1 00:00:13,720 --> 00:00:15,920 KOMPILACIJA ZA AMELIJIN 18. ROĐENDAN 2 00:00:39,040 --> 00:00:39,960 Evo je! 3 00:00:41,840 --> 00:00:42,760 SRETAN ROĐENDAN 4 00:00:42,760 --> 00:00:49,440 Sretan rođendan ti 5 00:00:49,440 --> 00:00:53,760 Hura za Ameliju, koja danas navršava 18 godina! 6 00:00:53,760 --> 00:00:56,720 Hura! Hura! Hura! Hura! 7 00:01:05,240 --> 00:01:09,440 Sada život zbilja počinje. Bit će genijalno! 8 00:01:09,440 --> 00:01:12,080 Ti si najveća kulerica u Skåbergi! 9 00:01:12,080 --> 00:01:13,120 Jako si kul! 10 00:01:13,120 --> 00:01:20,200 Amelia! 11 00:01:28,440 --> 00:01:30,160 Mi smo jebeni genijalci! 12 00:01:34,720 --> 00:01:35,560 Pas vam m... 13 00:01:36,160 --> 00:01:39,840 SVE ISPOČETKA 14 00:01:40,440 --> 00:01:44,000 Kad maturiraš, puna si predodžbi o budućnosti. 15 00:01:44,840 --> 00:01:48,720 A onda se jednog dana probudiš i imaš 40 godina. 16 00:01:49,560 --> 00:01:51,200 Dob je samo broj. 17 00:01:51,840 --> 00:01:54,320 Onda bi mi broj 18 bio draži. 18 00:01:55,480 --> 00:01:56,480 Što kažeš na ovu? 19 00:01:57,080 --> 00:02:00,680 Vrlo je lijepa. Ali imaš li je u mojoj veličini? 20 00:02:01,240 --> 00:02:02,520 Ah, da... 21 00:02:02,520 --> 00:02:06,040 Ova je bila zadnja u ovoj veličini, a bila sam malo mokra... 22 00:02:06,040 --> 00:02:08,760 - Ne radiš li ovdje? - Da, radim. 23 00:02:09,800 --> 00:02:10,640 Da... 24 00:02:12,040 --> 00:02:12,920 Dobro. 25 00:02:14,760 --> 00:02:18,440 - A straga? - Ne, žalim. Ova je bila zadnja. 26 00:02:19,040 --> 00:02:21,760 Ali rado ću ti pomoći da nađeš nešto drugo. 27 00:02:21,760 --> 00:02:26,800 Ali ovu sam gledala i o njoj sam maštala. 28 00:02:26,800 --> 00:02:27,720 Dobro. 29 00:02:28,320 --> 00:02:29,920 Pa, hvala. 30 00:02:31,800 --> 00:02:32,640 Doviđenja. 31 00:02:37,720 --> 00:02:38,560 Amelia... 32 00:02:39,160 --> 00:02:41,080 Porazgovarajmo u uredu. 33 00:02:42,560 --> 00:02:43,640 Daješ mi otkaz? 34 00:02:44,240 --> 00:02:45,160 Na rođendan? 35 00:02:45,160 --> 00:02:48,360 Da, ne znam što da... Ne želim to. 36 00:02:48,360 --> 00:02:49,840 - Ja dajem otkaz. - Molim? 37 00:02:49,840 --> 00:02:51,960 Ionako ne trebam ovaj posao. 38 00:02:51,960 --> 00:02:53,440 Vrijeme je za tortu. 39 00:02:53,440 --> 00:02:57,600 Ionako je vrijeme da nađem drugi posao pa je trenutak idealan. 40 00:02:58,120 --> 00:03:01,160 Amelia, ne želim da bude ovako. 41 00:03:02,080 --> 00:03:03,480 Molim te, razgovarajmo. 42 00:03:05,160 --> 00:03:06,920 Daj se makni! 43 00:03:07,640 --> 00:03:09,600 Dobro je prošlo. 44 00:03:10,120 --> 00:03:11,720 Ne, baš i nije. 45 00:03:13,280 --> 00:03:16,920 Primljeno u 10.42. 46 00:03:17,640 --> 00:03:20,400 - Bok, Amelia. Ovdje tata... - I mama. 47 00:03:20,400 --> 00:03:23,120 Želimo ti sretan 40. rođendan! 48 00:03:23,640 --> 00:03:27,920 Sretan rođendan ti Sretan rođendan ti... 49 00:03:30,840 --> 00:03:32,160 Hej, slavljenice! 50 00:03:32,680 --> 00:03:33,560 Hej. 51 00:03:33,560 --> 00:03:35,600 Evo ti nešto odlično. 52 00:03:35,600 --> 00:03:37,000 Sretan rođendan. 53 00:03:37,640 --> 00:03:38,640 Hvala, dragi. 54 00:03:42,000 --> 00:03:43,080 Eksala si? 55 00:03:43,080 --> 00:03:44,200 Bilo je dobro. 56 00:03:46,400 --> 00:03:48,560 Areze, ti si anđeo. 57 00:03:49,360 --> 00:03:50,440 Hoćeš torte? 58 00:03:50,440 --> 00:03:51,560 Ne bih, hvala. 59 00:03:55,080 --> 00:03:56,480 - Bok. - Bok. 60 00:03:56,480 --> 00:03:58,240 Naručila sam pizze. Fiona. 61 00:03:58,240 --> 00:04:00,080 Spremne su. Samo trenutak. 62 00:04:09,720 --> 00:04:10,760 Bok. 63 00:04:11,760 --> 00:04:12,600 Bok. 64 00:04:13,760 --> 00:04:15,520 - Dugo se nismo vidjele. - Da. 65 00:04:18,840 --> 00:04:19,720 Jesi li dobro? 66 00:04:21,080 --> 00:04:23,040 Jako dobro. Jako, jako dobro. 67 00:04:23,760 --> 00:04:24,600 Jako dobro. 68 00:04:27,720 --> 00:04:28,760 Još živiš ovdje? 69 00:04:30,920 --> 00:04:31,880 Da. 70 00:04:31,880 --> 00:04:35,640 Privremeno, znaš. Ovdje nije zabavno pa... 71 00:04:36,240 --> 00:04:37,560 - Nije. - Ne. 72 00:04:37,560 --> 00:04:41,120 Ne znam. Meni se sviđa. Upravo sam se doselila natrag. 73 00:04:42,640 --> 00:04:43,480 Super. 74 00:04:44,160 --> 00:04:48,040 Čuj, lijepo je ako voliš malena mjesta. 75 00:04:49,560 --> 00:04:50,640 Imaš malo... 76 00:04:51,240 --> 00:04:52,720 Imaš torte ovdje. 77 00:04:55,680 --> 00:04:58,080 Ne, malo više. 78 00:05:05,640 --> 00:05:07,080 Organiziraš zabavu? 79 00:05:07,080 --> 00:05:09,320 Da, rođendan mi je. 80 00:05:09,320 --> 00:05:10,280 Ozbiljno? 81 00:05:10,280 --> 00:05:11,440 Poslužit ću pizzu. 82 00:05:11,440 --> 00:05:12,520 Sretan rođendan. 83 00:05:12,520 --> 00:05:15,200 - I Ameliji je rođendan. - Znam. 84 00:05:16,160 --> 00:05:17,800 I ti organiziraš zabavu? 85 00:05:21,480 --> 00:05:24,280 Pa, želim ti lijep rođendan. 86 00:05:24,960 --> 00:05:26,200 I ja tebi. 87 00:05:26,840 --> 00:05:28,240 - Hvala. -Čuvaj se. 88 00:05:28,240 --> 00:05:29,160 I ti. 89 00:05:31,960 --> 00:05:34,800 Išao sam lani na njezin koncert. Odlična je. 90 00:05:34,800 --> 00:05:36,040 Dobro se poznajete? 91 00:05:37,760 --> 00:05:38,760 Moglo bi se reći. 92 00:05:39,960 --> 00:05:41,680 Je li nekomu rođendan? 