1
00:00:01,600 --> 00:00:03,140
Quelle est cette chose ?
2
00:00:05,440 --> 00:00:06,610
On doit se tirer !
3
00:00:06,730 --> 00:00:08,570
Attends ! Tu vas te faire buter !
4
00:00:08,690 --> 00:00:09,820
On fait quoi, alors ?
5
00:00:09,940 --> 00:00:11,150
Y a pas d'issue ?
6
00:00:11,320 --> 00:00:12,570
J'en sais rien !
7
00:00:12,700 --> 00:00:13,990
Y a déjà deux morts !
8
00:00:14,110 --> 00:00:16,950
Que personne ne bouge !
Elle risque d'attaquer !
9
00:00:22,620 --> 00:00:24,460
Juhee ! Juhee !
10
00:00:24,870 --> 00:00:26,250
C'était moins une.
11
00:00:27,420 --> 00:00:31,170
Sans ton avertissement,
on y serait tous passés.
12
00:00:32,260 --> 00:00:34,380
Tu as crié parce que tu le savais ?
13
00:00:34,720 --> 00:00:37,800
Non, j'ai juste senti le danger.
14
00:00:39,310 --> 00:00:41,180
M. Song, votre bras !
15
00:00:42,060 --> 00:00:43,520
C'est supportable.
16
00:00:44,190 --> 00:00:45,850
Arrête l'hémorragie, tu veux ?
17
00:00:48,860 --> 00:00:51,730
J'aurais aimé demander à Juhee,
18
00:00:52,030 --> 00:00:53,650
mais elle n'a pas les épaules.
19
00:00:54,450 --> 00:00:58,660
C'est pour ça qu'elle ne participe
qu'à de petits raids, malgré son rang B.
20
00:00:59,280 --> 00:01:03,160
J'ai déjà été deux ou trois fois
dans un donjon de niveau B.
21
00:01:04,000 --> 00:01:05,660
Cette créature est de niveau A.
22
00:01:05,920 --> 00:01:08,250
Ou plutôt… de niveau S !
23
00:01:09,590 --> 00:01:13,050
Nous avons appris
les commandements du temple Carthenon.
24
00:01:13,170 --> 00:01:15,260
Le premier, vénérer Dieu.
25
00:01:15,470 --> 00:01:17,380
Le second, rendre gloire à Dieu.
26
00:01:17,720 --> 00:01:19,840
Le troisième, prouver sa foi en Dieu.
27
00:01:19,960 --> 00:01:23,020
Manque à ces commandements,
et tu ne sortiras pas vivant.
28
00:01:23,470 --> 00:01:26,230
M. Song…
Le dieu dont il est question,
29
00:01:26,690 --> 00:01:28,440
c'est cette statue, non ?
30
00:01:30,110 --> 00:01:33,610
Il y a un peu plus de dix ans,
des portails apparurent,
31
00:01:33,730 --> 00:01:37,200
reliant notre monde
à des dimensions alternatives
32
00:01:37,530 --> 00:01:41,330
et causant des phénomènes surnaturels
partout sur le globe.
33
00:01:43,490 --> 00:01:46,210
Un exemple parlant
est celui des chasseurs,
34
00:01:46,330 --> 00:01:48,040
qui ont acquis des pouvoirs.
35
00:01:48,540 --> 00:01:51,170
Ils ont pour mission
d'éradiquer les monstres
36
00:01:51,290 --> 00:01:54,300
qui se trouvent dans les donjons
derrière les portails.
37
00:01:54,670 --> 00:01:58,380
Ces pouvoirs qu'ils obtiennent,
une fois décidés, ne changent jamais.
38
00:01:59,470 --> 00:02:02,850
Et il arrive parfois que,
de l'autre côté des portails,
39
00:02:03,510 --> 00:02:06,480
attendent des monstres
qui inspirent la terreur
40
00:02:06,600 --> 00:02:09,980
et nous plongent
dans une forme de désespoir.
41
00:03:42,240 --> 00:03:44,280
- Tu l'as regardée ?
- Ah, la vidéo ?
42
00:03:45,780 --> 00:03:48,790
Tu fabriquais quoi ?
Le cours va commencer.
43
00:03:48,910 --> 00:03:49,950
Rien de spécial.
44
00:03:52,710 --> 00:03:55,170
Jinah, ton frère est un chasseur,
pas vrai ?
