1
00:00:02,882 --> 00:00:04,300
Benda apa itu?
2
00:00:06,052 --> 00:00:08,555
- Mari kita segera kabur.
- Tunggu.
3
00:00:08,638 --> 00:00:10,890
- Kita mungkin akan terbunuh lagi.
- Menurutmu harus bagaimana?
4
00:00:10,974 --> 00:00:12,350
Apa tidak ada jalan keluar lain?
5
00:00:12,434 --> 00:00:14,853
- Mana aku tahu?
- Sudah dua orang yang mati.
6
00:00:14,936 --> 00:00:16,396
Semuanya jangan bergerak.
7
00:00:16,479 --> 00:00:18,481
Jika bergerak gegabah,
patung batu akan menyerang kita lagi.
8
00:00:23,820 --> 00:00:25,613
Joohee.
9
00:00:26,114 --> 00:00:27,449
Hampir saja.
10
00:00:28,324 --> 00:00:30,660
Kalau bukan Sung yang menyadari
pergerakan patung batu,
11
00:00:30,744 --> 00:00:32,620
kita semua pasti sudah mati.
12
00:00:32,704 --> 00:00:35,790
- Apa?
- Bukannya kau tahu dan suruh kami tiarap?
13
00:00:35,874 --> 00:00:38,668
Bukan. Aku hanya merasakan bahaya.
14
00:00:40,545 --> 00:00:42,422
Paman Song. Lenganmu...
15
00:00:43,256 --> 00:00:45,341
Aku masih bisa bertahan.
16
00:00:45,425 --> 00:00:47,010
Bisakah kau membantu
menghentikan pendarahan?
17
00:00:50,013 --> 00:00:52,807
Sebenarnya, aku harus meminta Joohee
untuk mengobatiku,
18
00:00:53,349 --> 00:00:54,517
tapi hatinya terlalu lemah.
19
00:00:55,685 --> 00:00:59,522
Itu alasan dia seorang penyembuh level B,
tapi hanya ikut Misi Serangan yang mudah.
20
00:01:00,482 --> 00:01:04,152
Aku juga pernah ikut misi level B
dua atau tiga kali,
21
00:01:05,236 --> 00:01:06,654
tapi patung itu mungkin level A
22
00:01:07,405 --> 00:01:09,449
atau bahkan level S.
23
00:01:10,825 --> 00:01:13,912
Tata tertib Kuil Kartenon
yang tertulis di atas batu tulis.
24
00:01:14,496 --> 00:01:16,623
Pertama, hormati Dewa.
25
00:01:16,706 --> 00:01:18,833
Kedua, pujilah Dewa.
26
00:01:18,917 --> 00:01:21,211
Ketiga, percaya pada Dewa.
27
00:01:21,294 --> 00:01:24,631
Mereka yang tidak menaati tata tertib ini
tidak bisa pergi dengan selamat.
28
00:01:24,714 --> 00:01:25,757
Paman Song.
29
00:01:25,840 --> 00:01:27,091
Dewa yang tertulis di atas batu tulis
30
00:01:28,092 --> 00:01:29,385
seharusnya adalah ia.
31
00:01:31,095 --> 00:01:33,097
Lebih dari sepuluh tahun yang lalu,
32
00:01:33,181 --> 00:01:38,394
"portal" yang menyambung dimensi berbeda
ke dunia tiba-tiba muncul di mana-mana.
33
00:01:38,478 --> 00:01:41,981
Fenomena aneh terus terjadi
di seluruh dunia.
34
00:01:44,442 --> 00:01:48,947
Yang Terbangun, juga dikenal sebagai
"pemburu" adalah contoh yang baik.
35
00:01:49,572 --> 00:01:55,120
Pemburu memikul tugas berat untuk membunuh
hewan iblis di terungku dalam portal.
36
00:01:55,620 --> 00:01:59,541
Kemampuan yang terbangun pada pemburu
tidak akan mengalami perubahan.
37
00:02:00,458 --> 00:02:04,379
Namun, terkadang ada monster hebat
di balik portal
38
00:02:04,462 --> 00:02:10,844
yang begitu menakutkan
hingga membuat orang merasa putus asa.