93 00:05:41,680 --> 00:05:43,800 - Da, meni. - I meni. 94 00:05:43,800 --> 00:05:44,920 I... Da. 95 00:05:44,920 --> 00:05:47,200 Bile smo „zvjezdane sestre zauvijek”. 96 00:05:47,720 --> 00:05:48,560 Ona i ja. 97 00:05:49,080 --> 00:05:51,760 Govorile smo to jer smo se istog dana rodile. 98 00:05:54,680 --> 00:05:58,200 Jedne smo godine napravile vremensku kapsulu. 99 00:05:58,720 --> 00:06:00,440 -Što radite? - Odlazi. 100 00:06:00,440 --> 00:06:02,000 Što je vremenska kapsula? 101 00:06:02,000 --> 00:06:05,440 Limena kutija u koju spremiš neke stvari. 102 00:06:05,440 --> 00:06:08,720 Na papir smo napisale svoje najintimnije želje. 103 00:06:08,720 --> 00:06:13,840 I zakopale je blizu nekadašnjeg skijališta. 104 00:06:15,760 --> 00:06:16,880 I onda? 105 00:06:16,880 --> 00:06:19,080 Trebale smo je s 18 godina iskopati. 106 00:06:20,920 --> 00:06:21,880 Jeste li? 107 00:06:23,600 --> 00:06:26,400 - Zašto? - Nismo se više družile. Znaš... 108 00:06:26,400 --> 00:06:29,160 S 18 godina imaš drukčije prioritete. 109 00:06:32,320 --> 00:06:36,640 Imala sam genijalan tulum za 18. rođendan! 110 00:06:36,640 --> 00:06:38,480 Bilo je prezabavno. 111 00:06:42,560 --> 00:06:44,600 Da bar sad navršavam 18 godina! 112 00:06:49,400 --> 00:06:50,240 Amelia? 113 00:06:51,120 --> 00:06:52,760 A da malo izađeš na zrak? 114 00:06:56,920 --> 00:06:57,920 Da. 115 00:06:59,840 --> 00:07:02,040 Da, učinit ću to. 116 00:07:09,720 --> 00:07:15,040 ...četiri, pet, šest i okret. 117 00:07:39,600 --> 00:07:43,120 {\an8}ŽELIM POSTATI KUL OSOBA 118 00:08:19,680 --> 00:08:21,160 Mi smo jebeni genijalci! 119 00:08:27,440 --> 00:08:31,920 Amelia! 120 00:08:36,240 --> 00:08:41,800 Sretan rođendan ti Sretan rođendan ti 121 00:08:42,320 --> 00:08:46,760 Sretan rođendan, draga Amelia 122 00:08:46,760 --> 00:08:51,920 Sretan rođendan ti 123 00:08:52,440 --> 00:08:53,880 Otkud vi ovdje? 124 00:08:53,880 --> 00:08:59,400 Danas nam je divan dan Divan dan, divan dan 125 00:08:59,400 --> 00:09:03,120 Sretan tebi rođendan Rođendan, rođendan 126 00:09:03,120 --> 00:09:12,720 Živjela, živjela i sretna nam bila 127 00:09:12,720 --> 00:09:15,160 Ne, ja... Što to radite? 128 00:09:15,160 --> 00:09:19,280 Hura za Ameliju, koja danas navršava 18 godina! 129 00:09:19,280 --> 00:09:23,400 Hip-hip, hura! Hura! 130 00:09:24,120 --> 00:09:26,560 - Sretan rođendan, dušo. - Sretan rođendan. 131 00:09:26,560 --> 00:09:27,760 Osamnaest godina! 132 00:09:27,760 --> 00:09:28,720 Što je ovo? 133 00:09:28,720 --> 00:09:30,280 Tvoj dar. 134 00:09:30,280 --> 00:09:32,680 Bolje da si ga sama kupiš. 135 00:09:32,680 --> 00:09:38,320 Montirao sam snimke svih tvojih rođendana, od prvoga nadalje. 136 00:09:38,960 --> 00:09:40,120 Hvala. 137 00:09:40,680 --> 00:09:43,920 Ali kako ste sve ovo učinili? 138 00:09:43,920 --> 00:09:44,960 Što? 139 00:09:44,960 --> 00:09:47,520 Niste li lani ovdje uredili radnu sobu? 140 00:09:49,280 --> 00:09:51,800 - O čemu govoriš? - Dođi doručkovati. 141 00:09:51,800 --> 00:09:53,840 - Da, dođi. - Malo sam gladan. 142 00:09:53,840 --> 00:09:55,280 Nisi jedini. 143 00:10:22,440 --> 00:10:24,680 SRETAN ROĐOŠ, IMAŠ 18 G.! 144 00:10:28,440 --> 00:10:29,760 LIPANJ 2002. 145 00:10:46,880 --> 00:10:47,720 Amelia? 146 00:10:55,120 --> 00:11:00,400 Mnogima se to činilo nemogućim, ali pobijedili su i ušli u drugo kolo, 147 00:11:00,400 --> 00:11:04,960 protiv Senegala, nakon rezultata 1:1 protiv Argentine... 148 00:11:09,440 --> 00:11:11,160 SKÅBERGA DANAS 149 00:11:15,680 --> 00:11:19,440 OVCA DOLLY IMA REUMATSKU BOLEST 150 00:11:35,760 --> 00:11:38,240 - Zašto ste tako mladoliki? - Baš si draga! 151 00:11:38,240 --> 00:11:42,080 - Ako želiš više novca, samo reci. - Rekao sam ti da je premalo. 152 00:11:42,080 --> 00:11:43,000 Nije. 153 00:11:45,000 --> 00:11:47,520 {\an8}ČETVRTAK, 13. LIPNJA 2002. 154 00:11:58,240 --> 00:11:59,280 Je li bolesna? 155 00:12:00,800 --> 00:12:02,400 Daj da ti opipam čelo. 156 00:12:03,000 --> 00:12:04,560 Nema temperaturu. 157 00:12:05,080 --> 00:12:07,320 Jedi, da stigneš na vrijeme u školu. 158 00:12:07,960 --> 00:12:11,080 Ne smiješ markirati samo zato što ti je rođendan. 159 00:12:13,520 --> 00:12:15,960 Možda pripremaju tulum kod Moe. 160 00:12:15,960 --> 00:12:17,880 - Jučer je rekla. - Ovdje? 161 00:12:17,880 --> 00:12:18,800 Ne... 162 00:12:30,960 --> 00:12:33,680 - Bok! - Bok. Gore je, presvlači se. 163 00:12:33,680 --> 00:12:35,680 Amelia! Moa je došla! 164 00:12:38,120 --> 00:12:41,960 Imamo referat o hinduizmu. To će biti... 165 00:12:42,760 --> 00:12:48,720 Bok! Sretan rođendan! Isuse, 18 godina! 166 00:12:48,720 --> 00:12:49,840 Moa? 167 00:12:49,840 --> 00:12:51,760 Je li to vaša majica, Stene? 168 00:12:51,760 --> 00:12:54,560 Ne smiješ ovako izgledati. Rođendan ti je. 169 00:12:54,560 --> 00:12:56,120 Isuse, što bi Max rekao? 170 00:12:56,120 --> 00:12:57,880 Idemo naći nešto zabavno. 171 00:13:04,560 --> 00:13:05,960 Prestani je natezati. 172 00:13:05,960 --> 00:13:07,240 Odlično izgledaš. 