1 00:00:02,882 --> 00:00:04,300 Benda apa itu? 2 00:00:06,052 --> 00:00:08,555 - Mari kita segera kabur. - Tunggu. 3 00:00:08,638 --> 00:00:10,890 - Kita mungkin akan terbunuh lagi. - Menurutmu harus bagaimana? 4 00:00:10,974 --> 00:00:12,350 Apa tidak ada jalan keluar lain? 5 00:00:12,434 --> 00:00:14,853 - Mana aku tahu? - Sudah dua orang yang mati. 6 00:00:14,936 --> 00:00:16,396 Semuanya jangan bergerak. 7 00:00:16,479 --> 00:00:18,481 Jika bergerak gegabah, patung batu akan menyerang kita lagi. 8 00:00:23,820 --> 00:00:25,613 Joohee. 9 00:00:26,114 --> 00:00:27,449 Hampir saja. 10 00:00:28,324 --> 00:00:30,660 Kalau bukan Sung yang menyadari pergerakan patung batu, 11 00:00:30,744 --> 00:00:32,620 kita semua pasti sudah mati. 12 00:00:32,704 --> 00:00:35,790 - Apa? - Bukannya kau tahu dan suruh kami tiarap? 13 00:00:35,874 --> 00:00:38,668 Bukan. Aku hanya merasakan bahaya. 14 00:00:40,545 --> 00:00:42,422 Paman Song. Lenganmu... 15 00:00:43,256 --> 00:00:45,341 Aku masih bisa bertahan. 16 00:00:45,425 --> 00:00:47,010 Bisakah kau membantu menghentikan pendarahan? 17 00:00:50,013 --> 00:00:52,807 Sebenarnya, aku harus meminta Joohee untuk mengobatiku, 18 00:00:53,349 --> 00:00:54,517 tapi hatinya terlalu lemah. 19 00:00:55,685 --> 00:00:59,522 Itu alasan dia seorang penyembuh level B, tapi hanya ikut Misi Serangan yang mudah. 20 00:01:00,482 --> 00:01:04,152 Aku juga pernah ikut misi level B dua atau tiga kali, 21 00:01:05,236 --> 00:01:06,654 tapi patung itu mungkin level A 22 00:01:07,405 --> 00:01:09,449 atau bahkan level S. 23 00:01:10,825 --> 00:01:13,912 Tata tertib Kuil Kartenon yang tertulis di atas batu tulis. 24 00:01:14,496 --> 00:01:16,623 Pertama, hormati Dewa. 25 00:01:16,706 --> 00:01:18,833 Kedua, pujilah Dewa. 26 00:01:18,917 --> 00:01:21,211 Ketiga, percaya pada Dewa. 27 00:01:21,294 --> 00:01:24,631 Mereka yang tidak menaati tata tertib ini tidak bisa pergi dengan selamat. 28 00:01:24,714 --> 00:01:25,757 Paman Song. 29 00:01:25,840 --> 00:01:27,091 Dewa yang tertulis di atas batu tulis 30 00:01:28,092 --> 00:01:29,385 seharusnya adalah ia. 31 00:01:31,095 --> 00:01:33,097 Lebih dari sepuluh tahun yang lalu, 32 00:01:33,181 --> 00:01:38,394 "portal" yang menyambung dimensi berbeda ke dunia tiba-tiba muncul di mana-mana. 33 00:01:38,478 --> 00:01:41,981 Fenomena aneh terus terjadi di seluruh dunia. 34 00:01:44,442 --> 00:01:48,947 Yang Terbangun, juga dikenal sebagai "pemburu" adalah contoh yang baik. 35 00:01:49,572 --> 00:01:55,120 Pemburu memikul tugas berat untuk membunuh hewan iblis di terungku dalam portal. 36 00:01:55,620 --> 00:01:59,541 Kemampuan yang terbangun pada pemburu tidak akan mengalami perubahan. 