39
00:03:43,394 --> 00:03:45,396
- Kau sudah melihatnya?
- Maksudmu video itu?
40
00:03:46,940 --> 00:03:49,817
Ada apa denganmu?
Kelas akan segera dimulai.
41
00:03:49,901 --> 00:03:50,818
Aku ada sedikit urusan.
42
00:03:53,655 --> 00:03:56,032
Jinah, kakakmu itu pemburu, 'kan?
43
00:03:56,616 --> 00:04:00,119
Ya, tapi dia hanya pemburu level E.
44
00:04:00,203 --> 00:04:02,872
Dia selalu membuat dirinya
penuh dengan luka.
45
00:04:02,956 --> 00:04:05,250
Terakhir kali seluruh tubuhnya
dibalut perban.
46
00:04:05,833 --> 00:04:08,586
Aneh, kenapa kau menanyakan ini padaku?
47
00:04:08,670 --> 00:04:09,754
Tidak apa-apa.
48
00:04:10,838 --> 00:04:13,132
Kalau itu aku, aku tidak akan seperti itu.
49
00:04:14,384 --> 00:04:16,552
Kita bukanlah lawannya.
50
00:04:16,636 --> 00:04:19,055
Saat kondisinya sudah stabil,
mari cari cara kabur dari sini.
51
00:04:19,138 --> 00:04:21,641
- Meski mungkin tidak semudah itu...
- Mana bisa aku hanya duduk diam?
52
00:04:21,724 --> 00:04:25,186
Tidak mudah aku meneken kontrak
dengan asosiasi besar.
53
00:04:25,270 --> 00:04:27,814
Mana bisa aku mati di tempat seperti ini?
54
00:04:27,897 --> 00:04:29,899
Apa yang kau lakukan?
Jangan asal bergerak.
55
00:04:29,983 --> 00:04:32,902
Aku bisa melakukannya.
Aku percaya diri dengan kecepatanku.
56
00:04:32,986 --> 00:04:34,320
Aku bisa keluar sebelum ia menyerangku.
57
00:04:45,957 --> 00:04:47,250
Sialan!
58
00:04:49,168 --> 00:04:52,672
Asalkan ia mau, ia bisa
membunuh kita kapan saja.
59
00:04:52,755 --> 00:04:56,551
Itu semudah menginjak seekor semut.
60
00:04:57,135 --> 00:05:00,471
Kenapa dia tidak melakukannya sekarang?
61
00:05:01,848 --> 00:05:04,225
Ia punya kemampuan untuk membunuh kami,
tapi tidak melakukannya.
62
00:05:04,309 --> 00:05:08,313
Ia berbeda dengan hewan iblis
yang menyerang siapa pun yang dilihatnya.
63
00:05:10,898 --> 00:05:11,941
Paman Song.
64
00:05:12,025 --> 00:05:13,818
Apa tata tertib pertama?
65
00:05:13,901 --> 00:05:14,944
Tata tertib?
66
00:05:15,028 --> 00:05:16,529
Seingatku yang pertama adalah
67
00:05:17,113 --> 00:05:18,281
hormati Dewa.
68
00:05:19,574 --> 00:05:20,825
Dewa...
69
00:05:22,243 --> 00:05:24,120
Terungku ini punya aturan sendiri.
70
00:05:24,203 --> 00:05:25,705
Apa yang mau kau lakukan?
71
00:05:26,289 --> 00:05:27,665
Kalau tebakanku benar...
72
00:05:28,666 --> 00:05:29,917
Hei, hentikan.
73
00:05:32,920 --> 00:05:36,716
Itu bukan sorot mata orang yang mau mati.
74
00:05:53,399 --> 00:05:56,152
Semuanya.
Berlututlah ke arah patung batu itu.
75
00:05:56,235 --> 00:05:58,071
Apa? Kau mau kami berlutut padanya?
76
00:05:58,154 --> 00:05:59,614
Omong kosong apa itu?
77
00:05:59,697 --> 00:06:02,450
- Kau memahami sesuatu?
- Ya.
