1 00:00:02,674 --> 00:00:04,175 ไอ้นั่นมันตัวอะไรเนี่ย 2 00:00:06,428 --> 00:00:07,721 รีบหนีกันเถอะ 3 00:00:07,804 --> 00:00:09,639 เดี๋ยวสิ เราอาจจะถูกฆ่าอีกก็ได้นะ 4 00:00:09,723 --> 00:00:10,890 แล้วจะให้ทํายังไงวะ 5 00:00:10,974 --> 00:00:12,434 ไม่มีทางออกเลยเหรอ 6 00:00:12,517 --> 00:00:13,476 คิดว่าฉันรู้เรอะ 7 00:00:13,560 --> 00:00:14,894 มีคนตายไปสองคนแล้วนะ 8 00:00:14,978 --> 00:00:17,981 ทุกคนอย่าขยับนะ ถ้าเราขยับ พวกมันจะโจมตีเราอีก 9 00:00:23,361 --> 00:00:25,405 คุณจูฮีครับ คุณจูฮี 10 00:00:25,905 --> 00:00:27,282 เส้นยาแดงผ่าแปดเลยนะนั่น 11 00:00:28,324 --> 00:00:32,037 ถ้าซองไหวตัวไม่ทันบอกคนอื่น ทุกคนคงตายกันหมดแล้วละ 12 00:00:33,163 --> 00:00:35,623 ที่ตะโกนบอกไม่ใช่ว่านายรู้อยู่แล้วหรอกเหรอ 13 00:00:35,707 --> 00:00:38,668 เปล่าครับ ผมแค่รู้สึกว่ามันอันตรายน่ะครับ 14 00:00:40,378 --> 00:00:42,172 คุณซง แขนคุณน่ะ... 15 00:00:43,131 --> 00:00:45,341 กัดฟันทนหน่อยก็พอไหวแหละ 16 00:00:45,425 --> 00:00:46,843 นายช่วยห้ามเลือดให้ฉันทีได้ไหม 17 00:00:49,888 --> 00:00:52,515 ที่จริงฉันควรจะขอให้คุณจูฮีช่วย 18 00:00:53,183 --> 00:00:54,517 แต่จิตใจเธออ่อนแอเกินไป 19 00:00:55,560 --> 00:00:59,522 นี่คือเหตุผลที่ฮีลเลอร์แรงก์บีอย่างเธอ ยอมมาลงเรดง่ายๆ แบบนี้ยังไงล่ะ 20 00:01:00,356 --> 00:01:04,194 ที่จริงแล้วฉันเองก็พอมีประสบการณ์ ลงเรดแรงก์บีอยู่สองสามครั้ง 21 00:01:05,028 --> 00:01:06,905 แต่เจ้านั่นน่าจะอยู่แรงก์เอ 22 00:01:06,988 --> 00:01:09,032 ไม่ก็... แรงก์เอส 23 00:01:10,700 --> 00:01:13,912 จะว่าไปบัญญัติแห่งวิหารคาร์เธนอน ที่จารึกอยู่บนแผ่นหินนั่นเขียนว่า 24 00:01:13,995 --> 00:01:18,750 "ข้อแรก จงเคารพเทพเจ้า ข้อที่สอง จงสรรเสริญเทพเจ้า" 25 00:01:18,833 --> 00:01:20,960 "ข้อที่สาม จงเลื่อมใสศรัทธาในเทพเจ้า" 26 00:01:21,044 --> 00:01:23,880 "ผู้ที่ปฏิบัติตามบัญญัติเหล่านี้ไม่ได้ จะไม่มีชีวิตรอดกลับไป" 27 00:01:24,589 --> 00:01:29,719 คุณซงครับ เทพเจ้าในบัญญัตินั่น คงจะหมายถึงเจ้านั่นสินะครับ 28 00:01:31,012 --> 00:01:32,931 ย้อนไปเมื่อสิบกว่าปีก่อน 29 00:01:33,014 --> 00:01:34,766 มีทางที่เชื่อมต่อโลกนี้กับโลกอีกมิติ 30 00:01:34,849 --> 00:01:37,977 ที่ถูกเรียกว่า "เกต" ปรากฏขึ้นมากะทันหัน 31 00:01:38,478 --> 00:01:42,315 ทําให้ทั่วโลกเริ่มพบกับเหตุการณ์ อันอยู่เหนือสามัญสํานึกของมนุษย์ 32 00:01:44,567 --> 00:01:49,614 การปรากฏตัวของผู้ที่ตื่นด้วยพลัง ที่เรียกกันว่า "ฮันเตอร์" นั้นคือตัวอย่างชั้นยอด 33 00:01:49,697 --> 00:01:55,286 พวกเขารับหน้าที่สําคัญในการกําจัดมอนสเตอร์ ที่อาศัยอยู่ในดันเจี้ยนที่อยู่อีกฟากหนึ่งของเกต 34 00:01:55,370 --> 00:01:59,541 และพลังที่ถูกมอบให้กับฮันเตอร์แล้ว จะไม่มีวันเปลี่ยนแปลงไปจากเดิม 35 00:02:00,416 --> 00:02:03,711 นอกจากนี้ ในบางครั้งบางคราว ยังมีสุดยอดปีศาจ 36 00:02:04,546 --> 00:02:05,672 ที่อยู่อีกฟากหนึ่งของเกต 37 00:02:05,755 --> 00:02:10,844 ที่มีตัวตนอยู่เหนือความน่าสะพรึงกลัว และใกล้เคียงกับความสิ้นหวังรออยู่ 38 00:03:42,894 --> 00:03:43,937 ดูนั่นยัง 39 00:03:44,020 --> 00:03:45,146 อ๋อ คลิปนั้นน่ะเหรอ 40 00:03:46,439 --> 00:03:49,776 มัวไปทําอะไรอยู่เนี่ย คาบเรียนจะเริ่มแล้วนะ 41 00:03:49,859 --> 00:03:50,944 ก็นิดหน่อยน่ะ 42 00:03:51,527 --> 00:03:52,528 หืม 43 00:03:53,655 --> 00:03:56,032 พี่ชายของจินอาเป็นฮันเตอร์ใช่ไหม 44 00:03:56,115 --> 00:03:57,408 ใช่จ้ะ 45 00:03:57,492 --> 00:04:00,245 ก็นะ ถึงจะบอกว่าเป็นฮันเตอร์ แต่พี่เขาก็อยู่แค่แรงก์อี 46 00:04:00,328 --> 00:04:02,872 แถมเจ็บตัวบ่อยด้วย ลําบากน่าดูเลยแหละ 47 00:04:02,956 --> 00:04:05,917 คราวก่อนพี่เขาพันผ้าพันแผลเต็มตัวเลยละ 48 00:04:06,000 --> 00:04:08,628 ว่าแต่ ทําไมจู่ๆ ถามเรื่องนั้นล่ะ 49 00:04:08,711 --> 00:04:09,754 ไม่มีอะไรหรอก 50 00:04:10,838 --> 00:04:13,299 ถ้าเป็นฉัน ฉันคงทําได้ดีกว่านั้นแน่ 51 00:04:14,550 --> 00:04:16,678 มันแข็งแกร่งเกินกว่าที่เราจะสู้ด้วย 52 00:04:16,761 --> 00:04:19,764 รอสถานการณ์สงบ แล้วเราค่อยหาทางหนีดีกว่า แต่ก็คงไม่ง่าย... 53 00:04:19,847 --> 00:04:21,641 คิดว่าฉันจะยอมตายสภาพนี้งั้นเหรอ 54 00:04:21,724 --> 00:04:25,311 ฉันน่ะเพิ่งได้เซ็นสัญญา กับกิลด์ใหญ่มาหมาดๆ แท้ๆ เชียว 55 00:04:25,395 --> 00:04:27,814 ฉันไม่ยอมมาลาโลกในที่เฮงซวยแบบนี้เด็ดขาด 56 00:04:27,897 --> 00:04:29,899 ทําอะไรน่ะ อย่าขยับตัวสิ 57 00:04:29,983 --> 00:04:33,027 ฉันทําได้แน่ เรื่องความเร็วเนี่ยฉันมั่นใจมาก 58 00:04:33,111 --> 00:04:34,946 ต้องรีบชิ่งก่อนโดนมันสอย 59 00:04:46,040 --> 00:04:46,874 บ้าเอ๊ย 60 00:04:49,168 --> 00:04:52,964 งั้นก็หมายความว่าถ้ามันอยากฆ่าเรา มันจะฆ่าล้างบางเราเมื่อไรก็ได้สินะ 61 00:04:53,047 --> 00:04:57,135 แถมมันยังฆ่าเราได้สบายๆ เหมือนบี้มดบี้แมลงเลยด้วย 62 00:04:57,218 --> 00:05:00,555 แต่ถ้าเป็นแบบนั้น ทําไมมันไม่ฆ่าพวกเราตอนนี้เลยล่ะครับ 63 00:05:02,015 --> 00:05:04,225 ฆ่าเราได้แต่ไม่ฆ่า 64 00:05:04,767 --> 00:05:07,854 มันมีอะไรบางอย่างต่างจากมอนสเตอร์ ที่โผล่มาเล่นงานเราในดันเจี้ยนแฮะ 65 00:05:11,399 --> 00:05:13,818 คุณซงครับ บัญญัติข้อแรกเขียนว่าอะไรนะครับ 66 00:05:13,901 --> 00:05:16,529 บัญญัติเหรอ ถ้าจําไม่ผิด ข้อแรกคือ... 67 00:05:17,071 --> 00:05:18,031 "จงเคารพเทพเจ้า" น่ะ 68 00:05:19,615 --> 00:05:20,616 "เทพเจ้า" เหรอ 69 00:05:22,327 --> 00:05:24,120 ดันเจี้ยนแห่งนี้มีกฎอยู่ครับ 70 00:05:24,203 --> 00:05:25,872 นายคิดจะทําอะไรน่ะ 71 00:05:25,955 --> 00:05:28,082 ถ้าผมอ่านเกมถูก... 72 00:05:28,666 --> 00:05:29,917 นี่ หยุดเลยนะ... 