1 00:00:12,502 --> 00:00:14,566 Aku kehilangan Batu Teleportasi Instan-nya. 2 00:00:14,599 --> 00:00:16,587 Aku tak punya waktu untuk mencari! 3 00:00:16,587 --> 00:00:19,505 Aku harus mengalahkan monster-monster ini, 4 00:00:19,505 --> 00:00:21,545 hanya dengan itu, aku bisa bertahan hidup! 5 00:00:26,571 --> 00:00:27,584 HP-ku sisa sedikit lagi. 6 00:00:28,557 --> 00:00:30,508 Aku juga tak bisa gunakan Kamuflase atau Nafsu Membunuh! 7 00:00:32,597 --> 00:00:35,593 Meskipun begitu, aku tak akan menyerah. 8 00:00:37,592 --> 00:00:40,593 Aku pasti akan bertahan hidup! 9 00:00:48,511 --> 00:00:50,502 Aku selalu berada di peringkat terbawah. 10 00:00:50,542 --> 00:00:52,574 Akulah yang paling paham betapa menyedihkannya posisi itu. 11 00:00:53,531 --> 00:00:56,502 Meskipun begitu, aku tetap memimpikan berada di atas. 12 00:01:08,506 --> 00:01:12,551 Kakak yang satu itu dikenal sebagai, "Senjata Terlemah Umat Manusia". 13 00:01:15,534 --> 00:01:17,584 Terlemah? Bukan yang terkuat? 14 00:01:19,561 --> 00:01:20,506 Ya. 15 00:01:20,506 --> 00:01:24,500 Karena dia cedera di Gate peringkat E sampai rawat inap di rumah sakit. 16 00:01:24,500 --> 00:01:26,569 Bisa jadi dia Hunter terlemah nomor satu. 17 00:01:28,588 --> 00:01:31,512 Sung, sudah cukup. 18 00:01:31,512 --> 00:01:32,569 Jangan memaksakan diri lebih dari ini. 19 00:01:32,569 --> 00:01:34,589 Dia benar, Jinwoo. 20 00:01:34,589 --> 00:01:36,561 Sebaiknya menyerah saja. 21 00:01:40,572 --> 00:01:42,595 Ini salahmu sendiri. 22 00:01:46,524 --> 00:01:49,558 Kenapa kamu sengaja memilih jalan yang membahayakan diri sendiri? 23 00:01:50,528 --> 00:01:53,509 Kamu yang seorang peringkat E sudah jadi sekuat ini. 24 00:01:53,556 --> 00:01:55,571 Bukankah itu sudah cukup? 25 00:01:56,525 --> 00:01:57,505 Bukankah begitu? 26 00:01:58,548 --> 00:01:59,537 Jinwoo. 27 00:03:32,531 --> 00:03:34,577 Raid besar ketiga di Pulau Jeju. 28 00:03:35,553 --> 00:03:41,556 Aku tak bisa bergabung karena tubuhku tak sanggup bertarung lagi. 29 00:03:42,524 --> 00:03:44,545 Kau bergabung dalam Raid itu, bukan? 30 00:03:44,589 --> 00:03:48,566 Ya. Meski aku berjaga di luar sebagai perwira penghubung. 31 00:03:48,566 --> 00:03:51,596 Banyak korban berjatuhan di sana, 32 00:03:51,596 --> 00:03:56,500 sedangkan ada luka yang tertinggal dalam hati para penyintas... 33 00:03:57,528 --> 00:04:01,500 Luka yang pasti dimiliki oleh setiap Hunter. 34 00:04:02,522 --> 00:04:04,591 Namun, jika kau tak bisa menaklukkan luka itu 35 00:04:04,591 --> 00:04:08,518 yang menunggumu hanyalah kehancuran. 36 00:04:09,506 --> 00:04:12,544 Meskipun begitu, apakah ini benar-benar aku? 37 00:04:12,544 --> 00:04:14,515 Rasanya seperti orang yang berbeda. 