1 00:00:01,640 --> 00:00:03,180 ¿Qué es eso? 2 00:00:05,480 --> 00:00:06,640 ¡Huyamos! 3 00:00:06,810 --> 00:00:08,640 ¡Esperen! Nos matará. 4 00:00:08,810 --> 00:00:11,200 - ¿Y qué hacemos? - ¿No hay más salidas? 5 00:00:11,360 --> 00:00:12,660 ¡No tengo ni idea! 6 00:00:12,820 --> 00:00:14,000 ¡Murieron dos! 7 00:00:14,150 --> 00:00:16,950 ¡No se muevan! Si nos movemos, atacarán. 8 00:00:22,540 --> 00:00:24,460 Joohee. ¡Joohee! 9 00:00:24,870 --> 00:00:26,340 Por poco. 10 00:00:27,420 --> 00:00:31,170 Si no te hubieras percatado, todos estaríamos muertos. 11 00:00:32,210 --> 00:00:34,360 ¿No gritaste porque sabías qué pasaría? 12 00:00:34,670 --> 00:00:37,800 No. Simplemente sentí que corríamos peligro. 13 00:00:39,350 --> 00:00:41,160 ¡Tu brazo, Song! 14 00:00:42,060 --> 00:00:45,820 Puedo soportarlo. ¿Podrías detener la hemorragia? 15 00:00:48,850 --> 00:00:51,740 Ojalá pudiera pedírselo a Joohee, pero… 16 00:00:52,070 --> 00:00:53,650 Su corazón es frágil. 17 00:00:54,440 --> 00:00:58,660 Por eso solo participa en incursiones sencillas aunque sea de rango B. 18 00:00:59,280 --> 00:01:03,200 Yo experimenté un par de veces las de rango B y… 19 00:01:03,910 --> 00:01:05,660 eso es de rango A. 20 00:01:05,960 --> 00:01:08,260 O puede que S. 21 00:01:09,580 --> 00:01:13,050 Estas son las reglas que estaban escritas en la piedra. 22 00:01:13,210 --> 00:01:15,280 "Primera: Respeta a Dios. 23 00:01:15,460 --> 00:01:17,440 Segunda: Enaltece a Dios. 24 00:01:17,720 --> 00:01:19,920 Tercera: Cree en Dios. 25 00:01:20,140 --> 00:01:23,010 Quien no las cumpla, no saldrá de aquí con vida". 26 00:01:23,470 --> 00:01:26,230 Probablemente el Dios del que hablan 27 00:01:26,770 --> 00:01:28,380 sea ese, ¿no? 28 00:01:30,150 --> 00:01:32,120 Hace varias décadas 29 00:01:32,310 --> 00:01:37,240 aparecieron los portales, pasillos entre nuestro mundo y otras dimensiones, 30 00:01:37,530 --> 00:01:41,300 y empezaron a ocurrir cosas irracionales por todo el mundo. 31 00:01:43,530 --> 00:01:48,040 El nacimiento de los cazadores, los despertados, es un buen ejemplo. 32 00:01:48,620 --> 00:01:50,580 Estos deben vencer a los monstruos 33 00:01:50,750 --> 00:01:54,180 en las mazmorras al otro lado de los portales. 34 00:01:54,670 --> 00:01:58,400 El poder que reciben los cazadores nunca cambia. 35 00:01:59,510 --> 00:02:02,850 A veces, al otro lado de los portales 36 00:02:03,470 --> 00:02:06,500 esperan unos seres exagerados 37 00:02:06,680 --> 00:02:09,980 que siembran el miedo y la desesperación. 38 00:03:42,100 --> 00:03:44,270 - ¿Lo viste? - ¿Ese video? 39 00:03:45,650 --> 00:03:48,740 ¿Qué estabas haciendo? La clase está por comenzar. 40 00:03:48,900 --> 00:03:49,940 Unas cosas. 