1
00:00:06,110 --> 00:00:08,780
Die dummen Viecher rennen
freiwillig in ihr Verderben.
2
00:00:09,060 --> 00:00:12,370
Sorry, aber ihr kommt
auch alle auf einmal!
3
00:00:14,550 --> 00:00:17,170
Wer ist hier eigentlich das Monster?
4
00:00:19,320 --> 00:00:22,020
Du bist doch selbst hier
ein Monster, alter Song.
5
00:00:27,850 --> 00:00:30,040
Wäre es damit erledigt?
6
00:00:30,040 --> 00:00:32,720
Du bist allerdings
stärker geworden, Sung.
7
00:00:32,720 --> 00:00:35,180
Woher hast du diesen schicken Dolch?
8
00:00:36,520 --> 00:00:41,000
Da fällt mir auf, dass du dich heute
noch nicht einmal verletzt hast, Jin-Woo.
9
00:00:41,000 --> 00:00:42,780
Ach, ist das so?
10
00:00:42,780 --> 00:00:45,520
Hoffentlich werde ich so
nicht bald arbeitslos.
11
00:00:45,520 --> 00:00:47,990
Nicht doch, ich zähle
weiterhin auf dich.
12
00:00:47,990 --> 00:00:50,700
Er hat sich wahrlich verändert.
13
00:00:51,230 --> 00:00:53,630
Nicht nur sein Körper,
auch seine Aura.
14
00:00:53,630 --> 00:00:56,110
Man kann seine innere Ruhe
förmlich spüren.
15
00:00:59,210 --> 00:01:01,400
Lasst uns weitergehen.
16
00:02:33,900 --> 00:02:35,220
Eine Weggabelung.
17
00:02:35,790 --> 00:02:37,980
Das hier ist leichter als gedacht.
18
00:02:37,980 --> 00:02:40,250
Wieso teilen wir uns nicht
in drei Gruppen auf?
19
00:02:40,250 --> 00:02:44,670
Das Risiko steigt zwar,
aber dafür sind wir hier schneller fertig.
20
00:02:44,670 --> 00:02:45,940
Da ist was dran.
21
00:02:46,270 --> 00:02:48,860
Ich gehe mit den Häftlingen nach rechts.
22
00:02:48,860 --> 00:02:52,820
Solltet ihr auf den Boss-Raum stoßen,
gebt mir sofort Bescheid.
23
00:02:52,820 --> 00:02:55,280
Das liegt wohl an meiner
gesteigerten Wahrnehmung.
24
00:02:55,280 --> 00:02:59,410
Ich weiß schon von hier aus,
dass dort der Boss ist.
25
00:03:00,180 --> 00:03:02,910
Goblins geben nicht gerade
viele Erfahrungspunkte.
26
00:03:03,440 --> 00:03:04,170
Song!
27
00:03:04,170 --> 00:03:04,650
Hmm?
28
00:03:04,650 --> 00:03:06,490
Lass uns doch nach links gehen.
29
00:03:06,490 --> 00:03:07,500
Einverstanden.
30
00:03:07,770 --> 00:03:09,580
Dann übernehmen wir die Mitte.
31
00:03:09,580 --> 00:03:10,590
Ja!
32
00:03:21,740 --> 00:03:24,230
Mit Goblins auf diesem Niveau
komme ich klar.
33
00:03:24,500 --> 00:03:27,290
Hoffentlich läuft es
auch weiterhin so glatt.
34
00:03:27,290 --> 00:03:28,560
Das wird schon.
35
00:03:29,360 --> 00:03:33,150
Wenn die schwächste Waffe der Menschheit
hier ist, muss der Dungeon einfach sein.
36
00:03:33,150 --> 00:03:37,450
Das hast du schon einmal behauptet
und wir wurden zu unvorsichtig.
37
00:03:39,750 --> 00:03:40,820
Mein Entschluss steht.
38
00:03:41,350 --> 00:03:45,850
Nach diesem Raid werde ich mich
bei Sung entschuldigen.
39
00:03:46,950 --> 00:03:48,910
Geht es dir nicht auch so?
40
00:03:49,360 --> 00:03:51,180
Wir sind einfach abgehauen.
41
00:03:51,710 --> 00:03:54,280
Wir, erwachsene Männer,
die als Hunter arbeiten.
42
00:03:54,870 --> 00:03:56,960
Ich mag das für meine Familie
getan haben,
43
00:03:56,960 --> 00:04:00,860
dennoch bin ich unweigerlich geflohen und
habe meine Kameraden im Stich gelassen.
44
00:04:00,860 --> 00:04:03,390
Wenn ich weiterhin
als Hunter arbeiten möchte,
45
00:04:03,390 --> 00:04:05,100
muss ich mir meine Fehler
eingestehen.
46
00:04:07,060 --> 00:04:09,720
Ob er uns das wohl verzeihen wird?