38 00:04:14,562 --> 00:04:16,573 Tubuhku bertambah tinggi, dan jauh lebih berotot. 39 00:04:17,523 --> 00:04:18,519 Kelihatan lebih kuat. 40 00:04:19,532 --> 00:04:21,569 Namun, hanya penampilan saja yang berubah, 41 00:04:21,569 --> 00:04:24,502 bagian dalamnya masih lemah seperti dulu. 42 00:04:24,502 --> 00:04:26,512 Pada akhirnya, kamu tetap meregang nyawa. 43 00:04:30,594 --> 00:04:33,564 Hunter peringkat E, Sung Jinwoo. 44 00:04:33,564 --> 00:04:36,529 Kemampuanmu hanya sampai sana. 45 00:04:36,556 --> 00:04:38,579 Orang sok jago yang gegabah. 46 00:04:39,531 --> 00:04:40,542 Diam kau. 47 00:04:54,516 --> 00:04:55,584 Kamu masih tetap lemah. 48 00:04:55,584 --> 00:04:59,594 Inilah yang terjadi jika kamu seenaknya mengartikan kata "tekad". 49 00:04:59,594 --> 00:05:03,504 Kamu hanya membunuh dirimu sendiri. 50 00:05:05,516 --> 00:05:09,579 Apa akhirnya akan sama seperti waktu itu? 51 00:05:12,548 --> 00:05:15,558 Apa yang akan terjadi setelah ini...? 52 00:05:19,500 --> 00:05:20,545 QUEST HARIAN AKAN MENGHASILKAN PENALTI YANG SESUAI 53 00:05:20,546 --> 00:05:23,517 Quest-nya selesai? 54 00:05:23,517 --> 00:05:26,588 Keberuntungan juga bagian dari kemampuan, ya. 55 00:05:26,588 --> 00:05:30,547 Sepertinya ia tak ingin membiarkanmu mati di sini. 56 00:05:31,507 --> 00:05:32,527 Sampai ketemu lagi nanti. 57 00:05:44,591 --> 00:05:48,565 Tempat ini... Zona penalti? 58 00:05:50,581 --> 00:05:56,519 Oh, iya. Aku belum menyelesaikan Quest Harian hari ini. 59 00:05:57,504 --> 00:05:59,539 Yah, apa pun itu... 60 00:06:01,507 --> 00:06:05,555 Waktu yang tepat. Berkat ini aku terselamatkan. 61 00:06:05,555 --> 00:06:08,526 "Semoga beruntung", ya. 62 00:06:09,502 --> 00:06:12,526 Apa Quest-nya memang sesulit itu? 63 00:06:12,526 --> 00:06:16,512 Atau ia mendukungku sampai mengucapkan kalimat seperti itu? 64 00:06:16,512 --> 00:06:16,598 Sudahlah. 65 00:06:17,506 --> 00:06:18,578 Toko. 66 00:06:20,509 --> 00:06:23,524 Ini pertama kalinya status FTG-ku melebihi 90 poin. 67 00:06:32,533 --> 00:06:36,537 Jika lukanya parah, aku tak bisa memulihkan HP menggunakan potion, ya? 68 00:06:37,563 --> 00:06:39,563 Aku bisa menunggu ia pulih dengan sendirinya, 69 00:06:39,563 --> 00:06:42,584 atau berharap bisa naik level untuk memulihkan diri. 70 00:06:43,579 --> 00:06:46,551 Sepertinya aku tak perlu mencemaskan itu. 71 00:06:51,568 --> 00:06:53,551 "Sampai ketemu lagi"? 72 00:06:54,504 --> 00:06:55,556 Ya. 73 00:06:55,556 --> 00:06:58,500 Jika aku berhasil bertahan hidup, aku akan menemuimu lagi. 74 00:06:58,551 --> 00:07:02,556 Jika kau tak bisa membunuh dan hanya memberikan rasa sakit, 75 00:07:02,586 --> 00:07:05,502 maka sakit itu hanya akan membuatku makin kuat. 76 00:07:20,581 --> 00:07:23,526 Mimpinya aneh banget. 