1 00:00:07,882 --> 00:00:09,300 Benda apa itu? 2 00:00:11,052 --> 00:00:13,555 - Mari kita segera kabur. - Tunggu. 3 00:00:13,638 --> 00:00:15,890 - Kita mungkin akan terbunuh lagi. - Menurutmu harus bagaimana? 4 00:00:15,974 --> 00:00:17,350 Apa tidak ada jalan keluar lain? 5 00:00:17,434 --> 00:00:19,853 - Mana aku tahu? - Sudah dua orang yang mati. 6 00:00:19,936 --> 00:00:21,396 Semuanya jangan bergerak. 7 00:00:21,479 --> 00:00:23,481 Jika bergerak gegabah, patung batu akan menyerang kita lagi. 8 00:00:28,820 --> 00:00:30,613 Joohee. 9 00:00:31,114 --> 00:00:32,449 Hampir saja. 10 00:00:33,324 --> 00:00:35,660 Kalau bukan Sung yang menyadari pergerakan patung batu, 11 00:00:35,744 --> 00:00:37,620 kita semua pasti sudah mati. 12 00:00:37,704 --> 00:00:40,790 - Apa? - Bukannya kau tahu dan suruh kami tiarap? 13 00:00:40,874 --> 00:00:43,668 Bukan. Aku hanya merasakan bahaya. 14 00:00:45,545 --> 00:00:47,422 Paman Song. Lenganmu... 15 00:00:48,256 --> 00:00:50,341 Aku masih bisa bertahan. 16 00:00:50,425 --> 00:00:52,010 Bisakah kau membantu menghentikan pendarahan? 17 00:00:55,013 --> 00:00:57,807 Sebenarnya, aku harus meminta Joohee untuk mengobatiku, 18 00:00:58,349 --> 00:00:59,517 tapi hatinya terlalu lemah. 19 00:01:00,685 --> 00:01:04,522 Itu alasan dia seorang penyembuh level B, tapi hanya ikut Misi Serangan yang mudah. 20 00:01:05,482 --> 00:01:09,152 Aku juga pernah ikut misi level B dua atau tiga kali, 21 00:01:10,236 --> 00:01:11,654 tapi patung itu mungkin level A 22 00:01:12,405 --> 00:01:14,449 atau bahkan level S. 23 00:01:15,825 --> 00:01:18,912 Tata tertib Kuil Kartenon yang tertulis di atas batu tulis. 24 00:01:19,496 --> 00:01:21,623 Pertama, hormati Dewa. 25 00:01:21,706 --> 00:01:23,833 Kedua, pujilah Dewa. 26 00:01:23,917 --> 00:01:26,211 Ketiga, percaya pada Dewa. 27 00:01:26,294 --> 00:01:29,631 Mereka yang tidak menaati tata tertib ini tidak bisa pergi dengan selamat. 28 00:01:29,714 --> 00:01:30,757 Paman Song. 29 00:01:30,840 --> 00:01:32,091 Dewa yang tertulis di atas batu tulis 30 00:01:33,092 --> 00:01:34,385 seharusnya adalah ia. 31 00:01:36,095 --> 00:01:38,097 Lebih dari sepuluh tahun yang lalu, 32 00:01:38,181 --> 00:01:43,394 "portal" yang menyambung dimensi berbeda ke dunia tiba-tiba muncul di mana-mana. 33 00:01:43,478 --> 00:01:46,981 Fenomena aneh terus terjadi di seluruh dunia. 34 00:01:49,442 --> 00:01:53,947 Yang Terbangun, juga dikenal sebagai "pemburu" adalah contoh yang baik. 35 00:01:54,572 --> 00:02:00,120 Pemburu memikul tugas berat untuk membunuh hewan iblis di terungku dalam portal. 36 00:02:00,620 --> 00:02:04,541 Kemampuan yang terbangun pada pemburu tidak akan mengalami perubahan. 