78
00:06:02,533 --> 00:06:06,662
Selama kita di bawah ketinggian tertentu,
ia tidak akan menyerang.
79
00:06:06,746 --> 00:06:09,415
Ini seharusnya maksud
dari tata tertib "hormati Dewa".
80
00:06:13,878 --> 00:06:15,922
Apakah kau yakin?
81
00:06:16,005 --> 00:06:17,757
Ya, bisa dibilang yakin.
82
00:06:18,841 --> 00:06:20,218
Kalau begitu...
83
00:06:26,015 --> 00:06:29,143
Bisakah aku bertahan hidup
hanya dengan melakukan hal semacam ini?
84
00:06:36,526 --> 00:06:38,027
Ekspresinya sangat menakutkan.
85
00:06:38,111 --> 00:06:40,571
Ekspresinya berubah.
86
00:06:43,199 --> 00:06:44,742
Ia tidak menyerang kita.
87
00:06:45,910 --> 00:06:47,703
Jika kau asal bergerak...
88
00:06:50,915 --> 00:06:52,166
Kalian lihat.
89
00:06:52,250 --> 00:06:53,918
Ia berhenti menyerang.
90
00:06:55,878 --> 00:06:57,755
Apakah benar-benar berakhir begitu saja?
91
00:06:57,839 --> 00:06:59,966
- Apakah kita sudah terselamatkan?
- Berhasil.
92
00:07:00,550 --> 00:07:02,176
- Kita selamat.
- Aku bisa kembali hidup-hidup.
93
00:07:03,052 --> 00:07:05,138
Tidak benar. Masih belum berakhir.
94
00:07:12,645 --> 00:07:14,772
Apakah masih belum berakhir?
95
00:07:14,856 --> 00:07:18,234
Sung, apa lagi selanjutnya?
Kau masih punya cara lain, 'kan?
96
00:07:18,317 --> 00:07:20,820
Aku juga tidak tahu.
97
00:07:22,822 --> 00:07:25,283
Kurasa kita tidak boleh
melanggar tata tertib di sini.
98
00:07:25,867 --> 00:07:28,494
Tata tertib kedua adalah "pujilah Dewa".
Ini petunjuknya.
99
00:07:28,578 --> 00:07:29,620
Memuji?
100
00:07:29,704 --> 00:07:31,247
Bagaimana cara memujinya?
101
00:07:31,330 --> 00:07:33,124
Serahkan padaku.
102
00:07:33,708 --> 00:07:36,502
Aku melakukan penelitian
tentang cerita rakyat tradisional.
103
00:07:36,586 --> 00:07:39,464
Aku tahu kata pujian kepada Dewa.
104
00:07:42,300 --> 00:07:43,843
Dewa.
105
00:07:44,343 --> 00:07:45,970
Penguasa yang menertibkan dunia.
106
00:07:46,053 --> 00:07:47,889
Apakah ia bereaksi?
107
00:07:47,972 --> 00:07:50,057
- Mohon beri cahaya pada hati lemahku.
- Sepertinya ia melambat.
108
00:07:50,683 --> 00:07:52,768
Bimbing aku ke jalan yang benar.
109
00:07:53,352 --> 00:07:54,979
Tunggu sebentar. Ini adalah...
110
00:07:56,189 --> 00:07:58,941
Aku ingin menjadi apa yang Dewa kehendaki.
111
00:07:59,942 --> 00:08:01,861
Ini bukan kata pujian untuk "Dewa ini".
112
00:08:02,862 --> 00:08:05,448
Kami akan memuja dan menghormatimu.
113
00:08:05,531 --> 00:08:06,991
Dewa.
114
00:08:07,074 --> 00:08:09,577
Penguasa yang menertibkan dunia.
115
00:08:14,874 --> 00:08:15,791
Sialan!
116
00:08:15,875 --> 00:08:17,168
Cepat lari!
117
00:08:25,134 --> 00:08:26,886
Berbahaya jika kita berkumpul.
Semuanya berpencar.
118
00:08:26,969 --> 00:08:28,387
Baik.
119
00:08:29,514 --> 00:08:30,848
Joohee, cepat lari.