45
00:03:55,500 --> 00:03:56,500
Oui.
46
00:03:56,630 --> 00:03:59,170
Mais bon, il est de rang E…
47
00:03:59,300 --> 00:04:01,800
Il est toujours blessé,
ça a pas l'air facile.
48
00:04:01,920 --> 00:04:04,220
L'autre jour,
on aurait juré une momie !
49
00:04:04,840 --> 00:04:07,510
Mais pourquoi cette question ?
50
00:04:07,680 --> 00:04:08,890
Pour rien.
51
00:04:09,850 --> 00:04:12,390
Moi, je suis convaincue
que j'assurerais…
52
00:04:13,480 --> 00:04:15,350
On ne peut pas la vaincre.
53
00:04:16,020 --> 00:04:18,610
Réfléchissons un peu
à un moyen de sortir…
54
00:04:18,770 --> 00:04:20,280
Pas question de crever ici !
55
00:04:20,610 --> 00:04:24,200
Je viens de signer un contrat
avec une prestigieuse guilde !
56
00:04:24,320 --> 00:04:26,700
Je peux pas me permettre
de finir ici !
57
00:04:26,870 --> 00:04:28,910
Arrête ! Ne bouge pas !
58
00:04:29,080 --> 00:04:31,910
Je peux y arriver.
J'ai confiance en ma vitesse !
59
00:04:32,040 --> 00:04:33,370
Elles m'auront pas !
60
00:04:45,180 --> 00:04:46,260
Bordel !
61
00:04:47,930 --> 00:04:51,640
Ça signifie qu'elle peut tous nous balayer
si elle le souhaite…
62
00:04:51,770 --> 00:04:55,690
C'est encore plus simple
que d'écraser un insecte…
63
00:04:55,980 --> 00:04:59,650
Pourquoi nous laisse-t-elle
la vie sauve, alors ?
64
00:05:00,940 --> 00:05:03,360
Elle peut nous tuer,
mais ne le fait pas.
65
00:05:03,610 --> 00:05:07,110
C'est différent des monstres
qui se jettent sur les chasseurs.
66
00:05:10,120 --> 00:05:12,870
M. Song, rappelez-moi
le premier commandement.
67
00:05:13,040 --> 00:05:15,660
Le premier commandement ?
68
00:05:16,120 --> 00:05:17,460
« Tu vénéreras Dieu. ».
69
00:05:18,580 --> 00:05:19,380
Dieu…
70
00:05:21,250 --> 00:05:23,260
Ce donjon a des règles.
71
00:05:23,800 --> 00:05:24,840
Tu fais quoi ?
72
00:05:25,050 --> 00:05:26,800
Si j'ai raison…
73
00:05:27,550 --> 00:05:28,800
Non, reste immo…
74
00:05:31,850 --> 00:05:33,060
Ton regard…
75
00:05:33,270 --> 00:05:35,850
Je vois que tu n'as pas renoncé.
76
00:05:52,660 --> 00:05:55,290
Écoutez !
Prosternez-vous devant la statue !
77
00:05:55,410 --> 00:05:57,160
Hein ? Nous prosterner ?
78
00:05:57,290 --> 00:05:58,750
T'as perdu la tête ?
79
00:05:59,000 --> 00:06:00,670
Tu as compris quelque chose ?
80
00:06:00,830 --> 00:06:01,590
Oui.
81
00:06:01,880 --> 00:06:05,460
Elle n'attaque pas
si on a la tête baissée.
82
00:06:05,840 --> 00:06:08,260
D'où le commandement
« tu vénéreras Dieu » !
83
00:06:12,810 --> 00:06:14,850
Tu es sûr de toi, hein ?
84
00:06:15,060 --> 00:06:16,890
Oui, je crois.
85
00:06:17,890 --> 00:06:19,100
Dans ce cas…
86
00:06:25,230 --> 00:06:28,280
Est-ce qu'on va s'en sortir ?
Juste en se prosternant ?
87
00:06:35,540 --> 00:06:37,000
Elle fout la trouille !
88
00:06:37,290 --> 00:06:39,120
Son expression vient de changer.
89
00:06:42,250 --> 00:06:43,880
Elle ne réagit plus.
90
00:06:44,920 --> 00:06:46,630
Hé, bouge pas sans réfléchir !
