1 00:00:01,610 --> 00:00:03,510 Was ist das für ein Teil? 2 00:00:05,490 --> 00:00:06,760 Nichts wie raus hier! 3 00:00:06,760 --> 00:00:07,690 Warte! 4 00:00:07,690 --> 00:00:08,820 Du wirst sonst nur getötet! 5 00:00:08,820 --> 00:00:09,890 Was sollen wir denn tun?! 6 00:00:09,890 --> 00:00:11,380 Gibt es keinen anderen Ausgang? 7 00:00:11,380 --> 00:00:12,780 Woher soll ich das bitte wissen?! 8 00:00:12,780 --> 00:00:14,000 Zwei von uns sind bereits tot! 9 00:00:14,000 --> 00:00:16,960 Keiner bewegt sich! Sonst greift sie wieder an! 10 00:00:22,380 --> 00:00:24,890 Ju-Hee! Ju-Hee! 11 00:00:24,890 --> 00:00:26,470 Das war haarscharf. 12 00:00:27,430 --> 00:00:31,180 Hättest du nicht bemerkt, was hier vor sich geht, wären wir alle tot. 13 00:00:32,280 --> 00:00:34,710 Hast du denn nicht genau deshalb gerufen? 14 00:00:34,710 --> 00:00:37,810 Nein … Ich hatte bloß das Gefühl, dass Gefahr droht … 15 00:00:39,330 --> 00:00:41,210 Song! Dein Arm! 16 00:00:41,210 --> 00:00:44,180 Ha! Wenn ich die Zähne zusammenbeiße, ist es halb so wild. 17 00:00:44,180 --> 00:00:45,990 Könntest du bitte die Blutung stoppen? 18 00:00:48,840 --> 00:00:53,660 Ich hätte ja gerne Ju-Hee darum gebeten, aber sie gerät immer schnell aus der Fassung. 19 00:00:54,470 --> 00:00:58,670 Aus diesem Grund nimmt sie als B-Rang-Heilerin auch nur an einfachen Raids teil. 20 00:00:59,290 --> 00:01:03,340 Ich habe selbst schon den ein oder anderen B-Rang-Dungeon abgeschlossen. 21 00:01:04,030 --> 00:01:05,940 Der hier könnte auf dem A-Rang sein 22 00:01:05,940 --> 00:01:08,590 oder eher noch auf dem S-Rang … 23 00:01:09,620 --> 00:01:13,060 Auf der Steintafel standen diese Gesetze vom Tempel von Karthenon … 24 00:01:13,060 --> 00:01:15,520 Erstens: Huldigt Gott. 25 00:01:15,520 --> 00:01:17,690 Zweitens: Lobpreiset Gott. 26 00:01:17,690 --> 00:01:20,090 Drittens: Glaubt an Gott. 27 00:01:20,090 --> 00:01:23,020 Wer sich nicht daran hält, kommt hier nicht lebend raus. 28 00:01:23,590 --> 00:01:26,230 Song, der Gott, von dem da die Rede ist, … 29 00:01:26,760 --> 00:01:28,550 das ist vermutlich der da, oder? 30 00:01:30,160 --> 00:01:32,250 Vor über zehn Jahren 31 00:01:32,250 --> 00:01:37,540 erschienen reihenweise Gates, die in eine andere Dimension führten, 32 00:01:37,540 --> 00:01:41,470 was die Anzahl der übernatürlichen Phänomene erhöhte. 33 00:01:43,540 --> 00:01:48,290 Ein Paradebeispiel dafür waren die Hunter, bei denen besondere Kräfte erwacht waren. 34 00:01:48,610 --> 00:01:51,130 Ihre Aufgabe war es, die Monster, 35 00:01:51,130 --> 00:01:54,310 die in den Dungeons jenseits der Gates lauern, zu besiegen. 36 00:01:54,670 --> 00:01:58,680 Und war die Kraft eines Hunters erst einmal erwacht, ließ sie sich nicht ändern. 37 00:01:59,490 --> 00:02:02,860 Doch hin und wieder fand man jenseits eines Gates … 38 00:02:03,490 --> 00:02:06,630 unsäglich starke Wesen, die jede Vorstellungskraft überstiegen 39 00:02:06,630 --> 00:02:09,990 und nichts als blanke Verzweiflung verursachten. 