1 00:00:09,333 --> 00:00:11,250 มันชื่อว่าไซเรน 2 00:00:13,083 --> 00:00:16,625 สัตว์ประหลาดใต้ทะเลในตำนานเทพเจ้ากรีก 3 00:00:18,333 --> 00:00:21,125 เสียงอันไพเราะของมันมาจากไหนไม่รู้ 4 00:00:21,666 --> 00:00:23,500 และไปถึงเรือที่กำลังล่องอยู่ในมหาสมุทร 5 00:00:25,916 --> 00:00:29,791 เสียงของมันชวนให้เคลิ้ม จนกะลาสีล่องเรือออกจากเส้นทางเดินเรือ 6 00:00:31,250 --> 00:00:33,250 และเรือจมสู่ใต้ท้องมหาสมุทร 7 00:00:35,916 --> 00:00:37,666 ใครก็ตามที่เจอกับไซเรน 8 00:00:38,416 --> 00:00:39,625 ต้องพบกับความตาย 9 00:00:40,541 --> 00:00:41,375 ซึ่งแปลว่า 10 00:00:41,916 --> 00:00:44,083 ความรักพาเราใกล้ความตายมากขึ้น 11 00:00:53,916 --> 00:00:55,875 มันใช่เรื่องที่สมควรเอามาเล่าตอนล่องเรือมั้ย 12 00:00:57,375 --> 00:01:00,291 โลโก้สตาร์บัคส์ก็เป็นรูปไซเรน 13 00:01:00,791 --> 00:01:03,000 ผมดื่มแต่กาแฟโดโตรุ 14 00:01:04,583 --> 00:01:06,708 ได้ยินมาว่ากัปตันเข้มงวดมาก 15 00:01:07,416 --> 00:01:10,333 กัปตันถูกไล่ออกเมื่อเดือนก่อน เพราะรังแกคนอื่นในที่ทำงาน 16 00:01:11,416 --> 00:01:12,541 กัปตันคนใหม่… 17 00:01:13,875 --> 00:01:14,875 - หวัดดี - สวัสดีครับ 18 00:01:14,958 --> 00:01:16,000 วันนี้มื้อเที่ยงเป็นอะไร 19 00:01:16,083 --> 00:01:17,541 พิซซ่ากับไก่เหรอ 20 00:01:17,625 --> 00:01:18,625 ไก่เหรอ 21 00:01:18,708 --> 00:01:19,541 จัดมา 22 00:01:20,125 --> 00:01:21,125 เอาละ 23 00:01:21,208 --> 00:01:23,708 รายการชื่อว่าเก้าวิธีของหญิงเก่ง 24 00:01:24,625 --> 00:01:26,958 - ดีใจที่ได้กัปตันมาร่วมรายการ - ยินดีค่ะ 25 00:01:27,041 --> 00:01:29,458 - หือ รายการเรียลลิตี้เหรอ - เรามาเริ่มกันเลย 26 00:01:29,541 --> 00:01:30,666 เธอจะออกรายการอะสิงั้น 27 00:01:30,750 --> 00:01:32,416 วิธีแรกคืออะไรครับ 28 00:01:32,500 --> 00:01:34,541 ฉันตั้งกฎว่าอย่ายั้ง 29 00:01:35,166 --> 00:01:36,125 เพราะ… 30 00:01:36,750 --> 00:01:38,833 นั่นคือ "วิถีของฉัน" 31 00:01:40,083 --> 00:01:41,375 "วิถีของฉัน" เหรอ 32 00:01:42,250 --> 00:01:44,541 เวลาเราไม่เต็มที่ เราจะโตช้า 33 00:01:44,625 --> 00:01:46,125 ฉันเริ่มวิตกละ 34 00:01:46,208 --> 00:01:50,041 การที่จะทำให้ชีวิตมีสีสัน และเป็นคนที่คิดสร้างสรรค์มากขึ้น เราต้อง… 35 00:01:50,125 --> 00:01:51,875 คุณอุบุคาตะ 36 00:01:56,708 --> 00:01:59,125 คุณอุบุคาตะ ลูกค้าก่อเรื่องอีกแล้ว 37 00:02:00,541 --> 00:02:01,708 รับทราบ 38 00:02:24,416 --> 00:02:25,666 ขอบคุณ 39 00:03:08,625 --> 00:03:09,958 เขาอยู่ตรงนั้น 40 00:03:10,041 --> 00:03:12,916 อะไร จะโทรศัพท์ 41 00:03:22,375 --> 00:03:24,750 คุณอุบุคาตะเป็นบัตเลอร์ที่พึ่งได้สินะ 42 00:03:25,333 --> 00:03:27,333 ไม่ใช่เพราะเขาพึ่งได้ 43 00:03:27,416 --> 00:03:30,583 แต่เป็นเพราะเขาทำให้ปัญหาสงบได้ต่างหาก 44 00:03:31,166 --> 00:03:32,750 ขอโทษจริงๆ ครับ 45 00:03:36,166 --> 00:03:37,333 นี่ 46 00:03:38,000 --> 00:03:38,833 คุกเข่า 47 00:03:41,041 --> 00:03:42,750 เราขอโทษจริงๆ ครับ 48 00:03:43,333 --> 00:03:44,833 เออๆ 49 00:03:45,958 --> 00:03:47,791 - อย่าเพิ่งขยับนะ ก้มค้างไว้ - ครับ 50 00:03:48,625 --> 00:03:50,333 เย่! สัญญาณมาแล้ว 51 00:03:51,833 --> 00:03:54,083 - อยู่นิ่งๆ เข้าใจมั้ย - ครับผม 52 00:03:55,875 --> 00:03:57,541 (แม่) 53 00:04:00,541 --> 00:04:01,375 อ้อ 54 00:04:01,916 --> 00:04:02,750 ฮัลโหลแม่ 55 00:04:04,625 --> 00:04:05,458 ครับๆ 56 00:04:06,000 --> 00:04:07,833 ทายซิว่าผมอยู่ไหน 57 00:04:17,916 --> 00:04:19,875 ไม่ท้อบ้างเหรอ 58 00:04:19,958 --> 00:04:21,791 คุณอุบุคาตะ คุณไม่แคร์ศักดิ์ศรีบ้างเลยเหรอ 59 00:04:23,750 --> 00:04:24,583 ศักดิ์ศรี 60 00:04:26,291 --> 00:04:27,250 เขาไม่ถือหรอก 61 00:04:28,875 --> 00:04:31,666 เขาไม่จำเป็นต้องห่วงเรื่องศักดิ์ศรี 62 00:04:32,166 --> 00:04:34,583 อย่าเอาความคิดแปลกๆ มาใส่หัวอัศวินปราบปัญหาของฉัน 63 00:04:34,666 --> 00:04:37,750 ถ้าจะให้บนเรือสงบและปลอดภัยก็ต้องยอมแลก 64 00:04:38,708 --> 00:04:39,708 ทำต่อไป 65 00:04:51,500 --> 00:04:52,375 เชิญครับ 66 00:04:55,250 --> 00:04:59,666 ใส่กางเกงในเดินไปมา เกรงว่าจะไม่งามครับลูกค้า 67 00:04:59,750 --> 00:05:00,916 ขอโทษด้วยจริงๆ ครับ 68 00:05:02,291 --> 00:05:03,541 เราอยู่ที่ไหน 69 00:05:03,625 --> 00:05:05,916 ผมขออนุญาตพาคุณไปที่ห้องพักนะครับ 70 00:05:06,583 --> 00:05:07,750 เย็นมาก 71 00:05:07,833 --> 00:05:09,333 ขอโทษจริงๆ ครับ 72 00:05:09,416 --> 00:05:10,375 เย็นกี่องศาเนี่ย 73 00:05:10,458 --> 00:05:12,291 ในนี้เย็นเหมือน 13 องศาเลย 74 00:05:12,375 --> 00:05:13,458 ขอโทษจริงๆ… 75 00:05:14,750 --> 00:05:16,416 ขอโทษครับ 76 00:05:16,500 --> 00:05:17,750 ขอโทษจริงๆ ครับ 77 00:05:17,833 --> 00:05:18,750 อดกินเลย 78 00:05:19,458 --> 00:05:20,708 คานาโตะ 79 00:05:22,875 --> 00:05:23,833 ถือให้หน่อย 80 00:05:23,916 --> 00:05:25,916 ได้ครับ 81 00:05:26,708 --> 00:05:28,083 ขอโทษนะครับ 82 00:05:37,541 --> 00:05:38,375 ยินดีต้อนรับครับ 83 00:05:47,791 --> 00:05:49,000 ผมเอ็ดเวิร์ด 84 00:05:52,041 --> 00:05:53,083 ฉันนกจริง 85 00:05:56,875 --> 00:05:58,458 ห้องนั่งรออยู่ทางนี้ครับ 86 00:06:09,833 --> 00:06:11,541 เธอเป็นลูกหลานตระกูลคุรุมะ 87 00:06:11,625 --> 00:06:12,500 ตระกูลคุรุมะ 88 00:06:13,000 --> 00:06:16,166 ลูกหลานผู้อำนวยกลุ่มคีวโฮไง บริษัทการแพทย์ 89 00:06:16,250 --> 00:06:18,166 หมอเหรอ 90 00:06:18,791 --> 00:06:19,625 ไม่รู้จักเขาเหรอ 91 00:06:20,125 --> 00:06:22,916 หมอคุรุมะ โซเฮย์ เจ้าพ่อวงการการแพทย์ไง 92 00:06:24,000 --> 00:06:26,708 ลูกชายเขาเป็นผู้อำนวยการโรงพยาบาลคุรุมะ 93 00:06:26,791 --> 00:06:28,416 ส่วนนั่นน่ะเมียเขา 94 00:06:29,708 --> 00:06:31,541 บริการพวกเขาดีๆ 95 00:06:32,083 --> 00:06:32,916 ครับ 96 00:06:34,250 --> 00:06:36,625 - อร่อยเนอะ - มาก 97 00:06:39,041 --> 00:06:40,083 - บงซัวร์ - บงซัวร์ 98 00:06:40,166 --> 00:06:41,750 - บงซัวร์ - ยินดีต้อนรับสู่งานเลี้ยง 99 00:06:44,333 --> 00:06:45,541 โห 100 00:06:55,541 --> 00:06:57,208 เลือกหนึ่งใบ 101 00:06:57,291 --> 00:06:58,125 ได้ค่ะ 102 00:07:02,666 --> 00:07:04,250 - อย่าให้ผมเห็น - ค่ะ 103 00:07:06,416 --> 00:07:07,250 จำว่าได้ไพ่อะไร 104 00:07:08,583 --> 00:07:09,416 ขอคืนครับ 105 00:07:18,375 --> 00:07:19,250 เวทมนตร์… 106 00:07:20,541 --> 00:07:21,375 ของเอ็ดเวิร์ด 107 00:07:24,083 --> 00:07:25,291 - อุ๊ย - ใบที่คุณหยิบนี่ 108 00:07:25,375 --> 00:07:26,750 สุดยอด 109 00:07:27,875 --> 00:07:28,791 โอ้โฮ 110 00:07:28,875 --> 00:07:29,708 เจ๋งมาก 111 00:07:32,500 --> 00:07:34,041 ขอให้สนุกกับค่ำคืนนี้นะครับ 112 00:07:59,458 --> 00:08:00,666 มีอะไรรึเปล่าครับ 113 00:08:00,750 --> 00:08:02,000 คุณแก่กว่าผมนะ 114 00:08:02,083 --> 00:08:04,416 จะคงจะครับทำไม ผมเด็กกว่านะ 115 00:08:04,500 --> 00:08:08,083 ผมบริการในฐานะบัตเลอร์บนเรือลำนี้น่ะครับ 116 00:08:08,166 --> 00:08:09,416 บริการ… 117 00:08:10,375 --> 00:08:12,458 ผมบังคับให้คุณเป็นบัตเลอร์เหรอ 118 00:08:13,041 --> 00:08:14,208 ขอโทษครับ… 119 00:08:14,291 --> 00:08:15,791 แม่ผมเป็นแม่บ้าน 120 00:08:16,958 --> 00:08:21,041 ผมมาดูแลลูกสาวของตระกูลนั้นเฉยๆ 121 00:08:21,125 --> 00:08:22,375 ไม่ใช่แขกอะไรหรอก 122 00:08:22,458 --> 00:08:25,125 ทุกคนที่มีตั๋วคือแขกของเราที่นี่ครับ 123 00:08:25,208 --> 00:08:26,375 ทุกคนรอบตัวคุณ… 124 00:08:27,291 --> 00:08:28,625 เห็นแก่ตัวมาก 125 00:08:30,041 --> 00:08:31,208 คุณอยู่แบบนี้… 126 00:08:31,958 --> 00:08:33,458 มีความสุขจริงๆ เหรอ 127 00:08:36,666 --> 00:08:38,000 อย่าหาว่าอย่างงั้นอย่างงี้… 128 00:08:38,083 --> 00:08:38,958 ไม่ต้องสุภาพหรอก 129 00:08:39,916 --> 00:08:41,291 เหมือนคุณไม่ได้ใส่ใจเลยเหอะ 130 00:08:45,708 --> 00:08:46,541 ก็ได้ 131 00:08:48,291 --> 00:08:49,333 แบบนี้ดีกว่ามาก 132 00:08:50,291 --> 00:08:51,166 คืองี้ 133 00:08:52,083 --> 00:08:54,083 มีคนหนึ่งที่อนุญาตให้ฉันเป็นตัวเอง 134 00:08:55,000 --> 00:08:55,833 ดูๆ 135 00:08:56,666 --> 00:08:58,500 รู้จักเธอมั้ย 136 00:08:58,583 --> 00:09:00,416 เธอเป็นนักข่าวพยากรณ์อากาศ 137 00:09:00,500 --> 00:09:03,750 พรุ่งนี้เธอจะขึ้นเรือที่ท่าเรือโยโกฮาม่า 138 00:09:04,458 --> 00:09:05,375 บอกให้ก็ได้ 139 00:09:06,708 --> 00:09:08,333 เราจะแต่งงานกัน 140 00:09:08,958 --> 00:09:10,500 ทันทีที่จบทริปเดินเรือทริปนี้ 141 00:09:11,416 --> 00:09:13,541 เออ ฉันรู้ มันดีอะเนอะ 142 00:09:13,625 --> 00:09:14,708 ผมอยาก… 143 00:09:16,666 --> 00:09:18,458 ให้เรือลำนี้จม 144 00:09:23,458 --> 00:09:24,541 ลูกค้าครับ 145 00:09:26,791 --> 00:09:27,625 รุกฆาต 146 00:09:30,000 --> 00:09:30,875 เธอชนะ 147 00:09:32,291 --> 00:09:34,416 เล่นอีกกี่ครั้งผมก็ไม่มีวันชนะคุณหนู 148 00:09:35,708 --> 00:09:37,375 นายเล่นไม่เก่งเลยคานาโตะ 149 00:09:37,458 --> 00:09:38,458 อีกรอบแล้วกัน 150 00:09:39,458 --> 00:09:40,291 ครับ 151 00:09:45,791 --> 00:09:48,416 ตลอดชีวิตผม 152 00:09:48,958 --> 00:09:50,916 ผมทุ่มเทให้กับพ่อ 153 00:09:53,958 --> 00:09:56,208 แล้วทำไมถึงไม่มีชื่อผมอยู่ในพินัยกรรม 154 00:10:03,541 --> 00:10:04,666 ซาคุโมโตะ 155 00:10:05,208 --> 00:10:06,041 คะ 156 00:10:20,750 --> 00:10:21,708 อ่อยพ่อฉันจังนะ 157 00:10:23,208 --> 00:10:24,833 พ่อก็ปล่อยให้ยัยนี่อ่อยอยู่ได้ 158 00:10:25,375 --> 00:10:28,291 ให้ผมดูพินัยกรรมก็ยังดี 159 00:10:35,375 --> 00:10:36,958 พอผมไม่อยู่แล้ว 160 00:10:37,583 --> 00:10:41,833 ทรัพย์สมบัติทั้งหมดของผม ผมยกให้คุณนะ ซาคุโมโตะ 161 00:10:43,750 --> 00:10:45,500 แล้วลูกชายท่านล่ะคะ 162 00:10:46,458 --> 00:10:47,458 ฉันเนี่ย… 163 00:10:49,083 --> 00:10:51,041 อยากไปสวรรค์ 164 00:11:13,791 --> 00:11:17,416 (วาคาบะ: ขอโทษนะ มีงานด่วน ไปไม่ได้) 165 00:11:23,375 --> 00:11:24,583 ฟุนาบาชิ วาคาบะค่ะ 166 00:11:25,166 --> 00:11:27,333 ฝากข้อความไว้เลยนะคะ 167 00:11:29,500 --> 00:11:30,875 ฮัลโหล ฉันเอง 168 00:11:30,958 --> 00:11:32,041 ฉันได้รับข้อความเธอแล้ว 169 00:11:38,333 --> 00:11:39,916 อืม ไม่เป็นไร 170 00:11:40,500 --> 00:11:41,916 งานต้องมาก่อน ทำไงได้ 171 00:11:44,875 --> 00:11:46,583 งั้นอีก 45 วันเจอกัน… 172 00:11:47,083 --> 00:11:47,958 โอ๊ย! 173 00:12:06,833 --> 00:12:09,375 กรุณาฟังประกาศค่ะ 174 00:12:09,958 --> 00:12:13,708 เชิญขึ้นเรือได้แล้วค่ะ 175 00:12:18,083 --> 00:12:19,666 ไม่เป็นไรหรอก ทำเลย 176 00:12:19,750 --> 00:12:22,000 จริง ใช่ ทำเลย 177 00:12:23,583 --> 00:12:26,458 สุดยอด เหมือนอิบิซ่าเลย 178 00:12:26,541 --> 00:12:28,291 ดูๆ เหมือนที่อิบิซ่าเลย 179 00:12:31,541 --> 00:12:32,666 โอ้โฮ 180 00:12:32,750 --> 00:12:34,000 อลังการงานสร้าง 181 00:12:34,083 --> 00:12:34,958 เลิศๆ 182 00:12:35,041 --> 00:12:36,416 สวยมาก 183 00:12:36,500 --> 00:12:37,541 เกิดอะไรขึ้น 184 00:12:37,625 --> 00:12:40,625 มีพวกบ้านนอกมาขึ้นเรือด้วยเหรอ ไม่อยากจะเชื่อ 185 00:12:41,250 --> 00:12:43,291 รอด้วย อย่าเพิ่งไป 186 00:12:47,916 --> 00:12:50,791 ขาดแขกอยู่คนหนึ่งที่ยังไม่ได้เช็กอิน 187 00:12:53,250 --> 00:12:54,958 "นางสาวบันจาคุ จิสึรุ" 188 00:12:55,541 --> 00:12:56,375 รับทราบครับ 189 00:13:16,125 --> 00:13:17,416 คุณผู้หญิงครับ 190 00:13:19,916 --> 00:13:22,166 รบกวนเช็กอินด้วยครับคุณผู้หญิง 191 00:13:22,666 --> 00:13:23,500 โทษนะครับ 192 00:13:41,125 --> 00:13:43,416 ขอโทษครับ 193 00:13:45,500 --> 00:13:47,125 - คุณผู้หญิงครับ - ฉัน… 194 00:13:47,208 --> 00:13:49,375 - ขอโทษครับ - ฉันไม่ใช่แขก 195 00:13:50,541 --> 00:13:51,625 ขอโทษนะ 196 00:13:51,708 --> 00:13:52,708 คุณผู้หญิง 197 00:13:55,666 --> 00:13:56,500 คุณผู้หญิง 198 00:14:00,791 --> 00:14:02,333 คนเนี่ย… 199 00:14:03,541 --> 00:14:05,000 อยู่บนเรือ 200 00:14:05,625 --> 00:14:06,958 ฟุนาบาชิ วาคาบะ 201 00:14:07,583 --> 00:14:09,041 ห้องเธออยู่ไหน 202 00:14:10,666 --> 00:14:11,750 คุณผู้หญิงครับ 203 00:14:12,666 --> 00:14:13,541 รอด้วยสิครับ 204 00:14:14,166 --> 00:14:16,541 - คุณผู้หญิง - โทษนะ ไ่ม่ต้องตามมา 205 00:14:16,625 --> 00:14:18,541 ขออนุญาตถามนะครับ 206 00:14:18,625 --> 00:14:21,791 คุณผู้หญิงเป็นคนรู้จัก ของคุณฟุนาบาชิ วาคาบะเหรอครับ 207 00:14:22,458 --> 00:14:23,958 ก็ไม่เชิง 208 00:14:31,083 --> 00:14:33,333 (อุบุคาตะ สุงุรุ บัตเลอร์) 209 00:14:34,833 --> 00:14:35,916 คุณอุบุคาตะเหรอ 210 00:14:36,000 --> 00:14:37,250 ใช่ครับ 211 00:14:37,333 --> 00:14:39,208 ผมชื่ออุบุคาตะ เป็นบัตเลอร์ครับ 212 00:14:42,666 --> 00:14:44,750 แฟนฟุนาบาชิ วาคาบะ 213 00:14:45,666 --> 00:14:46,916 - อะไรนะครับ - ใช่มั้ย 214 00:14:48,666 --> 00:14:50,916 ฟุนาบาชิ วาคาบะอยู่ห้องไหน 215 00:14:51,916 --> 00:14:53,083 เธอไม่มาขึ้นเรือครับ 216 00:14:53,583 --> 00:14:56,000 เห็นบอกว่าติดงานเลยมาไม่ได้ 217 00:14:56,791 --> 00:14:57,666 ขอถามได้มั้ยว่า… 218 00:15:04,875 --> 00:15:05,875 ตายแล้ว 219 00:15:06,500 --> 00:15:07,458 อะไรครับ 220 00:15:07,541 --> 00:15:08,791 ฉันจะลงเรือ 221 00:15:09,291 --> 00:15:11,041 ฉันต้องลงเรือ ต้องลงเรือ 222 00:15:11,125 --> 00:15:13,458 - คุณผู้หญิง - ฉันต้องลง 223 00:15:13,958 --> 00:15:15,208 ฉันจะลงเรือค่ะ 224 00:15:15,291 --> 00:15:16,166 ฉันขอลง 225 00:15:16,250 --> 00:15:18,166 เรากำลังจะออกจากท่าเรือแล้วนะครับ 226 00:15:18,666 --> 00:15:19,708 คุณบัตเลอร์คะ 227 00:15:20,416 --> 00:15:21,250 ครับ 228 00:15:21,333 --> 00:15:26,750 รู้มั้ยว่าทำไมแฟนคุณไม่มาขึ้นเรือ 229 00:15:27,291 --> 00:15:28,125 งานเข้าไงครับ 230 00:15:28,208 --> 00:15:29,166 ไม่ใช่ 231 00:15:30,208 --> 00:15:31,583 ตอนนี้แฟนคุณ… 232 00:15:32,208 --> 00:15:33,916 กำลังอยู่กับผู้ชายคนอื่น 233 00:15:35,458 --> 00:15:39,875 เธอนอกใจคุณไปมีคนอื่น คุณยอมเหรอ 234 00:15:40,500 --> 00:15:42,041 โทษนะครับ ไหนล่ะหลักฐาน 235 00:15:45,791 --> 00:15:49,166 เธอเป็นชู้กับแฟนฉัน 236 00:15:51,208 --> 00:15:53,583 เราสองคนโดนสวมเขา 237 00:15:54,416 --> 00:15:55,416 เราต้องหยุดพวกเขา 238 00:15:58,625 --> 00:15:59,583 คุณผู้หญิง 239 00:15:59,666 --> 00:16:01,916 คุณผู้หญิง 240 00:16:02,000 --> 00:16:02,916 โทษนะครับ 241 00:16:03,000 --> 00:16:03,916 คุณผู้หญิง อย่า 242 00:16:30,541 --> 00:16:37,541 (ล่องเรือรักในน้ำลึก) 243 00:16:52,250 --> 00:16:53,083 เชิญทางนี้เลยค่ะ 244 00:16:55,541 --> 00:16:56,666 เครื่องดื่มมั้ยครับ 245 00:16:57,166 --> 00:16:58,000 ปาร์ตี้ให้สนุกนะครับ 246 00:17:00,291 --> 00:17:01,208 เครื่องดื่มมั้ยครับ 247 00:17:01,791 --> 00:17:03,125 ขอบคุณนะครับที่รอ 248 00:17:03,958 --> 00:17:05,000 นี่ครับ 249 00:17:11,666 --> 00:17:13,041 ขอให้สนุกกับช่วงเวลาที่นี่นะครับ 250 00:17:16,291 --> 00:17:17,416 เวทมนตร์… 251 00:17:18,583 --> 00:17:19,416 ของเอ็ดเวิร์ด 252 00:17:27,833 --> 00:17:29,166 ขอต้อนรับสู่ปาร์ตี้ 253 00:17:34,125 --> 00:17:34,958 ว่าไง 254 00:17:36,375 --> 00:17:37,583 เครื่องเพิ่มความชื้นเหรอ 255 00:17:49,958 --> 00:17:51,000 ขอบคุณนะครับที่รอ 256 00:17:59,291 --> 00:18:00,125 ขออนุญาตครับ 257 00:18:18,500 --> 00:18:19,333 ขอตัวนะครับ 258 00:18:20,416 --> 00:18:23,125 คุณติดต่อแฟนคุณที่เป็นนักข่าวสภาพอากาศรึยัง 259 00:18:23,208 --> 00:18:24,541 ผม… 260 00:18:25,166 --> 00:18:27,333 ไม่สะดวกตอบคำถามส่วนตัวครับ 261 00:18:28,291 --> 00:18:29,166 ขอตัวนะครับ 262 00:18:41,333 --> 00:18:42,791 ขอถามได้มั้ย 263 00:18:43,416 --> 00:18:46,833 ทำไมคุณถึงสงสัยแบบนั้น 264 00:18:48,875 --> 00:18:49,833 อะไรครับ 265 00:18:49,916 --> 00:18:54,041 แฟนคุณกับแฟนฉันแอบส่งข้อความหากัน 266 00:18:54,625 --> 00:18:56,625 ฉันรู้ชื่อบัญชีกับรหัสเขา 267 00:18:56,708 --> 00:18:58,583 พวกเขาไม่รู้ว่าฉันรู้เรื่องพวกเขา 268 00:18:58,666 --> 00:19:00,500 ฉันอ่านที่พวกเขาคุยกันได้ 269 00:19:00,583 --> 00:19:02,791 แบบนั้นเรียกว่าแฮกมือถือกัน… 270 00:19:02,875 --> 00:19:03,708 เขาเป็นแฟนฉัน 271 00:19:03,791 --> 00:19:07,500 เราไม่ควรแอบดูมือถือแฟน… 272 00:19:07,583 --> 00:19:08,750 ก็มันฉุกเฉินอะ 273 00:19:08,833 --> 00:19:10,916 "เมื่อคุณมองเข้าไปในขุมนรก ขุมนรกก็จ้องกลับ" 274 00:19:19,250 --> 00:19:20,666 ผมว่าผม… 275 00:19:21,166 --> 00:19:23,458 อาจจะต้องเช็กดูว่าที่คุณพูดน่ะจริงมั้ย 276 00:19:24,041 --> 00:19:24,875 จะดูมั้ยล่ะ 277 00:19:25,625 --> 00:19:26,666 จะดูว่าจริงมั้ย 278 00:19:26,750 --> 00:19:27,833 ห้าวิ 279 00:19:28,500 --> 00:19:30,416 กดค้างไว้นะ จะได้ไม่ขึ้นว่าอ่านแล้ว 280 00:19:30,500 --> 00:19:31,375 ขอบคุณ 281 00:19:37,750 --> 00:19:38,750 พวกเขาแอบคบกัน 282 00:19:38,833 --> 00:19:40,291 ใช่มั้ย 283 00:19:42,041 --> 00:19:43,333 (ฉันมีแฟนแล้ว) 284 00:19:43,416 --> 00:19:44,666 (ผมก็มีแฟนแล้ว) 285 00:19:47,250 --> 00:19:48,375 เกินห้าวิแล้ว 286 00:19:51,791 --> 00:19:53,708 ฉันมีแฟนแล้ว 287 00:19:54,833 --> 00:19:56,000 ผม… 288 00:19:56,666 --> 00:19:58,041 ก็มีแฟนแล้ว 289 00:19:58,625 --> 00:20:00,291 ฉันไม่ควรมาเจอคุณอีก 290 00:20:03,750 --> 00:20:04,666 แค่เจอเฉยๆ 291 00:20:06,041 --> 00:20:07,041 ไม่เป็นไรหรอกเนอะ 292 00:20:10,666 --> 00:20:12,333 อย่าจับมือฉันสุ่มสี่สุ่มห้าแบบนี้ 293 00:20:15,041 --> 00:20:15,875 โทษที 294 00:20:17,625 --> 00:20:18,833 ไม่ต้องขอโทษหรอก 295 00:20:18,916 --> 00:20:19,750 เปล่า ผมหมายถึง… 296 00:20:20,500 --> 00:20:22,875 ผมขอโทษที่ทำให้คุณเจ็บ 297 00:20:24,625 --> 00:20:25,500 ผมขอโทษจริงๆ 298 00:20:29,041 --> 00:20:30,041 ฉันไม่ได้เสียใจอะไร 299 00:20:33,208 --> 00:20:34,166 ไม่ต้องขอโทษหรอก 300 00:20:39,875 --> 00:20:41,291 อ่านถึงไหนเนี่ย 301 00:20:42,541 --> 00:20:43,583 ถึงตอนที่บอกว่า 302 00:20:44,208 --> 00:20:45,166 "ไม่ต้องขอโทษหรอก" 303 00:20:45,666 --> 00:20:46,500 หลังจากนั้นล่ะ 304 00:20:46,583 --> 00:20:47,541 พอแล้ว 305 00:20:48,833 --> 00:20:51,083 หลังจากข้อความนั้นคือแซ่บเลยนะ 306 00:20:52,125 --> 00:20:52,958 "แซ่บ" 307 00:20:53,708 --> 00:20:54,833 คือยังไง 308 00:20:56,500 --> 00:20:58,041 ก็พอแล้วไม่ใช่เหรอ 309 00:20:58,125 --> 00:21:02,250 เรื่องแซ่บๆ อยู่ถัดจากข้อความเมื่อกี้ ไม่อยากอ่านเหรอ 310 00:21:06,250 --> 00:21:07,333 ออนเซ็นเหรอ 311 00:21:07,416 --> 00:21:08,458 ฮาโกเนะก็ได้ 312 00:21:09,250 --> 00:21:10,666 ออนเซ็นเหรอ 313 00:21:11,833 --> 00:21:12,666 ก็ได้นะ 314 00:21:14,250 --> 00:21:15,083 ฉันอยากไป 315 00:21:16,250 --> 00:21:18,291 พวกเขาพูดถึงอะไรกัน 316 00:21:18,875 --> 00:21:21,083 วางแผนไปเที่ยวฮาโกเนะมั้ง 317 00:21:21,166 --> 00:21:22,166 ไปเช้าเย็นกลับเหรอ 318 00:21:22,250 --> 00:21:23,208 ไม่ใช่เด็ดขาด 319 00:21:37,583 --> 00:21:39,583 ฟุนาบาชิ วาคาบะค่ะ ฝากข้อความ… 320 00:21:39,666 --> 00:21:40,791 ไม่รับใช่มั้ย 321 00:21:40,875 --> 00:21:42,833 แฟนฉันก็ไม่รับสายฉัน 322 00:21:42,916 --> 00:21:43,875 เป็นไปไม่ได้ 323 00:21:46,291 --> 00:21:47,125 เดี๋ยวนะ 324 00:21:47,708 --> 00:21:48,916 นี่อำเล่นรึเปล่า 325 00:21:49,000 --> 00:21:52,458 แฟนผมให้คุณมาอัดวิดีโอ เอาไปใช้ในงานแต่งเราใช่มั้ย 326 00:21:52,541 --> 00:21:54,291 ปฏิเสธเลยตามสบาย 327 00:21:54,375 --> 00:21:56,875 ปฏิเสธไปเลย เพราะยังไงพวกเขาก็ไปออนเซ็นด้วยกันอยู่ดี 328 00:21:56,958 --> 00:21:57,833 อืม แต่… 329 00:21:57,916 --> 00:22:00,416 กลับญี่ปุ่นกันเลย แล้วไปขัดขวางพวกเขากัน 330 00:22:00,500 --> 00:22:01,708 เราออกจากท่าเรือแล้ว 331 00:22:01,791 --> 00:22:02,625 คุณโอเคเหรอ 332 00:22:03,208 --> 00:22:04,416 พวกเขาสวมเขาให้เรานะ 333 00:22:04,500 --> 00:22:08,166 พวกเขาจะแช่น้ำด้วยกัน นอนห้องเดียวกัน 334 00:22:20,375 --> 00:22:21,208 ผมขอตัวนะครับ 335 00:22:49,000 --> 00:22:50,291 ผมขอโทษครับ 336 00:22:52,625 --> 00:22:58,041 คงต้องรออีก 42 วันเลยครับกว่าจะกลับญี่ปุ่นได้ 337 00:22:58,125 --> 00:23:01,875 บอกพวกเขาไม่ได้เหรอว่ามีธุระต้องกลับด่วน 338 00:23:01,958 --> 00:23:06,041 มีแขกบนเรือถึง 4,860 คน คงกลับด่วนไม่ได้ครับ 339 00:23:06,583 --> 00:23:08,291 พอเรือแล่นออกมาแล้ว 340 00:23:09,291 --> 00:23:10,125 กลับไม่ได้ครับ 341 00:23:11,458 --> 00:23:15,458 พอเรากลับถึงญี่ปุ่น พวกเขาน่าจะแต่งงานกันแล้วละ 342 00:23:17,583 --> 00:23:18,541 คุณผู้หญิง 343 00:23:19,958 --> 00:23:20,833 คุณผู้หญิง 344 00:23:22,708 --> 00:23:23,750 คุณผู้หญิง 345 00:23:26,375 --> 00:23:27,375 คุณผู้หญิง 346 00:23:28,958 --> 00:23:30,708 คุณผู้หญิง 347 00:23:30,791 --> 00:23:32,833 โทษนะครับ โทษครับ 348 00:23:32,916 --> 00:23:33,750 ขอโทษครับ 349 00:23:33,833 --> 00:23:34,666 คุณผู้หญิง 350 00:23:38,958 --> 00:23:40,458 คุณผู้หญิงจะไปไหน 351 00:23:40,541 --> 00:23:42,208 จะไปถามกัปตันไง 352 00:23:42,291 --> 00:23:43,458 กัปตันอยู่ไหน 353 00:23:45,083 --> 00:23:45,958 คุณผู้หญิง 354 00:23:47,458 --> 00:23:48,375 คุณผู้หญิงครับ อย่า 355 00:23:48,458 --> 00:23:50,291 ไปเรียกซาคุโมโตะให้หน่อย 356 00:23:50,375 --> 00:23:53,083 ไม่ต้องรบกวนคนใช้หรอกค่ะ 357 00:23:53,958 --> 00:23:57,708 ฉันขอคุยด้วยหน่อย 358 00:23:59,041 --> 00:23:59,958 รอด้วยครับ 359 00:24:00,583 --> 00:24:01,708 คุณผู้หญิงครับ 360 00:24:02,250 --> 00:24:03,083 คุณผู้หญิง 361 00:24:04,666 --> 00:24:05,750 - คุณผู้หญิง - โทษนะคะ 362 00:24:06,250 --> 00:24:07,958 คุณคะ ใช่ค่ะ 363 00:24:08,625 --> 00:24:09,458 ครับผม 364 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 ทำงานที่นี่ใช่มั้ย 365 00:24:14,083 --> 00:24:16,083 ครับ ให้รับใช้อะไรครับ 366 00:24:16,166 --> 00:24:17,750 รับใช้เหรอ 367 00:24:18,458 --> 00:24:20,875 เดี๋ยว ถามจริง มองไม่ออกเหรอ 368 00:24:20,958 --> 00:24:23,666 ไม่เห็นเหรอว่าตรงนี้เกิดปัญหาอะไรขึ้น 369 00:24:26,833 --> 00:24:29,041 คนอื่นต้องแซวคุณว่าโง่อยู่ตลอดแน่เลย 370 00:24:29,750 --> 00:24:31,583 บอกเขาซิว่าประโยคติดปากของฉันคืออะไร 371 00:24:31,666 --> 00:24:32,791 "จองไว้หมดแล้ว" 372 00:24:32,875 --> 00:24:34,625 แบบนั้นเลยที่ฉันชอบ จองไว้หมดแล้ว 373 00:24:34,708 --> 00:24:36,041 จองไว้หมดแล้ว 374 00:24:36,125 --> 00:24:37,916 งานเลี้ยงปิดกล้อง เอเว็กซ์ แล้วดูตอนนี้สิ 375 00:24:38,000 --> 00:24:39,458 - แชร์โต๊ะกับคนอื่น - แชร์โต๊ะ 376 00:24:39,541 --> 00:24:41,083 เข้าใจที่ฉันพูดใช่มั้ย 377 00:24:42,583 --> 00:24:45,500 ขอโทษจริงๆ ครับ ตอนนี้เรายุ่งกันมากเลย 378 00:24:45,583 --> 00:24:46,833 ปัญหาคุณไม่ใช่เหรอ 379 00:24:46,916 --> 00:24:48,916 ไม่ใช่ปัญหาฉันนะ 380 00:24:49,000 --> 00:24:49,833 คิดว่าไง 381 00:24:49,916 --> 00:24:50,750 ปัญหาพวกเขา 382 00:24:50,833 --> 00:24:52,333 ขอโทษจริงๆ ครับ 383 00:24:52,416 --> 00:24:53,833 ไม่ต้องขอโทษ 384 00:24:53,916 --> 00:24:58,208 ทำยังไงก็ได้ให้โต๊ะนี้เป็นของเราเท่านั้น จัดไป 385 00:24:58,291 --> 00:25:00,208 อะไร พวกคุณก็ไปนั่งที่อื่นสิ 386 00:25:00,291 --> 00:25:02,583 เรามาก่อน 387 00:25:02,666 --> 00:25:03,500 ฟังนะ 388 00:25:03,583 --> 00:25:07,291 สนแต่ว่าใครมาก่อน ทั้งๆ ที่ตัวเองต่อแถวกินราเม็งเนี่ยนะ 389 00:25:07,375 --> 00:25:10,291 ยังไม่เคยไปยุโรปกันสิท่า 390 00:25:11,416 --> 00:25:13,875 ต้องดูว่าใครสถานะทางสังคมสูงกว่า ไม่ใช่อยู่ที่ใครมาก่อน 391 00:25:14,458 --> 00:25:19,750 ตั้งแต่ไปเวลฟาร์เรตอนอายุ 18 คนที่เอเว็กซ์ไม่เคยให้ฉันต่อแถว 392 00:25:19,833 --> 00:25:21,333 เวลฟาร์เรคืออะไร 393 00:25:21,416 --> 00:25:22,791 เอเว็กซ์คืออะไร 394 00:25:22,875 --> 00:25:26,166 เวลฟาร์เรก็คือเวลฟาร์เร เอเว็กซ์ก็คือเอเว็กซ์ 395 00:25:26,708 --> 00:25:29,083 ฉันเรียกมันว่าความเบาหวิวเหลือทนของชีวิต 396 00:25:29,875 --> 00:25:32,750 ไม่รู้ว่าคืออะไร แต่ฉันว่าพวกเขากำลังพูดไม่ดีใส่ 397 00:25:32,833 --> 00:25:33,666 นี่ 398 00:25:34,375 --> 00:25:36,708 พาคุณบ้านนอกกับเพื่อนเขาไปนั่งที่อื่น 399 00:25:36,791 --> 00:25:38,083 ด่าเราว่าบ้านนอกเหรอ 400 00:25:38,833 --> 00:25:40,416 ฉันไม่ได้พูดหยาบคายขนาดนั้น 401 00:25:40,500 --> 00:25:41,875 ฉันพูดว่า "คุณบ้านนอก" 402 00:25:41,958 --> 00:25:44,625 หรือให้พูดแบบฝรั่งเศสดี มองซิเออร์บ้านนอก 403 00:25:46,458 --> 00:25:47,791 พาพวกเขาไปนั่งที่อื่น 404 00:25:49,125 --> 00:25:50,125 ขอโทษครับ คือ… 405 00:25:50,208 --> 00:25:51,833 ไม่ได้เรื่องเลย ไปเรียกกัปตันมา 406 00:25:52,458 --> 00:25:53,375 ขอโทษครับ 407 00:25:53,458 --> 00:25:55,000 เราเป็นแขกนะ 408 00:25:55,083 --> 00:25:56,291 โทษนะคะ 409 00:25:57,166 --> 00:25:59,750 คุยกับเขาดีนิดนึงก็ได้ค่ะ 410 00:26:00,916 --> 00:26:03,541 ทำไมต้องคุยดี เราเป็นแขก 411 00:26:05,708 --> 00:26:07,250 ก็เพราะพวกคุณเป็นแขกไง 412 00:26:08,958 --> 00:26:11,500 รู้มั้ยว่าคนที่โง่ที่สุดในโลกคือใคร 413 00:26:11,583 --> 00:26:14,833 คนที่หยาบคายกับพนักงานบริการไง 414 00:26:20,000 --> 00:26:21,333 ไปกันเถอะคุณบัตเลอร์ 415 00:26:21,416 --> 00:26:22,833 อะไร คุณผู้หญิง 416 00:26:23,708 --> 00:26:25,541 ขอโทษนะ 417 00:26:29,916 --> 00:26:31,208 ฉันไม่ได้โง่สักหน่อย 418 00:26:34,083 --> 00:26:35,208 โห 419 00:26:37,333 --> 00:26:38,833 โห น่าทึ่งมาก 420 00:26:39,791 --> 00:26:41,125 โอ้โฮ ขอบคุณค่ะ 421 00:26:41,208 --> 00:26:42,166 ยินดีต้อนรับสู่ปาร์ตี้ 422 00:26:43,250 --> 00:26:48,333 คุณก็รู้ว่าเรย์นะ มีความสุขขนาดไหนที่ได้มาเที่ยวกับคุณ 423 00:26:51,541 --> 00:26:55,166 เรย์นะรักปู่ของเธอ 424 00:26:55,250 --> 00:26:58,333 ฉันไม่มีหลาน 425 00:27:05,125 --> 00:27:06,958 คุณพูดอะไร 426 00:27:08,666 --> 00:27:11,666 เรย์นะเป็นหลานคุณ 427 00:27:11,750 --> 00:27:13,083 ฉันรู้ว่าเรย์นะไม่ใช่หลานฉัน 428 00:27:14,458 --> 00:27:20,625 เรย์นะเป็นลูกติดของเธอ 429 00:27:31,166 --> 00:27:34,166 เรือลำนั้นจะเข้าฝั่งใช่มั้ย 430 00:27:34,250 --> 00:27:36,958 เราเปลี่ยนเรือไม่ได้ ไม่เหมือนนั่งรถไฟ 431 00:27:41,250 --> 00:27:43,083 คุณใจเย็นจังเลย 432 00:27:44,708 --> 00:27:49,625 เราต้องดูแลแขก 4,860 คนอย่างดี พวกเขาจะได้สนุกกับการล่องเรือครั้งนี้ 433 00:27:51,125 --> 00:27:53,708 แขกสำคัญกว่าคนรักของคุณเหรอ 434 00:27:55,250 --> 00:27:56,291 ครับ 435 00:28:08,125 --> 00:28:09,000 เดี๋ยวนะ 436 00:28:09,083 --> 00:28:11,791 เหมือนจะกระโดดเลย 437 00:28:12,375 --> 00:28:14,750 - อะไรนะครับ - ใช่มั้ย 438 00:28:17,666 --> 00:28:20,166 มีคนเคยบอกมั้ยว่าคุณทึ่มมาก 439 00:28:20,250 --> 00:28:21,583 มี เมื่อกี้ 440 00:28:21,666 --> 00:28:22,833 ไปห้ามเขากัน 441 00:28:26,958 --> 00:28:27,916 คานาโตะ 442 00:28:29,791 --> 00:28:30,625 คานาโตะ 443 00:28:33,666 --> 00:28:34,625 คุณนี่เอง 444 00:28:36,291 --> 00:28:37,125 สวัสดีครับ 445 00:28:37,208 --> 00:28:38,375 บายครับ 446 00:28:38,458 --> 00:28:40,416 - หวัดดี - บาย 447 00:28:44,666 --> 00:28:48,375 เราต้องมีดาวที่เราหมายปอง 448 00:28:49,041 --> 00:28:52,125 ถ้าเราตามดาวดวงนั้นไป เราจะถึงที่หมาย 449 00:28:52,625 --> 00:28:54,541 วิธีที่เก้าของฉัน… 450 00:28:54,625 --> 00:28:55,458 กัปตันครับ 451 00:28:56,041 --> 00:28:58,250 มีเรือประมงผิดกฎหมายมาทางเราครับ 452 00:28:58,750 --> 00:28:59,583 ก็อ้อมเอาสิ 453 00:29:03,625 --> 00:29:06,000 สตาร์บอร์ดเท็น 454 00:29:08,333 --> 00:29:09,333 เยี่ยมมากครับ 455 00:29:12,416 --> 00:29:13,375 ขอนึกก่อนนะ 456 00:29:13,458 --> 00:29:15,041 กี่ปีมาแล้วนะ 457 00:29:17,333 --> 00:29:21,333 มีคนมาหาเรา บอกว่าท่านรัฐมนตรีแนะนำมา 458 00:29:22,791 --> 00:29:23,833 เค้า… 459 00:29:24,708 --> 00:29:27,625 มีความจำเป็นต้องปลูกถ่ายอวัยวะ 460 00:29:29,625 --> 00:29:33,583 ฉันเจอคนที่เหมาะมากๆ 461 00:29:35,166 --> 00:29:36,958 คู่แต่งงานใหม่ 462 00:29:37,041 --> 00:29:40,208 สามีเค้าก็อยู่ด้วย 463 00:29:42,708 --> 00:29:43,958 ฉันบอกพวกเขาว่า 464 00:29:45,000 --> 00:29:49,375 ฉันจะเป็นแพทย์ผ่าตัดให้ 465 00:29:51,166 --> 00:29:53,958 พวกเขาดีใจจนร้องไห้ 466 00:29:55,791 --> 00:29:56,875 วันต่อมา 467 00:29:57,625 --> 00:30:01,791 คนที่เป็นสามี เอาแอปเปิ้ลที่พ่อแม่เขาปลูกมาให้ฉัน 468 00:30:06,208 --> 00:30:08,625 การผ่าตัดผ่านไปด้วยดี 469 00:30:11,166 --> 00:30:16,125 สำหรับคนที่ปลูกถ่ายอวัยวะ ถือว่าผ่านไปด้วยดี 470 00:30:18,000 --> 00:30:18,875 แต่… 471 00:30:19,750 --> 00:30:21,791 สำหรับตัวสามีที่สูญเสียภรรยา 472 00:30:22,750 --> 00:30:26,625 ฉันว่าเขาไม่รู้ 473 00:30:27,375 --> 00:30:30,125 ว่าอะไรหายไปจากตัวภรรยา 474 00:30:37,875 --> 00:30:40,708 ตายไปก็เอาเงินไปด้วยไม่ได้ 475 00:30:42,583 --> 00:30:43,541 บางครั้งก็คิดนะว่า 476 00:30:45,208 --> 00:30:46,625 ถ้าตอนนั้น 477 00:30:47,458 --> 00:30:51,125 ฉันกินแอปเปิ้ล 478 00:30:52,125 --> 00:30:54,875 ทุกอย่างจะดีขึ้นมั้ย 479 00:30:56,000 --> 00:30:57,125 แต่นั่นก็ไม่ได้หมายความว่า 480 00:30:58,583 --> 00:31:01,333 คุณควรยกสมบัติให้คนใช้ 481 00:31:01,416 --> 00:31:04,666 ซาคุโมโตะทำให้ฉันนึกถึงรักแรกของฉัน 482 00:31:06,041 --> 00:31:09,041 ซามุโคโตะมีจิตใจที่บริสุทธิ์ 483 00:31:09,125 --> 00:31:12,166 ก็แน่ละ นางอ่อยคุณขนาดนั้น 484 00:31:12,250 --> 00:31:15,958 ไม่ใช่ทุกคนจะเลือกใช้ชีวิตอย่างเธอ 485 00:31:18,750 --> 00:31:20,375 จะไปไหนก็ไปซะ 486 00:31:21,708 --> 00:31:22,916 แล้วเอาลูกเธอไปด้วย 487 00:31:31,375 --> 00:31:34,500 ฉันจะยกเงินฉันให้ซาคุโมโตะ 488 00:31:35,375 --> 00:31:39,333 หลังจากนั้นฉันจะไปหารักแรกของฉัน 489 00:31:41,333 --> 00:31:43,708 ฉันจะไปสวรรค์ 490 00:31:59,875 --> 00:32:01,041 ตายแล้ว 491 00:32:01,125 --> 00:32:02,458 ขอโทษ 492 00:32:02,541 --> 00:32:03,375 ทำไงดี 493 00:32:03,458 --> 00:32:04,625 แป๊บนะ 494 00:32:05,333 --> 00:32:10,208 ฉันขอโทษ 495 00:32:12,333 --> 00:32:13,416 อย่า 496 00:32:17,125 --> 00:32:18,291 ตกใจอะ 497 00:32:20,291 --> 00:32:21,750 กล้าดียังไง 498 00:32:36,083 --> 00:32:37,250 ตามผมมาทำไม 499 00:32:38,583 --> 00:32:41,500 วาดภาพมหาสมุทรเหรอ ตอนกลางคืนมองไม่เห็นอะไรหรอก 500 00:32:42,541 --> 00:32:43,375 เอามั้ย 501 00:32:45,041 --> 00:32:46,416 ไม่ต้องทำเหมือนผมเป็นเด็ก 502 00:32:47,041 --> 00:32:48,458 ผมไม่อยากกินลูกอม 503 00:32:52,000 --> 00:32:53,541 แป๊บนึง บายๆ 504 00:32:53,625 --> 00:32:54,583 เดี๋ยว 505 00:32:54,666 --> 00:32:55,916 ลิฟต์มาแล้ว 506 00:32:59,041 --> 00:33:00,791 - ชั้นไหนคร้บ - สิบหก 507 00:33:03,625 --> 00:33:04,666 มีลิปสติกติดมาด้วย 508 00:33:04,750 --> 00:33:05,625 รอด้วย 509 00:33:09,291 --> 00:33:10,291 อะไรเนี่ย 510 00:33:13,458 --> 00:33:14,416 ออกไป 511 00:33:14,500 --> 00:33:16,041 คุณสิออกไป 512 00:33:16,875 --> 00:33:18,625 พวกนายเข้ามาทีหลัง 513 00:33:18,708 --> 00:33:20,333 เคยไปยุโรปปะ 514 00:33:20,416 --> 00:33:22,208 ใครมาก่อนไม่สำคัญ 515 00:33:22,291 --> 00:33:23,791 งั้นผมออกเองครับ 516 00:33:23,875 --> 00:33:25,166 เดี๋ยวๆ อย่าขยับ 517 00:33:26,250 --> 00:33:27,125 นิ่งๆ 518 00:33:28,541 --> 00:33:29,375 นิ่งๆ 519 00:33:33,666 --> 00:33:35,833 เนี่ย ฉันถึงไม่ชอบใช้อะไรร่วมกับคนอื่น 520 00:33:41,083 --> 00:33:43,916 โอ้โฮ 521 00:33:44,000 --> 00:33:45,125 สวยจังเลย 522 00:33:45,208 --> 00:33:47,625 เหมือนรูปในปฏิทินเลย 523 00:33:47,708 --> 00:33:49,625 เหมือนอิบิซ่าเลย 524 00:33:49,708 --> 00:33:50,708 เหมือนที่อิบิซ่าเลย 525 00:33:51,708 --> 00:33:52,541 พร้อมนะ 526 00:33:52,625 --> 00:33:53,708 เดี๋ยว 527 00:33:53,791 --> 00:33:55,083 นี่ 528 00:33:55,166 --> 00:33:56,958 - พวกเธออยู่ในเฟรมอะ - เร็ว 529 00:33:57,041 --> 00:33:58,458 สวยรึยัง 530 00:33:58,541 --> 00:34:00,250 - ได้นะ - ผมเผ้าโอเคมั้ย 531 00:34:06,041 --> 00:34:07,208 ได้ยินมั้ย 532 00:34:08,666 --> 00:34:09,666 ไซเรน 533 00:34:20,291 --> 00:34:21,958 การแสดง 534 00:34:22,041 --> 00:34:23,791 ใช่ อย่าตกใจโอเว่อร์ 535 00:34:25,500 --> 00:34:27,208 - น่ากลัว - ขอตัวแป๊บนึงนะ 536 00:34:32,750 --> 00:34:34,791 ไปดูกัน 537 00:34:35,958 --> 00:34:37,041 นั่นใคร 538 00:34:51,916 --> 00:34:52,875 ไม่เอาๆ 539 00:34:52,958 --> 00:34:54,125 ไม่มีอะไรนะ มาๆ 540 00:35:08,416 --> 00:35:09,458 ไม่มีอะไรนะ 541 00:35:11,458 --> 00:35:12,291 เดี๋ยวๆ 542 00:35:12,958 --> 00:35:14,791 นี่ๆ 543 00:35:14,875 --> 00:35:16,666 มีเหตุฆาตกรรมเกิดขึ้นใช่มั้ย 544 00:35:17,208 --> 00:35:18,625 มีคนถูกฆาตกรรมใช่มั้ย 545 00:35:18,708 --> 00:35:20,375 - ไม่นะ - น่ากลัว 546 00:35:20,458 --> 00:35:21,958 ปาร์ตี้ล่ะเอาไง 547 00:35:37,708 --> 00:35:38,541 มาฆ่าทำไมตอนนี้ 548 00:35:41,541 --> 00:35:43,833 ถ้าพ่อตายตอนนี้ ทนายจะเปิดพินัยกรรมพ่อ 549 00:35:45,166 --> 00:35:46,166 วันหลังจะฆ่าใคร 550 00:35:47,041 --> 00:35:48,291 ฆ่าให้ถูกเวลาด้วย 551 00:35:54,375 --> 00:35:56,875 ความลับสวยอมตะของกัปตันคืออะไรครับ 552 00:35:56,958 --> 00:36:00,083 ทำงานให้ออกมาสวย ฉันก็สวยตาม 553 00:36:00,166 --> 00:36:02,375 วิธีที่เก้า… 554 00:36:02,458 --> 00:36:04,083 โทษครับกัปตัน ลูกค้าก่อเรื่องอีกแล้ว 555 00:36:04,583 --> 00:36:06,083 อย่าบัง 556 00:36:06,166 --> 00:36:07,333 พวกเขาไม่เห็นหน้าฉัน 557 00:36:08,083 --> 00:36:09,291 ขอโทษครับ 558 00:36:13,083 --> 00:36:14,041 ตรงนั้น 559 00:36:23,958 --> 00:36:24,791 ไหน 560 00:36:27,000 --> 00:36:27,833 ตรงไหน 561 00:36:33,541 --> 00:36:34,791 ไหนศพ 562 00:36:35,916 --> 00:36:36,916 เมื่อกี้ยังอยู่ตรงนี้อยู่เลย 563 00:36:41,958 --> 00:36:43,375 ผมเห็นจริงๆ นะครับ ผมพูดจริง 564 00:36:44,666 --> 00:36:46,041 คนอื่นก็เห็น 565 00:36:46,125 --> 00:36:47,416 มี… 566 00:36:47,500 --> 00:36:48,458 รวมผมด้วย 567 00:36:52,666 --> 00:36:54,166 มีพยานเจ็ดคน 568 00:37:02,833 --> 00:37:06,125 พวกคุณทุกคนอยู่ที่ริมสระใช่มั้ย 569 00:37:07,166 --> 00:37:08,500 ใช่ เราอยู่ที่ริมสระ 570 00:37:09,250 --> 00:37:10,541 ใช่มั้ย 571 00:37:10,625 --> 00:37:12,125 ใช่ๆ ริมสระ 572 00:37:13,625 --> 00:37:14,583 มีอะไรเกิดขึ้นมั้ย 573 00:37:19,625 --> 00:37:21,750 พวกคุณเห็นอะไรผิดปกติมั้ย 574 00:37:21,833 --> 00:37:23,541 พวกเราเห็นอะไรมั้ย 575 00:37:24,500 --> 00:37:25,458 เห็นอะไรมั้ยเหรอ 576 00:37:25,541 --> 00:37:26,791 โลมางี้เหรอ 577 00:37:27,291 --> 00:37:29,625 อะไรนะ มีโลมาด้วยเหรอ อยากเห็น 578 00:37:29,708 --> 00:37:30,541 ฉันด้วย 579 00:37:31,208 --> 00:37:32,041 โอเคค่ะ 580 00:37:32,125 --> 00:37:33,708 มีอะไรเกิดขึ้นเหรอคะ 581 00:37:33,791 --> 00:37:36,333 เดี๋ยวนะ พวกคุณเห็นกับตาไม่ใช่เหรอ 582 00:37:37,250 --> 00:37:38,666 มีคนส่งเสียงร้อง 583 00:37:39,500 --> 00:37:42,083 แล้วอีกคนก็ร้องตอนที่พวกเขากำลังรีบวิ่งออกไป 584 00:37:42,166 --> 00:37:45,125 หลังจากนั้นก็มีผู้ชายสูงวัยตกลงไปในสระ 585 00:37:47,625 --> 00:37:49,250 เห็นใช่มั้ย 586 00:37:50,125 --> 00:37:51,916 ไม่เห็น 587 00:37:52,875 --> 00:37:54,000 หนังเหรอ 588 00:37:54,083 --> 00:37:55,958 เห็นตรงนั้นมีจอใหญ่ๆ ด้วย 589 00:37:56,041 --> 00:37:59,875 ไม่ใช่หนัง เป็นเหตุฆาตกรรมจริงๆ 590 00:38:00,666 --> 00:38:02,541 พวกคุณทุกคนเห็น 591 00:38:23,666 --> 00:38:25,125 เป็นไง 592 00:38:25,208 --> 00:38:26,041 อะไร 593 00:38:27,666 --> 00:38:29,000 คุณทำให้พ่อจมน้ำในสระใช่มั้ย 594 00:38:29,916 --> 00:38:31,500 พ่อสำลักน้ำน้อยกว่าที่คาด 595 00:38:34,625 --> 00:38:38,833 แน่ใจนะว่าเขาไม่ได้อาเจียนออกมาจนหมด 596 00:38:43,625 --> 00:38:46,500 ทำไมเปิดแอร์เย็นจัง 597 00:38:49,833 --> 00:38:51,250 เราต้องไม่ให้ศพพ่อเน่า 598 00:38:52,291 --> 00:38:53,458 จนกว่าจะหาพินัยกรรมเจอ 599 00:38:56,375 --> 00:38:57,625 พวกเราเห็นกับตา 600 00:38:57,708 --> 00:38:59,375 - คุณอุบุคาตะ - ไม่มีใครจำได้เหรอ 601 00:38:59,458 --> 00:39:00,666 พอ 602 00:39:01,875 --> 00:39:03,125 พวกเขาเป็นแขกนะ 603 00:39:06,625 --> 00:39:07,875 ขอโทษครับ 604 00:39:09,708 --> 00:39:10,791 เราต่างหากที่ต้องขอโทษ 605 00:39:11,375 --> 00:39:13,750 เราก็อยากช่วยให้ได้มากกว่านี้ 606 00:39:13,833 --> 00:39:16,375 แต่เราไม่รู้จริงๆ ว่าคุณพูดถึงอะไร 607 00:39:16,458 --> 