37 00:02:00,458 --> 00:02:04,379 Namun, terkadang ada monster hebat di balik portal 38 00:02:04,462 --> 00:02:10,844 yang begitu menakutkan hingga membuat orang merasa putus asa. 39 00:03:43,394 --> 00:03:45,396 - Kau sudah melihatnya? - Maksudmu video itu? 40 00:03:46,940 --> 00:03:49,817 Ada apa denganmu? Kelas akan segera dimulai. 41 00:03:49,901 --> 00:03:50,818 Aku ada sedikit urusan. 42 00:03:53,655 --> 00:03:56,032 Jinah, kakakmu itu pemburu, 'kan? 43 00:03:56,616 --> 00:04:00,119 Ya, tapi dia hanya pemburu level E. 44 00:04:00,203 --> 00:04:02,872 Dia selalu membuat dirinya penuh dengan luka. 45 00:04:02,956 --> 00:04:05,250 Terakhir kali seluruh tubuhnya dibalut perban. 46 00:04:05,833 --> 00:04:08,586 Aneh, kenapa kau menanyakan ini padaku? 47 00:04:08,670 --> 00:04:09,754 Tidak apa-apa. 48 00:04:10,838 --> 00:04:13,132 Kalau itu aku, aku tidak akan seperti itu. 49 00:04:14,384 --> 00:04:16,552 Kita bukanlah lawannya. 50 00:04:16,636 --> 00:04:19,055 Saat kondisinya sudah stabil, mari cari cara kabur dari sini. 51 00:04:19,138 --> 00:04:21,641 - Meski mungkin tidak semudah itu... - Mana bisa aku hanya duduk diam? 52 00:04:21,724 --> 00:04:25,186 Tidak mudah aku meneken kontrak dengan asosiasi besar. 53 00:04:25,270 --> 00:04:27,814 Mana bisa aku mati di tempat seperti ini? 54 00:04:27,897 --> 00:04:29,899 Apa yang kau lakukan? Jangan asal bergerak. 55 00:04:29,983 --> 00:04:32,902 Aku bisa melakukannya. Aku percaya diri dengan kecepatanku. 56 00:04:32,986 --> 00:04:34,320 Aku bisa keluar sebelum ia menyerangku. 57 00:04:45,957 --> 00:04:47,250 Sialan! 58 00:04:49,168 --> 00:04:52,672 Asalkan ia mau, ia bisa membunuh kita kapan saja. 59 00:04:52,755 --> 00:04:56,551 Itu semudah menginjak seekor semut. 60 00:04:57,135 --> 00:05:00,471 Kenapa dia tidak melakukannya sekarang? 61 00:05:01,848 --> 00:05:04,225 Ia punya kemampuan untuk membunuh kami, tapi tidak melakukannya. 62 00:05:04,309 --> 00:05:08,313 Ia berbeda dengan hewan iblis yang menyerang siapa pun yang dilihatnya. 63 00:05:10,898 --> 00:05:11,941 Paman Song. 64 00:05:12,025 --> 00:05:13,818 Apa tata tertib pertama? 65 00:05:13,901 --> 00:05:14,944 Tata tertib? 66 00:05:15,028 --> 00:05:16,529 Seingatku yang pertama adalah 67 00:05:17,113 --> 00:05:18,281 hormati Dewa. 68 00:05:19,574 --> 00:05:20,825 Dewa... 69 00:05:22,243 --> 00:05:24,120 Terungku ini punya aturan sendiri. 70 00:05:24,203 --> 00:05:25,705 Apa yang mau kau lakukan? 71 00:05:26,289 --> 00:05:27,665 Kalau tebakanku benar... 72 00:05:28,666 --> 00:05:29,917 Hei, hentikan. 73 00:05:32,920 --> 00:05:36,716 Itu bukan sorot mata orang yang mau mati. 74 00:05:53,399 --> 00:05:56,152 Semuanya. Berlututlah ke arah patung batu itu. 75 00:05:56,235 --> 00:05:58,071 Apa? Kau mau kami berlutut padanya? 