1 00:00:06,110 --> 00:00:08,780 Die dummen Viecher rennen freiwillig in ihr Verderben. 2 00:00:09,060 --> 00:00:12,370 Sorry, aber ihr kommt auch alle auf einmal! 3 00:00:14,550 --> 00:00:17,170 Wer ist hier eigentlich das Monster? 4 00:00:19,320 --> 00:00:22,020 Du bist doch selbst hier ein Monster, alter Song. 5 00:00:27,850 --> 00:00:30,040 Wäre es damit erledigt? 6 00:00:30,040 --> 00:00:32,720 Du bist allerdings stärker geworden, Sung. 7 00:00:32,720 --> 00:00:35,180 Woher hast du diesen schicken Dolch? 8 00:00:36,520 --> 00:00:41,000 Da fällt mir auf, dass du dich heute noch nicht einmal verletzt hast, Jin-Woo. 9 00:00:41,000 --> 00:00:42,780 Ach, ist das so? 10 00:00:42,780 --> 00:00:45,520 Hoffentlich werde ich so nicht bald arbeitslos. 11 00:00:45,520 --> 00:00:47,990 Nicht doch, ich zähle weiterhin auf dich. 12 00:00:47,990 --> 00:00:50,700 Er hat sich wahrlich verändert. 13 00:00:51,230 --> 00:00:53,630 Nicht nur sein Körper, auch seine Aura. 14 00:00:53,630 --> 00:00:56,110 Man kann seine innere Ruhe förmlich spüren. 15 00:00:59,210 --> 00:01:01,400 Lasst uns weitergehen. 16 00:02:33,900 --> 00:02:35,220 Eine Weggabelung. 17 00:02:35,790 --> 00:02:37,980 Das hier ist leichter als gedacht. 18 00:02:37,980 --> 00:02:40,250 Wieso teilen wir uns nicht in drei Gruppen auf? 19 00:02:40,250 --> 00:02:44,670 Das Risiko steigt zwar, aber dafür sind wir hier schneller fertig. 20 00:02:44,670 --> 00:02:45,940 Da ist was dran. 21 00:02:46,270 --> 00:02:48,860 Ich gehe mit den Häftlingen nach rechts. 22 00:02:48,860 --> 00:02:52,820 Solltet ihr auf den Boss-Raum stoßen, gebt mir sofort Bescheid. 23 00:02:52,820 --> 00:02:55,280 Das liegt wohl an meiner gesteigerten Wahrnehmung. 24 00:02:55,280 --> 00:02:59,410 Ich weiß schon von hier aus, dass dort der Boss ist. 25 00:03:00,180 --> 00:03:02,910 Goblins geben nicht gerade viele Erfahrungspunkte. 26 00:03:03,440 --> 00:03:04,170 Song! 27 00:03:04,170 --> 00:03:04,650 Hmm? 28 00:03:04,650 --> 00:03:06,490 Lass uns doch nach links gehen. 29 00:03:06,490 --> 00:03:07,500 Einverstanden. 30 00:03:07,770 --> 00:03:09,580 Dann übernehmen wir die Mitte. 31 00:03:09,580 --> 00:03:10,590 Ja! 32 00:03:21,740 --> 00:03:24,230 Mit Goblins auf diesem Niveau komme ich klar. 33 00:03:24,500 --> 00:03:27,290 Hoffentlich läuft es auch weiterhin so glatt. 34 00:03:27,290 --> 00:03:28,560 Das wird schon. 35 00:03:29,360 --> 00:03:33,150 Wenn die schwächste Waffe der Menschheit hier ist, muss der Dungeon einfach sein. 36 00:03:33,150 --> 00:03:37,450 Das hast du schon einmal behauptet und wir wurden zu unvorsichtig. 37 00:03:39,750 --> 00:03:40,820 Mein Entschluss steht. 38 00:03:41,350 --> 00:03:45,850 Nach diesem Raid werde ich mich bei Sung entschuldigen. 39 00:03:46,950 --> 00:03:48,910 Geht es dir nicht auch so? 40 00:03:49,360 --> 00:03:51,180 Wir sind einfach abgehauen. 41 00:03:51,710 --> 00:03:54,280 Wir, erwachsene Männer, die als Hunter arbeiten. 42 00:03:54,870 --> 00:03:56,960 Ich mag das für meine Familie getan haben, 43 00:03:56,960 --> 00:04:00,860 dennoch bin ich unweigerlich geflohen und habe meine Kameraden im Stich gelassen. 44 00:04:00,860 --> 00:04:03,390 Wenn ich weiterhin als Hunter arbeiten möchte, 45 00:04:03,390 --> 00:04:05,100 muss ich mir meine Fehler eingestehen. 