47
00:04:09,720 --> 00:04:11,340
Auf gar keinen Fall.
48
00:04:11,830 --> 00:04:14,140
Dennoch werde ich das Haupt senken.
49
00:04:14,140 --> 00:04:16,030
Los, wir müssen weiter.
50
00:04:18,120 --> 00:04:19,490
Herrje!
51
00:04:19,790 --> 00:04:21,960
Goblins sind gar keine Gegner für uns!
52
00:04:21,960 --> 00:04:23,460
Habt ihr alle beseitigt?
53
00:04:23,460 --> 00:04:25,230
Das ging ratzfatz.
54
00:04:25,230 --> 00:04:27,310
Ich will noch viel mehr töten!
55
00:04:29,500 --> 00:04:31,990
Was wäre, wenn das
ein Mensch gewesen wäre?
56
00:04:31,990 --> 00:04:32,720
Hä?
57
00:04:32,720 --> 00:04:34,590
Hättet ihr ihn auch so getötet?
58
00:04:34,590 --> 00:04:38,050
Pah! Zwischen Menschen und Monstern
gibt es keinen Unterschied.
59
00:04:38,050 --> 00:04:40,480
Ja, alles dasselbe!
60
00:04:41,460 --> 00:04:43,290
Was wollen Sie mir nun erzählen?
61
00:04:44,360 --> 00:04:47,730
Meine Tochter wurde
von drei Männern vergewaltigt.
62
00:04:48,110 --> 00:04:52,980
Daraufhin erhängte sie sich und meine Frau
kam mit einem Trauma in eine Klinik.
63
00:04:52,980 --> 00:04:56,700
Trotzdem kommen sie in ein paar Jahren
wieder auf freien Fuß,
64
00:04:56,700 --> 00:04:58,470
als wäre nichts gewesen.
65
00:04:58,470 --> 00:05:01,490
Sie sind darüber hinaus
noch immer als Hunter qualifiziert.
66
00:05:01,940 --> 00:05:06,670
Sie können ihr Strafmaß verringern, wenn sie
während der Haft an Raids teilnehmen, oder?
67
00:05:07,240 --> 00:05:09,570
Das nehme ich nicht so hin!
68
00:05:09,570 --> 00:05:12,500
Meine Tochter wird schließlich
nie wieder heimkehren!
69
00:05:15,400 --> 00:05:16,420
Das war's?
70
00:05:16,420 --> 00:05:19,880
Ich zahle Ihnen 300 Millionen
für diese Männer.
71
00:05:20,540 --> 00:05:22,100
Bitte …
72
00:05:22,620 --> 00:05:24,850
töten Sie sie.
73
00:05:25,380 --> 00:05:29,680
Was im Dungeon passiert, kann niemals
nach außen dringen, nicht wahr?
74
00:05:30,230 --> 00:05:33,650
Daher flehe ich Sie an!
75
00:05:36,240 --> 00:05:39,900
Sobald ich hier raus bin,
melde ich der Aufsichtsabteilung, …
76
00:05:40,270 --> 00:05:45,700
dass ihr hier
auf 100 Goblins gestoßen seid.
77
00:05:46,450 --> 00:05:49,380
Diese Route ist ganz schön unwegsam.
78
00:05:49,380 --> 00:05:51,040
Kommen wir überhaupt gut voran?
79
00:05:51,040 --> 00:05:53,420
Haben wir den falschen Weg
eingeschlagen?
80
00:05:53,420 --> 00:05:54,830
Endlich.
81
00:05:57,420 --> 00:05:59,250
Bitte verschone mich …
82
00:05:59,250 --> 00:06:01,650
Hoffe gar nicht erst
auf einen schnellen Tod.
83
00:06:01,980 --> 00:06:06,760
Ich wurde gebeten, euch vor eurem Tod
noch mal ordentlich leiden zu lassen.
84
00:06:07,500 --> 00:06:08,960
Was geht hier vor sich?!
85
00:06:09,770 --> 00:06:12,640
Ach, die Wege hier sind also
miteinander verbunden.
86
00:06:12,640 --> 00:06:16,980
Der linke führt also zum Boss-Raum.
87
00:06:17,370 --> 00:06:19,220
Das erspart mir die Sucherei.
88
00:06:19,590 --> 00:06:20,560
Hil…
89
00:06:21,740 --> 00:06:23,860
Kleine Planänderung.
90
00:06:29,540 --> 00:06:33,970
Dieser Kang war mit seinem Chef von der
Aufsichtsabteilung bei mir im Krankenhaus.
91
00:06:34,750 --> 00:06:37,580
Hoffentlich hat er mich
nicht wiedererkannt.
92
00:06:39,620 --> 00:06:40,430
Song!
93
00:06:40,430 --> 00:06:40,920
Ja!