76 00:05:58,154 --> 00:05:59,614 Omong kosong apa itu? 77 00:05:59,697 --> 00:06:02,450 - Kau memahami sesuatu? - Ya. 78 00:06:02,533 --> 00:06:06,662 Selama kita di bawah ketinggian tertentu, ia tidak akan menyerang. 79 00:06:06,746 --> 00:06:09,415 Ini seharusnya maksud dari tata tertib "hormati Dewa". 80 00:06:13,878 --> 00:06:15,922 Apakah kau yakin? 81 00:06:16,005 --> 00:06:17,757 Ya, bisa dibilang yakin. 82 00:06:18,841 --> 00:06:20,218 Kalau begitu... 83 00:06:26,015 --> 00:06:29,143 Bisakah aku bertahan hidup hanya dengan melakukan hal semacam ini? 84 00:06:36,526 --> 00:06:38,027 Ekspresinya sangat menakutkan. 85 00:06:38,111 --> 00:06:40,571 Ekspresinya berubah. 86 00:06:43,199 --> 00:06:44,742 Ia tidak menyerang kita. 87 00:06:45,910 --> 00:06:47,703 Jika kau asal bergerak... 88 00:06:50,915 --> 00:06:52,166 Kalian lihat. 89 00:06:52,250 --> 00:06:53,918 Ia berhenti menyerang. 90 00:06:55,878 --> 00:06:57,755 Apakah benar-benar berakhir begitu saja? 91 00:06:57,839 --> 00:06:59,966 - Apakah kita sudah terselamatkan? - Berhasil. 92 00:07:00,550 --> 00:07:02,176 - Kita selamat. - Aku bisa kembali hidup-hidup. 93 00:07:03,052 --> 00:07:05,138 Tidak benar. Masih belum berakhir. 94 00:07:12,645 --> 00:07:14,772 Apakah masih belum berakhir? 95 00:07:14,856 --> 00:07:18,234 Sung, apa lagi selanjutnya? Kau masih punya cara lain, 'kan? 96 00:07:18,317 --> 00:07:20,820 Aku juga tidak tahu. 97 00:07:22,822 --> 00:07:25,283 Kurasa kita tidak boleh melanggar tata tertib di sini. 98 00:07:25,867 --> 00:07:28,494 Tata tertib kedua adalah "pujilah Dewa". Ini petunjuknya. 99 00:07:28,578 --> 00:07:29,620 Memuji? 100 00:07:29,704 --> 00:07:31,247 Bagaimana cara memujinya? 101 00:07:31,330 --> 00:07:33,124 Serahkan padaku. 102 00:07:33,708 --> 00:07:36,502 Aku melakukan penelitian tentang cerita rakyat tradisional. 103 00:07:36,586 --> 00:07:39,464 Aku tahu kata pujian kepada Dewa. 104 00:07:42,300 --> 00:07:43,843 Dewa. 105 00:07:44,343 --> 00:07:45,970 Penguasa yang menertibkan dunia. 106 00:07:46,053 --> 00:07:47,889 Apakah ia bereaksi? 107 00:07:47,972 --> 00:07:50,057 - Mohon beri cahaya pada hati lemahku. - Sepertinya ia melambat. 108 00:07:50,683 --> 00:07:52,768 Bimbing aku ke jalan yang benar. 109 00:07:53,352 --> 00:07:54,979 Tunggu sebentar. Ini adalah... 110 00:07:56,189 --> 00:07:58,941 Aku ingin menjadi apa yang Dewa kehendaki. 111 00:07:59,942 --> 00:08:01,861 Ini bukan kata pujian untuk "Dewa ini". 112 00:08:02,862 --> 00:08:05,448 Kami akan memuja dan menghormatimu. 113 00:08:05,531 --> 00:08:06,991 Dewa. 114 00:08:07,074 --> 00:08:09,577 Penguasa yang menertibkan dunia. 115 00:08:14,874 --> 00:08:15,791 Sialan! 116 00:08:15,875 --> 00:08:17,168 Cepat lari! 117 00:08:25,134 --> 00:08:26,886 Berbahaya jika kita berkumpul. Semuanya berpencar. 