1 00:00:04,670 --> 00:00:06,940 Sei proprio cambiato, Jinwoo. 2 00:00:07,480 --> 00:00:10,290 Io invece sono sempre la stessa... 3 00:00:10,770 --> 00:00:12,560 È che ne sono successe parecchie. 4 00:00:13,080 --> 00:00:16,150 Le nostre esperienze personali ci influenzano in modi diversi. 5 00:00:16,890 --> 00:00:18,530 Già, hai ragione. 6 00:00:19,250 --> 00:00:21,670 Forse il lavoro di hunter non fa per me, 7 00:00:21,670 --> 00:00:23,800 ho troppa paura. 8 00:00:23,800 --> 00:00:26,000 Ho cercato di superarla, 9 00:00:26,000 --> 00:00:27,840 ma non ci sono mai riuscita. 10 00:00:30,320 --> 00:00:32,540 Dovrei prendere parte a raid di grado più alto, 11 00:00:32,540 --> 00:00:35,760 per esempio A o B, o almeno di grado C. 12 00:00:35,760 --> 00:00:39,240 E invece scelgo sempre di partecipare a quelli di grado E o D. 13 00:00:40,670 --> 00:00:43,170 È in uno di quelli che ti ho conosciuto 14 00:00:43,170 --> 00:00:46,340 e, prima che me ne rendessi conto, ero diventata la tua crocerossina. 15 00:00:48,120 --> 00:00:50,360 All'inizio ti ferivi di continuo, 16 00:00:50,360 --> 00:00:52,070 non ti nascondo che era seccante. 17 00:00:52,740 --> 00:00:54,440 Ma tu, Jinwoo, 18 00:00:54,440 --> 00:00:56,620 sei sempre sopravvissuto. 19 00:00:56,620 --> 00:00:59,370 Quel tuo sguardo forte, stracolmo di vita e di energia... 20 00:01:00,090 --> 00:01:02,230 non lo dimenticherò mai. 21 00:01:03,580 --> 00:01:06,400 Ci eravamo promessi di andare a mangiare fuori insieme, no? 22 00:01:07,030 --> 00:01:08,040 Tieni. 23 00:01:08,040 --> 00:01:09,420 Te lo restituisco. 24 00:01:10,590 --> 00:01:11,630 Non dirmi che... 25 00:01:11,840 --> 00:01:13,080 Ho deciso. 26 00:01:13,080 --> 00:01:15,090 Cambierò lavoro. 27 00:01:17,140 --> 00:01:18,800 Torno al paese dei miei genitori. 28 00:01:19,240 --> 00:01:22,610 Se dovesse capitarti di passare in zona, contattami, per favore. 29 00:01:22,610 --> 00:01:24,140 Ti faccio fare un tour. 30 00:01:26,570 --> 00:01:27,610 Va bene. 31 00:01:27,610 --> 00:01:29,930 Se capiterò da quelle parti, mangeremo di nuovo insieme. 32 00:01:30,280 --> 00:01:31,090 Certo. 33 00:01:45,680 --> 00:01:47,220 Sei un hunter di grado E, 34 00:01:47,220 --> 00:01:50,470 perciò è improbabile che tu abbia sconfitto un grado B come Kang Taeshik. 35 00:01:51,400 --> 00:01:52,930 Sospettavamo un secondo risveglio, 36 00:01:52,930 --> 00:01:55,670 ma abbiamo già fatto i dovuti accertamenti. 37 00:01:56,240 --> 00:01:58,970 Lascia che ti dia comunque un consiglio. 38 00:01:59,590 --> 00:02:02,470 Se vuoi vivere a lungo, sta' attento. 39 00:02:02,470 --> 00:02:03,930 Che vuol dire? 40 00:02:04,450 --> 00:02:07,720 Nel recente massacro di Hwang Dongsuk e la sua combriccola, 41 00:02:08,120 --> 00:02:10,980 siete sopravvissuti solo tu e un altro hunter di grado D. 42 00:02:11,250 --> 00:02:14,530 È possibile che Hwang Dongsoo, il fratello minore di Hwang Dongsuk, 43 00:02:14,840 --> 00:02:17,230 vi abbia già presi di mira. 44 00:02:18,710 --> 00:02:21,120 Hwang Dongsoo? L'hunter di grado S? 45 00:02:21,120 --> 00:02:21,870 Mi ha preso di mira? 46 00:02:22,140 --> 00:02:23,170 Esatto. 47 00:02:23,170 --> 00:02:25,640 Non importa cosa sia effettivamente successo nel dungeon. 48 00:02:25,980 --> 00:02:28,040 Gli interessa solo che Hwang Dongsuk sia morto 49 00:02:28,290 --> 00:02:31,580 e che tu sia uscito vivo da lì. 50 00:02:32,900 --> 00:02:34,960 Quando ti trovi contro gli hunter di grado S, 51 00:02:34,960 --> 00:02:37,070 c'è poco che possa fare la legge. 