1 00:00:03,000 --> 00:00:16,000 Diterjemahkan Oleh Riyan Gans Subscene: Bocah_Ndesa 2 00:03:44,125 --> 00:03:45,457 Kau bengkokkan ini. 3 00:03:45,459 --> 00:03:47,358 Sekarang kita takkan pernah keluar dari pulau ini hidup-hidup. 4 00:03:47,360 --> 00:03:48,226 Jangan. 5 00:03:48,228 --> 00:03:48,761 Pelankan suaramu. 6 00:03:50,698 --> 00:03:51,163 Ayo pergi. 7 00:03:51,165 --> 00:03:51,697 Ayo pergi. 8 00:03:51,699 --> 00:03:52,263 Ayo pergi. 9 00:03:52,265 --> 00:03:53,365 Ayo ayo ayo ayo. 10 00:09:08,482 --> 00:09:09,048 Ayolah. 11 00:09:09,050 --> 00:09:10,449 Ambil. 12 00:09:10,451 --> 00:09:12,184 Hei kawan, mungkin baiknya kita keluar dari sini. 13 00:09:12,186 --> 00:09:14,187 Aku tidak tahu tentang ini. 14 00:09:24,098 --> 00:09:25,865 Sialan. 15 00:09:27,735 --> 00:09:28,801 Berhenti. 16 00:09:28,803 --> 00:09:29,668 Tidak, Tom. 17 00:09:29,670 --> 00:09:30,169 Tom. 18 00:09:30,171 --> 00:09:31,805 Tom, tunggu. 19 00:09:34,575 --> 00:09:36,775 Oh, pria sialan ini. 20 00:09:40,781 --> 00:09:42,181 Ya, tidak banyak. 21 00:09:42,183 --> 00:09:43,382 Hanya katakan beberapa omong kosong. 22 00:09:43,384 --> 00:09:45,351 Kau tahu bagaimana keadaannya. 23 00:09:51,992 --> 00:09:53,959 Ayolah, benarkah? 24 00:09:53,961 --> 00:09:54,893 Benarkah? 25 00:09:54,895 --> 00:09:56,028 Kau pikir itu akan menghentikanku. 26 00:09:56,030 --> 00:09:58,831 Ayo. 27 00:09:58,833 --> 00:09:59,532 Mustahil. 28 00:09:59,534 --> 00:10:02,000 Itu bagian dari diriku, kawan. 29 00:10:02,002 --> 00:10:03,402 Oh tidak. 30 00:10:03,404 --> 00:10:05,105 Tidak apa-apa. 31 00:10:09,944 --> 00:10:11,945 Bau apa itu? 32 00:10:14,281 --> 00:10:15,747 Yesus Kristus. 33 00:10:15,749 --> 00:10:16,348 Tembak, kawan. 34 00:10:16,350 --> 00:10:17,382 Tembak. 35 00:10:17,384 --> 00:10:17,883 Tembak. 36 00:10:17,885 --> 00:10:18,383 Aku dapat. 37 00:10:18,385 --> 00:10:20,219 Aku dapat. 38 00:10:20,221 --> 00:10:21,186 Tuhan. 39 00:10:21,188 --> 00:10:22,054 Apa kau tau? 40 00:10:22,056 --> 00:10:25,724 Ya, aku tau, kawan. 41 00:10:25,726 --> 00:10:27,259 Tidak mungkin, kawan. 42 00:10:27,261 --> 00:10:28,894 Aku sudah coba aplikasi itu sebelumnya. 43 00:10:28,896 --> 00:10:30,028 Ya ya ya. 44 00:10:30,030 --> 00:10:31,096 Mereka tidak bekerja untukku. 45 00:10:31,098 --> 00:10:33,132 Terakhir kali ada ikan lele total. 46 00:10:33,134 --> 00:10:35,503 Ya, sudah kubilang padamu. 47 00:10:37,938 --> 00:10:39,004 Hei, apa kau mengerti? 48 00:10:39,006 --> 00:10:40,072 Ya, aku benar-benar mengerti. 49 00:10:40,074 --> 00:10:40,573 Lihat ini. 50 00:10:40,575 --> 00:10:41,140 Oh. 51 00:10:56,423 --> 00:10:57,990 Aduh, jangan lakukan itu, ya? 52 00:10:57,992 --> 00:10:59,324 Aku tahu apa yang kulakukan, kawan. 53 00:12:08,762 --> 00:12:09,728 Charles. 54 00:12:09,730 --> 00:12:12,164 Charles, itu sudah terjadi. 55 00:12:12,166 --> 00:12:13,765 Apa? 56 00:12:13,767 --> 00:12:15,133 Ya, Dorothy. 57 00:12:15,135 --> 00:12:17,102 Dia longgar. 58 00:12:17,104 --> 00:12:18,170 Benarkah? 59 00:12:18,172 --> 00:12:20,807 Itulah yang dikatakan oleh kontak Amerika. 60 00:12:22,810 --> 00:12:25,444 Kau tahu ini bisa terjadi. 61 00:12:25,446 --> 00:12:27,680 Seperti penculikan. 62 00:12:27,682 --> 00:12:28,615 Dia tinggalkan pulau itu. 63 00:12:28,617 --> 00:12:30,949 Dia menuju Amerika. 64 00:12:30,951 --> 00:12:34,486 Inilah bahaya tercampurnya hormon pertumbuhan. 65 00:12:34,488 --> 00:12:38,323 Ini akhir dari umat manusia. 66 00:12:38,325 --> 00:12:40,325 Baiklah. 67 00:12:40,327 --> 00:12:42,361 Aku tidak bisa gunakan ini lagi. 68 00:12:42,363 --> 00:12:44,162 Benar. 69 00:12:44,164 --> 00:12:46,699 Aku akan pergi periksa jatahnya. 70 00:12:46,701 --> 00:12:49,401 Ya, ya, ide bagus. 71 00:12:49,403 --> 00:12:51,069 Beritahu mereka. 72 00:12:51,071 --> 00:12:52,337 Aku sudah bilang pada mereka. 73 00:12:52,339 --> 00:12:54,707 Tidak mendengarkanku, tapi kita yang siap. 74 00:12:54,709 --> 00:12:57,610 Kita yang lakukan persiapan. 75 00:12:57,612 --> 00:12:59,811 Ya, kita siap menghadapi lockdown dan apa pun 76 00:12:59,813 --> 00:13:02,848 yang akan dilancarkan kera raksasa kepada kita. 77 00:13:02,850 --> 00:13:07,386 Ya, lakukanlah. 78 00:13:07,388 --> 00:13:09,855 Hai. 79 00:13:09,857 --> 00:13:12,725 Senang mendengar suaramu. 80 00:13:12,727 --> 00:13:15,327 Lihat, dengar. 81 00:13:15,329 --> 00:13:16,529 Ya. 82 00:13:16,531 --> 00:13:19,965 Ya, itu-- Dengar, aku tahu kau tidak percaya padaku, 83 00:13:19,967 --> 00:13:21,166 tapi dengarkan saja aku, oke? 84 00:13:21,168 --> 00:13:22,200 Tolong dengarkan aku. 85 00:13:22,202 --> 00:13:25,070 Ini serius. 