40 00:03:42,240 --> 00:03:43,060 Hast du es gesehen? 41 00:03:43,060 --> 00:03:44,290 Ach, das Video meinst du? 42 00:03:45,800 --> 00:03:48,930 Was war denn los? Du wärst fast zu spät gekommen. 43 00:03:48,930 --> 00:03:50,110 Hat sich halt so ergeben. 44 00:03:52,590 --> 00:03:55,180 Dein großer Bruder ist Hunter, oder, Jin-Ah? 45 00:03:55,180 --> 00:03:59,240 Stimmt! Allerdings ist er ein E-Rang-Hunter. 46 00:03:59,240 --> 00:04:01,960 Er kommt daher ständig verwundet zurück. 47 00:04:01,960 --> 00:04:04,840 Erst neulich kam er voller Bandagen nach Hause. 48 00:04:04,840 --> 00:04:07,650 Und? Wieso fragst du überhaupt nach ihm? 49 00:04:07,650 --> 00:04:08,900 Nur so. 50 00:04:09,850 --> 00:04:12,500 Ich würde mich bestimmt besser als er schlagen. 51 00:04:13,480 --> 00:04:15,570 Dieser Gegner ist zu stark, um ihn zu bekämpfen. 52 00:04:15,870 --> 00:04:18,270 Wir sollten uns neu formieren und einen Ausweg finden. 53 00:04:18,270 --> 00:04:20,290 Das wird nicht … 54 00:04:18,620 --> 00:04:20,290 Ich verreck hier doch nicht einfach! 55 00:04:20,680 --> 00:04:24,370 Ich hab endlich 'nen Vertrag bei 'ner dicken Gilde unterzeichnen können. 56 00:04:24,370 --> 00:04:26,710 Da geb ich hier doch nicht den Löffel ab! 57 00:04:27,080 --> 00:04:28,920 Was tust du da? Wir dürfen uns nicht rühren! 58 00:04:28,920 --> 00:04:32,050 Ich packe das! Auf meine flinken Beine halte ich große Stücke. 59 00:04:32,050 --> 00:04:34,090 Ich werde ihm einfach zuvorkommen! 60 00:04:45,020 --> 00:04:46,480 Scheiße! 61 00:04:47,730 --> 00:04:51,850 Damit will er uns zeigen, dass er uns alle auslöschen kann, wenn ihm danach ist. 62 00:04:51,850 --> 00:04:55,700 Zudem mit Leichtigkeit, als würde er Käfer zertreten. 63 00:04:55,990 --> 00:04:59,950 Wieso tötet er uns dann nicht auf der Stelle? 64 00:05:00,970 --> 00:05:03,370 Er könnte uns töten, lässt es aber bleiben. 65 00:05:03,370 --> 00:05:07,460 Damit unterscheidet er sich von Monstern, die einen sofort anfallen. 66 00:05:10,180 --> 00:05:12,980 Song! Wie hieß noch gleich das erste Gesetz? 67 00:05:12,980 --> 00:05:15,680 Das Gesetz? Beim ersten ging es darum, … 68 00:05:16,140 --> 00:05:17,650 Gott zu huldigen. 69 00:05:18,600 --> 00:05:19,390 Gott …? 70 00:05:21,210 --> 00:05:23,270 In diesem Dungeon herrschen diese Gesetze. 71 00:05:23,270 --> 00:05:24,850 Was machst du da?! 72 00:05:24,850 --> 00:05:27,230 Falls ich damit richtig liegen sollte … 73 00:05:27,620 --> 00:05:29,030 Hey! Lass das sei… 74 00:05:31,950 --> 00:05:35,860 Man sieht dir förmlich an, dass du die Hoffnung noch nicht aufgegeben hast. 75 00:05:52,460 --> 00:05:55,300 Leute! Senkt bitte euer Haupt vor der Statue! 76 00:05:55,300 --> 00:05:57,280 Hä? Wir sollen das Haupt senken? 77 00:05:57,280 --> 00:05:58,760 Was faselst du denn da bitte? 