94
00:06:47,080 --> 00:06:48,760
Was ist das denn hier?
95
00:06:51,130 --> 00:06:52,420
Jeong-Ho!
96
00:06:54,990 --> 00:06:56,400
Kang …
97
00:07:09,870 --> 00:07:12,120
Kim …?
98
00:07:12,670 --> 00:07:14,870
Ju-Hee, heile ihn …
99
00:07:15,430 --> 00:07:17,020
Nun mach schon!
100
00:07:17,020 --> 00:07:18,540
J-Ja!
101
00:07:21,610 --> 00:07:23,960
Kim, bitte halte durch!
102
00:07:24,250 --> 00:07:27,180
Das ist nicht das Werk von Monstern.
103
00:07:27,600 --> 00:07:32,140
Er wurde mit einer scharfen Klinge immer
wieder malträtiert, ohne ihn direkt zu töten.
104
00:07:32,630 --> 00:07:34,990
Das hat … keinen Zweck …
105
00:07:35,500 --> 00:07:37,100
Ich bin nicht zu retten …
106
00:07:37,660 --> 00:07:39,640
Was sagst du denn da?
107
00:07:39,960 --> 00:07:43,250
Du musst doch für
deine Familie leben, oder nicht?
108
00:07:44,060 --> 00:07:45,570
Bis zum bitteren Ende …
109
00:07:45,570 --> 00:07:48,920
Wie soll ich dich denn noch hassen,
110
00:07:48,920 --> 00:07:51,030
wenn du nicht
bis zum bitteren Ende überlebst?
111
00:07:51,750 --> 00:07:55,500
Es tut mir leid …
Von ganzem Herzen …
112
00:07:55,500 --> 00:07:59,850
So wollte ich mich eigentlich
nicht entschuldigen …
113
00:08:00,460 --> 00:08:04,170
Ich wollte mich ordentlich
vor dir verbeugen, wie es sich gehört.
114
00:08:04,800 --> 00:08:08,130
Junge, es tut mir so sehr leid.
115
00:08:08,840 --> 00:08:11,880
Es ist … mir Ernst …
116
00:08:19,670 --> 00:08:21,400
Kim …
117
00:08:30,070 --> 00:08:32,530
Wow! Ihr seid ja fix.
118
00:08:34,510 --> 00:08:38,080
Eigentlich wollte ich zuerst
die Heilerin ausschalten.
119
00:08:39,290 --> 00:08:41,670
Wer hätte gedacht,
dass du mir dazwischenfunkst?
120
00:08:42,080 --> 00:08:45,020
Waren Sie das etwa, Herr Kang?!
121
00:08:45,020 --> 00:08:46,380
Was wäre, wenn?
122
00:08:46,640 --> 00:08:49,670
Sie gehören doch zur Hunter-Vereinigung!
123
00:08:49,670 --> 00:08:51,040
So etwas dürfen Sie ni…
124
00:08:51,040 --> 00:08:53,010
Mir ist da eine gute
Geschichte eingefallen.
125
00:08:53,840 --> 00:08:57,790
Ursprünglich solltet ihr alle
von Goblins abgeschlachtet werden,
126
00:08:57,790 --> 00:08:59,560
aber das muss ich abändern.
127
00:09:00,240 --> 00:09:04,750
Die Häftlinge wollten die Flucht ergreifen
und haben zuerst euch getötet.
128
00:09:04,750 --> 00:09:09,150
Während ich mit dem Boss beschäftigt war,
überfielen sie mich.
129
00:09:09,490 --> 00:09:12,170
Doch sie waren nicht stark genug,
um mich zu besiegen.
130
00:09:12,170 --> 00:09:14,740
Somit wäre ich der einzige Überlebende.
131
00:09:14,740 --> 00:09:16,580
Was meint ihr? Passt perfekt, oder?
132
00:09:16,990 --> 00:09:18,200
Du bist Abschaum …
133
00:09:18,910 --> 00:09:22,370
Du hast keine Chance gegen ihn.
Überlass das mir.
134
00:09:23,390 --> 00:09:24,840
Kim, ich leihe mir das.
135
00:09:26,130 --> 00:09:28,800
Ich habe schon lange keine Klinge
mehr auf andere gerichtet.
136
00:09:29,220 --> 00:09:32,280
Mein Gegner ist zwar
auf dem höheren B-Rang, aber …
137
00:09:32,750 --> 00:09:36,280
Ju-Hee, wärst du so gut und wirkst
auf mich eine Körperverstärkung?
138
00:09:36,280 --> 00:09:37,600
J-Ja!
139
00:09:37,900 --> 00:09:41,440
Assassinen haben den Nachteil,
dass sie eine schwache Verteidigung haben.
140
00:09:41,440 --> 00:09:43,100
Darauf muss ich abzielen!
