1 00:00:01,600 --> 00:00:03,140 Quelle est cette chose ? 2 00:00:05,440 --> 00:00:06,610 On doit se tirer ! 3 00:00:06,730 --> 00:00:08,570 Attends ! Tu vas te faire buter ! 4 00:00:08,690 --> 00:00:09,820 On fait quoi, alors ? 5 00:00:09,940 --> 00:00:11,150 Y a pas d'issue ? 6 00:00:11,320 --> 00:00:12,570 J'en sais rien ! 7 00:00:12,700 --> 00:00:13,990 Y a déjà deux morts ! 8 00:00:14,110 --> 00:00:16,950 Que personne ne bouge ! Elle risque d'attaquer ! 9 00:00:22,620 --> 00:00:24,460 Juhee ! Juhee ! 10 00:00:24,870 --> 00:00:26,250 C'était moins une. 11 00:00:27,420 --> 00:00:31,170 Sans ton avertissement, on y serait tous passés. 12 00:00:32,260 --> 00:00:34,380 Tu as crié parce que tu le savais ? 13 00:00:34,720 --> 00:00:37,800 Non, j'ai juste senti le danger. 14 00:00:39,310 --> 00:00:41,180 M. Song, votre bras ! 15 00:00:42,060 --> 00:00:43,520 C'est supportable. 16 00:00:44,190 --> 00:00:45,850 Arrête l'hémorragie, tu veux ? 17 00:00:48,860 --> 00:00:51,730 J'aurais aimé demander à Juhee, 18 00:00:52,030 --> 00:00:53,650 mais elle n'a pas les épaules. 19 00:00:54,450 --> 00:00:58,660 C'est pour ça qu'elle ne participe qu'à de petits raids, malgré son rang B. 20 00:00:59,280 --> 00:01:03,160 J'ai déjà été deux ou trois fois dans un donjon de niveau B. 21 00:01:04,000 --> 00:01:05,660 Cette créature est de niveau A. 22 00:01:05,920 --> 00:01:08,250 Ou plutôt… de niveau S ! 23 00:01:09,590 --> 00:01:13,050 Nous avons appris les commandements du temple Carthenon. 24 00:01:13,170 --> 00:01:15,260 Le premier, vénérer Dieu. 25 00:01:15,470 --> 00:01:17,380 Le second, rendre gloire à Dieu. 26 00:01:17,720 --> 00:01:19,840 Le troisième, prouver sa foi en Dieu. 27 00:01:19,960 --> 00:01:23,020 Manque à ces commandements, et tu ne sortiras pas vivant. 28 00:01:23,470 --> 00:01:26,230 M. Song… Le dieu dont il est question, 29 00:01:26,690 --> 00:01:28,440 c'est cette statue, non ? 30 00:01:30,110 --> 00:01:33,610 Il y a un peu plus de dix ans, des portails apparurent, 31 00:01:33,730 --> 00:01:37,200 reliant notre monde à des dimensions alternatives 32 00:01:37,530 --> 00:01:41,330 et causant des phénomènes surnaturels partout sur le globe. 33 00:01:43,490 --> 00:01:46,210 Un exemple parlant est celui des chasseurs, 34 00:01:46,330 --> 00:01:48,040 qui ont acquis des pouvoirs. 35 00:01:48,540 --> 00:01:51,170 Ils ont pour mission d'éradiquer les monstres 36 00:01:51,290 --> 00:01:54,300 qui se trouvent dans les donjons derrière les portails. 37 00:01:54,670 --> 00:01:58,380 Ces pouvoirs qu'ils obtiennent, une fois décidés, ne changent jamais. 38 00:01:59,470 --> 00:02:02,850 Et il arrive parfois que, de l'autre côté des portails, 39 00:02:03,510 --> 00:02:06,480 attendent des monstres qui inspirent la terreur 40 00:02:06,600 --> 00:02:09,980 et nous plongent dans une forme de désespoir. 41 00:03:42,240 --> 00:03:44,280 - Tu l'as regardée ? - Ah, la vidéo ? 42 00:03:45,780 --> 00:03:48,790 Tu fabriquais quoi ? Le cours va commencer. 