120
00:08:32,725 --> 00:08:35,353
Mana bisa aku mati di tempat seperti ini?
121
00:08:35,436 --> 00:08:37,522
Keluargaku masih menunggu kepulanganku.
122
00:08:38,856 --> 00:08:40,900
Kalau kabur ke sini tidak masalah, 'kan?
123
00:08:41,442 --> 00:08:43,653
Hei, Park, di belakangmu!
124
00:08:52,703 --> 00:08:54,914
Park!
125
00:08:56,374 --> 00:08:59,043
Pujilah Dewa...
126
00:08:59,835 --> 00:09:04,549
Apa yang mau dipuji? Ia itu iblis.
127
00:09:05,341 --> 00:09:06,300
Namun,
128
00:09:06,884 --> 00:09:08,803
aku tidak bisa meninggalkannya sendirian.
129
00:09:11,389 --> 00:09:12,640
Apakah ada petunjuk lain?
130
00:09:13,474 --> 00:09:15,434
Tombak. Kapak.
131
00:09:16,018 --> 00:09:18,229
Tanganku...
132
00:09:19,313 --> 00:09:22,650
Palu. Pedang. Alat musik.
133
00:09:23,359 --> 00:09:24,402
Alat musik...
134
00:09:27,321 --> 00:09:31,075
Semuanya, cepat lari ke patung batu
yang memegang alat musik.
135
00:09:31,158 --> 00:09:32,410
Alat musik?
136
00:09:37,290 --> 00:09:40,042
Apakah ia sedang memainkannya?
137
00:09:40,126 --> 00:09:43,921
Hei, patung batu yang memegang
alat musik tidak akan menyerang orang.
138
00:09:51,637 --> 00:09:53,389
Sialan.
139
00:09:55,057 --> 00:09:56,350
Cepat mainkan.
140
00:09:56,434 --> 00:09:57,602
Cepat.
141
00:09:58,644 --> 00:10:00,896
Apa dua orang tidak boleh berdiri di sini?
142
00:10:00,980 --> 00:10:02,815
Joohee, kau di sini. Jangan bergerak.
143
00:10:02,898 --> 00:10:04,358
Jinwoo!
144
00:10:13,993 --> 00:10:14,910
Di sana.
145
00:10:24,420 --> 00:10:25,880
Bukan di sana.
146
00:10:29,258 --> 00:10:30,760
Jangan!
147
00:10:30,843 --> 00:10:32,803
Jinwoo!
148
00:10:44,065 --> 00:10:46,609
Masih belum berakhir.
149
00:10:49,570 --> 00:10:50,946
Masih belum.
150
00:11:12,301 --> 00:11:14,512
Apakah ini jawaban dari pujilah Dewa?
151
00:11:21,102 --> 00:11:22,061
Jinwoo.
152
00:11:22,144 --> 00:11:23,604
Kau tidak apa-apa?
153
00:11:24,563 --> 00:11:26,273
Ya, aku masih bisa bertahan.
154
00:11:31,904 --> 00:11:33,406
Jinwoo.
155
00:11:33,489 --> 00:11:34,323
Ada apa?
156
00:11:39,161 --> 00:11:40,204
Kakimu...
157
00:11:43,416 --> 00:11:45,793
Sudahlah, Joohee.
158
00:11:45,876 --> 00:11:47,795
Aku sudah baik-baik saja.
159
00:11:47,878 --> 00:11:49,004
Kau ini bicara omong kosong apa?
160
00:11:49,588 --> 00:11:51,215
Aku pasti akan menyembuhkanmu.
161
00:11:54,885 --> 00:11:56,178
Joohee.
162
00:11:57,930 --> 00:11:59,765
Ini tragis sekali.
163
00:11:59,849 --> 00:12:00,933
Ya.
164
00:12:02,601 --> 00:12:04,311
Aku turut menyesal
kau kehilangan lenganmu.
165
00:12:04,395 --> 00:12:07,731
Sebagai Kapten,
kau membuat penilaian yang ceroboh.
166
00:12:07,815 --> 00:12:09,150
Ini juga karmamu.