52 00:02:37,070 --> 00:02:39,040 Hanno la capacità di compiere miracoli, 53 00:02:39,040 --> 00:02:41,430 ma anche di scatenare delle catastrofi. 54 00:02:42,180 --> 00:02:44,960 In pratica, quello che ti sta dando la caccia 55 00:02:44,960 --> 00:02:47,260 è un essere che persino i mostri temono. 56 00:02:47,260 --> 00:02:48,780 Tutto qui. 57 00:02:49,970 --> 00:02:51,460 Se proprio vuoi fare qualcosa, 58 00:02:51,460 --> 00:02:55,090 ti consiglio di prendere la tua famiglia e abbandonare alla svelta il Paese. 59 00:02:57,800 --> 00:03:01,240 Ora ho un motivo in più per diventare più forte. 60 00:03:02,180 --> 00:03:03,840 Devo potenziarmi... 61 00:03:04,680 --> 00:03:06,680 o non riuscirò a sopravvivere. 62 00:04:39,720 --> 00:04:41,010 Ehm... 63 00:04:41,440 --> 00:04:42,840 Jinho? 64 00:04:42,840 --> 00:04:44,330 Cos'è questo raduno? 65 00:04:46,050 --> 00:04:47,510 Che domanda sarebbe? 66 00:04:47,510 --> 00:04:49,180 Non è ovvio? 67 00:04:49,180 --> 00:04:50,680 È la nostra unità d'attacco! 68 00:04:51,470 --> 00:04:53,140 Hanno tutti la licenza, 69 00:04:53,140 --> 00:04:55,700 ma per vari motivi non sono attivi come hunter. 70 00:04:55,700 --> 00:04:59,230 Ho reclutato principlamente chi sta attraversando un momento difficile. 71 00:04:59,440 --> 00:05:01,750 Vedo solo dei feriti e degli ubriaconi. 72 00:05:01,750 --> 00:05:03,910 Meglio così, no? 73 00:05:03,910 --> 00:05:07,510 Servono almeno otto persone per un raid in un gate di grado C. 74 00:05:08,940 --> 00:05:12,000 Ehi, ma lì c'è anche una bambina... 75 00:05:12,000 --> 00:05:14,660 Non ci sono problemi legali a reclutare minori, 76 00:05:14,870 --> 00:05:17,150 a patto che abbiano subito un risveglio. 77 00:05:17,150 --> 00:05:18,270 Ehi. 78 00:05:19,220 --> 00:05:20,910 Un po' maleducato da parte tua, non pensi? 79 00:05:20,910 --> 00:05:23,500 Sono un'hunter anche io. 80 00:05:24,140 --> 00:05:26,120 Ma sei anche una liceale, no? 81 00:05:26,120 --> 00:05:27,300 Hai mai fatto un raid? 82 00:05:28,450 --> 00:05:29,860 No... 83 00:05:29,860 --> 00:05:31,270 Sei di grado E? 84 00:05:32,290 --> 00:05:34,270 E anche se lo fossi? 85 00:05:34,590 --> 00:05:35,730 Non importa. 86 00:05:35,730 --> 00:05:38,010 Tanto ci aspetterai qui fuori. 87 00:05:38,710 --> 00:05:41,720 Entreremo solo io e Jinho nel dungeon. 88 00:05:42,890 --> 00:05:46,460 Ehm... sul serio volete entrare da soli? 89 00:05:46,460 --> 00:05:49,620 Ci darete davvero tre milioni a testa solo per aspettarvi qui fuori? 90 00:05:49,820 --> 00:05:50,710 Esatto. 91 00:05:50,710 --> 00:05:52,910 Tre milioni a raid. 92 00:05:52,910 --> 00:05:55,460 Mica male, no? Non dovrete nemmeno combattere! 93 00:05:57,080 --> 00:05:59,040 Però mi raccomando, non spargete la voce. 94 00:05:59,630 --> 00:06:01,490 Se doveste divulgare informazioni, 95 00:06:01,490 --> 00:06:02,580 come da contratto, 96 00:06:02,580 --> 00:06:05,240 vi spetta un risarcimento pari a dieci volte la cifra ottenuta. 97 00:06:06,120 --> 00:06:08,240 Questa l'ho ricevuta battendo Kang Taeshik, 98 00:06:08,240 --> 00:06:09,870 è la Pietra Runica Furtività. 99 00:06:10,660 --> 00:06:12,430 Provo a usarla subito. 100 00:06:24,120 --> 00:06:26,320 Ottimo, pare che abbia funzionato. 101 00:06:26,770 --> 00:06:28,440 Eccomi, scusa l'attesa. 102 00:06:30,510 --> 00:06:32,790 Ma come diamine ti sei conciato? 