77 00:07:25,505 --> 00:07:28,505 Kakak masih belum pulang? 78 00:07:28,572 --> 00:07:32,513 Semoga saja dia tidak bekerja sampai selarut ini. 79 00:07:32,589 --> 00:07:35,548 Apa dia punya pacar...? 80 00:07:35,579 --> 00:07:37,572 Tidak mungkin, deh. 81 00:07:38,524 --> 00:07:41,544 Padahal aku sudah bilang kalau hari ini ada pertemuan dengan guru. 82 00:07:41,509 --> 00:07:44,503 Bisa datang, tidak, ya? 83 00:07:49,586 --> 00:07:52,582 Pemulihan karena naik level ini sangat membantu. 84 00:07:54,508 --> 00:07:56,549 Sisa waktunya pun masih lebih dari sepuluh menit. 85 00:07:57,505 --> 00:08:00,504 Mari manfaatkan kesempatan ini untuk bersiap. 86 00:08:03,545 --> 00:08:04,538 Beli. 87 00:08:04,538 --> 00:08:05,581 APA ANDA INGIN MEMBELI [KNIGHT KILLER]? 88 00:08:09,509 --> 00:08:11,531 Knight Killer. 89 00:08:11,531 --> 00:08:14,567 Memberikan damage tambahan sebesar 25 persen pada monster tipe baju baja. 90 00:08:14,567 --> 00:08:16,508 Harganya mahal, tapi lumayan. 91 00:08:17,524 --> 00:08:19,501 Oke. Selanjutnya ini. 92 00:08:19,558 --> 00:08:22,536 Batu Rune yang kudapatkan dari pertarungan melawan Igris. 93 00:08:22,536 --> 00:08:25,527 Ini pasti akan berguna sekarang. 94 00:08:36,541 --> 00:08:37,512 SKILL - [SKILL AKTIF] TANGAN PENGUASA LV. 1 95 00:08:37,515 --> 00:08:38,522 Tangan Penguasa. 96 00:08:38,522 --> 00:08:38,591 MP: 0 PENGGUNA DAPAT MENGENDALIKAN OBJEK TANPA MENYENTUHNYA LANGSUNG. 97 00:08:38,592 --> 00:08:42,512 Skill-nya tidak menggunakan Mana? Sepertinya skill yang efisien. 98 00:08:42,559 --> 00:08:45,577 Mengendalikan sebuah objek tanpa menyentuhnya langsung... 99 00:08:46,596 --> 00:08:49,509 Hal yang ia lakukan waktu itu, ya. 100 00:08:54,568 --> 00:08:57,555 Belum bisa menggerakkan benda yang besar, ya. 101 00:08:59,548 --> 00:09:02,502 Sepertinya persiapan untuk saat ini sudah selesai. 102 00:09:05,515 --> 00:09:07,519 Sisanya akan kuserahkan pada keberuntunganku. 103 00:09:15,507 --> 00:09:18,566 Kutinggal beberapa jam saja dan jumlahnya sudah membludak sebanyak ini. 104 00:09:25,500 --> 00:09:28,559 Kita akan segera tiba di daerah dengan kewaspadaan tinggi Pulau Jeju. 105 00:09:28,559 --> 00:09:29,573 Aku mengerti. 106 00:09:30,538 --> 00:09:31,574 Mohon maaf. 107 00:09:31,574 --> 00:09:34,541 Aku yakin ini situasi yang menyulitkanmu. 108 00:09:34,541 --> 00:09:36,581 Tidak apa. Aku baik-baik saja. 109 00:09:36,581 --> 00:09:41,585 Aku belum menjadi seorang Hunter saat Raid Besar ketiga di Pulau Jeju. 110 00:09:41,585 --> 00:09:44,576 Namun, aku paham perasaanmu, Presiden. 