73 00:05:33,004 --> 00:05:36,716 แววตานั่นไม่ใช่แววตาของคนที่ยอมแพ้ชีวิตสินะ 74 00:05:53,399 --> 00:05:56,152 ทุกคน ก้มหัวให้รูปปั้นตัวนั้นเร็วครับ 75 00:05:56,235 --> 00:05:58,154 ว่าไงนะ ก้มหัวให้รูปปั้นงั้นเหรอ 76 00:05:58,237 --> 00:05:59,614 นายพูดบ้าอะไรออกมาเนี่ย 77 00:05:59,697 --> 00:06:01,699 นี่นายรู้อะไรงั้นเหรอ 78 00:06:01,783 --> 00:06:03,868 ครับ ดูเหมือนว่าเจ้านั่น 79 00:06:03,951 --> 00:06:06,746 จะไม่โจมตีเวลาที่เราก้มหัวต่ําครับ 80 00:06:06,829 --> 00:06:09,415 เหมือนที่บัญญัติมันจารึกไว้ว่า "จงเคารพเทพเจ้า" ไงครับ 81 00:06:13,878 --> 00:06:16,005 นายแน่ใจใช่ไหม 82 00:06:16,089 --> 00:06:17,548 ครับ ผมคิดว่าใช่ครับ 83 00:06:18,883 --> 00:06:20,009 อย่างนั้นก็... 84 00:06:26,099 --> 00:06:29,143 นี่หมายความว่าเรารอดแล้วใช่ไหม ถ้าก้มหัวให้แบบนี้น่ะ 85 00:06:36,484 --> 00:06:38,236 หน้าตาน่ากลัวชะมัดเลย 86 00:06:38,319 --> 00:06:39,987 สีหน้าของมันเปลี่ยนไปแฮะ 87 00:06:43,241 --> 00:06:44,826 มันไม่ทําอะไรเราแล้วแฮะ 88 00:06:45,952 --> 00:06:47,703 เฮ้ย อย่าขยับตัวมั่วซั่วสิ 89 00:06:51,040 --> 00:06:53,876 ดูนี่สิ มันไม่โจมตีเราแล้วละ 90 00:06:55,837 --> 00:06:57,755 มันจบแล้วจริงๆ เหรอ 91 00:06:57,839 --> 00:06:59,215 นี่เรารอดแล้วเหรอ 92 00:06:59,298 --> 00:07:00,466 สําเร็จแล้ว 93 00:07:00,550 --> 00:07:02,969 - เรารอดแล้ว - มีชีวิตรอดกลับบ้านแล้วเรา 94 00:07:03,052 --> 00:07:05,138 เปล่าเลย ยังหรอก 95 00:07:12,645 --> 00:07:14,772 มันยังไม่จบเหรอเนี่ย 96 00:07:14,856 --> 00:07:18,443 ซอง ต่อไปต้องทํายังไง นายมีแผนใช่ไหม 97 00:07:18,526 --> 00:07:20,820 ผะ ผมไม่มีแผนหรอกครับ 98 00:07:22,196 --> 00:07:25,867 แต่ผมคิดว่ายังไง เราก็ห้ามละเมิดบัญญัตินั่นน่ะครับ 99 00:07:25,950 --> 00:07:28,744 บัญญัติข้อที่สองบอกว่า "จงสรรเสริญเทพเจ้า" นั่นแหละครับคําใบ้ 100 00:07:28,828 --> 00:07:29,829 สรรเสริญเหรอ 101 00:07:29,912 --> 00:07:31,330 สรรเสริญยังไงล่ะ 102 00:07:31,414 --> 00:07:33,124 ปล่อยให้เป็นหน้าที่ผมเองครับ 103 00:07:33,749 --> 00:07:36,377 ผมเคยวิจัยเรื่องคติชนวิทยามาก่อน 104 00:07:36,461 --> 00:07:39,672 ผมพอจะจําบทสรรเสริญแด่เทพเจ้าได้ครับ 105 00:07:42,258 --> 00:07:44,343 โอ้ ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า 106 00:07:44,427 --> 00:07:45,970 ผู้ปกครองซึ่งนํากฎระเบียบมาสู่โลก 107 00:07:46,053 --> 00:07:48,097 เป็นยังไงบ้าง 108 00:07:48,181 --> 00:07:50,057 เหมือนมันขยับช้าลงนะ 109 00:07:50,683 --> 00:07:53,144 โปรดนําทางข้าสู่เส้นทางแห่งความจริงเถิด 110 00:07:53,227 --> 00:07:54,979 เดี๋ยวนะ นั่นน่ะ... 111 00:07:56,189 --> 00:07:58,941 สรรพสิ่งล้วนเป็นไปตามพระประสงค์ของพระองค์ 112 00:07:59,901 --> 00:08:02,278 ไม่ใช่บทสรรเสริญเทพเจ้าองค์นี้นะ 113 00:08:02,987 --> 00:08:05,615 ข้าทั้งหลายขอนมัสการและบูชาพระองค์ 114 00:08:05,698 --> 00:08:09,577 โอ้ ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า