86 00:13:25,072 --> 00:13:27,272 Lihat, ini hari ini. 87 00:13:27,274 --> 00:13:31,343 Itu terjadi hari ini, saat ini. 88 00:13:31,345 --> 00:13:34,813 Dengar, dalam cara terbaiknya, aku tidak peduli apa yang kau rencanakan. 89 00:13:34,815 --> 00:13:37,449 Dengar, tolong, tolong, dengarkan aku 90 00:13:37,451 --> 00:13:40,152 dan tolong tetap di rumah, oke? 91 00:13:40,154 --> 00:13:42,120 Dengar, tidak masalah apa yang sudah kau rencanakan, 92 00:13:42,122 --> 00:13:43,455 Apa yang sudah kau pesan. 93 00:13:43,457 --> 00:13:46,992 Kau bisa membiarkannya untuk hari ini dan kembali melakukannya 94 00:13:46,994 --> 00:13:48,026 besok. 95 00:13:48,028 --> 00:13:51,363 Dengar, aku hanya ingin kau aman, oke? 96 00:13:51,365 --> 00:13:52,898 Ya. 97 00:13:52,900 --> 00:13:54,600 Dengar, aku tidak akan memanggilmu seperti ini 98 00:13:54,602 --> 00:13:56,301 jika itu bukan sungguhan, 99 00:13:59,708 --> 00:14:02,341 Ya. 100 00:14:02,343 --> 00:14:05,778 Ya, aku hanya ingin kau aman. 101 00:14:05,780 --> 00:14:07,245 OKE. 102 00:14:07,247 --> 00:14:10,082 Terima kasih. 103 00:14:10,084 --> 00:14:12,417 Aku mencintaimu. 104 00:14:12,419 --> 00:14:13,085 Ya aku tahu. 105 00:14:13,087 --> 00:14:15,854 Yah, aku sudah bilang cukup. 106 00:14:15,856 --> 00:14:17,189 OKE. 107 00:14:17,191 --> 00:14:18,692 Selamat tinggal. 108 00:14:43,685 --> 00:14:44,851 Aduh, jangan lakukan itu, ya? 109 00:14:44,853 --> 00:14:46,986 Aku tahu apa yang aku lakukan, kawan. 110 00:14:48,790 --> 00:14:50,389 Tom. 111 00:14:50,391 --> 00:14:51,891 Tom. 112 00:14:52,000 --> 00:15:10,000 Diter jemah kan ol eh Ri y a n G a n s Sub sc ene: Bo ca h_Nd es a 113 00:15:13,648 --> 00:15:16,616 Walikota, Kita punya masalah besar. 114 00:15:16,618 --> 00:15:18,685 Masalah apa dokter? 115 00:15:30,230 --> 00:15:32,665 Tadi malam setelah terkunci di lab, 116 00:15:32,667 --> 00:15:35,601 ada pelanggaran keamanan. 117 00:15:35,603 --> 00:15:38,704 Kedua nimrod dari 1007 itu menyelinap masuk saat 118 00:15:38,706 --> 00:15:41,507 penjaga sedang berkeliling. 119 00:15:41,509 --> 00:15:42,775 Terus? 120 00:15:42,777 --> 00:15:44,777 Tidak ada yang kami sembunyikan. Dengar, saat ini 121 00:15:44,779 --> 00:15:47,979 ada tiga fasilitas hewan lainnya di kota ini. Masyarakat sudah bosan dengan hal itu. Pak, salah satu dari mereka diserang dan dibunuh. 122 00:16:01,128 --> 00:16:05,865 Dan Dorothy hilang. 123 00:16:05,867 --> 00:16:08,601 Resepsionis kecil yang seksi itu? 124 00:16:08,603 --> 00:16:11,704 Aku tahu dia tidak akan bertahan lama. 125 00:16:11,706 --> 00:16:14,406 Kera, Pak. 126 00:16:14,408 --> 00:16:15,373 Apa? 127 00:16:15,375 --> 00:16:19,044 Kenapa aku tidak diberitahu lebih awal? 128 00:16:19,046 --> 00:16:24,617 Kami lakukan pemadaman media sampai kera tersebut ditangkap. 129 00:16:24,619 --> 00:16:28,220 Eksperimen ini sangat kontroversial. 130 00:16:28,222 --> 00:16:31,591 Jika ada informasi tentang apa yang telah kami lakukan bocor, 131 00:16:31,593 --> 00:16:35,361 kami pasti akan kehilangan sisa dana kami. 132 00:16:38,098 --> 00:16:41,934 Kapan suntikan terakhir diberikan? 133 00:16:41,936 --> 00:16:46,204 Itu tepat sebelum aku berangkat tadi malam. 134 00:16:46,206 --> 00:16:49,040 Aku harusnya memindahkannya ke taman tempat tinggalnya 135 00:16:49,042 --> 00:16:51,777 pagi ini. 136 00:16:51,779 --> 00:16:58,083 Dia akan jadi 10 kali lipat ukuran aslinya dalam waktu, ya Tuhan, 137 00:16:58,085 --> 00:17:00,988 kurang dari 12 jam dari sekarang. 138 00:17:03,323 --> 00:17:04,422 Oke, oke. 139 00:17:04,424 --> 00:17:05,791 Biarkan aku tangani ini. 140 00:17:05,793 --> 00:17:08,628 Aku tahu siapa yang harus dihubungi. 141 00:17:08,630 --> 00:17:09,629 Terima kasih, Walikota. 142 00:17:09,631 --> 00:17:12,264 Terima kasih. 143 00:17:12,266 --> 00:17:13,767 Terima kasih. 144 00:17:37,057 --> 00:17:38,390 Ini tehmu. 145 00:17:38,392 --> 00:17:40,125 Tak mungkin mereka bisa kendalikan hal ini. 146 00:17:40,127 --> 00:17:41,293 TIDAK? 147 00:17:41,295 --> 00:17:45,297 Ukurannya akan jadi 141 kali lipat dari sebelumnya. 148 00:17:45,299 --> 00:17:46,566 Apa? 149 00:17:46,568 --> 00:17:51,169 Dorothy akan tumbuh hingga 141 kali lipat ukurannya. 150 00:17:51,171 --> 00:17:54,140 Mereka tidak tahu apa yang telah mereka lakukan. 151 00:17:55,810 --> 00:17:58,544 Ini akan jadi-- 152 00:17:58,546 --> 00:18:00,245 akan jadi besar. 153 00:18:00,247 --> 00:18:01,279 Ini tidak bagus. 154 00:18:01,281 --> 00:18:03,683 Itu sudah pasti. 155 00:18:03,685 --> 00:18:05,886 Apa yang dikatakan orang Amerika? 156 00:18:08,255 --> 00:18:10,488 Belum ada kabar dari Amerika. 157 00:18:10,490 --> 00:18:17,029 Yah, itu tidak akan lama karena itu terjadi hari ini. 158 00:18:17,031 --> 00:18:18,532 Hari ini? 159 00:18:19,968 --> 00:18:21,467 Hari ini. 160 00:18:40,088 --> 00:18:42,454 Harusnya itu aku, sialan. 