78 00:05:59,020 --> 00:06:00,810 Ist dir etwas aufgefallen? 79 00:06:00,810 --> 00:06:01,600 Ja. 80 00:06:01,600 --> 00:06:05,790 Solange man den Kopf gesenkt hält, greift er uns nicht an. 81 00:06:05,790 --> 00:06:08,560 Das wäre die Huldigung Gottes gemäß dem Gesetz. 82 00:06:12,890 --> 00:06:15,130 Bist du dir dabei absolut sicher? 83 00:06:15,130 --> 00:06:16,900 Ja, fürs Erste zumindest. 84 00:06:17,930 --> 00:06:19,370 Dann … 85 00:06:25,080 --> 00:06:28,290 Das soll uns retten? Mehr ist dafür nicht nötig? 86 00:06:35,580 --> 00:06:37,170 Ich piss mich gleich ein! 87 00:06:37,170 --> 00:06:39,130 Sein Gesichtsausdruck hat sich verändert? 88 00:06:42,260 --> 00:06:44,100 Er rührt sich nicht. 89 00:06:44,930 --> 00:06:46,880 Hey! Steh nicht einfach auf! 90 00:06:49,980 --> 00:06:53,150 Seht doch! Er greift uns nicht mehr an! 91 00:06:54,880 --> 00:06:56,900 Ist es damit geschafft? 92 00:06:56,900 --> 00:06:58,250 Sind wir jetzt gerettet? 93 00:06:58,250 --> 00:06:59,110 Juhu! 94 00:06:59,520 --> 00:07:00,340 Wir sind gerettet. 95 00:07:00,340 --> 00:07:01,320 Wir können nach Hause! 96 00:07:02,110 --> 00:07:04,700 Nein … Das kann es nicht gewesen sein … 97 00:07:11,710 --> 00:07:13,790 Sollte es damit nicht vorbei sein?! 98 00:07:14,050 --> 00:07:17,610 Sung, was jetzt?! Hast du irgendeinen Plan?! 99 00:07:17,610 --> 00:07:19,970 D-Den habe ich nicht! 100 00:07:21,210 --> 00:07:24,430 Es dürfte keine gute Idee sein, die Gesetze dieses Ortes zu brechen. 101 00:07:24,770 --> 00:07:27,950 Das zweite besagt, man solle Gott lobpreisen! Das müssen wir entschlüsseln! 102 00:07:27,950 --> 00:07:28,720 Ihn lobpreisen? 103 00:07:28,720 --> 00:07:30,360 Wie soll das gehen? 104 00:07:30,360 --> 00:07:32,270 Lasst es mich mal versuchen. 105 00:07:32,750 --> 00:07:35,560 Ich habe Volkskunde studiert. 106 00:07:35,560 --> 00:07:38,820 Mir kommen da direkt ein paar Lobpreisungen für Götter in den Sinn. 107 00:07:41,290 --> 00:07:43,340 O Gott, 108 00:07:43,340 --> 00:07:46,480 unser großer Herr, der unsere Welt befriedet … 109 00:07:45,120 --> 00:07:46,980 Klappt es? 110 00:07:46,980 --> 00:07:49,200 Wird er etwa langsamer? 111 00:07:49,660 --> 00:07:51,920 Weise uns den Weg zur Wahrheit. 112 00:07:52,260 --> 00:07:54,130 Moment. Das ist … 113 00:07:55,250 --> 00:07:58,090 Dein Werk möge vollbracht werden … 114 00:07:58,990 --> 00:08:01,430 Diese Worte passen nicht zu diesem Gott! 115 00:08:01,710 --> 00:08:04,600 Wir verehren dich und huldigen deiner! 116 00:08:04,600 --> 00:08:08,680 O Gott! Unser großer Herr, der unsere Welt befriedet … 117 00:08:13,940 --> 00:08:15,060 Scheiße! 118 00:08:15,060 --> 00:08:15,650 Haut ab! 119 00:08:24,140 --> 00:08:26,320 Wir sollten nicht beisammen bleiben! Ausschwärmen! 120 00:08:26,320 --> 00:08:27,330 Ja! 121 00:08:28,720 --> 00:08:30,000 Nichts wie weg, Ju-Hee! 122 00:08:31,710 --> 00:08:33,920 So darf ich nicht sterben! 