00:39:19,041 จริง ไม่รู้จริงๆ 608 00:39:19,541 --> 00:39:20,500 ไม่เห็นรู้เรื่องเลย 609 00:39:27,500 --> 00:39:28,333 คุณเห็นใช่มั้ย 610 00:39:33,708 --> 00:39:34,583 ใช่มั้ย 611 00:39:40,000 --> 00:39:42,000 - ที่สระว่ายน้ำ… - เราไม่เห็นอะไร 612 00:39:45,333 --> 00:39:46,416 ไม่เห็นเนอะ 613 00:39:55,958 --> 00:39:57,500 ขอโทษด้วยนะคะ 614 00:40:04,541 --> 00:40:06,125 ขอโทษที่มารบกวนดึกดื่นครับ 615 00:40:10,000 --> 00:40:11,916 เราทุกคนอยู่กันครบในห้องนี้ 616 00:40:12,416 --> 00:40:15,916 พ่อเล่าเรื่องนี้ให้ฟังแล้ว 617 00:40:17,833 --> 00:40:18,666 สวัสดีครับ 618 00:40:18,750 --> 00:40:20,000 สวัสดีครับ 619 00:40:21,291 --> 00:40:22,666 ขออภัยที่รบกวน 620 00:40:22,750 --> 00:40:24,000 ราตรีสวัสดิ์ครับ 621 00:40:26,541 --> 00:40:27,375 ฝันดีค่ะ 622 00:40:36,500 --> 00:40:37,625 พ่อยังไม่ตาย 623 00:40:41,083 --> 00:40:43,625 ตอนนี้ผมนับถือพ่อยิ่งกว่าเดิมอีก 624 00:40:52,125 --> 00:40:52,958 พ่อ 625 00:40:55,833 --> 00:40:58,750 ทริปล่องเรืออีเจียนยังล่องต่อเหมือนเดิมใช่มั้ยคะ 626 00:40:58,833 --> 00:40:59,833 ค่ะ 627 00:41:13,583 --> 00:41:15,250 สรุปแล้วไม่มีอะไรเกิดขึ้น 628 00:41:15,333 --> 00:41:18,333 เช็กอีกครั้งได้มั้ยครับว่าทุกคนปลอดภัย 629 00:41:18,416 --> 00:41:21,875 แขกกว่า 4,000 พัน จะเช็กทีละคนเลยเนี่ยนะว่ายังไม่ตาย 630 00:41:21,958 --> 00:41:24,083 ศพอาจจะถูกโยนทิ้งลงทะเลแล้วก็ได้ 631 00:41:25,500 --> 00:41:26,333 คุณทำให้ฉันผิดหวัง 632 00:41:27,041 --> 00:41:29,291 ฉันคิดซะอีกว่าคุณคืออัศวินปราบปัญหา 633 00:41:30,541 --> 00:41:32,875 คุณถูกพักงานชั่วคราวนะ 634 00:41:58,666 --> 00:41:59,500 โทษที 635 00:42:09,166 --> 00:42:10,458 ฉันเห็น 636 00:42:12,000 --> 00:42:13,208 คนอื่นก็เห็น 637 00:42:13,291 --> 00:42:17,041 ทุกคนที่อยู่ตรงนั้นเห็นว่ามีฆาตกรรมเกิดขึ้น 638 00:42:20,875 --> 00:42:22,416 แล้วทำไมไม่พูดว่าเห็น 639 00:42:23,083 --> 00:42:25,791 ก็เด็กยังตกใจกลัวอยู่ 640 00:42:28,416 --> 00:42:30,125 ผมน่าจะคิดให้มากกว่านี้ 641 00:42:32,000 --> 00:42:35,166 แขกคนอื่นๆ ล่ะ 642 00:42:35,250 --> 00:42:37,125 คุณก็รู้เหตุผล 643 00:42:37,208 --> 00:42:42,000 ขืนบอกไปว่ามีฆาตกรรมเกิดขึ้น แขกก็หมดสนุกกับการล่องเรือกันพอดี 644 00:42:43,166 --> 00:42:44,125 อะไรนะ 645 00:42:44,875 --> 00:42:49,250 พวกเขาเลือกทริปล่องเรืออีเจียน แทนการช่วยชีวิตคนแปลกหน้า 646 00:42:49,958 --> 00:42:51,291 เผลอๆ อาจจะคิดด้วยซ้ำว่า 647 00:42:51,375 --> 00:42:55,041 "มาตายเอาทำไมตอนนี้ หัดดูสถานการณ์บ้าง" 648 00:42:56,041 --> 00:42:57,958 มีคนตาย 649 00:42:58,750 --> 00:43:01,458 พวกเขาทำเป็นไม่รู้ไม่เห็น แล้วล่องเรือหน้าตาเฉยต่อกันได้ยังไง 650 00:43:01,541 --> 00:43:04,833 คนเราก็หาข้ออ้างได้หมดแหละ ถ้าสิ่งนั้นคือสิ่งที่พวกเขาต้องการ 651 00:43:09,625 --> 00:43:10,583 ยังไงซะ 652 00:43:11,375 --> 00:43:14,291 เราปล่อยผ่านไม่ได้ จริงมั้ย 653 00:43:15,125 --> 00:43:15,958 ไม่ได้ 654 00:43:16,625 --> 00:43:19,958 คนตายทั้งคน จะมาทำเหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้นไม่ได้ 655 00:43:20,541 --> 00:43:21,958 เราควรทำอะไรสักอย่าง 656 00:43:22,041 --> 00:43:23,041 ถูกต้อง 657 00:43:25,541 --> 00:43:26,791 ว่าแต่ อะไรล่ะ 658 00:43:29,666 --> 00:43:31,166 เราก็โน้มน้าวพวกเขาเอาสิ 659 00:43:32,125 --> 00:43:33,041 ยังไง 660 00:43:33,125 --> 00:43:38,041 เราก็คุยกับพยานทั้งสี่คน แล้วโน้มน้าวให้พวกเขาบอกความจริง 661 00:43:38,875 --> 00:43:39,708 อ๋อ 662 00:43:40,375 --> 00:43:42,000 เริ่มจากแบบนั้นก่อนก็ได้ 663 00:43:42,083 --> 00:43:42,916 อืม 664 00:43:47,041 --> 00:43:48,083 เดี๋ยวนะ 665 00:43:49,333 --> 00:43:51,458 นี่คุณตั้งใจจะทำอะไร 666 00:43:52,083 --> 00:43:52,916 ตั้งใจอะไรเหรอ 667 00:43:53,000 --> 00:43:54,708 คุณทำเพื่อช่วยคนตายเหรอ 668 00:43:55,666 --> 00:43:58,666 หรือทำเพื่อจะได้กลับญี่ปุ่นไปขัดขวางแฟนคุณ 669 00:44:01,125 --> 00:44:01,958 เพื่อคนตายสิ 670 00:44:02,458 --> 00:44:03,375 ก็ต้องคนตายสิ 671 00:44:03,458 --> 00:44:06,125 มีใครเคยบอกคุณมั้ยว่าคุณโกหกไม่เก่ง 672 00:44:07,666 --> 00:44:09,208 คุณมีจุดประสงค์แอบแฝงที่เห็นแก่ตัว… 673 00:44:11,500 --> 00:44:12,958 คิดว่าจุดประสงค์แอบแฝงที่จริงใจ 674 00:44:13,625 --> 00:44:15,375 จะช่วยแก้ปัญหาเหรอ 675 00:44:17,708 --> 00:44:18,833 คืออะไร 676 00:44:18,916 --> 00:44:20,875 วิวสวยๆ ที่พวกเขาดูวันนี้เหรอ 677 00:44:20,958 --> 00:44:23,500 รูปที่เราใช้ส่งให้แฟนใหม่ 678 00:44:23,583 --> 00:44:26,458 นี่คือรูปวิวสวยๆ ที่พวกเขาดูวันนี้ 679 00:44:32,958 --> 00:44:35,000 เงาคู่ 680 00:44:35,083 --> 00:44:38,958 อีกรูปที่คู่ที่เพิ่งคบกันชอบถ่าย 681 00:44:47,458 --> 00:44:49,333 งั้นจบกัน 682 00:44:50,333 --> 00:44:51,458 ผมโดนทิ้ง 683 00:44:52,125 --> 00:44:55,208 ไม่มีทาง ยังไงก็ไม่กลับไปคบกันอีกแน่นอน 684 00:44:55,291 --> 00:44:57,083 ผมควรเลิก จะได้ดีต่อตัวเอง 685 00:45:05,208 --> 00:45:06,041 นี่ 686 00:45:06,750 --> 00:45:07,791 เป็นอะไรรึเปล่า 687 00:45:13,333 --> 00:45:14,666 ผมขอโทษนะ 688 00:45:20,041 --> 00:45:21,083 ขอบคุณ 689 00:45:28,750 --> 00:45:29,791 คุณผู้หญิง 690 00:45:35,833 --> 00:45:37,416 ตอนกลางคืนน้ำเย็นดีเนอะ 691 00:45:48,666 --> 00:45:51,791 ไปไงมาไงถึงมาเป็นบัตเลอร์ 692 00:45:54,750 --> 00:45:56,166 มันเริ่มตั้งแต่สมัยอยู่ประถมแล้ว 693 00:45:56,750 --> 00:46:00,500 ผมชอบทำงานอยู่เบื้องหลัง เวลามีจัดปาร์ตี้หรืองานโรงเรียน 694 00:46:01,375 --> 00:46:03,166 แล้วไม่อยากสนุกเหรอ 695 00:46:05,666 --> 00:46:06,500 เวลาจะจัดปาร์ตี้ 696 00:46:07,083 --> 00:46:09,583 ต้องมีคนเตรียมนั่นเตรียมนี่ 697 00:46:10,291 --> 00:46:13,625 เวลามีคนเมา ก็ต้องมีคนคอยดูแลคนที่เมา 698 00:46:14,875 --> 00:46:17,916 เหมือนพระรองในหนังโรแมนติกงี้ 699 00:46:21,291 --> 00:46:23,541 บางครั้งพวกเขาก็ขัดขวาง 700 00:46:23,625 --> 00:46:26,291 เช่น แฟนเก่างี้ 701 00:46:26,375 --> 00:46:28,416 แต่ถ้าไม่มีพระรอง 702 00:46:28,500 --> 00:46:30,708 เรื่องราวความรักของตัวละครหลัก ก็จะไม่น่าตื่นเต้น 703 00:46:32,583 --> 00:46:36,208 แล้วเรื่องราวความรักของพระรองล่ะ 704 00:46:38,875 --> 00:46:40,125 ช่วยไม่ได้ 705 00:46:40,208 --> 00:46:42,458 พอพระเอกสมหวังในความรัก 706 00:46:42,541 --> 00:46:46,583 พระรองต้องก้มหน้ายอมรับแล้วถอยมั้ย 707 00:46:47,375 --> 00:46:50,500 ความรักไม่ได้ใช้ความเข้าใจขนาดนั้น 708 00:46:51,750 --> 00:46:53,416 บัตเลอร์ในหนังรักล่ะเป็นไง 709 00:46:54,708 --> 00:46:55,833 ไม่อะ 710 00:46:56,791 --> 00:46:59,500 เราทุกคนเป็นพระเอกได้ในหนังรักของเราเอง 711 00:47:04,000 --> 00:47:06,125 คุณพูดโน้มน้าวเก่งนะเนี่ย 712 00:47:11,291 --> 00:47:12,125 โอเค 713 00:47:13,250 --> 00:47:15,166 ไปคุยกับแขกสี่คนนั้นกัน 714 00:47:15,958 --> 00:47:19,625 เราจะกลับญี่ปุ่นพร้อมกับกลับแบบเป็นตัวเอก 715 00:47:20,583 --> 00:47:21,666 จัดเลยมั้ย 716 00:47:21,750 --> 00:47:23,916 เอาสิ จัดไป 717 00:47:26,958 --> 00:47:29,500 ชักจะสนุกแล้วสิ 718 00:47:38,125 --> 00:47:39,541 - คุณบัตเลอร์ - ครับ 719 00:47:39,625 --> 00:47:41,166 ตรงนี้คือจุดเกิดเหตุฆาตกรรม 720 00:48:09,500 --> 00:48:10,875 หาอะไรกินกันมั้ย 721 00:48:11,416 --> 00:48:12,250 ดีเลย 722 00:48:12,333 --> 00:48:14,041 เนื้อสัตว์หรือเนื้อปลาดี 723 00:48:22,875 --> 00:48:23,875 เนื้อปลาแล้วกัน 724 00:48:23,958 --> 00:48:25,583 ปลาเหรอ ว่าละ 725 00:48:25,666 --> 00:48:26,625 สองคนนั้นแหละ 726 00:48:26,708 --> 00:48:29,291 ผมถูกพักงานอยู่ 727 00:48:38,375 --> 00:48:39,791 ไม่มีใครจำคุณได้แน่นอน 728 00:48:39,875 --> 00:48:41,958 แค่เอาแว่นออกไม่ช่วยหรอก 729 00:48:52,958 --> 00:48:56,125 โทษนะครับ ลูกค้าทำหล่นครับ 730 00:48:56,708 --> 00:48:58,083 ขอโทษ… 731 00:49:00,500 --> 00:49:02,458 ขอบใจ 732 00:49:10,666 --> 00:49:12,500 แป๊บนะ เข้าห้องน้ำก่อน 733 00:49:13,416 --> 00:49:14,666 ฉันรออยู่นี่นะ 734 00:49:21,625 --> 00:49:23,125 น่าสงสัยมาก 735 00:49:27,166 --> 00:49:29,166 (พื้นลื่นเวลาเปียก) 736 00:49:55,833 --> 00:49:58,125 ตามฉันมาทำไม 737 00:49:59,208 --> 00:50:01,833 แก๊งยากูซ่าส่งแกมาใช่มั้ย หัวหน้าแก๊งส่งมาใช่มั้ย 738 00:50:10,916 --> 00:50:12,875 โอ๊ย เจ็บ 739 00:50:15,375 --> 00:50:16,208 อะไรเนี่ย 740 00:50:17,083 --> 00:50:17,916 คุณ… 741 00:50:18,958 --> 00:50:20,416 เจ็บมากมั้ย 742 00:50:23,791 --> 00:50:26,000 ที่พูดว่า "หัวหน้าแก๊ง" เมื่อกี้หมายถึงอะไร 743 00:50:27,833 --> 00:50:28,666 เงียบไปเลย 744 00:50:29,208 --> 00:50:30,333 ไม่ใช่ธุระของคุณ 745 00:50:45,375 --> 00:50:47,666 จะโดนใบพัดสับตาย 746 00:50:48,750 --> 00:50:51,625 หรือโดนฉลามกินตาย เลือก 747 00:50:54,000 --> 00:50:55,458 พอเถอะริวคิ 748 00:50:55,958 --> 00:50:56,833 คุณหนูชิโอริ 749 00:50:57,875 --> 00:50:59,041 พ่อฉันนี่แหละ 750 00:50:59,958 --> 00:51:01,250 หัวหน้าแก๊งยากูซ่า 751 00:51:03,083 --> 00:51:04,416 เลิกแสดงละครได้แล้ว 752 00:51:04,500 --> 00:51:08,041 ให้พวกเขาช่วยดีกว่าโดนเข้าใจผิดว่าเป็นฆาตกร 753 00:51:10,208 --> 00:51:11,291 นั่นแหละ 754 00:51:11,916 --> 00:51:12,750 คือ 755 00:51:13,333 --> 00:51:15,500 ฉันเป็นลูกสาว ของคนที่พวกคุณอาจจะอยากเรียกว่า 756 00:51:16,916 --> 00:51:18,250 เจ้าพ่ออาชญากรรม 757 00:51:19,041 --> 00:51:20,625 ฮางิวาระ เซจูโระ 758 00:51:20,708 --> 00:51:23,083 เขาเป็นพ่อฉันและเป็นหัวหน้ากลุ่มฮางิวาระ 759 00:51:24,375 --> 00:51:27,416 ส่วนคนนี้เป็นอดีตสมาชิกแก๊งของเรา 760 00:51:28,583 --> 00:51:31,375 - อดีต - พ่อไม่ยอมให้ฉันกับเขาแต่งงานกัน 761 00:51:31,458 --> 00:51:34,500 เราเลยขโมยเงินของแก๊งมาแล้วหนีมาด้วยกัน 762 00:51:35,458 --> 00:51:37,291 เพราะผมไม่มีความสามารถเอง 763 00:51:38,583 --> 00:51:39,416 อย่าพูดอย่างนั้น 764 00:51:40,041 --> 00:51:41,708 ฉันดีใจที่ได้มาที่นี่ 765 00:51:42,291 --> 00:51:43,416 คุณหนูชิโอริ 766 00:51:44,166 --> 00:51:46,583 งั้นก็แปลว่าพวกเธอกลับญี่ปุ่นไม่ได้น่ะสิ 767 00:51:47,166 --> 00:51:49,958 ถึงว่า ไม่ยอมพูดอะไรเลยเกี่ยวกับเหตุฆาตกรรม 768 00:51:50,041 --> 00:51:51,750 กลับไปก็โดนฆ่าสิ 769 00:51:52,416 --> 00:51:55,708 สำหรับคุณ คนตายสำคัญกว่าคนที่ยังอยู่เหรอ 770 00:51:55,791 --> 00:51:57,208 เราคุยกับตำรวจได้ 771 00:51:57,291 --> 00:51:58,416 เรายังเป็นยากูซ่าอยู่ 772 00:51:59,083 --> 00:52:00,541 เราไม่อยากให้ตำรวจช่วย 773 00:52:00,625 --> 00:52:02,083 ฉันจะไปคุยกับตำรวจ 774 00:52:04,375 --> 00:52:05,625 - ผมจะฆ่าคุณ - ริวคิ 775 00:52:05,708 --> 00:52:08,125 แค่นี้ไม่กลัวหรอก 776 00:52:08,208 --> 00:52:09,125 ได้ 777 00:52:09,958 --> 00:52:10,916 จะลองดีใช่มั้ย 778 00:52:11,000 --> 00:52:12,000 - อย่า - ริวคิ 779 00:52:12,083 --> 00:52:14,666 ผมต้องปกป้องคุณหนู ผมจะฆ่าคุณ 780 00:52:14,750 --> 00:52:15,750 หยุด ริวคิ 781 00:52:15,833 --> 00:52:17,791 ช่วยหน่อยครับ คุณผู้ชายอย่าทำ ช่วยหน่อย 782 00:52:17,875 --> 00:52:20,250 แทงเลยสิ ขู่ไปเถอะ ฉันไม่ยอมทำตามหรอก 783 00:52:20,333 --> 00:52:21,333 คุณผู้ชาย 784 00:52:22,250 --> 00:52:23,291 หยุดเถอะนะ 785 00:52:24,375 --> 00:52:25,791 เราจะไม่เปิดเผยความลับพวกคุณ 786 00:52:26,291 --> 00:52:27,958 ผมสัญญา 787 00:52:28,750 --> 00:52:29,625 ทำไม 788 00:52:30,208 --> 00:52:34,208 ผมเป็นบัตเลอร์ การรักษาข้อมูลส่วนตัวของลูกค้าคือหน้าที่ผม 789 00:52:36,541 --> 00:52:38,250 อยู่ห่างๆ เธอก่อนครับ 790 00:52:43,000 --> 00:52:46,583 บอกไม่ได้ว่าสนุกหรือไม่สนุก 791 00:52:48,333 --> 00:52:51,083 แต่หนังเรื่องนั้นก็ไม่ได้แย่ 792 00:52:52,041 --> 00:52:54,041 แต่อยากแสดงเรื่องที่สนุกกว่านี้ 793 00:52:58,000 --> 00:53:00,916 ผมอยากแสดงเรื่องที่สนุกกว่านี้ 794 00:53:01,541 --> 00:53:03,416 เรื่องที่สนุก หมายถึงยังไง 795 00:53:03,500 --> 00:53:06,750 หนังมีอยู่สองประเภท ปังกับพัง 796 00:53:06,833 --> 00:53:09,250 ผมอยากแสดงเรื่องที่ทำให้ผมได้ไปคานส์ 797 00:53:09,333 --> 