43 00:03:48,910 --> 00:03:49,950 Rien de spécial. 44 00:03:52,710 --> 00:03:55,170 Jinah, ton frère est un chasseur, pas vrai ? 45 00:03:55,500 --> 00:03:56,500 Oui. 46 00:03:56,630 --> 00:03:59,170 Mais bon, il est de rang E… 47 00:03:59,300 --> 00:04:01,800 Il est toujours blessé, ça a pas l'air facile. 48 00:04:01,920 --> 00:04:04,220 L'autre jour, on aurait juré une momie ! 49 00:04:04,840 --> 00:04:07,510 Mais pourquoi cette question ? 50 00:04:07,680 --> 00:04:08,890 Pour rien. 51 00:04:09,850 --> 00:04:12,390 Moi, je suis convaincue que j'assurerais… 52 00:04:13,480 --> 00:04:15,350 On ne peut pas la vaincre. 53 00:04:16,020 --> 00:04:18,610 Réfléchissons un peu à un moyen de sortir… 54 00:04:18,770 --> 00:04:20,280 Pas question de crever ici ! 55 00:04:20,610 --> 00:04:24,200 Je viens de signer un contrat avec une prestigieuse guilde ! 56 00:04:24,320 --> 00:04:26,700 Je peux pas me permettre de finir ici ! 57 00:04:26,870 --> 00:04:28,910 Arrête ! Ne bouge pas ! 58 00:04:29,080 --> 00:04:31,910 Je peux y arriver. J'ai confiance en ma vitesse ! 59 00:04:32,040 --> 00:04:33,370 Elles m'auront pas ! 60 00:04:45,180 --> 00:04:46,260 Bordel ! 61 00:04:47,930 --> 00:04:51,640 Ça signifie qu'elle peut tous nous balayer si elle le souhaite… 62 00:04:51,770 --> 00:04:55,690 C'est encore plus simple que d'écraser un insecte… 63 00:04:55,980 --> 00:04:59,650 Pourquoi nous laisse-t-elle la vie sauve, alors ? 64 00:05:00,940 --> 00:05:03,360 Elle peut nous tuer, mais ne le fait pas. 65 00:05:03,610 --> 00:05:07,110 C'est différent des monstres qui se jettent sur les chasseurs. 66 00:05:10,120 --> 00:05:12,870 M. Song, rappelez-moi le premier commandement. 67 00:05:13,040 --> 00:05:15,660 Le premier commandement ? 68 00:05:16,120 --> 00:05:17,460 « Tu vénéreras Dieu. ». 69 00:05:18,580 --> 00:05:19,380 Dieu… 70 00:05:21,250 --> 00:05:23,260 Ce donjon a des règles. 71 00:05:23,800 --> 00:05:24,840 Tu fais quoi ? 72 00:05:25,050 --> 00:05:26,800 Si j'ai raison… 73 00:05:27,550 --> 00:05:28,800 Non, reste immo… 74 00:05:31,850 --> 00:05:33,060 Ton regard… 75 00:05:33,270 --> 00:05:35,850 Je vois que tu n'as pas renoncé. 76 00:05:52,660 --> 00:05:55,290 Écoutez ! Prosternez-vous devant la statue ! 77 00:05:55,410 --> 00:05:57,160 Hein ? Nous prosterner ? 78 00:05:57,290 --> 00:05:58,750 T'as perdu la tête ? 79 00:05:59,000 --> 00:06:00,670 Tu as compris quelque chose ? 80 00:06:00,830 --> 00:06:01,590 Oui. 81 00:06:01,880 --> 00:06:05,460 Elle n'attaque pas si on a la tête baissée. 82 00:06:05,840 --> 00:06:08,260 D'où le commandement « tu vénéreras Dieu » ! 83 00:06:12,810 --> 00:06:14,850 Tu es sûr de toi, hein ? 84 00:06:15,060 --> 00:06:16,890 Oui, je crois. 85 00:06:17,890 --> 00:06:19,100 Dans ce cas… 86 00:06:25,230 --> 00:06:28,280 Est-ce qu'on va s'en sortir ? Juste en se prosternant ? 87 00:06:35,540 --> 00:06:37,000 Elle fout la trouille ! 88 00:06:37,290 --> 00:06:39,120 Son expression vient de changer. 89 00:06:42,250 --> 00:06:43,880 Elle ne réagit plus. 90 00:06:44,920 --> 00:06:46,630 Hé, bouge pas sans réfléchir ! 