46 00:04:07,060 --> 00:04:09,720 Ob er uns das wohl verzeihen wird? 47 00:04:09,720 --> 00:04:11,340 Auf gar keinen Fall. 48 00:04:11,830 --> 00:04:14,140 Dennoch werde ich das Haupt senken. 49 00:04:14,140 --> 00:04:16,030 Los, wir müssen weiter. 50 00:04:18,120 --> 00:04:19,490 Herrje! 51 00:04:19,790 --> 00:04:21,960 Goblins sind gar keine Gegner für uns! 52 00:04:21,960 --> 00:04:23,460 Habt ihr alle beseitigt? 53 00:04:23,460 --> 00:04:25,230 Das ging ratzfatz. 54 00:04:25,230 --> 00:04:27,310 Ich will noch viel mehr töten! 55 00:04:29,500 --> 00:04:31,990 Was wäre, wenn das ein Mensch gewesen wäre? 56 00:04:31,990 --> 00:04:32,720 Hä? 57 00:04:32,720 --> 00:04:34,590 Hättet ihr ihn auch so getötet? 58 00:04:34,590 --> 00:04:38,050 Pah! Zwischen Menschen und Monstern gibt es keinen Unterschied. 59 00:04:38,050 --> 00:04:40,480 Ja, alles dasselbe! 60 00:04:41,460 --> 00:04:43,290 Was wollen Sie mir nun erzählen? 61 00:04:44,360 --> 00:04:47,730 Meine Tochter wurde von drei Männern vergewaltigt. 62 00:04:48,110 --> 00:04:52,980 Daraufhin erhängte sie sich und meine Frau kam mit einem Trauma in eine Klinik. 63 00:04:52,980 --> 00:04:56,700 Trotzdem kommen sie in ein paar Jahren wieder auf freien Fuß, 64 00:04:56,700 --> 00:04:58,470 als wäre nichts gewesen. 65 00:04:58,470 --> 00:05:01,490 Sie sind darüber hinaus noch immer als Hunter qualifiziert. 66 00:05:01,940 --> 00:05:06,670 Sie können ihr Strafmaß verringern, wenn sie während der Haft an Raids teilnehmen, oder? 67 00:05:07,240 --> 00:05:09,570 Das nehme ich nicht so hin! 68 00:05:09,570 --> 00:05:12,500 Meine Tochter wird schließlich nie wieder heimkehren! 69 00:05:15,400 --> 00:05:16,420 Das war's? 70 00:05:16,420 --> 00:05:19,880 Ich zahle Ihnen 300 Millionen für diese Männer. 71 00:05:20,540 --> 00:05:22,100 Bitte … 72 00:05:22,620 --> 00:05:24,850 töten Sie sie. 73 00:05:25,380 --> 00:05:29,680 Was im Dungeon passiert, kann niemals nach außen dringen, nicht wahr? 74 00:05:30,230 --> 00:05:33,650 Daher flehe ich Sie an! 75 00:05:36,240 --> 00:05:39,900 Sobald ich hier raus bin, melde ich der Aufsichtsabteilung, … 76 00:05:40,270 --> 00:05:45,700 dass ihr hier auf 100 Goblins gestoßen seid. 77 00:05:46,450 --> 00:05:49,380 Diese Route ist ganz schön unwegsam. 78 00:05:49,380 --> 00:05:51,040 Kommen wir überhaupt gut voran? 79 00:05:51,040 --> 00:05:53,420 Haben wir den falschen Weg eingeschlagen? 80 00:05:53,420 --> 00:05:54,830 Endlich. 81 00:05:57,420 --> 00:05:59,250 Bitte verschone mich … 82 00:05:59,250 --> 00:06:01,650 Hoffe gar nicht erst auf einen schnellen Tod. 83 00:06:01,980 --> 00:06:06,760 Ich wurde gebeten, euch vor eurem Tod noch mal ordentlich leiden zu lassen. 84 00:06:07,500 --> 00:06:08,960 Was geht hier vor sich?! 85 00:06:09,770 --> 00:06:12,640 Ach, die Wege hier sind also miteinander verbunden. 86 00:06:12,640 --> 00:06:16,980 Der linke führt also zum Boss-Raum. 87 00:06:17,370 --> 00:06:19,220 Das erspart mir die Sucherei. 88 00:06:19,590 --> 00:06:20,560 Hil… 89 00:06:21,740 --> 00:06:23,860 Kleine Planänderung. 90 00:06:29,540 --> 00:06:33,970 Dieser Kang war mit seinem Chef von der Aufsichtsabteilung bei mir im Krankenhaus. 91 00:06:34,750 --> 00:06:37,580 Hoffentlich hat er mich nicht wiedererkannt. 92 00:06:39,620 --> 00:06:40,430 Song! 93 00:06:40,430 --> 00:06:40,920 Ja! 94 00:06:47,080 --> 00:06:48,760 Was ist das denn hier? 95 00:06:51,130 --> 00:06:52,420 Jeong-Ho! 96 00:06:54,990 --> 00:06:56,400 Kang … 97 00:07:09,870 --> 00:07:12,120 Kim …? 