161 00:18:42,456 --> 00:18:44,524 Harusnya itu aku. 162 00:19:14,154 --> 00:19:17,623 Oh, Tom. 163 00:19:17,625 --> 00:19:19,659 Tom. 164 00:19:19,661 --> 00:19:21,862 Sialan, Tom. 165 00:19:25,700 --> 00:19:27,500 Keparat. 166 00:20:27,729 --> 00:20:29,528 Persetan. 167 00:20:29,530 --> 00:20:31,965 Sialan baterainya lagi. 168 00:20:41,241 --> 00:20:42,976 Benarkah ? 169 00:20:44,444 --> 00:20:45,946 Tentu saja. 170 00:20:54,155 --> 00:20:56,455 Apa-apaan itu? 171 00:21:05,166 --> 00:21:07,233 Dan maksudmu saat itulah dia lolos? 172 00:21:07,235 --> 00:21:08,466 Ya pak. 173 00:21:08,468 --> 00:21:10,603 Aku sebenarnya sedang dalam perjalanan kembali untuk menutup dan mengunci diri 174 00:21:10,605 --> 00:21:12,805 pada malam itu, dan saat itulah aku dengar jeritan itu, 175 00:21:12,807 --> 00:21:16,041 jadi aku panggil kalian untuk minta bantuan. 176 00:21:16,043 --> 00:21:17,442 Yah, aku pikir kita sudah selesai di sini. 177 00:21:17,444 --> 00:21:19,779 Kami akan hubungi kau jika ada pertanyaan lagi. 178 00:21:19,781 --> 00:21:20,445 OK keren. 179 00:21:20,447 --> 00:21:21,046 Kedengarannya bagus. 180 00:21:21,048 --> 00:21:22,148 Terima kasih. 181 00:21:22,150 --> 00:21:24,817 Oh, oh, bagaimana dengan kera? 182 00:21:24,819 --> 00:21:26,417 Aku yakin itu akan muncul. 183 00:21:26,419 --> 00:21:28,587 Monyet liar tidak akan luput dari perhatian lama-lama 184 00:21:28,589 --> 00:21:29,320 di kota ini. 185 00:21:29,322 --> 00:21:30,689 Aku tahu banyak. 186 00:21:30,691 --> 00:21:31,322 Senang mendengarnya. 187 00:21:31,324 --> 00:21:33,192 Senang mendengarnya. 188 00:21:33,194 --> 00:21:36,929 Oh, ngomong-ngomong, beritahu istriku aku bilang hai. 189 00:21:36,931 --> 00:21:37,630 Keluar dari sini. 190 00:21:37,632 --> 00:21:38,496 Kau tahu dia sudah diambil. 191 00:21:40,101 --> 00:21:41,167 Baiklah, sampai jumpa. 192 00:21:41,169 --> 00:21:42,869 Baiklah, kawan. 193 00:21:46,073 --> 00:21:48,040 Hei, Janet. 194 00:21:48,042 --> 00:21:49,575 Hei, beri tahu aku jika ada laporan masuk 195 00:21:49,577 --> 00:21:52,045 tentang seekor monyet yang berkeliaran. 196 00:21:53,548 --> 00:21:55,047 Ya, seekor monyet. 197 00:21:55,049 --> 00:21:56,750 Terima kasih, Janet. 198 00:21:58,485 --> 00:22:00,020 Senin. 199 00:22:03,090 --> 00:22:05,323 Aku paham apa yang kau katakan, tapi dengar, 200 00:22:05,325 --> 00:22:07,193 ini tidak murah. 201 00:22:07,195 --> 00:22:11,530 Aku tidak bisa jamin dia akan hidup setelahnya. 202 00:22:11,532 --> 00:22:13,464 Uh huh. 203 00:22:13,466 --> 00:22:14,500 Baiklah. 204 00:22:14,502 --> 00:22:18,170 Baiklah, aku akan beri tahu kau jika sudah selesai. 205 00:22:18,172 --> 00:22:19,673 Ya. 206 00:22:25,613 --> 00:22:27,780 Hubungi aku presiden. 207 00:22:45,166 --> 00:22:47,766 Kawan, sudah kubilang aku dengar sesuatu. 208 00:22:47,768 --> 00:22:50,537 Apa menurutmu itu kera sialan itu? 209 00:22:52,405 --> 00:22:53,672 Tidak, itu berita palsu, kawan. 210 00:22:55,810 --> 00:22:58,344 Lalu bagaimana kau menjelaskannya? 211 00:22:58,346 --> 00:23:01,379 Haruskah kita memeriksanya? 212 00:23:01,381 --> 00:23:04,884 Bung, pernahkah kau menonton film horor sebelumnya? 213 00:23:04,886 --> 00:23:06,785 Apa yang kau bicarakan? 214 00:23:06,787 --> 00:23:10,022 Kita sebenarnya dua orang yang mati di awal film 215 00:23:10,024 --> 00:23:13,926 karena kita terlalu kacau untuk membuat keputusan rasional. 216 00:23:13,928 --> 00:23:16,762 Ya, tapi ini bukan film dan kau terlalu bersemangat. 217 00:23:46,894 --> 00:23:49,295 Kawan, dia ada di penismu 24/7. 218 00:23:49,297 --> 00:23:49,929 Aku tahu. 219 00:23:49,931 --> 00:23:51,765 Beritahu aku tentang itu. 220 00:24:06,147 --> 00:24:07,179 Sial, kawan. 221 00:24:07,181 --> 00:24:09,081 Menurutku ini bukan ide bagus. 222 00:24:09,083 --> 00:24:11,283 Kau benar-benar mengira ada kera 10 lantai berlarian di sekitar 223 00:24:11,285 --> 00:24:12,351 sini? 224 00:24:12,353 --> 00:24:14,452 Mungkin bukan 10 cerita, tapi pasti ada 225 00:24:14,454 --> 00:24:16,655 kebenarannya, bukan? 226 00:24:19,427 --> 00:24:20,927 Berlari. 227 00:25:21,856 --> 00:25:23,722 Ya pak. 228 00:25:23,724 --> 00:25:26,426 Pak, semuanya terkendali. 229 00:25:31,265 --> 00:25:36,869 Pak, aku jamin semua itu tidak perlu. 230 00:25:36,871 --> 00:25:42,241 Aku-- Halo? 231 00:25:42,243 --> 00:25:44,711 Tuan Presiden, apa kau masih di sana? 232 00:25:50,885 --> 00:25:54,019 Ya Tuhan, apa yang telah kulakukan? 233 00:25:54,021 --> 00:25:56,255 Jika dia tidak segera dihentikan, 234 00:25:56,257 --> 00:25:57,890 dia akan menjadi terlalu besar untuk dibendung. 