123 00:08:34,380 --> 00:08:37,090 Meine Familie wartet auf mich! 124 00:08:37,940 --> 00:08:40,050 Hier dürfte ich in Sicherheit sein, oder? 125 00:08:40,560 --> 00:08:43,000 Hey, Park! Hinter dir! 126 00:08:51,770 --> 00:08:54,480 Park! 127 00:08:55,310 --> 00:08:58,770 Gott lobpreisen … Gott lobpreisen … 128 00:08:59,090 --> 00:09:01,860 Was könnte man an dem schon lobpreisen?! 129 00:09:01,860 --> 00:09:03,940 Der ist doch im Grunde der reinste Teufel! 130 00:09:04,430 --> 00:09:05,320 Aber … 131 00:09:05,880 --> 00:09:08,160 ich darf Ju-Hee nicht alleine lassen. 132 00:09:10,580 --> 00:09:11,870 Ich brauche einen Hinweis. 133 00:09:12,460 --> 00:09:14,580 Speer … Hellebarde … 134 00:09:14,950 --> 00:09:17,790 Mein Arm … Mein Arm! 135 00:09:18,320 --> 00:09:20,390 Hammer … Schwert … 136 00:09:20,740 --> 00:09:21,800 Musikinstrument. 137 00:09:22,450 --> 00:09:23,670 Ein Musikinstrument? 138 00:09:26,340 --> 00:09:30,320 Leute! Lauft zu den Statuen mit den Musikinstrumenten! 139 00:09:30,320 --> 00:09:31,180 Instrumente? 140 00:09:36,350 --> 00:09:39,280 Spielt sie etwa? 141 00:09:39,280 --> 00:09:43,160 Hey! Die Statuen mit den Instrumenten greifen nicht an! 142 00:09:50,960 --> 00:09:52,660 So eine Scheiße … 143 00:09:54,260 --> 00:09:56,630 Bitte spiel schon! Schnell! 144 00:09:57,710 --> 00:10:00,090 Funktioniert das etwa nicht mit zwei Personen? 145 00:10:00,090 --> 00:10:02,220 Du bleibst hier, Ju-Hee! 146 00:10:02,220 --> 00:10:03,710 Jin-Woo! 147 00:10:12,970 --> 00:10:14,180 Da drüben! 148 00:10:23,460 --> 00:10:25,030 Nicht da! 149 00:10:28,610 --> 00:10:32,490 Nein! Jin-Woo! 150 00:10:43,230 --> 00:10:45,170 Noch nicht … Noch lange nicht … 151 00:10:48,980 --> 00:10:50,090 Ums Verrecken nicht! 152 00:11:11,240 --> 00:11:14,080 So lautet also die Antwort auf die Lobpreisung? 153 00:11:20,190 --> 00:11:21,210 Jin-Woo! 154 00:11:21,460 --> 00:11:23,000 Bist du wohlauf? 155 00:11:23,540 --> 00:11:25,420 Ja, mehr oder minder … 156 00:11:30,990 --> 00:11:32,530 Jin-Woo … 157 00:11:32,530 --> 00:11:33,470 Was denn? 158 00:11:38,140 --> 00:11:39,460 Dein Bein … 159 00:11:42,370 --> 00:11:44,940 Das genügt, Ju-Hee. 160 00:11:44,940 --> 00:11:46,890 Ich komme klar. 161 00:11:46,890 --> 00:11:50,480 Was sagst du denn da? Ich werde dich heilen! 162 00:11:54,010 --> 00:11:55,390 Ju-Hee … 163 00:11:56,850 --> 00:11:58,000 Der reinste Albtraum … 164 00:11:58,790 --> 00:11:59,830 Das kannst du laut sagen. 165 00:12:01,660 --> 00:12:03,460 Es ist echt schade um deinen Arm. 166 00:12:03,790 --> 00:12:06,840 Aber du hast uns als Anführer in die Scheiße geritten. 167 00:12:06,840 --> 00:12:08,260 Das nennt man wohl Karma. 168 00:12:08,260 --> 00:12:09,160 Wie fies! 169 00:12:09,160 --> 00:12:11,720 Kim, du wolltest doch unbedingt … 170 00:12:10,060 --> 00:12:11,720 Wir haben das gemeinsam entschieden! 171 00:12:11,720 --> 00:12:13,990 Ich weiß noch, wie ihr abgestimmt habt. 172 00:12:14,660 --> 00:12:18,180 Ich hatte in der Tat das letzte Wort in der Sache. 