167
00:12:09,233 --> 00:12:10,985
- Kau keterlaluan sekali.
- Bukankah Pak Kim, kau bilang...
168
00:12:11,068 --> 00:12:12,570
Bukankah ini keputusan bersama?
169
00:12:12,653 --> 00:12:14,697
Bukankah kau juga beri suara setuju?
170
00:12:15,698 --> 00:12:19,034
Memang, akulah yang membuat
keputusan akhir.
171
00:12:19,618 --> 00:12:21,620
Aku harus bertanggung jawab penuh.
172
00:12:22,246 --> 00:12:24,623
Sekarang jelas bukan waktunya bertengkar.
173
00:12:24,707 --> 00:12:26,250
Masih ada satu tata tertib
yang belum dipecahkan.
174
00:12:28,752 --> 00:12:30,087
Apa lagi kali ini?
175
00:12:30,171 --> 00:12:31,297
Apa terjadi gempa bumi?
176
00:12:34,133 --> 00:12:35,426
Apa itu?
177
00:12:36,051 --> 00:12:37,219
Itu altar.
178
00:12:38,637 --> 00:12:41,515
Bukankah hal seperti itu
sering muncul di mitos?
179
00:12:41,599 --> 00:12:43,934
Tempat upeti atau kurban hidup
ditempatkan saat memuja Dewa.
180
00:12:44,518 --> 00:12:47,313
Tata tertib ketiga adalah
"percaya pada Dewa".
181
00:12:48,856 --> 00:12:52,610
Tidak peduli betapa bodohnya aku,
aku juga tahu apa maksudnya.
182
00:12:53,277 --> 00:12:54,737
Sung.
183
00:12:54,820 --> 00:12:58,073
Kita harus mempersembahkan kurban, 'kan?
184
00:13:00,075 --> 00:13:04,997
Rekanku yang masih memamerkan istrinya
sebelum berangkat kini ditebas jadi dua.
185
00:13:05,080 --> 00:13:06,749
Orang lainnya juga...
186
00:13:06,832 --> 00:13:09,585
Kau masih ingat apa omonganmu tadi?
187
00:13:09,668 --> 00:13:11,962
Sekarang saatnya kau bertanggung jawab,
Kapten.
188
00:13:12,630 --> 00:13:14,465
- Kenapa begitu, Paman Kim?
- Sung, diam!
189
00:13:16,008 --> 00:13:17,092
Aku sudah tahu.
190
00:13:17,885 --> 00:13:19,803
Biarkan aku pergi sendiri.
191
00:13:21,805 --> 00:13:24,058
Ini bukan salah Paman Song seorang.
192
00:13:24,141 --> 00:13:26,393
Kita yang mengambil suara,
baru memutuskan untuk masuk.
193
00:13:30,272 --> 00:13:32,107
Apa yang terjadi sekarang?
194
00:13:35,694 --> 00:13:37,071
Sung.
195
00:13:37,154 --> 00:13:39,532
Apakah aku harus melakukan hal lain lagi?
196
00:13:39,615 --> 00:13:41,325
Apa maksudnya ini?
197
00:13:41,408 --> 00:13:43,619
Apakah yang ia mau bukanlah kurban hidup?
198
00:13:44,954 --> 00:13:46,080
Maaf.
199
00:13:46,664 --> 00:13:50,417
Aku mau menyelidiki altar.
Bisakah kalian memapahku ke sana?
200
00:13:52,670 --> 00:13:54,547
Bawa aku ke tempat dekat altar.
201
00:13:54,630 --> 00:13:56,549
Namun, jika begitu...
202
00:13:56,632 --> 00:13:58,133
Kurasa tidak akan terjadi apa pun.
203
00:14:05,516 --> 00:14:07,518
Apakah kau sudah tahu sesuatu?
204
00:14:07,601 --> 00:14:08,894
Tidak, masih belum jelas.
205
00:14:09,603 --> 00:14:12,731
Kalau menunggu di sini,
akankah orang datang menyelamatkan kita?
206
00:14:13,315 --> 00:14:15,568
Ini hari ketujuh sejak terungku terbentuk.