235 00:25:57,892 --> 00:26:00,393 Semua ini adalah-- 236 00:26:03,964 --> 00:26:07,767 semua ini benar-benar bencana. 237 00:26:20,848 --> 00:26:25,018 Ya, itu tempatnya di sana. 238 00:26:58,252 --> 00:26:59,785 Selamat siang, hadirin sekalian. 239 00:26:59,787 --> 00:27:02,121 Aku Brock Stephens dengan berita terkini. 240 00:27:02,123 --> 00:27:04,923 Bergabung denganku di studio kami adalah reporter investigasi utama kami 241 00:27:04,925 --> 00:27:06,291 Michael Breymore. 242 00:27:06,293 --> 00:27:08,827 Michael, apa yang bisa kau bagikan kepada pemirsa tentang 243 00:27:08,829 --> 00:27:10,129 masalah yang sangat meresahkan ini? 244 00:27:30,417 --> 00:27:32,951 Ini untukmu, sobat. 245 00:27:32,953 --> 00:27:35,120 Aku mencintaimu. 246 00:27:35,122 --> 00:27:38,423 Aku harap itu aku. 247 00:27:38,425 --> 00:27:40,393 Brengsek! 248 00:27:46,367 --> 00:27:47,699 Sungguh cerita yang baru. 249 00:27:47,701 --> 00:27:50,936 Tadi malam Tom Goodwin kita berada di lokasi berikut 250 00:27:50,938 --> 00:27:53,372 sebuah petunjuk ketika dia diserang dan dibunuh secara brutal 251 00:27:53,374 --> 00:27:55,240 oleh apa yang diyakini oleh beberapa saksi 252 00:27:55,242 --> 00:28:00,145 sebagai sejenis kera di 253 00:28:00,147 --> 00:28:03,382 situs pengujian hewan kontroversial yang berbasis di Sylmar milik Gen Life. 254 00:28:03,384 --> 00:28:07,052 Terakhir terlihat menuju hutan Los Angeles. 255 00:28:07,054 --> 00:28:08,987 Kita tahu bahwa media sosial telah 256 00:28:08,989 --> 00:28:12,525 meledak dengan tagar #SaveTheApe 257 00:28:12,527 --> 00:28:15,562 setelah bocornya informasi mengenai 258 00:28:15,564 --> 00:28:18,764 hormon pertumbuhan eksperimental dan sangat kontroversial yang dilaporkan 259 00:28:18,766 --> 00:28:22,602 disuntikkan ke kera secara rutin sejak lahir. 260 00:28:22,604 --> 00:28:24,403 Masih ada rumor bahwa obat tersebut mungkin 261 00:28:24,405 --> 00:28:28,807 punya efek samping yang mengubah gen yang menentukan jenis kelamin. 262 00:28:28,809 --> 00:28:30,209 Aku tahu itu! 263 00:28:30,211 --> 00:28:36,048 Pantau terus semua pembaruan terkini yang melibatkan mega kera. 264 00:28:37,484 --> 00:28:39,687 Itu tidak memakan waktu lama. 265 00:28:46,661 --> 00:28:47,726 Oh tidak. 266 00:28:47,728 --> 00:28:49,861 Tidak. 267 00:28:49,863 --> 00:28:54,032 Kera hanya konsumsi buah-buahan secara eksklusif. 268 00:28:54,034 --> 00:28:57,269 Namun, dari waktu ke waktu, kadang-kadang mereka 269 00:28:57,271 --> 00:28:58,937 memangsa primata lainnya. 270 00:28:58,939 --> 00:29:02,174 Apa yang membuat kera memakan manusia? 271 00:29:02,176 --> 00:29:04,544 Hampir selalu disebabkan oleh perubahan lingkungan. 272 00:29:04,546 --> 00:29:07,647 Dalam hal ini, dia tersesat di kota, 273 00:29:07,649 --> 00:29:09,682 tidak bisa temukan buah apa pun untuk dimakan. 274 00:29:09,684 --> 00:29:13,452 Sesuatu sebesar itu dia akan segera lapar lagi. 275 00:29:13,454 --> 00:29:15,688 Kita harus hentikan itu sebelum terlambat. 276 00:29:15,690 --> 00:29:19,224 Ya, mereka tumbuh subur di iklim tropis. 277 00:29:19,226 --> 00:29:22,160 Tapi seperti kita manusia, mereka lebih suka istirahat di tempat teduh. 278 00:29:22,162 --> 00:29:26,265 Jika aku jadi kau, aku akan cari 279 00:29:26,267 --> 00:29:27,833 kawasan hutan yang luas dan lebat. 280 00:29:27,835 --> 00:29:31,270 Hutan Los Angeles mungkin tempat yang baik untuk mulai. 281 00:29:31,272 --> 00:29:32,371 Itu ide yang bagus. 282 00:29:32,373 --> 00:29:34,406 Terima kasih atas kebijaksanaannya, Pak. 283 00:29:34,408 --> 00:29:35,742 Aku harap kau benar. 284 00:29:35,744 --> 00:29:37,310 Semoga beruntung. 285 00:30:42,209 --> 00:30:46,345 Hei, apa kau sangat bersemangat dengan pendakian kita di hutan? 286 00:30:46,347 --> 00:30:48,113 Oh ya. 287 00:30:48,115 --> 00:30:51,183 Tidak sabar untuk keluar di tengah kehijauan. 288 00:30:51,185 --> 00:30:52,585 Kau begitu cantik. 289 00:30:54,355 --> 00:30:56,089 Terima kasih. 290 00:31:24,985 --> 00:31:27,086 Itu dia. 291 00:31:32,059 --> 00:31:34,493 Pernah aku memberitahumu bahwa aku benci alam bebas? 292 00:31:34,495 --> 00:31:39,164 Pernah aku memberitahumu bahwa aku benci mengeluh? 293 00:31:39,166 --> 00:31:41,967 Ini akan jadi hari yang panjang. 294 00:31:41,969 --> 00:31:45,070 Siapa itu? 295 00:31:45,072 --> 00:31:46,739 Menurutku dia seorang penjaga hutan. 296 00:31:46,741 --> 00:31:50,442 Halo, aku Ranger Roger. 297 00:31:50,444 --> 00:31:52,144 Apa yang kalian lakukan di sini? 298 00:31:52,146 --> 00:31:54,045 Pergi mendaki. 299 00:31:54,047 --> 00:31:56,047 Mendaki, ya? 300 00:31:56,049 --> 00:31:58,885 Kalian anak-anak tidak akan gunakan narkoba di luar sini, bukan? 