103 00:06:32,790 --> 00:06:34,580 È un'armatura completa made in Italy, 104 00:06:34,580 --> 00:06:36,950 aumenta le capacità fisiche! 105 00:06:36,950 --> 00:06:40,240 Dobbiamo girare per il dungeon da soli, capo. 106 00:06:40,600 --> 00:06:42,930 Un equipaggiamento come questo è il minimo! 107 00:06:47,380 --> 00:06:50,510 Mi risparmierò gli insulti, tu però toglitela subito. 108 00:06:50,910 --> 00:06:52,000 Va bene... 109 00:06:56,170 --> 00:06:57,540 Capo... 110 00:06:57,540 --> 00:06:59,530 Mi daresti una mano a rialzarmi? 111 00:07:02,040 --> 00:07:03,620 Bene, andiamo. 112 00:07:04,460 --> 00:07:06,310 Sono un po' nervoso. 113 00:07:06,560 --> 00:07:09,180 Sbaglio... o hai ancora qualcosa in testa? 114 00:07:09,180 --> 00:07:11,280 E dai, almeno l'elmo... 115 00:07:12,660 --> 00:07:14,630 Va bene, va bene. 116 00:07:14,630 --> 00:07:15,580 Andiamo. 117 00:07:15,580 --> 00:07:16,370 Ok. 118 00:07:17,270 --> 00:07:18,950 Stanno davvero entrando da soli. 119 00:07:18,950 --> 00:07:20,460 Se la caveranno? 120 00:07:20,460 --> 00:07:21,890 Noi li abbiamo avvisati. 121 00:07:21,890 --> 00:07:24,750 E poi chi se ne frega? Ci hanno già dato i soldi promessi. 122 00:07:26,550 --> 00:07:29,880 Un hunter di grado E e uno di grado D da soli in un raid di grado C? 123 00:07:30,530 --> 00:07:34,850 Sono solo due mocciosi spocchiosi che non sanno quanto è spietato il mondo. 124 00:07:40,830 --> 00:07:43,410 Song-yi oggi ha marinato la scuola? 125 00:07:46,600 --> 00:07:48,150 Quanto tempo è passato? 126 00:07:48,370 --> 00:07:50,060 Un'ora, più o meno. 127 00:07:50,060 --> 00:07:53,060 Con un'unità d'attacco normale, ci vorrebbero comunque più di due ore. 128 00:07:53,060 --> 00:07:54,110 C'è ancora temp— 129 00:07:56,610 --> 00:07:58,000 Quindi sono scappati, eh? 130 00:07:58,000 --> 00:07:59,410 Che culo che hanno avuto. 131 00:07:59,410 --> 00:08:00,730 N-No! 132 00:08:00,730 --> 00:08:01,750 Non sono scappati! 133 00:08:03,130 --> 00:08:04,960 Il gate sta iniziando a chiudersi! 134 00:08:05,980 --> 00:08:07,200 Stiamo scherzando? 135 00:08:07,200 --> 00:08:08,670 Hanno battuto il boss? 136 00:08:09,080 --> 00:08:10,740 Dov'è il prossimo gate? 137 00:08:10,740 --> 00:08:13,120 A più o meno un'ora da qui. 138 00:08:13,120 --> 00:08:14,060 Bene. 139 00:08:14,060 --> 00:08:14,780 Andiamoci subito. 140 00:08:15,400 --> 00:08:17,440 Ci spostiamo al prossimo raid, gente! 141 00:08:17,440 --> 00:08:19,360 Oggi andremo in tre posti diversi. 142 00:08:20,450 --> 00:08:22,930 È la vostra occasione per fare nove milioni in un solo giorno. 143 00:08:22,930 --> 00:08:24,350 Venite anche voi, no? 144 00:08:25,000 --> 00:08:26,520 Ma questi due... 145 00:08:26,520 --> 00:08:29,010 si può sapere chi sono? 146 00:08:34,970 --> 00:08:37,070 Capo! Ho finito di raccoglierli! 147 00:08:37,280 --> 00:08:38,300 Bene! 148 00:08:38,300 --> 00:08:40,210 Meglio se mi sbrigo a sistemarli. 149 00:08:46,950 --> 00:08:48,340 Io esco. 150 00:08:49,200 --> 00:08:50,740 Lavori anche oggi? 151 00:08:50,740 --> 00:08:51,550 Sì. 152 00:08:51,550 --> 00:08:53,040 Chiudi a chiave, ok? 153 00:09:21,920 --> 00:09:24,080 Mi stava nascondendo anche questa skill? 154 00:09:24,640 --> 00:09:25,630 Possibile che il capo... 155 00:09:25,630 --> 00:09:27,540 sia diventato ancora più forte? 156 00:09:28,020 --> 00:09:29,250 La skill "Furtività". 157 00:09:29,830 --> 00:09:31,710 Non è stato bello ottenerla, 158 00:09:31,710 --> 00:09:33,460 ma è davvero eccezionale. 159 00:09:34,080 --> 00:09:36,870 È molto conveniente combattere mentre si è invisibili. 160 00:09:40,440 --> 00:09:43,040 È salito anche il livello della mia skill "Scatto". 161 00:09:49,280 --> 00:09:50,640 Ho anche nuove skill. 162 00:09:50,640 --> 00:09:52,730 "Attacco Fatale" e "Arti Avanzate del Pugnale". 163 00:09:54,700 --> 00:09:56,290 Entrambe molto utili. 164 00:09:58,770 --> 00:10:00,500 Ottimo lavoro. 165 00:10:00,500 --> 00:10:02,710 Finisco di raccogliere qui e abbiamo fatto. 166 00:10:02,710 --> 00:10:04,830 Riposati pure, se vuoi. 167 00:10:04,830 --> 00:10:06,450 Certo, grazie. 168 00:10:07,420 --> 00:10:09,380 Ho altre skill molto interessanti. 169 00:10:09,960 --> 00:10:11,980 Ma non importa quale utilizzi, 170 00:10:11,980 --> 00:10:14,950 non ho mana a sufficienza per usarle a lungo. 171 00:10:15,240 --> 00:10:17,880 Mi sa che mi conviene alzare un po' l'intelligenza. 172 00:10:19,110 --> 00:10:19,840 Ottimo. 173 00:10:20,140 --> 00:10:23,000 Procede tutto bene, dovrei andare al castello del Demone? 174 00:10:24,890 --> 00:10:26,000 No. 175 00:10:26,400 --> 00:10:27,760 Il mio attuale livello di forza 176 00:10:27,760 --> 00:10:30,650 è sopra al grado B, ma sotto il grado A. 177 00:10:30,980 --> 00:10:34,020 Non so se me la caverei a entrare in quel dungeon. 178 00:10:37,630 --> 00:10:40,800 "Il Player ha raggiunto il livello richiesto"? 179 00:10:43,640 --> 00:10:45,400 Una quest per cambiare classe? 180 00:10:47,290 --> 00:10:48,540 Dia un'occhiata a questo, 181 00:10:48,540 --> 00:10:49,790 direttore Ahn. 182 00:10:50,770 --> 00:10:52,440 Cosa succede, Kichul? 183 00:10:52,630 --> 00:10:55,760 È a proposito dell'asta per i gate di grado C... 184 00:10:56,000 --> 00:10:57,590 150 milioni?! 185 00:10:57,930 --> 00:11:00,210 C'è qualcuno disposto a spendere così tanto 186 00:11:00,210 --> 00:11:03,160 per l'autorizzazione a prendere parte a gate di grado C? 187 00:11:03,160 --> 00:11:04,090 Così sembra. 188 00:11:04,090 --> 00:11:06,560 Pare che ultimamente, non appena compare un gate di grado C, 189 00:11:06,560 --> 00:11:09,960 c'è questa squadra d'attacco che li acquista al doppio del prezzo di mercato. 190 00:11:10,330 --> 00:11:12,010 E il loro leader sarebbe 191 00:11:12,010 --> 00:11:13,670 Yoo Jinho? 192 00:11:13,670 --> 00:11:15,590 Mai sentito prima d'ora. 193 00:11:15,900 --> 00:11:18,780 Pare sia il secondogenito del direttore dell'impresa edile Yoojin. 194 00:11:18,780 --> 00:11:20,320 L'impresa edile Yoojin?! 195 00:11:20,570 --> 00:11:22,710 Se continua così, rischia di mandarla in bancarotta... 196 00:11:23,230 --> 00:11:26,320 Mi sembra un po' esagerato per essere un giochetto da figlio di papà. 197 00:11:28,280 --> 00:11:30,460 "Sung Jinwoo, grado E"? 198 00:11:30,710 --> 00:11:33,930 Esatto, e il resto dei membri li raccolgono alla rinfusa. 199 00:11:33,930 --> 00:11:35,730 Che intenzioni hanno? 200 00:11:38,230 --> 00:11:39,110 Aspetta. 201 00:11:39,110 --> 00:11:41,010 Questo nome, Sung Jinwoo, 202 00:11:41,010 --> 00:11:43,710 se non sbaglio l'ho già letto nel rapporto del dungeon doppio. 203 00:11:44,070 --> 00:11:45,170 Molto sospetto... 204 00:11:45,170 --> 00:11:46,800 Questa storia mi puzza. 205 00:11:50,590 --> 00:11:52,810 Scusate il ritardo! 206 00:11:53,050 --> 00:11:54,720 Macché, figurati. 207 00:11:54,720 --> 00:11:56,900 Siete addirittura in anticipo! 208 00:11:57,150 --> 00:12:00,740 Ho perso più tempo del previsto a raccogliere i cristalli di mana. 209 00:12:00,740 --> 00:12:02,420 Forza, andiamo. 