ผู้ปกครองซึ่งนํากฎระเบียบมาสู่โลก 115 00:08:14,874 --> 00:08:15,791 เวรเอ๊ย 116 00:08:15,875 --> 00:08:17,168 หนีเร็ว 117 00:08:25,176 --> 00:08:27,136 ขืนอยู่รวมกันได้ตายหมู่แน่ แยกกันเร็ว 118 00:08:27,220 --> 00:08:28,179 ครับ 119 00:08:29,514 --> 00:08:30,848 คุณจูฮี วิ่งเร็ว 120 00:08:32,892 --> 00:08:34,769 คิดว่าฉันจะยอมตายอยู่ที่นี่งั้นเหรอ 121 00:08:34,852 --> 00:08:37,522 ฉันยังมีครอบครัวที่รอฉันอยู่ 122 00:08:38,940 --> 00:08:41,359 หนีมาตรงนี้คงปลอดภัยแล้วใช่ไหม 123 00:08:41,442 --> 00:08:43,653 นี่ คุณพัค ระวังหลังด้วย 124 00:08:52,703 --> 00:08:55,331 คุณพัค 125 00:08:56,374 --> 00:08:59,043 จงสรรเสริญเทพเจ้า จงสรรเสริญเทพเจ้า 126 00:08:59,835 --> 00:09:02,630 ต้องสรรเสริญอะไรไอ้รูปปั้นนั่นเนี่ย 127 00:09:02,713 --> 00:09:04,590 แบบนี้มันปีศาจชัดๆ เลย 128 00:09:05,424 --> 00:09:06,801 แต่ยังไง 129 00:09:06,884 --> 00:09:09,262 เราจะปล่อยให้คุณจูฮีอยู่คนเดียวไม่ได้ 130 00:09:11,430 --> 00:09:12,723 มันต้องมีคําใบ้อะไรสักอย่างสิ 131 00:09:13,516 --> 00:09:15,434 หอก ขวาน... 132 00:09:16,018 --> 00:09:18,646 แขนฉัน แขนฉัน... 133 00:09:19,355 --> 00:09:22,650 ค้อน ดาบ เครื่องดนตรี 134 00:09:23,484 --> 00:09:24,527 เครื่องดนตรี... 135 00:09:27,280 --> 00:09:31,075 ทุกคนครับ หนีไปอยู่ข้างหน้า รูปปั้นที่ถือเครื่องดนตรีเร็วครับ 136 00:09:31,158 --> 00:09:32,702 เครื่องดนตรีเหรอ 137 00:09:37,290 --> 00:09:40,209 นี่มันเล่นดนตรีอยู่เหรอเนี่ย 138 00:09:40,293 --> 00:09:43,963 นี่ทุกคน รูปปั้นที่ถือเครื่องดนตรี มันจะไม่โจมตีเราแน่ะ 139 00:09:52,138 --> 00:09:53,556 บ้าเอ๊ย 140 00:09:55,182 --> 00:09:57,435 รีบเล่นเครื่องดนตรีสิ เร็วเข้า 141 00:09:58,644 --> 00:10:00,938 อย่าบอกนะว่าห้ามยืนสองคนน่ะ 142 00:10:01,022 --> 00:10:02,815 คุณจูฮีอยู่ตรงนี้ อย่าขยับนะครับ 143 00:10:02,898 --> 00:10:04,317 คุณจินอู 144 00:10:14,076 --> 00:10:14,910 ตรงนั้นไง 145 00:10:24,420 --> 00:10:25,463 ไม่ใช่ตรงนั้น 146 00:10:29,759 --> 00:10:32,928 ไม่นะ คุณจินอู 147 00:10:44,190 --> 00:10:46,859 ยังหรอก ยัง... 148 00:10:49,570 --> 00:10:50,946 ยังไม่จบหรอก 149 00:11:12,343 --> 00:11:14,929 นี่คือคําตอบของการสรรเสริญงั้นเหรอ 150 00:11:21,227 --> 00:11:23,312 คุณจินอู ไหวหรือเปล่าคะ 151 00:11:24,563 --> 00:11:26,273 ครับ ผมพอไหวครับ 152 00:11:32,029 --> 00:11:33,280 คุณจินอูคะ 153 00:11:33,364 --> 00:11:34,281 ครับ 154 00:11:39,203 --> 00:11:40,079 ขาคุณ... 155 00:11:43,416 --> 00:11:45,793 ผมว่าพอเถอะครับ คุณจูฮี 156 00:11:45,876 --> 00:11:47,795 ผมไม่เป็นไรแล้วละ 157 00:11:47,878 --> 00:11:49,380 พูดอะไรของคุณคะ 158 00:11:49,463 --> 00:11:51,048 ฉันจะรักษาคุณให้ได้เลยค่ะ 159 00:11:54,927 --> 00:11:56,178 คุณจูฮี 160 00:11:57,888 --> 00:12:00,933 น่าอนาถชะมัดเลย