118 00:08:26,969 --> 00:08:28,387 Baik. 119 00:08:29,514 --> 00:08:30,848 Joohee, cepat lari. 120 00:08:32,725 --> 00:08:35,353 Mana bisa aku mati di tempat seperti ini? 121 00:08:35,436 --> 00:08:37,522 Keluargaku masih menunggu kepulanganku. 122 00:08:38,856 --> 00:08:40,900 Kalau kabur ke sini tidak masalah, 'kan? 123 00:08:41,442 --> 00:08:43,653 Hei, Park, di belakangmu! 124 00:08:52,703 --> 00:08:54,914 Park! 125 00:08:56,374 --> 00:08:59,043 Pujilah Dewa... 126 00:08:59,835 --> 00:09:04,549 Apa yang mau dipuji? Ia itu iblis. 127 00:09:05,341 --> 00:09:06,300 Namun, 128 00:09:06,884 --> 00:09:08,803 aku tidak bisa meninggalkannya sendirian. 129 00:09:11,389 --> 00:09:12,640 Apakah ada petunjuk lain? 130 00:09:13,474 --> 00:09:15,434 Tombak. Kapak. 131 00:09:16,018 --> 00:09:18,229 Tanganku... 132 00:09:19,313 --> 00:09:22,650 Palu. Pedang. Alat musik. 133 00:09:23,359 --> 00:09:24,402 Alat musik... 134 00:09:27,321 --> 00:09:31,075 Semuanya, cepat lari ke patung batu yang memegang alat musik. 135 00:09:31,158 --> 00:09:32,410 Alat musik? 136 00:09:37,290 --> 00:09:40,042 Apakah ia sedang memainkannya? 137 00:09:40,126 --> 00:09:43,921 Hei, patung batu yang memegang alat musik tidak akan menyerang orang. 138 00:09:51,637 --> 00:09:53,389 Sialan. 139 00:09:55,057 --> 00:09:56,350 Cepat mainkan. 140 00:09:56,434 --> 00:09:57,602 Cepat. 141 00:09:58,644 --> 00:10:00,896 Apa dua orang tidak boleh berdiri di sini? 142 00:10:00,980 --> 00:10:02,815 Joohee, kau di sini. Jangan bergerak. 143 00:10:02,898 --> 00:10:04,358 Jinwoo! 144 00:10:13,993 --> 00:10:14,910 Di sana. 145 00:10:24,420 --> 00:10:25,880 Bukan di sana. 146 00:10:29,258 --> 00:10:30,760 Jangan! 147 00:10:30,843 --> 00:10:32,803 Jinwoo! 148 00:10:44,065 --> 00:10:46,609 Masih belum berakhir. 149 00:10:49,570 --> 00:10:50,946 Masih belum. 150 00:11:12,301 --> 00:11:14,512 Apakah ini jawaban dari pujilah Dewa? 151 00:11:21,102 --> 00:11:22,061 Jinwoo. 152 00:11:22,144 --> 00:11:23,604 Kau tidak apa-apa? 153 00:11:24,563 --> 00:11:26,273 Ya, aku masih bisa bertahan. 154 00:11:31,904 --> 00:11:33,406 Jinwoo. 155 00:11:33,489 --> 00:11:34,323 Ada apa? 156 00:11:39,161 --> 00:11:40,204 Kakimu... 157 00:11:43,416 --> 00:11:45,793 Sudahlah, Joohee. 158 00:11:45,876 --> 00:11:47,795 Aku sudah baik-baik saja. 159 00:11:47,878 --> 00:11:49,004 Kau ini bicara omong kosong apa? 160 00:11:49,588 --> 00:11:51,215 Aku pasti akan menyembuhkanmu. 161 00:11:54,885 --> 00:11:56,178 Joohee. 162 00:11:57,930 --> 00:11:59,765 Ini tragis sekali. 163 00:11:59,849 --> 00:12:00,933 Ya. 164 00:12:02,601 --> 00:12:04,311 Aku turut menyesal kau kehilangan lenganmu. 165 00:12:04,395 --> 00:12:07,731 Sebagai Kapten, kau membuat penilaian yang ceroboh. 166 00:12:07,815 --> 00:12:09,150 Ini juga karmamu. 167 00:12:09,233 --> 00:12:10,985 - Kau keterlaluan sekali. - Bukankah Pak Kim, kau bilang... 