207
00:14:16,318 --> 00:14:19,029
Kurasa mereka akan ambil tindakan
sebelum bala bantuan tiba.
208
00:14:22,449 --> 00:14:25,494
Portal akan terbuka penuh di hari ketujuh.
209
00:14:27,580 --> 00:14:29,456
Itu artinya "Kehancuran Terungku".
210
00:14:30,457 --> 00:14:33,836
Saat itu, hewan iblis akan datang
melalui portal ke dunia manusia.
211
00:14:34,753 --> 00:14:39,466
Oleh karena itu, kami harus kalahkan bos
dan menutup portal tepat waktu.
212
00:14:39,550 --> 00:14:41,427
Ini tujuan lain dari Misi Serangan.
213
00:14:42,344 --> 00:14:45,347
Kalau kami gagal di sini,
214
00:14:46,348 --> 00:14:48,976
benda itu akan kabur ke dunia luar.
215
00:14:49,852 --> 00:14:50,686
Halo.
216
00:14:50,769 --> 00:14:54,023
Nona Sung. Kau selalu datang setiap hari.
217
00:15:00,529 --> 00:15:03,115
Ibu, aku juga datang hari ini.
218
00:15:03,198 --> 00:15:05,826
Kuberi tahu Ibu,
Song-yi telat lagi hari ini.
219
00:15:05,910 --> 00:15:07,870
Katanya dia ada urusan,
220
00:15:07,953 --> 00:15:09,830
tapi dia pasti ketiduran.
221
00:15:12,333 --> 00:15:14,293
Kemudian, ujian nasional terakhir...
222
00:15:18,380 --> 00:15:20,215
Kalian berdua kemarilah juga.
223
00:15:20,841 --> 00:15:24,053
Ini akan menyalakan api
dalam jumlah yang sesuai.
224
00:15:24,136 --> 00:15:26,931
Setelah api menyala,
kita baru akan tahu apa yang terjadi.
225
00:15:42,571 --> 00:15:43,864
Pintunya sudah terbuka.
226
00:15:44,365 --> 00:15:47,034
- Kita sudah boleh keluar, 'kan?
- Mungkinkah ini jebakan?
227
00:15:52,039 --> 00:15:53,499
Suara apa lagi kali ini?
228
00:15:53,582 --> 00:15:55,834
Patung batu itu berjalan kemari.
229
00:15:55,918 --> 00:15:57,419
Apa yang harus kita lakukan?
230
00:15:57,503 --> 00:15:59,672
Kenapa mereka berjalan kemari?
231
00:16:05,052 --> 00:16:05,970
Jangan!
232
00:16:06,053 --> 00:16:07,972
Joohee, kau tidak boleh menutup matamu.
233
00:16:08,055 --> 00:16:09,473
Mereka mendekat saat kita
mengalihkan pandangan.
234
00:16:10,557 --> 00:16:12,977
Ini sama seperti permainan
saat kita masih kecil.
235
00:16:13,060 --> 00:16:15,354
Semua orang harus menatap patung batu.
236
00:16:28,575 --> 00:16:29,535
Aku tidak mau!
237
00:16:29,618 --> 00:16:30,786
- Hei!
- Tunggu sebentar!
238
00:16:35,207 --> 00:16:37,001
Sung, apa yang terjadi?
239
00:16:37,084 --> 00:16:40,462
Meski pintunya tertutup sedikit,
tapi dia berhasil kabur.
240
00:16:40,546 --> 00:16:42,006
Ada apa ini?
241
00:16:42,089 --> 00:16:44,842
Api biru padam seiring berjalannya waktu,
242
00:16:44,925 --> 00:16:48,137
dan begitu seseorang tinggalkan altar,
api oranye akan ikut padam.
243
00:16:48,804 --> 00:16:50,806
Tata tertib pertama adalah "hormati".
244
00:16:51,515 --> 00:16:53,017
Tata tertib kedua adalah "pujilah".
245
00:16:53,726 --> 00:16:55,269
Tata tertib ketiga adalah "percaya".
246
00:16:56,729 --> 00:16:58,480
Pintu itu pasti jebakan.