111 00:09:44,576 --> 00:09:47,505 Terima kasih karena sudah mengucapkan itu. 112 00:09:47,505 --> 00:09:50,511 Presiden Choi, kami menemukan sedikit reaksi Mana dari atas laut. 113 00:09:50,511 --> 00:09:52,561 Aku akan tunjukkan gambarnya. 114 00:09:55,566 --> 00:09:57,532 Itu, 'kan... 115 00:10:01,591 --> 00:10:04,501 Knight Killer ini sangat berguna! 116 00:10:04,502 --> 00:10:06,512 Jauh lebih efisien dibandingkan dengan tangan kosong! 117 00:10:06,572 --> 00:10:09,531 Namun, kenapa aku merasa ada yang tidak beres? 118 00:10:09,531 --> 00:10:11,554 Aku sudah kalahkan banyak musuh, tapi tetap sama saja. 119 00:10:11,554 --> 00:10:13,575 Aku juga tidak merasa ada peningkatan level. 120 00:10:14,503 --> 00:10:17,592 Terlebih lagi, penyihir itu sedang apa? 121 00:10:17,592 --> 00:10:20,518 Ia selalu merapalkan mantra, tapi tidak menyerang. 122 00:10:20,518 --> 00:10:22,549 Yang menyerang hanya para Knight. 123 00:10:22,593 --> 00:10:24,552 Kalau begitu, apa yang ia lakukan...? 124 00:10:25,508 --> 00:10:27,585 Gerbangnya! Sihir pemanggilan, ya? 125 00:10:27,585 --> 00:10:31,536 Para Knight ini lebih mirip seperti senjata yang dipanggil. 126 00:10:31,561 --> 00:10:34,511 Karena itu, kukalahkan berapa banyak pun tidak akan dapat EXP. 127 00:10:34,508 --> 00:10:36,515 Kalau begitu, targetku adalah... 128 00:10:36,515 --> 00:10:38,586 Penyihir, kalian semua! 129 00:10:45,549 --> 00:10:46,591 Sesuai dugaanku. 130 00:10:46,591 --> 00:10:49,505 Targetnya adalah penyihir. 131 00:10:49,566 --> 00:10:50,596 Kalau sudah tahu, sih, gampang! 132 00:10:52,572 --> 00:10:53,563 Sisa lima lagi! 133 00:10:58,522 --> 00:10:59,576 Empat lagi! 134 00:11:16,569 --> 00:11:18,599 Mau sampai kapan kau bersembunyi di balik pasukanmu?! 135 00:11:25,505 --> 00:11:26,541 Tiga lagi! 136 00:11:33,515 --> 00:11:34,546 Golem? 137 00:11:50,504 --> 00:11:54,501 Aku yakin kau bermaksud membuat sesuatu yang kuat dengan menggabungkan semua Knight... 138 00:11:54,583 --> 00:11:58,504 Karena jumlahnya berkurang, sekarang aku lebih mudah mengincar kalian! 139 00:12:14,519 --> 00:12:16,563 Penyihirmu sudah mati. 140 00:12:17,532 --> 00:12:23,572 Jadi, jangan bergerak lagi! 141 00:12:48,501 --> 00:12:49,535 MENGALAHKAN SEMUA MONSTER. SELESAIKAN QUEST PERGANTIAN PEKERJAAN. 142 00:12:49,536 --> 00:12:51,587 Sepertinya sudah selesai. 143 00:12:51,587 --> 00:12:54,500 Setelah ini ada apa lagi? 144 00:12:54,500 --> 00:13:00,522 "Berdasarkan poin yang didapatkan, Anda bisa dapatkan pekerjaan dengan kelas lebih tinggi". 145 00:13:00,522 --> 00:13:05,517 "Sistem memberikan pekerjaan berdasarkan analisis sepanjang Quest Pergantian Pekerjaan"? 146 00:13:05,517 --> 00:13:06,547 Maksudnya, bukan aku yang pilih? 