91
00:06:50,090 --> 00:06:52,930
Regardez ça ! Elle n'attaque plus !
92
00:06:54,810 --> 00:06:56,890
C'est vraiment terminé ?
93
00:06:57,020 --> 00:06:59,100
- On est sauvés ?
- Génial !
94
00:06:59,520 --> 00:07:01,310
- Ça a marché.
- On va survivre !
95
00:07:02,060 --> 00:07:02,940
Non…
96
00:07:03,440 --> 00:07:04,230
C'est pas fini…
97
00:07:11,860 --> 00:07:13,780
Je pensais que c'était terminé !
98
00:07:14,070 --> 00:07:17,370
Sung ! Dis-moi que tu as un plan
pour la suite !
99
00:07:17,910 --> 00:07:19,710
Non, aucun !
100
00:07:21,210 --> 00:07:24,420
Mais il faut suivre
les commandements, à mon avis.
101
00:07:24,790 --> 00:07:27,630
Le deuxième, c'est lui rendre gloire.
C'est la clé !
102
00:07:27,800 --> 00:07:30,260
- Lui rendre gloire ?
- Mais comment ?
103
00:07:30,380 --> 00:07:32,260
Comptez sur moi.
104
00:07:32,800 --> 00:07:35,350
J'ai des connaissances en ethnologie.
105
00:07:35,470 --> 00:07:38,640
Je me souviens
de quelques exaltations.
106
00:07:41,270 --> 00:07:45,110
Ô Seigneur, souverain
qui amène l'ordre en ce monde…
107
00:07:45,230 --> 00:07:46,900
Ça fonctionne ?
108
00:07:47,020 --> 00:07:49,190
Elle ralentit, non ?
109
00:07:49,650 --> 00:07:51,900
Guide-nous sur la voie de la Vérité…
110
00:07:52,200 --> 00:07:54,110
Non… Une minute…
111
00:07:55,370 --> 00:07:58,080
Ta volonté sera faite…
112
00:07:58,740 --> 00:08:01,120
Il rend gloire au mauvais dieu !
113
00:08:01,750 --> 00:08:04,370
Nous te rendons grâce…
114
00:08:04,750 --> 00:08:08,420
Ô Seigneur, souverain
qui amène l'ordre en ce monde…
115
00:08:14,090 --> 00:08:15,640
- Et merde !
- Fuyez !
116
00:08:24,140 --> 00:08:26,400
Il faut pas rester groupés !
Dispersion !
117
00:08:26,520 --> 00:08:27,150
Bien !
118
00:08:28,610 --> 00:08:29,980
Cours, Juhee !
119
00:08:31,940 --> 00:08:33,900
Je peux pas mourir ici !
120
00:08:34,360 --> 00:08:36,490
Je dois retrouver ma famille !
121
00:08:37,910 --> 00:08:40,040
Ici, ça devrait aller, hein ?
122
00:08:40,580 --> 00:08:42,160
Attention, Park ! Derrière !
123
00:08:51,760 --> 00:08:54,470
Park !
124
00:08:55,470 --> 00:08:58,300
Rendre gloire à Dieu…
Rendre gloire à Dieu…
125
00:08:59,010 --> 00:09:01,390
Comment rendre gloire
à un truc pareil ?
126
00:09:01,640 --> 00:09:03,560
C'est le Diable en personne !
127
00:09:04,390 --> 00:09:05,310
Mais…
128
00:09:05,890 --> 00:09:07,900
je ne peux pas laisser Juhee seule.
129
00:09:10,480 --> 00:09:11,860
Il me faut un indice.
130
00:09:12,530 --> 00:09:14,570
Une lance… une hache…
131
00:09:14,740 --> 00:09:16,740
Ah ! Mon bras !
132
00:09:18,200 --> 00:09:20,370
Un marteau… une épée…
133
00:09:20,740 --> 00:09:21,790
un instrument…
134
00:09:22,410 --> 00:09:23,500
Un instrument ?
135
00:09:26,370 --> 00:09:29,920
Courez vers les statues
qui ont un instrument de musique !
136
00:09:30,250 --> 00:09:31,170
Un instrument ?
137
00:09:36,510 --> 00:09:38,970
Elle vient de jouer ?
138
00:09:39,180 --> 00:09:43,020
Hé ! Les statues avec un instrument
n'attaquent pas !
139
00:09:50,900 --> 00:09:52,650
Bon sang !