00:53:10,625 อะไรคือคานส์ 798 00:53:11,875 --> 00:53:13,541 ก็งานประกาศรางวัลภาพยนตร์ไง 799 00:53:13,625 --> 00:53:15,833 พวกเขาฉายหลายเรื่องอยู่ 800 00:53:15,916 --> 00:53:18,333 โรงโตโฮก็มี ฉายที่นั่นก็ได้นี่ 801 00:53:18,416 --> 00:53:19,291 ไม่เอา 802 00:53:20,500 --> 00:53:22,041 คนที่ไปงานคานส์แต่งชุดทักซิโด้ 803 00:53:22,541 --> 00:53:24,583 คนทั้งเมืองคานส์ไปร่วมงาน 804 00:53:24,666 --> 00:53:25,791 เหมือนปาร์ตี้นัดบอดงี้เหรอ 805 00:53:32,333 --> 00:53:33,166 ผมยอมรับนะ 806 00:53:34,166 --> 00:53:36,625 ว่าหนังที่คุณสร้างรายได้ดีจริงๆ 807 00:53:37,958 --> 00:53:42,291 แต่คุณเอามังงะ มาดัดแปลงทำเป็นหนังได้ห่วยแตกมาก 808 00:53:42,375 --> 00:53:43,541 แล้วก็โดนชาวเน็ตด่า 809 00:53:44,625 --> 00:53:47,125 สั้นๆ คือ หนังคานส์ทำเงินจริง 810 00:53:47,208 --> 00:53:51,166 แต่ได้มาจากคนรวย ไม่ใช่คนทั่วไป 811 00:53:52,750 --> 00:53:53,583 ประมาณนั้นมั้ง 812 00:53:56,583 --> 00:53:59,166 ฉันคือโฮริคาวะ ไอนะ 813 00:53:59,916 --> 00:54:02,083 ทำตามที่ฉันบอก แล้วนายจะดังเอง 814 00:54:02,750 --> 00:54:03,583 โอเคนะ 815 00:54:04,333 --> 00:54:05,166 ผมเชื่อมือคุณ 816 00:54:06,125 --> 00:54:06,958 โทษนะน้อง 817 00:54:07,875 --> 00:54:08,708 ขอเมนู 818 00:54:09,375 --> 00:54:10,375 ตรงนี้จ้า 819 00:54:10,458 --> 00:54:12,125 เร็วจ้า 820 00:54:12,208 --> 00:54:13,333 (ค้นหา โฮริคาวะ ไอนะ) 821 00:54:14,208 --> 00:54:15,250 รับอะไรดีครับ 822 00:54:16,000 --> 00:54:16,833 ช้ามาก 823 00:54:16,916 --> 00:54:19,625 (งานแถลงข่าว การแต่งงานของโฮริคาวะ ไอนะ) 824 00:54:21,208 --> 00:54:23,416 เธอแต่งงานแล้ว 825 00:54:25,041 --> 00:54:26,916 ฉันเคยเล่นหนังให้เธอด้วย 826 00:54:28,083 --> 00:54:28,916 อะไรนะ 827 00:54:33,125 --> 00:54:34,333 ฉัน… 828 00:54:34,958 --> 00:54:37,125 เคยเล่นหนังให้คุณ 829 00:54:37,208 --> 00:54:38,041 หือ 830 00:54:39,250 --> 00:54:40,375 เป็นนักแสดงเหรอ 831 00:54:40,458 --> 00:54:44,958 ฉันผ่านการคัดนักแสดงครั้งเดียว ก็ตอนไปสมัครแสดงหนังคุณนี่แหละ 832 00:54:45,625 --> 00:54:47,791 ขอบคุณฉันหน่อยมั้ยล่ะ 833 00:54:48,416 --> 00:54:49,375 แสดงบทอะไรตอนนั้น 834 00:54:50,125 --> 00:54:53,791 แสดงเป็นสาวที่ก้นโดนประตูลิฟต์หนีบ 835 00:54:59,125 --> 00:55:00,958 อ๋อ จำได้ละ 836 00:55:01,041 --> 00:55:02,166 สาวก้นโดนประตูลิฟต์หนีบ 837 00:55:02,250 --> 00:55:03,958 ว่าแต่ มาหาทำไมเหรอ 838 00:55:11,416 --> 00:55:12,291 ขอโทษก่อนนะครับ 839 00:55:12,833 --> 00:55:15,375 ที่จะถามอาจจะหยาบคายนิดนึง 840 00:55:16,083 --> 00:55:18,875 พวกคุณ… 841 00:55:19,791 --> 00:55:22,375 เป็นชู้กันเหรอครับ 842 00:55:23,041 --> 00:55:24,250 ถามน่าเกลียดมาก 843 00:55:24,333 --> 00:55:25,250 ขอโทษครับ 844 00:55:26,625 --> 00:55:30,875 ถ้าเหตุฆาตกรรมนี้ทำให้คนแตกตื่น เรื่องที่พวกคุณคบชู้กันก็จะถูกเปิดเผย 845 00:55:30,958 --> 00:55:34,541 แล้วทุกคนก็จะรู้ว่าพวกคุณสองคนชั่วช้าขนาดไหน 846 00:55:34,625 --> 00:55:37,791 พวกคุณบอกว่าไม่เห็นอะไร ผมเข้าใจถูกมั้ย 847 00:55:43,875 --> 00:55:45,208 โทษนะครับ ในนี้สูบบุหรี่ไม่ได้ 848 00:55:48,791 --> 00:55:50,708 ยังไม่ได้จุดเลย อย่าเพิ่งจู้จี้สิ 849 00:55:52,916 --> 00:55:54,541 มีคนตาย แล้วไง 850 00:55:54,625 --> 00:55:56,583 ทำไมเราต้องยกเลิกทริปล่องเรือกลางคันด้วย 851 00:55:57,083 --> 00:55:58,708 ฉันไม่ได้ทำอะไรผิด 852 00:55:58,791 --> 00:55:59,625 เพราะอะไรรู้มั้ย 853 00:56:00,583 --> 00:56:02,958 เพราะลูกค้าถูกเสมอ 854 00:56:03,041 --> 00:56:04,041 ผมขอโทษครับ 855 00:56:04,125 --> 00:56:05,791 ไม่ต้องขอโทษ คุณบัตเลอร์ 856 00:56:11,000 --> 00:56:11,833 เงินน่ะ… 857 00:56:12,708 --> 00:56:14,875 ซื้อใจคนไม่ได้ 858 00:56:16,500 --> 00:56:17,500 สาวประตูหนีบก้นจ้ะ 859 00:56:19,000 --> 00:56:19,833 ว่า 860 00:56:20,625 --> 00:56:21,666 ไม่ชอบฉันใช่มั้ย 861 00:56:23,375 --> 00:56:26,333 ไม่ต้องห่วง คนส่วนใหญ่ก็เกลียดฉัน 862 00:56:26,416 --> 00:56:29,625 บอกว่าฉันเจ้ากี้เจ้าการบ้าง ดูถูกคนบ้าง ใช้เงินแก้ปัญหาบ้าง 863 00:56:31,375 --> 00:56:32,375 ที่พวกเขาพูดก็อาจจะถูก 864 00:56:33,000 --> 00:56:35,208 จะบอกอะไรให้ 865 00:56:35,291 --> 00:56:38,333 เธอกำลังสู้ผิดคน 866 00:56:39,125 --> 00:56:41,541 เธอคิดว่าเธอเกลียดคนรวย 867 00:56:41,625 --> 00:56:42,916 แต่จริงๆ ไม่ใช่ 868 00:56:43,500 --> 00:56:44,666 ตัวเธอเอง 869 00:56:44,750 --> 00:56:46,291 ตัวเธอเอง ตัวเธอเองต่างหาก 870 00:56:46,791 --> 00:56:49,541 ตัวเธอที่ไม่เชื่อมั่นในตัวเอง 871 00:56:53,791 --> 00:56:56,750 คิดว่าคนจนถูกเสมอและคนรวยเลวงั้นเหรอ 872 00:56:57,750 --> 00:56:59,916 ถูกจริงๆ เหรอที่คิดน่ะ 873 00:57:00,416 --> 00:57:02,208 รู้มั้ยทำไมฉันถึงรวย 874 00:57:03,291 --> 00:57:04,416 เพราะฉันขยันไง 875 00:57:05,208 --> 00:57:08,333 ฉันมีนาฬิการิชาร์ด มิลล์, ปาเต็ก ฟิลิปป์ กระเป๋าเบอร์กิ้น บัตรเซ็นจูเรียน 876 00:57:08,416 --> 00:57:10,250 ฉันหามาด้วยน้ำพักน้ำแรงของฉัน 877 00:57:10,333 --> 00:57:12,291 ฉันไม่ขอโทษนะ 878 00:57:12,375 --> 00:57:14,625 สภาพอากาศแปรปรวน อาหารขาดแคลน 879 00:57:14,708 --> 00:57:16,500 อีกหน่อยคนจะหาจิ้งหรีดกิน 880 00:57:16,583 --> 00:57:19,541 แต่ฉันจะกินเนื้อเหมือนเดิม เพราะฉันทำงานหาเงินมาซื้อ 881 00:57:20,208 --> 00:57:21,250 แต่พวกเธอไม่ 882 00:57:21,333 --> 00:57:25,750 คนที่ล้มเหลวแล้วโทษคนอื่น ก็เป็นได้แค่พวกที่ไม่เอาไหน 883 00:57:25,833 --> 00:57:28,041 สุดท้ายจะได้หาจิ้งหรีดกิน เข้าใจมั้ย 884 00:57:29,375 --> 00:57:30,333 ไม่ 885 00:57:30,416 --> 00:57:31,291 เรื่องของเธอ 886 00:57:31,833 --> 00:57:32,666 คุณด้วย 887 00:57:32,750 --> 00:57:35,958 เป็นพนักงานรับใช้ ก็ทำตัวให้สมกับเป็นพนักงานรับใช้หน่อย 888 00:57:36,958 --> 00:57:38,083 เอายัยก้นโดนหนีบออกไป 889 00:57:38,166 --> 00:57:39,458 แล้วก็ไปพร้อมกับนางนั้นแหละ 890 00:57:40,500 --> 00:57:41,458 ไม่ออก 891 00:57:41,541 --> 00:57:42,458 - ได้ครับ - หือ 892 00:57:43,208 --> 00:57:44,541 ขอโทษครับ 893 00:57:45,125 --> 00:57:47,333 พวกบ้านนอกออกไป 894 00:57:47,416 --> 00:57:49,750 อย่าให้ก้นโดนประตูหนีบอีกล่ะ 895 00:57:51,458 --> 00:57:52,291 คุณผู้หญิง 896 00:57:59,958 --> 00:58:00,875 ขอตัวครับ 897 00:58:19,208 --> 00:58:20,583 วางไว้ตรงนั้นแหละ 898 00:58:20,666 --> 00:58:22,250 ไม่เป็นไร เดี๋ยวซักให้ 899 00:58:22,750 --> 00:58:23,666 คุณอาจจะมองไม่ออก 900 00:58:23,750 --> 00:58:25,375 แต่ฉันน่ะ เคยทำงานร้านซักรีดมาก่อน 901 00:58:26,791 --> 00:58:28,166 เคยทำงานหลายอย่างนะคุณเนี่ย 902 00:58:28,708 --> 00:58:30,041 ใช่ 903 00:58:31,166 --> 00:58:32,916 ฉันอยากลองทำหลายๆ อย่าง 904 00:58:33,000 --> 00:58:35,625 แต่ต่างจากคุณ สุดท้ายฉันไม่เจองานที่เหมาะกับตัวเองจริงๆ 905 00:58:39,458 --> 00:58:40,625 ไม่ได้บ่นนะ 906 00:58:42,291 --> 00:58:43,958 ไม่เจองานที่เหมาะกับตัวเอง 907 00:58:44,583 --> 00:58:46,416 ไม่ได้แปลว่าเราจะสนุกกับชีวิตไม่ได้ 908 00:58:49,208 --> 00:58:50,041 ผมเอง… 909 00:58:51,541 --> 00:58:54,083 ก็เริ่มสงสัยแล้วว่า จริงๆ ผมเหมาะกับงานนี้รึเปล่า 910 00:59:10,708 --> 00:59:12,250 เขาดีนะ 911 00:59:12,333 --> 00:59:14,416 แต่คนดีน่าเบื่อ 912 00:59:14,500 --> 00:59:15,333 ใช่ 913 00:59:15,916 --> 00:59:19,750 พวกเขาน่าเบื่อเพราะไม่ใช้ชีวิตให้สนุก 914 00:59:19,833 --> 00:59:23,708 คนที่ไม่สนุกกับชีวิตอยู่ด้วยแล้วไม่ตื่นเต้น 915 00:59:23,791 --> 00:59:25,000 แฟนผมเลย 916 00:59:25,791 --> 00:59:27,208 แฟนผมเป็นคนจริงจังมาก 917 00:59:28,000 --> 00:59:29,625 ไม่มีความเป็นผู้หญิงเลย 918 00:59:30,208 --> 00:59:32,291 แฟนฉันก็ไม่มีความเป็นผู้ชายเลยเหมือนกัน 919 00:59:37,416 --> 00:59:38,291 เข้าใจแล้ว 920 00:59:41,250 --> 00:59:42,583 ที่เธอพูดก็ถูก 921 00:59:43,500 --> 00:59:45,166 ผมเป็นคนน่าเบื่อ 922 00:59:49,500 --> 00:59:51,000 แต่คุณผู้หญิงไม่น่าเบื่อนะ 923 00:59:52,541 --> 00:59:53,416 แต่… 924 00:59:54,333 --> 00:59:56,583 แฟนฉันคิดว่าฉันไม่มีความเป็นผู้หญิง 925 00:59:58,875 --> 01:00:00,000 เขาเข้าใจผิดนะ 926 01:00:00,625 --> 01:00:02,166 ผมว่าคุณมีความเป็นผู้หญิงมาก 927 01:00:06,291 --> 01:00:07,625 ขอโทษครับ ผมไม่ได้ตั้งใจ 928 01:00:07,708 --> 01:00:08,750 ผมขอถอนคำพูดนะครับ 929 01:00:10,833 --> 01:00:12,208 ที่บอกว่าถอนคำพูดคือ 930 01:00:12,291 --> 01:00:15,416 ผมไม่ควรพูดว่าผมคิดว่าคุณมีความเป็นผู้หญิง 931 01:00:15,500 --> 01:00:17,333 แต่ถ้าพูดโดยทั่วไปและตามหลักแล้ว 932 01:00:17,416 --> 01:00:20,333 ผมว่าปฏิเสธไม่ได้ว่าคุณมีความเป็นผู้หญิงจริงๆ 933 01:00:26,666 --> 01:00:27,541 ขอโทษครับ 934 01:00:33,541 --> 01:00:37,416 ฉันมีความสุขกับชีวิตในแบบของฉัน 935 01:00:39,000 --> 01:00:39,833 ผมก็เหมือนกัน 936 01:00:40,708 --> 01:00:42,750 ผมมีความสุขกับชีวิตในแบบของผม 937 01:00:44,625 --> 01:00:45,500 และเรา… 938 01:00:46,458 --> 01:00:48,333 กำลังอยู่บนเรือที่สวยงามด้วย 939 01:00:48,416 --> 01:00:49,250 จริงครับ 940 01:00:54,958 --> 01:00:55,791 คุณผู้หญิงครับ 941 01:00:56,541 --> 01:00:59,458 บนเรือลำนี้ยังมีอะไรอีกเยอะ 942 01:00:59,541 --> 01:01:01,791 ผมขออนุญาตพาคุณผู้หญิงเดินชมนะครับ 943 01:01:02,833 --> 01:01:03,666 จริงเหรอ 944 01:01:04,750 --> 01:01:05,875 ขอเวลาสักครู่นะครับ 945 01:01:05,958 --> 01:01:07,083 ขอไปเปลี่ยนชุดแป๊บนึง 946 01:01:07,625 --> 01:01:09,041 เดี๋ยว อย่าเพิ่ง 947 01:01:11,416 --> 01:01:12,541 เอาแบบนี้มั้ย 948 01:02:18,916 --> 01:02:20,833 ฉันรีบมาก 949 01:02:21,875 --> 01:02:23,125 ฉันรีบประจำ 950 01:02:24,125 --> 01:02:25,583 - เหรอ - ไม่ใช่ครั้งแรกด้วย 951 01:02:25,666 --> 01:02:26,750 จริงเหรอ 952 01:02:26,833 --> 01:02:28,458 แต่ฉันชอบนะ 953 01:02:28,541 --> 01:02:31,041 ผมว่าดูดีมีระดับนะ 954 01:02:31,125 --> 01:02:31,958 บงซัวร์ 955 01:02:33,541 --> 01:02:34,666 ยินดีต้อนรับสู่งานเลี้ยงครับ 956 01:02:38,833 --> 01:02:39,875 อุ่ย ขอโทษครับ 957 01:02:41,041 --> 01:02:41,875 ไม่เป็นไรครับ 958 01:02:42,375 --> 01:02:43,208 ขอโทษนะครับ 959 01:02:51,833 --> 01:02:53,708 เลือกหนึ่งใบครับ 960 01:02:58,708 --> 01:02:59,833 อย่าให้ผมเห็น 961 01:03:02,291 --> 01:03:03,291 จำนะครับว่าได้ไพ่อะไร 962 01:03:04,041 --> 01:03:04,916 - โอเค - โอเค 963 01:03:05,000 --> 01:03:05,833 วางบนนี้เลยครับ 964 01:03:11,250 --> 01:03:12,083 เวทมนตร์… 965 01:03:13,250 --> 01:03:14,083 ของเอ็ดเวิร์ด 966 01:03:23,000 --> 01:03:23,833 เวทมนตร์… 967 01:03:25,166 --> 01:03:26,000 ของเอ็ดเวิร์ด 968 01:03:28,875 --> 01:03:29,958 นี่คือไพ่ที่คุณเลือกใช่มั้ย 969 01:03:36,583 --> 01:03:37,541 ครับ 970 01:03:43,166 --> 01:03:44,958 ขอให้สนุกกับค่ำคืนนี้ครับ 971 01:04:23,041 --> 01:04:24,000 ขอโทษ 972 01:05:03,833 --> 01:05:05,416 สนุกมาก 973 01:05:07,708 --> 01:05:08,958 คุณบัตเลอร์ 974 01:05:09,625 --> 01:05:10,541 คุณเป็นคนดีมากๆ 975 01:05:12,041 --> 01:05:13,416 แซวผมเหรอ 976 01:05:18,625 --> 01:05:20,916 ฉันว่าคนเข้าใจกันผิดๆ 977 01:05:22,250 --> 01:05:25,125 คนดีไม่ใช่แค่ดีเฉยๆ 978 01:05:26,083 --> 01:05:27,083 อะไร 979 01:05:27,166 --> 01:05:31,541 คนดีไม่ได้เกิดมาแล้วเป็นคนดีเลย พวกเขาต้องพยายามที่จะเป็นคนดีด้วย 980 01:05:32,208 --> 01:05:33,791 พวกเขาพยายามไม่หยาบคาย 981 01:05:34,333 --> 01:05:35,416 และพยายามใส่ใจคนอื่น 982 01:05:36,958 --> 01:05:37,791 ประเด็นคือ 983 01:05:38,541 --> 01:05:41,208 คนเห็นแก่ตัวกลับดูมีเสน่ห์กว่า 984 01:05:42,041 --> 01:05:43,041 แบบนั้นไม่ถูก 985 01:05:44,500 --> 01:05:46,458 คนดีไม่ควรถูกประเมินต่ำเกินไป 986 01:05:50,250 --> 01:05:52,500 ผมว่าคุณผู้หญิงก็เป็นคนดีเหมือนกันนะ 987 01:05:56,125 --> 01:05:58,583 ไม่หรอก ฉันไม่ใช่คนดงคนดีอะไร 988 01:05:59,750 --> 01:06:02,916 ฉันก็คิดอกุศลเป็น 989 01:06:04,291 --> 01:06:08,250 เช่น ขอให้สองคนนั้น ประสบอุบัติเหตุตอนเดินทางไปออนเซ็น 990 01:06:11,708 --> 01:06:13,708 เห็นมั้ยล่ะ ชั่วออก 991 01:06:15,625 --> 01:06:16,875 แต่คุณก็มีสิทธิ์ที่จะคิดแบบนั้น 992 01:06:17,583 --> 01:06:18,500 ผม… 993 01:06:19,250 --> 01:06:21,166 ก็อยากเอาคืนสองคนนั้นเหมือนกัน 994 01:06:21,250 --> 01:06:23,125 ใช่มั้ย 995 01:06:23,208 --> 01:06:24,666 ผมว่าเราควรแก้เผ็ด 996 01:06:24,750 --> 01:06:25,625 ด้วยวิธีไหน 997 01:06:29,708 --> 01:06:31,166 มีไอเดียมั้ย 998 01:06:31,250 --> 01:06:32,083 เดี๋ยว 999 01:06:39,625 --> 01:06:40,750 นึกออกเลยทีนี้ 1000 01:06:42,208 --> 01:06:43,416 เรายังเหลือพยานอีกคน 1001 01:06:44,625 --> 01:06:46,125 พยานคนสุดท้าย 1002 01:06:58,041 --> 01:07:00,750 หาพินัยกรรมให้เจอให้เร็วที่สุด 1003 01:07:03,041 --> 01:07:05,291 ถ้าไม่รีบ ศพจะเริ่มเน่า 1004 01:07:06,708 --> 01:07:07,958 เนื้อหนังผมจะแห้งหมดแล้ว 1005 01:07:09,333 --> 01:07:10,166 ฝากด้วย 1006 01:07:10,958 --> 01:07:15,125 เวลาฉันกินข้าวอยู่ อย่าพูดเรื่องศพจะเน่า เข้าใจมั้ย 1007 01:07:28,875 --> 01:07:30,916 อีกวันน่าจะได้อยู่ 1008 01:07:42,708 --> 01:07:43,541 ว่าไง 1009 01:07:44,250 --> 01:07:45,541 เอาน้ำแข็งมาเสิร์ฟค่ะ 1010 01:07:52,375 --> 01:07:53,416 โทษนะคะ 1011 01:07:54,041 --> 01:07:54,958 เฮ้ย 1012 01:08:04,916 --> 01:08:06,583 คุณท่านเสียแล้วเหรอ 1013 01:08:10,875 --> 01:08:11,750 เขายังไม่ตาย 1014 01:08:13,750 --> 01:08:15,208 เพิ่งกินข้าวเช้าไปเมื่อกี้ 1015 01:08:22,375 --> 01:08:23,541 ใช่มั้ยพ่อ 1016 01:08:25,416 --> 01:08:27,166 พ่อชอบไข่เบเนดิกต์เนอะ 1017 01:08:40,375 --> 01:08:41,833 - นี่จ้ะ - ขอบคุณครับ 1018 01:08:41,916 --> 01:08:43,250 ยินดีจ้ะ 1019 01:08:47,708 --> 01:08:49,291 พวกคุณก็รู้ว่าผมยุ่ง 1020 01:09:00,791 --> 01:09:03,791 ฉันทิ้งคุณท่านไว้แบบนั้นไม่ได้ 1021 01:09:04,333 --> 01:09:05,666 เธอเหนื่อย 1022 01:09:05,750 --> 01:09:07,791 ก็เลยลื่นล้ม ใช่มั้ย 1023 01:09:07,875 --> 01:09:08,750 อะไร 1024 01:09:08,833 --> 01:09:10,416 ไหน บอกซิ 1025 01:09:10,500 --> 01:09:12,166 แอบซ่อนอะไรอยู่รึเปล่า 1026 01:09:13,958 --> 01:09:15,708 ตายแล้ว เป็นอะไรรึเปล่า 1027 01:09:15,791 --> 01:09:17,458 ตายแล้ว เธอไม่ขยับ… 1028 01:09:19,125 --> 01:09:20,958 - เป็นอะไรมากมั้ย - ใครก็ได้ช่วยที 1029 01:09:22,875 --> 01:09:24,125 ใครก็ได้ช่วยที 1030 01:09:25,583 --> 01:09:26,583 ยังมีสติอยู่มั้ย 1031 01:09:31,250 --> 01:09:32,708 "ความรับผิดชอบ" 1032 01:09:33,416 --> 01:09:35,250 นั่นแหละสิ่งสำคัญ 1033 01:09:35,916 --> 01:09:41,416 ฉันพร้อมรับผิดชอบเต็มที่ หากมีอะไรเกิดขึ้นกับแขก… 1034 01:09:41,500 --> 01:09:44,166 มีแขกตกบันไดและได้รับบาดเจ็บครับ 1035 01:09:50,458 --> 01:09:51,791 ผู้ป่วยยังหายใจปกติ 1036 01:09:51,875 --> 01:09:54,375 สมองได้รับการกระทบกระเทือนอย่างหนัก จนหมดสติ 1037 01:09:56,583 --> 01:09:59,208 เครื่องบินรับส่งผู้ป่วยจะมาในอีกครึ่งชั่วโมง 1038 01:10:00,875 --> 01:10:03,500 พาเด็กไปพักที่ห้อง 1039 01:10:05,375 --> 01:10:06,875 ให้เขาอยู่กับแม่ดีกว่ามั้ยครับ 1040 01:10:06,958 --> 01:10:11,583 คุณคุรุมะอยากให้ลูกสาวเขามีเพื่อนอยู่ด้วย 1041 01:10:15,416 --> 01:10:16,750 ขอโทษด้วยครับ 1042 01:10:17,291 --> 01:10:19,250 ที่แม่ผม… 1043 01:10:19,916 --> 01:10:21,500 ทำให้พวกคุณต้องวุ่นวาย 1044 01:10:23,708 --> 01:10:25,625 แม่นายซุ่มซ่ามมาก 1045 01:10:27,625 --> 01:10:29,208 เรย์นะเบื่อ 1046 01:10:30,000 --> 01:10:30,875 ครับ 1047 01:10:31,458 --> 01:10:33,000 ผมจะไปอยู่เป็นเพื่อนคุณหนูตอนนี้เลย 1048 01:11:04,750 --> 01:11:08,458 ตั้งแต่คืนนั้นก็ไม่มีใครเห็นคุณคุรุมะ โซเฮย์อีกเลย 1049 01:11:09,250 --> 01:11:11,833 สองวันที่ผ่านมา ไม่ยอมให้แม่บ้านเข้าทำความสะอาดด้วย 1050 01:11:11,916 --> 01:11:13,791 มีคีย์การ์ดมั้ย 1051 01:11:18,750 --> 01:11:21,083 ห้ามเข้าห้องแขกโดยไม่ได้รับอนุญาต… 1052 01:11:22,125 --> 01:11:22,958 เด็ดขาด 1053 01:11:34,250 --> 01:11:35,166 ขอโทษนะ 1054 01:11:58,041 --> 01:11:59,708 ห้องเย็นมาก 1055 01:12:01,333 --> 01:12:04,208 อุณหภูมิประมาณ 13 องศา 1056 01:12:50,125 --> 01:12:51,250 ผมว่าเราเดาผิด 1057 01:12:51,916 --> 01:12:54,000 ฉันนึกว่าเราเดาถูกซะอีก 1058 01:13:25,416 --> 01:13:26,791 เงาคู่ 1059 01:13:30,166 --> 01:13:31,375 อยากเอาคืนสองคนนั้นมั้ย 1060 01:13:34,000 --> 01:13:35,166 ส่งรูปให้พวกเขากัน 1061 01:13:44,583 --> 01:13:45,625 ตรงนี้น่าจะได้ 1062 01:13:45,708 --> 01:13:46,791 - ตรงนี้เหรอ - ใช่ 1063 01:13:49,583 --> 01:13:50,625 ใกล้อีก 1064 01:13:50,708 --> 01:13:51,541 โอเค 1065 01:13:51,625 --> 01:13:52,583 ได้ละ 1066 01:13:54,916 --> 01:13:55,916 เอานะ 1067 01:13:56,000 --> 01:13:57,416 รู้สึกตื่นเต้นนิดนึง 1068 01:13:57,500 --> 01:13:58,833 แค่เงาเอง 1069 01:13:59,333 --> 01:14:01,041 อืม แค่เงา 1070 01:14:08,041 --> 01:14:08,916 คุณว่า… 1071 01:14:10,000 --> 01:14:11,291 อืม มัน… 1072 01:14:11,375 --> 01:14:13,791 รูปพวกเขาดีกว่ามาก 1073 01:14:14,708 --> 01:14:15,875 - ของพวกเขาดีกว่า - ใช่ 1074 01:14:17,375 --> 01:14:18,708 ลองแบบ… 1075 01:14:19,208 --> 01:14:20,041 แบบนี้เหรอ 1076 01:14:29,041 --> 01:14:30,375 คือ… 1077 01:14:30,916 --> 01:14:33,333 - เหมือนเราจูบกันใช่มั้ย - ใช่มั้ย 1078 01:14:34,333 --> 01:14:36,500 - ตกใจเลยที่ออกมาเป็นแบบนี้ - เหมือนกัน 1079 01:14:42,500 --> 01:14:44,416 รูปจูบกันน่าจะดีกว่านะ คุณว่ามั้ย 1080 01:14:45,708 --> 01:14:47,791 ฉันว่าน่าจะใช้ได้ผลกว่า 1081 01:14:54,500 --> 01:14:55,333 งั้นตามนั้น 1082 01:15:23,375 --> 01:15:24,541 - เดี๋ยวส่งให้ - ได้ 1083 01:15:31,750 --> 01:15:32,666 เข้าท่าเลย 1084 01:15:33,333 --> 01:15:34,958 ปั่นหัวพวกเขาได้แน่นอน 1085 01:15:35,583 --> 01:15:37,166 ฮัลโหล ผมเอง 1086 01:15:51,083 --> 01:15:53,333 ดีมาก 1087 01:15:55,041 --> 01:15:56,666 เจอสักที 1088 01:15:59,000 --> 01:16:01,875 รู้แล้วๆ จะตบรางวัลให้อย่างงามเลย 1089 01:16:03,166 --> 01:16:05,250 เปลี่ยนพินัยกรรมเลย 1090 01:16:18,208 --> 01:16:22,583 เย่! ในที่สุดก็สำเร็จ! 1091 01:16:27,916 --> 01:16:28,750 ดีใจโว้ย 1092 01:16:46,625 --> 01:16:47,958 หลักฐานมัดตัวแน่น 1093 01:16:48,041 --> 01:16:49,208 ผมจะไปบอกกัปตัน 1094 01:16:58,625 --> 01:17:01,916 คิดว่าที่เกิดขึ้นน่ะเลวร้ายสุดแล้ว ที่ไหนได้ ที่เลวร้ายกว่ายังเกิดขึ้นอีก 1095 01:17:02,000 --> 01:17:03,250 เนี่ยแหละชีวิต 1096 01:17:04,583 --> 01:17:06,000 ฉันพูดอะไร 1097 01:17:06,083 --> 01:17:07,458 - กัปตันครับ - หลบ 1098 01:17:09,875 --> 01:17:12,125 คุณคุรุมะ โซเฮย์เสียแล้ว 1099 01:17:18,666 --> 01:17:21,208 พ่อบอกว่าพ่อจะนอนสักพัก 1100 01:17:21,875 --> 01:17:23,166 แล้วพ่อก็ไปเลย 1101 01:17:26,208 --> 01:17:27,333 ผมกลับเข้ามาดูพ่อ 1102 01:17:36,041 --> 01:17:38,041 พ่อเป็นโรคหัวใจ 1103 01:17:38,541 --> 01:17:39,625 ผมว่าน่าจะเป็น… 1104 01:17:40,625 --> 01:17:41,791 กล้ามเนื้อหัวใจตาย 1105 01:17:47,500 --> 01:17:50,208 แล้วผมจะออกใบมรณะให้ 1106 01:17:54,916 --> 01:17:57,208 ใบมรณะพ่อผม 1107 01:17:59,291 --> 01:18:00,541 ผมต้องเป็นคนออกไม่ใช่เหรอ 1108 01:18:06,583 --> 01:18:07,958 ขอแสดงความเสียใจด้วยค่ะ 1109 01:18:38,833 --> 01:18:39,875 (ข้อความจากอุบุคาตะ) 1110 01:18:40,833 --> 01:18:45,208 (ไปหาที่ห้องได้มั้ย) 1111 01:19:09,083 --> 01:19:12,458 (สายเรียกเข้า คิโยคาวะ เรียว) 1112 01:19:16,791 --> 01:19:18,458 (สายเรียกเข้า คิโยคาวะ เรียว) 1113 01:19:24,958 --> 01:19:25,791 หวัดดี 1114 01:19:27,625 --> 01:19:29,000 ฉันเองนะ 1115 01:19:30,041 --> 01:19:30,875 อืม 1116 01:19:31,708 --> 01:19:34,041 โทษที ไม่ได้โทรหาเลย 1117 01:19:36,333 --> 01:19:37,166 ไม่เป็นไร 1118 01:19:39,208 --> 01:19:40,041 เธอ… 1119 01:19:41,041 --> 01:19:42,833 อาจจะรู้เรื่องแล้ว แต่… 1120 01:19:47,083 --> 01:19:49,125 ฉันกำลังจะพลาดครั้งใหญ่ 1121 01:19:51,250 --> 01:19:53,000 แต่วินาทีสุดท้ายฉันมีสตินึกขึ้นมาได้ 1122 01:19:56,458 --> 01:19:58,125 ไม่มีอะไรสำคัญกับฉัน… 1123 01:20:00,541 --> 01:20:01,541 ไปมากกว่าเธอ 1124 01:20:06,333 --> 01:20:07,416 เจอกันได้มั้ย 1125 01:20:19,625 --> 01:20:20,750 มีเรื่องแปลกๆ เกิดขึ้น… 1126 01:20:31,166 --> 01:20:33,500 (สายเรียกเข้า วาคาบะ) 1127 01:20:40,208 --> 01:20:42,416 อีกสักพักเรือจะจอดด่วนที่ท่าเรือฮ่องกง 1128 01:20:43,083 --> 01:20:47,250 และลำเลียงศพของคุณคุรุมะ โซเฮย์ลงจากเรือ 1129 01:20:47,333 --> 01:20:50,666 ส่วนสมาชิกตระกูลคุรุมะที่เหลือ 1130 01:20:50,750 --> 01:20:54,625 จะล่องเรือเพื่อไปประชุมที่ยุโรปต่อ 1131 01:20:56,125 --> 01:20:57,083 ขอบคุณครับ 1132 01:20:57,958 --> 01:20:58,791 - ครับ - ค่ะ 1133 01:21:07,916 --> 01:21:09,375 ไม่เข้าใจ 1134 01:21:10,500 --> 01:21:13,625 สมาชิกในครอบครัวตาย แต่จะเดินทางต่อเนี่ยนะ 1135 01:21:15,833 --> 01:21:17,875 ไม่เห็นต้องเข้าใจเลย 1136 01:21:19,666 --> 01:21:23,291 คุณคุรุมะไม่ได้ตายเมื่อวาน และไม่ได้ตายเพราะโรคภัย 1137 01:21:25,500 --> 01:21:27,333 คิดว่าทุกเรื่องต้องมีเบื้องหลัง… 1138 01:21:28,458 --> 01:21:30,416 เป็นสัญญาณว่าคุณไม่ปกตินะ 1139 01:21:36,291 --> 01:21:38,166 นายสิที่ไม่ปกติ 1140 01:21:46,375 --> 01:21:48,416 เราจะถึงฮ่องกงกี่โมง 1141 01:21:49,916 --> 01:21:51,375 น่าจะก่อนเที่ยง 1142 01:21:56,875 --> 01:21:58,958 คงต้องลากันแล้วละ 1143 01:22:04,750 --> 01:22:06,333 เราควรทำอะไรสักอย่างมั้ย 1144 01:22:10,000 --> 01:22:11,083 หมายความว่าไง 1145 01:22:20,375 --> 01:22:21,208 อะไร 1146 01:22:28,958 --> 01:22:29,958 เรื่องฆาตกรรมไง 1147 01:22:34,666 --> 01:22:35,500 อืม 1148 01:22:36,416 --> 01:22:39,666 ลูกชายโกหก 1149 01:22:39,750 --> 01:22:41,458 แต่นั่นมันปัญหาของพวกเขา 1150 01:22:42,708 --> 01:22:43,708 ไม่เกี่ยวกับเรางั้นเหรอ 1151 01:22:44,500 --> 01:22:47,041 ฉันจะลงที่ฮ่องกงแล้วกลับญี่ปุ่น 1152 01:22:47,916 --> 01:22:49,250 คุณห่วงแต่ตัวเองงั้นสิ 1153 01:22:49,333 --> 01:22:51,958 แฟนฉันมีความหมายกับฉันมากกว่า… 1154 01:22:53,083 --> 01:22:54,458 คนแปลกหน้ารวยๆ ที่ตายไปแล้ว 1155 01:22:54,541 --> 01:22:57,250 แฟนคุณไปออนเซ็นกับผู้หญิงคนอื่นนะ 1156 01:22:57,333 --> 01:23:00,958 ฉันรู้ แต่ก็ไม่ใช่ว่าต้องยอมรับแล้วเลิกกับเขา 1157 01:23:01,041 --> 01:23:02,416 เขามีชู้นะ 1158 01:23:02,500 --> 01:23:04,458 ไม่ใช่ เกือบ 1159 01:23:04,541 --> 01:23:06,041 มันก็เหมือนกันแหละ 1160 01:23:06,125 --> 01:23:09,041 จะกินข้าวต้องกินตอนมันสุกแล้ว ไม่ใช่เกือบสุก 1161 01:23:09,125 --> 01:23:10,791 แต่ความรักไม่ใช่ข้าว 1162 01:23:11,541 --> 01:23:13,916 เกือบนอกใจก็คือนอกใจ 1163 01:23:15,375 --> 01:23:18,750 แล้วคุณมีสิทธิ์อะไรมาสั่งสอนฉัน 1164 01:23:23,250 --> 01:23:24,333 เพราะสำหรับผม 1165 01:23:25,541 --> 01:23:26,541 เกือบตกหลุมรัก 1166 01:23:27,416 --> 01:23:28,916 เท่ากับตกหลุมรัก 1167 01:23:34,375 --> 01:23:37,208 ผมขอเป็นเหตุผลที่คุณอยู่ต่อได้มั้ย 1168 01:23:38,083 --> 01:23:39,125 ผมขอเป็นเหตุผลที่คุณ… 1169 01:23:40,750 --> 01:23:42,500 ลืมอดีตแล้วก้าวต่อได้มั้ย 1170 01:23:50,500 --> 01:23:52,000 คุณพูดอะไร 1171 01:23:53,916 --> 01:23:56,333 แฟนคุณไม่ได้ติดต่อมาเหรอ 1172 01:23:56,833 --> 01:23:59,458 - คุณกลับไปหาเธอเถอะ - จะให้ผมกลับไปหาเธอได้ยังไง 1173 01:24:00,000 --> 01:24:02,083 เรือออกแล้วออกเลย ไม่หันกลับ 1174 01:24:10,250 --> 01:24:11,166 คุณออกห้องไปได้มั้ย 1175 01:24:14,541 --> 01:24:16,291 - ผมแค่… - ลูกเรือ… 1176 01:24:17,625 --> 01:24:19,291 ไม่ควรมาอยู่ในห้องแขก 1177 01:24:33,125 --> 01:24:34,458 ขอโทษครับ 1178 01:26:32,000 --> 01:26:34,833 (ลบรูปหรือไม่) 1179 01:26:34,916 --> 01:26:36,541 (ไม่มีรูปในอัลบั้มของคุณ) 1180 01:26:51,958 --> 01:26:56,958 (ลบรูปหรือไม่) 1181 01:26:57,041 --> 01:26:59,375 โปรดฟังประกาศค่ะ 1182 01:27:00,083 --> 01:27:04,791 เรือเบลิซิม่ากำลังจะถึงฮ่องกงในอีกไม่ช้า 1183 01:27:06,000 --> 01:27:09,041 ขอบคุณทุกท่านที่เลือกใช้บริการของเรา 1184 01:27:10,916 --> 01:27:12,291 ทุกท่านคะ… 1185 01:28:15,791 --> 01:28:18,208 (อาหารที่เสิร์ฟในห้อง: สตรอว์เบอร์รี่เคลือบช็อกโกแลต) 1186 01:28:18,291 --> 01:28:19,541 (น้ำส้ม วาฟเฟิล โดนัท) 1187 01:28:28,583 --> 01:28:29,750 ขอบคุณครับ 1188 01:28:30,916 --> 01:28:33,375 ขออย่าให้มีเรื่องวุ่นวายอีก 1189 01:28:45,875 --> 01:28:48,541 ขออภัยอย่างยิ่งสำหรับความไม่สะดวก ณ ขณะนี้ 1190 01:28:51,750 --> 01:28:54,416 ถึงผู้โดยสารทุกท่านที่กำลังจะลงจากเรือ 1191 01:28:55,458 --> 01:28:58,291 หากท่านโหลดสัมภาระ 1192 01:28:58,375 --> 01:29:01,208 กรุณาตรวจสอบว่าได้รับสัมภาระครบแล้ว 1193 01:29:01,708 --> 01:29:06,583 ขอบคุณที่เลือกใช้บริการล่องเรือเบลิซิม่า 1194 01:29:07,750 --> 01:29:10,500 หวังว่าทุกท่านจะสนุกกับการเดินทางตลอดหกวัน 1195 01:29:10,583 --> 01:29:15,333 ตั้งแต่ออกจากท่าเรือฮาโกดาเตะ ฮอกไกโด 1196 01:29:17,000 --> 01:29:20,750 พวกเราลูกเรือขอให้ทุกท่านสุขภาพแข็งแรง 1197 01:29:21,666 --> 01:29:24,375 แล้วพบกันใหม่ครับ 1198 01:29:26,125 --> 01:29:26,958 เราหวังว่า… 1199 01:29:40,000 --> 01:29:40,833 ผม… 1200 01:29:42,083 --> 01:29:43,708 หวังเป็นอย่างยิ่งว่าสักวัน… 1201 01:29:45,458 --> 01:29:47,666 เราจะได้เจอกันอีก 1202 01:29:53,583 --> 01:29:55,666 ระหว่างที่ผมล่องเรือต่อไป 1203 01:29:58,083 --> 01:30:00,208 ผมจะไม่ลืมคุณ 1204 01:30:02,541 --> 01:30:04,625 ผมดีใจมากที่เราได้เจอกัน 1205 01:30:07,125 --> 01:30:09,833 การล่องเรือกับคุณทำให้ผมมีความสุขมาก 1206 01:30:12,000 --> 01:30:12,833 คุณผู้หญิง 1207 01:30:13,833 --> 01:30:15,666 คุณคือ… 1208 01:30:19,041 --> 01:30:20,750 พูดบ้าอะไร 1209 01:30:27,041 --> 01:30:28,000 ขอโทษครับ 1210 01:30:30,083 --> 01:30:33,583 เรากำลังมุ่งหน้าไปยังฮานอย ประเทศเวียดนาม 1211 01:30:33,666 --> 01:30:36,291 เราจะบริการ… 1212 01:30:46,500 --> 01:30:47,333 คุณหนู… 1213 01:30:51,166 --> 01:30:52,041 เย่! 1214 01:30:55,583 --> 01:30:58,250 คุณหนูเก่งมาก 1215 01:31:58,125 --> 01:31:58,958 คุณบัตเลอร์ 1216 01:32:01,000 --> 01:32:01,833 คุณผู้หญิง 1217 01:32:03,750 --> 01:32:04,875 เกิดอะไรขึ้น 1218 01:32:06,083 --> 01:32:07,083 ฉันลืมของ 1219 01:32:07,166 --> 01:32:08,000 เหรอครับ 1220 01:32:15,083 --> 01:32:16,125 ฉันมาเอาของคืน 1221 01:33:54,250 --> 01:33:55,083 ทำอะไรอยู่ 1222 01:33:57,791 --> 01:34:00,458 แม่ผมฟื้นแล้ว 1223 01:34:01,666 --> 01:34:02,833 แม่ผม… 1224 01:34:03,666 --> 01:34:05,083 เป็นห่วงคุณหนู 1225 01:34:06,291 --> 01:34:09,666 ฉันว่าเขาชอบเด็กผู้หญิงคนนั้น 1226 01:34:10,333 --> 01:34:12,458 เขาไม่อยากทำร้ายเธอ 1227 01:34:12,541 --> 01:34:13,625 เขาเลยไม่พูดอะไร 1228 01:34:16,333 --> 01:34:18,208 เวลาเกิดเรื่องไม่ดีกับครอบครัว 1229 01:34:19,125 --> 01:34:20,250 เราเสียใจเป็นธรรมดา 1230 01:34:21,375 --> 01:34:24,416 การสูญเสียใครสักคนเป็นเรื่องน่าเศร้า 1231 01:34:25,166 --> 01:34:27,208 เศร้าได้ไม่เป็นไร 1232 01:34:28,291 --> 01:34:29,875 ทำไมพูดแบบนี้ 1233 01:34:32,125 --> 01:34:32,958 เพราะ… 1234 01:34:34,291 --> 01:34:35,875 คุณหนูเหมือนกำลังทุกข์ใจ 1235 01:34:35,958 --> 01:34:37,375 เปล่าเหอะ 1236 01:34:37,458 --> 01:34:39,250 ทำไมนายใจร้ายแบบนี้ 1237 01:34:39,333 --> 01:34:40,291 คุณหนู… 1238 01:34:42,375 --> 01:34:44,375 มาอยู่กับเรามั้ย 1239 01:34:46,833 --> 01:34:47,666 อะไร 1240 01:34:49,333 --> 01:34:50,541 ฉันไม่จำเป็นต้องมีนาย 1241 01:35:08,958 --> 01:35:11,125 เห็นสีหน้าพวกเขามั้ย 1242 01:35:11,708 --> 01:35:13,125 ชอบอะ 1243 01:35:13,208 --> 01:35:15,291 พวกเขาคิดจริงๆ ว่าเราโกง 1244 01:35:16,500 --> 01:35:20,333 ถ้าได้แบบนี้เรื่อยๆ เราซื้อเรือลำนี้ได้เลยนะ 1245 01:35:22,541 --> 01:35:25,083 มัดจำไปก่อนก็ได้ 1246 01:35:25,583 --> 01:35:27,250 - ไม่มีปัญหา - พูดจริงเหรอ 1247 01:35:30,875 --> 01:35:34,083 เอาไปจำนำแลกเป็นเงินสด 1248 01:35:36,375 --> 01:35:37,208 ไม่ 1249 01:35:38,500 --> 01:35:39,875 ผมจะลาออก 1250 01:35:41,583 --> 01:35:43,625 ไม่อยากแสดงหนังแล้วเหรอ 1251 01:35:47,166 --> 01:35:50,041 ผมผ่านการคัดเลือกที่ญี่ปุ่นแล้ว 1252 01:35:50,125 --> 01:35:52,000 อะไร หนังงบน้อยเนี่ยนะ 1253 01:35:52,083 --> 01:35:54,333 งบน้อยงบมากผมไม่สน 1254 01:35:54,416 --> 01:35:56,083 ผมอยากอยู่ในงานศิลปะ 1255 01:35:56,708 --> 01:35:57,541 คุณหนู 1256 01:35:58,625 --> 01:36:00,375 เลิกเรียกฉันว่าคุณหนูสักทีเถอะ 1257 01:36:01,250 --> 01:36:02,791 ฉันไม่ใช่ลูกสาวหัวหน้าแก๊งแล้ว 1258 01:36:02,875 --> 01:36:04,791 และนายก็ไม่ได้เป็นยากูซ่าแล้ว 1259 01:36:09,000 --> 01:36:11,583 งั้นเราเป็นแฟนกันเหรอ 1260 01:36:13,083 --> 01:36:14,000 ชิโอริ 1261 01:36:16,416 --> 01:36:17,416 ริวคิ 1262 01:36:33,666 --> 01:36:34,916 พอถึงทะเลอีเจียน… 1263 01:36:35,000 --> 01:36:35,958 ริวคิ 1264 01:36:37,541 --> 01:36:39,708 ยูกินี่… 1265 01:36:40,666 --> 01:36:41,500 ใครเหรอ 1266 01:36:41,583 --> 01:36:42,416 (ยูกิ: เหงาจัง) 1267 01:36:43,083 --> 01:36:44,750 ไม่ใช่อย่างที่คุณหนูคิด 1268 01:36:46,166 --> 01:36:47,041 ตัดนิ้ว 1269 01:36:51,541 --> 01:36:52,375 บอกเลย 1270 01:36:52,958 --> 01:36:56,750 ที่เทศกาลหนังเมืองคานส์ คนที่ไปเทศกาลดูหนังและกินหอยแมลงภู่กัน 1271 01:36:56,833 --> 01:36:58,541 หอยตลับไม่ได้เหรอ 1272 01:36:58,625 --> 01:37:01,791 เทศกาลหนังนี้รัฐบาลฝรั่งเศสเป็นคนจัด เข้าใจมั้ย 1273 01:37:01,875 --> 01:37:04,583 กินหอยแมลงภู่จากภาษีคือศิลปะเหรอ 1274 01:37:04,666 --> 01:37:06,291 - ไม่ใช่แค่หอยแมลงภู่ - แล้วอะไรอีก 1275 01:37:06,375 --> 01:37:07,375 คานาเล่งี้ 1276 01:37:08,000 --> 01:37:08,833 โอ๊ย จะบ้าตาย 1277 01:37:11,125 --> 01:37:12,958 กลับญี่ปุ่นดีกว่า 1278 01:37:13,041 --> 01:37:15,458 ตอนนี้เรากำลังมุ่งหน้าไปทะเลอีเจียน 1279 01:37:16,541 --> 01:37:18,708 จำที่พวกนั้นพูดไม่ได้เหรอ 1280 01:37:18,791 --> 01:37:23,000 ถ้ามีเหตุฆาตกรรมเกิดขึ้น เราทุกคนต้องกลับญี่ปุ่น 1281 01:37:30,291 --> 01:37:33,708 ถ้าผมเอาคลิปให้พวกเขาดู กลับญี่ปุ่นได้แน่นอน 1282 01:37:36,875 --> 01:37:40,708 ทำอะไร ปล่อย 1283 01:37:44,000 --> 01:37:45,000 ฉันก็จะกลับ 1284 01:37:45,083 --> 01:37:45,958 งั้นไปกัน 1285 01:37:47,375 --> 01:37:48,208 มาเร็ว 1286 01:38:01,416 --> 01:38:02,250 มีอะไร 1287 01:38:04,083 --> 01:38:05,333 ไปอ่านหนังสือไป 1288 01:38:07,208 --> 01:38:08,041 ค่ะ 1289 01:38:23,958 --> 01:38:24,833 ความจริงคือ… 1290 01:38:26,166 --> 01:38:27,000 เรย์นะ… 1291 01:38:28,625 --> 01:38:30,208 เล่นหมากรุกไม่เก่งเลย 1292 01:38:31,750 --> 01:38:32,750 ไม่ใช่แค่หมากรุก 1293 01:38:35,083 --> 01:38:36,666 เกือบทุกอย่างที่เล่นกันที่โรงเรียน 1294 01:38:37,250 --> 01:38:38,208 เรย์นะเล่นไม่เก่งเลย 1295 01:38:41,416 --> 01:38:42,250 แต่เรย์นะ… 1296 01:38:43,208 --> 01:38:44,333 ก็ไม่เคยแพ้นะ 1297 01:38:45,166 --> 01:38:46,500 เพราะพ่อเรย์นะ 1298 01:38:47,125 --> 01:38:49,666 จะโทรหาบริษัทเกม 1299 01:38:49,750 --> 01:38:53,166 แล้วบอกให้พวกเขาเปลี่ยนกฎเพื่อให้เรย์นะชนะ 1300 01:38:54,541 --> 01:38:57,875 ทุกคนเลยเลิกเล่นกับเรย์นะ 1301 01:39:02,166 --> 01:39:03,000 ผม… 1302 01:39:04,500 --> 01:39:05,958 สงสารเรย์นะ 1303 01:39:07,000 --> 01:39:09,791 เรย์นะกินสตรอว์เบอร์รี่ลูกละพันเยน 1304 01:39:10,708 --> 01:39:13,583 แต่ไม่เคยกินลูกอมธรรมดาๆ ตามร้านสะดวกซื้อ 1305 01:39:15,291 --> 01:39:16,125 เรย์นะ… 1306 01:39:17,166 --> 01:39:18,708 ไม่รู้ว่าตัวเองเหงา 1307 01:39:21,500 --> 01:39:23,416 คนที่ไม่รู้ว่าตัวเองเหงา 1308 01:39:24,625 --> 01:39:26,041 คือคนที่เหงาที่สุด 1309 01:39:31,083 --> 01:39:32,916 ไม่มีใครชอบเรย์นะ 1310 01:39:34,541 --> 01:39:35,375 แม้แต่ครอบครัวเธอ 1311 01:39:38,416 --> 01:39:39,833 แต่เรย์นะมีนาย 1312 01:39:41,041 --> 01:39:43,666 นายเป็นห่วงเรย์นะขนาดนี้ 1313 01:39:43,750 --> 01:39:44,750 เธอไม่โดดเดี่ยวแล้วละ 1314 01:39:46,875 --> 01:39:48,291 นายปกป้องเรย์นะได้ 1315 01:39:54,833 --> 01:39:56,041 ผมกับเรย์นะ… 1316 01:39:57,125 --> 01:39:58,583 อยู่คนละชนชั้นกัน 1317 01:40:04,500 --> 01:40:06,000 ชนชั้นทางสังคมไม่มีอยู่จริง 1318 01:40:16,000 --> 01:40:18,083 ขอเครื่องเพิ่มความชื้นเพิ่มดีกว่า 1319 01:40:25,541 --> 01:40:27,375 เรื่องงานศพคุณปู่นี่ยังไงคะ 1320 01:40:28,000 --> 01:40:29,458 เราไม่จำเป็นต้องไป 1321 01:40:29,541 --> 01:40:32,125 แต่ซาคุโมโตะเป็นห่วงเรานะคะ 1322 01:40:35,916 --> 01:40:37,041 ยัยแม่บ้าน… 1323 01:40:38,875 --> 01:40:40,041 ฟื้นแล้วเหรอ 1324 01:40:40,125 --> 01:40:41,625 เราจะรอดมั้ย 1325 01:40:41,708 --> 01:40:43,000 ผมว่ารอดนะ 1326 01:40:45,416 --> 01:40:46,708 แต่ก็ไม่แน่ 1327 01:40:54,125 --> 01:40:56,500 ลูกแม่บ้าน เอาความคิดผิดๆ มาใส่หัวลูกเรารึเปล่า 1328 01:41:00,666 --> 01:41:02,083 เขาพูดอะไรกับลูกมั้ย 1329 01:41:04,375 --> 01:41:05,333 น่าจะไม่มีปัญหา 1330 01:41:07,208 --> 01:41:08,250 แต่ก็ไม่แน่ 1331 01:41:08,916 --> 01:41:10,208 หนูจะไปขอโทษคานาโตะ 1332 01:41:10,291 --> 01:41:12,916 จะขอโทษคนใช้ทำไม 1333 01:41:13,000 --> 01:41:14,250 หนูพูดจาไม่ดีกับเขา 1334 01:41:14,833 --> 01:41:15,750 หนูจะขอโทษเขา 1335 01:41:16,916 --> 01:41:18,333 หยุดนะ 1336 01:41:18,416 --> 01:41:20,458 หนูไม่อยากเสียคานาโตะไป 1337 01:41:26,666 --> 01:41:27,791 ลูกยัยแม่บ้านร้ายไม่เบา 1338 01:41:28,875 --> 01:41:31,166 เขาต้องได้ยินที่แม่เขาพูดแน่ 1339 01:41:36,416 --> 01:41:37,333 น่าจะไม่มีปัญหา 1340 01:41:42,833 --> 01:41:43,833 หรือมี 1341 01:41:46,083 --> 01:41:46,916 กัปตันครับ 1342 01:41:47,416 --> 01:41:49,458 อะไรคือสิ่งสำคัญที่สุดในการเดินเรือ 1343 01:41:51,333 --> 01:41:53,750 ชีวิตมีเรื่องราวเกิดขึ้นมากมาย 1344 01:41:54,250 --> 01:41:56,791 ปัญหาเล็กๆ กลายเป็นเรื่องที่เราหัวเราะได้ 1345 01:41:57,875 --> 01:41:58,708 ยังไงซะ 1346 01:41:59,250 --> 01:42:00,166 ไม่มีอะไรน่าเป็นห่วง 1347 01:42:00,833 --> 01:42:03,250 ตราบใดที่เรือไม่จม 1348 01:42:12,333 --> 01:42:13,458 เรากำลังจะจม 1349 01:42:13,541 --> 01:42:14,708 ไม่ใช่หรอก 1350 01:42:17,875 --> 01:42:18,791 อะไร 1351 01:42:19,666 --> 01:42:21,833 กลับไปสงบสติที่ห้องกันเถอะ 1352 01:42:21,916 --> 01:42:23,083 คุณทำทริปเราหมดสนุก… 1353 01:42:23,166 --> 01:42:25,458 ทุกท่านโปรดฟังประกาศค่ะ 1354 01:42:26,708 --> 01:42:27,791 เรย์นะ 1355 01:42:27,875 --> 01:42:29,625 - คานาโตะ - เพื่อความปลอดภัย 1356 01:42:30,458 --> 01:42:31,500 ทำตามที่ลูกเรือแนะนำ… 1357 01:42:31,583 --> 01:42:32,416 คานาโตะ 1358 01:42:32,500 --> 01:42:35,250 และกลับไปยังห้องพักของคุณ 1359 01:42:35,333 --> 01:42:37,291 - เรย์นะ… - ทุกท่านคะ 1360 01:42:37,375 --> 01:42:38,416 - ตอนนี้… - เรย์นะ 1361 01:42:38,500 --> 01:42:40,583 อาจจะเกิดความปั่นป่วนของท้องทะเล… 1362 01:42:41,958 --> 01:42:43,250 - นี่ - หยุด 1363 01:42:43,333 --> 01:42:44,166 คุณบ้านนอก 1364 01:42:46,208 --> 01:42:48,625 - เอามา - ทางนี้ 1365 01:42:49,416 --> 01:42:50,416 เอาไป 1366 01:42:50,500 --> 01:42:52,000 กลับไปที่ห้องพัก 1367 01:43:04,625 --> 01:43:05,541 คานาโตะ 1368 01:43:07,083 --> 01:43:08,625 คานาโตะ 1369 01:43:09,708 --> 01:43:11,000 คานาโตะ 1370 01:43:11,708 --> 01:43:12,750 คุณหนู 1371 01:43:15,125 --> 01:43:16,041 คานาโตะ 1372 01:43:35,166 --> 01:43:38,125 คืนนั้นมีคนหนึ่งใส่ชุดคลุม 1373 01:43:38,208 --> 01:43:39,041 ผมรู้ว่าใคร 1374 01:43:41,083 --> 01:43:43,333 คนในครอบครัวหมอ 1375 01:44:05,958 --> 01:44:06,916 ทำอะไร 1376 01:44:07,000 --> 01:44:07,833 เฮ้ย 1377 01:44:09,208 --> 01:44:10,458 เดี๋ยวนะ 1378 01:44:11,250 --> 01:44:13,083 บัตเลอร์ใช่มั้ย 1379 01:44:13,875 --> 01:44:15,625 กล้าดียังไงใช้น้ำเสียงแบบเมื่อกี้กับเรา 1380 01:44:17,416 --> 01:44:18,333 ผมขอ… 1381 01:44:19,791 --> 01:44:21,583 ขออะไร 1382 01:44:25,333 --> 01:44:26,208 ขอโทษครับ 1383 01:44:26,833 --> 01:44:28,500 แต่น้ำเสียงไม่เต็มใจ 1384 01:44:29,000 --> 01:44:30,458 ไม่เป็นไร ลุกขึ้นเถอะ 