147 00:13:06,547 --> 00:13:08,502 ANALISIS SUDAH SELESAI. 148 00:13:08,502 --> 00:13:11,549 KE MANA PUN PEMAIN PERGI, MALAIKAT KEMATIAN AKAN MENGIKUTINYA. 149 00:13:11,549 --> 00:13:15,546 JALAN MANA PUN YANG PEMAIN PILIH, IA AKAN DISAMBUT GUNUNGAN MAYAT DAN BAU BUSUK DARAH. 150 00:13:15,546 --> 00:13:17,504 Eh? Maksudnya apa? 151 00:13:17,504 --> 00:13:21,592 SELAIN ITU, PEMAIN MENDAMBAKAN KEKUATAN BESAR DAN MERINTIS JALANNYA TANPA BANTUAN ORANG LAIN. 152 00:13:21,592 --> 00:13:25,594 HASRAT AKAN KEKUATAN ITU PULA YANG MEMANGGIL PARA ARWAH YANG BERKELIARAN DI LEMBAH KEMATIAN. 153 00:13:25,594 --> 00:13:29,504 ARWAH YANG DIPANGGIL OLEH TENTARA BAYANGAN AKAN 154 00:13:29,504 --> 00:13:32,514 MEMATUHI PERINTAH PEMAIN DAN MEMBUKAKAN JALAN HANYA UNTUK PEMAIN. 155 00:13:32,514 --> 00:13:32,556 TENTARA BAYANGAN 156 00:13:32,557 --> 00:13:34,587 Tentara... bayangan? 157 00:13:35,596 --> 00:13:37,504 Eh? 158 00:13:37,504 --> 00:13:39,559 Tunggu dulu. Apa-apaan ini? 159 00:13:39,559 --> 00:13:43,559 Inikah pekerjaanku? 160 00:13:43,559 --> 00:13:45,505 "PEKERJAAN ANDA ADALAH [NECROMANCER]" Necromancer?! 161 00:13:45,505 --> 00:13:46,551 Sebentar, sebentar! 162 00:13:46,551 --> 00:13:49,532 Aku tidak meningkatkan status kecerdasanku! 163 00:13:49,532 --> 00:13:50,564 Bagaimana mungkin...? 164 00:13:51,561 --> 00:13:55,585 Necromancer itu pekerjaan tipe sihir yang memanggil monster tipe mayat hidup 165 00:13:55,585 --> 00:13:57,539 sebagai pasukannya. 166 00:13:58,524 --> 00:14:00,522 Sedangkan aku adalah tipe Assassin. 167 00:14:00,522 --> 00:14:02,522 Teknik bertarungku pun jarak dekat. 168 00:14:02,522 --> 00:14:05,586 Status pun aku fokuskan pada kekuatan, skill juga... 169 00:14:06,525 --> 00:14:08,596 Jika aku jadi Necromancer yang bertarung dari belakang, 170 00:14:08,596 --> 00:14:10,554 semua statusku akan jadi sia-sia! 171 00:14:11,558 --> 00:14:15,529 "APA ANDA AKAN MENERIMA PEKERJAAN INI?" "Ya" dan "Tidak"? Bisa kutolak? 172 00:14:15,529 --> 00:14:17,563 Pindah pekerjaan ke Necromancer... 173 00:14:17,563 --> 00:14:19,558 Aku tak tahu akan dapat keuntungan seperti apa. 174 00:14:19,558 --> 00:14:21,513 Tidak. 175 00:14:22,525 --> 00:14:24,509 "[NECROMANCER] ADALAH KELAS TERSEMBUNYI" Kelas tersembunyi?! 176 00:14:24,509 --> 00:14:26,547 APA ANDA AKAN MENERIMA PEKERJAAN INI? 177 00:14:30,539 --> 00:14:33,564 Apa ini artinya ada kemampuan istimewa yang tersembunyi? 178 00:14:36,503 --> 00:14:37,561 Necromancer. 179 00:14:37,561 --> 00:14:41,506 Seandainya ada contoh untuk referensi... 180 00:14:43,579 --> 00:14:45,523 Sihir pemanggilan! 181 00:14:45,558 --> 00:14:48,507 Benar juga. Sihir pemanggilan yang digunakan penyihir tadi 182 00:14:49,505 --> 00:14:52,508 mirip dengan kemampuan Necromancer dari segi memanggil sesuatu sebagai pasukannya. 