91 00:06:50,090 --> 00:06:52,930 Regardez ça ! Elle n'attaque plus ! 92 00:06:54,810 --> 00:06:56,890 C'est vraiment terminé ? 93 00:06:57,020 --> 00:06:59,100 - On est sauvés ? - Génial ! 94 00:06:59,520 --> 00:07:01,310 - Ça a marché. - On va survivre ! 95 00:07:02,060 --> 00:07:02,940 Non… 96 00:07:03,440 --> 00:07:04,230 C'est pas fini… 97 00:07:11,860 --> 00:07:13,780 Je pensais que c'était terminé ! 98 00:07:14,070 --> 00:07:17,370 Sung ! Dis-moi que tu as un plan pour la suite ! 99 00:07:17,910 --> 00:07:19,710 Non, aucun ! 100 00:07:21,210 --> 00:07:24,420 Mais il faut suivre les commandements, à mon avis. 101 00:07:24,790 --> 00:07:27,630 Le deuxième, c'est lui rendre gloire. C'est la clé ! 102 00:07:27,800 --> 00:07:30,260 - Lui rendre gloire ? - Mais comment ? 103 00:07:30,380 --> 00:07:32,260 Comptez sur moi. 104 00:07:32,800 --> 00:07:35,350 J'ai des connaissances en ethnologie. 105 00:07:35,470 --> 00:07:38,640 Je me souviens de quelques exaltations. 106 00:07:41,270 --> 00:07:45,110 Ô Seigneur, souverain qui amène l'ordre en ce monde… 107 00:07:45,230 --> 00:07:46,900 Ça fonctionne ? 108 00:07:47,020 --> 00:07:49,190 Elle ralentit, non ? 109 00:07:49,650 --> 00:07:51,900 Guide-nous sur la voie de la Vérité… 110 00:07:52,200 --> 00:07:54,110 Non… Une minute… 111 00:07:55,370 --> 00:07:58,080 Ta volonté sera faite… 112 00:07:58,740 --> 00:08:01,120 Il rend gloire au mauvais dieu ! 113 00:08:01,750 --> 00:08:04,370 Nous te rendons grâce… 114 00:08:04,750 --> 00:08:08,420 Ô Seigneur, souverain qui amène l'ordre en ce monde… 115 00:08:14,090 --> 00:08:15,640 - Et merde ! - Fuyez ! 116 00:08:24,140 --> 00:08:26,400 Il faut pas rester groupés ! Dispersion ! 117 00:08:26,520 --> 00:08:27,150 Bien ! 118 00:08:28,610 --> 00:08:29,980 Cours, Juhee ! 119 00:08:31,940 --> 00:08:33,900 Je peux pas mourir ici ! 120 00:08:34,360 --> 00:08:36,490 Je dois retrouver ma famille ! 121 00:08:37,910 --> 00:08:40,040 Ici, ça devrait aller, hein ? 122 00:08:40,580 --> 00:08:42,160 Attention, Park ! Derrière ! 123 00:08:51,760 --> 00:08:54,470 Park ! 124 00:08:55,470 --> 00:08:58,300 Rendre gloire à Dieu… Rendre gloire à Dieu… 125 00:08:59,010 --> 00:09:01,390 Comment rendre gloire à un truc pareil ? 126 00:09:01,640 --> 00:09:03,560 C'est le Diable en personne ! 127 00:09:04,390 --> 00:09:05,310 Mais… 128 00:09:05,890 --> 00:09:07,900 je ne peux pas laisser Juhee seule. 129 00:09:10,480 --> 00:09:11,860 Il me faut un indice. 130 00:09:12,530 --> 00:09:14,570 Une lance… une hache… 131 00:09:14,740 --> 00:09:16,740 Ah ! Mon bras ! 132 00:09:18,200 --> 00:09:20,370 Un marteau… une épée… 133 00:09:20,740 --> 00:09:21,790 un instrument… 134 00:09:22,410 --> 00:09:23,500 Un instrument ? 135 00:09:26,370 --> 00:09:29,920 Courez vers les statues qui ont un instrument de musique ! 136 00:09:30,250 --> 00:09:31,170 Un instrument ? 137 00:09:36,510 --> 00:09:38,970 Elle vient de jouer ? 