ให้ตายสิ 161 00:12:02,601 --> 00:12:04,311 ผมเสียใจเรื่องแขนของคุณด้วยนะ 162 00:12:04,395 --> 00:12:07,857 เป็นถึงหัวหน้า แต่กลับตัดสินใจอะไรไม่ถี่ถ้วน 163 00:12:07,940 --> 00:12:09,150 กรรมตามสนองแหละนะ 164 00:12:09,233 --> 00:12:10,151 ใจร้ายจัง 165 00:12:10,234 --> 00:12:12,903 - แต่คุณคิมก็เออออกับเขานี่ - ทุกคนตัดสินใจร่วมกันไม่ใช่เหรอ 166 00:12:12,987 --> 00:12:14,655 นายก็เห็นด้วยไม่ใช่หรือไง 167 00:12:15,698 --> 00:12:19,034 ไม่ผิดหรอก เพราะสุดท้ายแล้ว คนที่ตัดสินใจก็คือผมเอง 168 00:12:19,618 --> 00:12:21,620 ผมต้องรับผิดชอบทุกอย่างนั่นแหละ 169 00:12:22,496 --> 00:12:26,500 นี่ไม่ใช่เวลามาทะเลาะกันนะ ยังเหลือบัญญัติอยู่อีกข้อ 170 00:12:28,794 --> 00:12:30,087 อะไรอีกเนี่ย 171 00:12:30,171 --> 00:12:31,464 แผ่นดินไหวเหรอ 172 00:12:34,091 --> 00:12:35,259 นั่นอะไรน่ะ 173 00:12:36,218 --> 00:12:37,219 แท่นบูชา 174 00:12:38,721 --> 00:12:41,515 ในเทพนิยายมันชอบมีแท่นบูชานี่ครับ 175 00:12:41,599 --> 00:12:43,934 ที่ไว้ถวายสมบัติ และสังเวยเครื่องบูชาแด่เทพเจ้าน่ะ 176 00:12:44,018 --> 00:12:47,021 บัญญัติข้อที่สาม จงเลื่อมใสศรัทธาในเทพเจ้า 177 00:12:48,898 --> 00:12:52,485 ขนาดคนโง่ๆ อย่างฉันยังรู้เลยว่า พอมาถึงขั้นนี้แล้วต้องทํายังไงต่อ 178 00:12:53,235 --> 00:12:54,862 นี่ พี่ซอง 179 00:12:54,945 --> 00:12:58,032 หมายความว่าเราต้องสังเวยอะไรสักอย่าง ให้เทพเจ้าใช่ไหมล่ะ 180 00:13:00,034 --> 00:13:04,914 คนที่พูดอวดเมียก่อนเราเข้ามาที่นี่ เขาโดนไอ้รูปปั้นผ่าเป็นสองซีกเลยนะ 181 00:13:04,997 --> 00:13:06,874 ไหนจะคนอื่นๆ ที่ตายไปอีกเยอะแยะเลย 182 00:13:06,957 --> 00:13:09,502 คงไม่ลืมสิ่งที่ตัวเองพูดเมื่อกี้ใช่ไหม 183 00:13:09,585 --> 00:13:11,962 ผมจะให้คุณรับผิดชอบเองเลย คุณหัวหน้า 184 00:13:12,588 --> 00:13:14,715 - ได้ไงล่ะครับ คุณคิม - พี่ชายน่ะเงียบๆ ไปเลย 185 00:13:16,133 --> 00:13:19,929 เข้าใจแล้ว ขอผมเดินไปตรงนั้นเองนะ 186 00:13:21,931 --> 00:13:24,266 ไม่ใช่ความผิดของคุณซงคนเดียวสักหน่อย 187 00:13:24,350 --> 00:13:26,393 ทุกคนโหวตกันเองว่าจะมาที่นี่ไม่ใช่เหรอ 188 00:13:30,314 --> 00:13:31,982 มันเกิดอะไรขึ้นกันเนี่ย 189 00:13:35,819 --> 00:13:39,031 ซอง นี่เราต้องทําอะไรอีกไหมเนี่ย 190 00:13:39,615 --> 00:13:41,492 หมายความว่ายังไงเนี่ย 191 00:13:41,575 --> 00:13:43,744 ไม่จําเป็นต้องใช้เครื่องสังเวยแล้วงั้นเหรอ 192 00:13:45,079 --> 00:13:46,080 ขอโทษครับ 193 00:13:46,664 --> 00:13:50,167 ผมอยากไปดูแท่นบูชาน่ะครับ ช่วยพาผมเดินไปหน่อยได้ไหมครับ 194 00:13:52,711 --> 00:13:54,588 รบกวนพาผมไปใกล้ๆ แท่นบูชาหน่อยครับ 195 00:13:54,672 --> 00:13:56,674 ถะ ถ้าทําแบบนั้น... 196 00:13:56,757 --> 00:13:58,551 คงไม่มีอะไรเกิดขึ้นหรอกครับ 197 00:14:05,516 --> 00:14:07,560 นายคิดอะไรออกแล้วเหรอ 198 00:14:07,643 --> 00:14:08,894 เปล่าครับ ยังหรอกครับ 199 00:14:09,728 --> 00:14:12,565 ถ้าเรารออยู่ที่นี่ จะมีคนมาช่วยเราไหมครับ 200 00:14:13,315 --> 00:14:16,318 วันนี้ครบหนึ่งสัปดาห์ที่เกตมันเปิดแล้วนะ 201 00:14:16,402 --> 00:14:19,154 เจ้าพวกนั้นคงลงมือก่อนจะมีใครมาช่วยเราแน่ 202 00:14:22,491 --> 00:14:25,119 ถ้าเกตเปิดครบเจ็ดวัน จะถูกเปิดค้างโดยสมบูรณ์ 203 00:14:27,621 --> 00:14:29,498 หรือที่เรียกกันว่า "ดันเจี้ยนแตก" นั่นเอง 204 00:14:30,374 --> 00:14:33,878 ถ้าเป็นอย่างนั้นมอนสเตอร์ก็จะออกมานอกเกตได้ 205 00:14:34,879 --> 00:14:36,088 เพื่อป้องกันเหตุการณ์นี้ 206 00:14:36,171 --> 00:14:39,425 จึงต้องมีการกําจัดบอสในดันเจี้ยน และปิดเกตในเวลาที่กําหนด 207 00:14:39,508 --> 00:14:41,427 ซึ่งเป็นอีกจุดประสงค์หนึ่งของภารกิจเรด 208 00:14:42,511 --> 00:14:45,431 ตอนนี้ ถ้าพวกเราทําไม่สําเร็จ... 209 00:14:46,348 --> 00:14:48,976 เจ้าพวกนั้นก็จะออกไปยังโลกภายนอกได้ 210 00:14:49,768 --> 00:14:50,978 สวัสดีค่ะ 211 00:14:51,061 --> 00:14:53,981 อ้าว คุณซอง ขยันมาทุกวันเลยนะจ๊ะ 212 00:15:00,696 --> 00:15:03,115 แม่คะ วันนี้หนูมาหาแม่แล้วนะ 213 00:15:03,198 --> 00:15:05,784 วันนี้ซงอีมาโรงเรียนสายด้วยแหละแม่ 214 00:15:05,868 --> 00:15:07,870 ถึงเขาจะบอกว่ามีธุระเลยมาสายก็เถอะ 215 00:15:07,953 --> 00:15:09,788 แต่หนูว่าเขาตื่นสายแน่เลย 216 00:15:12,291 --> 00:15:14,209 แล้วก็ ที่หนูสอบทั่วประเทศคราวก่อน... 217 00:15:18,464 --> 00:15:20,049 คุณสองคนช่วยมาตรงนี้หน่อยครับ 218 00:15:20,925 --> 00:15:23,719 ผมว่าเปลวไฟมันสว่างขึ้น ตามจํานวนคนที่อยู่ในวงน่ะครับ 219 00:15:24,219 --> 00:15:27,014 ถ้าจะเกิดอะไรขึ้น คงเป็นตอนที่คนเข้ามาอยู่ครบแล้วแน่ๆ ครับ 220 00:15:42,655 --> 00:15:43,822 ประตูเปิดแล้ว 221 00:15:44,448 --> 00:15:45,658 เราออกไปได้ใช่ไหมเนี่ย 222 00:15:45,741 --> 00:15:47,284 มันอาจจะเป็นกับดักก็ได้นะ 223 00:15:52,039 --> 00:15:53,624 คราวนี้เสียงอะไรอีกเนี่ย 224 00:15:53,707 --> 00:15:55,918 ระ รูปปั้นกําลังเดินเข้ามาหาพวกเราแน่ะ 225 00:15:56,001 --> 00:15:57,419 เราจะทํายังไงดีครับเนี่ย 226 00:15:57,503 --> 00:15:59,713 ทําไมมันต้องเข้ามาใกล้พวกเราด้วยล่ะ 227 00:16:06,178 --> 00:16:08,013 คุณจูฮี ห้ามหลับตาเด็ดขาดนะครับ 228 00:16:08,097 --> 00:16:09,640 ถ้าเราไม่มอง มันจะขยับมาหาเราครับ 229 00:16:10,432 --> 00:16:12,935 เหมือนเกมที่เราเล่นตอนเด็กๆ ไงครับ 230 00:16:13,018 --> 00:16:15,229 ทุกคน ห้ามละสายตาจากรูปปั้นเด็ดขาดเลยนะ 231 00:16:29,493 --> 00:16:30,786 เดี๋ยวสิ 232 00:16:35,207 --> 00:16:37,209 ซอง มันเกิดอะไรขึ้นเนี่ย 233 00:16:37,292 --> 00:16:39,962 ประตูมันปิดเข้ามานิดหน่อยแล้ว แต่คนนั้นเขารอดแฮะ 234 00:16:40,587 --> 00:16:42,006 ทําไมล่ะเนี่ย 235 00:16:42,089 --> 00:16:44,883 เปลวไฟสีฟ้าจะค่อยๆ ดับไปเรื่อยๆ เมื่อเวลาผ่านไป 236 00:16:44,967 --> 00:16:48,137 