98 00:07:12,670 --> 00:07:14,870 Ju-Hee, heile ihn … 99 00:07:15,430 --> 00:07:17,020 Nun mach schon! 100 00:07:17,020 --> 00:07:18,540 J-Ja! 101 00:07:21,610 --> 00:07:23,960 Kim, bitte halte durch! 102 00:07:24,250 --> 00:07:27,180 Das ist nicht das Werk von Monstern. 103 00:07:27,600 --> 00:07:32,140 Er wurde mit einer scharfen Klinge immer wieder malträtiert, ohne ihn direkt zu töten. 104 00:07:32,630 --> 00:07:34,990 Das hat … keinen Zweck … 105 00:07:35,500 --> 00:07:37,100 Ich bin nicht zu retten … 106 00:07:37,660 --> 00:07:39,640 Was sagst du denn da? 107 00:07:39,960 --> 00:07:43,250 Du musst doch für deine Familie leben, oder nicht? 108 00:07:44,060 --> 00:07:45,570 Bis zum bitteren Ende … 109 00:07:45,570 --> 00:07:48,920 Wie soll ich dich denn noch hassen, 110 00:07:48,920 --> 00:07:51,030 wenn du nicht bis zum bitteren Ende überlebst? 111 00:07:51,750 --> 00:07:55,500 Es tut mir leid … Von ganzem Herzen … 112 00:07:55,500 --> 00:07:59,850 So wollte ich mich eigentlich nicht entschuldigen … 113 00:08:00,460 --> 00:08:04,170 Ich wollte mich ordentlich vor dir verbeugen, wie es sich gehört. 114 00:08:04,800 --> 00:08:08,130 Junge, es tut mir so sehr leid. 115 00:08:08,840 --> 00:08:11,880 Es ist … mir Ernst … 116 00:08:19,670 --> 00:08:21,400 Kim … 117 00:08:30,070 --> 00:08:32,530 Wow! Ihr seid ja fix. 118 00:08:34,510 --> 00:08:38,080 Eigentlich wollte ich zuerst die Heilerin ausschalten. 119 00:08:39,290 --> 00:08:41,670 Wer hätte gedacht, dass du mir dazwischenfunkst? 120 00:08:42,080 --> 00:08:45,020 Waren Sie das etwa, Herr Kang?! 121 00:08:45,020 --> 00:08:46,380 Was wäre, wenn? 122 00:08:46,640 --> 00:08:49,670 Sie gehören doch zur Hunter-Vereinigung! 123 00:08:49,670 --> 00:08:51,040 So etwas dürfen Sie ni… 124 00:08:51,040 --> 00:08:53,010 Mir ist da eine gute Geschichte eingefallen. 125 00:08:53,840 --> 00:08:57,790 Ursprünglich solltet ihr alle von Goblins abgeschlachtet werden, 126 00:08:57,790 --> 00:08:59,560 aber das muss ich abändern. 127 00:09:00,240 --> 00:09:04,750 Die Häftlinge wollten die Flucht ergreifen und haben zuerst euch getötet. 128 00:09:04,750 --> 00:09:09,150 Während ich mit dem Boss beschäftigt war, überfielen sie mich. 129 00:09:09,490 --> 00:09:12,170 Doch sie waren nicht stark genug, um mich zu besiegen. 130 00:09:12,170 --> 00:09:14,740 Somit wäre ich der einzige Überlebende. 131 00:09:14,740 --> 00:09:16,580 Was meint ihr? Passt perfekt, oder? 132 00:09:16,990 --> 00:09:18,200 Du bist Abschaum … 133 00:09:18,910 --> 00:09:22,370 Du hast keine Chance gegen ihn. Überlass das mir. 134 00:09:23,390 --> 00:09:24,840 Kim, ich leihe mir das. 135 00:09:26,130 --> 00:09:28,800 Ich habe schon lange keine Klinge mehr auf andere gerichtet. 136 00:09:29,220 --> 00:09:32,280 Mein Gegner ist zwar auf dem höheren B-Rang, aber … 137 00:09:32,750 --> 00:09:36,280 Ju-Hee, wärst du so gut und wirkst auf mich eine Körperverstärkung? 138 00:09:36,280 --> 00:09:37,600 J-Ja! 139 00:09:37,900 --> 00:09:41,440 Assassinen haben den Nachteil, dass sie eine schwache Verteidigung haben. 140 00:09:41,440 --> 00:09:43,100 Darauf muss ich abzielen! 141 00:09:43,100 --> 00:09:48,360 Wenn so ein alter Zauberer seine Körperkraft erhöht, hat das den gegenteiligen Effekt. 