37 00:02:05,458 --> 00:02:09,379 Namun, terkadang ada monster hebat di balik portal 38 00:02:09,462 --> 00:02:15,844 yang begitu menakutkan hingga membuat orang merasa putus asa. 39 00:03:48,394 --> 00:03:50,396 - Kau sudah melihatnya? - Maksudmu video itu? 40 00:03:51,940 --> 00:03:54,817 Ada apa denganmu? Kelas akan segera dimulai. 41 00:03:54,901 --> 00:03:55,818 Aku ada sedikit urusan. 42 00:03:58,655 --> 00:04:01,032 Jinah, kakakmu itu pemburu, 'kan? 43 00:04:01,616 --> 00:04:05,119 Ya, tapi dia hanya pemburu level E. 44 00:04:05,203 --> 00:04:07,872 Dia selalu membuat dirinya penuh dengan luka. 45 00:04:07,956 --> 00:04:10,250 Terakhir kali seluruh tubuhnya dibalut perban. 46 00:04:10,833 --> 00:04:13,586 Aneh, kenapa kau menanyakan ini padaku? 47 00:04:13,670 --> 00:04:14,754 Tidak apa-apa. 48 00:04:15,838 --> 00:04:18,132 Kalau itu aku, aku tidak akan seperti itu. 49 00:04:19,384 --> 00:04:21,552 Kita bukanlah lawannya. 50 00:04:21,636 --> 00:04:24,055 Saat kondisinya sudah stabil, mari cari cara kabur dari sini. 51 00:04:24,138 --> 00:04:26,641 - Meski mungkin tidak semudah itu... - Mana bisa aku hanya duduk diam? 52 00:04:26,724 --> 00:04:30,186 Tidak mudah aku meneken kontrak dengan asosiasi besar. 53 00:04:30,270 --> 00:04:32,814 Mana bisa aku mati di tempat seperti ini? 54 00:04:32,897 --> 00:04:34,899 Apa yang kau lakukan? Jangan asal bergerak. 55 00:04:34,983 --> 00:04:37,902 Aku bisa melakukannya. Aku percaya diri dengan kecepatanku. 56 00:04:37,986 --> 00:04:39,320 Aku bisa keluar sebelum ia menyerangku. 57 00:04:50,957 --> 00:04:52,250 Sialan! 58 00:04:54,168 --> 00:04:57,672 Asalkan ia mau, ia bisa membunuh kita kapan saja. 59 00:04:57,755 --> 00:05:01,551 Itu semudah menginjak seekor semut. 60 00:05:02,135 --> 00:05:05,471 Kenapa dia tidak melakukannya sekarang? 61 00:05:06,848 --> 00:05:09,225 Ia punya kemampuan untuk membunuh kami, tapi tidak melakukannya. 62 00:05:09,309 --> 00:05:13,313 Ia berbeda dengan hewan iblis yang menyerang siapa pun yang dilihatnya. 63 00:05:15,898 --> 00:05:16,941 Paman Song. 64 00:05:17,025 --> 00:05:18,818 Apa tata tertib pertama? 65 00:05:18,901 --> 00:05:19,944 Tata tertib? 66 00:05:20,028 --> 00:05:21,529 Seingatku yang pertama adalah 67 00:05:22,113 --> 00:05:23,281 hormati Dewa. 68 00:05:24,574 --> 00:05:25,825 Dewa... 69 00:05:27,243 --> 00:05:29,120 Terungku ini punya aturan sendiri. 70 00:05:29,203 --> 00:05:30,705 Apa yang mau kau lakukan? 71 00:05:31,289 --> 00:05:32,665 Kalau tebakanku benar... 72 00:05:33,666 --> 00:05:34,917 Hei, hentikan. 73 00:05:37,920 --> 00:05:41,716 Itu bukan sorot mata orang yang mau mati. 74 00:05:58,399 --> 00:06:01,152 Semuanya. Berlututlah ke arah patung batu itu. 75 00:06:01,235 --> 00:06:03,071 Apa? Kau mau kami berlutut padanya? 