41 00:03:52,660 --> 00:03:55,160 Tu hermano es cazador, ¿no, Jinah? 42 00:03:55,330 --> 00:03:56,520 Sí. 43 00:03:56,700 --> 00:03:59,180 Aunque es de rango E 44 00:03:59,330 --> 00:04:01,840 y siempre acaba hecho polvo. 45 00:04:02,040 --> 00:04:04,520 El otro día iba cubierto de vendas. 46 00:04:04,880 --> 00:04:07,480 ¿Por qué sacas el tema? 47 00:04:07,670 --> 00:04:08,880 Por nada. 48 00:04:09,840 --> 00:04:12,360 Yo lo haría mejor. 49 00:04:13,430 --> 00:04:15,550 Es demasiado fuerte para luchar. 50 00:04:16,010 --> 00:04:18,100 Busquemos una vía de escape. 51 00:04:18,310 --> 00:04:20,270 - Aunque no será fá… - ¡No voy a morir! 52 00:04:20,430 --> 00:04:24,300 Por fin firmé un contrato con un gremio grande. 53 00:04:24,480 --> 00:04:26,690 No puedo morir aquí. 54 00:04:26,860 --> 00:04:28,900 ¿Qué haces? ¡No te muevas! 55 00:04:29,070 --> 00:04:33,390 Puedo hacerlo. Soy rápido. Huiré antes de que me mate. 56 00:04:45,170 --> 00:04:46,180 ¡Maldición! 57 00:04:47,880 --> 00:04:51,700 Si quisiera, podría matarnos a todos. 58 00:04:51,880 --> 00:04:55,680 Como si pisoteara a unas hormigas. 59 00:04:55,840 --> 00:04:59,720 ¿Y por qué no nos mata? 60 00:05:01,020 --> 00:05:03,350 Puede matarnos, pero no lo hace. 61 00:05:03,520 --> 00:05:07,180 No es como los monstruos que atacan al verte. 62 00:05:10,190 --> 00:05:12,860 Song, ¿cuál era la primera regla? 63 00:05:13,030 --> 00:05:15,660 La primera regla decía… 64 00:05:16,070 --> 00:05:17,440 "Respeta a Dios". 65 00:05:18,290 --> 00:05:19,370 Dios… 66 00:05:21,250 --> 00:05:23,250 Esta mazmorra tiene normas. 67 00:05:23,410 --> 00:05:24,830 ¿Qué vas a hacer? 68 00:05:25,000 --> 00:05:26,840 Si estoy en lo cierto… 69 00:05:27,630 --> 00:05:28,900 ¡Para! 70 00:05:31,920 --> 00:05:35,840 Tus ojos no parecen haberse rendido ante la muerte. 71 00:05:52,610 --> 00:05:55,280 ¡Agachen la cabeza mirando a la estatua! 72 00:05:55,450 --> 00:05:57,140 ¿Agachar la cabeza? 73 00:05:57,320 --> 00:05:58,740 ¿Qué tonterías dices? 74 00:05:58,910 --> 00:06:00,640 ¿Descubriste algo? 75 00:06:00,830 --> 00:06:05,460 Sí. Parece que no ataca si agachas la cabeza. 76 00:06:05,830 --> 00:06:08,280 "Respeta a Dios". Eso dice la regla. 77 00:06:12,800 --> 00:06:14,860 ¿Estás seguro? 78 00:06:15,130 --> 00:06:16,880 Sí. Bastante. 79 00:06:17,890 --> 00:06:19,120 Entonces… 80 00:06:25,230 --> 00:06:28,270 ¿Nos salvaremos haciendo esta ridiculez? 81 00:06:35,570 --> 00:06:37,150 Esa cara da miedo. 82 00:06:37,320 --> 00:06:39,110 Le cambió la expresión. 83 00:06:42,280 --> 00:06:44,040 No hace nada. 84 00:06:44,910 --> 00:06:46,740 ¡No te muevas! 85 00:06:50,130 --> 00:06:53,000 Miren, ya no nos ataca. 86 00:06:54,840 --> 00:06:56,880 ¿De verdad se terminó? 