141
00:09:43,100 --> 00:09:48,360
Wenn so ein alter Zauberer seine Körperkraft
erhöht, hat das den gegenteiligen Effekt.
142
00:09:48,640 --> 00:09:50,740
Jetzt bin ich ein Schwertkämpfer.
143
00:09:53,030 --> 00:09:54,990
Du bist trotzdem nur ein Zauberer.
144
00:09:55,340 --> 00:09:57,870
Was bringt es, wenn du
ein Schwert in die Hand nimmst?
145
00:10:00,910 --> 00:10:02,960
Womöglich bringt es ja doch etwas.
146
00:10:03,390 --> 00:10:05,080
Du bewegst dich gar nicht übel.
147
00:10:05,420 --> 00:10:09,090
Auf dir liegt zwar der Buff, aber deine
Bewegungen zeugen von Erfahrung.
148
00:10:09,580 --> 00:10:12,340
Es hat zwar einen Moment gedauert,
aber er kann mit ihm mithalten.
149
00:10:13,390 --> 00:10:15,160
Wenn er doch nur
ein wenig schneller wäre …
150
00:10:15,160 --> 00:10:19,600
Du bist schnell und präzise. Man merkt,
dass du die Magie aufgegeben hast.
151
00:10:20,750 --> 00:10:23,560
Das ist aber auch schon alles.
152
00:10:27,310 --> 00:10:29,150
Da ist wieder die lästige Heilerin.
153
00:10:29,460 --> 00:10:31,340
Dich lösche ich jetzt aus.
154
00:10:35,820 --> 00:10:38,490
Du hast dich von dem
mit dem Schwert abgewandt!
155
00:10:38,490 --> 00:10:41,580
Du bist ja doch nicht nur ein Opa.
156
00:10:41,890 --> 00:10:44,910
Ich mag nicht so aussehen,
aber ich unterrichte S-Rang-Hunter!
157
00:10:44,910 --> 00:10:47,080
Im Schwertkampf unterliege ich nicht!
158
00:10:47,390 --> 00:10:51,250
Der uns verliehenen Macht
sind jedoch Grenzen gesetzt.
159
00:10:51,250 --> 00:10:52,710
Ein Magier kann niemals …
160
00:10:53,030 --> 00:10:56,760
mit der Geschwindigkeit
eines Assassinen-Hunters mithalten!
161
00:11:01,520 --> 00:11:02,840
Song!
162
00:11:04,980 --> 00:11:05,890
Oh nein …
163
00:11:05,890 --> 00:11:09,360
Der Heilerin ist wohl
der Saft ausgegangen.
164
00:11:13,280 --> 00:11:14,700
Es ist aus.
165
00:11:21,700 --> 00:11:23,200
Wie schmeckt dir das?
166
00:11:23,200 --> 00:11:27,120
Du wolltest, dass ich mich dem Schwertkampf
widme und deine Magie außer Acht lasse.
167
00:11:27,510 --> 00:11:30,920
Kurz, bevor ich losgelegt habe,
hast du deine Magie eingesetzt.
168
00:11:31,170 --> 00:11:33,260
Gar kein so blöder Plan,
169
00:11:33,260 --> 00:11:35,220
du alter Fuchs.
170
00:11:35,220 --> 00:11:36,800
War es das?
171
00:11:37,620 --> 00:11:38,390
Verrecke.
172
00:11:44,850 --> 00:11:46,520
Du schon wieder!
173
00:11:46,520 --> 00:11:47,940
Was bist du für einer?
174
00:11:48,890 --> 00:11:50,400
Jin-Woo Sung.
175
00:11:51,080 --> 00:11:52,250
E-Rang.
176
00:11:53,470 --> 00:11:56,950
E-Rang?
Verarschen kann ich mich selbst.
177
00:11:56,950 --> 00:12:00,160
Sung, wie hast du das
gerade gemacht?
178
00:12:00,160 --> 00:12:05,160
Ein E-Rang mit dem Fokus
auf Stärke hätte wohl genug Kraft.
179
00:12:05,160 --> 00:12:09,040
Doch du hast gleich zweimal
blitzschnell auf meine Angriffe reagiert.
180
00:12:09,040 --> 00:12:10,170
Bist du ein Assassine?
181
00:12:10,600 --> 00:12:12,540
Na, das ist hier nicht das Problem.
182
00:12:12,540 --> 00:12:15,260
Hast du deine Kraft verheimlicht?
183
00:12:15,260 --> 00:12:17,740
Ihr scheint euch zu kennen.
184
00:12:17,740 --> 00:12:19,510
Falsch eingestuft bist du dann nicht.
185
00:12:19,510 --> 00:12:22,500
In so einem Fall hättest du
keine Zeugen am Leben gelassen.
186
00:12:22,500 --> 00:12:25,270
Damit komme ich nur zu einem Schluss.
187
00:12:26,110 --> 00:12:27,270
Ein zweites Erwachen.