173 00:12:18,690 --> 00:12:20,770 Ich bin für all das hier verantwortlich. 174 00:12:21,440 --> 00:12:23,770 Wir haben keine Zeit für Streitereien. 175 00:12:23,770 --> 00:12:25,660 Ein Gesetz wartet noch auf uns … 176 00:12:27,820 --> 00:12:29,230 Was ist jetzt wieder los? 177 00:12:29,230 --> 00:12:30,540 Die Erde bebt? 178 00:12:33,300 --> 00:12:34,760 Was zum Geier ist das?! 179 00:12:35,100 --> 00:12:36,370 Ein Altar. 180 00:12:37,680 --> 00:12:40,640 So was kommt ständig in Legenden vor. 181 00:12:40,640 --> 00:12:43,080 Auf ihnen bringt man den Göttern Schätze oder Opfer dar. 182 00:12:43,370 --> 00:12:46,480 Das dritte Gesetz: „Glaubt an Gott“. 183 00:12:47,930 --> 00:12:51,760 Selbst ein Narr wie ich weiß, was das zu bedeuten hat. 184 00:12:52,330 --> 00:12:57,240 Wir müssen ein Opfer darbringen, nicht wahr, Sung? 185 00:12:59,170 --> 00:13:04,170 Ich sah einen Mann, der von seiner Frau prahlte und hier in der Mitte zerteilt wurde. 186 00:13:04,170 --> 00:13:05,900 Er war nicht der Einzige! 187 00:13:06,270 --> 00:13:08,780 Du hast es selbst gesagt, oder? 188 00:13:08,780 --> 00:13:11,110 Dann übernimm mal schön die Verantwortung, Anführer. 189 00:13:11,590 --> 00:13:12,320 Lass das, Kim … 190 00:13:12,320 --> 00:13:14,200 Halt du gefälligst die Klappe, Freundchen! 191 00:13:15,070 --> 00:13:16,350 Ist gut. 192 00:13:16,910 --> 00:13:19,140 Ich werde selbst gehen. 193 00:13:20,900 --> 00:13:23,180 Das ist doch nicht allein Songs Schuld. 194 00:13:23,180 --> 00:13:25,540 Wir haben uns per Abstimmung hierfür entschieden. 195 00:13:29,210 --> 00:13:31,470 Was kommt jetzt? 196 00:13:34,820 --> 00:13:35,720 Sung! 197 00:13:36,110 --> 00:13:38,180 Muss ich sonst noch irgendwas tun? 198 00:13:38,570 --> 00:13:40,580 Was bedeutet das alles? 199 00:13:40,580 --> 00:13:42,940 Benötigen wir etwa kein Opfer? 200 00:13:43,950 --> 00:13:45,230 Verzeihung. 201 00:13:45,550 --> 00:13:49,430 Ich würde gerne den Altar untersuchen. Würdet ihr mir dorthin helfen? 202 00:13:51,580 --> 00:13:53,770 Bringt mich bitte direkt zu ihm. 203 00:13:53,770 --> 00:13:55,620 A-Aber werden wir dann nicht …? 204 00:13:55,620 --> 00:13:57,700 Ich bezweifle, dass etwas passieren wird. 205 00:14:04,580 --> 00:14:06,570 Hast du irgendetwas bemerkt? 206 00:14:06,570 --> 00:14:08,040 Nein, noch nicht. 207 00:14:08,640 --> 00:14:11,880 Wenn wir hier warten, wird uns dann jemand holen kommen? 208 00:14:12,210 --> 00:14:15,230 Das Gate wird ab heute für eine Woche geöffnet sein. 209 00:14:15,230 --> 00:14:18,460 Sie werden sich allerdings wieder rühren, bevor uns jemand zur Hilfe kommt. 210 00:14:21,490 --> 00:14:25,060 Nach sieben Tagen bricht ein Gate vollständig auf … 211 00:14:26,620 --> 00:14:28,600 Dies ist als Dungeon Break bekannt. 212 00:14:29,480 --> 00:14:33,180 In so einem Fall können die Monster auf die andere Seite kommen. 