1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,333 --> 00:00:11,333 傳說中的海妖 4 00:00:13,125 --> 00:00:16,666 是古代希臘神話中的海怪 5 00:00:18,333 --> 00:00:20,291 來源不明的美妙歌聲 6 00:00:20,375 --> 00:00:23,583 傳到海上航行的船隻 7 00:00:25,916 --> 00:00:29,083 水手被歌聲迷惑 8 00:00:29,166 --> 00:00:30,000 失去了方向 9 00:00:31,291 --> 00:00:33,291 最後沉入海底 10 00:00:35,916 --> 00:00:39,750 遇上海妖的人注定難逃一死 11 00:00:40,583 --> 00:00:41,416 換句話說 12 00:00:41,958 --> 00:00:44,125 愛拉近了人與死亡的距離 13 00:00:54,041 --> 00:00:55,750 在船上不能說這個吧 14 00:00:57,375 --> 00:01:00,291 星巴克的標誌就是海妖 15 00:01:01,250 --> 00:01:03,000 我只喝羅多倫 16 00:01:04,666 --> 00:01:06,708 聽說船長很嚴格 17 00:01:07,500 --> 00:01:10,333 那個船長上個月因職場霸凌遭到開除 18 00:01:11,500 --> 00:01:12,541 至於新船長… 19 00:01:13,875 --> 00:01:14,875 -大家好 -船長好 20 00:01:14,958 --> 00:01:16,333 今天午餐是什麼? 21 00:01:16,416 --> 00:01:18,625 -披薩和炸雞 -炸雞? 22 00:01:18,708 --> 00:01:19,541 請坐 23 00:01:20,125 --> 00:01:21,125 好 24 00:01:21,208 --> 00:01:24,541 本節目是《耀眼女性的九種養成法》 25 00:01:24,625 --> 00:01:25,666 請多指教 26 00:01:25,750 --> 00:01:26,958 請多指教 27 00:01:27,041 --> 00:01:29,541 -真假?實境節目? -那就開始吧 28 00:01:29,625 --> 00:01:30,708 船長要上節目? 29 00:01:30,791 --> 00:01:32,416 請與我們分享第一種方法 30 00:01:32,500 --> 00:01:34,541 我一向有話直說 31 00:01:35,166 --> 00:01:38,833 這就是我的“我的風格” 32 00:01:40,208 --> 00:01:41,583 我的“我的風格”? 33 00:01:42,333 --> 00:01:44,625 小心翼翼只會阻礙成長 34 00:01:44,708 --> 00:01:48,000 -我開始不安了 -為了豐富人生、提升創造力 35 00:01:48,083 --> 00:01:50,041 每個人都必須… 36 00:01:50,125 --> 00:01:52,458 沖方先生 37 00:01:57,208 --> 00:01:59,125 沖方先生,又有客人鬧事了 38 00:02:00,541 --> 00:02:01,708 我明白了 39 00:03:08,625 --> 00:03:09,958 就是那個客人 40 00:03:10,041 --> 00:03:12,916 搞什麼?沒辦法打電話啊 41 00:03:22,458 --> 00:03:24,791 沖方先生很可靠嗎? 42 00:03:25,333 --> 00:03:27,333 重點不在於他可靠 43 00:03:27,416 --> 00:03:30,583 他是優秀的避雷針 44 00:03:31,166 --> 00:03:32,750 向您致上最深的歉意 45 00:03:36,166 --> 00:03:37,333 喂 46 00:03:38,000 --> 00:03:38,833 你跪下 47 00:03:41,041 --> 00:03:42,750 向您致上最深的歉意 48 00:03:43,375 --> 00:03:45,208 喂 49 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 -你別動 -是 50 00:03:49,333 --> 00:03:50,333 有訊號了 51 00:03:51,916 --> 00:03:54,166 -不要動喔 -是 52 00:03:55,875 --> 00:03:57,541 (媽媽) 53 00:04:00,708 --> 00:04:02,750 喂,媽媽 54 00:04:04,625 --> 00:04:07,875 妳猜猜我在哪裡? 55 00:04:18,416 --> 00:04:19,875 都不會挫折嗎? 56 00:04:19,958 --> 00:04:21,791 沖方先生的自尊不會受傷嗎? 57 00:04:23,833 --> 00:04:24,666 自尊? 58 00:04:26,333 --> 00:04:27,166 沒事 59 00:04:28,916 --> 00:04:31,708 沖方不必考慮自尊 60 00:04:32,208 --> 00:04:34,583 不要給我的避雷針灌輸奇怪想法 61 00:04:34,666 --> 00:04:37,833 郵輪的和平與安全是有代價的 62 00:04:38,875 --> 00:04:39,708 繼續加油 63 00:04:51,625 --> 00:04:52,458 請進 64 00:04:55,541 --> 00:04:59,666 不好意思,請勿穿著泳衣走動 65 00:04:59,750 --> 00:05:00,958 真的非常抱歉 66 00:05:01,791 --> 00:05:03,125 這是哪裡? 67 00:05:03,625 --> 00:05:06,000 我帶您回房間吧 68 00:05:06,625 --> 00:05:07,750 很冷耶 69 00:05:07,833 --> 00:05:09,333 真的非常抱歉 70 00:05:09,416 --> 00:05:10,416 這裡幾度啊? 71 00:05:10,500 --> 00:05:12,291 感覺才13度 72 00:05:12,375 --> 00:05:13,541 真的非常… 73 00:05:14,791 --> 00:05:16,416 對不起! 74 00:05:16,500 --> 00:05:17,625 真的非常抱歉 75 00:05:18,125 --> 00:05:18,958 不能吃了啦 76 00:05:19,458 --> 00:05:20,708 奏翔 77 00:05:22,875 --> 00:05:23,833 幫我拿 78 00:05:23,916 --> 00:05:25,916 是的,小姐 79 00:05:26,750 --> 00:05:28,166 真的非常抱歉 80 00:05:37,625 --> 00:05:38,458 歡迎登船 81 00:05:47,791 --> 00:05:49,000 我是愛德華 82 00:05:52,166 --> 00:05:53,000 我是真鳥喔 83 00:05:56,916 --> 00:05:58,458 休息室這邊請 84 00:06:09,875 --> 00:06:11,541 那是久留間家的小孫女 85 00:06:12,125 --> 00:06:13,000 久留間家? 86 00:06:13,083 --> 00:06:16,208 醫療法人久峰會的理事長一家人 87 00:06:16,791 --> 00:06:18,166 醫生嗎? 88 00:06:18,791 --> 00:06:19,625 你沒聽過? 89 00:06:20,250 --> 00:06:22,875 久留間宗平理事長是醫界大老 90 00:06:24,000 --> 00:06:27,458 他兒子是久留間綜合醫院的院長 91 00:06:27,541 --> 00:06:28,500 那位則是兒媳 92 00:06:29,708 --> 00:06:31,583 請務必好好服侍他們 93 00:06:32,208 --> 00:06:33,041 是 94 00:06:34,458 --> 00:06:36,625 -真美味 -對呀 95 00:06:39,083 --> 00:06:40,541 -您好 -你好 96 00:06:40,625 --> 00:06:41,750 歡迎蒞臨派對 97 00:06:55,541 --> 00:06:57,208 請選一張牌 98 00:06:57,291 --> 00:06:58,125 好 99 00:07:02,708 --> 00:07:04,291 -不要給我看喔 -好的 100 00:07:06,416 --> 00:07:07,250 記好了嗎? 101 00:07:08,583 --> 00:07:09,416 請交給我 102 00:07:18,541 --> 00:07:19,375 愛德華 103 00:07:20,541 --> 00:07:21,375 變變變 104 00:07:24,083 --> 00:07:26,750 -是妳選的牌 -好厲害! 105 00:07:28,333 --> 00:07:29,708 好厲害 106 00:07:32,500 --> 00:07:34,166 祝您有個美好時光 107 00:07:59,458 --> 00:08:00,666 請問有什麼吩咐? 108 00:08:00,750 --> 00:08:02,000 你是大人吧 109 00:08:02,083 --> 00:08:04,416 為什麼對小孩子畢恭畢敬? 110 00:08:04,500 --> 00:08:08,083 托您的福,我才能在船上當管家 111 00:08:08,166 --> 00:08:09,416 托我的福? 112 00:08:10,416 --> 00:08:12,458 又不是我給你工作的 113 00:08:13,041 --> 00:08:14,208 不好意思,這位客人… 114 00:08:14,291 --> 00:08:15,791 我媽媽是女傭 115 00:08:16,958 --> 00:08:21,166 帶我來只是為了照顧小姐 116 00:08:21,250 --> 00:08:22,333 不是客人 117 00:08:22,416 --> 00:08:25,125 只要持有船票,都是我們的客人 118 00:08:25,208 --> 00:08:28,666 身邊都是任性自私的人 119 00:08:30,041 --> 00:08:33,458 這樣的生活你開心嗎? 120 00:08:36,666 --> 00:08:38,000 這位客人,不好意思… 121 00:08:38,083 --> 00:08:41,291 不要說敬語了,聽起來很冷漠 122 00:08:45,708 --> 00:08:46,541 好啦 123 00:08:48,375 --> 00:08:49,333 這樣好多了 124 00:08:50,333 --> 00:08:51,166 其實 125 00:08:52,083 --> 00:08:54,166 我也有做自己的時候 126 00:08:55,000 --> 00:08:55,833 你看 127 00:08:56,666 --> 00:08:57,500 看過她嗎? 128 00:08:57,583 --> 00:09:00,416 她是氣象主播喔 129 00:09:01,000 --> 00:09:03,791 明天會在橫濱港上船 130 00:09:04,458 --> 00:09:05,458 不瞞你說 131 00:09:06,750 --> 00:09:10,500 這趟旅程結束後,我們就要結婚了 132 00:09:11,416 --> 00:09:13,541 對,我知道… 133 00:09:13,625 --> 00:09:14,833 我只希望 134 00:09:16,666 --> 00:09:18,458 這艘船能沉入大海 135 00:09:23,500 --> 00:09:24,333 小朋友 136 00:09:26,791 --> 00:09:27,625 將軍 137 00:09:30,041 --> 00:09:30,875 我輸了 138 00:09:32,791 --> 00:09:34,458 小姐實在太強了 139 00:09:35,791 --> 00:09:37,375 奏翔,你好弱喔 140 00:09:37,458 --> 00:09:38,416 再來一局 141 00:09:39,583 --> 00:09:40,416 好的 142 00:09:45,791 --> 00:09:47,250 我這輩子… 143 00:09:47,958 --> 00:09:50,916 爸,我為你做牛做馬了一輩子 144 00:09:53,958 --> 00:09:56,083 為什麼遺囑沒有我的名字? 145 00:10:03,541 --> 00:10:06,041 -佐久本小姐 -是 146 00:10:20,791 --> 00:10:21,708 妳色誘他吧? 147 00:10:23,208 --> 00:10:24,833 女傭竟然設下美人計 148 00:10:25,458 --> 00:10:28,333 喂,至少讓我看看遺囑吧 149 00:10:35,416 --> 00:10:36,958 等我死了 150 00:10:37,583 --> 00:10:41,791 所有財產都會變成妳的 151 00:10:43,750 --> 00:10:45,500 您明明有兒子啊 152 00:10:46,541 --> 00:10:47,416 我的心願 153 00:10:49,083 --> 00:10:51,083 就是上天堂 154 00:11:13,791 --> 00:11:17,416 (若葉:抱歉,臨時有事 沒有辦法搭上船了) 155 00:11:23,583 --> 00:11:24,625 我是船橋若葉 156 00:11:25,166 --> 00:11:27,416 如有急事請留言 157 00:11:29,708 --> 00:11:30,875 喂,是我 158 00:11:30,958 --> 00:11:31,958 我看到訊息了 159 00:11:39,416 --> 00:11:40,416 沒關係 160 00:11:40,500 --> 00:11:41,958 畢竟是工作,難免的 161 00:11:44,875 --> 00:11:47,000 那就45天後見… 162 00:11:47,083 --> 00:11:47,916 好痛! 163 00:12:06,833 --> 00:12:09,375 各位乘客,請注意 164 00:12:10,041 --> 00:12:13,708 現在開始辦理登船手續 165 00:12:18,083 --> 00:12:19,625 好,就這麼辦 166 00:12:20,125 --> 00:12:22,000 對,就這樣 167 00:12:23,625 --> 00:12:26,458 讚喔,好像伊比薩 168 00:12:26,541 --> 00:12:28,291 妳看,那邊超像伊比薩 169 00:12:32,041 --> 00:12:34,000 -很讚吧? -超讚 170 00:12:34,083 --> 00:12:36,166 -超棒的 -帥啦 171 00:12:36,708 --> 00:12:37,708 搞什麼? 172 00:12:37,791 --> 00:12:40,500 船上竟然有庶民 173 00:12:41,250 --> 00:12:43,291 等一下 174 00:12:47,916 --> 00:12:50,708 有一位乘客尚未辦理登船手續 175 00:12:53,375 --> 00:12:54,958 “盤若千弦小姐” 176 00:12:55,583 --> 00:12:56,416 了解 177 00:13:16,125 --> 00:13:17,416 這位客人 178 00:13:19,958 --> 00:13:22,125 小姐,請辦理登船手續 179 00:13:22,666 --> 00:13:23,500 小姐 180 00:13:41,125 --> 00:13:43,375 真的非常抱歉 181 00:13:45,583 --> 00:13:47,125 -您沒事吧? -對 182 00:13:47,208 --> 00:13:49,333 -客人 -我不是客人 183 00:13:50,625 --> 00:13:51,625 失陪了 184 00:13:51,708 --> 00:13:52,708 小姐 185 00:13:55,833 --> 00:13:56,666 小姐 186 00:14:01,291 --> 00:14:05,000 這個人在船上吧? 187 00:14:05,625 --> 00:14:09,000 船橋若葉小姐,她的房間在哪裡? 188 00:14:10,666 --> 00:14:11,750 小姐 189 00:14:12,750 --> 00:14:13,583 請留步 190 00:14:14,375 --> 00:14:16,541 -小姐 -聽見了,先別吵我 191 00:14:16,625 --> 00:14:18,541 小姐,不好意思 192 00:14:18,625 --> 00:14:21,916 請問您是船橋若葉小姐的友人嗎? 