188
00:12:27,270 --> 00:12:28,520
Sung soll was?!
189
00:12:28,520 --> 00:12:29,690
Ein zweites Erwachen?!
190
00:12:30,390 --> 00:12:33,820
Dann müsste das ja nach dem Vorfall
im doppelten Dungeon gewesen sein.
191
00:12:33,820 --> 00:12:35,730
Ein doppelter Dungeon?
192
00:12:35,730 --> 00:12:39,690
Ist er etwa dieses halbe Hemd
von einem E-Rang von neulich?
193
00:12:39,690 --> 00:12:42,920
Sein Aussehen und seine Ausstrahlung
haben sich komplett verändert.
194
00:12:42,920 --> 00:12:45,700
Sein Wert lag damals definitiv bei zehn.
195
00:12:46,200 --> 00:12:48,170
Sein zweites Erwachen war also danach?
196
00:12:48,170 --> 00:12:51,670
Aber wie hat er dann bitte
den doppelten Dungeon überlebt?
197
00:12:52,150 --> 00:12:53,380
Ach, was soll's.
198
00:12:53,740 --> 00:12:56,610
Du scheinst ein
unerfahrener Hunter zu sein.
199
00:12:56,610 --> 00:12:59,590
Als älterer Kollege muss ich dir
die ein oder andere Lektion erteilen.
200
00:12:59,970 --> 00:13:01,680
Wozu das alles?
201
00:13:01,680 --> 00:13:03,760
Meinst du die Häftlinge?
202
00:13:04,340 --> 00:13:07,580
Ein Elternteil eines ihrer Opfer
hat mich darum gebeten.
203
00:13:07,580 --> 00:13:11,210
Sie haben keine Reue gezeigt, einen
Menschen in den Tod getrieben zu haben.
204
00:13:11,210 --> 00:13:13,150
Ich tue der Gesellschaft einen Gefallen.
205
00:13:13,150 --> 00:13:15,900
Doch nicht die, ich meine Kim und Kang.
206
00:13:16,160 --> 00:13:17,580
Wieso hast du sie getötet?
207
00:13:18,160 --> 00:13:21,660
Wolltest du sie zum Schweigen bringen?
Aber wieso dann kein schneller Tod?
208
00:13:22,220 --> 00:13:26,380
Du hast sie möglichst nicht tödlich
verletzt, um sie lange leiden zu lassen.
209
00:13:27,240 --> 00:13:29,620
Du hast das für das Opfer getan?
So ein Quatsch.
210
00:13:30,030 --> 00:13:32,080
Das ist nicht dein wahres Wesen.
211
00:13:34,710 --> 00:13:38,410
Ja, nichts einfacher als das.
212
00:13:38,410 --> 00:13:41,010
Sie sind allerdings auf dem Holzweg.
213
00:13:41,010 --> 00:13:45,470
Ich bin ein B-Rang-Hunter,
der bei den großen Gilden sehr gefragt ist.
214
00:13:46,220 --> 00:13:50,930
Wieso bin ich der Vereinigung beigetreten,
die ein mickriges Monatsgehalt bietet?
215
00:13:50,930 --> 00:13:54,190
Mir macht es nun mal mehr Spaß,
216
00:13:54,190 --> 00:13:57,780
Menschen statt Monster abzuschlachten.
217
00:14:01,030 --> 00:14:03,450
Der E-Rang hatte sein
zweites Erwachen und ich weiß es!
218
00:14:05,720 --> 00:14:06,620
Zu langsam.
219
00:14:06,620 --> 00:14:07,990
Wie erwartet.
220
00:14:11,590 --> 00:14:13,160
Was für Bewegungen!
221
00:14:13,600 --> 00:14:15,880
Das ist nicht mehr der Sung, …
222
00:14:16,320 --> 00:14:17,810
den ich kenne!
223
00:14:20,260 --> 00:14:21,970
Wir sind gleich schnell.
224
00:14:22,410 --> 00:14:25,840
Gleiche Statuswerte,
gleiche Fähigkeiten.
225
00:14:25,840 --> 00:14:29,100
Wir unterscheiden uns nur in der
Kampferfahrung gegen hochrangige Gegner.
226
00:14:29,390 --> 00:14:32,930
Dieser Unterschied wird dir
zum Verhängnis werden!
227
00:14:40,110 --> 00:14:41,980
Du hast Mumm.
228
00:14:41,980 --> 00:14:43,260
Tut mir leid, …
229
00:14:43,260 --> 00:14:43,860
Hä?
230
00:14:43,860 --> 00:14:46,950
… aber würdest du bitte aufhören,
mich umbringen zu wollen?
231
00:14:47,320 --> 00:14:48,370
Dort sind Personen, die den Spieler töten wollen. Besiege sie alle, um deine Sicherheit zu
gewährleisten. WARNUNG: Solltest du diese Quest nicht abschließen, droht dir eine entsprechende Strafe.