87 00:06:57,050 --> 00:06:59,090 - ¿Estamos a salvo? - ¡Lo logramos! 88 00:06:59,550 --> 00:07:01,300 - Estamos bien. - Saldremos con vida. 89 00:07:02,010 --> 00:07:04,220 No. Aún no. 90 00:07:11,860 --> 00:07:13,770 ¿No se había acabado? 91 00:07:13,940 --> 00:07:17,320 ¿Qué hacemos ahora, Sung? Tienes un plan, ¿no? 92 00:07:17,610 --> 00:07:19,720 ¡Claro que no! 93 00:07:21,240 --> 00:07:24,410 Pero creo que no podemos romper las reglas. 94 00:07:24,870 --> 00:07:27,520 La segunda era "enaltece a Dios". Esa es la clave. 95 00:07:27,710 --> 00:07:30,220 - ¿Enaltecerlo? - ¿Cómo? 96 00:07:30,420 --> 00:07:32,250 Déjenmelo a mí. 97 00:07:32,840 --> 00:07:35,400 Estudiaba costumbres folclóricas. 98 00:07:35,590 --> 00:07:38,620 Conozco algunas de las alabanzas para los dioses. 99 00:07:41,260 --> 00:07:45,100 Oh, Dios, soberano que trae el orden al mundo. 100 00:07:45,260 --> 00:07:46,880 ¿Cómo reaccionó? 101 00:07:45,260 --> 00:07:49,180 Otorga luz a mi débil corazón. 102 00:07:47,060 --> 00:07:49,180 Puede que vaya más despacio. 103 00:07:49,690 --> 00:07:51,900 Y muéstrame el verdadero camino. 104 00:07:52,270 --> 00:07:54,110 Un momento, eso… 105 00:07:55,400 --> 00:07:58,070 Dios es como Él desea. 106 00:07:58,780 --> 00:08:01,220 …no es una alabanza para este Dios. 107 00:08:01,570 --> 00:08:04,580 Nosotros lo veneramos y respetamos. 108 00:08:04,740 --> 00:08:08,410 Oh, Dios, soberano que trae el orden al mundo. 109 00:08:14,080 --> 00:08:15,630 - ¡Mierda! - ¡Corran! 110 00:08:24,180 --> 00:08:26,510 - Es peligroso juntarse. ¡Sepárense! - ¡Sí! 111 00:08:28,640 --> 00:08:30,000 ¡Corre, Joohee! 112 00:08:31,850 --> 00:08:33,900 No puedo morir aquí. 113 00:08:34,400 --> 00:08:36,580 Mi familia me espera. 114 00:08:37,900 --> 00:08:40,030 Aquí ya estoy a salvo, ¿no? 115 00:08:40,610 --> 00:08:42,150 ¡Detrás de ti, Park! 116 00:08:51,910 --> 00:08:54,460 ¡Park! 117 00:08:55,250 --> 00:08:58,360 Enaltecer a Dios… 118 00:08:58,920 --> 00:09:01,440 ¿Qué tenemos que enaltecer? 119 00:09:01,720 --> 00:09:03,090 Es un demonio. 120 00:09:04,470 --> 00:09:08,140 Pero no puedo dejar sola a Joohee. 121 00:09:10,430 --> 00:09:11,850 Busca pistas. 122 00:09:12,520 --> 00:09:14,560 Lanza. Hacha. 123 00:09:15,020 --> 00:09:16,730 ¡Mi brazo! 124 00:09:18,360 --> 00:09:21,780 Martillo. Espada. Instrumento. 125 00:09:22,360 --> 00:09:23,650 ¿Instrumento? 126 00:09:26,280 --> 00:09:30,020 ¡Vayan delante de las estatuas con instrumentos! 127 00:09:30,240 --> 00:09:31,160 ¿Instrumentos? 128 00:09:36,500 --> 00:09:38,940 ¿Está tocando? 129 00:09:39,420 --> 00:09:42,960 ¡Las estatuas con instrumentos no atacan! 