168 00:12:11,068 --> 00:12:12,570 Bukankah ini keputusan bersama? 169 00:12:12,653 --> 00:12:14,697 Bukankah kau juga beri suara setuju? 170 00:12:15,698 --> 00:12:19,034 Memang, akulah yang membuat keputusan akhir. 171 00:12:19,618 --> 00:12:21,620 Aku harus bertanggung jawab penuh. 172 00:12:22,246 --> 00:12:24,623 Sekarang jelas bukan waktunya bertengkar. 173 00:12:24,707 --> 00:12:26,250 Masih ada satu tata tertib yang belum dipecahkan. 174 00:12:28,752 --> 00:12:30,087 Apa lagi kali ini? 175 00:12:30,171 --> 00:12:31,297 Apa terjadi gempa bumi? 176 00:12:34,133 --> 00:12:35,426 Apa itu? 177 00:12:36,051 --> 00:12:37,219 Itu altar. 178 00:12:38,637 --> 00:12:41,515 Bukankah hal seperti itu sering muncul di mitos? 179 00:12:41,599 --> 00:12:43,934 Tempat upeti atau kurban hidup ditempatkan saat memuja Dewa. 180 00:12:44,518 --> 00:12:47,313 Tata tertib ketiga adalah "percaya pada Dewa". 181 00:12:48,856 --> 00:12:52,610 Tidak peduli betapa bodohnya aku, aku juga tahu apa maksudnya. 182 00:12:53,277 --> 00:12:54,737 Sung. 183 00:12:54,820 --> 00:12:58,073 Kita harus mempersembahkan kurban, 'kan? 184 00:13:00,075 --> 00:13:04,997 Rekanku yang masih memamerkan istrinya sebelum berangkat kini ditebas jadi dua. 185 00:13:05,080 --> 00:13:06,749 Orang lainnya juga... 186 00:13:06,832 --> 00:13:09,585 Kau masih ingat apa omonganmu tadi? 187 00:13:09,668 --> 00:13:11,962 Sekarang saatnya kau bertanggung jawab, Kapten. 188 00:13:12,630 --> 00:13:14,465 - Kenapa begitu, Paman Kim? - Sung, diam! 189 00:13:16,008 --> 00:13:17,092 Aku sudah tahu. 190 00:13:17,885 --> 00:13:19,803 Biarkan aku pergi sendiri. 191 00:13:21,805 --> 00:13:24,058 Ini bukan salah Paman Song seorang. 192 00:13:24,141 --> 00:13:26,393 Kita yang mengambil suara, baru memutuskan untuk masuk. 193 00:13:30,272 --> 00:13:32,107 Apa yang terjadi sekarang? 194 00:13:35,694 --> 00:13:37,071 Sung. 195 00:13:37,154 --> 00:13:39,532 Apakah aku harus melakukan hal lain lagi? 196 00:13:39,615 --> 00:13:41,325 Apa maksudnya ini? 197 00:13:41,408 --> 00:13:43,619 Apakah yang ia mau bukanlah kurban hidup? 198 00:13:44,954 --> 00:13:46,080 Maaf. 199 00:13:46,664 --> 00:13:50,417 Aku mau menyelidiki altar. Bisakah kalian memapahku ke sana? 200 00:13:52,670 --> 00:13:54,547 Bawa aku ke tempat dekat altar. 201 00:13:54,630 --> 00:13:56,549 Namun, jika begitu... 202 00:13:56,632 --> 00:13:58,133 Kurasa tidak akan terjadi apa pun. 203 00:14:05,516 --> 00:14:07,518 Apakah kau sudah tahu sesuatu? 204 00:14:07,601 --> 00:14:08,894 Tidak, masih belum jelas. 205 00:14:09,603 --> 00:14:12,731 Kalau menunggu di sini, akankah orang datang menyelamatkan kita? 206 00:14:13,315 --> 00:14:15,568 Ini hari ketujuh sejak terungku terbentuk. 