193 00:14:22,583 --> 00:14:23,958 也不是 194 00:14:31,083 --> 00:14:33,333 (沖方優,管家) 195 00:14:34,875 --> 00:14:35,916 沖方先生? 196 00:14:36,541 --> 00:14:39,208 是,我是管家,敝姓沖方 197 00:14:42,666 --> 00:14:44,750 船橋若葉的男朋友 198 00:14:45,666 --> 00:14:46,958 -什麼? -沒錯吧? 199 00:14:48,625 --> 00:14:50,916 船橋若葉小姐的房間在哪裡? 200 00:14:51,916 --> 00:14:53,083 她沒有登船 201 00:14:53,583 --> 00:14:56,000 她因為工作,臨時不能來了 202 00:14:56,833 --> 00:14:57,666 請問… 203 00:15:04,875 --> 00:15:05,875 被擺了一道 204 00:15:06,541 --> 00:15:07,458 您說什麼? 205 00:15:08,041 --> 00:15:08,875 我要下船 206 00:15:09,416 --> 00:15:11,041 我要下船! 207 00:15:11,125 --> 00:15:13,458 -小姐? -我要下船了 208 00:15:14,500 --> 00:15:16,208 我要下船,請讓我下去 209 00:15:16,291 --> 00:15:18,166 我們馬上要開船了 210 00:15:18,666 --> 00:15:19,708 管家先生 211 00:15:20,583 --> 00:15:21,416 是 212 00:15:21,500 --> 00:15:26,750 你知不知道 你女朋友為什麼沒有登船? 213 00:15:27,333 --> 00:15:29,166 -工作出了狀況 -不對 214 00:15:30,208 --> 00:15:33,916 你女朋友現在跟別的男人在一起 215 00:15:35,458 --> 00:15:39,875 她背叛你,跟別人出軌 這樣也沒關係嗎? 216 00:15:40,583 --> 00:15:42,041 請問有證據嗎? 217 00:15:45,791 --> 00:15:49,750 她的出軌對象是我男朋友 218 00:15:51,708 --> 00:15:53,583 我們被戴綠帽了 219 00:15:54,416 --> 00:15:55,458 得阻止他們才行 220 00:15:58,625 --> 00:15:59,583 小姐 221 00:16:00,166 --> 00:16:02,916 小姐,請留步 222 00:16:03,000 --> 00:16:03,916 小姐 223 00:16:30,541 --> 00:16:37,541 《愛很真水很深》 224 00:16:52,250 --> 00:16:53,083 這邊請 225 00:16:55,541 --> 00:16:56,708 要飲料嗎? 226 00:16:57,208 --> 00:16:58,041 請 227 00:17:00,375 --> 00:17:01,208 要飲料嗎? 228 00:17:01,833 --> 00:17:03,166 讓您久等了 229 00:17:03,958 --> 00:17:05,291 請用 230 00:17:11,833 --> 00:17:13,333 祝各位玩得開心 231 00:17:16,791 --> 00:17:17,625 愛德華 232 00:17:18,750 --> 00:17:19,583 變變變 233 00:17:27,833 --> 00:17:29,208 歡迎蒞臨派對 234 00:17:34,166 --> 00:17:35,000 是 235 00:17:36,416 --> 00:17:37,583 加濕器? 236 00:17:49,958 --> 00:17:51,000 讓您久等了 237 00:17:59,291 --> 00:18:00,125 打擾了 238 00:18:18,583 --> 00:18:19,416 先告辭了 239 00:18:20,416 --> 00:18:23,125 你聯絡上氣象女友了嗎? 240 00:18:23,708 --> 00:18:27,375 不好意思,恕不回答私人問題 241 00:18:28,291 --> 00:18:29,125 先告辭了 242 00:18:41,375 --> 00:18:42,833 請教一下 243 00:18:43,416 --> 00:18:46,875 小姐為什麼會懷疑他們出軌? 244 00:18:48,916 --> 00:18:49,833 那是什麼? 245 00:18:49,916 --> 00:18:54,041 我男友和你女友一直在互傳訊息 246 00:18:54,666 --> 00:18:56,666 我查出他的帳號和密碼 247 00:18:56,750 --> 00:19:00,500 他們還不知情,所以我能看到對話 248 00:19:00,583 --> 00:19:02,791 這是所謂的偷窺… 249 00:19:02,875 --> 00:19:03,708 他是我男友 250 00:19:03,791 --> 00:19:07,500 偷窺伴侶手機,是最要不得… 251 00:19:07,583 --> 00:19:08,750 這是緊急狀況 252 00:19:08,833 --> 00:19:10,916 “當你凝視深淵,深淵也在凝視著你” 253 00:19:19,250 --> 00:19:23,458 也許我有責任 確認您的說法是否屬實 254 00:19:24,041 --> 00:19:24,875 要看嗎? 255 00:19:25,625 --> 00:19:27,833 我確認一下,五秒就好 256 00:19:28,500 --> 00:19:30,416 長按喔,才不會已讀 257 00:19:30,500 --> 00:19:31,416 跟您借一下 258 00:19:37,791 --> 00:19:40,291 -他們會見面 -是吧? 259 00:19:42,041 --> 00:19:43,333 (我有男朋友了) 260 00:19:43,416 --> 00:19:44,666 (我也有女朋友) 261 00:19:47,291 --> 00:19:48,375 已經超過五秒了 262 00:19:51,791 --> 00:19:53,708 我有男朋友了 263 00:19:54,916 --> 00:19:58,041 我也有女朋友 264 00:19:58,666 --> 00:20:00,291 是不是別再見面了? 265 00:20:03,791 --> 00:20:04,625 只是見面 266 00:20:06,083 --> 00:20:07,083 沒關係吧? 267 00:20:10,833 --> 00:20:12,333 突然握人家的手,真狡猾 268 00:20:15,041 --> 00:20:15,875 對不起 269 00:20:17,666 --> 00:20:18,833 不要說對不起 270 00:20:18,916 --> 00:20:19,750 不是那樣的 271 00:20:21,000 --> 00:20:22,916 很抱歉造成妳的困擾 272 00:20:24,666 --> 00:20:25,500 對不起 273 00:20:29,125 --> 00:20:30,125 一點都不困擾 274 00:20:33,291 --> 00:20:34,208 所以不要道歉 275 00:20:39,958 --> 00:20:41,291 你看到哪裡了? 276 00:20:42,541 --> 00:20:45,125 “所以不要道歉”這句話 277 00:20:45,875 --> 00:20:47,541 -之後啊… -不用了 278 00:20:49,250 --> 00:20:51,083 之後更猛喔 279 00:20:52,125 --> 00:20:52,958 猛? 280 00:20:53,708 --> 00:20:54,791 什麼意思? 281 00:20:56,541 --> 00:20:58,041 不是不看了嗎? 282 00:20:58,125 --> 00:21:02,250 明知山有虎,偏向虎山行? 283 00:21:06,291 --> 00:21:07,333 溫泉? 284 00:21:07,416 --> 00:21:08,500 箱根之類的 285 00:21:09,333 --> 00:21:10,833 溫泉嗎? 286 00:21:12,208 --> 00:21:13,250 真不錯 287 00:21:14,333 --> 00:21:15,166 我喜歡 288 00:21:16,750 --> 00:21:18,291 他們在說什麼? 289 00:21:18,916 --> 00:21:21,083 在討論去箱根泡溫泉吧 290 00:21:21,166 --> 00:21:23,208 -當日來回? -過夜吧 291 00:21:37,708 --> 00:21:39,583 我是船橋若葉,如有急事請… 292 00:21:39,666 --> 00:21:40,791 沒人接? 293 00:21:40,875 --> 00:21:42,791 他也一直沒接 294 00:21:42,875 --> 00:21:43,916 不會的 295 00:21:46,625 --> 00:21:48,916 等一下,該不會是這樣吧? 296 00:21:49,000 --> 00:21:52,458 她請妳來拍攝 要放在婚禮上的整人影片? 297 00:21:52,541 --> 00:21:54,250 信不信隨便你 298 00:21:54,333 --> 00:21:56,916 再不面對現實,他們就要去泡溫泉了 299 00:21:57,000 --> 00:21:57,833 可是… 300 00:21:57,916 --> 00:22:00,416 立刻回日本阻止他們吧 301 00:22:00,500 --> 00:22:01,708 船已經開了 302 00:22:01,791 --> 00:22:02,708 你可以接受嗎? 303 00:22:03,250 --> 00:22:04,416 我們被戴綠帽了 304 00:22:04,500 --> 00:22:06,000 他們要一起泡澡喔 305 00:22:06,083 --> 00:22:08,166 睡同一個房間喔! 306 00:22:20,375 --> 00:22:21,208 先告辭了 307 00:22:49,041 --> 00:22:50,291 實在很抱歉 308 00:22:52,625 --> 00:22:58,041 非常遺憾,我們還要42天才能回日本 309 00:22:58,125 --> 00:23:01,791 就說我們突然有急事 得立刻趕回去呢? 310 00:23:01,875 --> 00:23:05,958 船上有4860名乘客 沒辦法立刻趕回去 311 00:23:06,625 --> 00:23:08,291 一旦開船了 312 00:23:09,291 --> 00:23:10,541 就無法回頭 313 00:23:11,458 --> 00:23:13,083 我們回去的時候 314 00:23:13,166 --> 00:23:15,541 他們搞不好都結婚了 315 00:23:17,625 --> 00:23:18,541 小姐 316 00:23:20,083 --> 00:23:20,916 小姐 317 00:23:22,791 --> 00:23:23,708 小姐! 318 00:23:26,416 --> 00:23:27,375 小姐 319 00:23:29,000 --> 00:23:30,375 小姐 320 00:23:31,250 --> 00:23:33,791 不好意思,借過一下 321 00:23:33,875 --> 00:23:34,708 小姐! 322 00:23:39,041 --> 00:23:40,458 小姐,您要去哪裡? 323 00:23:40,541 --> 00:23:42,208 我要去拜託船長 324 00:23:42,291 --> 00:23:43,541 船長在哪裡? 325 00:23:45,083 --> 00:23:45,916 小姐 326 00:23:47,458 --> 00:23:48,375 小姐 327 00:23:48,458 --> 00:23:50,291 叫佐久本小姐來 328 00:23:50,375 --> 00:23:53,125 唉唷,別管那女傭了 329 00:23:54,125 --> 00:23:57,708 跟我聊聊天吧 330 00:23:59,083 --> 00:24:00,000 請留步 331 00:24:00,583 --> 00:24:03,000 小姐 332 00:24:04,666 --> 00:24:05,708 -小姐 -喂 333 00:24:06,250 --> 00:24:07,958 喂,就是你 334 00:24:08,625 --> 00:24:09,458 是 335 00:24:13,041 --> 00:24:14,000 你是工作人員嗎? 336 00:24:14,083 --> 00:24:16,083 是的,請問有什麼吩咐? 337 00:24:16,666 --> 00:24:17,708 你問我? 338 00:24:18,541 --> 00:24:23,666 不是一看就知道這裡出大事了嗎? 339 00:24:26,833 --> 00:24:29,041 常常有人說你遲鈍吧? 340 00:24:29,791 --> 00:24:31,583 告訴他我最喜歡的詞 341 00:24:31,666 --> 00:24:32,791 “包場” 342 00:24:32,875 --> 00:24:34,625 我最喜歡的詞就是包場 343 00:24:34,708 --> 00:24:37,916 包場、慶功宴、愛貝克思,現在呢? 344 00:24:38,000 --> 00:24:39,458 -併桌 -併桌 345 00:24:39,541 --> 00:24:41,041 聽懂了嗎? 346 00:24:42,708 --> 00:24:45,500 真的非常抱歉,目前是尖峰時段 347 00:24:45,583 --> 00:24:46,833 那是你們的問題吧? 348 00:24:46,916 --> 00:24:49,083 應該不是我的問題 349 00:24:49,166 --> 00:24:50,750 -你說呢? -他們的問題 350 00:24:50,833 --> 00:24:52,416 真的非常抱歉 351 00:24:52,500 --> 00:24:53,875 道歉就免了 352 00:24:53,958 --> 00:24:58,208 立刻把這張桌子給我們兩個就好 353 00:24:58,291 --> 00:25:00,208 什麼啊?你們才滾吧? 354 00:25:00,291 --> 00:25:02,583 明明是我們先來的 355 00:25:02,666 --> 00:25:03,500 聽好了 356 00:25:03,583 --> 00:25:07,125 只有排隊吃拉麵的人 才會計較先來後到 357 00:25:07,875 --> 00:25:10,708 你們沒去過歐洲吧? 358 00:25:11,416 --> 00:25:13,875 重要的是身分,不是順序 359 00:25:14,458 --> 00:25:17,208 我18歲就開始跑Velfarre 360 00:25:17,291 --> 00:25:19,750 愛貝克思的人從來不曾要我排隊 361 00:25:19,833 --> 00:25:21,375 Velfarre是什麼? 362 00:25:21,458 --> 00:25:22,791 愛貝克思是什麼? 363 00:25:22,875 --> 00:25:26,166 Velfarre就是Velfarre 愛貝克思就是愛貝克思 364 00:25:26,666 --> 00:25:29,333 這就叫生命中不能承受之輕 365 00:25:29,875 --> 00:25:32,750 完全聽不懂,但感覺在嘲諷 366 00:25:32,833 --> 00:25:33,666 服務生 367 00:25:34,375 --> 00:25:36,708 馬上弄走這對庶民先生小姐 368 00:25:36,791 --> 00:25:38,125 你叫我們庶民? 369 00:25:38,875 --> 00:25:40,458 我可沒那麼失禮 370 00:25:40,541 --> 00:25:41,875 我是說庶民“先生小姐” 371 00:25:41,958 --> 00:25:44,541 還是需要我說法文? 372 00:25:46,500 --> 00:25:47,791 快點弄走他們 373 00:25:49,208 --> 00:25:51,833 -不好意思… -聽不懂人話嗎?叫船長來 374 00:25:52,416 --> 00:25:54,583 -真的很抱歉 -我們是客人欸 375 00:25:55,083 --> 00:25:56,333 不好意思 376 00:25:57,208 --> 00:25:59,750 你們口氣可以再好一點吧? 