210 00:12:02,420 --> 00:12:03,970 Sarai stanco morto... 211 00:12:03,970 --> 00:12:05,730 Vuoi che guidi io? 212 00:12:06,570 --> 00:12:08,440 Tanto non è che abbia molto da fare. 213 00:12:08,440 --> 00:12:10,060 Così mi rendo un po' utile. 214 00:12:10,060 --> 00:12:10,960 Beh, se insisti... 215 00:12:10,960 --> 00:12:11,870 Che c'è? 216 00:12:12,080 --> 00:12:13,780 Ma sul contratto non c'è scritto, 217 00:12:12,670 --> 00:12:13,800 Niente. 218 00:12:14,370 --> 00:12:16,250 perciò puoi anche non fare niente. 219 00:12:17,180 --> 00:12:19,720 L'hunter Sung Jinwoo ha subito un secondo risveglio?! 220 00:12:19,960 --> 00:12:21,570 Sì, esatto. 221 00:12:21,570 --> 00:12:23,140 E ha qualche prova in merito? 222 00:12:23,830 --> 00:12:27,130 Sung Jinwoo è rimasto coinvolto in tre grossi incidenti, 223 00:12:27,130 --> 00:12:28,260 ma se l'è sempre cavata. 224 00:12:28,850 --> 00:12:30,800 Il primo è il doppio dungeon. 225 00:12:31,440 --> 00:12:35,010 Il secondo, è il massacro dell'unità di Hwang Dongsuk. 226 00:12:35,320 --> 00:12:37,640 Il terzo è stata la strage dei prigionieri 227 00:12:37,640 --> 00:12:39,770 per mano di Kang Taeshik. 228 00:12:40,560 --> 00:12:43,320 In tutti e tre i casi, quasi tutti i presenti sono morti, 229 00:12:43,320 --> 00:12:45,110 ma lui è sopravvissuto. 230 00:12:45,110 --> 00:12:48,180 L'unica spiegazione logica che trovo, è che abbia avuto un secondo risveglio. 231 00:12:48,180 --> 00:12:50,620 Beh, in effetti... 232 00:12:52,270 --> 00:12:53,700 Piuttosto, direttore Ahn. 233 00:12:53,700 --> 00:12:55,050 Dov'è che sta andando? 234 00:12:55,770 --> 00:12:57,330 Mi sembra ovvio. 235 00:12:58,960 --> 00:13:01,590 A reclutare carne fresca. 236 00:13:05,410 --> 00:13:06,520 Ma che significa? 237 00:13:06,930 --> 00:13:09,520 Sembra un'allegra escursione. 238 00:13:10,740 --> 00:13:11,810 Signori. 239 00:13:12,370 --> 00:13:15,400 Non si può entrare in quest'area. 240 00:13:15,540 --> 00:13:17,390 Ah, chiedo scusa. 241 00:13:17,390 --> 00:13:21,140 È che mi ha incuriosito a vedere tutte quelle persone, sembrano hunter. 242 00:13:21,140 --> 00:13:22,920 Quello è un gate, giusto? 243 00:13:22,920 --> 00:13:24,870 Sicura che puoi stargli così vicina? 244 00:13:25,340 --> 00:13:27,420 Non trattarmi come una bambina. 245 00:13:27,420 --> 00:13:28,830 Sono un'hunter anche io. 246 00:13:29,720 --> 00:13:31,020 Quindi, aspetta... 247 00:13:31,020 --> 00:13:33,040 Fai parte anche tu di questo gruppo? 248 00:13:34,950 --> 00:13:35,500 Sì. 249 00:13:36,840 --> 00:13:38,130 Però... 250 00:13:39,490 --> 00:13:41,100 L'hunter Sung! 251 00:13:41,100 --> 00:13:44,230 Si è lasciato il gruppo alle spalle ed è entrato lì dentro da solo?! 252 00:13:44,230 --> 00:13:46,720 Se il mio intuito è giusto, sono davanti a un pezzo grosso. 253 00:13:46,720 --> 00:13:48,750 Anzi, un pezzo grossissimo! 254 00:13:49,400 --> 00:13:50,440 Ho capito. 255 00:13:50,440 --> 00:13:52,200 Scusa per averti disturbata. 256 00:13:52,200 --> 00:13:54,200 Fa' attenzione, mi raccomando. 257 00:13:54,620 --> 00:13:56,290 Andiamo già via, direttore? 258 00:13:58,140 --> 00:13:59,610 Eccolo che arriva il capo! 259 00:13:59,610 --> 00:14:02,100 Preparatevi tutti ad andare via! 260 00:14:04,960 --> 00:14:07,080 Come sono i piani per domani? 261 00:14:07,080 --> 00:14:08,770 Mi sono ricordato di un impegno urgente. 262 00:14:08,770 --> 00:14:09,930 Posso prendermi un giorno? 