130 00:09:50,850 --> 00:09:52,640 Maldita sea. 131 00:09:54,180 --> 00:09:55,980 ¡Toca ya! ¡Rápido! 132 00:09:57,860 --> 00:09:59,800 ¿No puede haber dos personas? 133 00:10:00,070 --> 00:10:01,800 No te muevas, Joohee. 134 00:10:02,190 --> 00:10:03,420 ¡Jinwoo! 135 00:10:13,120 --> 00:10:14,020 ¡Ahí! 136 00:10:23,760 --> 00:10:24,760 ¡Esa no es! 137 00:10:30,050 --> 00:10:32,000 ¡Jinwoo! 138 00:10:43,110 --> 00:10:45,150 Aún puedo hacerlo. 139 00:10:48,780 --> 00:10:50,070 Puedo hacerlo. 140 00:11:11,260 --> 00:11:13,780 Esta era la respuesta de "enaltecer a Dios". 141 00:11:20,190 --> 00:11:22,780 ¿Estás bien, Jinwoo? 142 00:11:23,610 --> 00:11:25,400 Sí, eso creo. 143 00:11:30,910 --> 00:11:32,220 Jinwoo… 144 00:11:32,400 --> 00:11:33,450 ¿Qué? 145 00:11:38,210 --> 00:11:39,400 Tu pierna… 146 00:11:42,380 --> 00:11:44,920 Ya déjalo, Joohee. 147 00:11:45,090 --> 00:11:46,760 Estoy bien. 148 00:11:46,920 --> 00:11:48,130 No digas tonterías. 149 00:11:48,300 --> 00:11:50,320 Yo te sanaré. 150 00:11:53,970 --> 00:11:55,220 Joohee… 151 00:11:56,930 --> 00:11:58,460 Es horrible. 152 00:11:58,710 --> 00:11:59,810 Y que lo digas. 153 00:12:01,650 --> 00:12:03,440 Siento lo de tu brazo, 154 00:12:03,810 --> 00:12:06,600 pero tomaste una decisión como líder. 155 00:12:06,860 --> 00:12:09,060 - Ese es el precio. - ¡Qué crueldad! 156 00:12:09,240 --> 00:12:11,700 - Fuiste tú… - Lo decidimos entre todos. 157 00:12:12,030 --> 00:12:13,860 Tú votaste que sí. 158 00:12:14,700 --> 00:12:18,160 Es cierto que la decisión final la tomé yo. 159 00:12:18,700 --> 00:12:20,750 Soy el responsable. 160 00:12:21,370 --> 00:12:23,560 No deberíamos estar discutiendo. 161 00:12:23,750 --> 00:12:25,360 Queda una regla más. 162 00:12:27,960 --> 00:12:29,200 ¿Qué pasa ahora? 163 00:12:29,380 --> 00:12:30,380 ¿Un terremoto? 164 00:12:33,090 --> 00:12:34,700 ¿Qué es eso? 165 00:12:35,100 --> 00:12:36,350 Un altar. 166 00:12:37,680 --> 00:12:40,380 Aparecen constantemente en los mitos. 167 00:12:40,680 --> 00:12:43,060 Para hacer ofrendas o sacrificios. 168 00:12:43,440 --> 00:12:46,280 La tercera regla. "Cree en Dios". 169 00:12:47,860 --> 00:12:51,740 A estas alturas, hasta yo sé a qué se refiere. 170 00:12:52,320 --> 00:12:56,450 Hay que hacer un sacrificio, ¿no, Sung? 171 00:12:59,160 --> 00:13:04,040 Partieron en dos a un hombre que presumía a su esposa. 172 00:13:04,210 --> 00:13:05,880 Y murieron muchos más. 173 00:13:06,210 --> 00:13:08,620 No habrás olvidado lo que dijiste, ¿o sí? 174 00:13:08,800 --> 00:13:11,090 Asume tu responsabilidad, líder. 175 00:13:11,670 --> 00:13:13,740 - Eso es… - ¡Tú cállate! 176 00:13:15,050 --> 00:13:16,220 De acuerdo. 177 00:13:16,930 --> 00:13:18,960 Dejen que vaya por cuenta propia. 