140
00:09:54,150 --> 00:09:55,990
Allez, joue !
141
00:09:57,820 --> 00:09:59,910
À deux, ça ne fonctionne pas ?
142
00:10:00,030 --> 00:10:01,870
Ne bouge pas de là, Juhee !
143
00:10:02,240 --> 00:10:03,410
Jinwoo !
144
00:10:12,960 --> 00:10:14,000
Là-bas !
145
00:10:23,390 --> 00:10:24,770
Pas par là !
146
00:10:28,440 --> 00:10:32,060
Non ! Jinwoo !
147
00:10:43,080 --> 00:10:45,160
Non… Pas encore…
148
00:10:48,910 --> 00:10:49,870
Pas encore…
149
00:11:11,270 --> 00:11:13,650
C'était ça, lui rendre gloire ?
150
00:11:20,200 --> 00:11:22,700
Jinwoo ! Tu vas bien ?
151
00:11:23,530 --> 00:11:25,410
Oui, ça peut aller…
152
00:11:30,960 --> 00:11:32,120
Jinwoo…
153
00:11:32,500 --> 00:11:33,460
Oui ?
154
00:11:38,130 --> 00:11:39,300
Ta jambe…
155
00:11:42,340 --> 00:11:44,760
Ça suffit, Juhee.
156
00:11:45,100 --> 00:11:46,760
Ça ira.
157
00:11:46,890 --> 00:11:50,270
Ne dis pas n'importe quoi !
Je vais te soigner !
158
00:11:53,980 --> 00:11:55,190
Juhee…
159
00:11:56,900 --> 00:11:57,980
Quel cauchemar…
160
00:11:58,900 --> 00:11:59,820
Horrible…
161
00:12:01,610 --> 00:12:03,450
Désolé pour ton bras,
162
00:12:03,780 --> 00:12:06,580
mais c'est le prix à payer
pour ta décision.
163
00:12:06,870 --> 00:12:09,080
- Tu as ce que tu mérites.
- Tais-toi !
164
00:12:09,200 --> 00:12:11,710
- Kim, c'est toi qui…
- On a tous voté !
165
00:12:12,000 --> 00:12:13,870
T'étais d'accord, toi aussi.
166
00:12:14,710 --> 00:12:18,170
C'est moi
qui ai pris la décision finale.
167
00:12:18,670 --> 00:12:20,760
J'accepte l'entière responsabilité.
168
00:12:21,380 --> 00:12:25,300
On a pas le temps pour ça…
Il reste un commandement.
169
00:12:28,010 --> 00:12:29,220
Quoi, encore ?
170
00:12:29,350 --> 00:12:30,350
Un séisme ?
171
00:12:33,140 --> 00:12:34,640
C'est quoi, ce machin ?
172
00:12:35,100 --> 00:12:36,350
Un autel.
173
00:12:37,650 --> 00:12:40,360
C'est comme dans la mythologie,
174
00:12:40,690 --> 00:12:43,070
pour faire des offrandes aux dieux.
175
00:12:43,490 --> 00:12:46,280
Le troisième commandement…
Prouver sa foi en Dieu.
176
00:12:47,910 --> 00:12:51,750
Je suis pas très futé,
mais je sais ce qu'il faut faire…
177
00:12:52,290 --> 00:12:53,660
Sung…
178
00:12:53,960 --> 00:12:56,460
On doit offrir un sacrifice, pas vrai ?
179
00:12:59,130 --> 00:13:02,090
J'ai vu un homme,
immensément fier de sa famille,
180
00:13:02,210 --> 00:13:04,010
se faire couper en deux !
181
00:13:04,130 --> 00:13:05,680
Comme beaucoup d'autres !
182
00:13:06,220 --> 00:13:08,430
Tu l'as dit toi-même, hein ?
183
00:13:08,600 --> 00:13:11,100
En tant que chef,
prends tes responsabilités !
184
00:13:11,680 --> 00:13:13,810
- Mais…
- Silence, petit !
185
00:13:15,060 --> 00:13:16,190
Très bien.
186
00:13:16,940 --> 00:13:18,940
Laisse-moi aller jusqu'à l'autel.
187
00:13:20,820 --> 00:13:23,030
M. Song n'est pas le seul fautif.
188
00:13:23,190 --> 00:13:25,530
Nous avons décidé tous ensemble !