138 00:09:39,180 --> 00:09:43,020 Hé ! Les statues avec un instrument n'attaquent pas ! 139 00:09:50,900 --> 00:09:52,650 Bon sang ! 140 00:09:54,150 --> 00:09:55,990 Allez, joue ! 141 00:09:57,820 --> 00:09:59,910 À deux, ça ne fonctionne pas ? 142 00:10:00,030 --> 00:10:01,870 Ne bouge pas de là, Juhee ! 143 00:10:02,240 --> 00:10:03,410 Jinwoo ! 144 00:10:12,960 --> 00:10:14,000 Là-bas ! 145 00:10:23,390 --> 00:10:24,770 Pas par là ! 146 00:10:28,440 --> 00:10:32,060 Non ! Jinwoo ! 147 00:10:43,080 --> 00:10:45,160 Non… Pas encore… 148 00:10:48,910 --> 00:10:49,870 Pas encore… 149 00:11:11,270 --> 00:11:13,650 C'était ça, lui rendre gloire ? 150 00:11:20,200 --> 00:11:22,700 Jinwoo ! Tu vas bien ? 151 00:11:23,530 --> 00:11:25,410 Oui, ça peut aller… 152 00:11:30,960 --> 00:11:32,120 Jinwoo… 153 00:11:32,500 --> 00:11:33,460 Oui ? 154 00:11:38,130 --> 00:11:39,300 Ta jambe… 155 00:11:42,340 --> 00:11:44,760 Ça suffit, Juhee. 156 00:11:45,100 --> 00:11:46,760 Ça ira. 157 00:11:46,890 --> 00:11:50,270 Ne dis pas n'importe quoi ! Je vais te soigner ! 158 00:11:53,980 --> 00:11:55,190 Juhee… 159 00:11:56,900 --> 00:11:57,980 Quel cauchemar… 160 00:11:58,900 --> 00:11:59,820 Horrible… 161 00:12:01,610 --> 00:12:03,450 Désolé pour ton bras, 162 00:12:03,780 --> 00:12:06,580 mais c'est le prix à payer pour ta décision. 163 00:12:06,870 --> 00:12:09,080 - Tu as ce que tu mérites. - Tais-toi ! 164 00:12:09,200 --> 00:12:11,710 - Kim, c'est toi qui… - On a tous voté ! 165 00:12:12,000 --> 00:12:13,870 T'étais d'accord, toi aussi. 166 00:12:14,710 --> 00:12:18,170 C'est moi qui ai pris la décision finale. 167 00:12:18,670 --> 00:12:20,760 J'accepte l'entière responsabilité. 168 00:12:21,380 --> 00:12:25,300 On a pas le temps pour ça… Il reste un commandement. 169 00:12:28,010 --> 00:12:29,220 Quoi, encore ? 170 00:12:29,350 --> 00:12:30,350 Un séisme ? 171 00:12:33,140 --> 00:12:34,640 C'est quoi, ce machin ? 172 00:12:35,100 --> 00:12:36,350 Un autel. 173 00:12:37,650 --> 00:12:40,360 C'est comme dans la mythologie, 174 00:12:40,690 --> 00:12:43,070 pour faire des offrandes aux dieux. 175 00:12:43,490 --> 00:12:46,280 Le troisième commandement… Prouver sa foi en Dieu. 176 00:12:47,910 --> 00:12:51,750 Je suis pas très futé, mais je sais ce qu'il faut faire… 177 00:12:52,290 --> 00:12:53,660 Sung… 178 00:12:53,960 --> 00:12:56,460 On doit offrir un sacrifice, pas vrai ? 179 00:12:59,130 --> 00:13:02,090 J'ai vu un homme, immensément fier de sa famille, 180 00:13:02,210 --> 00:13:04,010 se faire couper en deux ! 181 00:13:04,130 --> 00:13:05,680 Comme beaucoup d'autres ! 182 00:13:06,220 --> 00:13:08,430 Tu l'as dit toi-même, hein ? 183 00:13:08,600 --> 00:13:11,100 En tant que chef, prends tes responsabilités ! 184 00:13:11,680 --> 00:13:13,810 - Mais… - Silence, petit ! 185 00:13:15,060 --> 00:13:16,190 Très bien. 186 00:13:16,940 --> 00:13:18,940 Laisse-moi aller jusqu'à l'autel. 187 00:13:20,820 --> 00:13:23,030 M. Song n'est pas le seul fautif. 188 00:13:23,190 --> 00:13:25,530 Nous avons décidé tous ensemble ! 