207 00:14:16,318 --> 00:14:19,029 Kurasa mereka akan ambil tindakan sebelum bala bantuan tiba. 208 00:14:22,449 --> 00:14:25,494 Portal akan terbuka penuh di hari ketujuh. 209 00:14:27,580 --> 00:14:29,456 Itu artinya "Kehancuran Terungku". 210 00:14:30,457 --> 00:14:33,836 Saat itu, hewan iblis akan datang melalui portal ke dunia manusia. 211 00:14:34,753 --> 00:14:39,466 Oleh karena itu, kami harus kalahkan bos dan menutup portal tepat waktu. 212 00:14:39,550 --> 00:14:41,427 Ini tujuan lain dari Misi Serangan. 213 00:14:42,344 --> 00:14:45,347 Kalau kami gagal di sini, 214 00:14:46,348 --> 00:14:48,976 benda itu akan kabur ke dunia luar. 215 00:14:49,852 --> 00:14:50,686 Halo. 216 00:14:50,769 --> 00:14:54,023 Nona Sung. Kau selalu datang setiap hari. 217 00:15:00,529 --> 00:15:03,115 Ibu, aku juga datang hari ini. 218 00:15:03,198 --> 00:15:05,826 Kuberi tahu Ibu, Song-yi telat lagi hari ini. 219 00:15:05,910 --> 00:15:07,870 Katanya dia ada urusan, 220 00:15:07,953 --> 00:15:09,830 tapi dia pasti ketiduran. 221 00:15:12,333 --> 00:15:14,293 Kemudian, ujian nasional terakhir... 222 00:15:18,380 --> 00:15:20,215 Kalian berdua kemarilah juga. 223 00:15:20,841 --> 00:15:24,053 Ini akan menyalakan api dalam jumlah yang sesuai. 224 00:15:24,136 --> 00:15:26,931 Setelah api menyala, kita baru akan tahu apa yang terjadi. 225 00:15:42,571 --> 00:15:43,864 Pintunya sudah terbuka. 226 00:15:44,365 --> 00:15:47,034 - Kita sudah boleh keluar, 'kan? - Mungkinkah ini jebakan? 227 00:15:52,039 --> 00:15:53,499 Suara apa lagi kali ini? 228 00:15:53,582 --> 00:15:55,834 Patung batu itu berjalan kemari. 229 00:15:55,918 --> 00:15:57,419 Apa yang harus kita lakukan? 230 00:15:57,503 --> 00:15:59,672 Kenapa mereka berjalan kemari? 231 00:16:05,052 --> 00:16:05,970 Jangan! 232 00:16:06,053 --> 00:16:07,972 Joohee, kau tidak boleh menutup matamu. 233 00:16:08,055 --> 00:16:09,473 Mereka mendekat saat kita mengalihkan pandangan. 234 00:16:10,557 --> 00:16:12,977 Ini sama seperti permainan saat kita masih kecil. 235 00:16:13,060 --> 00:16:15,354 Semua orang harus menatap patung batu. 236 00:16:28,575 --> 00:16:29,535 Aku tidak mau! 237 00:16:29,618 --> 00:16:30,786 - Hei! - Tunggu sebentar! 238 00:16:35,207 --> 00:16:37,001 Sung, apa yang terjadi? 239 00:16:37,084 --> 00:16:40,462 Meski pintunya tertutup sedikit, tapi dia berhasil kabur. 240 00:16:40,546 --> 00:16:42,006 Ada apa ini? 241 00:16:42,089 --> 00:16:44,842 Api biru padam seiring berjalannya waktu, 242 00:16:44,925 --> 00:16:48,137 dan begitu seseorang tinggalkan altar, api oranye akan ikut padam. 243 00:16:48,804 --> 00:16:50,806 Tata tertib pertama adalah "hormati". 244 00:16:51,515 --> 00:16:53,017 Tata tertib kedua adalah "pujilah". 245 00:16:53,726 --> 00:16:55,269 Tata tertib ketiga adalah "percaya". 