178 00:13:20,810 --> 00:13:23,040 La culpa no es solo de Song. 179 00:13:23,230 --> 00:13:25,520 Decidimos venir por mayoría. 180 00:13:29,360 --> 00:13:31,220 ¿Qué ocurrirá? 181 00:13:34,780 --> 00:13:38,160 ¿Hay que hacer algo más, Sung? 182 00:13:38,620 --> 00:13:40,160 ¿Qué significa esto? 183 00:13:40,450 --> 00:13:42,840 ¿No necesita un sacrificio? 184 00:13:43,960 --> 00:13:47,160 Disculpen, pero quiero investigar el altar. 185 00:13:47,330 --> 00:13:49,240 ¿Me ayudan a caminar? 186 00:13:51,510 --> 00:13:53,680 Llévenme hasta allí. 187 00:13:53,840 --> 00:13:55,520 Pero entonces… 188 00:13:55,720 --> 00:13:57,320 No creo que pase nada. 189 00:14:04,730 --> 00:14:06,540 ¿Descubriste algo? 190 00:14:06,690 --> 00:14:08,020 Aún no. 191 00:14:08,650 --> 00:14:11,860 Si esperamos aquí, ¿vendrán a rescatarnos? 192 00:14:12,230 --> 00:14:14,880 El portal se abrió hace una semana. 193 00:14:15,320 --> 00:14:18,360 Estos harán algo antes de que nos rescaten. 194 00:14:21,490 --> 00:14:24,380 Los portales se abren del todo pasados siete días. 195 00:14:26,620 --> 00:14:28,580 Esa es la brecha de mazmorra. 196 00:14:29,460 --> 00:14:33,040 Los monstruos salen al exterior del portal. 197 00:14:33,800 --> 00:14:35,160 Para impedirlo 198 00:14:35,340 --> 00:14:38,590 hay que vencer al jefe de la mazmorra a tiempo. 199 00:14:38,760 --> 00:14:41,040 Es otro objetivo de las incursiones. 200 00:14:41,560 --> 00:14:44,440 Si fracasamos aquí… 201 00:14:45,270 --> 00:14:48,100 eso saldrá al mundo. 202 00:14:48,900 --> 00:14:49,810 Hola. 203 00:14:49,980 --> 00:14:53,260 Hola, Sung. Vienes cada día, ¿eh? 204 00:14:59,570 --> 00:15:02,020 Hoy también vine, mamá. 205 00:15:02,240 --> 00:15:04,820 Hoy Song-yi llegó tarde. 206 00:15:05,000 --> 00:15:06,980 Según ella tenía cosas que hacer, 207 00:15:07,160 --> 00:15:08,860 pero seguro que se durmió. 208 00:15:11,330 --> 00:15:13,420 Ah, en los exámenes nacionales… 209 00:15:17,380 --> 00:15:19,340 Vengan aquí. 210 00:15:19,930 --> 00:15:22,820 Así se encenderá una llama por cada uno. 211 00:15:23,220 --> 00:15:26,020 Si sucede algo, será entonces. 212 00:15:41,570 --> 00:15:43,060 Se abrió la puerta. 213 00:15:43,370 --> 00:15:44,600 ¿Podemos salir? 214 00:15:44,780 --> 00:15:46,160 ¿No será otra trampa? 215 00:15:51,250 --> 00:15:52,640 ¿Qué es ese ruido? 216 00:15:52,790 --> 00:15:54,820 ¡Las estatuas vienen hacia acá! 217 00:15:55,000 --> 00:15:56,550 ¿Qué hacemos? 218 00:15:56,710 --> 00:15:58,860 ¿Por qué se acercan? 219 00:16:04,100 --> 00:16:05,160 ¡No! 220 00:16:05,350 --> 00:16:07,100 ¡No cierres los ojos, Joohee! 221 00:16:07,270 --> 00:16:08,980 Se mueven si no miras. 222 00:16:09,730 --> 00:16:12,040 Es como el juego para niños. 