377 00:26:00,916 --> 00:26:03,500 我們是客人,何必在意? 378 00:26:05,708 --> 00:26:07,291 客人更要有禮貌 379 00:26:08,958 --> 00:26:11,541 世界上最愚蠢的行為 380 00:26:11,625 --> 00:26:14,833 就是對服務生擺架子 381 00:26:20,000 --> 00:26:21,333 走吧,管家先生 382 00:26:21,416 --> 00:26:22,791 什麼?小姐? 383 00:26:23,875 --> 00:26:25,416 借過一下 384 00:26:29,916 --> 00:26:31,250 我才不愚蠢呢 385 00:26:34,166 --> 00:26:35,208 好厲害 386 00:26:37,458 --> 00:26:38,958 哇,好神奇 387 00:26:39,791 --> 00:26:41,125 -好厲害 -超強的 388 00:26:41,208 --> 00:26:42,041 歡迎蒞臨派對 389 00:26:43,250 --> 00:26:45,291 能跟爺爺一起旅行 390 00:26:45,791 --> 00:26:48,333 玲奈超級開心的 391 00:26:51,583 --> 00:26:55,166 玲奈最喜歡爺爺了 392 00:26:55,250 --> 00:26:58,333 我沒有孫女 393 00:27:05,250 --> 00:27:07,041 爸在說什麼? 394 00:27:08,708 --> 00:27:11,666 玲奈是你的孫女 395 00:27:11,750 --> 00:27:13,125 我調查過了 396 00:27:14,625 --> 00:27:20,625 她是妳跟別人外遇生的孩子 397 00:27:31,833 --> 00:27:34,166 那艘船要回日本吧? 398 00:27:34,250 --> 00:27:36,958 郵輪不像電車,不能轉乘的 399 00:27:41,291 --> 00:27:43,083 管家先生,你還真冷靜 400 00:27:44,750 --> 00:27:49,708 我要負責讓4860位客人 享受一趟愉快的旅途 401 00:27:51,291 --> 00:27:53,708 客人比女朋友重要嗎? 402 00:27:55,291 --> 00:27:56,291 當然了 403 00:28:08,166 --> 00:28:11,791 你看,那個小朋友是不是要自殺? 404 00:28:12,458 --> 00:28:13,416 什麼? 405 00:28:13,500 --> 00:28:14,750 你不覺得嗎? 406 00:28:17,666 --> 00:28:20,166 有沒有人說你很遲鈍? 407 00:28:20,250 --> 00:28:21,583 剛剛才被說過 408 00:28:21,666 --> 00:28:22,833 最好去阻止他 409 00:28:27,041 --> 00:28:27,916 奏翔 410 00:28:29,791 --> 00:28:30,625 奏翔? 411 00:28:34,166 --> 00:28:37,125 是你啊,你好 412 00:28:37,708 --> 00:28:39,166 -再見 -你好 413 00:28:39,250 --> 00:28:40,416 再見 414 00:28:44,666 --> 00:28:48,458 心中必須常保一顆星 415 00:28:49,166 --> 00:28:52,125 只要跟著星星,就能抵達目的地 416 00:28:52,625 --> 00:28:54,500 那就是我的九種… 417 00:28:54,583 --> 00:28:55,416 船長 418 00:28:56,125 --> 00:28:58,291 我們航線上有一艘非法漁船 419 00:28:58,833 --> 00:28:59,666 繞過去 420 00:29:03,625 --> 00:29:06,000 右舷10度! 421 00:29:08,375 --> 00:29:09,333 很棒的畫面 422 00:29:12,416 --> 00:29:13,375 我想想 423 00:29:13,458 --> 00:29:15,125 那是好久的事了 424 00:29:17,375 --> 00:29:21,333 國務大臣推薦一位女士來我們醫院 425 00:29:22,791 --> 00:29:27,625 那位女士需要進行器官移植 426 00:29:29,625 --> 00:29:33,583 我找到了完美的人選 427 00:29:35,208 --> 00:29:36,958 那是一位新婚太太 428 00:29:37,041 --> 00:29:40,208 丈夫常來探望她 429 00:29:42,708 --> 00:29:43,875 我告訴他們 430 00:29:45,000 --> 00:29:49,375 我會親自幫這位太太動手術 431 00:29:51,166 --> 00:29:53,958 夫妻倆高興得哭了 432 00:29:55,833 --> 00:29:56,875 隔天 433 00:29:57,750 --> 00:30:01,750 丈夫送了老家種的蘋果給我 434 00:30:06,208 --> 00:30:08,458 手術很成功 435 00:30:11,208 --> 00:30:16,166 器官移植非常順利 436 00:30:18,000 --> 00:30:21,875 至於那位失去妻子的丈夫 437 00:30:22,750 --> 00:30:26,208 他永遠都不會發現 438 00:30:27,416 --> 00:30:30,125 妻子身上少了什麼 439 00:30:37,916 --> 00:30:40,750 再有錢,死了也帶不走 440 00:30:42,625 --> 00:30:43,458 既然這樣 441 00:30:45,250 --> 00:30:51,125 我當時是不是應該 442 00:30:52,166 --> 00:30:54,875 吃了那些蘋果呢? 443 00:30:56,083 --> 00:30:57,125 就算是這樣 444 00:30:58,625 --> 00:31:01,333 也不必把遺產留給女傭 445 00:31:01,416 --> 00:31:04,708 佐久本小姐很像我的初戀 446 00:31:06,083 --> 00:31:09,083 她有一顆純潔的心 447 00:31:09,166 --> 00:31:12,166 我就知道,她果然在勾引你 448 00:31:12,250 --> 00:31:15,958 不要以為別人都跟妳一樣 449 00:31:19,250 --> 00:31:22,916 帶著妳女兒滾出去 450 00:31:31,416 --> 00:31:34,500 我會把遺產留給佐久本小姐 451 00:31:35,375 --> 00:31:39,375 我要去見我的初戀 452 00:31:41,375 --> 00:31:43,750 我要上天堂 453 00:32:00,375 --> 00:32:02,458 糟糕,對不起 454 00:32:02,541 --> 00:32:04,625 怎麼辦?等我一下 455 00:32:05,375 --> 00:32:10,208 對不起,真的很抱歉 456 00:32:12,333 --> 00:32:13,583 走開 457 00:32:16,500 --> 00:32:18,291 你嚇到我了 458 00:32:20,291 --> 00:32:21,750 妳好大的膽子! 459 00:32:36,166 --> 00:32:37,333 幹嘛跟著我? 460 00:32:38,583 --> 00:32:41,500 你在畫大海嗎?晚上看不到海吧? 461 00:32:42,625 --> 00:32:43,458 要不要吃? 462 00:32:45,041 --> 00:32:46,416 別把我當小孩子 463 00:32:47,083 --> 00:32:48,458 我不要糖果 464 00:32:52,333 --> 00:32:53,541 別急,等一下 465 00:32:53,625 --> 00:32:54,583 忍耐一下 466 00:32:54,666 --> 00:32:56,000 電梯來了 467 00:32:59,083 --> 00:33:00,791 -要去哪一樓? -16樓 468 00:33:03,708 --> 00:33:05,750 -唉唷,沾到口紅了 -等等 469 00:33:09,375 --> 00:33:10,208 搞什麼? 470 00:33:13,458 --> 00:33:14,416 出去吧 471 00:33:14,500 --> 00:33:16,041 你們出去啊 472 00:33:16,875 --> 00:33:18,666 我們先進來的 473 00:33:18,750 --> 00:33:20,333 有沒有去過歐洲啊? 474 00:33:20,416 --> 00:33:22,208 先來後到不重要吧? 475 00:33:22,291 --> 00:33:23,791 我出去 476 00:33:23,875 --> 00:33:25,166 等一下,別動 477 00:33:26,333 --> 00:33:27,166 別動喔 478 00:33:28,541 --> 00:33:29,500 不要動 479 00:33:33,916 --> 00:33:36,000 所以我才討厭共用 480 00:33:44,041 --> 00:33:45,125 超讚的 481 00:33:45,208 --> 00:33:47,750 好像日曆上的美景 482 00:33:47,833 --> 00:33:49,625 根本是伊比薩嘛 483 00:33:49,708 --> 00:33:50,708 簡直一模一樣 484 00:33:51,708 --> 00:33:52,541 要拍囉 485 00:33:52,625 --> 00:33:53,458 等一下 486 00:33:54,250 --> 00:33:55,083 喂 487 00:33:55,166 --> 00:33:56,958 -你們別擋著 -快點 488 00:33:57,041 --> 00:33:58,458 這樣好看嗎? 489 00:33:58,541 --> 00:33:59,916 -很好啊 -髮型呢? 490 00:34:06,083 --> 00:34:07,208 你聽見了嗎? 491 00:34:08,750 --> 00:34:09,583 海妖 492 00:34:20,291 --> 00:34:21,958 表演啦 493 00:34:22,041 --> 00:34:23,666 就是啊,大驚小怪 494 00:34:25,500 --> 00:34:27,208 -什麼啊? -失陪一下 495 00:34:32,833 --> 00:34:33,708 過去看看 496 00:34:36,500 --> 00:34:37,333 那是誰? 497 00:34:51,916 --> 00:34:52,875 讓開 498 00:34:52,958 --> 00:34:54,416 沒事,來 499 00:35:08,416 --> 00:35:09,583 別怕 500 00:35:11,458 --> 00:35:12,291 等等 501 00:35:12,958 --> 00:35:14,875 我問你 502 00:35:14,958 --> 00:35:16,708 剛才出命案了吧? 503 00:35:17,250 --> 00:35:18,666 有人被殺了吧? 504 00:35:18,750 --> 00:35:20,375 -嚇死人了 -真的 505 00:35:20,458 --> 00:35:21,958 那活動怎麼辦? 506 00:35:37,708 --> 00:35:38,541 為什麼挑現在? 507 00:35:41,541 --> 00:35:43,791 他一死,律師就會公開遺囑 508 00:35:45,333 --> 00:35:48,333 殺人也是要挑時機的 509 00:35:54,416 --> 00:35:56,875 船長永保美麗的秘訣是什麼? 510 00:35:56,958 --> 00:36:00,083 美妙的工作就是我的美麗祕訣 511 00:36:00,166 --> 00:36:02,375 那就是我九種… 512 00:36:02,458 --> 00:36:04,125 打擾了,船長,客人出事了 513 00:36:04,625 --> 00:36:06,083 不要擋在前面 514 00:36:06,166 --> 00:36:07,541 擋住我的臉了 515 00:36:08,583 --> 00:36:09,416 非常抱歉 516 00:36:13,166 --> 00:36:14,041 就在那邊 517 00:36:23,958 --> 00:36:24,791 哪裡? 518 00:36:27,000 --> 00:36:27,833 在哪裡? 519 00:36:33,583 --> 00:36:34,791 屍體在哪裡? 520 00:36:36,000 --> 00:36:36,833 剛才還在的 521 00:36:42,000 --> 00:36:43,375 是真的,我看到了 522 00:36:44,666 --> 00:36:46,041 而且不只我 523 00:36:46,125 --> 00:36:48,458 包括我一共有… 524 00:36:52,666 --> 00:36:54,166 七名目擊者 525 00:37:02,958 --> 00:37:06,125 請問各位剛才都在游泳池邊嗎? 526 00:37:07,208 --> 00:37:08,583 沒錯 527 00:37:09,250 --> 00:37:10,541 對吧? 528 00:37:10,625 --> 00:37:12,166 對 529 00:37:13,708 --> 00:37:14,583 怎麼了嗎? 530 00:37:19,625 --> 00:37:21,750 有沒有看見任何異狀? 531 00:37:21,833 --> 00:37:23,541 有看到什麼嗎? 532 00:37:24,541 --> 00:37:25,458 什麼東西? 533 00:37:26,041 --> 00:37:27,208 海豚嗎? 534 00:37:27,291 --> 00:37:29,583 有海豚嗎?好想看喔 535 00:37:29,666 --> 00:37:30,541 我也想看 536 00:37:31,208 --> 00:37:32,041 原來如此 537 00:37:32,125 --> 00:37:33,708 出了什麼事嗎? 538 00:37:33,791 --> 00:37:36,333 等等,各位都看到了吧? 539 00:37:37,291 --> 00:37:38,666 先是有人慘叫 540 00:37:39,541 --> 00:37:42,083 然後有人急忙逃走 541 00:37:42,166 --> 00:37:45,125 最後是一個老人掉進游泳池裡 542 00:37:47,625 --> 00:37:49,250 你們有看到嗎? 543 00:37:50,125 --> 00:37:51,916 當然沒有 544 00:37:52,916 --> 00:37:54,000 你說電影吧? 545 00:37:54,083 --> 00:37:55,958 那裡有一台大螢幕 546 00:37:56,041 --> 00:37:59,875 那不是電影,是貨真價實的命案現場 547 00:38:00,666 --> 00:38:02,083 各位都看見了吧? 548 00:38:23,916 --> 00:38:25,750 -怎麼樣? -什麼? 549 00:38:27,708 --> 00:38:29,000 他是淹死在游泳池吧? 550 00:38:29,916 --> 00:38:31,750 沒喝進多少水耶 551 00:38:36,791 --> 00:38:38,875 因為吐出來了吧? 552 00:38:43,666 --> 00:38:46,500 你幹嘛把房間弄得這麼冷? 553 00:38:49,833 --> 00:38:51,208 找到遺囑之前 554 00:38:52,333 --> 00:38:53,583 必須阻止他腐爛 555 00:38:56,375 --> 00:38:57,625 各位明明看見了 556 00:38:57,708 --> 00:38:59,375 -沖方 -怎麼會不記得? 557 00:38:59,458 --> 00:39:00,666 好了 558 00:39:01,875 --> 00:39:03,125 不得對客人無禮 559 00:39:06,625 --> 00:39:07,916 非常抱歉 560 00:39:09,708 --> 00:39:10,708 對不起 561 00:39:11,416 --> 00:39:13,750 我們也很想幫上忙 562 00:39:13,833 --> 00:39:16,375 但我們真的一頭霧水,對吧? 563 00:39:16,458 --> 00:39:19,000 對,完全聽不懂 564 00:39:19,541 --> 00:39:20,500 毫無頭緒 565 00:39:27,500 --> 00:39:28,333 你看到了吧? 