ส่วนเปลวไฟสีส้มจะดับทันที ที่มีคนหนีออกไปได้สําเร็จ 237 00:16:48,846 --> 00:16:50,806 บัญญัติข้อแรกให้เคารพ 238 00:16:51,473 --> 00:16:53,017 ข้อที่สองให้สรรเสริญ 239 00:16:53,684 --> 00:16:55,144 ส่วนข้อที่สามให้เลื่อมใสศรัทธา 240 00:16:56,854 --> 00:16:58,063 มันต้องเป็นกับดักแน่ๆ 241 00:16:58,605 --> 00:17:01,775 ทั้งความกลัวและภยันตราย ทั้งความหวังจอมปลอมที่เห็นตรงหน้า 242 00:17:01,859 --> 00:17:05,195 มันอาจจะเป็นบททดสอบว่าเราจะเลื่อมใสศรัทธา ในเทพเจ้าต่อไปหรือไม่ก็เป็นได้ 243 00:17:05,904 --> 00:17:07,906 โทษทีนะ ฉันทนไม่ไหวแล้ว 244 00:17:10,659 --> 00:17:12,161 - จองโฮ - เดี๋ยวสิ 245 00:17:13,579 --> 00:17:15,414 อย่านะครับ 246 00:17:20,169 --> 00:17:21,211 อย่าขยับนะครับ 247 00:17:21,295 --> 00:17:23,756 ถ้าคนหายไปเยอะกว่านี้ จะเกิดจุดบอดนะครับ 248 00:17:24,798 --> 00:17:27,509 ซอง หมายความว่ายังไงน่ะ อธิบายมาที 249 00:17:27,593 --> 00:17:31,263 ตราบใดที่เรายังจ้องตารูปปั้นอยู่แบบนี้ พวกเราก็ไม่เป็นไรครับ 250 00:17:31,847 --> 00:17:33,640 เปลวไฟสีฟ้าคือตัวจับเวลาถอยหลังครับ 251 00:17:33,724 --> 00:17:36,226 พอเปลวไฟดับครบทุกดวงแล้ว เราทุกคนน่าจะรอดหมดครับ 252 00:17:37,436 --> 00:17:39,104 แต่ว่านะพี่ชาย 253 00:17:39,188 --> 00:17:40,939 ตอนที่เปลวไฟดับหมดทุกดวง 254 00:17:41,023 --> 00:17:43,233 เราอาจจะถูกขังอยู่ในนี้ก็ได้นี่ 255 00:17:44,943 --> 00:17:46,320 พูดตามตรงนะ 256 00:17:46,403 --> 00:17:49,531 ฉันไม่นึกเลยว่าคนที่อ่อนแอที่สุดอย่างพี่ชาย จะช่วยพวกเราได้ขนาดนี้น่ะ 257 00:17:50,032 --> 00:17:54,119 ที่พวกเราทุกคนยังรอดกันอยู่ที่นี่ ก็เพราะได้พี่ชายนี่แหละ 258 00:17:54,787 --> 00:17:56,288 คุณคิม... 259 00:17:57,289 --> 00:18:00,417 แต่ว่านะ ฉันก็คนมีครอบครัวเหมือนกันนะ 260 00:18:00,501 --> 00:18:05,047 ฉันยังไม่อยากตาย ฉันอยากมีชีวิตรอดกลับไปน่ะ 261 00:18:05,130 --> 00:18:07,132 ฉันก็ทนไม่ไหวแล้วละ 262 00:18:08,092 --> 00:18:09,259 ขอโทษนะ 263 00:18:14,681 --> 00:18:16,058 ทําไมล่ะ 264 00:18:17,559 --> 00:18:20,437 ยังหรอก เราต้องมีชีวิตรอดกลับไปให้ได้ 265 00:18:21,438 --> 00:18:24,108 ที่ผ่านมาเราก็เอาชีวิตรอดมาแบบนี้ไม่ใช่หรือไง 266 00:18:28,237 --> 00:18:30,322 พวกเธอสองคนหนีออกไปใช้ชีวิตเถอะ 267 00:18:31,198 --> 00:18:32,366 คุณซง 268 00:18:32,449 --> 00:18:36,954 ไม่แน่ ถ้ายังมีคนเหลืออยู่ที่นี่สักคน ประตูมันอาจจะไม่ปิดสนิทก็ได้นะ 269 00:18:37,579 --> 00:18:40,082 ยังไงก็ควรจะช่วยคนอนาคตไกล อย่างพวกเธอก่อนนั่นแหละ 270 00:18:40,791 --> 00:18:42,918 คุณจูฮี ฝากซองด้วยนะ 271 00:18:43,001 --> 00:18:44,294 ค่ะ 272 00:18:49,675 --> 00:18:52,386 ขาฉันเปลี้ยไม่มีแรงเลยค่ะ 273 00:18:53,804 --> 00:18:56,306 น่าจะเป็นเพราะฝืนรักษาซองสินะ 274 00:18:57,099 --> 00:18:59,393 คุณซงครับ หนีไปกับคุณจูฮีเถอะครับ 275 00:19:00,978 --> 00:19:04,565 - ฉันบอกว่าฉันจะอยู่เองไง - แล้วใครจะพาคุณจูฮีออกไปล่ะครับ 276 00:19:04,648 --> 00:19:06,233 ไม่มีเวลาแล้ว รีบไปเร็วครับ 277 00:19:07,776 --> 00:19:10,112 ไม่ได้นะคะ คุณจินอู ถ้าอย่างนั้นฉันก็จะ... 278 00:19:10,195 --> 00:19:12,906 ผมสัญญาไว้ใช่ไหมครับว่าผมจะเลี้ยงข้าวคุณน่ะ 279 00:19:13,407 --> 00:19:15,367 เอาไอ้นี่ไปซื้อข้าวกินก่อนได้เลยครับ 280 00:19:15,909 --> 00:19:18,912 ถ้าผมออกไปได้ ผมขอไปรับเงินทอนทีหลังนะครับ 281 00:19:18,996 --> 00:19:20,664 ในสถานการณ์แบบนี้ยังจะพูด... 282 00:19:22,958 --> 00:19:26,503 ขอโทษทีนะ ตอนนี้เราแทบไม่มีเวลาเหลือแล้ว 283 00:19:26,587 --> 00:19:27,588 ฝากด้วยนะครับ 284 00:19:35,470 --> 00:19:38,599 ดีแล้วละ ให้เราเป็นคนเดียวที่ตายเถอะ 285 00:19:40,475 --> 00:19:44,730 ถ้ารู้ว่าจะลงเอยแบบนี้ รู้งี้ทําประกันที่คุ้มครองเยอะกว่านี้ก็ดีสิ 286 00:19:50,444 --> 00:19:53,071 อย่างน้อยลากไปมันด้วยสักตัวก็ยังดีวะ 287 00:19:54,323 --> 00:19:55,574 เข้ามาเลย 288 00:20:07,753 --> 00:20:09,755 เราเป็นคนที่อ่อนแอที่สุดมาโดยตลอด 289 00:20:10,380 --> 00:20:12,507 ถูกคนอื่นเยาะเย้ยไม่รู้กี่ครั้งต่อกี่ครั้ง 290 00:20:13,175 --> 00:20:15,260 แต่เราก็ดิ้นรนมาได้ถึงขนาดนี้ 291 00:20:19,723 --> 00:20:20,766 แต่ถึงอย่างนั้น... 292 00:20:22,476 --> 00:20:24,186 ไม่ตลกเลย 293 00:20:24,269 --> 00:20:26,146 ไม่ตลก ไม่ตลกเลยสักนิด 294 00:20:28,273 --> 00:20:30,734 เราเองก็อยากจะเก่งขึ้นบ้างเหมือนกัน 295 00:20:32,110 --> 00:20:33,820 แต่เราก็ไม่เก่งขึ้นเลย 296 00:20:38,617 --> 00:20:39,910 แต่เรา... 297 00:20:40,535 --> 00:20:43,163 ก็พยายามมีชีวิตรอดในแบบของเรา จนมาถึงจุดนี้ยังไงล่ะ 298 00:20:50,212 --> 00:20:53,882 ทนไม่ไหวงั้นเหรอ ทุกคนก็ทนไม่ไหวเหมือนกันนั่นแหละ 299 00:20:53,966 --> 00:20:56,969 สุดท้ายก็แค่พูดปลอบใจตัวเอง ว่าทําถูกแล้วไม่ใช่หรือไง 300 00:20:59,721 --> 00:21:02,391 ไอ้คําขอบคุณก็แค่เปลือกนอกจอมปลอม 301 00:21:02,474 --> 00:21:06,603 ไม่ว่าใครหน้าไหน ก็คิดถึงตัวเองก่อนเป็นอันดับแรกทั้งนั้นแหละ 302 00:21:07,145 --> 00:21:10,983 เราก็มีครอบครัวเหมือนกัน เราเองก็อยากมีชีวิตรอดกลับไปเหมือนกัน 303 00:21:18,615 --> 00:21:21,076 "ให้เราเป็นคนเดียวที่ตายก็ดีแล้ว" งั้นเรอะ 304 00:21:27,874 --> 00:21:30,877 อย่ามาพูดพล่อยๆ นะ ไอ้พวกหน้าซื่อใจคด 305 00:21:34,172 --> 00:21:37,718 ไม่ เรายังไม่อยากตาย 306 00:21:44,224 --> 00:21:48,437 ถ้าเรา... ถ้าเรายังมีโอกาสอีกสักครั้งละก็... 307 00:21:55,444 --> 00:21:57,195 (การแจ้งเตือน เควสต์ลับ: ความกล้าหาญของผู้อ่อนแอ) 308 00:21:57,279 --> 00:21:59,114 (คุณมีคุณสมบัติที่จะเป็น "เพลเยอร์" คุณจะยอมรับไหม) 309 00:21:59,197 --> 00:22:02,117 (หัวใจคุณจะหยุดเต้นภายใน 0.02 วินาที หากเลือกที่จะไม่ยอมรับ คุณจะยอมรับไหม) 310 00:22:02,200 --> 00:22:05,871 (ยอมรับ)