142 00:09:48,640 --> 00:09:50,740 Jetzt bin ich ein Schwertkämpfer. 143 00:09:53,030 --> 00:09:54,990 Du bist trotzdem nur ein Zauberer. 144 00:09:55,340 --> 00:09:57,870 Was bringt es, wenn du ein Schwert in die Hand nimmst? 145 00:10:00,910 --> 00:10:02,960 Womöglich bringt es ja doch etwas. 146 00:10:03,390 --> 00:10:05,080 Du bewegst dich gar nicht übel. 147 00:10:05,420 --> 00:10:09,090 Auf dir liegt zwar der Buff, aber deine Bewegungen zeugen von Erfahrung. 148 00:10:09,580 --> 00:10:12,340 Es hat zwar einen Moment gedauert, aber er kann mit ihm mithalten. 149 00:10:13,390 --> 00:10:15,160 Wenn er doch nur ein wenig schneller wäre … 150 00:10:15,160 --> 00:10:19,600 Du bist schnell und präzise. Man merkt, dass du die Magie aufgegeben hast. 151 00:10:20,750 --> 00:10:23,560 Das ist aber auch schon alles. 152 00:10:27,310 --> 00:10:29,150 Da ist wieder die lästige Heilerin. 153 00:10:29,460 --> 00:10:31,340 Dich lösche ich jetzt aus. 154 00:10:35,820 --> 00:10:38,490 Du hast dich von dem mit dem Schwert abgewandt! 155 00:10:38,490 --> 00:10:41,580 Du bist ja doch nicht nur ein Opa. 156 00:10:41,890 --> 00:10:44,910 Ich mag nicht so aussehen, aber ich unterrichte S-Rang-Hunter! 157 00:10:44,910 --> 00:10:47,080 Im Schwertkampf unterliege ich nicht! 158 00:10:47,390 --> 00:10:51,250 Der uns verliehenen Macht sind jedoch Grenzen gesetzt. 159 00:10:51,250 --> 00:10:52,710 Ein Magier kann niemals … 160 00:10:53,030 --> 00:10:56,760 mit der Geschwindigkeit eines Assassinen-Hunters mithalten! 161 00:11:01,520 --> 00:11:02,840 Song! 162 00:11:04,980 --> 00:11:05,890 Oh nein … 163 00:11:05,890 --> 00:11:09,360 Der Heilerin ist wohl der Saft ausgegangen. 164 00:11:13,280 --> 00:11:14,700 Es ist aus. 165 00:11:21,700 --> 00:11:23,200 Wie schmeckt dir das? 166 00:11:23,200 --> 00:11:27,120 Du wolltest, dass ich mich dem Schwertkampf widme und deine Magie außer Acht lasse. 167 00:11:27,510 --> 00:11:30,920 Kurz, bevor ich losgelegt habe, hast du deine Magie eingesetzt. 168 00:11:31,170 --> 00:11:33,260 Gar kein so blöder Plan, 169 00:11:33,260 --> 00:11:35,220 du alter Fuchs. 170 00:11:35,220 --> 00:11:36,800 War es das? 171 00:11:37,620 --> 00:11:38,390 Verrecke. 172 00:11:44,850 --> 00:11:46,520 Du schon wieder! 173 00:11:46,520 --> 00:11:47,940 Was bist du für einer? 174 00:11:48,890 --> 00:11:50,400 Jin-Woo Sung. 175 00:11:51,080 --> 00:11:52,250 E-Rang. 176 00:11:53,470 --> 00:11:56,950 E-Rang? Verarschen kann ich mich selbst. 177 00:11:56,950 --> 00:12:00,160 Sung, wie hast du das gerade gemacht? 178 00:12:00,160 --> 00:12:05,160 Ein E-Rang mit dem Fokus auf Stärke hätte wohl genug Kraft. 179 00:12:05,160 --> 00:12:09,040 Doch du hast gleich zweimal blitzschnell auf meine Angriffe reagiert. 180 00:12:09,040 --> 00:12:10,170 Bist du ein Assassine? 181 00:12:10,600 --> 00:12:12,540 Na, das ist hier nicht das Problem. 182 00:12:12,540 --> 00:12:15,260 Hast du deine Kraft verheimlicht? 183 00:12:15,260 --> 00:12:17,740 Ihr scheint euch zu kennen. 184 00:12:17,740 --> 00:12:19,510 Falsch eingestuft bist du dann nicht. 185 00:12:19,510 --> 00:12:22,500 In so einem Fall hättest du keine Zeugen am Leben gelassen. 186 00:12:22,500 --> 00:12:25,270 Damit komme ich nur zu einem Schluss. 187 00:12:26,110 --> 00:12:27,270 Ein zweites Erwachen. 188 00:12:27,270 --> 00:12:28,520 Sung soll was?! 189 00:12:28,520 --> 00:12:29,690 Ein zweites Erwachen?! 