213 00:14:33,850 --> 00:14:38,620 Ein weiteres Ziel der Raids ist die Auslöschung des Dungeon Bosses, 214 00:14:38,620 --> 00:14:41,410 wodurch das Gate noch vor Ablauf der Zeit geschlossen wird. 215 00:14:41,410 --> 00:14:44,910 Sollten wir also versagen, … 216 00:14:45,260 --> 00:14:48,120 wird dieses Ding auf die andere Seite kommen. 217 00:14:48,920 --> 00:14:49,830 Guten Tag! 218 00:14:49,830 --> 00:14:53,430 Hach, das ist aber lieb von dir, dass du jeden Tag vorbeischaust. 219 00:14:59,620 --> 00:15:02,240 Mama! Hier bin ich wieder. 220 00:15:02,240 --> 00:15:04,940 Heute kam Song-Yi zu spät zum Unterricht. 221 00:15:04,940 --> 00:15:07,020 Sie meinte, sie hätte was zu erledigen gehabt, 222 00:15:07,020 --> 00:15:09,040 aber sie hat auf jeden Fall verpennt! 223 00:15:11,360 --> 00:15:13,440 Ach, und bei der Landesprüfung … 224 00:15:17,310 --> 00:15:19,360 Könntet ihr zwei bitte ebenfalls rüberkommen? 225 00:15:19,900 --> 00:15:23,230 Vermutlich muss für jeden von uns eine Flamme brennen. 226 00:15:23,230 --> 00:15:26,180 Erst danach wird höchstwahrscheinlich etwas passieren. 227 00:15:41,630 --> 00:15:43,380 Das Tor hat sich geöffnet. 228 00:15:43,380 --> 00:15:44,750 Können wir gehen? 229 00:15:44,750 --> 00:15:46,180 Außer das ist wieder eine Falle … 230 00:15:51,100 --> 00:15:52,700 Was war das für ein Geräusch? 231 00:15:52,700 --> 00:15:54,940 D-Die Statuen kommen auf uns zu! 232 00:15:54,940 --> 00:15:56,570 Was machen wir jetzt? 233 00:15:56,570 --> 00:15:59,280 W-Wieso kommen die zu uns her? 234 00:16:04,010 --> 00:16:05,250 Nein! 235 00:16:05,250 --> 00:16:07,280 Ju-Hee, du darfst deine Augen nicht schließen! 236 00:16:07,280 --> 00:16:09,000 Sie rühren sich, sobald man wegsieht! 237 00:16:09,690 --> 00:16:12,090 Das ist wie bei diesem alten Kinderspiel. 238 00:16:12,090 --> 00:16:14,500 Leute! Wir müssen die Statuen im Auge behalten! 239 00:16:27,640 --> 00:16:28,610 Nein! 240 00:16:28,610 --> 00:16:29,350 Halt! 241 00:16:34,530 --> 00:16:36,230 Was ist hier los, Sung? 242 00:16:36,230 --> 00:16:39,110 Die Tür hat sich ein wenig geschlossen, aber sie scheint raus zu sein! 243 00:16:39,620 --> 00:16:40,570 Wieso nur? 244 00:16:40,980 --> 00:16:43,950 Die blauen Flammen erlöschen mit der Zeit. 245 00:16:43,950 --> 00:16:47,280 Eine orangene Flamme erlöschte, als jemand entkam. 246 00:16:47,820 --> 00:16:49,950 Beim ersten Gesetz sollten wir ihm huldigen. 247 00:16:50,370 --> 00:16:52,160 Beim zweiten sollten wir ihn lobpreisen. 248 00:16:52,680 --> 00:16:54,420 Beim dritten sollen wir an ihn glauben. 249 00:16:55,890 --> 00:16:57,530 Das kann nur eine Falle sein. 250 00:16:57,530 --> 00:17:00,840 Erst verbreitet er Angst und Schrecken und schenkt uns dann falsche Hoffnung … 251 00:17:00,840 --> 00:17:04,240 Womöglich stellt er so unseren Glauben an ihn auf die Probe. 