173 00:13:07,240 --> 00:13:10,160 Imam dar za tebe. 174 00:13:10,160 --> 00:13:13,520 Posvuda sam ga tražila, ali baš je u tvom stilu, 175 00:13:13,520 --> 00:13:16,600 pa mislim da će ti se jako svidjeti. Pogodi što je. 176 00:13:16,600 --> 00:13:18,720 Ne moraš, ali zabavno je. 177 00:13:21,360 --> 00:13:22,600 Ružičasta pljoska. 178 00:13:25,480 --> 00:13:26,760 Je li ti Max rekao? 179 00:13:26,760 --> 00:13:29,240 Rekla sam mu da ti ne kaže. Bezveznjak! 180 00:13:29,240 --> 00:13:32,520 - Rekao ti je? -Čini mi se da sam ovo već proživjela. 181 00:13:32,520 --> 00:13:34,360 Misliš na déjà vu? 182 00:13:34,360 --> 00:13:36,800 Mrzim to. I meni se to dogodilo. 183 00:13:36,800 --> 00:13:38,800 Večeras tulumariš sa stilom. 184 00:13:38,800 --> 00:13:40,680 Dobar dar, ha? 185 00:13:43,200 --> 00:13:44,160 Ne sviđa ti se? 186 00:13:45,360 --> 00:13:46,280 Hej! 187 00:13:47,360 --> 00:13:49,200 - Obraćam ti se. - Molim? 188 00:13:49,200 --> 00:13:51,000 - Dobar dar, zar ne? - Da. 189 00:13:51,760 --> 00:13:56,080 Mogla bi biti fora za večerašnji tulum. Bit će to tulum godine! 190 00:13:56,080 --> 00:13:57,360 Svi će doći. 191 00:13:57,360 --> 00:14:00,600 Patrik. Znaš, automehaničar. Doći će. 192 00:14:01,920 --> 00:14:03,120 Znaš na koga mislim. 193 00:14:03,120 --> 00:14:06,640 - Automehaničar? - Da. Max i Gabbe su razgovarali i... 194 00:14:06,640 --> 00:14:10,480 Stani. Ne primjećuješ li nešto drukčije u vezi sa mnom? 195 00:14:11,200 --> 00:14:12,040 Što? 196 00:14:12,920 --> 00:14:14,760 Ne izgledam li ti starije? 197 00:14:14,760 --> 00:14:15,720 Starije? 198 00:14:15,720 --> 00:14:18,480 Amelia, jedan si dan starija. Ne vidi se. 199 00:14:21,520 --> 00:14:22,920 Jesam li iz budućnosti? 200 00:14:23,680 --> 00:14:24,520 Molim? 201 00:14:24,520 --> 00:14:27,320 Sjećam se da me udario kamion. 202 00:14:27,320 --> 00:14:28,840 Možda sam u komi. 203 00:14:28,840 --> 00:14:32,280 Možda mi život prolijeće pred očima prije nego što umrem. 204 00:14:32,280 --> 00:14:33,960 - Umirem li? -Čekaj, Amelia. 205 00:14:33,960 --> 00:14:35,000 Puhni mi u lice. 206 00:14:39,520 --> 00:14:41,680 - Barem nisi pijana. - Nisam. 207 00:14:42,200 --> 00:14:44,400 - Jesi snifala ljepilo? - Jesam li? 208 00:14:44,400 --> 00:14:46,200 - Jesi li? -Što? Nisam. 209 00:14:46,200 --> 00:14:48,240 - Da? Nisi? Ne? - Ne. 210 00:14:48,240 --> 00:14:50,560 Čekaj. Bar uzmi žvakaću. 211 00:14:51,680 --> 00:14:52,520 Evo. 212 00:14:55,120 --> 00:14:57,520 Zbilja malo drukčije govoriš. 213 00:14:57,520 --> 00:14:58,840 Nekako odraslije. 214 00:15:02,280 --> 00:15:04,560 To ću gore nositi. 215 00:15:04,560 --> 00:15:06,920 Zatim svoju dugu traper suknju. 216 00:15:06,920 --> 00:15:10,800 Napravila sam proreze. I korzet. 217 00:15:10,800 --> 00:15:11,960 - Amelia. - Fora, ne? 218 00:15:28,680 --> 00:15:29,720 Sretan rođendan. 219 00:15:30,320 --> 00:15:31,800 - Max... - Da. 220 00:15:33,360 --> 00:15:34,720 Bili smo zajedno. 221 00:15:35,600 --> 00:15:36,840 Da, ali... 222 00:15:36,840 --> 00:15:38,000 Još smo, zar ne? 223 00:16:15,240 --> 00:16:17,440 Ideš li na natjecanje talenata? 224 00:16:29,480 --> 00:16:30,520 Dobra stvar! 225 00:16:31,400 --> 00:16:33,320 - Je li nova? - Ne znam. 226 00:16:33,960 --> 00:16:37,040 Gledajte. Nije bilo lako to nabaviti, samo da znate. 227 00:16:37,600 --> 00:16:39,960 - Ozbiljno? - Ne žali se. 228 00:16:39,960 --> 00:16:42,360 Morala sam za to pokazati cice. 229 00:16:42,360 --> 00:16:44,480 Zezam se. Ma molim te! 230 00:16:44,480 --> 00:16:47,440 Isplatilo bi se, bila bih uštedjela 500 kruna. 231 00:16:48,880 --> 00:16:50,520 „Paris Hilto”? 232 00:16:51,360 --> 00:16:53,960 Da, i? Nisam mogla biti „Paris Hilton”. 233 00:16:53,960 --> 00:16:56,520 Ali zvuči pomalo finski. „Hilto”. 234 00:16:57,040 --> 00:16:59,000 Piše: „Finsko državljanstvo.” 235 00:17:03,800 --> 00:17:05,000 Zar će on pjevati? 236 00:17:10,200 --> 00:17:11,600 Halo? Jedan, dva... 237 00:17:12,160 --> 00:17:16,240 Dobro. Djevojka iz kazališne grupe pjevat će i svirati gitaru. 238 00:17:16,240 --> 00:17:17,920 O, ne, glumica... 239 00:17:17,920 --> 00:17:20,160 Zaplješćimo Fioni! 240 00:17:21,160 --> 00:17:23,800 Ne želim slušati nekakvu bijednu glumicu. 241 00:17:27,440 --> 00:17:28,280 Idemo. 242 00:17:31,360 --> 00:17:32,240 Idemo. 243 00:17:35,240 --> 00:17:36,080 Hajde. 244 00:17:37,720 --> 00:17:43,480 Na privatni me broj, molim te, nazovi 245 00:17:46,120 --> 00:17:51,160 I bit će nam divni ljetni dani ovi 246 00:17:54,200 --> 00:17:55,320 Spustimo krov... 247 00:17:55,320 --> 00:17:57,680 - Amelia? - Ideš, mala? 248 00:17:58,240 --> 00:18:00,520 - Hej, Amelia, ideš li? - Da. 249 00:18:01,880 --> 00:18:04,520 Iz auta nek' trešti glazba luda... 250 00:18:11,760 --> 00:18:14,760 Molim vas, ostanite i slušajte, ako želite. 251 00:18:14,760 --> 00:18:20,120 Fiona je dugo vježbala, pa sjednite, molim vas. Ako želite. 252 00:18:21,440 --> 00:18:22,640 Sretno, mala. 253 00:18:22,640 --> 00:18:23,840 - Ha? - Bok. 254 00:18:25,880 --> 00:18:28,280 Baš sam nervozna. Imaš referat? 255 00:18:28,280 --> 00:18:29,520 O hinduizmu? 256 00:18:32,280 --> 00:18:33,120 Hoćeš li... 257 00:18:45,840 --> 00:18:48,440 Amelia, molim te. Uskoro počinje. 