232
00:14:47,580 --> 00:14:51,040
Da haben wir den Salat.
Das System hat reagiert.
233
00:14:48,490 --> 00:14:51,040
Anzahl der besiegten Feinde.
234
00:14:51,310 --> 00:14:52,000
Hä?
235
00:14:52,270 --> 00:14:54,960
Ich war dem System
lange nicht mehr so dankbar.
236
00:14:54,960 --> 00:14:58,590
Nun habe ich einen weiteren Grund,
dich zu töten.
237
00:14:58,590 --> 00:15:00,250
Was für ein System?
238
00:15:00,250 --> 00:15:01,670
Was labert der da?
239
00:15:01,990 --> 00:15:04,630
Eigentlich sollte ich
von uns beiden klar im Vorteil sein.
240
00:15:11,130 --> 00:15:12,680
Er ist noch schneller geworden!
241
00:15:13,590 --> 00:15:14,310
Gift?!
242
00:15:14,310 --> 00:15:16,230
Ist das der Effekt des Dolches?
243
00:15:21,230 --> 00:15:24,050
Dann will ich dir auch mal
was Witziges zeigen!
244
00:15:25,740 --> 00:15:27,040
Er ist verschwunden?!
245
00:15:27,420 --> 00:15:29,600
Ich habe meine Präsenz
vollständig unterdrückt,
246
00:15:29,600 --> 00:15:31,380
aber du hast 'nen sechsten Sinn.
247
00:15:31,380 --> 00:15:33,410
Der Skill „Verstohlenheit“.
248
00:15:33,410 --> 00:15:36,440
Er verbirgt die Gestalt sowie
sämtliche Geräusche und Gerüche.
249
00:15:36,440 --> 00:15:40,790
Diesen Skill erwerben selbst unter
den Assassinen-Huntern nur wenige.
250
00:15:40,790 --> 00:15:45,400
Natürlich weiß niemand,
dass ich diesen Skill besitze.
251
00:15:45,400 --> 00:15:46,880
Denn …
252
00:15:48,760 --> 00:15:53,720
alle, die diesen Skill überlebten,
fielen meiner …
253
00:15:54,460 --> 00:15:56,230
Geschwindigkeit zum Opfer.
254
00:15:56,810 --> 00:15:59,060
Jin-Woo!
255
00:15:57,080 --> 00:15:59,060
Stell keine Dummheiten an!
256
00:15:59,760 --> 00:16:02,170
Ihr seid als Nächstes an der Reihe.
257
00:16:02,570 --> 00:16:05,070
Er wird Sung noch erledigen …
258
00:16:05,070 --> 00:16:09,370
Kannst du mit dem Bein noch
dem nächsten Angriff ausweichen?
259
00:16:09,370 --> 00:16:10,030
Hey.
260
00:16:10,490 --> 00:16:12,240
Wie lange willst du noch labern?
261
00:16:12,240 --> 00:16:13,490
Vollständige Genesung.
262
00:16:16,160 --> 00:16:18,000
Er hat sich augenblicklich erholt?
263
00:16:18,000 --> 00:16:22,340
Ich habe noch nie von einem Kämpfer-Hunter
gehört, der Heilmagie einsetzen kann.
264
00:16:22,340 --> 00:16:25,940
Wie oft kann er das noch anwenden?
Ich kann das nicht abschätzen.
265
00:16:25,940 --> 00:16:27,550
So ein gefährlicher Scheißkerl!
266
00:16:27,930 --> 00:16:30,510
Und erneut wurden meine Gefühle abgetötet.
267
00:16:30,960 --> 00:16:34,850
Was hab ich überhaupt davon,
mich über Abschaum wie dich zu ärgern?
268
00:16:36,300 --> 00:16:37,310
Ach so …
269
00:16:37,690 --> 00:16:40,020
Du hast schon einmal getötet.
270
00:16:41,720 --> 00:16:44,110
Sind wir etwa vom selben Schlag?
271
00:16:44,580 --> 00:16:47,850
Verstehe! Womöglich war er gezwungen,
innerhalb kürzester Zeit
272
00:16:47,850 --> 00:16:50,610
viele schwere Entscheidungen zu treffen.
273
00:16:50,970 --> 00:16:53,830
Somit hat sich nicht bloß
sein Aussehen verändert.
274
00:16:53,830 --> 00:16:55,130
Das Erwachen …
275
00:16:55,130 --> 00:16:58,580
Diese schier unvorstellbare Macht
hat die Welt auf den Kopf gestellt.
276
00:16:59,130 --> 00:17:03,590
Dieser Ort ist gesetzesfreie Zone
und steht nur Huntern offen.
277
00:17:03,590 --> 00:17:06,600
Hier gewinnt einfach nur der Stärkere.