301 00:31:58,887 --> 00:31:59,786 Tidak pak. 302 00:31:59,788 --> 00:32:01,286 Bukan kita. 303 00:32:01,288 --> 00:32:04,189 Kami Partai Republik. 304 00:32:04,191 --> 00:32:07,058 Itu bagus karena di taman ini 305 00:32:07,060 --> 00:32:13,633 kita hanya punya tiga peraturan, tidak boleh narkoba, tidak ada api, dan bersenang-senang. 306 00:32:13,635 --> 00:32:18,571 Ya, kami tentu berencana lakukan yang terakhir, Ranger Roger. 307 00:32:18,573 --> 00:32:19,806 Hubungi aku, Pak. 308 00:32:19,808 --> 00:32:24,042 Terima kasih, Tuan Penjaga Hutan Roger. 309 00:32:24,044 --> 00:32:25,177 Baiklah baiklah. 310 00:32:25,179 --> 00:32:27,747 Kalian anak-anak keluar dari sini. 311 00:32:27,749 --> 00:32:30,783 Terima kasih. 312 00:32:30,785 --> 00:32:32,585 Hai! 313 00:32:32,587 --> 00:32:35,087 Bukan urusan monyet, kalian berdua. 314 00:32:39,894 --> 00:32:41,627 Sudah kubilang padamu, sayang, ini akan 315 00:32:41,629 --> 00:32:43,962 jadi pendakian terbaik yang pernah kau lakukan. 316 00:32:43,964 --> 00:32:46,833 Aku jamin itu. 317 00:32:46,835 --> 00:32:47,966 Ah, benarkah? 318 00:32:47,968 --> 00:32:50,135 Apa yang aku dapatkan jika tidak? 319 00:32:50,137 --> 00:32:53,573 Baiklah, kau bisa memukulku. 320 00:32:54,374 --> 00:32:56,008 Oh bagus. 321 00:33:03,651 --> 00:33:06,017 Kau tidak perlu filmkan dirimu sedang mendaki. 322 00:33:06,019 --> 00:33:09,321 Mungkin baiknya kau simpan ponsel saat mendaki. 323 00:33:09,323 --> 00:33:13,793 Dan hilangkan penonton kita dari pendakian yang menakjubkan ini? 324 00:33:23,370 --> 00:33:27,005 Aku tidak tahu persis apa yang kau harapkan dari pohon itu 325 00:33:27,007 --> 00:33:29,141 setelah kau mendapatkannya. 326 00:33:33,848 --> 00:33:36,414 Inikah tempatmu mengajak semua pacarmu? 327 00:33:36,416 --> 00:33:38,551 Hanya yang cantik. 328 00:33:39,052 --> 00:33:40,554 Tentu. 329 00:33:46,628 --> 00:33:48,193 Gary, kau dengar itu? 330 00:33:48,195 --> 00:33:52,565 Ya, itu disebut pesawat terbang. 331 00:33:52,567 --> 00:33:54,767 Tidak bukan itu. 332 00:33:54,769 --> 00:33:56,969 Kedengarannya seperti geraman. 333 00:33:56,971 --> 00:34:01,306 Ya, itu masalahku. 334 00:34:01,308 --> 00:34:02,808 Gary, aku serius. 335 00:34:02,810 --> 00:34:04,342 Aku juga serius. 336 00:34:04,344 --> 00:34:05,846 Aku lapar. 337 00:34:17,190 --> 00:34:19,825 Gary, ini sangat menyeramkan. 338 00:34:19,827 --> 00:34:21,293 Oh ayolah. 339 00:34:21,295 --> 00:34:24,496 Semuanya menyenangkan. 340 00:34:24,498 --> 00:34:26,533 Aku rasa begitu. 341 00:34:29,704 --> 00:34:31,605 Hanya permulaan yang menyenangkan. 342 00:34:53,327 --> 00:34:55,729 Selalu tinggalkanku. 343 00:35:05,907 --> 00:35:08,008 Apa itu tadi? 344 00:35:10,310 --> 00:35:11,812 Lari! 345 00:35:13,815 --> 00:35:14,312 Lari! 346 00:35:14,314 --> 00:35:15,881 Pergi! 347 00:35:30,130 --> 00:35:31,632 Sayang. 348 00:35:35,803 --> 00:35:36,869 Gary! 349 00:35:36,871 --> 00:35:38,004 Gary, ayolah! 350 00:35:38,006 --> 00:35:38,504 Kembali. 351 00:35:38,506 --> 00:35:39,404 Awass! 352 00:35:39,406 --> 00:35:39,939 Awas! 353 00:35:39,941 --> 00:35:41,107 Kembali. 354 00:35:41,109 --> 00:35:42,609 Awas! 355 00:35:45,145 --> 00:35:46,112 Setidaknya aku yakin. 356 00:35:46,114 --> 00:35:49,180 Ayo kirim Garda Nasional sekarang. 357 00:35:54,187 --> 00:35:55,320 Gary, ayolah! 358 00:35:55,322 --> 00:35:56,122 Kembali. 359 00:35:56,124 --> 00:35:56,889 Awas! 360 00:35:56,891 --> 00:35:57,389 Awas! 361 00:35:57,391 --> 00:35:58,323 Kembali. 362 00:35:58,325 --> 00:36:01,292 Awas! 363 00:36:04,297 --> 00:36:05,296 Tuhan. 364 00:36:12,272 --> 00:36:13,774 Tuhan. 365 00:37:42,830 --> 00:37:44,330 Oh. 366 00:37:51,005 --> 00:37:52,303 Hei, Jessie. 367 00:37:52,305 --> 00:37:53,371 Bisa kau lihat telepon? 368 00:37:53,373 --> 00:37:54,807 Aku akan makan siang lebih awal. 369 00:37:54,809 --> 00:37:56,743 Kau dapat itu, Nak. 370 00:39:04,979 --> 00:39:07,379 Ini jelas negara kera. 371 00:39:33,708 --> 00:39:34,607 Ayo. 372 00:39:34,609 --> 00:39:35,507 Ini akan berhasil. 373 00:39:35,509 --> 00:39:36,709 Aku tahu. 374 00:39:36,711 --> 00:39:41,180 Sangat bersemangat karena kreasi kedelapan aku akan berhasil. 375 00:39:41,182 --> 00:39:45,284 Dan mata kiri akan terbaca seperti setan. 376 00:39:45,286 --> 00:39:46,552 Ya. 377 00:39:57,765 --> 00:40:02,368 Aku bersumpah jika dia bersama perempuan jalang itu lagi, aku akan membunuhnya. 378 00:40:03,704 --> 00:40:06,906 Sialan. 379 00:40:06,908 --> 00:40:09,775 Itu adalah seekor kera berukuran mega. 380 00:40:17,084 --> 00:40:18,884 Dengar, monyet keparat. 381 00:40:18,886 --> 00:40:23,488 Aku punya sesuatu yang tidak bisa dihindari oleh kera mana pun, timah keras. 382 00:40:41,309 --> 00:40:44,945 Ha, Aku dapat kau, bajingan. 