258 00:18:48,440 --> 00:18:49,800 Evo. 259 00:18:51,400 --> 00:18:54,960 Dobro. Ni slučajno ne smijemo dobiti jedinicu. 260 00:18:54,960 --> 00:18:56,840 Ali ocjene mi neće koristiti. 261 00:18:57,880 --> 00:19:03,560 Na Zapadu zamišljamo vrijeme kao ravnu crtu. 262 00:19:04,120 --> 00:19:06,680 Ono... Amelia, dođi. 263 00:19:08,440 --> 00:19:12,480 Dakle, kreće se iz prošlosti, 264 00:19:12,480 --> 00:19:17,280 kroz sadašnjost, i nastavlja u budućnost. 265 00:19:22,080 --> 00:19:23,120 Amelia... 266 00:19:25,760 --> 00:19:26,600 Nastavi. 267 00:19:28,280 --> 00:19:29,200 Tu. 268 00:19:33,200 --> 00:19:36,720 „Ali hinduisti vjeruju da se vrijeme kreće ciklički, 269 00:19:36,720 --> 00:19:38,240 bez početka i kraja. 270 00:19:38,840 --> 00:19:41,400 Vjeruju u reinkarnaciju, novo rođenje. 271 00:19:42,320 --> 00:19:43,880 U novu priliku...” 272 00:19:51,560 --> 00:19:53,480 - Je li se to meni dogodilo? -Što? 273 00:19:54,160 --> 00:19:55,880 Jesam li dobila novu priliku? 274 00:19:57,840 --> 00:20:00,360 Što? U Gimnaziji Skåberga? 275 00:20:00,360 --> 00:20:01,480 Ne... 276 00:20:02,320 --> 00:20:04,080 Najbolje doba u mom životu. 277 00:20:23,480 --> 00:20:24,320 Idiot! 278 00:20:51,560 --> 00:20:52,400 Da! 279 00:20:53,320 --> 00:20:55,280 Dobro. Što želiš? 280 00:20:55,800 --> 00:20:58,560 Možeš dobiti što god želiš. 281 00:21:00,360 --> 00:21:01,960 Želim nekakav... 282 00:21:02,880 --> 00:21:04,640 Jako dobar Aperol Spritz. 283 00:21:09,680 --> 00:21:10,840 Kakve je to boje? 284 00:21:12,360 --> 00:21:15,560 - Narančaste. - Znači, pomiješaš crno i bijelo vino? 285 00:21:15,560 --> 00:21:17,080 - Ne... - Zvuči dobro. 286 00:21:17,080 --> 00:21:19,520 Poželite Paris Hilto sreću! 287 00:21:22,600 --> 00:21:25,040 Nema teorije da to upali! 288 00:21:25,640 --> 00:21:26,800 Ne, nema šanse. 289 00:21:42,400 --> 00:21:43,240 Što je? 290 00:21:43,960 --> 00:21:45,440 Samo sam jako sretna! 291 00:21:51,200 --> 00:21:54,720 Što ćemo sada? Bacila sam 500 kruna u vjetar. 292 00:21:54,720 --> 00:21:56,920 - Moramo nabaviti ilegalni viski. - Da. 293 00:21:56,920 --> 00:21:58,280 - Ne. - Da. 294 00:21:58,280 --> 00:22:00,200 - Ne. - Kako to misliš? Zašto ne? 295 00:22:00,200 --> 00:22:03,360 Jer će Moa morati na ispumpavanje želuca. 296 00:22:03,360 --> 00:22:06,480 -Čekaj... Kako, molim? Ne, neću. - Da, hoćeš. 297 00:22:06,480 --> 00:22:09,320 Ljudi će se prebrzo napiti. 298 00:22:09,320 --> 00:22:12,840 - U njemu ima metanola. Možeš oslijepjeti. - Dobro, mama! 299 00:22:12,840 --> 00:22:15,680 - Onda možemo komotno otkazati tulum. - Ne. 300 00:22:15,680 --> 00:22:17,400 Imaš li bolju ideju? 301 00:22:19,960 --> 00:22:22,960 Imam. I nećeš morati na ispumpavanje želuca. 302 00:22:22,960 --> 00:22:25,280 Dosta više o ispumpavanju želuca! 303 00:22:25,280 --> 00:22:26,960 Nije smiješno! 304 00:22:27,800 --> 00:22:29,760 Možete li prestati? 305 00:22:39,720 --> 00:22:41,000 - Inventura. - Hej! 306 00:22:41,680 --> 00:22:43,600 Što izvodiš? Što to radiš? 307 00:22:47,000 --> 00:22:49,560 E, sad je to tulumčina! 308 00:22:49,560 --> 00:22:52,520 Genijalna si! Vozi! 309 00:23:22,560 --> 00:23:23,400 Hej! 310 00:23:28,040 --> 00:23:29,440 Evo je! Bok! 311 00:23:30,680 --> 00:23:31,600 SRETAN ROĐENDAN 312 00:23:31,600 --> 00:23:38,160 Sretan rođendan ti Sretan rođendan ti 313 00:23:38,160 --> 00:23:41,280 Sretan rođendan, draga Amelia 314 00:23:41,280 --> 00:23:45,280 Sretan rođendan ti 315 00:23:56,960 --> 00:23:58,000 Živjeli! 316 00:23:59,680 --> 00:24:01,000 Odvratno, jebemu! 317 00:24:01,000 --> 00:24:03,560 Ali isplatit će se poslije. 318 00:24:03,560 --> 00:24:04,640 Baš ste dragi! 319 00:24:04,640 --> 00:24:07,640 Obećajte da ovaj put nećemo izgubiti kontakt. 320 00:24:09,840 --> 00:24:10,720 O, sranje! 321 00:24:14,400 --> 00:24:16,520 - Jesi dobro? - Odvratno! 322 00:24:18,840 --> 00:24:22,320 Ja sam ibuprofen Analgetik ja sam sjajan 323 00:24:22,320 --> 00:24:25,200 Za vrućicu i bol sam bajan 324 00:24:25,200 --> 00:24:28,240 Analgetik, antipiretik, ibuprofen 325 00:24:28,240 --> 00:24:29,200 Neugodnjak. 326 00:24:30,360 --> 00:24:32,280 - Tipični kazalištarci. - Da. 327 00:24:32,280 --> 00:24:33,960 - Jesi dobro? - Sve pet. 328 00:24:33,960 --> 00:24:36,040 - Imaš taj? - Najnovija verzija! 329 00:24:36,040 --> 00:24:37,200 Zezaš! 330 00:24:38,160 --> 00:24:39,880 - Kad si ga dobio? - U nedjelju. 331 00:24:39,880 --> 00:24:41,800 - Na rođendan? - Od staroga. 332 00:24:42,400 --> 00:24:45,840 Ima više melodija za pozive. Ali osjeti kako je moj lagan. 333 00:24:45,840 --> 00:24:47,640 - Kao pero. - Točno. 334 00:24:47,640 --> 00:24:50,440 Vaši su mobiteli simpa, ali vidi ovaj. 335 00:24:50,440 --> 00:24:53,240 Čovječe! Zezaš! 336 00:24:53,240 --> 00:24:56,840 Amelia, vidi ovo. Ima T9 i WAP. 337 00:24:57,440 --> 00:24:59,000 - Jako lijepo. -Čovječe! 338 00:24:59,600 --> 00:25:02,320 - U budućnosti su mobiteli veći. - Veći? 339 00:25:02,320 --> 00:25:04,360 - Da. - Zašto bi bili veći? 340 00:25:04,360 --> 00:25:05,680 Jednostavno jesu. 341 00:25:05,680 --> 00:25:09,520 U budućnosti će mobiteli biti puno manji... 342 00:25:09,520 --> 00:25:11,560 Hvala na mansplainingu! 