246 00:16:56,729 --> 00:16:58,480 Pintu itu pasti jebakan. 247 00:16:58,564 --> 00:17:01,650 Harapan palsu yang ada di depan mata kami yang ketakutan. 248 00:17:01,734 --> 00:17:05,029 Mungkin ini caranya menguji keyakinan kami. 249 00:17:05,112 --> 00:17:08,323 Maaf. Aku tidak bisa bertahan lagi. 250 00:17:10,451 --> 00:17:11,869 - Jungho. - Hei! 251 00:17:13,954 --> 00:17:14,830 Tidak boleh. 252 00:17:20,085 --> 00:17:21,211 Semuanya jangan bergerak. 253 00:17:21,295 --> 00:17:23,756 Jika ada yang pergi lagi, akan ada titik buta di garis pandang. 254 00:17:24,548 --> 00:17:26,216 Sung, apa maksudmu? 255 00:17:26,300 --> 00:17:27,509 Cepat jelaskan. 256 00:17:27,593 --> 00:17:31,847 Hanya perlu tetap seperti ini dan jangan alihkan pandangan kita dari patung batu. 257 00:17:31,930 --> 00:17:33,599 Api biru adalah pengatur waktu. 258 00:17:33,682 --> 00:17:36,226 Begitu padam sepenuhnya, semuanya seharusnya bisa selamat. 259 00:17:37,436 --> 00:17:38,353 Namun, Sung. 260 00:17:39,188 --> 00:17:43,233 Mungkin juga kita akan dikurung saat apinya padam sepenuhnya. 261 00:17:44,943 --> 00:17:46,111 Jujur saja, 262 00:17:46,195 --> 00:17:49,865 aku tidak menyangka kau yang paling lemah bisa aktif seperti ini. 263 00:17:49,948 --> 00:17:52,493 Alasan kami bisa hidup sampai sekarang, 264 00:17:52,576 --> 00:17:53,994 itu semua berkatmu. 265 00:17:54,828 --> 00:17:56,205 Paman Kim. 266 00:17:57,289 --> 00:17:58,415 Namun, 267 00:17:58,499 --> 00:18:00,417 aku punya keluarga yang menungguku. 268 00:18:00,501 --> 00:18:02,669 Aku masih tidak ingin mati. 269 00:18:02,753 --> 00:18:05,089 Aku ingin kembali hidup-hidup. 270 00:18:05,172 --> 00:18:07,758 Aku tidak bisa bertahan lagi. 271 00:18:07,841 --> 00:18:09,301 Maaf. 272 00:18:14,556 --> 00:18:15,808 Kenapa? 273 00:18:17,309 --> 00:18:18,936 Aku tidak akan menyerah. 274 00:18:19,019 --> 00:18:20,437 Aku harus bertahan hidup. 275 00:18:21,605 --> 00:18:24,399 Aku selalu hidup seperti ini. 276 00:18:28,195 --> 00:18:29,655 Kalian berdua, cepat pergi. 277 00:18:30,697 --> 00:18:32,324 Paman Song. 278 00:18:32,407 --> 00:18:37,538 Kurasa pintunya tidak akan tertutup asalkan tersisa seorang di sini. 279 00:18:37,621 --> 00:18:40,582 Aku harus biarkan anak muda yang menjanjikan pergi dulu. 280 00:18:40,666 --> 00:18:42,793 Joohee, kuserahkan Sung padamu. 281 00:18:42,876 --> 00:18:44,253 Baik. 282 00:18:46,380 --> 00:18:49,216 Aneh. 283 00:18:49,800 --> 00:18:52,511 Kakiku tidak bisa digerakkan. 284 00:18:53,720 --> 00:18:56,181 Tampaknya kau terlalu memaksakan diri mengobati Sung. 285 00:18:57,057 --> 00:19:00,060 Paman Song. Kau bawa Joohee pergi. 286 00:19:00,144 --> 00:19:01,895 Bukan sudah kubilang aku mau tinggal? 287 00:19:01,979 --> 00:19:04,523 Lalu, siapa yang akan memapah Joohee? 