383 00:40:48,316 --> 00:40:52,284 Kemarin cangkirku penuh. 384 00:40:52,286 --> 00:40:56,790 Hari ini, benar-benar kosong. 385 00:41:00,194 --> 00:41:04,263 Oh, terima kasih sudah memberitahuku. 386 00:41:04,265 --> 00:41:05,965 Ya. 387 00:41:05,967 --> 00:41:07,366 Ya. 388 00:41:07,368 --> 00:41:10,336 Sebentar lagi mereka semua akan ada di belakang kita. 389 00:41:10,338 --> 00:41:11,570 Pak. 390 00:41:11,572 --> 00:41:13,073 Ya. 391 00:41:41,168 --> 00:41:44,136 Bagaimana ini bisa jadi sebuah petualangan? 392 00:41:44,138 --> 00:41:45,671 Sebuah petualangan? 393 00:41:45,673 --> 00:41:47,072 Ya, tentu. 394 00:41:47,074 --> 00:41:51,010 Ya, petualangan kedengarannya menyenangkan, tapi tersesat 395 00:41:51,012 --> 00:41:54,980 di hutan dalam cuaca panas seperti ini, tidak juga. 396 00:41:54,982 --> 00:41:56,181 Kamu masih bayi. 397 00:41:56,183 --> 00:42:00,652 Ya, aku belajar dari yang terbesar. 398 00:42:00,654 --> 00:42:04,123 Apa itu di sana? 399 00:42:04,125 --> 00:42:05,625 Hun. 400 00:42:10,865 --> 00:42:13,899 Kena kau. 401 00:42:13,901 --> 00:42:14,566 Kau benar-benar payah. 402 00:42:14,568 --> 00:42:16,201 Kau tahu itu? 403 00:42:16,203 --> 00:42:20,072 Ah, itu sebabnya kau mencintaiku, kan? 404 00:42:20,074 --> 00:42:23,510 Maksudku, inilah alasanmu mencintaiku. 405 00:42:23,512 --> 00:42:26,513 Itu sedikit lebih seperti itu. 406 00:42:34,455 --> 00:42:35,955 Oh, sial-- 407 00:43:49,029 --> 00:43:52,364 Aku paham sekarang, bajingan. 408 00:44:16,090 --> 00:44:18,123 Apa ada berita? 409 00:44:18,125 --> 00:44:19,324 Ya. 410 00:44:19,326 --> 00:44:20,425 Itu Dorothy. 411 00:44:20,427 --> 00:44:23,128 Dia sedang mengobrak-abrik Hollywood sekarang. 412 00:44:23,130 --> 00:44:24,863 Aku tahu itu. 413 00:44:24,865 --> 00:44:26,465 Dia semakin besar, tapi tidak ada 414 00:44:26,467 --> 00:44:29,034 laporan gigantisme yang mempengaruhi 415 00:44:29,036 --> 00:44:30,802 siapa pun atau apa pun. 416 00:44:30,804 --> 00:44:33,005 Ya, tapi mereka akan melakukannya. 417 00:44:33,007 --> 00:44:34,574 Kau percaya padaku. 418 00:44:34,576 --> 00:44:36,241 Aku tahu apa yang akan terjadi. 419 00:44:36,243 --> 00:44:38,243 Ini hanya perlukan sedikit waktu, tetapi akan menyebar. 420 00:44:38,245 --> 00:44:41,548 Perlahan tapi pasti, itu akan menyebar. 421 00:44:41,550 --> 00:44:44,551 Namun tidak ada bukti yang menunjukkan bahwa penyakit ini berdampak pada 422 00:44:44,553 --> 00:44:45,884 siapa pun atau hal lain. itu-- 423 00:44:45,886 --> 00:44:47,386 Yah, ini hanya masalah waktu saja. 424 00:44:47,388 --> 00:44:48,453 Jangan khawatir. 425 00:44:48,455 --> 00:44:50,422 Kita sudah menyelesaikannya. 426 00:44:50,424 --> 00:44:51,723 Kita akan tetap berpegang pada rencana tersebut. 427 00:44:51,725 --> 00:44:53,125 Kita punya banyak perbekalan. 428 00:44:53,127 --> 00:44:55,727 Semuanya akan baik-baik saja. 429 00:44:55,729 --> 00:44:56,695 Benar. 430 00:44:56,697 --> 00:44:58,063 Nah, jika kita ingin berjongkok, 431 00:44:58,065 --> 00:45:00,499 maka aku perlu ajak rekanku ke sini. 432 00:45:00,501 --> 00:45:01,733 Dia harus aman. 433 00:45:01,735 --> 00:45:03,001 Apa? 434 00:45:03,003 --> 00:45:06,205 Tidak, itu ide terburuk yang mungkin terjadi. 435 00:45:06,207 --> 00:45:07,973 Apa kau tidak melihat persamaanku? 436 00:45:07,975 --> 00:45:11,777 Namun belum ada tanda-tanda hal tersebut telah terjadi. 437 00:45:11,779 --> 00:45:13,312 Tapi itu akan terjadi. 438 00:45:13,314 --> 00:45:15,515 Sejauh ini aku selalu benar. 439 00:45:15,517 --> 00:45:18,250 Tidak ada yang mengira Dorothy akan menjadi binatang raksasa seperti 440 00:45:18,252 --> 00:45:18,984 sekarang ini. 441 00:45:18,986 --> 00:45:20,852 Tidak ada yang percaya padaku. 442 00:45:20,854 --> 00:45:21,987 Tapi sekarang lihat. 443 00:45:21,989 --> 00:45:23,822 Dan ini akan sama. 444 00:45:23,824 --> 00:45:26,325 Dengar, jangan panik. 445 00:45:26,327 --> 00:45:28,060 Kita punya ini. 446 00:45:28,062 --> 00:45:29,728 Kita punya rencana. 447 00:45:29,730 --> 00:45:31,029 Kita punya bekal. 448 00:45:31,031 --> 00:45:33,165 Itu akan baik-baik saja. 449 00:45:33,167 --> 00:45:35,034 Kita akan aman. 450 00:45:39,807 --> 00:45:41,773 Apa sekarang? 451 00:45:41,775 --> 00:45:43,175 Tidak apa-apa. 452 00:45:43,177 --> 00:45:44,843 Kita tahu hal seperti ini akan terjadi. 453 00:45:44,845 --> 00:45:49,781 Kita pergi ke rencana B. Ambil lilinnya. 454 00:45:49,783 --> 00:45:51,183 Ya. 455 00:45:51,185 --> 00:45:52,585 OKE. 456 00:45:52,587 --> 00:45:54,353 Itu akan baik-baik saja. 457 00:45:54,355 --> 00:45:56,489 Hanya kau dan aku sekarang. 458 00:46:15,276 --> 00:46:18,845 Aku harus duduk di sini dalam kegelapan karena dia makan kacang? 