252 00:17:04,240 --> 00:17:07,470 T-Tut mir leid … Ich halt das nicht mehr aus … 253 00:17:09,510 --> 00:17:10,470 Jeong-Ho! 254 00:17:10,470 --> 00:17:11,020 Hey! 255 00:17:12,890 --> 00:17:13,980 Nicht! 256 00:17:19,150 --> 00:17:20,320 Bewegt euch nicht! 257 00:17:20,320 --> 00:17:22,900 Wenn noch jemand geht, können wir nicht alles abdecken! 258 00:17:23,700 --> 00:17:26,660 Was ist hier los, Sung?! Erklär mir das mal! 259 00:17:26,660 --> 00:17:30,410 Solange wir die Statuen im Blick behalten und uns nicht rühren, sind wir sicher. 260 00:17:30,810 --> 00:17:32,680 Die blauen Flammen sind wie ein Timer. 261 00:17:32,680 --> 00:17:35,370 Sobald sie erloschen sind, schaffen wir es alle raus. 262 00:17:36,480 --> 00:17:42,510 Besteht nicht die Möglichkeit, dass wir hier drin eingesperrt werden? 263 00:17:44,010 --> 00:17:45,290 Ich hätte nicht erwartet, 264 00:17:45,290 --> 00:17:48,660 das unser schwächstes Mitglied so einen Beitrag leisten würde. 265 00:17:49,020 --> 00:17:53,620 Unser Leben verdanken wir allein dir. 266 00:17:53,620 --> 00:17:55,100 Kim … 267 00:17:56,280 --> 00:17:59,480 Aber meine Familie wartet auf mich. 268 00:17:59,480 --> 00:18:01,810 Ich darf noch nicht sterben! 269 00:18:01,810 --> 00:18:04,180 Ich will lebend nach Hause kommen! 270 00:18:04,180 --> 00:18:06,320 Ich ertrage das alles nicht länger! 271 00:18:06,940 --> 00:18:08,320 Verzeiht mir … 272 00:18:13,710 --> 00:18:15,100 Wieso …? 273 00:18:16,720 --> 00:18:19,580 Noch nicht … Wir müssen das überleben! 274 00:18:20,540 --> 00:18:23,680 Ich bin auch vorher immer irgendwie zurechtgekommen. 275 00:18:27,250 --> 00:18:29,350 Ihr beiden solltet abhauen. 276 00:18:29,760 --> 00:18:31,300 Song? 277 00:18:31,300 --> 00:18:32,930 Ich vermute mal, 278 00:18:32,930 --> 00:18:36,650 solange einer von uns hierbleibt, bleibt die Tür geöffnet. 279 00:18:36,650 --> 00:18:39,240 Ihr beiden habt noch ein langes Leben vor euch. Rettet euch. 280 00:18:39,740 --> 00:18:41,960 Ju-Hee, kümmere dich bitte um Sung. 281 00:18:41,960 --> 00:18:43,800 J-Ja! 282 00:18:45,450 --> 00:18:48,360 H-Huch? Wie? 283 00:18:48,670 --> 00:18:52,080 Meine Beine … haben nachgegeben … 284 00:18:52,840 --> 00:18:55,480 Du hast dich bei Sungs Heilung wohl verausgabt. 285 00:18:56,060 --> 00:18:58,540 Song, fliehen Sie bitte mit Ju-Hee. 286 00:18:59,170 --> 00:19:01,080 I-Ich sagte doch gerade, dass ich blei… 287 00:19:01,080 --> 00:19:03,650 Wer trägt dann Ju-Hee hier raus?! 288 00:19:03,650 --> 00:19:06,010 Wir haben keine Zeit! Schnell! 289 00:19:06,010 --> 00:19:09,220 D-Das darfst du nicht, Jin-Woo! Dann sollte lieber ich … 290 00:19:09,220 --> 00:19:12,010 Ich hatte dir versprochen, dich zum Essen einzuladen, oder? 291 00:19:12,540 --> 00:19:14,520 Gönn dir stattdessen hiervon was Leckeres. 292 00:19:14,970 --> 00:19:17,790 Sobald ich hier raus bin, hole ich mir dann das Wechselgeld ab. 293 00:19:17,790 --> 00:19:20,040 Wie kannst du nur so etw…? 