189 00:13:29,370 --> 00:13:30,660 Il se passe quoi ? 190 00:13:34,790 --> 00:13:38,170 Sung ! Qu'est-ce qu'on est censés faire ? 191 00:13:38,580 --> 00:13:40,130 Qu'est-ce que ça veut dire ? 192 00:13:40,500 --> 00:13:42,710 Il ne fallait pas un sacrifice ? 193 00:13:43,960 --> 00:13:45,220 Excusez-moi… 194 00:13:45,590 --> 00:13:49,220 J'aimerais aller vérifier l'autel, vous pouvez m'aider ? 195 00:13:51,510 --> 00:13:53,810 Le plus proche possible. 196 00:13:54,310 --> 00:13:55,520 Sauf que… 197 00:13:55,640 --> 00:13:57,270 Il ne va rien se produire. 198 00:14:04,780 --> 00:14:06,490 Tu as une idée ? 199 00:14:06,650 --> 00:14:08,030 Non, pas encore. 200 00:14:08,610 --> 00:14:11,950 Si on attend ici, viendront-ils nous secourir ? 201 00:14:12,240 --> 00:14:14,870 Ça fait sept jours que le portail s'est ouvert. 202 00:14:15,290 --> 00:14:18,330 Ces créatures bougeront avant l'arrivée des renforts. 203 00:14:21,500 --> 00:14:24,420 Un portail s'ouvre entièrement au bout de sept jours, 204 00:14:26,630 --> 00:14:28,590 soit une « rupture de donjon ». 205 00:14:29,470 --> 00:14:32,970 Quand ça arrive, les monstres sortent du portail. 206 00:14:33,850 --> 00:14:35,140 L'objectif d'un raid 207 00:14:35,310 --> 00:14:38,480 est de tuer le boss du donjon pour refermer le portail 208 00:14:38,600 --> 00:14:40,520 avant qu'il ne s'ouvre complètement. 209 00:14:41,650 --> 00:14:44,440 Si nous échouons aujourd'hui… 210 00:14:45,320 --> 00:14:47,820 cette chose sortira dans notre monde. 211 00:14:48,900 --> 00:14:49,820 Bonjour ! 212 00:14:50,030 --> 00:14:53,200 Mlle Sung ! C'est chouette de vous voir tous les jours. 213 00:14:59,580 --> 00:15:02,040 Maman ! Je suis revenue ! 214 00:15:02,210 --> 00:15:04,840 Songyi est arrivée en retard, aujourd'hui. 215 00:15:04,960 --> 00:15:08,970 Elle a trouvé une excuse, mais je parie qu'elle a pas entendu son réveil ! 216 00:15:11,340 --> 00:15:13,430 Ah, et pour le test national… 217 00:15:17,350 --> 00:15:19,350 Approchez aussi, vous deux. 218 00:15:19,890 --> 00:15:22,730 Une flamme apparaît pour chaque personne présente. 219 00:15:23,150 --> 00:15:26,110 Une fois au complet, quelque chose devrait se produire. 220 00:15:41,670 --> 00:15:43,080 La porte s'est rouverte ! 221 00:15:43,460 --> 00:15:44,580 On peut s'en aller ? 222 00:15:44,710 --> 00:15:46,170 C'est un piège, non ? 223 00:15:51,300 --> 00:15:52,720 Quel est ce bruit ? 224 00:15:53,300 --> 00:15:54,800 Les statues approchent ! 225 00:15:54,930 --> 00:15:56,550 C'est quoi, le plan ? 226 00:15:56,760 --> 00:15:58,850 Pourquoi elles viennent par ici ? 227 00:16:03,980 --> 00:16:05,020 Non ! 228 00:16:05,150 --> 00:16:08,820 Ne ferme pas les yeux, Juhee ! Elles s'arrêtent quand on les fixe ! 229 00:16:09,650 --> 00:16:12,030 C'est comme dans ce jeu pour les enfants ! 230 00:16:12,150 --> 00:16:14,490 Ne détournez pas le regard ! 231 00:16:27,790 --> 00:16:29,340 - Non ! - Pas si vite ! 232 00:16:34,470 --> 00:16:36,010 Sung, comment ça se fait ? 