223 00:16:12,230 --> 00:16:14,480 No aparten la mirada de las estatuas. 224 00:16:27,790 --> 00:16:29,330 ¡No! 225 00:16:27,790 --> 00:16:29,330 - ¡Eh! - ¡Espera! 226 00:16:34,420 --> 00:16:36,120 ¿Qué está pasando, Sung? 227 00:16:36,290 --> 00:16:39,090 La puerta se entrecerró, pero ella se salvó. 228 00:16:39,550 --> 00:16:40,550 ¿Por qué? 229 00:16:41,090 --> 00:16:43,720 Las llamas azules desaparecen con el tiempo. 230 00:16:43,970 --> 00:16:47,000 Desapareció una naranja en cuanto escapó ella. 231 00:16:47,850 --> 00:16:49,930 La primera regla era "respetar". 232 00:16:50,520 --> 00:16:51,880 La segunda, "enaltecer". 233 00:16:52,730 --> 00:16:54,150 La tercera, "creer". 234 00:16:55,770 --> 00:16:57,340 Eso es una trampa. 235 00:16:57,610 --> 00:17:00,600 Miedo, peligro y esperanza justo delante de ti. 236 00:17:00,820 --> 00:17:04,140 Tal vez sea para poner a prueba tu fe. 237 00:17:04,320 --> 00:17:07,080 Lo siento. No puedo más. 238 00:17:09,660 --> 00:17:11,000 - ¡Jeongho! - ¡Oye! 239 00:17:12,910 --> 00:17:13,960 ¡No! 240 00:17:19,000 --> 00:17:20,240 ¡No te muevas! 241 00:17:20,420 --> 00:17:22,880 Si se va más gente, habrá un punto ciego. 242 00:17:23,630 --> 00:17:26,640 ¿Qué quieres decir? Explícate, Sung. 243 00:17:26,800 --> 00:17:30,390 Estaremos bien si mantenemos la vista en las estatuas. 244 00:17:30,810 --> 00:17:35,350 Las llamas azules son un temporizador. Cuando se apaguen, nos salvaremos. 245 00:17:36,400 --> 00:17:39,820 También es posible que cuando se apaguen todas, 246 00:17:40,030 --> 00:17:42,490 acabemos encerrados de nuevo, ¿no? 247 00:17:44,150 --> 00:17:48,860 La verdad es que no esperaba que hicieras tanto siendo el más débil. 248 00:17:49,080 --> 00:17:53,280 Los que estamos aquí sobrevivimos gracias a ti. 249 00:17:53,660 --> 00:17:54,860 Kim… 250 00:17:56,210 --> 00:17:59,280 Pero yo también tengo familia. 251 00:17:59,500 --> 00:18:01,720 No quiero morir. 252 00:18:01,920 --> 00:18:03,900 Quiero regresar con vida. 253 00:18:04,260 --> 00:18:06,300 Ya no puedo mas. 254 00:18:06,930 --> 00:18:08,220 Lo siento. 255 00:18:13,640 --> 00:18:14,800 ¿Por qué? 256 00:18:16,480 --> 00:18:19,560 Esto no ha acabado. Sobreviviré. 257 00:18:20,570 --> 00:18:23,440 Ya lo he hecho muchas veces. 258 00:18:27,200 --> 00:18:29,160 Márchense ustedes. 259 00:18:29,910 --> 00:18:31,200 ¿Song? 260 00:18:31,530 --> 00:18:36,240 La puerta no se cerrará del todo si se queda alguien. 261 00:18:36,710 --> 00:18:39,210 Deben sobrevivir los jóvenes. 262 00:18:39,710 --> 00:18:41,940 Joohee, llévate a Sung. 263 00:18:42,090 --> 00:18:43,180 ¡Sí! 264 00:18:45,260 --> 00:18:48,140 ¿Eh? ¿Eh? 265 00:18:48,720 --> 00:18:51,580 No tengo fuerza en las piernas. 