566 00:39:33,750 --> 00:39:34,583 對不對? 567 00:39:40,000 --> 00:39:41,958 -剛才在游泳池邊… -我們什麼都沒看到 568 00:39:45,333 --> 00:39:46,416 對吧? 569 00:39:56,000 --> 00:39:57,416 抱歉驚動各位了 570 00:40:04,583 --> 00:40:06,208 抱歉這麼晚來打擾 571 00:40:10,000 --> 00:40:11,916 大家都在喔 572 00:40:12,458 --> 00:40:15,916 爸,你之前就說過了 573 00:40:17,833 --> 00:40:18,666 你好 574 00:40:18,750 --> 00:40:20,041 您好 575 00:40:21,291 --> 00:40:22,666 打擾了 576 00:40:22,750 --> 00:40:23,958 晚安 577 00:40:26,541 --> 00:40:27,375 晚安 578 00:40:36,541 --> 00:40:37,625 爸還活著 579 00:40:41,083 --> 00:40:43,666 現在我更敬佩他了 580 00:40:52,250 --> 00:40:53,083 爸 581 00:40:55,833 --> 00:40:58,750 這趟愛琴海之旅會繼續進行吧? 582 00:40:58,833 --> 00:40:59,833 當然 583 00:41:13,583 --> 00:41:15,250 什麼都沒發生 584 00:41:15,333 --> 00:41:18,333 能不能再次確認全體乘客的狀況? 585 00:41:18,416 --> 00:41:19,916 船上有四千人喔 586 00:41:20,000 --> 00:41:22,458 你要到處去問客人是不是還活著嗎? 587 00:41:22,541 --> 00:41:24,083 屍體說不定被丟進海裡了 588 00:41:25,541 --> 00:41:26,375 我太失望了 589 00:41:27,041 --> 00:41:29,291 我還以為你是優秀的避雷針 590 00:41:30,625 --> 00:41:32,958 我要暫時把你停職 591 00:41:58,750 --> 00:41:59,583 不好意思 592 00:42:09,250 --> 00:42:10,458 我看到了 593 00:42:12,000 --> 00:42:13,208 不只是我 594 00:42:13,291 --> 00:42:16,958 當時在場的人都目睹了命案 595 00:42:20,875 --> 00:42:22,625 那妳為什麼不說? 596 00:42:23,166 --> 00:42:25,875 因為那個弟弟嚇壞了 597 00:42:28,416 --> 00:42:30,125 是我不夠細心 598 00:42:32,041 --> 00:42:35,208 那其他客人為何要說謊? 599 00:42:35,291 --> 00:42:36,791 還用問嗎? 600 00:42:37,291 --> 00:42:41,916 要是出了命案 這趟開心的郵輪之旅也毀了 601 00:42:43,291 --> 00:42:44,125 什麼? 602 00:42:44,958 --> 00:42:46,875 比起陌生人的死 603 00:42:46,958 --> 00:42:49,250 他們選擇了愛琴海之旅 604 00:42:49,958 --> 00:42:51,291 他們甚至會想 605 00:42:51,375 --> 00:42:55,041 “怎麼偏偏死在這時候? 看一下場合啦” 606 00:42:56,541 --> 00:42:58,000 有人死了耶 607 00:42:58,791 --> 00:43:01,458 怎麼可以若無其事地繼續旅行? 608 00:43:01,541 --> 00:43:04,750 人心深不可測啊 609 00:43:09,666 --> 00:43:10,583 但是 610 00:43:11,500 --> 00:43:14,291 我們不能坐視不管吧? 611 00:43:15,208 --> 00:43:16,041 當然不行 612 00:43:16,583 --> 00:43:18,000 有人被殺了 613 00:43:18,083 --> 00:43:19,958 絕對不能假裝沒發生 614 00:43:20,541 --> 00:43:21,958 我們應該做些什麼 615 00:43:22,041 --> 00:43:23,125 沒錯 616 00:43:25,666 --> 00:43:26,791 該怎麼做? 617 00:43:29,750 --> 00:43:31,166 要不要去說服大家? 618 00:43:32,125 --> 00:43:33,083 什麼意思? 619 00:43:33,166 --> 00:43:37,875 說服那四個目擊者說出真相 620 00:43:38,916 --> 00:43:39,750 原來如此 621 00:43:40,416 --> 00:43:42,916 -那就先這麼辦吧 -好 622 00:43:47,250 --> 00:43:48,083 等一下 623 00:43:49,333 --> 00:43:51,458 請問您有什麼目的? 624 00:43:52,083 --> 00:43:52,916 目的? 625 00:43:53,000 --> 00:43:54,750 您是為了死者嗎? 626 00:43:55,708 --> 00:43:58,666 還是為了回日本阻止男友出軌? 627 00:44:01,166 --> 00:44:03,375 當然是為了死者 628 00:44:03,458 --> 00:44:06,125 有沒有人說過您很不會說謊? 629 00:44:07,666 --> 00:44:08,791 這種不純的動機… 630 00:44:11,541 --> 00:44:15,416 動機單純就能解決問題嗎? 631 00:44:17,958 --> 00:44:18,833 這是什麼? 632 00:44:18,916 --> 00:44:20,833 他們今天看到的美景? 633 00:44:20,916 --> 00:44:23,541 剛交往的情侶都會像這樣 634 00:44:23,625 --> 00:44:26,458 分享當天看到的美景 635 00:44:33,000 --> 00:44:35,000 兩個影子的照片 636 00:44:35,083 --> 00:44:38,958 剛交往的情侶常會拍這種照片 637 00:44:47,500 --> 00:44:49,333 一切都結束了 638 00:44:50,333 --> 00:44:51,333 我被甩了 639 00:44:52,125 --> 00:44:55,166 沒救了,無法回頭了 640 00:44:55,250 --> 00:44:57,041 我還是放棄吧 641 00:45:05,208 --> 00:45:07,791 你…你還好嗎? 642 00:45:13,458 --> 00:45:14,666 非常抱歉 643 00:45:20,041 --> 00:45:21,083 不好意思 644 00:45:28,791 --> 00:45:29,833 小姐 645 00:45:35,833 --> 00:45:37,583 晚上的水好冷喔 646 00:45:48,708 --> 00:45:51,791 你為什麼會來當管家? 647 00:45:54,750 --> 00:45:56,083 我從小學開始 648 00:45:56,750 --> 00:46:00,500 就一直負責同樂會和校慶的幕後工作 649 00:46:01,375 --> 00:46:03,208 你不會想要好好享受嗎? 650 00:46:05,666 --> 00:46:09,583 要辦活動,就必須有人準備 651 00:46:10,291 --> 00:46:13,625 有人喝醉了,就必須有人照顧 652 00:46:14,958 --> 00:46:17,916 就像愛情片的配角 653 00:46:21,416 --> 00:46:23,541 配角偶爾也會出來搗蛋 654 00:46:23,625 --> 00:46:25,875 前男友、前女友之類的 655 00:46:26,375 --> 00:46:28,625 可是少了配角 656 00:46:28,708 --> 00:46:30,708 就襯托不出主角的愛情 657 00:46:32,625 --> 00:46:36,208 但配角的愛情怎麼辦? 658 00:46:38,958 --> 00:46:40,125 不怎麼辦 659 00:46:40,208 --> 00:46:42,458 主角終成眷屬後 660 00:46:42,541 --> 00:46:44,875 配角就只能全盤接受 661 00:46:44,958 --> 00:46:46,583 然後退出嗎? 662 00:46:47,458 --> 00:46:50,500 愛情不可能全盤接受 663 00:46:51,750 --> 00:46:53,416 那愛情需要管家嗎? 664 00:46:54,750 --> 00:46:55,833 不需要 665 00:46:56,791 --> 00:46:59,541 每個人在愛情中都是主角 666 00:47:04,041 --> 00:47:06,125 您很會說服人呢 667 00:47:11,333 --> 00:47:12,166 好 668 00:47:13,250 --> 00:47:15,208 來說服那四位客人吧 669 00:47:16,458 --> 00:47:19,625 我們要回到日本,搶回主角的寶座 670 00:47:20,666 --> 00:47:21,666 確定? 671 00:47:22,250 --> 00:47:24,000 對,就這麼辦 672 00:47:26,958 --> 00:47:29,500 我開始有點享受了 673 00:47:38,208 --> 00:47:39,541 -管家先生 -是 674 00:47:39,625 --> 00:47:41,166 這裡是命案現場 675 00:48:09,500 --> 00:48:10,916 要不要吃點東西? 676 00:48:11,416 --> 00:48:12,250 好像不錯 677 00:48:12,333 --> 00:48:14,041 想吃肉還是吃魚? 678 00:48:22,166 --> 00:48:23,875 我比較想吃魚 679 00:48:23,958 --> 00:48:25,583 魚嗎?我就知道 680 00:48:25,666 --> 00:48:26,625 他們在那 681 00:48:26,708 --> 00:48:29,291 我現在是停職中 682 00:48:38,375 --> 00:48:39,791 這樣就沒人認得了 683 00:48:40,375 --> 00:48:42,041 只摘眼鏡不夠吧 684 00:48:53,041 --> 00:48:53,916 不好意思 685 00:48:54,000 --> 00:48:56,125 您掉了這個 686 00:48:56,750 --> 00:48:58,083 真的非常抱… 687 00:49:00,541 --> 00:49:02,458 好,謝啦 688 00:49:10,791 --> 00:49:12,833 我去個廁所 689 00:49:12,916 --> 00:49:14,666 好,我等你 690 00:49:21,708 --> 00:49:23,208 感覺很可疑 691 00:49:27,166 --> 00:49:29,166 (小心地面濕滑) 692 00:49:55,791 --> 00:49:58,166 你幹嘛一直跟著我? 693 00:49:59,208 --> 00:50:01,916 是組長派你來的嗎? 694 00:50:10,958 --> 00:50:12,875 好痛啊 695 00:50:15,416 --> 00:50:16,250 奇怪? 696 00:50:17,125 --> 00:50:17,958 你是… 697 00:50:18,958 --> 00:50:20,375 你沒事吧? 698 00:50:23,791 --> 00:50:25,958 請問,你說的“組長”是誰? 699 00:50:27,875 --> 00:50:28,708 少囉嗦 700 00:50:29,208 --> 00:50:30,458 不關你們的事 701 00:50:45,416 --> 00:50:47,250 你們想被螺旋槳絞成肉醬? 702 00:50:48,791 --> 00:50:51,625 還是變成鯊魚的大餐?選一個吧 703 00:50:54,000 --> 00:50:55,333 別鬧了,龍輝 704 00:50:56,041 --> 00:50:56,875 汐里大姐頭 705 00:50:57,875 --> 00:51:01,250 組長是我父親 706 00:51:03,125 --> 00:51:04,458 不用演了 707 00:51:04,541 --> 00:51:08,000 與其被懷疑,不如借用他們的力量 708 00:51:10,250 --> 00:51:12,500 不瞞你們說… 709 00:51:13,333 --> 00:51:15,541 我就是所謂的 710 00:51:16,958 --> 00:51:18,250 黑道老大的女兒 711 00:51:19,125 --> 00:51:23,083 我父親是萩原組組長,萩原清十郎 712 00:51:24,458 --> 00:51:27,416 他以前是我們的成員 713 00:51:28,625 --> 00:51:31,375 -以前? -父親不准我們結婚 714 00:51:31,458 --> 00:51:34,416 我們就偷了組織的錢,私奔了 715 00:51:35,541 --> 00:51:37,333 都怪我沒用 716 00:51:38,666 --> 00:51:39,500 別那麼說 717 00:51:40,041 --> 00:51:41,666 我很開心能來到這裡 718 00:51:42,458 --> 00:51:43,458 汐里大姐頭 719 00:51:44,166 --> 00:51:46,583 你們沒辦法回日本 720 00:51:47,166 --> 00:51:49,958 所以才對命案保持緘默 721 00:51:50,041 --> 00:51:51,750 我們回去會沒命的 722 00:51:52,458 --> 00:51:55,708 死人難道比活人還重要嗎? 723 00:51:55,791 --> 00:51:57,208 你們可以報警啊 724 00:51:57,291 --> 00:52:00,541 我們畢竟是黑道,不想跟警察有牽扯 725 00:52:00,625 --> 00:52:02,083 我來幫你們報警 726 00:52:04,375 --> 00:52:05,791 -我宰了妳喔 -龍輝 727 00:52:05,875 --> 00:52:08,166 這樣是嚇不了我的 728 00:52:08,250 --> 00:52:09,125 好 729 00:52:10,083 --> 00:52:10,916 我就真的宰了妳 730 00:52:11,000 --> 00:52:12,000 -請您冷靜! -龍輝 731 00:52:12,083 --> 00:52:14,666 我要宰了這傢伙,保護大姐頭 732 00:52:14,750 --> 00:52:15,750 住手,龍輝 733 00:52:15,833 --> 00:52:17,791 先生請冷靜,您勸勸他啊! 734 00:52:17,875 --> 00:52:20,250 來啊,我不會屈服於惡勢力的 735 00:52:20,333 --> 00:52:21,333 先生 736 00:52:22,250 --> 00:52:23,208 請住手 737 00:52:24,375 --> 00:52:27,958 我們絕對不會洩露兩位的秘密 738 00:52:28,791 --> 00:52:29,625 為什麼? 739 00:52:30,291 --> 00:52:34,208 保護客人隱私是管家的使命 740 00:52:36,541 --> 00:52:38,291 請遠離這位小姐 741 00:52:43,000 --> 00:52:46,666 這啥?根本分不出好不好吃 742 00:52:48,416 --> 00:52:51,166 上次的電影確實還不錯 743 00:52:52,125 --> 00:52:54,250 但我想挑戰更好的電影 744 00:52:58,000 --> 00:53:01,000 我想演出更好的電影 745 00:53:01,583 --> 00:53:03,416 什麼叫更好的電影? 746 00:53:03,500 --> 00:53:06,750 電影只有賺錢和不賺錢的差別 747 00:53:06,833 --> 00:53:09,250 我想演出能進軍坎城的作品 748 00:53:09,333 --> 00:53:10,625 坎城是什麼? 