190 00:12:30,390 --> 00:12:33,820 Dann müsste das ja nach dem Vorfall im doppelten Dungeon gewesen sein. 191 00:12:33,820 --> 00:12:35,730 Ein doppelter Dungeon? 192 00:12:35,730 --> 00:12:39,690 Ist er etwa dieses halbe Hemd von einem E-Rang von neulich? 193 00:12:39,690 --> 00:12:42,920 Sein Aussehen und seine Ausstrahlung haben sich komplett verändert. 194 00:12:42,920 --> 00:12:45,700 Sein Wert lag damals definitiv bei zehn. 195 00:12:46,200 --> 00:12:48,170 Sein zweites Erwachen war also danach? 196 00:12:48,170 --> 00:12:51,670 Aber wie hat er dann bitte den doppelten Dungeon überlebt? 197 00:12:52,150 --> 00:12:53,380 Ach, was soll's. 198 00:12:53,740 --> 00:12:56,610 Du scheinst ein unerfahrener Hunter zu sein. 199 00:12:56,610 --> 00:12:59,590 Als älterer Kollege muss ich dir die ein oder andere Lektion erteilen. 200 00:12:59,970 --> 00:13:01,680 Wozu das alles? 201 00:13:01,680 --> 00:13:03,760 Meinst du die Häftlinge? 202 00:13:04,340 --> 00:13:07,580 Ein Elternteil eines ihrer Opfer hat mich darum gebeten. 203 00:13:07,580 --> 00:13:11,210 Sie haben keine Reue gezeigt, einen Menschen in den Tod getrieben zu haben. 204 00:13:11,210 --> 00:13:13,150 Ich tue der Gesellschaft einen Gefallen. 205 00:13:13,150 --> 00:13:15,900 Doch nicht die, ich meine Kim und Kang. 206 00:13:16,160 --> 00:13:17,580 Wieso hast du sie getötet? 207 00:13:18,160 --> 00:13:21,660 Wolltest du sie zum Schweigen bringen? Aber wieso dann kein schneller Tod? 208 00:13:22,220 --> 00:13:26,380 Du hast sie möglichst nicht tödlich verletzt, um sie lange leiden zu lassen. 209 00:13:27,240 --> 00:13:29,620 Du hast das für das Opfer getan? So ein Quatsch. 210 00:13:30,030 --> 00:13:32,080 Das ist nicht dein wahres Wesen. 211 00:13:34,710 --> 00:13:38,410 Ja, nichts einfacher als das. 212 00:13:38,410 --> 00:13:41,010 Sie sind allerdings auf dem Holzweg. 213 00:13:41,010 --> 00:13:45,470 Ich bin ein B-Rang-Hunter, der bei den großen Gilden sehr gefragt ist. 214 00:13:46,220 --> 00:13:50,930 Wieso bin ich der Vereinigung beigetreten, die ein mickriges Monatsgehalt bietet? 215 00:13:50,930 --> 00:13:54,190 Mir macht es nun mal mehr Spaß, 216 00:13:54,190 --> 00:13:57,780 Menschen statt Monster abzuschlachten. 217 00:14:01,030 --> 00:14:03,450 Der E-Rang hatte sein zweites Erwachen und ich weiß es! 218 00:14:05,720 --> 00:14:06,620 Zu langsam. 219 00:14:06,620 --> 00:14:07,990 Wie erwartet. 220 00:14:11,590 --> 00:14:13,160 Was für Bewegungen! 221 00:14:13,600 --> 00:14:15,880 Das ist nicht mehr der Sung, … 222 00:14:16,320 --> 00:14:17,810 den ich kenne! 223 00:14:20,260 --> 00:14:21,970 Wir sind gleich schnell. 224 00:14:22,410 --> 00:14:25,840 Gleiche Statuswerte, gleiche Fähigkeiten. 225 00:14:25,840 --> 00:14:29,100 Wir unterscheiden uns nur in der Kampferfahrung gegen hochrangige Gegner. 226 00:14:29,390 --> 00:14:32,930 Dieser Unterschied wird dir zum Verhängnis werden! 227 00:14:40,110 --> 00:14:41,980 Du hast Mumm. 228 00:14:41,980 --> 00:14:43,260 Tut mir leid, … 229 00:14:43,260 --> 00:14:43,860 Hä? 230 00:14:43,860 --> 00:14:46,950 … aber würdest du bitte aufhören, mich umbringen zu wollen? 231 00:14:47,320 --> 00:14:48,370 Dort sind Personen, die den Spieler töten wollen. Besiege sie alle, um deine Sicherheit zu gewährleisten. WARNUNG: Solltest du diese Quest nicht abschließen, droht dir eine entsprechende Strafe. 