1385 01:44:31,125 --> 01:44:31,958 มากับฉัน 1386 01:44:32,458 --> 01:44:33,791 พาเรย์นะไปด้วย 1387 01:44:33,875 --> 01:44:35,708 ฉันยังไม่ได้อนุญาต 1388 01:44:38,416 --> 01:44:39,416 เรย์นะ 1389 01:44:40,500 --> 01:44:41,500 เรย์นะ 1390 01:44:42,000 --> 01:44:42,833 กลับมา 1391 01:44:43,333 --> 01:44:44,625 โทษนะครับ 1392 01:44:45,166 --> 01:44:46,125 ทำอะไร 1393 01:44:46,208 --> 01:44:47,250 ผมต้องขออภัยจริงๆ 1394 01:44:47,333 --> 01:44:48,750 กล้าดียังไงมาแตะตัวฉัน 1395 01:44:48,833 --> 01:44:50,250 ผมต้องขอโทษด้วยจริงๆ 1396 01:44:50,333 --> 01:44:51,791 เจ็บ 1397 01:44:51,875 --> 01:44:52,708 ผมรู้ครับ 1398 01:44:52,791 --> 01:44:53,708 เจ็บนะพวกชนชั้นต่ำ 1399 01:44:54,208 --> 01:44:56,791 ผมไม่ใช่ชนชั้นต่ำ ผมเป็นบัตเลอร์ประจำเรือลำนี้ 1400 01:44:59,958 --> 01:45:01,333 ไอ้ห่าเอ๊ย 1401 01:45:01,416 --> 01:45:03,833 น่าไม่อายครับ คุณผู้ชาย 1402 01:45:04,666 --> 01:45:06,000 ขออนุญาตตำหนินะครับ 1403 01:45:08,333 --> 01:45:09,750 เราเป็นแขกนะ 1404 01:45:09,833 --> 01:45:12,791 ใช่ และแขกคือพระเจ้า 1405 01:45:12,875 --> 01:45:13,708 แต่… 1406 01:45:14,375 --> 01:45:16,166 ขอพูดตรงๆ นะครับ 1407 01:45:16,250 --> 01:45:20,416 ถ้าคิดว่าตัวเองเป็นพระเจ้า ทำไมไม่ทำตัวให้สมกับเป็นพระเจ้าบ้างครับ 1408 01:45:21,083 --> 01:45:23,500 ถ้างั้นได้เรียกรถพยาบาลแน่ 1409 01:45:23,583 --> 01:45:24,500 นั่งลงครับ 1410 01:45:26,166 --> 01:45:27,625 เป็นบัตเลอร์สมควรทำแบบนี้เหรอ 1411 01:45:30,166 --> 01:45:34,333 หน้าที่เราคือรักษาความปลอดภัยของผู้โดยสาร 1412 01:45:35,583 --> 01:45:37,666 ผมนิ่งเฉยต่อเหตุฆาตกรรมไม่ได้ 1413 01:45:51,041 --> 01:45:52,500 ตอบผมด้วยครับ 1414 01:45:59,208 --> 01:46:00,291 เกี่ยวกับอะไร 1415 01:46:04,333 --> 01:46:06,250 เหตุฆาตกรรมถูกบันทึกไว้ 1416 01:46:10,833 --> 01:46:13,000 กลับห้องก่อนดีกว่า 1417 01:46:13,083 --> 01:46:14,333 จะทิ้งผมไว้คนเดียวเหรอ 1418 01:46:14,958 --> 01:46:17,125 เรื่องนี้ไม่น่าเกี่ยวกับฉัน 1419 01:46:17,625 --> 01:46:21,333 ที่เสียน่ะพ่อคุณนี่นา 1420 01:46:21,416 --> 01:46:22,250 ไม่ยุติธรรม 1421 01:46:23,708 --> 01:46:25,208 เหมือนฝนจะตก 1422 01:46:25,750 --> 01:46:26,833 เลิกๆ 1423 01:46:29,708 --> 01:46:30,541 ให้ตายสิ 1424 01:46:31,416 --> 01:46:32,916 อยู่กันที่นี่ครบเลย 1425 01:46:33,000 --> 01:46:34,583 ดูคลิปนี้ครับกัปตัน 1426 01:46:40,125 --> 01:46:40,958 สวยแล้ว 1427 01:46:44,291 --> 01:46:45,291 เกิดอะไรขึ้น 1428 01:46:48,541 --> 01:46:49,416 นั่นใคร 1429 01:46:56,250 --> 01:46:57,083 คืออะไร 1430 01:46:57,166 --> 01:46:58,208 เราเห็นเหตุการณ์ 1431 01:46:59,500 --> 01:47:01,833 สองคนนั้นฆ่าเขา 1432 01:47:02,458 --> 01:47:03,333 เดี๋ยวๆ 1433 01:47:03,833 --> 01:47:05,125 เดี๋ยวก่อน 1434 01:47:06,666 --> 01:47:08,333 ผมไม่มีส่วนเกี่ยวข้อง 1435 01:47:10,458 --> 01:47:11,458 คนที่ฆ่าเขาคือ… 1436 01:47:13,583 --> 01:47:14,416 ผู้หญิงคนนี้ 1437 01:47:17,166 --> 01:47:18,000 หือ 1438 01:47:18,083 --> 01:47:19,375 เธอฆ่าพ่อฉันใช่มั้ย 1439 01:47:20,750 --> 01:47:22,708 คุณพูดอะไร 1440 01:47:22,791 --> 01:47:23,708 ตอนนั้นเธออยู่ที่สระ 1441 01:47:24,458 --> 01:47:28,875 เธอผลักพ่อฉันลงสระแล้วทำให้เขาจมน้ำตาย 1442 01:47:30,750 --> 01:47:33,333 คุณเองก็ดื่มจนเมา 1443 01:47:33,416 --> 01:47:34,958 ได้ยินใช่มั้ยกัปตัน 1444 01:47:35,833 --> 01:47:38,375 สิ่งที่ฉันต้องการจากคุณคือเป็นอัศวินปราบ… 1445 01:47:38,458 --> 01:47:39,291 กัปตันครับ 1446 01:47:40,958 --> 01:47:42,875 ไม่ใช่เหตุการณ์เรือกำลังจะจม 1447 01:47:55,541 --> 01:47:56,583 ขอคำอธิบายด้วยค่ะ 1448 01:47:59,125 --> 01:48:01,291 ผมก็ถ่ายคลิปไว้เหมือนกัน 1449 01:48:02,833 --> 01:48:07,208 คืนนั้นผู้หญิงคนนี้พาพ่อผมออกไปที่ข้างสระ 1450 01:48:07,291 --> 01:48:08,583 เค้าวางแผนฆ่าพ่อผม 1451 01:48:08,666 --> 01:48:09,750 มันคือ… 1452 01:48:09,833 --> 01:48:10,750 เพราะ… 1453 01:48:13,583 --> 01:48:16,583 พ่อผมรู้ความจริงว่าเรย์นะไม่ใช่ลูกผม 1454 01:48:22,708 --> 01:48:25,708 เค้าอยากปิดปากพ่อผม 1455 01:48:36,416 --> 01:48:39,750 หลังจากนั้นฉันจะไปหารักแรกของฉัน 1456 01:48:40,583 --> 01:48:43,500 ฉันจะไปสวรรค์ 1457 01:48:53,375 --> 01:48:54,708 กล้าดียังไง 1458 01:49:00,625 --> 01:49:05,333 นี่ถ่ายเสร็จแล้วกลับห้องไปเลยงั้นเหรอ 1459 01:49:05,416 --> 01:49:06,666 ก็ฉันช็อกไง 1460 01:49:07,541 --> 01:49:08,500 พ่อเด็กเป็นใคร 1461 01:49:09,041 --> 01:49:11,583 ชิบาตะ โอซากิ หรือฮามายะ 1462 01:49:12,250 --> 01:49:13,791 มิกิจ้ะ 1463 01:49:14,541 --> 01:49:15,458 มิกิ 1464 01:49:20,958 --> 01:49:22,958 ตามตรงนะ ฉันไม่รู้เรื่อง 1465 01:49:23,625 --> 01:49:24,666 โทษนะคะ 1466 01:49:24,750 --> 01:49:27,416 โทษนะคะ ขอดูอีกทีได้มั้ยคะ 1467 01:49:28,083 --> 01:49:28,916 อะไร 1468 01:49:29,541 --> 01:49:30,375 ลองดูอีกทีกัน 1469 01:49:44,083 --> 01:49:47,375 หลังจากนั้นฉันจะไปหารักแรกของฉัน 1470 01:49:47,458 --> 01:49:48,875 กดเล่นอีกที 1471 01:49:51,958 --> 01:49:54,333 หลังจากนั้นฉันจะไปหารักแรกของฉัน 1472 01:49:54,416 --> 01:49:56,208 ตรงนี้ อีกที 1473 01:49:56,750 --> 01:49:59,125 ทำไมต้องดูตรงที่บอกว่ารักแรกซ้ำๆ 1474 01:50:00,166 --> 01:50:02,958 รักแรกไง มันอิน มันกินใจ 1475 01:50:04,708 --> 01:50:05,541 นึกแล้วเชียว 1476 01:50:06,375 --> 01:50:07,208 อะไร 1477 01:50:08,166 --> 01:50:10,291 เปิดของคุณอีกทีได้มั้ย 1478 01:50:15,666 --> 01:50:16,541 พร้อมนะ 1479 01:50:17,958 --> 01:50:22,375 - หลังจากนั้นฉันจะไปหารักแรกของฉัน - สวยแล้ว 1480 01:50:23,000 --> 01:50:24,291 แล้วไง 1481 01:50:24,375 --> 01:50:26,250 การแสดง 1482 01:50:26,333 --> 01:50:27,708 ใช่ 1483 01:50:29,708 --> 01:50:31,250 ตำแหน่งต่างกัน 1484 01:50:31,333 --> 01:50:32,250 ใช่ ต่างกัน 1485 01:50:32,333 --> 01:50:33,583 ถ่ายจากคนละจุด 1486 01:50:33,666 --> 01:50:35,375 ไม่ๆ ตำแหน่งคนละจุด 1487 01:50:35,458 --> 01:50:37,041 - ตำแหน่งอะไร - ดวงจันทร์ 1488 01:50:37,125 --> 01:50:38,875 ดวงจันทร์อยู่คนละจุด 1489 01:50:41,333 --> 01:50:42,333 อันนี้อยู่ฝั่งซ้าย 1490 01:50:42,416 --> 01:50:43,833 - อันนี้อยู่ฝั่งขวา - ใช่ 1491 01:50:46,125 --> 01:50:47,791 ถ่ายคนละเวลา 1492 01:50:48,833 --> 01:50:51,833 แต่ดวงจันทร์ไม่น่าจะขยับขนาดนั้น 1493 01:50:51,916 --> 01:50:54,541 ดวงจันทร์ไม่ได้ขยับ 1494 01:50:56,916 --> 01:50:57,750 อ๋อ 1495 01:50:58,625 --> 01:51:00,000 ใช่ๆ 1496 01:51:00,916 --> 01:51:02,583 ฉันสั่งหมุนหางเสือ 1497 01:51:03,625 --> 01:51:06,041 สตาร์บอร์ดเทน 1498 01:51:10,833 --> 01:51:12,500 ดวงจันทร์ไม่ได้ขยับ 1499 01:51:13,125 --> 01:51:14,166 แต่เป็นเรือที่เปลี่ยนทิศ 1500 01:51:15,958 --> 01:51:19,708 ก่อนเรือเปลี่ยนทิศ กับหลังเรือเปลี่ยนทิศ 1501 01:51:19,791 --> 01:51:22,916 เขาถูกผลักสองครั้ง 1502 01:51:24,291 --> 01:51:25,125 เห็นมั้ย 1503 01:51:25,750 --> 01:51:26,708 ไม่ใช่ฉัน 1504 01:51:26,791 --> 01:51:28,916 ฉันกลับห้องเลย 1505 01:51:29,416 --> 01:51:31,416 แล้วครั้งที่สองใครผลัก 1506 01:51:31,958 --> 01:51:32,791 ก็คนนี้ไง 1507 01:51:34,208 --> 01:51:37,375 จำไม่ได้เหรอ ฉันก็อยู่กับเธอไง 1508 01:51:40,291 --> 01:51:41,125 เดี๋ยวนะ 1509 01:51:43,250 --> 01:51:45,791 ไม่มีน้ำในปอดพ่อเลย 1510 01:51:48,250 --> 01:51:50,208 พ่อตายก่อนตกลงไปในสระ 1511 01:51:52,500 --> 01:51:53,333 ที่มือพ่อ… 1512 01:51:53,833 --> 01:51:57,625 มีแผลไหม้เหมือนถืออะไรร้อนๆ 1513 01:52:01,916 --> 01:52:02,958 ไฟฟ้า 1514 01:52:04,083 --> 01:52:06,500 พ่อถือสิ่งที่มีไฟฟ้าวิ่งผ่าน 1515 01:52:06,583 --> 01:52:07,875 สิ่งที่มีไฟฟ้าวิ่งผ่าน 1516 01:52:31,750 --> 01:52:32,625 ไม่ต้องกังวล 1517 01:52:34,250 --> 01:52:35,208 ไม้เท้าพังแล้ว 1518 01:52:37,791 --> 01:52:39,208 มันพังตอนเขาจับ 1519 01:53:03,541 --> 01:53:04,416 ไหวมั้ย 1520 01:53:09,208 --> 01:53:10,333 - โอ้โฮ - สวยจังเลย 1521 01:53:10,416 --> 01:53:12,000 เหมือนรูปในปฏิทินเลย 1522 01:53:12,083 --> 01:53:15,166 แล้วผมจะตอบแทนคุณ 1523 01:53:16,208 --> 01:53:17,041 ถ้างั้น 1524 01:53:17,833 --> 01:53:19,000 ผมขอรับไว้ด้วยความยินดี 1525 01:53:34,125 --> 01:53:35,041 คุณฆ่าเขาทำไม 1526 01:53:38,041 --> 01:53:39,333 ถ้าให้เล่า 1527 01:53:40,333 --> 01:53:41,375 ต้องฟังกันยาวเลยนะ 1528 01:53:50,875 --> 01:53:51,958 ไปตามหมอมา 1529 01:53:52,041 --> 01:53:52,916 ไปเรียกหมอมา 1530 01:53:54,541 --> 01:53:55,375 ผมเป็นหมอ 1531 01:53:59,958 --> 01:54:00,958 เป็นอะไร 1532 01:54:12,958 --> 01:54:13,833 ไม่ได้เป็น 1533 01:54:14,916 --> 01:54:16,083 พวกคุณไม่ใช่หมอ 1534 01:54:20,375 --> 01:54:23,958 ขอบคุณสำหรับทุกอย่างครับ 1535 01:55:14,208 --> 01:55:17,000 รออยู่ในนี้จนกว่าตำรวจจะมา 1536 01:55:18,875 --> 01:55:20,291 ถ้าผมหนีล่ะ 1537 01:55:48,916 --> 01:55:52,166 กะลาสีบอกว่าเป็นเสียงไซเรน 1538 01:55:53,750 --> 01:55:54,791 พวกเขา… 1539 01:55:55,625 --> 01:55:58,166 แค่เมาเรือรึเปล่า 1540 01:55:58,250 --> 01:55:59,916 เป็นไปได้ 1541 01:56:01,875 --> 01:56:04,541 แต่ผมว่าผมก็เคยได้ยินบ้างเหมือนกันนะ 1542 01:56:04,625 --> 01:56:05,583 เพลงของไซเรน 1543 01:56:11,916 --> 01:56:13,416 มีออนเซ็นให้แช่คงดี 1544 01:56:14,083 --> 01:56:15,416 พอก่อนเถอะ 1545 01:56:16,791 --> 01:56:18,333 มาคุยเรื่องของเราดีกว่า 1546 01:56:19,666 --> 01:56:22,041 คุณดูกฎระเบียบรึยัง 1547 01:56:23,333 --> 01:56:26,333 ลูกเรือขอผู้โดยสารเป็นแฟนได้เหรอ 1548 01:56:28,541 --> 01:56:30,291 ไม่ทันแล้วแหละ 1549 01:56:30,375 --> 01:56:32,583 ทันอยู่นะ 1550 01:56:32,666 --> 01:56:34,000 เรายังไม่ได้… 1551 01:56:43,666 --> 01:56:45,083 แค่เงา 1552 01:56:45,166 --> 01:56:46,625 ปากไม่ได้ชนกัน 1553 01:56:48,291 --> 01:56:49,708 ด้วยความเคารพนะ 1554 01:56:49,791 --> 01:56:53,833 ปากชนกันจริงๆ มั้ยไม่ใช่ประเด็น 1555 01:56:53,916 --> 01:56:56,208 ที่เป็นประเด็นคือเรารู้สึกเหมือนกันมั้ยต่างหาก 1556 01:56:59,083 --> 01:57:02,083 ไม่ค่อยแน่ใจแฮะ 1557 01:57:03,333 --> 01:57:04,291 คุณจำไม่ได้เหรอ 1558 01:57:05,625 --> 01:57:07,083 ไม่ค่อยได้ 1559 01:57:08,958 --> 01:57:11,000 ทำไมถึงจำไม่ค่อยได้ 1560 01:57:23,541 --> 01:57:25,375 ฉันจำไม่ได้จริงๆ 1561 01:57:32,125 --> 01:57:33,083 จำได้รึยัง 1562 01:57:39,000 --> 01:57:39,833 ได้มั้ยนะ 1563 01:57:44,375 --> 01:57:45,625 เริ่มจำได้รึยัง 1564 01:57:47,666 --> 01:57:49,125 ถ้าคุณจูบอีกทีน่าจะจำได้ 1565 01:58:22,708 --> 01:58:26,000 ล่องมาตั้งไกล ทำไมต้องกลับญี่ปุ่นด้วย 1566 01:58:27,000 --> 01:58:29,375 ฆาตกรรมนี่เรื่องใหญ่เลยนะ 1567 01:58:30,083 --> 01:58:31,041 พ่อหนุ่ม 1568 01:58:31,625 --> 01:58:33,791 พอกลับญี่ปุ่นแล้ว อยากแสดงหนังให้ฉันมั้ย 1569 01:58:33,875 --> 01:58:35,125 แสดงหนังรวยนะ 1570 01:58:35,208 --> 01:58:37,875 ฉันจะแนะนำให้คุณรู้จักกับพ่อ 1571 01:58:39,208 --> 01:58:41,291 ฉันภาวนาขอให้พ่อเธอเข้าใจศิลปะของฉัน 1572 01:58:42,291 --> 01:58:43,375 ไม่ต้องกังวล 1573 01:58:43,458 --> 01:58:44,291 พ่อฉันน่ะ… 1574 01:58:44,833 --> 01:58:46,583 ชอบศิลปะมาก 1575 01:58:47,541 --> 01:58:48,416 หือ 1576 01:59:02,791 --> 01:59:04,458 มีอะไรให้ผมช่วยครับคุณผู้หญิง 1577 01:59:06,750 --> 01:59:08,208 นั่งก่อนสิ 1578 01:59:08,833 --> 01:59:10,583 ตอนนี้ผมปฏิบัติงานอยู่ครับ 1579 01:59:11,916 --> 01:59:13,875 ทำตามที่แขกบอก 1580 01:59:16,541 --> 01:59:18,083 อย่าหาว่าอย่างงั้นอย่างงี้เลยนะครับ 1581 01:59:18,750 --> 01:59:23,083 คนที่หยาบคายกับพนักงานบริการ คือคนที่โง่ที่สุดในโลก 1582 01:59:28,250 --> 01:59:30,250 เป็นบัตเลอร์เหรอ 1583 01:59:31,083 --> 01:59:31,916 หรือว่า… 1584 01:59:32,541 --> 01:59:33,625 เป็นแฟนฉัน 1585 01:59:37,458 --> 01:59:38,291 เออ… 1586 02:00:11,125 --> 02:00:14,541 ขอต้อนรับสู่ปาร์ตี้ 1587 02:05:20,333 --> 02:05:22,000 คำบรรยายโดยเฉลิมรัชฏ์ อัครไชยนนท์