76 00:06:03,154 --> 00:06:04,614 Omong kosong apa itu? 77 00:06:04,697 --> 00:06:07,450 - Kau memahami sesuatu? - Ya. 78 00:06:07,533 --> 00:06:11,662 Selama kita di bawah ketinggian tertentu, ia tidak akan menyerang. 79 00:06:11,746 --> 00:06:14,415 Ini seharusnya maksud dari tata tertib "hormati Dewa". 80 00:06:18,878 --> 00:06:20,922 Apakah kau yakin? 81 00:06:21,005 --> 00:06:22,757 Ya, bisa dibilang yakin. 82 00:06:23,841 --> 00:06:25,218 Kalau begitu... 83 00:06:31,015 --> 00:06:34,143 Bisakah aku bertahan hidup hanya dengan melakukan hal semacam ini? 84 00:06:41,526 --> 00:06:43,027 Ekspresinya sangat menakutkan. 85 00:06:43,111 --> 00:06:45,571 Ekspresinya berubah. 86 00:06:48,199 --> 00:06:49,742 Ia tidak menyerang kita. 87 00:06:50,910 --> 00:06:52,703 Jika kau asal bergerak... 88 00:06:55,915 --> 00:06:57,166 Kalian lihat. 89 00:06:57,250 --> 00:06:58,918 Ia berhenti menyerang. 90 00:07:00,878 --> 00:07:02,755 Apakah benar-benar berakhir begitu saja? 91 00:07:02,839 --> 00:07:04,966 - Apakah kita sudah terselamatkan? - Berhasil. 92 00:07:05,550 --> 00:07:07,176 - Kita selamat. - Aku bisa kembali hidup-hidup. 93 00:07:08,052 --> 00:07:10,138 Tidak benar. Masih belum berakhir. 94 00:07:17,645 --> 00:07:19,772 Apakah masih belum berakhir? 95 00:07:19,856 --> 00:07:23,234 Sung, apa lagi selanjutnya? Kau masih punya cara lain, 'kan? 96 00:07:23,317 --> 00:07:25,820 Aku juga tidak tahu. 97 00:07:27,822 --> 00:07:30,283 Kurasa kita tidak boleh melanggar tata tertib di sini. 98 00:07:30,867 --> 00:07:33,494 Tata tertib kedua adalah "pujilah Dewa". Ini petunjuknya. 99 00:07:33,578 --> 00:07:34,620 Memuji? 100 00:07:34,704 --> 00:07:36,247 Bagaimana cara memujinya? 101 00:07:36,330 --> 00:07:38,124 Serahkan padaku. 102 00:07:38,708 --> 00:07:41,502 Aku melakukan penelitian tentang cerita rakyat tradisional. 103 00:07:41,586 --> 00:07:44,464 Aku tahu kata pujian kepada Dewa. 104 00:07:47,300 --> 00:07:48,843 Dewa. 105 00:07:49,343 --> 00:07:50,970 Penguasa yang menertibkan dunia. 106 00:07:51,053 --> 00:07:52,889 Apakah ia bereaksi? 107 00:07:52,972 --> 00:07:55,057 - Mohon beri cahaya pada hati lemahku. - Sepertinya ia melambat. 108 00:07:55,683 --> 00:07:57,768 Bimbing aku ke jalan yang benar. 109 00:07:58,352 --> 00:07:59,979 Tunggu sebentar. Ini adalah... 110 00:08:01,189 --> 00:08:03,941 Aku ingin menjadi apa yang Dewa kehendaki. 111 00:08:04,942 --> 00:08:06,861 Ini bukan kata pujian untuk "Dewa ini". 112 00:08:07,862 --> 00:08:10,448 Kami akan memuja dan menghormatimu. 113 00:08:10,531 --> 00:08:11,991 Dewa. 114 00:08:12,074 --> 00:08:14,577 Penguasa yang menertibkan dunia. 115 00:08:19,874 --> 00:08:20,791 Sialan! 116 00:08:20,875 --> 00:08:22,168 Cepat lari! 117 00:08:30,134 --> 00:08:31,886 Berbahaya jika kita berkumpul. Semuanya berpencar. 