263 00:14:10,750 --> 00:14:12,040 Domani, hai detto? 264 00:14:12,610 --> 00:14:15,050 In effetti, ho prenotato dei gate. 265 00:14:15,050 --> 00:14:16,700 Vuoi che li cancelli? 266 00:14:16,700 --> 00:14:18,860 No, non ce n'è bisogno. 267 00:14:18,860 --> 00:14:20,250 È uno spreco di soldi. 268 00:14:20,640 --> 00:14:22,960 La prenotazione è valida per altri due giorni. 269 00:14:24,720 --> 00:14:27,180 Ottimo, allora per ora rimandiamo. 270 00:14:27,640 --> 00:14:28,890 Va bene. 271 00:14:29,170 --> 00:14:30,870 Eccoci qui, gente. 272 00:14:30,870 --> 00:14:32,890 Forza, si va al prossimo! 273 00:15:06,570 --> 00:15:07,920 Ancora... 274 00:15:08,300 --> 00:15:09,900 sempre quel maledetto sogno. 275 00:15:19,000 --> 00:15:20,560 Finalmente... 276 00:15:24,090 --> 00:15:26,070 Grazie, per oggi è tutto. 277 00:15:31,710 --> 00:15:35,240 Mi scusi per l'improvvisata, hunter Sung. 278 00:15:35,600 --> 00:15:36,650 Piacere di conoscerla. 279 00:15:36,650 --> 00:15:38,770 Sono Ahn Sangmin, manager della seconda divisione 280 00:15:38,770 --> 00:15:40,710 della Gilda della Tigre Bianca. 281 00:15:41,040 --> 00:15:43,720 Posso rubarle qualche minuto? 282 00:15:45,000 --> 00:15:47,880 Non credo che occorra ripeterglielo, 283 00:15:48,070 --> 00:15:49,680 ma noi della Gilda della Tigre Bianca 284 00:15:49,680 --> 00:15:53,150 siamo una delle gilde di livello più elevato della nazione. 285 00:15:53,150 --> 00:15:56,670 Ma siamo comunque sempre alla ricerca di nuovi talenti. 286 00:15:57,390 --> 00:16:00,110 Bando alle ciance, andiamo dritti al punto. 287 00:16:00,110 --> 00:16:03,460 Sono disposto a offrirle il doppio di quanto la paga la Yoojin 288 00:16:03,460 --> 00:16:05,570 per unirsi alla Gilda della Tigre Bianca. 289 00:16:06,080 --> 00:16:07,550 Per qualsiasi ulteriore richiesta, 290 00:16:07,550 --> 00:16:10,650 siamo pronti a venirle incontro, hunter Sung. 291 00:16:10,890 --> 00:16:12,170 Che te ne pare? 292 00:16:12,170 --> 00:16:14,850 È un'offerta a dir poco clamorosa 293 00:16:14,850 --> 00:16:16,190 per un hunter di grado E! 294 00:16:16,660 --> 00:16:18,820 Deve accettare, per forza! 295 00:16:20,010 --> 00:16:21,770 L'edificio della Gilda della Tigre Bianca 296 00:16:21,770 --> 00:16:23,280 quant'è che vale? 297 00:16:23,720 --> 00:16:24,560 Prego? 298 00:16:25,230 --> 00:16:26,610 E-Ecco... 299 00:16:26,610 --> 00:16:29,000 Direi... circa 50 miliardi? 300 00:16:29,470 --> 00:16:32,460 Quindi siete disposti a darmi tanto? 301 00:16:33,570 --> 00:16:35,480 Come, scusi? 302 00:16:39,210 --> 00:16:41,720 T-Trenta miliardi?! 303 00:16:43,340 --> 00:16:44,360 Hai sentito? 304 00:16:45,130 --> 00:16:48,130 Il prezzo dell'edificio che mi ha offerto la Yoojin 305 00:16:48,130 --> 00:16:49,900 è di trenta miliardi. 306 00:16:50,280 --> 00:16:52,260 Dato che mi ha offerto il doppio, 307 00:16:52,260 --> 00:16:55,590 magari potrei accontentarmi di un edificio che ne vale cinquanta. 308 00:16:55,590 --> 00:16:57,000 Se non si fida di me, 309 00:16:57,000 --> 00:16:58,690 qui ho delle prove. 310 00:16:59,360 --> 00:17:01,840 M-Ma ecco, noi non... 311 00:17:01,840 --> 00:17:05,140 Non posso decidere da solo di offrire una cifra così astronomica. 312 00:17:05,140 --> 00:17:07,600 Prima dovrei parlarne con un superiore... 313 00:17:07,090 --> 00:17:08,040 Se è così, 314 00:17:08,040 --> 00:17:09,790 allora non ho altro da dirle. 315 00:17:11,590 --> 00:17:13,550 Sono stato troppo precipitoso. 