232 00:14:47,580 --> 00:14:51,040 Da haben wir den Salat. Das System hat reagiert. 233 00:14:48,490 --> 00:14:51,040 Anzahl der besiegten Feinde. 234 00:14:51,310 --> 00:14:52,000 Hä? 235 00:14:52,270 --> 00:14:54,960 Ich war dem System lange nicht mehr so dankbar. 236 00:14:54,960 --> 00:14:58,590 Nun habe ich einen weiteren Grund, dich zu töten. 237 00:14:58,590 --> 00:15:00,250 Was für ein System? 238 00:15:00,250 --> 00:15:01,670 Was labert der da? 239 00:15:01,990 --> 00:15:04,630 Eigentlich sollte ich von uns beiden klar im Vorteil sein. 240 00:15:11,130 --> 00:15:12,680 Er ist noch schneller geworden! 241 00:15:13,590 --> 00:15:14,310 Gift?! 242 00:15:14,310 --> 00:15:16,230 Ist das der Effekt des Dolches? 243 00:15:21,230 --> 00:15:24,050 Dann will ich dir auch mal was Witziges zeigen! 244 00:15:25,740 --> 00:15:27,040 Er ist verschwunden?! 245 00:15:27,420 --> 00:15:29,600 Ich habe meine Präsenz vollständig unterdrückt, 246 00:15:29,600 --> 00:15:31,380 aber du hast 'nen sechsten Sinn. 247 00:15:31,380 --> 00:15:33,410 Der Skill „Verstohlenheit“. 248 00:15:33,410 --> 00:15:36,440 Er verbirgt die Gestalt sowie sämtliche Geräusche und Gerüche. 249 00:15:36,440 --> 00:15:40,790 Diesen Skill erwerben selbst unter den Assassinen-Huntern nur wenige. 250 00:15:40,790 --> 00:15:45,400 Natürlich weiß niemand, dass ich diesen Skill besitze. 251 00:15:45,400 --> 00:15:46,880 Denn … 252 00:15:48,760 --> 00:15:53,720 alle, die diesen Skill überlebten, fielen meiner … 253 00:15:54,460 --> 00:15:56,230 Geschwindigkeit zum Opfer. 254 00:15:56,810 --> 00:15:59,060 Jin-Woo! 255 00:15:57,080 --> 00:15:59,060 Stell keine Dummheiten an! 256 00:15:59,760 --> 00:16:02,170 Ihr seid als Nächstes an der Reihe. 257 00:16:02,570 --> 00:16:05,070 Er wird Sung noch erledigen … 258 00:16:05,070 --> 00:16:09,370 Kannst du mit dem Bein noch dem nächsten Angriff ausweichen? 259 00:16:09,370 --> 00:16:10,030 Hey. 260 00:16:10,490 --> 00:16:12,240 Wie lange willst du noch labern? 261 00:16:12,240 --> 00:16:13,490 Vollständige Genesung. 262 00:16:16,160 --> 00:16:18,000 Er hat sich augenblicklich erholt? 263 00:16:18,000 --> 00:16:22,340 Ich habe noch nie von einem Kämpfer-Hunter gehört, der Heilmagie einsetzen kann. 264 00:16:22,340 --> 00:16:25,940 Wie oft kann er das noch anwenden? Ich kann das nicht abschätzen. 265 00:16:25,940 --> 00:16:27,550 So ein gefährlicher Scheißkerl! 266 00:16:27,930 --> 00:16:30,510 Und erneut wurden meine Gefühle abgetötet. 267 00:16:30,960 --> 00:16:34,850 Was hab ich überhaupt davon, mich über Abschaum wie dich zu ärgern? 268 00:16:36,300 --> 00:16:37,310 Ach so … 269 00:16:37,690 --> 00:16:40,020 Du hast schon einmal getötet. 270 00:16:41,720 --> 00:16:44,110 Sind wir etwa vom selben Schlag? 271 00:16:44,580 --> 00:16:47,850 Verstehe! Womöglich war er gezwungen, innerhalb kürzester Zeit 272 00:16:47,850 --> 00:16:50,610 viele schwere Entscheidungen zu treffen. 273 00:16:50,970 --> 00:16:53,830 Somit hat sich nicht bloß sein Aussehen verändert. 274 00:16:53,830 --> 00:16:55,130 Das Erwachen … 275 00:16:55,130 --> 00:16:58,580 Diese schier unvorstellbare Macht hat die Welt auf den Kopf gestellt. 276 00:16:59,130 --> 00:17:03,590 Dieser Ort ist gesetzesfreie Zone und steht nur Huntern offen. 277 00:17:03,590 --> 00:17:06,600 Hier gewinnt einfach nur der Stärkere. 