749 00:53:11,875 --> 00:53:13,541 電影展啊,會頒獎的 750 00:53:14,166 --> 00:53:15,833 現場還會播放電影 751 00:53:15,916 --> 00:53:18,333 在東寶影院看就好啦 752 00:53:18,416 --> 00:53:19,416 那不一樣 753 00:53:20,500 --> 00:53:22,041 大家會穿晚禮服 754 00:53:22,541 --> 00:53:24,583 整個坎城都會很熱鬧 755 00:53:24,666 --> 00:53:25,791 大型聯誼? 756 00:53:32,416 --> 00:53:33,250 我承認 757 00:53:34,166 --> 00:53:36,625 妳製作的電影都很賺錢 758 00:53:37,958 --> 00:53:42,208 可是妳把很棒的漫畫 改編成很爛的電影 759 00:53:42,291 --> 00:53:43,416 每次都引起公憤 760 00:53:44,625 --> 00:53:48,458 簡單來說 坎城的電影不是賺庶民的錢 761 00:53:48,541 --> 00:53:51,166 而是賺有錢人的錢,對吧? 762 00:53:52,791 --> 00:53:53,625 對啦 763 00:53:56,583 --> 00:53:59,166 我可是保里川藍那 764 00:53:59,916 --> 00:54:03,375 聽我的話,你就會出名,好嗎? 765 00:54:04,333 --> 00:54:05,166 我知道 766 00:54:06,125 --> 00:54:06,958 不好意思 767 00:54:07,875 --> 00:54:08,708 我要菜單 768 00:54:09,458 --> 00:54:11,125 快點,這邊 769 00:54:11,208 --> 00:54:12,708 動作快 770 00:54:12,791 --> 00:54:14,208 (保里川藍那) 771 00:54:14,291 --> 00:54:15,375 請問要點什麼? 772 00:54:16,000 --> 00:54:16,833 太慢了 773 00:54:16,916 --> 00:54:19,625 (保里川藍那結婚記者會) 774 00:54:21,208 --> 00:54:23,416 她跟別人結婚了 775 00:54:25,041 --> 00:54:27,000 我演過她的電影 776 00:54:28,166 --> 00:54:29,000 什麼? 777 00:54:33,125 --> 00:54:37,125 我演過妳製作的電影 778 00:54:37,208 --> 00:54:40,375 什麼?妳是演員? 779 00:54:40,958 --> 00:54:44,958 我唯一通過的試鏡,就是妳的電影 780 00:54:45,708 --> 00:54:47,750 那妳應該好好感謝我 781 00:54:48,416 --> 00:54:49,375 什麼角色? 782 00:54:50,125 --> 00:54:53,791 屁股被卡在電梯門的角色 783 00:54:59,125 --> 00:55:01,000 我想起來了 784 00:55:01,083 --> 00:55:03,958 屁股小姐,對,妳來做什麼? 785 00:55:11,458 --> 00:55:12,291 這位客人 786 00:55:12,833 --> 00:55:15,291 冒昧請教一下 787 00:55:16,333 --> 00:55:22,375 兩位是不倫關係嗎? 788 00:55:23,041 --> 00:55:24,250 太失禮了吧! 789 00:55:24,333 --> 00:55:25,250 真的非常抱歉 790 00:55:26,625 --> 00:55:28,625 命案一旦引發騷動 791 00:55:28,708 --> 00:55:30,625 這趟不倫之旅不但會曝光 792 00:55:31,125 --> 00:55:34,541 兩位還會被冠上渣男、渣女之名 793 00:55:34,625 --> 00:55:37,791 所以才堅稱什麼都沒看到,對嗎? 794 00:55:43,875 --> 00:55:45,208 不好意思,客艙禁菸 795 00:55:48,791 --> 00:55:50,750 我只是叼著,少囉嗦 796 00:55:52,916 --> 00:55:54,583 不過就是死了人 797 00:55:54,666 --> 00:55:56,500 為什麼非得中止航程? 798 00:55:57,083 --> 00:55:58,708 我可沒有做錯 799 00:55:58,791 --> 00:55:59,625 知道為什麼嗎? 800 00:56:00,583 --> 00:56:02,958 因為客人永遠是對的 801 00:56:03,041 --> 00:56:04,041 非常抱歉 802 00:56:04,125 --> 00:56:05,791 你不必道歉,管家先生 803 00:56:11,000 --> 00:56:14,916 金錢是買不到人心的 804 00:56:16,541 --> 00:56:17,500 屁股小姐 805 00:56:19,041 --> 00:56:19,875 什麼事? 806 00:56:20,625 --> 00:56:21,666 妳是不是討厭我? 807 00:56:23,375 --> 00:56:26,333 沒關係,幾乎所有人都討厭我 808 00:56:26,416 --> 00:56:29,583 說我自以為是、瞧不起人、死要錢 809 00:56:31,416 --> 00:56:32,250 也許是吧 810 00:56:33,000 --> 00:56:35,208 但是聽好了 811 00:56:35,291 --> 00:56:38,333 你們都搞錯對象了 812 00:56:39,125 --> 00:56:41,541 你們真正討厭的 813 00:56:41,625 --> 00:56:42,916 並不是有錢人 814 00:56:43,583 --> 00:56:46,291 是自己、自己、自己、自己 815 00:56:46,791 --> 00:56:49,541 是缺乏自信的自己 816 00:56:53,875 --> 00:56:56,750 窮光蛋就是正義?有錢人就是邪惡? 817 00:56:57,791 --> 00:56:59,916 真的是這樣嗎? 818 00:57:00,416 --> 00:57:02,166 知道我為什麼有錢嗎? 819 00:57:03,291 --> 00:57:04,375 因為我很努力 820 00:57:05,250 --> 00:57:08,333 我的各種名錶、柏金包、黑卡 821 00:57:08,416 --> 00:57:10,250 都是自己賺來的 822 00:57:10,333 --> 00:57:11,916 我並沒有錯 823 00:57:12,416 --> 00:57:14,708 就算氣候異常造成食物短缺 824 00:57:14,791 --> 00:57:16,458 人類開始吃蟋蟀 825 00:57:16,541 --> 00:57:18,416 我也會繼續吃肉 826 00:57:18,500 --> 00:57:19,458 因為我很努力 827 00:57:20,250 --> 00:57:21,250 你們不努力 828 00:57:21,833 --> 00:57:24,041 只會把失敗歸咎於他人 829 00:57:24,125 --> 00:57:25,750 當然只能演屁股小姐 830 00:57:25,833 --> 00:57:28,041 最後就得吃蟋蟀,懂了嗎? 831 00:57:29,375 --> 00:57:30,333 完全聽不懂 832 00:57:30,416 --> 00:57:31,250 無所謂 833 00:57:31,833 --> 00:57:32,666 你也一樣 834 00:57:32,750 --> 00:57:35,958 既然是傭人,就盡好傭人的本分 835 00:57:37,000 --> 00:57:39,458 馬上把屁股小姐帶出去 836 00:57:40,583 --> 00:57:41,458 我不走 837 00:57:41,541 --> 00:57:42,458 -我明白了 -什麼? 838 00:57:43,208 --> 00:57:44,541 抱歉打擾了 839 00:57:45,125 --> 00:57:47,333 好,庶民快出去吧 840 00:57:47,416 --> 00:57:49,750 屁股別卡住囉 841 00:57:51,500 --> 00:57:52,333 小姐 842 00:57:59,958 --> 00:58:00,875 先告辭了 843 00:58:19,250 --> 00:58:20,583 放著就好 844 00:58:20,666 --> 00:58:22,250 不行,我自己洗 845 00:58:22,750 --> 00:58:25,458 我以前是洗衣店員工喔 846 00:58:26,833 --> 00:58:28,208 您做過很多工作呢 847 00:58:28,708 --> 00:58:30,041 是啊 848 00:58:31,125 --> 00:58:32,875 可惜不像你這麼順利 849 00:58:32,958 --> 00:58:35,666 有興趣的工作都不適合我 850 00:58:39,458 --> 00:58:40,625 我不是在抱怨喔 851 00:58:42,291 --> 00:58:46,416 即使工作不適合 還是可以過得很開心 852 00:58:49,291 --> 00:58:54,083 我也開始懷疑 自己是否真的適合這份工作 853 00:59:10,791 --> 00:59:11,958 他是個好人 854 00:59:12,458 --> 00:59:14,500 可是好人很無趣 855 00:59:14,583 --> 00:59:15,416 我懂 856 00:59:15,916 --> 00:59:19,833 很無聊吧,這種人不懂得享受生活 857 00:59:19,916 --> 00:59:21,791 跟這種人在一起 858 00:59:21,875 --> 00:59:23,708 完全沒有心動的感覺 859 00:59:23,791 --> 00:59:25,041 我女友也是 860 00:59:25,791 --> 00:59:27,208 該說是呆板嗎? 861 00:59:28,000 --> 00:59:29,625 一點女性魅力也沒有 862 00:59:30,208 --> 00:59:32,333 我男友也沒有男性魅力 863 00:59:37,375 --> 00:59:38,208 原來如此 864 00:59:41,250 --> 00:59:42,583 她說得沒錯 865 00:59:43,500 --> 00:59:45,208 我是個無趣的人 866 00:59:49,583 --> 00:59:51,000 但是您不一樣 867 00:59:52,583 --> 00:59:53,416 可是 868 00:59:54,416 --> 00:59:56,583 他說我沒有女性魅力 869 00:59:58,875 --> 01:00:00,000 他錯了 870 01:00:00,625 --> 01:00:02,166 您很有女性魅力 871 01:00:06,291 --> 01:00:07,625 真的非常抱歉 872 01:00:07,708 --> 01:00:08,791 請容我收回 873 01:00:10,875 --> 01:00:15,416 我要收回 我認為您有女性魅力的個人感想 874 01:00:15,500 --> 01:00:17,333 但站在客觀的角度 875 01:00:17,416 --> 01:00:20,458 您還是很有女性魅力的 876 01:00:26,708 --> 01:00:27,541 不好意思 877 01:00:33,541 --> 01:00:37,416 我是以自己的方式在享受生活 878 01:00:39,041 --> 01:00:39,875 我也是 879 01:00:40,750 --> 01:00:42,750 以自己的方式在享受生活 880 01:00:44,708 --> 01:00:48,333 畢竟我們都上了這麼豪華的郵輪嘛 881 01:00:48,416 --> 01:00:49,250 是啊 882 01:00:55,041 --> 01:00:59,500 小姐,我們船上還有很多很棒的服務 883 01:00:59,583 --> 01:01:01,791 請容我為您導覽 884 01:01:02,833 --> 01:01:03,666 真的嗎? 885 01:01:04,791 --> 01:01:05,916 請稍等 886 01:01:06,000 --> 01:01:07,125 我去換裝 887 01:01:07,666 --> 01:01:09,041 等一下 888 01:01:11,416 --> 01:01:12,500 機會難得… 889 01:02:18,958 --> 01:02:20,833 出門的時候太匆忙了 890 01:02:21,875 --> 01:02:23,083 常常這樣 891 01:02:24,125 --> 01:02:25,625 -常常嗎? -不是第一次了 892 01:02:25,708 --> 01:02:26,750 這樣啊? 893 01:02:27,333 --> 01:02:28,458 但是我很喜歡 894 01:02:28,541 --> 01:02:31,958 -也是,確實很有型 -您好 895 01:02:33,583 --> 01:02:34,416 歡迎蒞臨派對 896 01:02:38,833 --> 01:02:39,875 糟糕,抱歉 897 01:02:41,041 --> 01:02:41,875 不用麻煩了 898 01:02:42,500 --> 01:02:43,416 不好意思 899 01:02:51,833 --> 01:02:53,750 請選一張牌 900 01:02:58,791 --> 01:02:59,833 不要給我看喔 901 01:03:02,291 --> 01:03:03,208 記好了嗎? 902 01:03:04,083 --> 01:03:04,916 -好了 -好了 903 01:03:05,000 --> 01:03:05,875 請交給我 904 01:03:11,291 --> 01:03:12,125 愛德華 905 01:03:13,250 --> 01:03:14,083 變變變 906 01:03:23,041 --> 01:03:23,875 愛德華 907 01:03:25,208 --> 01:03:26,041 變變變 908 01:03:28,875 --> 01:03:29,958 是這張牌嗎? 909 01:03:36,583 --> 01:03:37,541 是的 910 01:03:43,166 --> 01:03:45,000 祝您有個美好時光 911 01:04:23,166 --> 01:04:24,000 抱歉 912 01:05:03,833 --> 01:05:05,500 今天真開心 913 01:05:07,750 --> 01:05:10,625 管家先生真是個好人 914 01:05:12,125 --> 01:05:13,416 是在嘲諷我嗎? 915 01:05:18,625 --> 01:05:20,916 我覺得他們都錯了 916 01:05:22,291 --> 01:05:25,166 好人並不是好人 917 01:05:26,125 --> 01:05:27,166 什麼? 918 01:05:27,250 --> 01:05:30,166 好人不是天生的 919 01:05:30,250 --> 01:05:31,583 是後天努力而來 920 01:05:32,250 --> 01:05:33,875 努力不說他人壞話 921 01:05:34,375 --> 01:05:35,458 努力體貼他人 922 01:05:37,000 --> 01:05:37,833 結果 923 01:05:38,625 --> 01:05:41,291 任性自私的人反而更有魅力 924 01:05:42,125 --> 01:05:43,041 太奇怪了 925 01:05:44,541 --> 01:05:46,458 不要瞧不起好人 926 01:05:50,291 --> 01:05:52,500 我認為您也是好人 927 01:05:56,166 --> 01:05:58,625 不,我不是好人 928 01:05:59,791 --> 01:06:03,000 我有很多卑鄙的想法 929 01:06:04,291 --> 01:06:08,250 詛咒他們溫泉之旅途中 發生意外之類的 930 01:06:11,750 --> 01:06:13,708 是不是很卑鄙? 931 01:06:15,625 --> 01:06:16,875 這是人之常情 932 01:06:17,625 --> 01:06:21,166 我也很想報復他們 933 01:06:21,250 --> 01:06:23,125 真的 934 01:06:23,708 --> 01:06:24,666 就這麼做吧 935 01:06:24,750 --> 01:06:25,625 怎麼做? 936 01:06:29,708 --> 01:06:31,166 你有點子了? 