343 00:25:11,560 --> 00:25:14,120 - Mansplaining? - Zapamtite kada ste to čuli. 344 00:25:14,800 --> 00:25:16,120 Bok, Fiona! 345 00:25:17,160 --> 00:25:18,920 - Bok. - Bok. 346 00:25:19,920 --> 00:25:21,800 Sretan rođendan. 347 00:25:24,760 --> 00:25:25,760 Hvala. 348 00:25:26,760 --> 00:25:28,320 Nisam se sjetila... 349 00:25:28,320 --> 00:25:31,480 Hoću reći, nisam znala da ćeš doći. 350 00:25:31,480 --> 00:25:34,520 Nije to bila moja ideja. 351 00:25:34,520 --> 00:25:37,520 Moji su prijatelji to predložili. 352 00:25:38,280 --> 00:25:42,000 Da, pa... Što više, to bolje. 353 00:25:42,800 --> 00:25:44,920 Inače, bila si odlična danas. 354 00:25:47,080 --> 00:25:48,280 Je li to šala? 355 00:25:50,160 --> 00:25:51,120 Molim? Nije. 356 00:25:53,640 --> 00:25:54,960 - Bok, mala. - Bok. 357 00:25:58,680 --> 00:25:59,520 Dođi. 358 00:26:02,400 --> 00:26:06,800 - Zašto s njom razgovaraš? - Zanimalo me tko ih je pozvao. 359 00:26:07,320 --> 00:26:08,880 Nitko odavde. 360 00:26:08,880 --> 00:26:12,800 Nebitno. Idemo nekamo gdje ćemo biti sami. 361 00:26:15,360 --> 00:26:16,320 - Može. - Može? 362 00:26:33,640 --> 00:26:34,600 Čovječe! 363 00:26:35,240 --> 00:26:38,800 To je bila ludnica, jebote! 364 00:26:39,320 --> 00:26:40,480 Gdje si to naučila? 365 00:26:45,360 --> 00:26:47,720 Život više nikad neće biti ovako dobar. 366 00:26:47,720 --> 00:26:48,640 Ne. 367 00:26:49,880 --> 00:26:53,400 Ovaj sam put odlučila iskoristiti svaki trenutak. 368 00:26:55,040 --> 00:26:56,560 Samo uživati. 369 00:26:58,800 --> 00:27:00,720 Dobila sam novu priliku. 370 00:27:01,240 --> 00:27:03,200 Mi smo dobili novu priliku. 371 00:27:04,720 --> 00:27:06,280 O čemu govoriš? 372 00:27:06,280 --> 00:27:10,040 Možda budemo skupa u budućnosti. 373 00:27:11,120 --> 00:27:13,920 Možda želim sve što nisam znala da želim. 374 00:27:13,920 --> 00:27:15,800 Možda želim kuću. 375 00:27:15,800 --> 00:27:18,560 Možda želim imati djecu s tobom. 376 00:27:18,560 --> 00:27:20,800 - Možda želim sve. -Čekaj. 377 00:27:20,800 --> 00:27:25,920 - Kako ono kažu? Kuću, auto i psa. -Čekaj. Misliš ozbiljno? Imamo 18 godina. 378 00:27:26,640 --> 00:27:27,680 Da, ali... 379 00:27:29,880 --> 00:27:30,720 Ali... 380 00:27:31,480 --> 00:27:34,000 -Što radiš? - Moram na zrak. 381 00:27:34,000 --> 00:27:35,480 Postalo je preozbiljno. 382 00:27:35,480 --> 00:27:37,120 Što? Dobro. 383 00:27:38,280 --> 00:27:39,120 Hej... 384 00:27:40,240 --> 00:27:41,200 Sranje. Čekaj. 385 00:27:42,640 --> 00:27:43,600 Čekaj! 386 00:27:44,320 --> 00:27:47,400 Maxe! Idemo zajedno. Kamo ćeš? 387 00:27:47,400 --> 00:27:51,400 Amelia, žalim, ali meni je ovo preozbiljno. 388 00:27:51,400 --> 00:27:53,000 - Ne mogu ja to. - Možeš. 389 00:27:53,000 --> 00:27:54,360 Ne, ne mogu. 390 00:27:54,960 --> 00:27:56,680 Bolje da se malo razdvojimo. 391 00:27:57,760 --> 00:27:58,640 Molim? 392 00:28:00,080 --> 00:28:01,280 Prekidaš sa mnom? 393 00:28:02,280 --> 00:28:04,760 - Da. - Ne, ne sada. 394 00:28:04,760 --> 00:28:09,080 To će se tek za nekoliko mjeseci dogoditi. Ne možeš pa nije ni bitno. 395 00:28:09,080 --> 00:28:12,520 Maxe, što radiš? Još si zaljubljen u mene. 396 00:28:12,520 --> 00:28:13,560 Zbogom, Amelia. 397 00:28:13,560 --> 00:28:14,840 Ne, čekaj! 398 00:28:15,440 --> 00:28:17,880 Čekaj, Maxe. 399 00:28:18,640 --> 00:28:19,480 Molim te. 400 00:28:27,480 --> 00:28:29,240 -Što radiš? -Što? 401 00:28:29,240 --> 00:28:30,880 Ovdje je. 402 00:28:31,960 --> 00:28:33,960 - Tko? - Automehaničar Patrik. Dođi. 403 00:28:38,160 --> 00:28:40,040 Nije li baš seksi? 404 00:28:41,040 --> 00:28:43,920 Trebala bih mu prići i reći nešto. 405 00:28:44,480 --> 00:28:45,680 Samo otići i... 406 00:28:46,760 --> 00:28:47,760 Ili ne. Ne. 407 00:28:48,840 --> 00:28:50,720 Ne mogu, jebemu! 408 00:28:50,720 --> 00:28:52,800 Ne, ne mogu. 409 00:29:38,080 --> 00:29:42,040 Sretan rođendan, draga Amelia 410 00:29:42,040 --> 00:29:43,720 Sretan rođendan... 411 00:29:43,720 --> 00:29:46,400 Što to... 412 00:29:46,400 --> 00:29:48,760 -Što radite? - Kako to misliš? 413 00:29:48,760 --> 00:29:50,760 Zašto opet pjevate? 414 00:29:51,400 --> 00:29:54,280 Opet? Uvijek ti pjevamo na rođendan. 415 00:29:54,280 --> 00:29:56,080 Ali jučer smo ovo obavili. 416 00:29:57,560 --> 00:30:03,400 Ne... Hura za Ameliju, koja danas navršava 18 godina! 417 00:30:03,400 --> 00:30:07,360 Hip-hip, hura! Hura! 418 00:30:07,360 --> 00:30:09,120 - Sretan rođendan. - 18 godina! 419 00:30:09,120 --> 00:30:14,360 Montirao sam snimke svih tvojih rođendana, od prvoga nadalje. 420 00:30:14,360 --> 00:30:16,000 Dođi doručkovati. 421 00:30:16,000 --> 00:30:18,720 - Malo sam gladan. - Nisi jedini. 422 00:30:33,640 --> 00:30:35,680 Amelia! Moa je došla! 423 00:30:35,680 --> 00:30:38,760 Bok! Sretan rođendan! 424 00:30:38,760 --> 00:30:41,040 Osamnaest godina! Kako se osjećaš? 425 00:30:41,720 --> 00:30:42,680 Dobro, mislim. 426 00:30:42,680 --> 00:30:45,400 - Isuse, sigurno si uzbuđena! - Jesam. 427 00:30:45,400 --> 00:30:48,280 To ću gore nositi. Znaš moju traper suknju? 428 00:30:48,280 --> 00:30:50,800 Ima prorez. I korzet. 429 00:30:50,800 --> 00:30:51,720 Amelia. 