183 00:14:52,508 --> 00:14:54,584 Ditambah lagi, semua pertarungan di tempat ini 184 00:14:54,584 --> 00:14:58,566 terasa seperti mengulang kembali pertarungan lamaku. 185 00:14:58,566 --> 00:15:01,595 Mereka sebut "Ganti Pekerjaan" seolah aku punya pilihan, 186 00:15:01,595 --> 00:15:04,508 padahal sebenarnya sudah ditentukan, ya? 187 00:15:04,508 --> 00:15:05,596 Apakah ini ulah sistem? 188 00:15:06,591 --> 00:15:08,513 Namun, sepertinya menarik. 189 00:15:08,513 --> 00:15:11,544 Para penyihir ini tak punya kemampuan bertarung secara pribadi. 190 00:15:11,544 --> 00:15:13,531 Namun, aku punya. 191 00:15:13,531 --> 00:15:16,506 Toh tidak ada yang melarang seorang Necromancer bertarung di garis depan. 192 00:15:17,501 --> 00:15:19,557 Jika pekerjaan ini bagian dari statusku, 193 00:15:19,557 --> 00:15:23,524 ia bisa naik level dan diperkuat selayaknya skill. 194 00:15:23,524 --> 00:15:27,507 Bersamaan dengan itu, tentara bayanganku pasti akan bertambah kuat. 195 00:15:27,555 --> 00:15:28,565 Itu berarti... 196 00:15:28,565 --> 00:15:32,536 Bukan aku saja yang akan terus naik level! 197 00:15:32,536 --> 00:15:33,599 Boleh juga. 198 00:15:39,587 --> 00:15:40,599 Silakan. 199 00:15:40,599 --> 00:15:42,533 Terima kasih. 200 00:15:46,527 --> 00:15:48,512 Matahari sudah terbit, ya. 201 00:15:48,568 --> 00:15:52,551 Sepertinya Hunter Choi dan rekan-rekan akan segera sampai di pulau. 202 00:15:52,551 --> 00:15:53,503 Ya. 203 00:15:53,585 --> 00:15:55,552 Maaf sudah menahanmu sampai selarut ini. 204 00:15:55,552 --> 00:15:56,565 Tidak apa. 205 00:15:56,565 --> 00:16:02,527 Selagi ada kesempatan, apa kau mau menemaniku mengobrol sebentar? 206 00:16:04,542 --> 00:16:05,569 PEKERJAAN ANDA SUDAH DITETAPKAN. 207 00:16:07,504 --> 00:16:09,511 BERDASARKAN POIN TAMBAHAN YANG DIDAPATKAN, ANDA BISA MELAJU KE KELAS YANG LEBIH TINGGI. 208 00:16:11,534 --> 00:16:12,502 ANDA BERHASIL BERTAHAN HIDUP MELEBIHI BATAS WAKTU YANG DIPREDIKSI. 209 00:16:12,547 --> 00:16:13,553 ANDA MENDAPATKAN BONUS POIN. 210 00:16:16,526 --> 00:16:16,597 ANDA TIDAK MENGGUNAKAN BATU TELEPORTASI INSTAN. 211 00:16:16,597 --> 00:16:17,507 Anda mendapatkan bonus poin. 212 00:16:19,568 --> 00:16:20,525 HP MELEBIHI 50 PERSEN. 213 00:16:20,552 --> 00:16:21,521 ANDA MENDAPATKAN BONUS POIN. 214 00:16:21,552 --> 00:16:22,521 ANDA SUDAH MENGALAHKAN SEMUA MUSUH. 215 00:16:22,521 --> 00:16:23,537 ANDA MENDAPATKAN BONUS POIN. 216 00:16:23,537 --> 00:16:24,596 POIN TAMBAHAN YANG DIDAPATKAN SUDAH MELEBIHI BATAS PENCAPAIAN. 