247
00:16:58,564 --> 00:17:01,650
Harapan palsu yang ada
di depan mata kami yang ketakutan.
248
00:17:01,734 --> 00:17:05,029
Mungkin ini caranya
menguji keyakinan kami.
249
00:17:05,112 --> 00:17:08,323
Maaf. Aku tidak bisa bertahan lagi.
250
00:17:10,451 --> 00:17:11,869
- Jungho.
- Hei!
251
00:17:13,954 --> 00:17:14,830
Tidak boleh.
252
00:17:20,085 --> 00:17:21,211
Semuanya jangan bergerak.
253
00:17:21,295 --> 00:17:23,756
Jika ada yang pergi lagi,
akan ada titik buta di garis pandang.
254
00:17:24,548 --> 00:17:26,216
Sung, apa maksudmu?
255
00:17:26,300 --> 00:17:27,509
Cepat jelaskan.
256
00:17:27,593 --> 00:17:31,847
Hanya perlu tetap seperti ini dan jangan
alihkan pandangan kita dari patung batu.
257
00:17:31,930 --> 00:17:33,599
Api biru adalah pengatur waktu.
258
00:17:33,682 --> 00:17:36,226
Begitu padam sepenuhnya,
semuanya seharusnya bisa selamat.
259
00:17:37,436 --> 00:17:38,353
Namun, Sung.
260
00:17:39,188 --> 00:17:43,233
Mungkin juga kita akan dikurung
saat apinya padam sepenuhnya.
261
00:17:44,943 --> 00:17:46,111
Jujur saja,
262
00:17:46,195 --> 00:17:49,865
aku tidak menyangka kau yang paling lemah
bisa aktif seperti ini.
263
00:17:49,948 --> 00:17:52,493
Alasan kami bisa hidup sampai sekarang,
264
00:17:52,576 --> 00:17:53,994
itu semua berkatmu.
265
00:17:54,828 --> 00:17:56,205
Paman Kim.
266
00:17:57,289 --> 00:17:58,415
Namun,
267
00:17:58,499 --> 00:18:00,417
aku punya keluarga yang menungguku.
268
00:18:00,501 --> 00:18:02,669
Aku masih tidak ingin mati.
269
00:18:02,753 --> 00:18:05,089
Aku ingin kembali hidup-hidup.
270
00:18:05,172 --> 00:18:07,758
Aku tidak bisa bertahan lagi.
271
00:18:07,841 --> 00:18:09,301
Maaf.
272
00:18:14,556 --> 00:18:15,808
Kenapa?
273
00:18:17,309 --> 00:18:18,936
Aku tidak akan menyerah.
274
00:18:19,019 --> 00:18:20,437
Aku harus bertahan hidup.
275
00:18:21,605 --> 00:18:24,399
Aku selalu hidup seperti ini.
276
00:18:28,195 --> 00:18:29,655
Kalian berdua, cepat pergi.
277
00:18:30,697 --> 00:18:32,324
Paman Song.
278
00:18:32,407 --> 00:18:37,538
Kurasa pintunya tidak akan tertutup
asalkan tersisa seorang di sini.
279
00:18:37,621 --> 00:18:40,582
Aku harus biarkan anak muda
yang menjanjikan pergi dulu.
280
00:18:40,666 --> 00:18:42,793
Joohee, kuserahkan Sung padamu.
281
00:18:42,876 --> 00:18:44,253
Baik.
282
00:18:46,380 --> 00:18:49,216
Aneh.
283
00:18:49,800 --> 00:18:52,511
Kakiku tidak bisa digerakkan.
284
00:18:53,720 --> 00:18:56,181
Tampaknya kau terlalu memaksakan diri
mengobati Sung.
285
00:18:57,057 --> 00:19:00,060
Paman Song. Kau bawa Joohee pergi.
286
00:19:00,144 --> 00:19:01,895
Bukan sudah kubilang aku mau tinggal?
287
00:19:01,979 --> 00:19:04,523
Lalu, siapa yang akan memapah Joohee?
288
00:19:04,606 --> 00:19:06,441
Tidak ada waktu lagi, cepatlah.