278
00:17:11,700 --> 00:17:12,840
Er …
279
00:17:13,270 --> 00:17:15,180
Hat mein Blutdurst mich verraten?
280
00:17:15,720 --> 00:17:19,310
Aber er dürfte meine
genaue Position nicht rausfinden!
281
00:17:18,930 --> 00:17:20,140
[Aktiver Skill] Mordlust Lv.1.
282
00:17:24,170 --> 00:17:25,360
Was ist das?
283
00:17:27,150 --> 00:17:29,770
Halt … Das kann gar nicht sein.
284
00:17:33,180 --> 00:17:36,580
Was … war das?
285
00:17:42,590 --> 00:17:45,720
Du hast mich gefragt,
warum ich sie getötet habe.
286
00:17:46,500 --> 00:17:49,290
Es ist sinnlos, den Huntern,
die mit einem Bein im Grab stehen,
287
00:17:49,290 --> 00:17:53,300
die Moralvorstellung
des kleinen Mannes aufzuzwingen.
288
00:17:53,300 --> 00:17:55,390
Das gilt auch für dich.
289
00:17:55,390 --> 00:17:59,470
Wir sind schließlich
längst Mordmaschinen.
290
00:17:59,850 --> 00:18:02,900
Daher gilt: Wer verliert, der stirbt.
291
00:18:02,900 --> 00:18:05,560
Diese Regel ist überaus fair.
292
00:18:06,280 --> 00:18:08,450
Was zur Hölle bist du?
293
00:18:08,450 --> 00:18:12,150
Du scheinst ein Assassine zu sein,
der Heilmagie und Debuffs beherrscht.
294
00:18:12,150 --> 00:18:13,530
Das habe ich noch nie gehört.
295
00:18:13,860 --> 00:18:18,240
Nun, ich weiß selbst nicht so recht,
was ich eigentlich bin.
296
00:18:22,270 --> 00:18:28,210
Du hast mich getötet und damit wirst du
deine Identität nicht mehr verbergen können.
297
00:18:28,210 --> 00:18:32,450
Was wäre, wenn ich ein Hunter wäre,
der mit jedem Kampf stärker wird?
298
00:18:35,160 --> 00:18:40,060
Dein Schatten ist …
mit der Finsternis verbunden.
299
00:18:40,490 --> 00:18:44,390
Je tiefer du darin versinkst,
desto stärker wirst du.
300
00:18:44,680 --> 00:18:47,780
Doch du solltest auf der Hut bleiben.
301
00:18:48,200 --> 00:18:50,850
Denn wenn du in den Abgrund
herabblickst, …
302
00:18:51,200 --> 00:18:55,970
wird der Abgrund in dich hineinblicken.
303
00:18:56,070 --> 00:18:57,450
BENACHRICHTIGUNG
[Dringende Quest: Besiege die Feinde.]
304
00:18:57,410 --> 00:18:58,410
QUEST-BELOHNUNGEN Du hast Belohnungen erhalten. 1. Fertigkeitspunkte +5 Belohnungen
annehmen? Ja Nein.
305
00:18:58,620 --> 00:19:00,990
BENACHRICHTIGUNG Du hast
[Runenstein: Verstohlenheit] entdeckt.
306
00:19:01,950 --> 00:19:05,870
Es stimmt, dass ich viel stärker
geworden bin als zuvor.
307
00:19:06,620 --> 00:19:08,210
Doch wie ist das möglich?
308
00:19:08,870 --> 00:19:14,300
Je stärker ich werde, desto mehr scheint
irgendetwas in mir drin zu zerbrechen.
309
00:19:14,300 --> 00:19:15,550
Jin-Woo!
310
00:19:15,810 --> 00:19:17,700
Vielen Dank!
311
00:19:17,700 --> 00:19:19,460
Du hast uns gerettet.
312
00:19:19,460 --> 00:19:22,080
Ohne dich wären wir jetzt tot.
313
00:19:22,080 --> 00:19:25,560
Ach, was.
Bitte verlasst schon mal diesen Ort.
314
00:19:26,270 --> 00:19:27,760
Ich werde den Dungeon schließen.
315
00:19:27,760 --> 00:19:30,200
Was?! Willst du das etwa ganz alleine?
316
00:19:30,740 --> 00:19:32,610
Nein, ich tue, was du sagst.
317
00:19:33,430 --> 00:19:37,230
Ich bedaure, dass wir keine Zeit haben,
um Kim und Kang zu betrauern.
318
00:19:37,230 --> 00:19:38,700
Wir werden draußen warten.
319
00:19:50,540 --> 00:19:51,630
Abteilungsleiter Woo!
320
00:19:51,630 --> 00:19:53,980
Ich habe den Bericht gelesen.
Die Überlebenden?
321
00:19:53,980 --> 00:19:55,340
Gleich hier drüben.