430 00:30:53,640 --> 00:30:54,480 Da. 431 00:30:57,560 --> 00:30:58,840 Sretan rođendan. 432 00:31:05,800 --> 00:31:06,680 Što je? 433 00:31:08,560 --> 00:31:11,080 Ovo će biti najbolji rođendan u životu! 434 00:31:29,320 --> 00:31:30,280 Ne mogu voziti. 435 00:31:34,720 --> 00:31:36,080 Idiot! 436 00:31:46,440 --> 00:31:47,920 -Živjeli. -Živjeli. 437 00:31:50,040 --> 00:31:52,120 - Odvratno! - Ali isplatit će se, ne? 438 00:31:52,120 --> 00:31:53,080 Hoće. 439 00:31:53,080 --> 00:31:54,320 Da... Bok. 440 00:31:54,320 --> 00:31:55,800 O, sranje! 441 00:31:56,960 --> 00:31:58,000 Jesi dobro? 442 00:31:59,600 --> 00:32:00,440 Ja sam... 443 00:32:00,440 --> 00:32:03,840 I ne pomišljaj na to! Van! Pokvarit ćeš atmosferu. 444 00:32:05,680 --> 00:32:06,920 Tipični kazalištarci. 445 00:32:06,920 --> 00:32:08,960 - Tko ih je pozvao? - Nemam pojma. 446 00:32:08,960 --> 00:32:09,960 Imaš taj? 447 00:32:09,960 --> 00:32:13,200 - Najnovija verzija! - Zezaš! Kad si ga dobio? 448 00:32:13,200 --> 00:32:14,640 U nedjelju, od staroga. 449 00:32:17,320 --> 00:32:20,560 - Kako je lagan! - Kao pero. 450 00:32:20,560 --> 00:32:22,920 Vaši su mobiteli simpa, ali... 451 00:32:26,040 --> 00:32:27,000 Bok. 452 00:32:28,800 --> 00:32:31,600 - Iskopala sam našu vremensku kapsulu. -Što? 453 00:32:32,160 --> 00:32:35,720 Znam da ti je ovo kao grom iz vedra neba. 454 00:32:35,720 --> 00:32:37,880 - Jesi li pročitala moju poruku? - Ne. 455 00:32:37,880 --> 00:32:41,080 Ali meni se ispunilo ono što sam poželjela, 456 00:32:41,080 --> 00:32:42,720 pa sam se pitala je li... 457 00:32:42,720 --> 00:32:43,840 - Bok, mala. - Bok. 458 00:32:44,520 --> 00:32:47,640 Samo me zanimalo je li se tebi želja ispunila. 459 00:32:48,600 --> 00:32:51,120 - Zašto si s njom razgovarala? - Ma... 460 00:32:51,680 --> 00:32:53,520 Ne znam... 461 00:33:18,520 --> 00:33:19,400 Što radiš? 462 00:33:21,000 --> 00:33:22,520 - Poljubi me. - Gledaju nas. 463 00:33:22,520 --> 00:33:24,000 Malo smanji doživljaj. 464 00:33:25,000 --> 00:33:26,960 Dobro. Oprosti. 465 00:33:27,840 --> 00:33:28,680 U redu je. 466 00:33:31,800 --> 00:33:34,880 - Možda trebaš popiti vode. - Znam svoje granice. 467 00:33:34,880 --> 00:33:36,480 - Pijana si. - Popila sam... 468 00:33:36,480 --> 00:33:38,000 Što izvodiš? 469 00:33:38,760 --> 00:33:41,160 Ozbiljno, što ti je danas? 470 00:33:41,760 --> 00:33:42,600 Oprosti. 471 00:33:43,840 --> 00:33:45,040 Kamo ideš? 472 00:33:45,040 --> 00:33:47,080 Idem se kući presvući. 473 00:33:47,800 --> 00:33:50,080 Ali... hoćeš li se vratiti? 474 00:33:56,920 --> 00:33:58,800 - Ovdje je. - Tko? 475 00:33:58,800 --> 00:34:01,280 Patrik. Automehaničar Patrik. 476 00:34:01,280 --> 00:34:02,320 Dobro. 477 00:34:02,320 --> 00:34:04,920 Trebala bih mu prići i reći nešto. 478 00:34:04,920 --> 00:34:08,120 - Samo izvoli. - Da. Samo trenutak. 479 00:34:09,760 --> 00:34:14,200 Moa, zauvijek ćeš žaliti ako mu jednostavno ne priđeš. 480 00:34:14,200 --> 00:34:20,320 I onda ćeš se jednog dana odjedanput probuditi, stara i... sama. 481 00:34:21,080 --> 00:34:27,040 Ali... Ne bi mogla ti prva otići ispitati teren? 482 00:34:27,040 --> 00:34:29,840 - Molim te. Ja bih to za tebe učinila. - Dobro. 483 00:34:33,160 --> 00:34:35,960 - Bok, ti si Patrik? - Molim? 484 00:34:35,960 --> 00:34:37,360 Jesi li ti Patrik? 485 00:34:37,360 --> 00:34:39,240 Oprosti, što govoriš? 486 00:34:39,840 --> 00:34:42,000 - Moram razgovarati s tobom. - Dobro. 487 00:34:47,240 --> 00:34:48,240 Da... 488 00:34:49,920 --> 00:34:51,120 Kako da to objasnim? 489 00:34:51,120 --> 00:34:57,120 Dakle, jako se sviđaš jednoj curi 490 00:34:57,120 --> 00:35:01,720 i mislim da biste bili dobar par. 491 00:35:02,920 --> 00:35:03,760 Zbilja? 492 00:35:04,640 --> 00:35:06,720 Da, tako je. 493 00:35:06,720 --> 00:35:09,280 Ona je malo previše sramežljiva... 494 00:35:09,280 --> 00:35:10,400 Stani. Što... 495 00:35:11,320 --> 00:35:13,560 Što to radiš? 496 00:35:13,560 --> 00:35:15,240 Ne mislim na... 497 00:35:15,240 --> 00:35:17,560 A, mislio sam da želiš... 498 00:35:17,560 --> 00:35:20,720 Ne mislim na sebe. Govorim o Moi. 499 00:35:26,000 --> 00:35:26,880 Što... 500 00:35:27,600 --> 00:35:28,600 Oprosti. 501 00:35:28,600 --> 00:35:30,000 Ja ti se sviđam? 502 00:35:30,600 --> 00:35:33,400 Svi su dečki u Skåbergi zaljubljeni u tebe. 503 00:35:36,000 --> 00:35:36,840 Ponovi to. 504 00:35:39,680 --> 00:35:40,560 Koje? 505 00:35:41,680 --> 00:35:42,880 Samo ponovi. 506 00:35:44,280 --> 00:35:46,960 Svi su dečki u Skåbergi zaljubljeni u tebe. 507 00:36:15,360 --> 00:36:16,200 Moa! 508 00:36:18,120 --> 00:36:21,200 Moa, čekaj. Nije kako se čini. 509 00:36:21,200 --> 00:36:23,320 - Nego kako? -Što se dogodilo? 510 00:36:23,320 --> 00:36:25,480 Ništa strašno. 511 00:36:25,480 --> 00:36:27,720 Ako nije ništa strašno, reci Maxu. 512 00:36:27,720 --> 00:36:29,400 - Da. - Dobro... 513 00:36:30,520 --> 00:36:32,240 Patrik me poljubio. 514 00:36:33,480 --> 00:36:36,160 - Automehaničar Patrik? - Na dvije sekunde. 515 00:36:36,160 --> 00:36:37,240 Preskoči detalje. 516 00:36:37,240 --> 00:36:40,920 Ne možeš se ljutiti na mene samo zato što me on napao. 