459 00:46:27,756 --> 00:46:30,055 Terus memberitahuku, oh, percayalah. 460 00:46:30,057 --> 00:46:30,690 Percayalah kepadaku. 461 00:46:30,692 --> 00:46:32,626 Percayalah pada sainsku. 462 00:46:34,128 --> 00:46:37,163 Ya, kita lihat seberapa bagus ilmumu. 463 00:46:41,835 --> 00:46:46,071 Tidak bisa percayai orang ini sejauh aku bisa lemparkan dia. 464 00:46:46,073 --> 00:46:49,474 Aku tahu apa yang dia pikirkan. 465 00:46:49,476 --> 00:46:52,312 Dia memikirkannya lagi, bukan? 466 00:46:59,887 --> 00:47:01,853 Dia akan buat kita dapat masalah. 467 00:47:01,855 --> 00:47:03,691 Aku tahu dia. 468 00:47:12,299 --> 00:47:15,168 Kalau begitu, kita semua akan menjadi raksasa, bukan? 469 00:47:19,907 --> 00:47:21,374 Ya. 470 00:47:23,344 --> 00:47:27,146 Sebaiknya aku tidak terjebak di sini dan tidak bisa menghubunginya. 471 00:47:32,419 --> 00:47:35,221 Aku tak akan biarkan dia menjauhkanku darinya. 472 00:47:39,860 --> 00:47:42,127 Jika aku harus tinggalkan tempat ini untuk pergi dan menjaganya tetap aman, 473 00:47:42,129 --> 00:47:44,963 itulah yang akan kulakukan. 474 00:47:44,965 --> 00:47:47,233 Tidak peduli apa yang dia pikirkan. 475 00:47:49,169 --> 00:47:50,770 Lihat dia. 476 00:47:50,772 --> 00:47:53,740 Dia gila. 477 00:47:53,742 --> 00:47:54,607 percaya pada ilmunya. 478 00:47:54,609 --> 00:47:56,876 Aku bahkan tidak bisa mempercayainya. 479 00:47:59,346 --> 00:48:02,247 Tapi dia marah. 480 00:48:02,249 --> 00:48:05,017 Aku yakin semua ini tidak akan terjadi. 481 00:48:10,424 --> 00:48:14,292 Beraninya kau ragukan persamaanku? 482 00:48:14,294 --> 00:48:16,662 Aku tahu apa yang telah aku teliti. 483 00:48:16,664 --> 00:48:18,296 Aku tahu apa yang aku lakukan. 484 00:48:18,298 --> 00:48:21,433 Kau tidak tahu. 485 00:48:21,435 --> 00:48:26,773 Aku tahu berapa besar ukuran kera itu, dan ia akan menyebar. 486 00:48:26,775 --> 00:48:30,041 Kita akan jadi makhluk raksasa di mana-mana, 487 00:48:30,043 --> 00:48:32,845 maka dia akan merasa bodoh, bukan? 488 00:48:32,847 --> 00:48:34,714 Ya. 489 00:48:34,716 --> 00:48:36,415 Ya. 490 00:48:36,417 --> 00:48:39,084 Ini dia. 491 00:48:39,086 --> 00:48:43,723 Aku tidak akan lagi menerima ilmu pengetahuannya yang egois dan mementingkan diri sendiri 492 00:48:43,725 --> 00:48:44,791 . 493 00:48:44,793 --> 00:48:46,592 Beraninya kita memikirkannya sepanjang waktu? 494 00:48:46,594 --> 00:48:47,527 Oh, itu membuatku sangat marah. 495 00:48:47,529 --> 00:48:49,928 Dia hanya pikirkan diri sendiri. 496 00:48:49,930 --> 00:48:51,898 Aku tidak percaya padanya. 497 00:48:51,900 --> 00:48:53,733 Dia akan membuatku terbunuh. 498 00:48:53,735 --> 00:48:56,569 Dia akan buat kita semua terbunuh. 499 00:48:56,571 --> 00:48:58,605 Aku tidak bisa mempercayainya. 500 00:49:51,726 --> 00:49:53,660 Ikuti kera itu. 501 00:49:55,295 --> 00:49:56,930 Aku ikut. 502 00:50:18,820 --> 00:50:21,889 Ya, ada bukti hal itu terjadi sebelumnya. 503 00:50:27,729 --> 00:50:29,530 Ya Tuhan. 504 00:50:32,332 --> 00:50:33,766 Hei, Lisa. 505 00:50:33,768 --> 00:50:36,334 Apa kabarmu? 506 00:50:36,336 --> 00:50:38,170 Kau baik-baik saja ya? 507 00:50:39,707 --> 00:50:41,874 Bagus. 508 00:50:41,876 --> 00:50:47,781 Jadi apa yang kau maksud? 509 00:50:49,651 --> 00:50:50,683 Benar. 510 00:50:50,685 --> 00:50:54,021 Tapi kau pernah lihat laporan Dorothy? 511 00:50:55,823 --> 00:50:56,923 Aku tahu itu. 512 00:50:56,925 --> 00:50:59,124 Tapi lihat, jika dia benar tentang-- 513 00:50:59,126 --> 00:51:01,694 Apa yang kau lakukan? 514 00:51:01,696 --> 00:51:04,462 Matikan telepon! 515 00:51:04,464 --> 00:51:05,430 Lihat, Lisa. 516 00:51:05,432 --> 00:51:06,699 Dengar, kalau dia benar tentang Dorothy, 517 00:51:06,701 --> 00:51:10,101 mungkin dia benar tentang hal lain, oke? 518 00:51:10,103 --> 00:51:10,870 Baiklah. 519 00:51:10,872 --> 00:51:12,404 Dengar, aku harus pergi sekarang. 520 00:51:12,406 --> 00:51:14,472 Ayo. 521 00:51:14,474 --> 00:51:16,175 Aku mencintaimu. 522 00:51:20,314 --> 00:51:21,112 Apa kau marah? 523 00:51:21,114 --> 00:51:22,014 Apa? 524 00:51:22,016 --> 00:51:23,683 Kau gunakan sumber daya. 525 00:51:23,685 --> 00:51:25,651 Aku tidak gunakan sumber dayanya. 526 00:51:25,653 --> 00:51:26,652 Lisa meneleponku. 527 00:51:26,654 --> 00:51:27,687 Aku tadi-- Lihat. 528 00:51:27,689 --> 00:51:30,155 Aku lihat informasi. 529 00:51:30,157 --> 00:51:32,024 Kau gunakan baterai habis. 530 00:51:32,026 --> 00:51:33,458 Kita tidak punya kekuatan. 531 00:51:33,460 --> 00:51:37,063 Ini adalah bencana karena kau bisa menariknya kepada kami. 532 00:51:37,065 --> 00:51:40,967 Dia bisa saja alami gigantisme sekarang. 