288 00:19:04,606 --> 00:19:06,441 Tidak ada waktu lagi, cepatlah. 289 00:19:06,942 --> 00:19:10,070 Tidak, Jinwoo. Lantas, biarkan aku saja yang di sini. 290 00:19:10,154 --> 00:19:12,865 Aku berjanji akan mentraktirmu makan, 'kan? 291 00:19:13,407 --> 00:19:15,325 Kau ambil ini dan pergilah makan. 292 00:19:15,909 --> 00:19:18,829 Setelah keluar, aku akan mencarimu untuk meminta kembaliannya. 293 00:19:18,912 --> 00:19:20,664 Kau masih bercanda denganku sekarang? 294 00:19:22,791 --> 00:19:26,587 Maaf. Benar-benar tidak ada waktu lagi. 295 00:19:26,670 --> 00:19:27,796 Mohon bantuannya. 296 00:19:28,338 --> 00:19:29,715 Baik. 297 00:19:35,554 --> 00:19:38,640 Syukurlah. Untung hanya aku yang mati. 298 00:19:40,392 --> 00:19:44,730 Kalau tahu begini, aku akan beli asuransi yang lebih tinggi. 299 00:19:50,569 --> 00:19:53,322 Setidaknya aku akan bawa satu dari mereka bersamaku. 300 00:19:54,364 --> 00:19:55,657 Datanglah. 301 00:20:07,794 --> 00:20:09,671 Kapan pun itu, aku selalu yang terlemah. 302 00:20:10,380 --> 00:20:12,549 Orang di sekitarku selalu mentertawakanku, 303 00:20:13,175 --> 00:20:15,260 tapi aku tetap bertahan melewatinya. 304 00:20:19,681 --> 00:20:20,766 Namun... 305 00:20:22,267 --> 00:20:23,227 Apakah kau bercanda? 306 00:20:24,019 --> 00:20:26,188 Apakah kau bercanda? 307 00:20:28,232 --> 00:20:30,859 Aku juga ingin menjadi kuat, 308 00:20:32,027 --> 00:20:33,820 tapi aku tidak bisa. 309 00:20:38,617 --> 00:20:40,494 Meski begitu, 310 00:20:40,577 --> 00:20:43,247 aku tetap bertahan hingga saat ini dengan caraku sendiri. 311 00:20:48,418 --> 00:20:49,378 Apakah kau... 312 00:20:49,920 --> 00:20:53,674 Apa katamu "tidak bisa bertahan lagi"? Siapa yang tidak sedang bersabar? 313 00:20:54,258 --> 00:20:56,635 Ternyata kau hanya membenarkan dirimu sendiri. 314 00:20:59,721 --> 00:21:02,140 Semua ucapan terima kasih hanya enak didengar. 315 00:21:02,224 --> 00:21:06,603 Mereka yang diuntungkan adalah orang egois. 316 00:21:07,187 --> 00:21:11,108 Aku juga punya keluarga. Aku juga ingin kembali hidup-hidup. 317 00:21:18,573 --> 00:21:21,034 Kenapa mengatakan "untung hanya aku yang mati"? 318 00:21:27,833 --> 00:21:30,919 Jangan bercanda lagi, aku ini memang munafik. 319 00:21:34,214 --> 00:21:35,090 Tidak mau. 320 00:21:36,258 --> 00:21:37,801 Aku tidak ingin mati. 321 00:21:44,182 --> 00:21:45,142 Jika... 322 00:21:46,310 --> 00:21:48,687 Jika memberiku satu kesempatan lagi... 323 00:21:55,444 --> 00:21:57,321 PEMBERITAHUAN, LULUS MISI TERSEMBUNYI "KEBERANIAN SI LEMAH" 324 00:21:57,404 --> 00:21:59,281 MEMENUHI SYARAT UNTUK JADI PEMAIN KAU MAU MENERIMANYA? 325 00:21:59,364 --> 00:22:02,117 JIKA MENOLAK, KAU AKAN MATI SETELAH 0,02 DETIK, KAU MAU MENERIMANYA? 326 00:22:02,200 --> 00:22:05,787 TERIMA