233 00:16:36,140 --> 00:16:39,100 La porte s'est un peu refermée, mais elle a pu partir ! 234 00:16:39,600 --> 00:16:40,560 Pourquoi ? 235 00:16:41,060 --> 00:16:43,770 Les flammes bleues s'éteignent petit à petit, 236 00:16:43,940 --> 00:16:47,020 et les flammes orange quand quelqu'un quitte le cercle. 237 00:16:47,860 --> 00:16:49,770 Premièrement, vénérer Dieu. 238 00:16:50,440 --> 00:16:51,940 Ensuite, lui rendre gloire. 239 00:16:52,740 --> 00:16:54,200 Enfin, démontrer sa foi… 240 00:16:55,860 --> 00:16:57,320 C'est sûrement un piège. 241 00:16:57,660 --> 00:17:00,620 La peur et le danger… De faux espoirs. 242 00:17:00,790 --> 00:17:04,370 Elles mettent à l'épreuve notre foi envers ce dieu. 243 00:17:04,870 --> 00:17:07,040 Pardon… J'en peux plus ! 244 00:17:09,710 --> 00:17:11,000 Jeongho ! 245 00:17:12,920 --> 00:17:13,760 Stop ! 246 00:17:18,970 --> 00:17:22,890 Ne bougez plus ! Une personne de moins, et on aura des angles morts ! 247 00:17:23,600 --> 00:17:26,640 Qu'est-ce que ça signifie, Sung ? Explique-nous ! 248 00:17:26,810 --> 00:17:30,400 Nous devons patienter ici sans perdre de vue les statues. 249 00:17:30,820 --> 00:17:35,360 Les flammes bleues sont un minuteur. Une fois éteintes, nous serons sauvés ! 250 00:17:36,450 --> 00:17:37,780 Écoute, petit… 251 00:17:38,110 --> 00:17:42,490 On pourrait tout aussi bien se retrouver enfermés. 252 00:17:44,000 --> 00:17:44,950 Pour être franc, 253 00:17:45,290 --> 00:17:48,830 j'imaginais pas que c'est le plus faible qui nous sauverait. 254 00:17:49,080 --> 00:17:53,340 Si on a pu survivre jusqu'ici, c'est uniquement grâce à toi. 255 00:17:53,630 --> 00:17:54,840 M. Kim… 256 00:17:56,260 --> 00:17:59,340 Mais tu sais, moi aussi, j'ai une famille. 257 00:17:59,470 --> 00:18:01,720 Je refuse de mourir. 258 00:18:01,850 --> 00:18:03,930 Je veux rentrer chez moi ! 259 00:18:04,180 --> 00:18:06,310 Je ne peux pas rester plus longtemps. 260 00:18:06,890 --> 00:18:08,310 Pardonne-moi… 261 00:18:13,610 --> 00:18:14,820 Pourquoi ? 262 00:18:16,610 --> 00:18:19,570 Pas question ! Je dois survivre à cette épreuve ! 263 00:18:20,450 --> 00:18:23,410 C'est ce que j'ai toujours fait jusqu'à présent ! 264 00:18:27,210 --> 00:18:29,170 Vous deux, partez d'ici. 265 00:18:29,920 --> 00:18:31,130 M. Song… 266 00:18:31,420 --> 00:18:32,630 Je pense 267 00:18:32,920 --> 00:18:36,210 que la porte sera entrouverte tant que quelqu'un reste ici. 268 00:18:36,710 --> 00:18:39,220 Vous avez encore toute la vie devant vous. 269 00:18:39,720 --> 00:18:41,930 Juhee, tu peux aider Sung ? 270 00:18:42,300 --> 00:18:43,180 Oui ! 271 00:18:45,350 --> 00:18:48,020 Hein ? Mais… Que… 272 00:18:48,690 --> 00:18:51,560 Mes jambes… Elles ne répondent plus ! 273 00:18:52,770 --> 00:18:55,280 Tu as trop forcé en soignant Sung. 274 00:18:55,940 --> 00:18:58,530 M. Song, prenez Juhee avec vous et sortez. 275 00:18:59,990 --> 00:19:01,030 Je reste ici ! 276 00:19:01,160 --> 00:19:03,450 Qui va aider Juhee, alors ? 