118 00:08:31,969 --> 00:08:33,387 Baik. 119 00:08:34,514 --> 00:08:35,848 Joohee, cepat lari. 120 00:08:37,725 --> 00:08:40,353 Mana bisa aku mati di tempat seperti ini? 121 00:08:40,436 --> 00:08:42,522 Keluargaku masih menunggu kepulanganku. 122 00:08:43,856 --> 00:08:45,900 Kalau kabur ke sini tidak masalah, 'kan? 123 00:08:46,442 --> 00:08:48,653 Hei, Park, di belakangmu! 124 00:08:57,703 --> 00:08:59,914 Park! 125 00:09:01,374 --> 00:09:04,043 Pujilah Dewa... 126 00:09:04,835 --> 00:09:09,549 Apa yang mau dipuji? Ia itu iblis. 127 00:09:10,341 --> 00:09:11,300 Namun, 128 00:09:11,884 --> 00:09:13,803 aku tidak bisa meninggalkannya sendirian. 129 00:09:16,389 --> 00:09:17,640 Apakah ada petunjuk lain? 130 00:09:18,474 --> 00:09:20,434 Tombak. Kapak. 131 00:09:21,018 --> 00:09:23,229 Tanganku... 132 00:09:24,313 --> 00:09:27,650 Palu. Pedang. Alat musik. 133 00:09:28,359 --> 00:09:29,402 Alat musik... 134 00:09:32,321 --> 00:09:36,075 Semuanya, cepat lari ke patung batu yang memegang alat musik. 135 00:09:36,158 --> 00:09:37,410 Alat musik? 136 00:09:42,290 --> 00:09:45,042 Apakah ia sedang memainkannya? 137 00:09:45,126 --> 00:09:48,921 Hei, patung batu yang memegang alat musik tidak akan menyerang orang. 138 00:09:56,637 --> 00:09:58,389 Sialan. 139 00:10:00,057 --> 00:10:01,350 Cepat mainkan. 140 00:10:01,434 --> 00:10:02,602 Cepat. 141 00:10:03,644 --> 00:10:05,896 Apa dua orang tidak boleh berdiri di sini? 142 00:10:05,980 --> 00:10:07,815 Joohee, kau di sini. Jangan bergerak. 143 00:10:07,898 --> 00:10:09,358 Jinwoo! 144 00:10:18,993 --> 00:10:19,910 Di sana. 145 00:10:29,420 --> 00:10:30,880 Bukan di sana. 146 00:10:34,258 --> 00:10:35,760 Jangan! 147 00:10:35,843 --> 00:10:37,803 Jinwoo! 148 00:10:49,065 --> 00:10:51,609 Masih belum berakhir. 149 00:10:54,570 --> 00:10:55,946 Masih belum. 150 00:11:17,301 --> 00:11:19,512 Apakah ini jawaban dari pujilah Dewa? 151 00:11:26,102 --> 00:11:27,061 Jinwoo. 152 00:11:27,144 --> 00:11:28,604 Kau tidak apa-apa? 153 00:11:29,563 --> 00:11:31,273 Ya, aku masih bisa bertahan. 154 00:11:36,904 --> 00:11:38,406 Jinwoo. 155 00:11:38,489 --> 00:11:39,323 Ada apa? 156 00:11:44,161 --> 00:11:45,204 Kakimu... 157 00:11:48,416 --> 00:11:50,793 Sudahlah, Joohee. 158 00:11:50,876 --> 00:11:52,795 Aku sudah baik-baik saja. 159 00:11:52,878 --> 00:11:54,004 Kau ini bicara omong kosong apa? 160 00:11:54,588 --> 00:11:56,215 Aku pasti akan menyembuhkanmu. 161 00:11:59,885 --> 00:12:01,178 Joohee. 162 00:12:02,930 --> 00:12:04,765 Ini tragis sekali. 163 00:12:04,849 --> 00:12:05,933 Ya. 164 00:12:07,601 --> 00:12:09,311 Aku turut menyesal kau kehilangan lenganmu. 165 00:12:09,395 --> 00:12:12,731 Sebagai Kapten, kau membuat penilaian yang ceroboh. 166 00:12:12,815 --> 00:12:14,150 Ini juga karmamu. 167 00:12:14,233 --> 00:12:15,985 - Kau keterlaluan sekali. - Bukankah Pak Kim, kau bilang... 