278 00:17:11,700 --> 00:17:12,840 Er … 279 00:17:13,270 --> 00:17:15,180 Hat mein Blutdurst mich verraten? 280 00:17:15,720 --> 00:17:19,310 Aber er dürfte meine genaue Position nicht rausfinden! 281 00:17:18,930 --> 00:17:20,140 [Aktiver Skill] Mordlust Lv.1. 282 00:17:24,170 --> 00:17:25,360 Was ist das? 283 00:17:27,150 --> 00:17:29,770 Halt … Das kann gar nicht sein. 284 00:17:33,180 --> 00:17:36,580 Was … war das? 285 00:17:42,590 --> 00:17:45,720 Du hast mich gefragt, warum ich sie getötet habe. 286 00:17:46,500 --> 00:17:49,290 Es ist sinnlos, den Huntern, die mit einem Bein im Grab stehen, 287 00:17:49,290 --> 00:17:53,300 die Moralvorstellung des kleinen Mannes aufzuzwingen. 288 00:17:53,300 --> 00:17:55,390 Das gilt auch für dich. 289 00:17:55,390 --> 00:17:59,470 Wir sind schließlich längst Mordmaschinen. 290 00:17:59,850 --> 00:18:02,900 Daher gilt: Wer verliert, der stirbt. 291 00:18:02,900 --> 00:18:05,560 Diese Regel ist überaus fair. 292 00:18:06,280 --> 00:18:08,450 Was zur Hölle bist du? 293 00:18:08,450 --> 00:18:12,150 Du scheinst ein Assassine zu sein, der Heilmagie und Debuffs beherrscht. 294 00:18:12,150 --> 00:18:13,530 Das habe ich noch nie gehört. 295 00:18:13,860 --> 00:18:18,240 Nun, ich weiß selbst nicht so recht, was ich eigentlich bin. 296 00:18:22,270 --> 00:18:28,210 Du hast mich getötet und damit wirst du deine Identität nicht mehr verbergen können. 297 00:18:28,210 --> 00:18:32,450 Was wäre, wenn ich ein Hunter wäre, der mit jedem Kampf stärker wird? 298 00:18:35,160 --> 00:18:40,060 Dein Schatten ist … mit der Finsternis verbunden. 299 00:18:40,490 --> 00:18:44,390 Je tiefer du darin versinkst, desto stärker wirst du. 300 00:18:44,680 --> 00:18:47,780 Doch du solltest auf der Hut bleiben. 301 00:18:48,200 --> 00:18:50,850 Denn wenn du in den Abgrund herabblickst, … 302 00:18:51,200 --> 00:18:55,970 wird der Abgrund in dich hineinblicken. 303 00:18:56,070 --> 00:18:57,450 BENACHRICHTIGUNG [Dringende Quest: Besiege die Feinde.] 304 00:18:57,410 --> 00:18:58,410 QUEST-BELOHNUNGEN Du hast Belohnungen erhalten. 1. Fertigkeitspunkte +5 Belohnungen annehmen? Ja Nein. 305 00:18:58,620 --> 00:19:00,990 BENACHRICHTIGUNG Du hast [Runenstein: Verstohlenheit] entdeckt. 306 00:19:01,950 --> 00:19:05,870 Es stimmt, dass ich viel stärker geworden bin als zuvor. 307 00:19:06,620 --> 00:19:08,210 Doch wie ist das möglich? 308 00:19:08,870 --> 00:19:14,300 Je stärker ich werde, desto mehr scheint irgendetwas in mir drin zu zerbrechen. 309 00:19:14,300 --> 00:19:15,550 Jin-Woo! 310 00:19:15,810 --> 00:19:17,700 Vielen Dank! 311 00:19:17,700 --> 00:19:19,460 Du hast uns gerettet. 312 00:19:19,460 --> 00:19:22,080 Ohne dich wären wir jetzt tot. 313 00:19:22,080 --> 00:19:25,560 Ach, was. Bitte verlasst schon mal diesen Ort. 314 00:19:26,270 --> 00:19:27,760 Ich werde den Dungeon schließen. 315 00:19:27,760 --> 00:19:30,200 Was?! Willst du das etwa ganz alleine? 316 00:19:30,740 --> 00:19:32,610 Nein, ich tue, was du sagst. 317 00:19:33,430 --> 00:19:37,230 Ich bedaure, dass wir keine Zeit haben, um Kim und Kang zu betrauern. 318 00:19:37,230 --> 00:19:38,700 Wir werden draußen warten. 319 00:19:50,540 --> 00:19:51,630 Abteilungsleiter Woo! 320 00:19:51,630 --> 00:19:53,980 Ich habe den Bericht gelesen. Die Überlebenden? 