937 01:06:31,250 --> 01:06:32,083 不是 938 01:06:39,666 --> 01:06:40,833 對了 939 01:06:42,208 --> 01:06:43,500 還有一個人 940 01:06:44,625 --> 01:06:46,166 最後的目擊者 941 01:06:58,125 --> 01:07:00,833 趕快把遺囑找出來 942 01:07:03,041 --> 01:07:05,333 再不快點,屍體就要腐爛了 943 01:07:06,750 --> 01:07:07,958 我也要枯乾了 944 01:07:09,333 --> 01:07:10,166 拜託了 945 01:07:11,458 --> 01:07:16,041 人家在吃東西 你在那邊大喊“要腐爛了”是怎樣? 946 01:07:28,875 --> 01:07:30,916 只能再撐一天了 947 01:07:42,750 --> 01:07:43,583 什麼事? 948 01:07:44,291 --> 01:07:45,416 冰塊來了 949 01:07:52,375 --> 01:07:54,541 -打擾了 -喂! 950 01:08:04,958 --> 01:08:06,500 他死了嗎? 951 01:08:10,916 --> 01:08:11,750 還活著啊 952 01:08:13,791 --> 01:08:15,083 他剛吃過早餐 953 01:08:22,416 --> 01:08:23,500 對吧,爸? 954 01:08:25,458 --> 01:08:27,166 班尼迪克蛋很好吃吧? 955 01:08:40,375 --> 01:08:41,291 來 956 01:08:41,375 --> 01:08:43,208 -謝謝 -不客氣 957 01:08:47,708 --> 01:08:49,291 我很忙耶 958 01:09:00,875 --> 01:09:03,666 我不能放著老爺不管 959 01:09:04,458 --> 01:09:05,666 妳太累了 960 01:09:05,750 --> 01:09:07,833 所以滑倒了 961 01:09:07,916 --> 01:09:08,750 什麼? 962 01:09:09,333 --> 01:09:12,166 你是不是有什麼祕密? 963 01:09:13,958 --> 01:09:17,458 -天啊,妳還好嗎? -她不動了 964 01:09:19,125 --> 01:09:21,041 -您沒事吧? -救命啊 965 01:09:23,291 --> 01:09:24,125 快來人 966 01:09:25,583 --> 01:09:26,583 您沒事吧? 967 01:09:31,291 --> 01:09:32,708 “責任” 968 01:09:33,458 --> 01:09:35,250 是最重要的兩個字 969 01:09:35,958 --> 01:09:38,875 萬一有客人受傷 970 01:09:38,958 --> 01:09:41,416 船長我將辭職以示負責… 971 01:09:41,500 --> 01:09:44,166 客人跌下樓梯,受傷了 972 01:09:50,458 --> 01:09:51,791 目前呼吸穩定 973 01:09:51,875 --> 01:09:54,416 但頭部受到撞擊,失去了意識 974 01:09:56,625 --> 01:09:59,291 救護直昇機半小時後抵達 975 01:10:00,875 --> 01:10:03,500 你帶孩子回房間吧 976 01:10:05,375 --> 01:10:06,875 他不一起搭直昇機嗎? 977 01:10:07,458 --> 01:10:11,541 久留間先生說他的千金需要同伴 978 01:10:15,416 --> 01:10:16,666 母親的事情 979 01:10:17,333 --> 01:10:21,333 讓各位操心了,真的非常抱歉 980 01:10:23,750 --> 01:10:25,625 你媽媽真是不小心 981 01:10:27,625 --> 01:10:29,333 玲奈正無聊呢 982 01:10:30,000 --> 01:10:32,625 是,我明白了 983 01:11:04,875 --> 01:11:08,500 那晚過後 就沒人看過久留間宗平先生了 984 01:11:09,250 --> 01:11:11,833 這兩天他們也拒絕客房打掃 985 01:11:11,916 --> 01:11:13,791 你有萬能鑰匙吧? 986 01:11:19,291 --> 01:11:22,958 擅自進入客人房間是一大禁忌 987 01:11:34,250 --> 01:11:35,166 打擾了 988 01:11:58,125 --> 01:11:59,750 房間太冷了吧 989 01:12:01,333 --> 01:12:04,291 感覺才13度 990 01:12:50,166 --> 01:12:51,250 看來是我們搞錯了 991 01:12:51,916 --> 01:12:54,125 還以為一定不會錯的 992 01:13:25,458 --> 01:13:26,375 兩個影子 993 01:13:30,208 --> 01:13:31,291 要不要來報復? 994 01:13:34,000 --> 01:13:35,208 傳照片給他們吧 995 01:13:44,625 --> 01:13:45,625 這邊不錯 996 01:13:45,708 --> 01:13:46,791 -這邊? -對 997 01:13:49,625 --> 01:13:50,625 再靠近一點 998 01:13:50,708 --> 01:13:51,541 好 999 01:13:51,625 --> 01:13:52,625 很好 1000 01:13:54,958 --> 01:13:55,916 我要拍了 1001 01:13:56,000 --> 01:13:57,416 有點緊張耶 1002 01:13:57,500 --> 01:13:58,833 只是影子罷了 1003 01:13:59,458 --> 01:14:01,041 對,只是影子 1004 01:14:08,083 --> 01:14:08,916 好像… 1005 01:14:10,083 --> 01:14:11,291 對耶 1006 01:14:11,375 --> 01:14:13,791 他們的照片比較有感覺 1007 01:14:14,833 --> 01:14:15,916 -我們輸了 -對 1008 01:14:17,416 --> 01:14:18,708 還是這樣? 1009 01:14:19,250 --> 01:14:20,083 這樣嗎? 1010 01:14:29,041 --> 01:14:30,416 看起來好像… 1011 01:14:30,916 --> 01:14:31,833 在接吻 1012 01:14:31,916 --> 01:14:32,958 對吧? 1013 01:14:34,291 --> 01:14:36,500 -嚇我一跳 -真的 1014 01:14:42,541 --> 01:14:44,416 那樣會不會比較好? 1015 01:14:45,708 --> 01:14:47,791 好像效果更好 1016 01:14:54,500 --> 01:14:55,333 失禮了 1017 01:15:23,416 --> 01:15:25,083 -傳給你喔 -好 1018 01:15:31,916 --> 01:15:32,750 拍得很好 1019 01:15:33,375 --> 01:15:35,000 絕對能騙過他們 1020 01:15:35,583 --> 01:15:37,083 喂,是我 1021 01:15:51,125 --> 01:15:53,375 太好了 1022 01:15:55,083 --> 01:15:56,666 終於找到了 1023 01:15:59,000 --> 01:16:01,833 沒問題,報酬絕對豐厚 1024 01:16:03,208 --> 01:16:05,208 趕快去改遺囑吧 1025 01:16:18,208 --> 01:16:22,583 萬歲!成功啦! 1026 01:16:28,000 --> 01:16:28,833 很好 1027 01:16:46,625 --> 01:16:47,958 證據確鑿 1028 01:16:48,041 --> 01:16:49,208 我去報告船長 1029 01:16:58,750 --> 01:17:03,291 一慘還有一慘慘,這就是人生 1030 01:17:04,708 --> 01:17:06,000 我在說什麼呢? 1031 01:17:06,083 --> 01:17:07,458 -船長 -讓開 1032 01:17:09,916 --> 01:17:12,125 久留間宗平先生過世了 1033 01:17:18,666 --> 01:17:21,208 他說要躺一會 1034 01:17:21,875 --> 01:17:23,250 卻遲遲沒醒來 1035 01:17:26,208 --> 01:17:27,208 結果就這樣了 1036 01:17:36,041 --> 01:17:38,125 他本來心臟就不好 1037 01:17:38,625 --> 01:17:41,791 很可能是心肌梗塞 1038 01:17:47,583 --> 01:17:50,208 死亡證明由我來開立 1039 01:17:54,916 --> 01:17:57,208 這是我父親的死亡證明 1040 01:17:59,375 --> 01:18:00,541 應該我來開吧? 1041 01:18:06,583 --> 01:18:08,041 請節哀 1042 01:18:38,833 --> 01:18:39,708 (您有新訊息) 1043 01:18:40,833 --> 01:18:45,208 (現在方便去您的房間嗎?) 1044 01:19:09,083 --> 01:19:12,458 (清川諒,行動電話) 1045 01:19:16,791 --> 01:19:18,458 (清川諒,行動電話) 1046 01:19:25,041 --> 01:19:26,083 喂? 1047 01:19:26,166 --> 01:19:29,041 喂,是我 1048 01:19:30,083 --> 01:19:30,916 好 1049 01:19:31,708 --> 01:19:34,083 抱歉,一直沒聯絡妳 1050 01:19:36,333 --> 01:19:37,166 沒關係 1051 01:19:39,208 --> 01:19:42,833 也許妳已經發現了 1052 01:19:47,125 --> 01:19:49,125 我差點犯了一個錯誤 1053 01:19:51,291 --> 01:19:53,041 但是在最後一刻清醒了 1054 01:19:56,500 --> 01:19:58,166 妳是我心中 1055 01:20:00,541 --> 01:20:01,583 最重要的人 1056 01:20:06,333 --> 01:20:07,375 現在能見面嗎? 1057 01:20:19,708 --> 01:20:20,833 出怪事了 1058 01:20:31,166 --> 01:20:33,500 (若葉,行動電話) 1059 01:20:40,250 --> 01:20:42,375 本船即將停靠香港 1060 01:20:43,083 --> 01:20:47,250 卸下久留間宗平先生的遺體 1061 01:20:47,333 --> 01:20:52,291 由於死者家屬必須出席歐洲理事會 1062 01:20:52,875 --> 01:20:54,625 因此將繼續搭乘本船 1063 01:20:56,208 --> 01:20:57,208 麻煩大家了 1064 01:20:57,958 --> 01:20:58,791 -是 -是 1065 01:21:07,916 --> 01:21:09,458 我實在無法理解 1066 01:21:10,500 --> 01:21:14,000 家人死了竟然還能繼續旅行 1067 01:21:15,875 --> 01:21:17,875 你不需要理解 1068 01:21:19,708 --> 01:21:22,291 久留間宗平先生不是昨天死的 1069 01:21:22,375 --> 01:21:23,375 也不是病死 1070 01:21:25,541 --> 01:21:27,333 什麼都要扯上陰謀論 1071 01:21:28,500 --> 01:21:30,416 表示你腦袋不正常了 1072 01:21:36,375 --> 01:21:38,000 你才不正常呢 1073 01:21:46,416 --> 01:21:48,416 我們幾點到香港? 1074 01:21:49,958 --> 01:21:51,333 預計中午抵達 1075 01:21:56,958 --> 01:21:58,958 那我差不多該告辭了 1076 01:22:04,750 --> 01:22:06,333 這樣真的好嗎? 1077 01:22:10,083 --> 01:22:11,083 什麼意思? 1078 01:22:20,375 --> 01:22:21,208 你指什麼? 1079 01:22:28,958 --> 01:22:29,958 命案 1080 01:22:34,666 --> 01:22:35,500 對 1081 01:22:36,458 --> 01:22:39,666 久留間宗平先生的兒子簡直一派胡言 1082 01:22:39,750 --> 01:22:41,500 那是別人的家務事 1083 01:22:42,791 --> 01:22:43,708 不關我們的事嗎? 1084 01:22:44,500 --> 01:22:47,083 我會在香港下船,然後回日本 1085 01:22:47,916 --> 01:22:49,250 妳只在乎自己嗎? 1086 01:22:49,333 --> 01:22:51,958 比起不認識的有錢人老爺爺 1087 01:22:53,125 --> 01:22:54,458 男朋友更重要 1088 01:22:54,541 --> 01:22:57,250 他本來要跟別人去泡溫泉喔 1089 01:22:57,333 --> 01:23:00,958 可是我沒辦法輕易放下他 1090 01:23:01,041 --> 01:23:02,416 他出軌了 1091 01:23:02,500 --> 01:23:04,458 不對,是差點出軌 1092 01:23:04,541 --> 01:23:06,041 兩者是一樣的 1093 01:23:06,125 --> 01:23:09,041 煮熟的飯可以吃 差點煮熟的飯不能吃 1094 01:23:09,125 --> 01:23:10,750 愛情不是白飯 1095 01:23:11,541 --> 01:23:13,916 差點出軌等同出軌 1096 01:23:15,416 --> 01:23:18,708 你憑什麼這樣教訓我? 1097 01:23:23,250 --> 01:23:24,458 因為對我來說 1098 01:23:25,500 --> 01:23:26,583 差點墜入愛河 1099 01:23:27,416 --> 01:23:28,958 等同墜入愛河 1100 01:23:34,375 --> 01:23:37,166 我不足以讓妳留下來嗎? 1101 01:23:38,166 --> 01:23:42,583 我不足以讓妳放下、忘記過去嗎? 1102 01:23:50,500 --> 01:23:52,083 你在說什麼? 1103 01:23:53,958 --> 01:23:56,375 你女友也打來了吧? 1104 01:23:56,875 --> 01:23:59,458 -回去找她就好啦 -怎麼可能回得去? 1105 01:24:00,083 --> 01:24:02,083 一旦開船了,就無法回頭 1106 01:24:10,333 --> 01:24:11,166 請你出去 1107 01:24:14,583 --> 01:24:16,333 -我… -工作人員 1108 01:24:17,750 --> 01:24:19,416 可以賴在客人房間裡嗎? 1109 01:24:33,125 --> 01:24:34,500 非常抱歉 1110 01:26:32,000 --> 01:26:35,041 (是否刪除照片?) 1111 01:26:35,125 --> 01:26:36,541 (相簿中沒有照片) 1112 01:26:51,958 --> 01:26:56,958 (是否刪除照片?) 