168 00:12:16,068 --> 00:12:17,570 Bukankah ini keputusan bersama? 169 00:12:17,653 --> 00:12:19,697 Bukankah kau juga beri suara setuju? 170 00:12:20,698 --> 00:12:24,034 Memang, akulah yang membuat keputusan akhir. 171 00:12:24,618 --> 00:12:26,620 Aku harus bertanggung jawab penuh. 172 00:12:27,246 --> 00:12:29,623 Sekarang jelas bukan waktunya bertengkar. 173 00:12:29,707 --> 00:12:31,250 Masih ada satu tata tertib yang belum dipecahkan. 174 00:12:33,752 --> 00:12:35,087 Apa lagi kali ini? 175 00:12:35,171 --> 00:12:36,297 Apa terjadi gempa bumi? 176 00:12:39,133 --> 00:12:40,426 Apa itu? 177 00:12:41,051 --> 00:12:42,219 Itu altar. 178 00:12:43,637 --> 00:12:46,515 Bukankah hal seperti itu sering muncul di mitos? 179 00:12:46,599 --> 00:12:48,934 Tempat upeti atau kurban hidup ditempatkan saat memuja Dewa. 180 00:12:49,518 --> 00:12:52,313 Tata tertib ketiga adalah "percaya pada Dewa". 181 00:12:53,856 --> 00:12:57,610 Tidak peduli betapa bodohnya aku, aku juga tahu apa maksudnya. 182 00:12:58,277 --> 00:12:59,737 Sung. 183 00:12:59,820 --> 00:13:03,073 Kita harus mempersembahkan kurban, 'kan? 184 00:13:05,075 --> 00:13:09,997 Rekanku yang masih memamerkan istrinya sebelum berangkat kini ditebas jadi dua. 185 00:13:10,080 --> 00:13:11,749 Orang lainnya juga... 186 00:13:11,832 --> 00:13:14,585 Kau masih ingat apa omonganmu tadi? 187 00:13:14,668 --> 00:13:16,962 Sekarang saatnya kau bertanggung jawab, Kapten. 188 00:13:17,630 --> 00:13:19,465 - Kenapa begitu, Paman Kim? - Sung, diam! 189 00:13:21,008 --> 00:13:22,092 Aku sudah tahu. 190 00:13:22,885 --> 00:13:24,803 Biarkan aku pergi sendiri. 191 00:13:26,805 --> 00:13:29,058 Ini bukan salah Paman Song seorang. 192 00:13:29,141 --> 00:13:31,393 Kita yang mengambil suara, baru memutuskan untuk masuk. 193 00:13:35,272 --> 00:13:37,107 Apa yang terjadi sekarang? 194 00:13:40,694 --> 00:13:42,071 Sung. 195 00:13:42,154 --> 00:13:44,532 Apakah aku harus melakukan hal lain lagi? 196 00:13:44,615 --> 00:13:46,325 Apa maksudnya ini? 197 00:13:46,408 --> 00:13:48,619 Apakah yang ia mau bukanlah kurban hidup? 198 00:13:49,954 --> 00:13:51,080 Maaf. 199 00:13:51,664 --> 00:13:55,417 Aku mau menyelidiki altar. Bisakah kalian memapahku ke sana? 200 00:13:57,670 --> 00:13:59,547 Bawa aku ke tempat dekat altar. 201 00:13:59,630 --> 00:14:01,549 Namun, jika begitu... 202 00:14:01,632 --> 00:14:03,133 Kurasa tidak akan terjadi apa pun. 203 00:14:10,516 --> 00:14:12,518 Apakah kau sudah tahu sesuatu? 204 00:14:12,601 --> 00:14:13,894 Tidak, masih belum jelas. 205 00:14:14,603 --> 00:14:17,731 Kalau menunggu di sini, akankah orang datang menyelamatkan kita? 206 00:14:18,315 --> 00:14:20,568 Ini hari ketujuh sejak terungku terbentuk. 