322
00:19:55,340 --> 00:20:01,050
Ich hätte niemals von Kang niemals, dass er
unbemerkt so viele Morde begehen würde.
323
00:20:01,420 --> 00:20:03,770
Ich hatte zwar so einen leisen Verdacht,
324
00:20:03,770 --> 00:20:06,830
doch als sein Vorgesetzter
habe ich klar versagt.
325
00:20:07,550 --> 00:20:09,100
Hier sind die drei Personen.
326
00:20:11,020 --> 00:20:14,270
Das ist doch dieser
E-Rang-Hunter von damals.
327
00:20:14,750 --> 00:20:16,740
Er wirkt wie ein anderer Mensch.
328
00:20:17,200 --> 00:20:18,720
Es ist schon eine Weile her.
329
00:20:18,720 --> 00:20:20,610
Ähm … Sie gehören
zur Aufsichtsabteilung …
330
00:20:20,610 --> 00:20:21,950
Ich heiße Jin-Cheol Woo.
331
00:20:21,950 --> 00:20:25,490
Dieses Mal hat mein Untergebener
etwas Unverzeihliches getan.
332
00:20:26,010 --> 00:20:27,210
Doch zuerst …
333
00:20:27,560 --> 00:20:29,920
möchte ich euch ganz direkt
eine Frage stellen.
334
00:20:30,200 --> 00:20:33,380
Wer von euch hat Kang besiegt?
335
00:20:33,640 --> 00:20:36,460
Ich kann es wohl kaum
länger verheimlichen …
336
00:20:36,950 --> 00:20:41,390
Dann wird wohl leider
auch nichts aus Jin-Hos Angebot.
337
00:20:42,070 --> 00:20:43,350
Ich war das.
338
00:20:43,860 --> 00:20:46,620
Ich habe Kang getötet.
339
00:20:46,620 --> 00:20:48,890
Verzeihung, welchen Rang bekleiden Sie?
340
00:20:48,890 --> 00:20:50,520
Ich bin auf dem C-Rang.
341
00:20:50,520 --> 00:20:53,560
Wie haben Sie einen B-Rang besiegt?
342
00:20:53,560 --> 00:20:56,280
Mit diesem Fräulein hier.
343
00:20:57,440 --> 00:20:58,830
Ich verstehe.
344
00:20:58,830 --> 00:21:01,490
Sie konnten also mit der Hilfe
dieser Heilerin gewinnen.
345
00:21:02,580 --> 00:21:05,170
Kang befand sich
am oberen Ende des B-Rangs.
346
00:21:05,170 --> 00:21:08,710
Ich bezweifle, dass ein noch so bemühter
C-Rang-Magier ihm etwas anhaben könnte.
347
00:21:10,220 --> 00:21:11,540
Ich habe verstanden.
348
00:21:11,540 --> 00:21:16,000
Ich muss Ihre Aussagen aufnehmen,
bitte begleiten Sie mich.
349
00:21:16,470 --> 00:21:19,840
Ich darf mir nichts darauf einbilden,
dass ich diesen Kang besiegt habe.
350
00:21:20,130 --> 00:21:22,120
Damals hatte ich es nicht bemerkt,
351
00:21:22,120 --> 00:21:24,090
aber dieser Mann ist auf dem A-Rang.
352
00:21:24,090 --> 00:21:26,370
Gegen ihn hätte ich jetzt keine Chance.
353
00:21:27,580 --> 00:21:30,770
Hätte ich das lieber nicht tun sollen?
354
00:21:31,260 --> 00:21:35,230
Aus welchem Grund
verbirgst du deine wahren Kräfte?
355
00:21:36,830 --> 00:21:40,700
Na ja, auf diese Weise wollte ich
mich bei dir erkenntlich zeigen.
356
00:21:45,130 --> 00:21:50,330
Drei Stunden später stellte sich der Mann,
der Kang mit den Morden beauftragt hatte.
357
00:21:50,330 --> 00:21:52,960
Damit war unsere Notwehr erwiesen.
358
00:21:55,210 --> 00:21:56,880
Ich bin hundemüde.
359
00:21:57,680 --> 00:21:58,860
Jin-Woo!
360
00:22:00,500 --> 00:22:01,300
Schau mal.
361
00:22:02,500 --> 00:22:04,140
Erinnerst du dich noch daran?
362
00:22:12,690 --> 00:22:15,990
Übersetzung & Spotting:
Jacqueline Philippi.
363
00:22:15,990 --> 00:22:20,120
Revision & Typesetting:
Janik Aurich.
364
00:22:20,120 --> 00:22:23,490
Qualitätskontrolle: Ruben Grest.
365
00:22:23,490 --> 00:22:26,370
Projektleitung: Tobias Philippi.
366
00:23:36,270 --> 00:23:40,020
Soll das ein Picknick sein?