294 00:19:21,800 --> 00:19:25,780 Verzeih mir. Uns rennt im wahrsten Sinne des Wortes die Zeit davon. 295 00:19:25,780 --> 00:19:27,370 Bitte sei so gut … 296 00:19:27,370 --> 00:19:27,900 Ist gut. 297 00:19:34,600 --> 00:19:37,790 So ein Glück. Nur ich werde sterben. 298 00:19:39,450 --> 00:19:41,040 Wenn ich das gewusst hätte, 299 00:19:41,040 --> 00:19:43,880 hätte ich eine fettere Lebensversicherung abgeschlossen. 300 00:19:49,620 --> 00:19:52,470 Mindestens einen von euch nehme ich mit mir! 301 00:19:53,410 --> 00:19:55,040 Kommt schon her! 302 00:20:06,800 --> 00:20:09,350 Ich war schon immer der Schwächste. 303 00:20:09,350 --> 00:20:12,240 Immer und immer wieder wurde ich dafür verhöhnt … 304 00:20:12,240 --> 00:20:14,200 Doch ich habe stets mein Bestes gegeben. 305 00:20:18,750 --> 00:20:19,910 Aber etzt … 306 00:20:21,350 --> 00:20:22,370 Ist doch alles Scheiße. 307 00:20:23,300 --> 00:20:25,430 So eine verfickte Scheiße! Verflucht! 308 00:20:27,310 --> 00:20:30,010 Ich wollte stärker werden, … 309 00:20:31,100 --> 00:20:32,950 aber das war einfach nicht drin. 310 00:20:37,580 --> 00:20:42,390 Trotzdem habe ich mich angestrengt, überhaupt so weit zu kommen. 311 00:20:47,520 --> 00:20:48,980 Verarschen kann ich mich se…! 312 00:20:48,980 --> 00:20:50,980 Du hältst das nicht mehr länger aus? 313 00:20:50,980 --> 00:20:53,070 So ging's uns doch allen! 314 00:20:53,070 --> 00:20:56,320 Was für 'ne blöde Ausrede für deinen stinkenden Egoismus! 315 00:20:58,760 --> 00:21:01,470 Deine ganze Dankbarkeit war doch auch nur geheuchelt. 316 00:21:01,470 --> 00:21:05,750 Nur die Egoisten kriegen immer alles in den Arsch geblasen! 317 00:21:06,110 --> 00:21:07,770 Ich hab auch 'ne Familie! 318 00:21:07,770 --> 00:21:10,260 Auch ich wollte lebend heimkehren! 319 00:21:17,560 --> 00:21:20,180 Zum Glück werde nur ich sterben? 320 00:21:26,770 --> 00:21:30,070 Wie konnte ich dummer Scheinheiliger so was denken?! 321 00:21:33,120 --> 00:21:34,240 Nein … 322 00:21:35,300 --> 00:21:36,950 Ich will nicht sterben … 323 00:21:43,280 --> 00:21:44,290 Noch eine Chance … 324 00:21:45,230 --> 00:21:47,250 Ich hätte so gerne nur noch eine Chance gehabt. 325 00:21:54,510 --> 00:21:56,590 BENACHRICHTIGUNG [Die geheime Quest] „Mut des Schwachen.“ 326 00:21:56,590 --> 00:21:58,510 BENACHRICHTIGUNG Du hast die Bedingungen erfüllt, ein Spieler zu sein. Akzeptierst du? 327 00:21:58,510 --> 00:22:01,260 BENACHRICHTIGUNG Dein Herz wird in 0,02 Sekunden aufhören zu schlagen, wenn du nicht akzeptierst. Akzeptierst du? Ja / Nein. 328 00:22:01,260 --> 00:22:04,930 Ja. 329 00:22:12,600 --> 00:22:15,900 Übersetzung & Spotting: Jacqueline Philippi. 330 00:22:15,900 --> 00:22:20,030 Revision & Typesetting: Janik Aurich. 331 00:22:20,030 --> 00:22:23,400 Qualitätskontrolle: Ruben Grest. 332 00:22:23,400 --> 00:22:26,280 Projektleitung: Tobias Philippi. 333 00:23:36,190 --> 00:23:39,940 Das ist ja wie in einem Game