316 00:17:13,550 --> 00:17:17,390 Avrei dovuto documentarmi prima sul valore degli immobili Yoojin! 317 00:17:17,860 --> 00:17:19,180 Ah, giusto per curiosità... 318 00:17:19,470 --> 00:17:22,150 Chi è che le ha parlato di me? 319 00:17:22,680 --> 00:17:23,710 O forse... 320 00:17:23,970 --> 00:17:26,270 mi stava per caso spiando? 321 00:17:27,870 --> 00:17:29,070 Eh? 322 00:17:35,670 --> 00:17:37,400 M-Ma questa... 323 00:17:37,400 --> 00:17:38,620 La skill Furtività? 324 00:17:39,110 --> 00:17:41,900 Ha persino ottenuto quella col secondo risveglio? 325 00:17:41,900 --> 00:17:46,160 Questo giustifica abbondantemente la somma offerta dalla Yoojin. 326 00:17:47,190 --> 00:17:50,060 Le chiedo scusa per aver fatto ricerche senza il suo consenso. 327 00:17:50,060 --> 00:17:52,740 Ma glielo giuro, non ho mai avuto cattive intenzioni. 328 00:17:52,740 --> 00:17:54,030 Non si giri. 329 00:17:55,500 --> 00:17:57,310 L'andamento del mercato dei dungeon 330 00:17:57,310 --> 00:17:59,560 ha rallentato gli addestramenti delle reclute, 331 00:17:59,560 --> 00:18:02,480 e senza quelli, non possono andare sul campo, regole aziendali. 332 00:18:02,650 --> 00:18:05,420 Perciò ho dato un'occhiata agli acquirenti dei gate all'asta 333 00:18:05,420 --> 00:18:08,110 per capire chi li stesse comprando, 334 00:18:08,110 --> 00:18:11,000 ed è lì che sono venuto a sapere di lei, hunter Sung. 335 00:18:11,400 --> 00:18:13,350 Quante altre persone 336 00:18:13,350 --> 00:18:14,900 sanno di me? 337 00:18:16,880 --> 00:18:20,110 Io... e il mio impiegato, solo noi due. 338 00:18:20,800 --> 00:18:23,920 Preferirei che non si sapesse in giro. 339 00:18:23,920 --> 00:18:25,880 Se dovessero spargersi voci sul mio conto, 340 00:18:25,880 --> 00:18:28,970 riterrei voi due i responsabili. 341 00:18:29,500 --> 00:18:33,580 Da contratto, ho il dovere di fare rapporto al mio capogilda. 342 00:18:33,950 --> 00:18:35,930 Ma non ho di certo voglia di morire. 343 00:18:35,930 --> 00:18:38,760 Dirò anche al mio sottoposto di tenere la bocca chiusa. 344 00:18:38,760 --> 00:18:40,310 Grazie mille. 345 00:18:41,490 --> 00:18:45,040 Mi sa che ho fatto un bel casino a bloccare tutti i gate di grado C. 346 00:18:45,340 --> 00:18:47,110 Però mi dispiace, 347 00:18:47,110 --> 00:18:49,110 ho intenzione di continuare ancora un po'. 348 00:18:49,500 --> 00:18:51,000 È un bel problema. 349 00:18:51,000 --> 00:18:54,310 Tutto ciò rallenterà inevitabilmente l'attività per le nuove reclute. 350 00:18:54,310 --> 00:18:56,740 Se è così, che ne dice di fare un accordo? 351 00:18:57,150 --> 00:18:58,990 U-Un accordo, ha detto? 352 00:18:59,450 --> 00:19:03,240 Le venderò tre dei gate di grado C che ho acquistato. 353 00:19:03,600 --> 00:19:07,710 Se non accetterà, per un bel po' vi potrete sognare di partecipare a raid di grado C. 354 00:19:07,980 --> 00:19:10,420 Sembra un ricatto in piena regola. 355 00:19:10,420 --> 00:19:11,580 Però... 356 00:19:11,580 --> 00:19:12,840 Va bene. 357 00:19:12,840 --> 00:19:14,160 Quanto vuole? 358 00:19:14,750 --> 00:19:16,580 300 milioni per gate. 359 00:19:16,580 --> 00:19:18,260 T-Trecento milioni?! 360 00:19:20,900 --> 00:19:24,300 Con i cristalli del nucleo e di mana ricavati da un dungeon di grado C, 361 00:19:24,300 --> 00:19:26,220 al massimo si possono fare 200 milioni. 362 00:19:26,540 --> 00:19:29,420 Non potrebbe abbassare a 200 milioni? 