189
00:13:29,370 --> 00:13:30,660
Il se passe quoi ?
190
00:13:34,790 --> 00:13:38,170
Sung !
Qu'est-ce qu'on est censés faire ?
191
00:13:38,580 --> 00:13:40,130
Qu'est-ce que ça veut dire ?
192
00:13:40,500 --> 00:13:42,710
Il ne fallait pas un sacrifice ?
193
00:13:43,960 --> 00:13:45,220
Excusez-moi…
194
00:13:45,590 --> 00:13:49,220
J'aimerais aller vérifier l'autel,
vous pouvez m'aider ?
195
00:13:51,510 --> 00:13:53,810
Le plus proche possible.
196
00:13:54,310 --> 00:13:55,520
Sauf que…
197
00:13:55,640 --> 00:13:57,270
Il ne va rien se produire.
198
00:14:04,780 --> 00:14:06,490
Tu as une idée ?
199
00:14:06,650 --> 00:14:08,030
Non, pas encore.
200
00:14:08,610 --> 00:14:11,950
Si on attend ici,
viendront-ils nous secourir ?
201
00:14:12,240 --> 00:14:14,870
Ça fait sept jours
que le portail s'est ouvert.
202
00:14:15,290 --> 00:14:18,330
Ces créatures bougeront
avant l'arrivée des renforts.
203
00:14:21,500 --> 00:14:24,420
Un portail s'ouvre entièrement
au bout de sept jours,
204
00:14:26,630 --> 00:14:28,590
soit une « rupture de donjon ».
205
00:14:29,470 --> 00:14:32,970
Quand ça arrive,
les monstres sortent du portail.
206
00:14:33,850 --> 00:14:35,140
L'objectif d'un raid
207
00:14:35,310 --> 00:14:38,480
est de tuer le boss du donjon
pour refermer le portail
208
00:14:38,600 --> 00:14:40,520
avant qu'il ne s'ouvre complètement.
209
00:14:41,650 --> 00:14:44,440
Si nous échouons aujourd'hui…
210
00:14:45,320 --> 00:14:47,820
cette chose sortira
dans notre monde.
211
00:14:48,900 --> 00:14:49,820
Bonjour !
212
00:14:50,030 --> 00:14:53,200
Mlle Sung ! C'est chouette
de vous voir tous les jours.
213
00:14:59,580 --> 00:15:02,040
Maman ! Je suis revenue !
214
00:15:02,210 --> 00:15:04,840
Songyi est arrivée en retard,
aujourd'hui.
215
00:15:04,960 --> 00:15:08,970
Elle a trouvé une excuse, mais je parie
qu'elle a pas entendu son réveil !
216
00:15:11,340 --> 00:15:13,430
Ah, et pour le test national…
217
00:15:17,350 --> 00:15:19,350
Approchez aussi, vous deux.
218
00:15:19,890 --> 00:15:22,730
Une flamme apparaît
pour chaque personne présente.
219
00:15:23,150 --> 00:15:26,110
Une fois au complet,
quelque chose devrait se produire.
220
00:15:41,670 --> 00:15:43,080
La porte s'est rouverte !
221
00:15:43,460 --> 00:15:44,580
On peut s'en aller ?
222
00:15:44,710 --> 00:15:46,170
C'est un piège, non ?
223
00:15:51,300 --> 00:15:52,720
Quel est ce bruit ?
224
00:15:53,300 --> 00:15:54,800
Les statues approchent !
225
00:15:54,930 --> 00:15:56,550
C'est quoi, le plan ?
226
00:15:56,760 --> 00:15:58,850
Pourquoi elles viennent par ici ?
227
00:16:03,980 --> 00:16:05,020
Non !
228
00:16:05,150 --> 00:16:08,820
Ne ferme pas les yeux, Juhee !
Elles s'arrêtent quand on les fixe !
229
00:16:09,650 --> 00:16:12,030
C'est comme
dans ce jeu pour les enfants !
230
00:16:12,150 --> 00:16:14,490
Ne détournez pas le regard !
231
00:16:27,790 --> 00:16:29,340
- Non !
- Pas si vite !
232
00:16:34,470 --> 00:16:36,010
Sung, comment ça se fait ?
233
00:16:36,140 --> 00:16:39,100
La porte s'est un peu refermée,
mais elle a pu partir !