266 00:18:52,810 --> 00:18:55,360 Debiste excederte al sanar a Sung. 267 00:18:56,100 --> 00:18:58,520 Song, huye con Joohee. 268 00:18:59,850 --> 00:19:03,420 - ¡Dije que me quedaba yo! - ¿Y quién la cargará a ella? 269 00:19:03,690 --> 00:19:05,340 No hay tiempo. Rápido. 270 00:19:06,610 --> 00:19:09,200 ¡No, Jinwoo! Yo puedo… 271 00:19:09,360 --> 00:19:11,780 Prometí invitarte a comer. 272 00:19:12,580 --> 00:19:14,380 Come con esto. 273 00:19:15,120 --> 00:19:17,820 Iré por el cambio cuando salga. 274 00:19:18,040 --> 00:19:19,860 ¿Cómo puedes decir…? 275 00:19:21,750 --> 00:19:25,540 Lo siento, pero no queda tiempo. 276 00:19:25,760 --> 00:19:26,920 Hazlo. 277 00:19:34,560 --> 00:19:37,770 Por suerte solo moriré yo. 278 00:19:39,440 --> 00:19:43,860 Debería haber contratado un seguro de vida mejor. 279 00:19:49,650 --> 00:19:52,450 Me llevaré a uno conmigo. 280 00:19:53,370 --> 00:19:54,820 ¡Vengan! 281 00:20:06,800 --> 00:20:08,900 Siempre soy el más débil. 282 00:20:09,420 --> 00:20:11,860 Se burlaron de mí por ello incontables veces. 283 00:20:12,390 --> 00:20:14,010 Y aun así llegué hasta aquí. 284 00:20:18,730 --> 00:20:19,890 Pero… 285 00:20:21,310 --> 00:20:22,350 Púdranse. 286 00:20:23,190 --> 00:20:25,260 ¡Púdranse todos! 287 00:20:27,320 --> 00:20:29,740 Yo también quería ser más fuerte. 288 00:20:31,070 --> 00:20:32,950 Pero no podía. 289 00:20:37,870 --> 00:20:42,370 Aun así, me esforcé a mí manera para llegar hasta aquí. 290 00:20:47,420 --> 00:20:48,480 ¡Púd…! 291 00:20:49,130 --> 00:20:50,840 ¿Que no puede más? 292 00:20:51,050 --> 00:20:52,940 ¡Como todos los demás! 293 00:20:53,130 --> 00:20:55,780 Solo se estaba justificando. 294 00:20:58,770 --> 00:21:01,020 Me dio las gracias para aparentar. 295 00:21:01,270 --> 00:21:05,540 Siempre ganan los que se ponen por encima de los demás. 296 00:21:05,900 --> 00:21:07,900 Yo también tengo familia. 297 00:21:08,190 --> 00:21:10,240 ¡Yo también quiero regresar con vida! 298 00:21:17,580 --> 00:21:20,160 ¿"Por suerte solo moriré yo"? 299 00:21:26,750 --> 00:21:29,880 ¡Qué estupidez! ¡Qué hipócrita! 300 00:21:33,170 --> 00:21:34,220 No quiero. 301 00:21:35,300 --> 00:21:36,930 No quiero morir. 302 00:21:43,180 --> 00:21:44,270 Si tuviera… 303 00:21:45,440 --> 00:21:47,680 Si tuviera otra oportunidad… 304 00:21:54,520 --> 00:21:56,570 Misión secreta: "Valor de los débiles" 305 00:21:54,520 --> 00:22:01,240 ! NOTIFICACIÓN. 306 00:21:56,450 --> 00:21:58,530 Tienes las cualificaciones para ser un Jugador. ¿Aceptas? 307 00:21:58,410 --> 00:22:01,240 Tu corazón se detendrá en 0.02 segundos si decides no aceptar. ¿Aceptas? 308 00:21:58,410 --> 00:22:01,240 Sí No. 309 00:22:01,240 --> 00:22:04,910 Sí