1113 01:26:57,041 --> 01:26:59,375 各位乘客請注意 1114 01:27:00,083 --> 01:27:04,833 地中海榮耀號即將抵達香港 1115 01:27:06,041 --> 01:27:09,041 感謝您的搭乘 1116 01:27:10,916 --> 01:27:12,291 各位先生女士… 1117 01:28:15,791 --> 01:28:17,791 (客房服務、巧克力草莓) 1118 01:28:17,875 --> 01:28:19,541 (柳橙汁、鬆餅、甜甜圈) 1119 01:28:28,583 --> 01:28:29,750 辛苦了 1120 01:28:30,916 --> 01:28:33,375 拜託不要再出事了 1121 01:28:45,916 --> 01:28:48,541 現在開始進行廣播 1122 01:28:51,875 --> 01:28:54,375 下船的乘客請注意 1123 01:28:55,583 --> 01:28:58,000 如有寄放行李 1124 01:28:58,500 --> 01:29:01,208 請記得帶走您的物品 1125 01:29:02,208 --> 01:29:06,625 感謝各位搭乘地中海榮耀號 1126 01:29:07,791 --> 01:29:10,500 本航程從北海道函館港出發 1127 01:29:11,083 --> 01:29:15,375 希望各位乘客都度過了愉快的六天 1128 01:29:17,083 --> 01:29:20,750 全體船員祝您身體健康 1129 01:29:21,666 --> 01:29:24,375 期待您再次搭乘 1130 01:29:26,208 --> 01:29:27,375 我們衷心期盼… 1131 01:29:40,000 --> 01:29:40,833 衷心期盼 1132 01:29:42,125 --> 01:29:43,666 有一天 1133 01:29:45,541 --> 01:29:47,666 能再次相會 1134 01:29:53,625 --> 01:29:55,666 我會繼續踏上旅程 1135 01:29:58,166 --> 01:30:00,208 但絕對不會忘了您 1136 01:30:02,708 --> 01:30:04,625 很榮幸能遇見您 1137 01:30:07,125 --> 01:30:09,833 與您一起旅行非常開心 1138 01:30:12,000 --> 01:30:12,833 我… 1139 01:30:14,000 --> 01:30:15,583 我對您… 1140 01:30:19,041 --> 01:30:20,708 你在搞什麼? 1141 01:30:27,208 --> 01:30:28,041 非常抱歉 1142 01:30:30,083 --> 01:30:33,166 本船將開往越南下龍灣 1143 01:30:33,875 --> 01:30:36,291 全體船員會盡力提供… 1144 01:30:46,500 --> 01:30:47,333 大姐頭 1145 01:30:55,583 --> 01:30:57,000 不愧是大姐頭 1146 01:31:58,125 --> 01:31:59,041 管家先生 1147 01:32:01,166 --> 01:32:02,333 小姐 1148 01:32:03,791 --> 01:32:04,875 請問有什麼吩咐? 1149 01:32:06,041 --> 01:32:07,083 我忘了一樣東西 1150 01:32:07,166 --> 01:32:08,000 遺失物嗎? 1151 01:32:15,166 --> 01:32:16,166 那我就收下了 1152 01:33:54,250 --> 01:33:55,125 你在做什麼? 1153 01:33:57,875 --> 01:34:00,500 我媽媽醒了 1154 01:34:01,666 --> 01:34:05,125 她很擔心您 1155 01:34:06,291 --> 01:34:09,666 我覺得他喜歡那個小孫女 1156 01:34:10,500 --> 01:34:12,458 因為不想傷害她 1157 01:34:12,541 --> 01:34:13,708 所以才保持沉默 1158 01:34:16,333 --> 01:34:18,208 家人遭遇不幸 1159 01:34:19,166 --> 01:34:20,250 是件哀傷的事 1160 01:34:21,458 --> 01:34:22,833 有人去世 1161 01:34:23,333 --> 01:34:24,416 是件遺憾的事 1162 01:34:25,208 --> 01:34:27,166 難過也沒關係的 1163 01:34:28,375 --> 01:34:29,875 你幹嘛說這些? 1164 01:34:32,125 --> 01:34:35,875 因為小姐好像很痛苦 1165 01:34:35,958 --> 01:34:37,041 才沒有 1166 01:34:37,541 --> 01:34:38,958 你幹嘛這麼壞心眼? 1167 01:34:39,458 --> 01:34:40,291 小姐 1168 01:34:42,458 --> 01:34:43,958 您要不要來我們家? 1169 01:34:46,916 --> 01:34:47,750 你說什麼? 1170 01:34:49,333 --> 01:34:50,541 我不跟你好了 1171 01:35:09,458 --> 01:35:11,166 大姐頭有沒有看到他們的表情? 1172 01:35:11,666 --> 01:35:13,125 超好笑的 1173 01:35:13,208 --> 01:35:15,291 他們一定覺得我們在作弊 1174 01:35:16,500 --> 01:35:20,333 再贏下去,都要能買這艘船了 1175 01:35:22,541 --> 01:35:24,833 頭期款就交給大姐頭了 1176 01:35:25,625 --> 01:35:27,250 -沒問題 -真的嗎? 1177 01:35:30,875 --> 01:35:34,083 把這個拿去典當 1178 01:35:36,416 --> 01:35:39,875 夠了,我要下船 1179 01:35:41,583 --> 01:35:43,625 你不是想演電影嗎? 1180 01:35:47,166 --> 01:35:50,041 我之前在日本的試鏡通過了 1181 01:35:50,125 --> 01:35:52,000 這什麼電影?預算少得可憐 1182 01:35:52,083 --> 01:35:54,291 預算不重要 1183 01:35:54,375 --> 01:35:56,083 我想參與藝術作品 1184 01:35:56,750 --> 01:35:57,583 大姐頭 1185 01:35:58,625 --> 01:36:00,375 別叫我大姐頭了 1186 01:36:01,291 --> 01:36:04,791 我們已經不是 組長女兒跟小弟的關係了 1187 01:36:09,083 --> 01:36:11,625 所以是情侶關係嗎? 1188 01:36:13,166 --> 01:36:14,000 汐里 1189 01:36:16,458 --> 01:36:17,416 龍輝 1190 01:36:33,750 --> 01:36:36,041 -到了愛琴海之後… -龍龍 1191 01:36:37,625 --> 01:36:41,250 由紀紀是誰? 1192 01:36:41,333 --> 01:36:42,416 (人家快寂寞死了) 1193 01:36:43,083 --> 01:36:44,833 不是那樣啦,大姐頭 1194 01:36:46,291 --> 01:36:47,125 把小指剁了 1195 01:36:51,541 --> 01:36:52,375 我說過了 1196 01:36:53,000 --> 01:36:56,750 坎城影展就是邊看電影,邊吃淡菜 1197 01:36:56,833 --> 01:36:58,541 蛤蜊不好嗎? 1198 01:36:58,625 --> 01:37:01,791 那是法國政府辦的電影展,懂嗎? 1199 01:37:01,875 --> 01:37:04,583 用稅金吃淡菜是藝術嗎? 1200 01:37:04,666 --> 01:37:06,291 -不只有淡菜! -還有什麼? 1201 01:37:06,375 --> 01:37:07,375 還有可麗露! 1202 01:37:08,041 --> 01:37:08,875 夠了 1203 01:37:11,125 --> 01:37:12,958 我要回日本 1204 01:37:13,541 --> 01:37:15,458 這艘船要開去愛琴海喔 1205 01:37:16,750 --> 01:37:18,708 工作人員之前說過吧? 1206 01:37:18,791 --> 01:37:20,791 要是發生命案 1207 01:37:20,875 --> 01:37:23,000 船就會開回日本 1208 01:37:30,333 --> 01:37:33,750 只要給他們看這個,就能回日本了 1209 01:37:36,875 --> 01:37:40,708 妳在做什麼?快放手 1210 01:37:44,000 --> 01:37:45,958 -我也要回日本 -就這麼辦 1211 01:37:47,375 --> 01:37:48,208 快跟上 1212 01:38:01,500 --> 01:38:02,333 怎麼了? 1213 01:38:04,083 --> 01:38:05,333 去唸書吧 1214 01:38:07,250 --> 01:38:08,083 是的 1215 01:38:24,000 --> 01:38:24,833 其實 1216 01:38:26,333 --> 01:38:30,166 玲奈西洋棋很弱 1217 01:38:31,708 --> 01:38:32,708 不只是西洋棋 1218 01:38:35,250 --> 01:38:38,125 學校玩的遊戲,她都不擅長 1219 01:38:41,541 --> 01:38:44,333 可是她絕對不會輸 1220 01:38:45,208 --> 01:38:49,666 因為她父親會打給遊戲公司 1221 01:38:49,750 --> 01:38:53,208 要他們改變規則,讓玲奈獲勝 1222 01:38:54,583 --> 01:38:58,000 所以大家都不跟她玩了 1223 01:39:02,208 --> 01:39:05,875 玲奈真的很可憐 1224 01:39:07,083 --> 01:39:09,875 她吃過一顆一千圓的草莓 1225 01:39:10,708 --> 01:39:13,625 卻沒吃過便利商店的零食 1226 01:39:15,416 --> 01:39:18,791 玲奈不知道自己其實很寂寞 1227 01:39:21,541 --> 01:39:23,416 不明白這一點的人 1228 01:39:24,625 --> 01:39:26,041 是最寂寞的 1229 01:39:31,125 --> 01:39:32,916 沒有人喜歡玲奈 1230 01:39:34,583 --> 01:39:35,416 包括家人在內 1231 01:39:38,500 --> 01:39:39,833 她還有你啊 1232 01:39:41,041 --> 01:39:43,708 有人這麼關心她 1233 01:39:43,791 --> 01:39:44,750 一點都不寂寞 1234 01:39:46,875 --> 01:39:48,291 有你保護她就夠了 1235 01:39:54,916 --> 01:39:58,583 我和玲奈地位不一樣 1236 01:40:04,541 --> 01:40:05,958 沒有什麼地位之分 1237 01:40:16,000 --> 01:40:18,125 應該叫他們再拿幾台加濕器 1238 01:40:25,541 --> 01:40:27,375 我們不去爺爺的葬禮嗎? 1239 01:40:28,041 --> 01:40:29,458 沒必要 1240 01:40:30,041 --> 01:40:32,166 佐久本小姐很擔心我們 1241 01:40:36,000 --> 01:40:37,000 那個女傭… 1242 01:40:39,000 --> 01:40:40,041 醒了? 1243 01:40:40,625 --> 01:40:41,625 沒問題吧? 1244 01:40:42,208 --> 01:40:43,041 應該沒問題 1245 01:40:45,916 --> 01:40:46,750 應該吧 1246 01:40:54,166 --> 01:40:56,583 說不定那孩子跟她說了什麼 1247 01:41:00,750 --> 01:41:02,166 妳聽說什麼了嗎? 1248 01:41:04,375 --> 01:41:05,416 應該沒事啦 1249 01:41:07,291 --> 01:41:08,250 應該吧 1250 01:41:08,916 --> 01:41:10,208 我要去跟奏翔道歉 1251 01:41:10,833 --> 01:41:12,916 跟傭人道什麼歉? 1252 01:41:13,000 --> 01:41:14,291 因為我對他很壞 1253 01:41:14,875 --> 01:41:15,791 我去道歉 1254 01:41:16,916 --> 01:41:18,333 別鬧了 1255 01:41:18,416 --> 01:41:20,041 我不想失去奏翔! 1256 01:41:26,666 --> 01:41:27,750 那孩子 1257 01:41:28,916 --> 01:41:31,083 一定從他媽那裡知道真相了 1258 01:41:36,458 --> 01:41:37,375 應該沒關係 1259 01:41:42,833 --> 01:41:43,916 應該吧 1260 01:41:46,083 --> 01:41:49,500 船長,航海的首要原則是什麼? 1261 01:41:51,458 --> 01:41:53,666 人生總會遇到各種挑戰 1262 01:41:54,250 --> 01:41:56,875 日後這些小事都會盡付笑談中 1263 01:41:57,916 --> 01:41:58,750 說到底 1264 01:41:59,375 --> 01:42:03,208 只要不沉船就行了 1265 01:42:12,500 --> 01:42:13,458 要沉船了 1266 01:42:13,541 --> 01:42:14,666 不會的 1267 01:42:17,875 --> 01:42:18,791 搞什麼? 1268 01:42:19,708 --> 01:42:22,125 我們回房間冷靜一下 1269 01:42:22,208 --> 01:42:23,083 你毀了這趟… 1270 01:42:23,166 --> 01:42:24,958 各位乘客請注意 1271 01:42:26,791 --> 01:42:27,791 玲奈? 1272 01:42:27,875 --> 01:42:29,625 -為了您的安全起見 -奏翔 1273 01:42:30,500 --> 01:42:31,666 請遵從工作人員的指示 1274 01:42:31,750 --> 01:42:35,250 -奏翔 -回到您的房間 1275 01:42:35,333 --> 01:42:36,958 -各位先生女士 -玲奈? 1276 01:42:37,500 --> 01:42:40,583 -我們即將遭遇暴風雨 -玲奈? 1277 01:42:41,916 --> 01:42:43,625 -別跑 -等一下 1278 01:42:43,708 --> 01:42:44,833 庶民先生 1279 01:42:46,208 --> 01:42:48,625 -給我 -這邊 1280 01:42:49,375 --> 01:42:50,416 漂亮! 1281 01:42:50,500 --> 01:42:51,916 …回到您的房間 1282 01:43:04,625 --> 01:43:05,583 奏翔 1283 01:43:07,666 --> 01:43:08,583 奏翔 1284 01:43:09,708 --> 01:43:11,000 奏翔 1285 01:43:11,750 --> 01:43:12,750 小姐 1286 01:43:15,208 --> 01:43:16,041 奏翔 1287 01:43:35,208 --> 01:43:38,166 那天晚上穿著斗篷的人 1288 01:43:38,250 --> 01:43:39,083 我知道是誰 1289 01:43:41,208 --> 01:43:43,250 是醫生家族的成員 1290 01:44:06,125 --> 01:44:07,833 -你在做什麼? -喂! 1291 01:44:09,208 --> 01:44:10,458 搞什麼? 1292 01:44:11,375 --> 01:44:13,125 你不是管家嗎? 1293 01:44:13,916 --> 01:44:15,583 你可以這樣對待客人嗎? 1294 01:44:17,416 --> 01:44:18,375 真的非常… 1295 01:44:19,083 --> 01:44:21,583 怎樣?非常怎樣? 1296 01:44:25,333 --> 01:44:26,250 非常抱歉 1297 01:44:26,833 --> 01:44:28,541 那就拿出抱歉的樣子 1298 01:44:29,083 --> 01:44:30,458 沒事了,起來吧 1299 01:44:31,333 --> 01:44:33,833 我們走,把她也帶走 1300 01:44:34,750 --> 01:44:35,583 你們想幹嘛? 