217 00:16:58,572 --> 00:16:59,595 PEKERJAAN ANDA SUDAH BERUBAH. [NECROMANCER] - [RAJA BAYANGAN] 218 00:16:59,595 --> 00:17:01,585 Raja Bayangan? 219 00:17:01,585 --> 00:17:03,595 Tiba-tiba saja aku naik jabatan! 220 00:17:03,595 --> 00:17:06,525 Apa poin yang kudapatkan memang sebanyak itu? 221 00:17:07,558 --> 00:17:10,584 Skill dan poin status khusus pekerjaan bertambah 10 poin. 222 00:17:10,584 --> 00:17:12,578 Aku juga dapat gelar. 223 00:17:12,578 --> 00:17:15,515 Karena hadiahnya sudah sampai... 224 00:17:15,515 --> 00:17:17,537 Apa itu berarti aku sudah menyelesaikan quest ini? 225 00:17:17,537 --> 00:17:19,596 Dengan ini, aku sudah berganti pekerjaan? 226 00:17:22,535 --> 00:17:25,518 Aku mendengar sesuatu yang mirip jeritan. 227 00:17:25,518 --> 00:17:28,524 Jeritan yang penuh penderitaan. 228 00:17:29,547 --> 00:17:30,557 Menyerap bayangan. 229 00:17:32,559 --> 00:17:35,553 Mengatur ucapan perintah. 230 00:17:38,559 --> 00:17:39,587 Bangkitlah. 231 00:17:39,587 --> 00:17:41,562 SILAKAN TENTUKAN KATA PERINTAH UNTUK [SKILL: MENYERAP BAYANGAN]. [BANGKITLAH] 232 00:17:59,502 --> 00:18:00,543 Keren banget! 233 00:18:00,586 --> 00:18:05,518 Skill khusus, "Menyerap Bayangan" dan "Menyimpan Bayangan"? 234 00:18:05,587 --> 00:18:08,586 Skill untuk menyerap Mana dan menciptakan tentara, 235 00:18:08,586 --> 00:18:12,515 dan skill untuk menyimpan dan mengeluarkan bayangan itu kapan saja. 236 00:18:12,586 --> 00:18:16,536 Jadi, mereka adalah "Tentara Bayangan" yang dimaksud. 237 00:18:16,536 --> 00:18:21,521 Sepertinya aku harus berhati-hati pada waktu kematian, 238 00:18:21,521 --> 00:18:23,558 dan gagal menyerap karena perbedaan kekuatan. 239 00:18:23,558 --> 00:18:26,504 Selain Knight, ada juga ahli sihir. 240 00:18:26,504 --> 00:18:28,567 Masing-masing punya peringkatnya sendiri, ya. 241 00:18:30,525 --> 00:18:33,564 Jika aku bisa menyerap bayangan berperingkat A atau S, 242 00:18:33,564 --> 00:18:37,559 dan kekuatannya sama seperti saat ia masih hidup...! 243 00:18:46,529 --> 00:18:47,543 DAPAT MENGGUNAKAN [SKILL: MENYERAP BAYANGAN]. 244 00:18:47,543 --> 00:18:48,575 Sip! 245 00:18:49,539 --> 00:18:52,538 Karena ada batas yang bisa diserap dan disimpan... 246 00:18:52,597 --> 00:18:54,573 Melepaskan 11 infanteri. 247 00:18:56,552 --> 00:18:58,536 Maaf, ya. Padahal baru saja aku bangkitkan. 248 00:18:59,582 --> 00:19:00,582 Nah, 249 00:19:00,582 --> 00:19:04,500 Komandan Kesatria, Igris si Merah Darah. 250 00:19:04,500 --> 00:19:06,529 Jika aku bisa membuatnya memihakku... 251 00:19:07,574 --> 00:19:08,575 Bangkitlah. 252 00:19:18,502 --> 00:19:18,597 Apa?! 253 00:19:20,599 --> 00:19:22,514 GAGAL MENGGUNAKAN [SKILL: MENYERAP BAYANGAN]. 