207 00:14:21,318 --> 00:14:24,029 Kurasa mereka akan ambil tindakan sebelum bala bantuan tiba. 208 00:14:27,449 --> 00:14:30,494 Portal akan terbuka penuh di hari ketujuh. 209 00:14:32,580 --> 00:14:34,456 Itu artinya "Kehancuran Terungku". 210 00:14:35,457 --> 00:14:38,836 Saat itu, hewan iblis akan datang melalui portal ke dunia manusia. 211 00:14:39,753 --> 00:14:44,466 Oleh karena itu, kami harus kalahkan bos dan menutup portal tepat waktu. 212 00:14:44,550 --> 00:14:46,427 Ini tujuan lain dari Misi Serangan. 213 00:14:47,344 --> 00:14:50,347 Kalau kami gagal di sini, 214 00:14:51,348 --> 00:14:53,976 benda itu akan kabur ke dunia luar. 215 00:14:54,852 --> 00:14:55,686 Halo. 216 00:14:55,769 --> 00:14:59,023 Nona Sung. Kau selalu datang setiap hari. 217 00:15:05,529 --> 00:15:08,115 Ibu, aku juga datang hari ini. 218 00:15:08,198 --> 00:15:10,826 Kuberi tahu Ibu, Song-yi telat lagi hari ini. 219 00:15:10,910 --> 00:15:12,870 Katanya dia ada urusan, 220 00:15:12,953 --> 00:15:14,830 tapi dia pasti ketiduran. 221 00:15:17,333 --> 00:15:19,293 Kemudian, ujian nasional terakhir... 222 00:15:23,380 --> 00:15:25,215 Kalian berdua kemarilah juga. 223 00:15:25,841 --> 00:15:29,053 Ini akan menyalakan api dalam jumlah yang sesuai. 224 00:15:29,136 --> 00:15:31,931 Setelah api menyala, kita baru akan tahu apa yang terjadi. 225 00:15:47,571 --> 00:15:48,864 Pintunya sudah terbuka. 226 00:15:49,365 --> 00:15:52,034 - Kita sudah boleh keluar, 'kan? - Mungkinkah ini jebakan? 227 00:15:57,039 --> 00:15:58,499 Suara apa lagi kali ini? 228 00:15:58,582 --> 00:16:00,834 Patung batu itu berjalan kemari. 229 00:16:00,918 --> 00:16:02,419 Apa yang harus kita lakukan? 230 00:16:02,503 --> 00:16:04,672 Kenapa mereka berjalan kemari? 231 00:16:10,052 --> 00:16:10,970 Jangan! 232 00:16:11,053 --> 00:16:12,972 Joohee, kau tidak boleh menutup matamu. 233 00:16:13,055 --> 00:16:14,473 Mereka mendekat saat kita mengalihkan pandangan. 234 00:16:15,557 --> 00:16:17,977 Ini sama seperti permainan saat kita masih kecil. 235 00:16:18,060 --> 00:16:20,354 Semua orang harus menatap patung batu. 236 00:16:33,575 --> 00:16:34,535 Aku tidak mau! 237 00:16:34,618 --> 00:16:35,786 - Hei! - Tunggu sebentar! 238 00:16:40,207 --> 00:16:42,001 Sung, apa yang terjadi? 239 00:16:42,084 --> 00:16:45,462 Meski pintunya tertutup sedikit, tapi dia berhasil kabur. 240 00:16:45,546 --> 00:16:47,006 Ada apa ini? 241 00:16:47,089 --> 00:16:49,842 Api biru padam seiring berjalannya waktu, 242 00:16:49,925 --> 00:16:53,137 dan begitu seseorang tinggalkan altar, api oranye akan ikut padam. 243 00:16:53,804 --> 00:16:55,806 Tata tertib pertama adalah "hormati". 244 00:16:56,515 --> 00:16:58,017 Tata tertib kedua adalah "pujilah". 245 00:16:58,726 --> 00:17:00,269 Tata tertib ketiga adalah "percaya". 