234
00:16:39,600 --> 00:16:40,560
Pourquoi ?
235
00:16:41,060 --> 00:16:43,770
Les flammes bleues
s'éteignent petit à petit,
236
00:16:43,940 --> 00:16:47,020
et les flammes orange
quand quelqu'un quitte le cercle.
237
00:16:47,860 --> 00:16:49,770
Premièrement, vénérer Dieu.
238
00:16:50,440 --> 00:16:51,940
Ensuite, lui rendre gloire.
239
00:16:52,740 --> 00:16:54,200
Enfin, démontrer sa foi…
240
00:16:55,860 --> 00:16:57,320
C'est sûrement un piège.
241
00:16:57,660 --> 00:17:00,620
La peur et le danger…
De faux espoirs.
242
00:17:00,790 --> 00:17:04,370
Elles mettent à l'épreuve
notre foi envers ce dieu.
243
00:17:04,870 --> 00:17:07,040
Pardon… J'en peux plus !
244
00:17:09,710 --> 00:17:11,000
Jeongho !
245
00:17:12,920 --> 00:17:13,760
Stop !
246
00:17:18,970 --> 00:17:22,890
Ne bougez plus ! Une personne de moins,
et on aura des angles morts !
247
00:17:23,600 --> 00:17:26,640
Qu'est-ce que ça signifie, Sung ?
Explique-nous !
248
00:17:26,810 --> 00:17:30,400
Nous devons patienter ici
sans perdre de vue les statues.
249
00:17:30,820 --> 00:17:35,360
Les flammes bleues sont un minuteur.
Une fois éteintes, nous serons sauvés !
250
00:17:36,450 --> 00:17:37,780
Écoute, petit…
251
00:17:38,110 --> 00:17:42,490
On pourrait tout aussi bien
se retrouver enfermés.
252
00:17:44,000 --> 00:17:44,950
Pour être franc,
253
00:17:45,290 --> 00:17:48,830
j'imaginais pas que
c'est le plus faible qui nous sauverait.
254
00:17:49,080 --> 00:17:53,340
Si on a pu survivre jusqu'ici,
c'est uniquement grâce à toi.
255
00:17:53,630 --> 00:17:54,840
M. Kim…
256
00:17:56,260 --> 00:17:59,340
Mais tu sais,
moi aussi, j'ai une famille.
257
00:17:59,470 --> 00:18:01,720
Je refuse de mourir.
258
00:18:01,850 --> 00:18:03,930
Je veux rentrer chez moi !
259
00:18:04,180 --> 00:18:06,310
Je ne peux pas rester
plus longtemps.
260
00:18:06,890 --> 00:18:08,310
Pardonne-moi…
261
00:18:13,610 --> 00:18:14,820
Pourquoi ?
262
00:18:16,610 --> 00:18:19,570
Pas question !
Je dois survivre à cette épreuve !
263
00:18:20,450 --> 00:18:23,410
C'est ce que j'ai toujours fait
jusqu'à présent !
264
00:18:27,210 --> 00:18:29,170
Vous deux, partez d'ici.
265
00:18:29,920 --> 00:18:31,130
M. Song…
266
00:18:31,420 --> 00:18:32,630
Je pense
267
00:18:32,920 --> 00:18:36,210
que la porte sera entrouverte
tant que quelqu'un reste ici.
268
00:18:36,710 --> 00:18:39,220
Vous avez encore toute la vie
devant vous.
269
00:18:39,720 --> 00:18:41,930
Juhee, tu peux aider Sung ?
270
00:18:42,300 --> 00:18:43,180
Oui !
271
00:18:45,350 --> 00:18:48,020
Hein ? Mais… Que…
272
00:18:48,690 --> 00:18:51,560
Mes jambes…
Elles ne répondent plus !
273
00:18:52,770 --> 00:18:55,280
Tu as trop forcé en soignant Sung.
274
00:18:55,940 --> 00:18:58,530
M. Song,
prenez Juhee avec vous et sortez.
275
00:18:59,990 --> 00:19:01,030
Je reste ici !
276
00:19:01,160 --> 00:19:03,450
Qui va aider Juhee, alors ?
277
00:19:03,660 --> 00:19:05,290
Le temps presse ! Partez !
278
00:19:06,620 --> 00:19:09,210
Non, Jinwoo ! Si c'est comme ça, je…
279
00:19:09,370 --> 00:19:12,000
J'ai promis de t'inviter à dîner,
pas vrai ?