363 00:19:28,870 --> 00:19:29,810 E va bene. 364 00:19:32,070 --> 00:19:33,900 Affare fatto. 365 00:19:34,190 --> 00:19:35,620 A-Ah, quindi... 366 00:19:36,090 --> 00:19:38,380 me ne cederà tre, giusto? 367 00:19:38,380 --> 00:19:39,120 Sì. 368 00:19:39,120 --> 00:19:40,630 Tre gate di grado C, 369 00:19:40,630 --> 00:19:42,210 per un totale di 600 milioni. 370 00:19:43,570 --> 00:19:45,590 Va bene, e sia. 371 00:19:46,620 --> 00:19:48,990 Trasferisca i soldi su questo conto, entro oggi. 372 00:19:49,550 --> 00:19:50,700 Ah, e poi... 373 00:19:50,700 --> 00:19:52,300 ho una cosa per lei. 374 00:19:52,300 --> 00:19:54,570 Potrebbe chiudere gli occhi e aprire la bocca? 375 00:19:55,460 --> 00:19:56,540 Stia tranquillo. 376 00:19:56,540 --> 00:19:58,010 Non le farò del male. 377 00:20:07,170 --> 00:20:09,480 Non ci credo! La ferita è sparita?! 378 00:20:09,790 --> 00:20:10,660 La saluto. 379 00:20:13,910 --> 00:20:16,440 Se mi ha mostrato tutte queste cose, 380 00:20:16,440 --> 00:20:20,480 è giusto supporre che lei si fidi di me? 381 00:20:20,480 --> 00:20:22,520 Finché non ne farà parola con nessuno, 382 00:20:22,990 --> 00:20:24,280 allora sì. 383 00:20:27,480 --> 00:20:28,830 D-Direttore! 384 00:20:29,590 --> 00:20:31,880 Com'è andata? L'ha reclutato? 385 00:20:31,880 --> 00:20:34,040 Ehi, Kichul... 386 00:20:34,300 --> 00:20:38,520 Credo sia davvero un pezzo grosso, molto più grande del previsto. 387 00:20:42,990 --> 00:20:45,650 Capo, confermo che sono arrivati i soldi. 388 00:20:45,650 --> 00:20:47,970 Ci hanno davvero inviato i 600 milioni. 389 00:20:48,420 --> 00:20:50,390 E pensare che stavamo per cancellarli... 390 00:20:50,390 --> 00:20:52,640 Come hai fatto a venderli a così tanto? 391 00:20:53,120 --> 00:20:54,780 A chi li hai venduti? 392 00:20:55,250 --> 00:20:56,800 Segreto professionale. 393 00:20:58,670 --> 00:21:02,610 Cosa?! Ci sono dei gate di grado C liberi?! 394 00:21:03,030 --> 00:21:03,720 Esatto. 395 00:21:03,720 --> 00:21:06,860 La Yoojin aveva comprato solo quei tre! 396 00:21:07,220 --> 00:21:10,090 Tutti gli altri sono sul mercato anche a meno di 70 milioni per gate. 397 00:21:10,090 --> 00:21:11,580 È stato ingannato! 398 00:21:13,660 --> 00:21:15,830 Non solo ho fallito il reclutamento, 399 00:21:15,830 --> 00:21:17,720 mi sono pure fatto truffare? 400 00:21:17,720 --> 00:21:19,290 Che fallimento totale! 401 00:21:19,960 --> 00:21:22,760 Quando uno è forte, non teme proprio niente, eh? 402 00:21:24,200 --> 00:21:25,500 Un messaggio? 403 00:21:25,500 --> 00:21:26,720 Da chi? 404 00:21:27,620 --> 00:21:28,970 Sono Sung Jinwoo. 405 00:21:28,970 --> 00:21:30,840 Ora possiamo lasciarci alle spalle 406 00:21:30,840 --> 00:21:32,580 il fatto che mi ha spiato di nascosto. 407 00:21:34,440 --> 00:21:35,590 Ma certo. 408 00:21:35,590 --> 00:21:37,400 Quindi era questo il suo piano? 409 00:21:37,400 --> 00:21:39,850 Me l'ha proprio fatta, lo riconosco. 410 00:21:40,440 --> 00:21:42,170 Non è un tipo da sottovalutare. 411 00:21:42,170 --> 00:21:43,160 Quel messaggio 412 00:21:43,160 --> 00:21:44,540 era dell'hunter Sung? 413 00:21:44,540 --> 00:21:45,640 Già. 414 00:21:46,230 --> 00:21:48,070 Per stavolta mi ha dato del filo da torcere, 415 00:21:48,600 --> 00:21:51,940 ma ora ho ottenuto il suo contatto telefonico. 416 00:21:52,730 --> 00:21:55,650 Direi che per stavolta, possiamo chiudere qui. 417 00:21:58,640 --> 00:22:01,000 Una quest per cambiare classe, eh? 418 00:22:01,910 --> 00:22:03,260 Non vedo l'ora.