254 00:19:22,514 --> 00:19:24,547 Ini yang tulisan tadi maksud, ya? 255 00:19:24,587 --> 00:19:25,593 SISA JUMLAH PENYERAPAN: 2/3 256 00:19:25,593 --> 00:19:27,568 Sisa dua kali... 257 00:19:31,592 --> 00:19:33,507 Bangkitlah! 258 00:19:37,513 --> 00:19:38,534 SISA JUMLAH PENYERAPAN: 1/3 259 00:19:38,574 --> 00:19:39,596 Sial. 260 00:19:40,535 --> 00:19:42,535 Sepertinya aku tidak perlu ucapkan sekali lagi, 261 00:19:42,535 --> 00:19:45,574 tapi selama Hunter seperti kita tidak mengalami kebangkitan kedua, 262 00:19:45,574 --> 00:19:49,513 kemampuan kita tidak akan meningkat ataupun menurun. 263 00:19:49,513 --> 00:19:52,546 Karena itu, kita meningkatkan ilmu bela diri, dan menambah rekan. 264 00:19:53,568 --> 00:19:55,542 Apa kamu sedang menunggu kepulangan raja? 265 00:19:56,503 --> 00:19:58,596 Raja yang entah kapan akan kembali? 266 00:19:59,568 --> 00:20:01,548 Komandan Kesatria, Igris... 267 00:20:01,548 --> 00:20:03,539 Kamu seorang militer. 268 00:20:03,539 --> 00:20:07,500 Aku yakin ambisi dalam hidupmu ada pada membunuh lawan. 269 00:20:07,500 --> 00:20:11,506 Apa kamu ingin diam di tempat berbau apek ini dan membuat pedangmu ikut berkarat? 270 00:20:12,592 --> 00:20:15,548 Jika kamu butuh seseorang untuk mempersembahkan pedangmu, 271 00:20:16,536 --> 00:20:17,506 maka bekerjalah untukku. 272 00:20:18,524 --> 00:20:21,561 Berhenti lindungi kursi keparat yang tak ada lagi di dunia ini, 273 00:20:21,561 --> 00:20:24,511 dan lindungilah aku, orang yang ada di hadapanmu. 274 00:20:24,573 --> 00:20:25,577 Bangkitlah. 275 00:20:39,500 --> 00:20:39,596 Akan tetapi, 276 00:20:40,564 --> 00:20:42,592 aku terkadang berangan-angan. 277 00:20:53,504 --> 00:20:54,512 [SKILL: MENYERAP BAYANGAN] BERHASIL. 278 00:20:54,525 --> 00:20:55,531 LV. 7 PERINGKAT KESATRIA. SILAKAN MASUKAN NAMA. 279 00:20:55,531 --> 00:21:00,581 Di antara orang-orang yang tak hentinya membangkitkan kekuatan... 280 00:21:02,517 --> 00:21:03,555 Sudah jelas. 281 00:21:04,532 --> 00:21:06,502 "Igris", 282 00:21:07,564 --> 00:21:09,566 "[IGRIS LV.7] PERINGKAT KNIGHT" itulah namamu. 283 00:21:11,508 --> 00:21:13,500 Di antara mereka semua... 284 00:21:13,500 --> 00:21:19,548 Mungkin ada seseorang yang saat ini, detik ini, bangkit dengan kemampuan yang mampu 285 00:21:19,548 --> 00:21:22,576 membawa harapan baru untuk kita. 286 00:21:38,519 --> 00:21:39,548 Senang bertemu denganmu. 287 00:23:18,597 --> 00:23:22,516 Presiden Choi, apa yang sebenarnya terjadi? 288 00:23:22,516 --> 00:23:23,538 Entahlah. 289 00:23:23,561 --> 00:23:27,505 Sejauh pengetahuanku, hal seperti ini tak pernah terjadi. 290 00:23:27,505 --> 00:23:29,551 Namun, ini... 291 00:23:31,566 --> 00:23:33,552 Berevolusi? 292 00:23:34,597 --> 00:23:36,508 12/BANGKITLAH