533 00:51:40,969 --> 00:51:42,467 Aku benci membocorkannya padamu, tapi itu dia 534 00:51:42,469 --> 00:51:45,203 belum ada seorang pun yang terkena dampak gigantisme 535 00:51:45,205 --> 00:51:47,105 di negara ini atau di Amerika. 536 00:51:47,107 --> 00:51:49,274 Itu hanya Dorothy. 537 00:51:49,276 --> 00:51:50,943 Aku sudah selesaikan pekerjaanku. 538 00:51:50,945 --> 00:51:54,847 Sejauh ini penelitianku selalu benar secara eksplisit 539 00:51:54,849 --> 00:51:56,882 , jadi jangan ragukan aku sekarang. 540 00:51:56,884 --> 00:51:58,784 Dengar, aku tidak meragukanmu tentang Dorothy. 541 00:51:58,786 --> 00:52:01,754 Aku meragukanmu tentang gigantisme yang mempengaruhi manusia. 542 00:52:01,756 --> 00:52:02,555 Bukan itu. 543 00:52:02,557 --> 00:52:03,889 Sejauh ini, belum. 544 00:52:03,891 --> 00:52:04,991 Itu akan berhasil. 545 00:52:04,993 --> 00:52:06,525 Tapi sepertinya hal itu tidak-- 546 00:52:06,527 --> 00:52:10,362 sepertinya hal itu tidak akan berhasil. 547 00:52:10,364 --> 00:52:12,163 Sepertinya itu tidak akan menyebar. 548 00:52:12,165 --> 00:52:14,767 Belum, tapi itu akan terjadi. 549 00:52:14,769 --> 00:52:15,835 Aku sudah selesaikan pekerjaanku. 550 00:52:15,837 --> 00:52:18,871 Persamaanku membuatnya sangat jelas. 551 00:52:18,873 --> 00:52:21,172 Segala sesuatunya akan mulai jadi besar segera setelah itu terjadi 552 00:52:21,174 --> 00:52:22,374 panggil Dorothy. 553 00:52:22,376 --> 00:52:23,174 Tapi ternyata tidak. 554 00:52:23,176 --> 00:52:25,243 Dan aku terjebak di sini. 555 00:52:25,245 --> 00:52:26,646 Aku tidak bisa hubungi pasanganku. 556 00:52:26,648 --> 00:52:28,446 Aku hanya ingin pastikan dia aman. 557 00:52:28,448 --> 00:52:30,549 Aku ingin bersamanya. 558 00:52:30,551 --> 00:52:33,485 Ya, pada akhirnya kau akan bisa bersamanya, tetapi tidak 559 00:52:33,487 --> 00:52:35,487 dengan menyia-nyiakan sumber daya. 560 00:52:35,489 --> 00:52:37,123 Kita kehabisan lilin. 561 00:52:37,125 --> 00:52:38,724 Ya, dan itu hal lain. 562 00:52:38,726 --> 00:52:42,427 Mengapa listriknya mati? 563 00:52:42,429 --> 00:52:45,898 Jika segala sesuatunya tidak terpengaruh seperti yang kau katakan, 564 00:52:45,900 --> 00:52:49,869 tidak masuk akal jika listrik padam. 565 00:52:49,871 --> 00:52:52,104 Kenapa kita duduk di sini pakai lilin? 566 00:52:52,106 --> 00:52:53,506 Aku tidak tahu. 567 00:52:53,508 --> 00:52:55,306 Aku bayar tagihannya. 568 00:52:55,308 --> 00:52:56,274 Apa kau? 569 00:52:56,276 --> 00:52:58,244 Apa kau periksa sekringnya? 570 00:53:00,915 --> 00:53:02,415 Bagus. 571 00:53:26,507 --> 00:53:29,608 Halo, 572 00:53:29,610 --> 00:53:31,342 Kaita hentikan siaran ini untuk membawa 573 00:53:31,344 --> 00:53:34,113 Kau langsung ke adegan pertikaian antara apa 574 00:53:34,115 --> 00:53:36,949 yang dijuluki kera besar dan Garda Nasional. 575 00:53:50,631 --> 00:53:52,132 Kita Dapat. 576 00:53:54,936 --> 00:53:57,903 Sasaran terkunci. 577 00:53:57,905 --> 00:53:59,906 Apa yang pantas dia dapatkan. 578 00:54:18,793 --> 00:54:20,226 Peluncuran rudal. 579 00:54:20,228 --> 00:54:24,698 3, 2, 1. 580 00:54:27,168 --> 00:54:29,502 Aduh! 581 00:54:45,352 --> 00:54:46,886 Ya. 582 00:54:46,888 --> 00:54:50,355 Walikota, aku harap ini kabar baik. 583 00:54:50,357 --> 00:54:52,457 Kera itu sudah mati. 584 00:54:52,459 --> 00:54:53,391 Mati? 585 00:54:53,393 --> 00:54:54,995 Apa yang telah terjadi? 586 00:54:56,898 --> 00:54:58,931 Kau membunuhnya, bukan? 587 00:54:58,933 --> 00:55:02,868 Lihat, yang penting kota ini aman. 588 00:55:02,870 --> 00:55:05,604 Jadi, singkirkan saja yang ini, kan? 589 00:55:05,606 --> 00:55:08,306 Bagaimana dengan nyawa lain yang hilang? 590 00:55:08,308 --> 00:55:10,910 Kerusakan tambahan. 591 00:55:10,912 --> 00:55:12,178 Walikota, jangan tutup teleponnya! 592 00:55:12,180 --> 00:55:12,745 Walikota! 593 00:55:12,747 --> 00:55:13,746 Walikota, halo! 594 00:55:18,085 --> 00:55:19,886 Sialan! 595 00:55:26,493 --> 00:55:27,425 Ini akan berhasil. 596 00:55:27,427 --> 00:55:29,129 Aku tahu itu. 597 00:58:19,700 --> 00:58:21,166 Mereka kurang sabar. 598 00:58:21,168 --> 00:58:23,168 Kau tidak akan tahu apa yang hilang dari kami. 599 00:58:23,170 --> 00:58:24,203 Dasar. 600 00:58:24,205 --> 00:58:26,306 Persetan dengan kematian! 601 01:09:19,527 --> 01:09:23,228 Sialan. 602 01:09:23,230 --> 01:09:26,164 Itu adalah seekor kera berukuran mega. 603 01:09:28,703 --> 01:09:29,969 Lakukan sekali lagi demi keamanan. 604 01:09:29,971 --> 01:09:30,503 Ya. 605 01:09:30,505 --> 01:09:31,937 Dan tindakan. 606 01:09:31,939 --> 01:09:34,006 Sialan. 607 01:09:35,143 --> 01:09:38,243 Itu adalah seekor kera berukuran mega. 608 01:09:40,915 --> 01:09:41,446 Aku tau. 609 01:09:45,000 --> 01:09:58,000 Diterjemahkan Oleh Riyan Gans Subscene: Bocah_Ndesa