246 00:17:01,729 --> 00:17:03,480 Pintu itu pasti jebakan. 247 00:17:03,564 --> 00:17:06,650 Harapan palsu yang ada di depan mata kami yang ketakutan. 248 00:17:06,734 --> 00:17:10,029 Mungkin ini caranya menguji keyakinan kami. 249 00:17:10,112 --> 00:17:13,323 Maaf. Aku tidak bisa bertahan lagi. 250 00:17:15,451 --> 00:17:16,869 - Jungho. - Hei! 251 00:17:18,954 --> 00:17:19,830 Tidak boleh. 252 00:17:25,085 --> 00:17:26,211 Semuanya jangan bergerak. 253 00:17:26,295 --> 00:17:28,756 Jika ada yang pergi lagi, akan ada titik buta di garis pandang. 254 00:17:29,548 --> 00:17:31,216 Sung, apa maksudmu? 255 00:17:31,300 --> 00:17:32,509 Cepat jelaskan. 256 00:17:32,593 --> 00:17:36,847 Hanya perlu tetap seperti ini dan jangan alihkan pandangan kita dari patung batu. 257 00:17:36,930 --> 00:17:38,599 Api biru adalah pengatur waktu. 258 00:17:38,682 --> 00:17:41,226 Begitu padam sepenuhnya, semuanya seharusnya bisa selamat. 259 00:17:42,436 --> 00:17:43,353 Namun, Sung. 260 00:17:44,188 --> 00:17:48,233 Mungkin juga kita akan dikurung saat apinya padam sepenuhnya. 261 00:17:49,943 --> 00:17:51,111 Jujur saja, 262 00:17:51,195 --> 00:17:54,865 aku tidak menyangka kau yang paling lemah bisa aktif seperti ini. 263 00:17:54,948 --> 00:17:57,493 Alasan kami bisa hidup sampai sekarang, 264 00:17:57,576 --> 00:17:58,994 itu semua berkatmu. 265 00:17:59,828 --> 00:18:01,205 Paman Kim. 266 00:18:02,289 --> 00:18:03,415 Namun, 267 00:18:03,499 --> 00:18:05,417 aku punya keluarga yang menungguku. 268 00:18:05,501 --> 00:18:07,669 Aku masih tidak ingin mati. 269 00:18:07,753 --> 00:18:10,089 Aku ingin kembali hidup-hidup. 270 00:18:10,172 --> 00:18:12,758 Aku tidak bisa bertahan lagi. 271 00:18:12,841 --> 00:18:14,301 Maaf. 272 00:18:19,556 --> 00:18:20,808 Kenapa? 273 00:18:22,309 --> 00:18:23,936 Aku tidak akan menyerah. 274 00:18:24,019 --> 00:18:25,437 Aku harus bertahan hidup. 275 00:18:26,605 --> 00:18:29,399 Aku selalu hidup seperti ini. 276 00:18:33,195 --> 00:18:34,655 Kalian berdua, cepat pergi. 277 00:18:35,697 --> 00:18:37,324 Paman Song. 278 00:18:37,407 --> 00:18:42,538 Kurasa pintunya tidak akan tertutup asalkan tersisa seorang di sini. 279 00:18:42,621 --> 00:18:45,582 Aku harus biarkan anak muda yang menjanjikan pergi dulu. 280 00:18:45,666 --> 00:18:47,793 Joohee, kuserahkan Sung padamu. 281 00:18:47,876 --> 00:18:49,253 Baik. 282 00:18:51,380 --> 00:18:54,216 Aneh. 283 00:18:54,800 --> 00:18:57,511 Kakiku tidak bisa digerakkan. 284 00:18:58,720 --> 00:19:01,181 Tampaknya kau terlalu memaksakan diri mengobati Sung. 285 00:19:02,057 --> 00:19:05,060 Paman Song. Kau bawa Joohee pergi. 286 00:19:05,144 --> 00:19:06,895 Bukan sudah kubilang aku mau tinggal? 287 00:19:06,979 --> 00:19:09,523 Lalu, siapa yang akan memapah Joohee? 