517 00:36:40,920 --> 00:36:43,600 - Nisam ništa učinila. - Ne mogu biti s tobom. 518 00:36:43,600 --> 00:36:47,520 Ne budi tako djetinjast. Možemo li razgovarati kao odrasli? 519 00:36:48,200 --> 00:36:49,600 - Maxe. - Idemo, Kajsa. 520 00:36:49,600 --> 00:36:52,760 Ne idi! Trebali bismo tulumariti! Rođendan mi je! 521 00:36:52,760 --> 00:36:54,240 Jesi ti normalna?! 522 00:37:15,320 --> 00:37:19,320 Sretan rođendan, draga Amelia 523 00:37:19,320 --> 00:37:25,640 Sretan rođendan ti 524 00:37:25,640 --> 00:37:30,880 Danas nam je divan dan... 525 00:37:31,480 --> 00:37:33,480 Možda pripremaju tulum kod Moe. 526 00:37:40,520 --> 00:37:44,040 Bok! Sretan rođendan! 527 00:37:44,040 --> 00:37:44,960 Opet. 528 00:37:44,960 --> 00:37:47,880 - Osamnaest godina! Kako se osjećaš? - Pa... 529 00:37:47,880 --> 00:37:49,400 Sigurno si uzbuđena. 530 00:37:54,480 --> 00:37:55,880 Hej, idemo. 531 00:37:58,360 --> 00:38:04,560 Na privatni me broj, molim te, nazovi 532 00:38:06,280 --> 00:38:09,200 I bit će nam divni... 533 00:38:09,200 --> 00:38:11,240 - Amelia? - Hajde. 534 00:38:11,240 --> 00:38:13,560 Vi idite. Sustići ću vas. 535 00:38:14,560 --> 00:38:19,560 Spustimo krov, vozimo se svuda 536 00:38:22,240 --> 00:38:24,840 Iz auta nek' trešti glazba luda 537 00:38:36,320 --> 00:38:37,160 Jesi li dobro? 538 00:38:37,160 --> 00:38:41,640 Molim vas, ostanite i slušajte. Fiona je puno vježbala. 539 00:38:43,560 --> 00:38:45,320 Da pozovem medicinsku sestru? 540 00:38:45,320 --> 00:38:47,280 Ne. Ne, dobro sam. 541 00:38:47,280 --> 00:38:50,240 Ali mogu li te nešto pitati? 542 00:38:50,240 --> 00:38:54,920 - Moram na nastavu... - Ti možda jedina znaš nešto o tome. 543 00:38:55,520 --> 00:38:58,600 - Možda je povezano s vremenskom kapsulom. - Da? 544 00:38:59,440 --> 00:39:00,400 Dobro... 545 00:39:01,080 --> 00:39:03,960 Zvučat će suludo pa ću samo reći. 546 00:39:04,480 --> 00:39:06,840 Zapela sam u nekakvoj vremenskoj petlji. 547 00:39:07,800 --> 00:39:08,720 Znam. 548 00:39:11,680 --> 00:39:15,920 Isprva sam mislila da je to nekakav dar svemira, 549 00:39:15,920 --> 00:39:17,800 da opet proživim 18. rođendan. 550 00:39:17,800 --> 00:39:23,840 Ali sad sam nekoliko puta proživjela isti dan, a ne shvaćam zašto. 551 00:39:26,040 --> 00:39:29,280 I ne znam kako da nastavim sa životom. 552 00:39:35,040 --> 00:39:36,040 Da, zvuči suludo. 553 00:39:36,920 --> 00:39:39,040 Kao radnja filma Beskrajni dan. 554 00:39:41,880 --> 00:39:43,760 Znaš taj film? 555 00:39:43,760 --> 00:39:47,680 Glavni lik završi u vremenskoj petlji i dan mu se stalno ponavlja. 556 00:39:47,680 --> 00:39:49,000 Moa, evo je. 557 00:39:49,000 --> 00:39:51,160 Uskoro prezentiramo referat! 558 00:39:51,160 --> 00:39:53,040 Možete li malo pričekati? 559 00:39:53,040 --> 00:39:57,320 Da, referat. Sigurno ćeš biti dobra, Amalia. Hoću reći, Amelia. Da. 560 00:40:01,760 --> 00:40:04,560 Amelia, ideš li? Hej! 561 00:40:08,600 --> 00:40:09,480 Živjeli. 562 00:40:10,240 --> 00:40:11,320 -Živjeli! -Živjeli. 563 00:40:14,400 --> 00:40:15,960 Odvratno, jebemu! 564 00:40:20,920 --> 00:40:22,040 Jesi dobro? 565 00:40:23,240 --> 00:40:24,120 Bok. 566 00:40:25,040 --> 00:40:26,200 Bok. 567 00:40:26,200 --> 00:40:29,560 Nisam gledala film koji si spomenula, Beskrajni dan. 568 00:40:30,520 --> 00:40:32,440 Što se dogodi liku koji zaglavi? 569 00:40:34,400 --> 00:40:36,640 Nikad se ne izvuče iz petlje. 570 00:40:39,640 --> 00:40:40,800 Zezam se. 571 00:40:42,400 --> 00:40:43,280 Dobro. 572 00:40:45,080 --> 00:40:46,880 Što se dogodi? Kako se izvuče? 573 00:40:48,880 --> 00:40:50,520 To nije dokumentarac. 574 00:40:51,240 --> 00:40:52,080 Ne. 575 00:40:53,360 --> 00:40:56,640 - Kada ti mama zatvara videoteku? - U devet. 576 00:41:02,240 --> 00:41:04,920 - Kamo ideš? - Moram nešto obaviti. 577 00:41:04,920 --> 00:41:08,560 Sada? Ovo je tvoj tulum. Sve je ovo za tebe. 578 00:41:08,560 --> 00:41:11,400 Ionako ćeš do sutra ovo zaboraviti. 579 00:41:11,400 --> 00:41:12,600 Molim? 580 00:41:13,440 --> 00:41:15,480 Neću nikad ovo zaboraviti! 581 00:41:17,560 --> 00:41:19,480 SAD IMAMO DVD-E! 582 00:41:46,960 --> 00:41:47,880 Što radiš tu? 583 00:41:48,880 --> 00:41:50,040 Bilo je zatvoreno. 584 00:41:50,040 --> 00:41:54,400 Budući da stanuješ ovdje, možda bi mi mogla posuditi onaj film. 585 00:41:55,640 --> 00:41:58,360 - Ne možeš doći sutra? - Molim te. 586 00:42:12,600 --> 00:42:15,240 Ima još filmova o putovanju kroz vrijeme. 587 00:42:16,160 --> 00:42:18,640 Peggy Sue, Povratak u budućnost... 588 00:42:19,160 --> 00:42:20,040 O, Bože. 589 00:42:20,720 --> 00:42:23,200 Fiona, ti si? Mislila sam da je netko... 590 00:42:25,760 --> 00:42:29,320 Amelia! Isuse, dugo te nisam vidjela! 591 00:42:29,960 --> 00:42:32,400 - Sretan rođendan. - Hvala. 592 00:42:32,400 --> 00:42:34,200 - Kako si? - Dobro. 593 00:42:34,200 --> 00:42:37,920 Dobro? Da? Falila si Fioni. 594 00:42:39,280 --> 00:42:42,640 - Više se ne družite. - Samo posuđuje film. 595 00:42:43,560 --> 00:42:45,520 Da... Mogle biste ga ovdje gledati. 596 00:42:47,800 --> 00:42:50,440 - Ne želim smetati. - Ne smetaš. 