321 00:19:53,980 --> 00:19:55,340 Gleich hier drüben. 322 00:19:55,340 --> 00:20:01,050 Ich hätte niemals von Kang niemals, dass er unbemerkt so viele Morde begehen würde. 323 00:20:01,420 --> 00:20:03,770 Ich hatte zwar so einen leisen Verdacht, 324 00:20:03,770 --> 00:20:06,830 doch als sein Vorgesetzter habe ich klar versagt. 325 00:20:07,550 --> 00:20:09,100 Hier sind die drei Personen. 326 00:20:11,020 --> 00:20:14,270 Das ist doch dieser E-Rang-Hunter von damals. 327 00:20:14,750 --> 00:20:16,740 Er wirkt wie ein anderer Mensch. 328 00:20:17,200 --> 00:20:18,720 Es ist schon eine Weile her. 329 00:20:18,720 --> 00:20:20,610 Ähm … Sie gehören zur Aufsichtsabteilung … 330 00:20:20,610 --> 00:20:21,950 Ich heiße Jin-Cheol Woo. 331 00:20:21,950 --> 00:20:25,490 Dieses Mal hat mein Untergebener etwas Unverzeihliches getan. 332 00:20:26,010 --> 00:20:27,210 Doch zuerst … 333 00:20:27,560 --> 00:20:29,920 möchte ich euch ganz direkt eine Frage stellen. 334 00:20:30,200 --> 00:20:33,380 Wer von euch hat Kang besiegt? 335 00:20:33,640 --> 00:20:36,460 Ich kann es wohl kaum länger verheimlichen … 336 00:20:36,950 --> 00:20:41,390 Dann wird wohl leider auch nichts aus Jin-Hos Angebot. 337 00:20:42,070 --> 00:20:43,350 Ich war das. 338 00:20:43,860 --> 00:20:46,620 Ich habe Kang getötet. 339 00:20:46,620 --> 00:20:48,890 Verzeihung, welchen Rang bekleiden Sie? 340 00:20:48,890 --> 00:20:50,520 Ich bin auf dem C-Rang. 341 00:20:50,520 --> 00:20:53,560 Wie haben Sie einen B-Rang besiegt? 342 00:20:53,560 --> 00:20:56,280 Mit diesem Fräulein hier. 343 00:20:57,440 --> 00:20:58,830 Ich verstehe. 344 00:20:58,830 --> 00:21:01,490 Sie konnten also mit der Hilfe dieser Heilerin gewinnen. 345 00:21:02,580 --> 00:21:05,170 Kang befand sich am oberen Ende des B-Rangs. 346 00:21:05,170 --> 00:21:08,710 Ich bezweifle, dass ein noch so bemühter C-Rang-Magier ihm etwas anhaben könnte. 347 00:21:10,220 --> 00:21:11,540 Ich habe verstanden. 348 00:21:11,540 --> 00:21:16,000 Ich muss Ihre Aussagen aufnehmen, bitte begleiten Sie mich. 349 00:21:16,470 --> 00:21:19,840 Ich darf mir nichts darauf einbilden, dass ich diesen Kang besiegt habe. 350 00:21:20,130 --> 00:21:22,120 Damals hatte ich es nicht bemerkt, 351 00:21:22,120 --> 00:21:24,090 aber dieser Mann ist auf dem A-Rang. 352 00:21:24,090 --> 00:21:26,370 Gegen ihn hätte ich jetzt keine Chance. 353 00:21:27,580 --> 00:21:30,770 Hätte ich das lieber nicht tun sollen? 354 00:21:31,260 --> 00:21:35,230 Aus welchem Grund verbirgst du deine wahren Kräfte? 355 00:21:36,830 --> 00:21:40,700 Na ja, auf diese Weise wollte ich mich bei dir erkenntlich zeigen. 356 00:21:45,130 --> 00:21:50,330 Drei Stunden später stellte sich der Mann, der Kang mit den Morden beauftragt hatte. 357 00:21:50,330 --> 00:21:52,960 Damit war unsere Notwehr erwiesen. 358 00:21:55,210 --> 00:21:56,880 Ich bin hundemüde. 359 00:21:57,680 --> 00:21:58,860 Jin-Woo! 360 00:22:00,500 --> 00:22:01,300 Schau mal. 361 00:22:02,500 --> 00:22:04,140 Erinnerst du dich noch daran? 362 00:22:12,690 --> 00:22:15,990 Übersetzung & Spotting: Jacqueline Philippi. 363 00:22:15,990 --> 00:22:20,120 Revision & Typesetting: Janik Aurich. 364 00:22:20,120 --> 00:22:23,490 Qualitätskontrolle: Ruben Grest. 365 00:22:23,490 --> 00:22:26,370 Projektleitung: Tobias Philippi. 366 00:23:36,270 --> 00:23:40,020 Soll das ein Picknick sein?