277 00:19:03,660 --> 00:19:05,290 Le temps presse ! Partez ! 278 00:19:06,620 --> 00:19:09,210 Non, Jinwoo ! Si c'est comme ça, je… 279 00:19:09,370 --> 00:19:12,000 J'ai promis de t'inviter à dîner, pas vrai ? 280 00:19:12,580 --> 00:19:14,420 Prends ça pour te payer un repas. 281 00:19:14,960 --> 00:19:17,800 Tu me rendras la monnaie quand je serai sorti d'ici. 282 00:19:17,960 --> 00:19:19,760 Ça suffit ! Tu… 283 00:19:21,800 --> 00:19:25,510 Désolé, on n'a vraiment plus le temps. 284 00:19:25,680 --> 00:19:26,850 Je vous la confie. 285 00:19:27,270 --> 00:19:27,890 D'accord. 286 00:19:34,520 --> 00:19:37,780 Dieu merci, je serai le seul à mourir… 287 00:19:39,490 --> 00:19:43,870 Si j'avais su, j'aurais pris une plus grosse assurance vie… 288 00:19:49,620 --> 00:19:52,460 Je vais au moins détruire l'une d'entre vous ! 289 00:19:53,420 --> 00:19:54,830 Amenez-vous ! 290 00:20:06,800 --> 00:20:08,810 J'ai toujours été le plus faible, 291 00:20:09,390 --> 00:20:11,730 et on s'est moqué de moi, encore et encore. 292 00:20:12,230 --> 00:20:14,480 Mais je me suis accroché à la vie. 293 00:20:18,820 --> 00:20:19,900 Et maintenant… 294 00:20:21,320 --> 00:20:22,360 N'importe quoi… 295 00:20:23,070 --> 00:20:25,160 Fait chier ! C'est ridicule ! 296 00:20:27,280 --> 00:20:29,790 J'aurais aimé devenir plus fort… 297 00:20:31,000 --> 00:20:32,750 Sauf que je n'ai pas pu… 298 00:20:37,590 --> 00:20:39,170 Malgré ça, 299 00:20:39,460 --> 00:20:42,380 je n'ai jamais baissé les bras jusqu'à aujourd'hui ! 300 00:20:49,180 --> 00:20:50,680 Tu n'en pouvais plus ? 301 00:20:50,970 --> 00:20:53,020 C'est pareil pour tout le monde ! 302 00:20:53,140 --> 00:20:55,850 Tu n'as fait que justifier ton égoïsme ! 303 00:20:58,730 --> 00:21:01,070 Ta gratitude, c'est de la poudre aux yeux ! 304 00:21:01,230 --> 00:21:05,570 C'est toujours ceux qui ne pensent qu'à eux qui s'en sortent ! 305 00:21:06,110 --> 00:21:10,240 Moi aussi, j'ai une famille ! Moi aussi, je veux les retrouver ! 306 00:21:17,500 --> 00:21:20,170 « Dieu merci, je serai le seul à mourir » ? 307 00:21:26,760 --> 00:21:29,890 Ne te mens pas à toi-même, hypocrite ! 308 00:21:33,220 --> 00:21:34,230 Non… 309 00:21:35,270 --> 00:21:36,940 Je veux pas mourir… 310 00:21:43,190 --> 00:21:44,280 Si seulement… 311 00:21:45,190 --> 00:21:47,240 j'avais une seconde chance… 312 00:21:54,540 --> 00:21:56,580 QUÊTE SECRÈTE DÉBLOQUÉE : 313 00:21:54,540 --> 00:21:56,580 « LA BRAVOURE DU FAIBLE. ». 314 00:21:56,580 --> 00:21:58,500 VOUS ÊTES QUALIFIÉ POUR DEVENIR UN JOUEUR. ACCEPTEZ-VOUS ? 315 00:21:58,500 --> 00:22:01,250 EN CAS DE REFUS, VOTRE CŒUR S'ARRÊTERA DE BATTRE DANS 0,02 SECONDE. ACCEPTEZ-VOUS ? 316 00:21:58,500 --> 00:22:01,250 OUI. 317 00:21:58,500 --> 00:22:01,250 NON. 318 00:22:01,250 --> 00:22:03,340 OUI. 319 00:22:03,380 --> 00:22:04,920 OUI. 320 00:23:20,960 --> 00:23:24,590 Traduction : Alexandre Mureau Adaptation : Élyse Morin. 321 00:23:24,590 --> 00:23:28,130 Repérage : Clément Hautavoine Relecture : DW512ZC