288 00:19:09,606 --> 00:19:11,441 Tidak ada waktu lagi, cepatlah. 289 00:19:11,942 --> 00:19:15,070 Tidak, Jinwoo. Lantas, biarkan aku saja yang di sini. 290 00:19:15,154 --> 00:19:17,865 Aku berjanji akan mentraktirmu makan, 'kan? 291 00:19:18,407 --> 00:19:20,325 Kau ambil ini dan pergilah makan. 292 00:19:20,909 --> 00:19:23,829 Setelah keluar, aku akan mencarimu untuk meminta kembaliannya. 293 00:19:23,912 --> 00:19:25,664 Kau masih bercanda denganku sekarang? 294 00:19:27,791 --> 00:19:31,587 Maaf. Benar-benar tidak ada waktu lagi. 295 00:19:31,670 --> 00:19:32,796 Mohon bantuannya. 296 00:19:33,338 --> 00:19:34,715 Baik. 297 00:19:40,554 --> 00:19:43,640 Syukurlah. Untung hanya aku yang mati. 298 00:19:45,392 --> 00:19:49,730 Kalau tahu begini, aku akan beli asuransi yang lebih tinggi. 299 00:19:55,569 --> 00:19:58,322 Setidaknya aku akan bawa satu dari mereka bersamaku. 300 00:19:59,364 --> 00:20:00,657 Datanglah. 301 00:20:12,794 --> 00:20:14,671 Kapan pun itu, aku selalu yang terlemah. 302 00:20:15,380 --> 00:20:17,549 Orang di sekitarku selalu mentertawakanku, 303 00:20:18,175 --> 00:20:20,260 tapi aku tetap bertahan melewatinya. 304 00:20:24,681 --> 00:20:25,766 Namun... 305 00:20:27,267 --> 00:20:28,227 Apakah kau bercanda? 306 00:20:29,019 --> 00:20:31,188 Apakah kau bercanda? 307 00:20:33,232 --> 00:20:35,859 Aku juga ingin menjadi kuat, 308 00:20:37,027 --> 00:20:38,820 tapi aku tidak bisa. 309 00:20:43,617 --> 00:20:45,494 Meski begitu, 310 00:20:45,577 --> 00:20:48,247 aku tetap bertahan hingga saat ini dengan caraku sendiri. 311 00:20:53,418 --> 00:20:54,378 Apakah kau... 312 00:20:54,920 --> 00:20:58,674 Apa katamu "tidak bisa bertahan lagi"? Siapa yang tidak sedang bersabar? 313 00:20:59,258 --> 00:21:01,635 Ternyata kau hanya membenarkan dirimu sendiri. 314 00:21:04,721 --> 00:21:07,140 Semua ucapan terima kasih hanya enak didengar. 315 00:21:07,224 --> 00:21:11,603 Mereka yang diuntungkan adalah orang egois. 316 00:21:12,187 --> 00:21:16,108 Aku juga punya keluarga. Aku juga ingin kembali hidup-hidup. 317 00:21:23,573 --> 00:21:26,034 Kenapa mengatakan "untung hanya aku yang mati"? 318 00:21:32,833 --> 00:21:35,919 Jangan bercanda lagi, aku ini memang munafik. 319 00:21:39,214 --> 00:21:40,090 Tidak mau. 320 00:21:41,258 --> 00:21:42,801 Aku tidak ingin mati. 321 00:21:49,182 --> 00:21:50,142 Jika... 322 00:21:51,310 --> 00:21:53,687 Jika memberiku satu kesempatan lagi... 323 00:22:00,444 --> 00:22:02,321 PEMBERITAHUAN, LULUS MISI TERSEMBUNYI "KEBERANIAN SI LEMAH" 324 00:22:02,404 --> 00:22:04,281 MEMENUHI SYARAT UNTUK JADI PEMAIN KAU MAU MENERIMANYA? 325 00:22:04,364 --> 00:22:07,117 JIKA MENOLAK, KAU AKAN MATI SETELAH 0,02 DETIK, KAU MAU MENERIMANYA? 326 00:22:07,200 --> 00:22:10,787 TERIMA