280
00:19:12,580 --> 00:19:14,420
Prends ça pour te payer un repas.
281
00:19:14,960 --> 00:19:17,800
Tu me rendras la monnaie
quand je serai sorti d'ici.
282
00:19:17,960 --> 00:19:19,760
Ça suffit ! Tu…
283
00:19:21,800 --> 00:19:25,510
Désolé,
on n'a vraiment plus le temps.
284
00:19:25,680 --> 00:19:26,850
Je vous la confie.
285
00:19:27,270 --> 00:19:27,890
D'accord.
286
00:19:34,520 --> 00:19:37,780
Dieu merci,
je serai le seul à mourir…
287
00:19:39,490 --> 00:19:43,870
Si j'avais su, j'aurais pris
une plus grosse assurance vie…
288
00:19:49,620 --> 00:19:52,460
Je vais au moins détruire
l'une d'entre vous !
289
00:19:53,420 --> 00:19:54,830
Amenez-vous !
290
00:20:06,800 --> 00:20:08,810
J'ai toujours été le plus faible,
291
00:20:09,390 --> 00:20:11,730
et on s'est moqué de moi,
encore et encore.
292
00:20:12,230 --> 00:20:14,480
Mais je me suis accroché à la vie.
293
00:20:18,820 --> 00:20:19,900
Et maintenant…
294
00:20:21,320 --> 00:20:22,360
N'importe quoi…
295
00:20:23,070 --> 00:20:25,160
Fait chier ! C'est ridicule !
296
00:20:27,280 --> 00:20:29,790
J'aurais aimé devenir plus fort…
297
00:20:31,000 --> 00:20:32,750
Sauf que je n'ai pas pu…
298
00:20:37,590 --> 00:20:39,170
Malgré ça,
299
00:20:39,460 --> 00:20:42,380
je n'ai jamais baissé les bras
jusqu'à aujourd'hui !
300
00:20:49,180 --> 00:20:50,680
Tu n'en pouvais plus ?
301
00:20:50,970 --> 00:20:53,020
C'est pareil pour tout le monde !
302
00:20:53,140 --> 00:20:55,850
Tu n'as fait que justifier
ton égoïsme !
303
00:20:58,730 --> 00:21:01,070
Ta gratitude,
c'est de la poudre aux yeux !
304
00:21:01,230 --> 00:21:05,570
C'est toujours ceux
qui ne pensent qu'à eux qui s'en sortent !
305
00:21:06,110 --> 00:21:10,240
Moi aussi, j'ai une famille !
Moi aussi, je veux les retrouver !
306
00:21:17,500 --> 00:21:20,170
« Dieu merci,
je serai le seul à mourir » ?
307
00:21:26,760 --> 00:21:29,890
Ne te mens pas à toi-même,
hypocrite !
308
00:21:33,220 --> 00:21:34,230
Non…
309
00:21:35,270 --> 00:21:36,940
Je veux pas mourir…
310
00:21:43,190 --> 00:21:44,280
Si seulement…
311
00:21:45,190 --> 00:21:47,240
j'avais une seconde chance…
312
00:21:54,540 --> 00:21:56,580
QUÊTE SECRÈTE DÉBLOQUÉE :
313
00:21:54,540 --> 00:21:56,580
« LA BRAVOURE DU FAIBLE. ».
314
00:21:56,580 --> 00:21:58,500
VOUS ÊTES QUALIFIÉ
POUR DEVENIR UN JOUEUR. ACCEPTEZ-VOUS ?
315
00:21:58,500 --> 00:22:01,250
EN CAS DE REFUS, VOTRE CŒUR S'ARRÊTERA DE
BATTRE DANS 0,02 SECONDE. ACCEPTEZ-VOUS ?
316
00:21:58,500 --> 00:22:01,250
OUI.
317
00:21:58,500 --> 00:22:01,250
NON.
318
00:22:01,250 --> 00:22:03,340
OUI.
319
00:22:03,380 --> 00:22:04,920
OUI.
320
00:23:20,960 --> 00:23:24,590
Traduction : Alexandre Mureau
Adaptation : Élyse Morin.
321
00:23:24,590 --> 00:23:28,130
Repérage : Clément Hautavoine
Relecture : DW512ZC