289
00:19:06,942 --> 00:19:10,070
Tidak, Jinwoo.
Lantas, biarkan aku saja yang di sini.
290
00:19:10,154 --> 00:19:12,865
Aku berjanji akan
mentraktirmu makan, 'kan?
291
00:19:13,407 --> 00:19:15,325
Kau ambil ini dan pergilah makan.
292
00:19:15,909 --> 00:19:18,829
Setelah keluar, aku akan mencarimu
untuk meminta kembaliannya.
293
00:19:18,912 --> 00:19:20,664
Kau masih bercanda denganku sekarang?
294
00:19:22,791 --> 00:19:26,587
Maaf. Benar-benar tidak ada waktu lagi.
295
00:19:26,670 --> 00:19:27,796
Mohon bantuannya.
296
00:19:28,338 --> 00:19:29,715
Baik.
297
00:19:35,554 --> 00:19:38,640
Syukurlah. Untung hanya aku yang mati.
298
00:19:40,392 --> 00:19:44,730
Kalau tahu begini,
aku akan beli asuransi yang lebih tinggi.
299
00:19:50,569 --> 00:19:53,322
Setidaknya aku akan bawa satu
dari mereka bersamaku.
300
00:19:54,364 --> 00:19:55,657
Datanglah.
301
00:20:07,794 --> 00:20:09,671
Kapan pun itu, aku selalu yang terlemah.
302
00:20:10,380 --> 00:20:12,549
Orang di sekitarku selalu mentertawakanku,
303
00:20:13,175 --> 00:20:15,260
tapi aku tetap bertahan melewatinya.
304
00:20:19,681 --> 00:20:20,766
Namun...
305
00:20:22,267 --> 00:20:23,227
Apakah kau bercanda?
306
00:20:24,019 --> 00:20:26,188
Apakah kau bercanda?
307
00:20:28,232 --> 00:20:30,859
Aku juga ingin menjadi kuat,
308
00:20:32,027 --> 00:20:33,820
tapi aku tidak bisa.
309
00:20:38,617 --> 00:20:40,494
Meski begitu,
310
00:20:40,577 --> 00:20:43,247
aku tetap bertahan hingga saat ini
dengan caraku sendiri.
311
00:20:48,418 --> 00:20:49,378
Apakah kau...
312
00:20:49,920 --> 00:20:53,674
Apa katamu "tidak bisa bertahan lagi"?
Siapa yang tidak sedang bersabar?
313
00:20:54,258 --> 00:20:56,635
Ternyata kau hanya membenarkan
dirimu sendiri.
314
00:20:59,721 --> 00:21:02,140
Semua ucapan terima kasih
hanya enak didengar.
315
00:21:02,224 --> 00:21:06,603
Mereka yang diuntungkan adalah
orang egois.
316
00:21:07,187 --> 00:21:11,108
Aku juga punya keluarga.
Aku juga ingin kembali hidup-hidup.
317
00:21:18,573 --> 00:21:21,034
Kenapa mengatakan
"untung hanya aku yang mati"?
318
00:21:27,833 --> 00:21:30,919
Jangan bercanda lagi,
aku ini memang munafik.
319
00:21:34,214 --> 00:21:35,090
Tidak mau.
320
00:21:36,258 --> 00:21:37,801
Aku tidak ingin mati.
321
00:21:44,182 --> 00:21:45,142
Jika...
322
00:21:46,310 --> 00:21:48,687
Jika memberiku satu kesempatan lagi...
323
00:21:55,444 --> 00:21:57,321
PEMBERITAHUAN, LULUS MISI TERSEMBUNYI
"KEBERANIAN SI LEMAH"
324
00:21:57,404 --> 00:21:59,281
MEMENUHI SYARAT UNTUK JADI PEMAIN
KAU MAU MENERIMANYA?
325
00:21:59,364 --> 00:22:02,117
JIKA MENOLAK, KAU AKAN MATI SETELAH
0,02 DETIK, KAU MAU MENERIMANYA?
326
00:22:02,200 --> 00:22:05,787
TERIMA