1301 01:44:38,416 --> 01:44:39,416 玲奈 1302 01:44:40,500 --> 01:44:41,500 玲奈 1303 01:44:42,083 --> 01:44:43,291 回來 1304 01:44:43,375 --> 01:44:45,083 先生,不好意思 1305 01:44:45,166 --> 01:44:47,250 -你在做什麼? -請見諒 1306 01:44:47,833 --> 01:44:48,833 我絕不原諒你 1307 01:44:48,916 --> 01:44:50,250 真的非常抱歉 1308 01:44:50,333 --> 01:44:51,791 好痛 1309 01:44:51,875 --> 01:44:52,708 我知道 1310 01:44:52,791 --> 01:44:53,750 好痛,臭小子 1311 01:44:54,250 --> 01:44:56,791 我不是臭小子,我是管家 1312 01:44:59,958 --> 01:45:01,333 你想怎樣? 1313 01:45:01,416 --> 01:45:03,833 有點羞恥心吧,先生 1314 01:45:04,750 --> 01:45:06,000 這就是我要說的 1315 01:45:08,333 --> 01:45:09,750 我們可是客人 1316 01:45:09,833 --> 01:45:12,791 對,客人就是神 1317 01:45:12,875 --> 01:45:16,166 但是請恕我直言 1318 01:45:16,250 --> 01:45:18,500 如果您自認是神 1319 01:45:18,583 --> 01:45:20,416 也請拿出神的樣子 1320 01:45:21,125 --> 01:45:23,500 那你就等著送醫了 1321 01:45:23,583 --> 01:45:24,583 請坐下 1322 01:45:26,208 --> 01:45:27,625 管家可以這樣嗎? 1323 01:45:30,208 --> 01:45:34,166 保護乘客安全是管家的職責 1324 01:45:35,666 --> 01:45:37,666 我不能對命案視而不見 1325 01:45:51,125 --> 01:45:52,541 我們要請教幾個問題 1326 01:45:59,250 --> 01:46:00,291 什麼問題? 1327 01:46:04,333 --> 01:46:06,208 這是命案當下的影片 1328 01:46:10,916 --> 01:46:13,000 我先回房間了 1329 01:46:13,083 --> 01:46:14,333 妳要丟下我? 1330 01:46:14,916 --> 01:46:17,208 又不關我的事 1331 01:46:17,750 --> 01:46:21,333 死的是你父親啊 1332 01:46:21,416 --> 01:46:22,250 妳太狡猾了 1333 01:46:23,708 --> 01:46:25,166 看來要下雨了 1334 01:46:25,750 --> 01:46:26,875 取消吧 1335 01:46:29,791 --> 01:46:30,625 唉呀 1336 01:46:31,458 --> 01:46:32,916 大家都來了 1337 01:46:33,541 --> 01:46:34,583 船長,請您過目 1338 01:46:40,125 --> 01:46:40,958 很美 1339 01:46:44,291 --> 01:46:45,291 怎麼回事? 1340 01:46:48,541 --> 01:46:49,458 那是誰? 1341 01:46:56,250 --> 01:46:57,083 這什麼? 1342 01:46:57,166 --> 01:46:58,208 我們都看見了 1343 01:46:59,583 --> 01:47:01,833 那兩個人是殺人凶手 1344 01:47:02,583 --> 01:47:03,750 慢著 1345 01:47:03,833 --> 01:47:05,166 等一下 1346 01:47:06,666 --> 01:47:08,333 不關我的事 1347 01:47:10,541 --> 01:47:11,458 凶手 1348 01:47:13,583 --> 01:47:14,416 是她 1349 01:47:17,166 --> 01:47:18,000 你說什麼? 1350 01:47:18,083 --> 01:47:19,375 不是妳幹的嗎? 1351 01:47:20,916 --> 01:47:22,708 你在說什麼? 1352 01:47:22,791 --> 01:47:23,708 妳在那邊! 1353 01:47:24,666 --> 01:47:28,875 把我爸推進游泳池裡淹死了! 1354 01:47:30,708 --> 01:47:33,333 你喝醉了吧? 1355 01:47:33,416 --> 01:47:34,958 船長,您聽見了嗎? 1356 01:47:35,833 --> 01:47:38,375 我只要你當個避雷針… 1357 01:47:38,458 --> 01:47:39,291 船長 1358 01:47:41,041 --> 01:47:42,875 船不會沉沒的 1359 01:47:55,541 --> 01:47:56,666 請問是怎麼一回事? 1360 01:47:59,125 --> 01:48:01,291 我也有影片 1361 01:48:02,875 --> 01:48:07,208 那天晚上,她帶我父親來到這裡 1362 01:48:07,291 --> 01:48:08,583 打算殺了他 1363 01:48:08,666 --> 01:48:10,750 -明明是你… -因為… 1364 01:48:13,625 --> 01:48:16,708 因為父親發現玲奈不是我女兒 1365 01:48:23,208 --> 01:48:25,416 她想堵住我父親的嘴 1366 01:48:36,708 --> 01:48:39,833 我要去見我的初戀 1367 01:48:41,125 --> 01:48:43,500 我要上天堂 1368 01:48:53,125 --> 01:48:54,708 妳好大的膽子! 1369 01:49:00,625 --> 01:49:05,375 既然你都拍下來了 為什麼又若無其事地回到房間? 1370 01:49:05,458 --> 01:49:06,625 因為我太震驚了 1371 01:49:07,625 --> 01:49:08,958 妳跟誰亂搞? 1372 01:49:09,041 --> 01:49:11,625 柴田?大崎?還是濱谷? 1373 01:49:12,250 --> 01:49:13,916 是三木先生 1374 01:49:14,541 --> 01:49:15,500 三木? 1375 01:49:20,958 --> 01:49:23,000 反正我什麼都不知道 1376 01:49:23,708 --> 01:49:24,666 不好意思 1377 01:49:24,750 --> 01:49:27,375 可以再看一次影片嗎? 1378 01:49:28,166 --> 01:49:29,000 怎麼了? 1379 01:49:29,583 --> 01:49:30,416 再看一次 1380 01:49:44,166 --> 01:49:47,375 我要去見我的初戀 1381 01:49:47,458 --> 01:49:48,833 再播一次 1382 01:49:52,000 --> 01:49:54,333 我要去見我的初戀 1383 01:49:54,416 --> 01:49:56,250 就是這裡,再一次 1384 01:49:56,833 --> 01:49:59,166 幹嘛一直看老爺爺初戀這段? 1385 01:50:00,291 --> 01:50:02,916 因為老爺爺的初戀情懷滿點 1386 01:50:04,750 --> 01:50:05,583 果然沒錯 1387 01:50:06,500 --> 01:50:07,333 什麼? 1388 01:50:08,208 --> 01:50:10,333 可以再看一次你的影片嗎? 1389 01:50:15,708 --> 01:50:16,541 我要播囉 1390 01:50:18,000 --> 01:50:22,375 -我要去見我的初戀 -很美 1391 01:50:23,208 --> 01:50:24,291 怎麼了? 1392 01:50:24,875 --> 01:50:26,250 表演啦 1393 01:50:26,333 --> 01:50:27,708 就是啊… 1394 01:50:29,750 --> 01:50:31,250 -位置不一樣 -對 1395 01:50:31,333 --> 01:50:32,291 當然啦 1396 01:50:32,375 --> 01:50:33,583 拍攝角度又不一樣 1397 01:50:33,666 --> 01:50:35,375 不對,位置不一樣 1398 01:50:35,458 --> 01:50:37,041 -什麼的位置? -月亮 1399 01:50:37,625 --> 01:50:38,875 月亮的位置不一樣 1400 01:50:41,333 --> 01:50:42,500 這個在左邊 1401 01:50:42,583 --> 01:50:43,833 -這個在右邊 -對 1402 01:50:46,125 --> 01:50:47,791 真的,時間也不一樣 1403 01:50:48,875 --> 01:50:51,875 可是月亮不會移動這麼快吧? 1404 01:50:51,958 --> 01:50:54,541 不對,不是月亮在移動 1405 01:50:58,666 --> 01:51:00,000 我想到了 1406 01:51:00,958 --> 01:51:02,583 我下令轉向了 1407 01:51:03,708 --> 01:51:06,541 右舷10度! 1408 01:51:10,875 --> 01:51:12,500 移動的不是月亮 1409 01:51:13,125 --> 01:51:14,166 而是這艘船 1410 01:51:15,958 --> 01:51:19,291 這艘船轉向前和轉向後 1411 01:51:19,791 --> 01:51:22,916 他一共被推進游泳池兩次 1412 01:51:24,291 --> 01:51:26,708 看吧,不是我 1413 01:51:26,791 --> 01:51:29,333 我馬上就回房間了 1414 01:51:29,416 --> 01:51:32,791 -那第二次是誰? -一定是他 1415 01:51:34,208 --> 01:51:35,750 我? 1416 01:51:35,833 --> 01:51:37,375 我明明跟妳在一起 1417 01:51:40,416 --> 01:51:41,250 慢著 1418 01:51:43,333 --> 01:51:45,791 爸沒有喝進水 1419 01:51:48,250 --> 01:51:50,208 他掉進游泳池前就死了 1420 01:51:52,625 --> 01:51:54,958 他手上有燒傷痕跡 1421 01:51:55,458 --> 01:51:57,666 似乎曾抓著很燙的東西 1422 01:52:01,916 --> 01:52:03,083 是電 1423 01:52:04,083 --> 01:52:06,541 他抓著通電的東西 1424 01:52:06,625 --> 01:52:07,916 通電的東西? 1425 01:52:31,750 --> 01:52:32,666 請放心 1426 01:52:34,333 --> 01:52:35,166 凶器已經壞了 1427 01:52:37,833 --> 01:52:39,208 被他抓過就壞了 1428 01:53:03,750 --> 01:53:04,666 你沒事吧? 1429 01:53:09,416 --> 01:53:10,416 超讚的 1430 01:53:10,500 --> 01:53:12,000 好像日曆上的美景 1431 01:53:12,083 --> 01:53:15,166 我一定會好好報答你的 1432 01:53:16,250 --> 01:53:19,000 那我就欣然接受了 1433 01:53:34,250 --> 01:53:35,083 為什麼要殺他? 1434 01:53:38,125 --> 01:53:39,333 這件事 1435 01:53:40,416 --> 01:53:41,458 說來話長 1436 01:53:50,875 --> 01:53:52,708 醫生,快叫醫生! 1437 01:53:54,541 --> 01:53:55,375 我就是醫生 1438 01:53:59,958 --> 01:54:00,958 你怎麼了? 1439 01:54:12,958 --> 01:54:13,791 錯了 1440 01:54:14,916 --> 01:54:16,083 你們才不是醫生 1441 01:54:20,416 --> 01:54:23,958 真的非常感謝您 1442 01:55:14,333 --> 01:55:17,000 警察到之前,請你暫時待在這裡 1443 01:55:18,916 --> 01:55:20,333 我可能會逃出去喔 1444 01:55:49,000 --> 01:55:52,125 水手稱之為海妖 1445 01:55:53,833 --> 01:55:57,916 確定不是暈船嗎? 1446 01:55:59,208 --> 01:56:00,041 有可能 1447 01:56:01,833 --> 01:56:05,541 但我好像聽過幾次海妖之歌 1448 01:56:11,916 --> 01:56:13,416 要是有溫泉就好了 1449 01:56:14,166 --> 01:56:15,500 不要再提溫泉了 1450 01:56:16,958 --> 01:56:18,083 聊聊我們的事吧 1451 01:56:19,708 --> 01:56:22,041 管家先生,你確認過員工守則嗎? 1452 01:56:23,375 --> 01:56:26,333 工作人員可以搭訕乘客嗎? 1453 01:56:28,625 --> 01:56:30,291 現在已經太遲了 1454 01:56:30,375 --> 01:56:32,583 一點都不遲啊 1455 01:56:32,666 --> 01:56:34,000 我們又還沒怎麼樣 1456 01:56:43,666 --> 01:56:44,833 那只是影子 1457 01:56:45,333 --> 01:56:46,666 嘴也沒親到 1458 01:56:48,375 --> 01:56:49,708 恕我直言 1459 01:56:49,791 --> 01:56:53,833 重點不在嘴有沒有親到 1460 01:56:54,416 --> 01:56:56,458 是心意有沒有相通 1461 01:56:59,083 --> 01:57:02,083 究竟有沒有相通呢? 1462 01:57:03,416 --> 01:57:04,291 不記得了嗎? 1463 01:57:05,833 --> 01:57:07,083 不記得了 1464 01:57:09,000 --> 01:57:11,000 真是太過分了 1465 01:57:23,541 --> 01:57:25,375 真的不記得了 1466 01:57:32,208 --> 01:57:33,041 想起來了嗎? 1467 01:57:39,250 --> 01:57:40,250 不確定 1468 01:57:44,458 --> 01:57:45,625 想起來了嗎? 1469 01:57:47,666 --> 01:57:49,166 再一次也許就想起來了 1470 01:58:22,708 --> 01:58:26,000 都開到這裡了 為什麼非得回日本不可? 1471 01:58:27,000 --> 01:58:29,375 畢竟都出命案了 1472 01:58:30,083 --> 01:58:33,791 你回去日本之後 要不要演我的電影? 1473 01:58:33,875 --> 01:58:35,125 可以發大財喔 1474 01:58:35,208 --> 01:58:37,750 我想把你介紹給我爸 1475 01:58:39,250 --> 01:58:41,291 希望他會欣賞我的藝術 1476 01:58:42,416 --> 01:58:43,458 放心吧 1477 01:58:43,541 --> 01:58:46,583 我爸最喜歡藝術了 1478 01:59:02,875 --> 01:59:04,458 請問有何吩咐? 1479 01:59:06,791 --> 01:59:08,208 坐下 1480 01:59:08,875 --> 01:59:10,583 我正在上班 1481 01:59:12,000 --> 01:59:13,916 客人叫你做什麼,你就做什麼 1482 01:59:16,583 --> 01:59:20,791 恕我直言,世界上最愚蠢的行為 1483 01:59:20,875 --> 01:59:23,083 就是對服務生擺架子 1484 01:59:28,291 --> 01:59:30,375 你是管家? 1485 01:59:31,125 --> 01:59:33,583 還是我的男朋友? 1486 01:59:37,458 --> 01:59:38,291 這個嘛… 1487 02:00:11,125 --> 02:00:14,541 歡迎蒞臨派對 1488 02:05:22,166 --> 02:05:26,500 字幕翻譯:常鈺