597 00:42:50,440 --> 00:42:52,920 Naravno da trebate pogledati film. 598 00:42:52,920 --> 00:42:56,000 Uzmite slatkiše, koliko god želite. 599 00:42:57,000 --> 00:42:58,720 Idem po nešto. 600 00:43:00,280 --> 00:43:02,240 Ne možeš odbiti Yvonne. 601 00:43:02,240 --> 00:43:03,840 Ne, ne baš. 602 00:43:03,840 --> 00:43:05,920 Donijela sam ovo. 603 00:43:05,920 --> 00:43:08,120 Kao u dobra stara vremena. 604 00:43:08,720 --> 00:43:09,760 Evo. 605 00:43:09,760 --> 00:43:11,560 Dobro, pusa. 606 00:43:12,440 --> 00:43:13,880 Bok. Laku noć. 607 00:43:25,840 --> 00:43:27,040 Slani bomboni. 608 00:43:28,320 --> 00:43:30,880 Natjecale smo se tko će ih više pojesti. 609 00:43:30,880 --> 00:43:34,880 Da, tada sam naučila što znači „laksativ”. 610 00:43:41,360 --> 00:43:43,600 Idem po ovo. 611 00:44:21,080 --> 00:44:22,880 Prerano je. 612 00:44:33,480 --> 00:44:34,840 Nešto se promijenilo. 613 00:44:35,800 --> 00:44:37,160 Nabolje ili nagore? 614 00:44:37,160 --> 00:44:38,840 Svaka je promjena dobra. 615 00:44:45,280 --> 00:44:47,480 Moram nešto provjeriti. 616 00:44:49,440 --> 00:44:50,680 Nema ih! 617 00:44:51,680 --> 00:44:52,880 Svi su otišli! 618 00:44:55,040 --> 00:44:57,320 - Znaš li što je danas? - Ne, što? 619 00:44:59,200 --> 00:45:00,600 Danas je sutra. 620 00:45:01,480 --> 00:45:02,480 Dogodilo se. 621 00:45:04,960 --> 00:45:06,560 - Ovdje si. - Ovdje sam. 622 00:45:16,000 --> 00:45:17,560 Moram postati bolja osoba? 623 00:45:19,440 --> 00:45:20,280 Možda. 624 00:45:25,360 --> 00:45:27,320 Kako sam glupa! 625 00:45:28,400 --> 00:45:33,120 Mislila sam da je svrha ovog dana da dobijem novu priliku. 626 00:45:33,840 --> 00:45:35,280 Grozno sam se ponašala. 627 00:45:36,480 --> 00:45:38,080 Osobito prema Moi. 628 00:45:38,080 --> 00:45:41,240 Vjerojatno sam joj onim referatom pokvarila ocjenu, 629 00:45:41,240 --> 00:45:44,000 a nisam joj ni zahvalila na tulumu. 630 00:45:44,000 --> 00:45:44,960 A zatim... 631 00:45:45,520 --> 00:45:47,440 Tebe bolje da i ne spominjem. 632 00:45:47,440 --> 00:45:49,720 Gnjavim te, govorim o čudnim pojavama 633 00:45:49,720 --> 00:45:52,880 i tjeram te da gledaš film sa mnom, iako ne želiš. 634 00:45:55,680 --> 00:45:56,760 Puštam te na miru. 635 00:45:59,440 --> 00:46:01,200 Ovaj ću put dobro postupiti. 636 00:46:01,200 --> 00:46:03,960 Hvala što si htjela... Ili nisi htjela. 637 00:46:03,960 --> 00:46:06,360 Ali hvala što si gledala film sa mnom. 638 00:46:07,360 --> 00:46:10,040 Vidimo se sutra. Ili danas. Kužiš me. 639 00:46:16,680 --> 00:46:20,080 Danas nam je divan dan... 640 00:46:23,600 --> 00:46:25,200 - Bok! - Bok! 641 00:46:26,080 --> 00:46:28,000 Presretna sam što te vidim, Moa! 642 00:46:28,000 --> 00:46:29,480 Također. 643 00:46:29,480 --> 00:46:31,120 - Dođi! - Dobro... Da. 644 00:46:31,120 --> 00:46:33,280 Imam dar za tebe. 645 00:46:35,520 --> 00:46:38,040 Ajme! Savršena je! 646 00:46:38,040 --> 00:46:40,000 Vi idite. Vidimo se poslije. 647 00:46:40,600 --> 00:46:41,800 Bok. Hinduizam? 648 00:46:47,840 --> 00:46:51,080 ...društvenu konstrukciju iz britanskog kolonijalnog doba 649 00:46:51,080 --> 00:46:53,840 treba analizirati iz postorijentalističkog 650 00:46:53,840 --> 00:46:56,000 i postimperijalističkog ugla. 651 00:46:56,000 --> 00:46:59,760 Mogle bismo uključiti teorije različitih poststrukturalista, 652 00:46:59,760 --> 00:47:03,880 poput Michela Foucaulta i Gayatri Spivak, 653 00:47:03,880 --> 00:47:07,240 i zapitati se hoće li podređeni 654 00:47:07,240 --> 00:47:11,320 imati pravo glasa u diskursu glede modernog hinduizma, 655 00:47:11,320 --> 00:47:14,920 s obzirom na nove hinduističke nacionalističke pokrete. 656 00:47:15,840 --> 00:47:17,520 Da, točno tako. 657 00:47:23,520 --> 00:47:26,320 Jesi vidjela tko je ovdje? Automehaničar Patrik. 658 00:47:26,920 --> 00:47:27,760 Što? Ali... 659 00:47:28,520 --> 00:47:29,760 Trebate razgovarati. 660 00:47:30,440 --> 00:47:31,440 Bok. Moa. 661 00:47:31,440 --> 00:47:32,920 Bok. Patrik. 662 00:47:34,440 --> 00:47:37,160 Tako. Eto, savršeno. Vidimo se. 663 00:47:40,600 --> 00:47:42,560 Dakle, ovo je moja soba. 664 00:47:43,720 --> 00:47:44,600 Dobro... 665 00:47:47,000 --> 00:47:47,920 Ugodna je. 666 00:48:06,680 --> 00:48:10,920 Sretan rođendan, draga Amelia 667 00:48:10,920 --> 00:48:17,120 Sretan rođendan ti 668 00:48:17,120 --> 00:48:19,480 Danas nam je divan dan... 669 00:48:19,480 --> 00:48:21,920 - Moram razgovarati s Fionom. - Sada? 670 00:48:23,880 --> 00:48:25,080 Hej, Amelia! 671 00:48:26,320 --> 00:48:27,440 Hej, čekaj! 672 00:48:27,440 --> 00:48:29,800 Čekaj... Stani. Nije upalilo. 673 00:48:30,560 --> 00:48:31,720 Što ću sada? 674 00:48:33,040 --> 00:48:35,600 Ne znaš jer se ne sjećaš. 675 00:48:35,600 --> 00:48:37,400 Nitko se ničega ne sjeća! 676 00:48:37,400 --> 00:48:39,200 Amelia, što radiš? 677 00:48:39,200 --> 00:48:42,600 Nismo li se trebale kod tebe naći? Mogla si mi javiti. 678 00:48:42,600 --> 00:48:44,560 Čekaj, što to radiš? 679 00:48:44,560 --> 00:48:47,640 Pa, imam dar za tebe... Hej! 680 00:48:49,360 --> 00:48:53,760 Sretan rođendan, draga Amelia Sretan rođendan... 681 00:48:53,760 --> 00:48:56,280 Što nije u redu?! 682 00:49:02,480 --> 00:49:04,640 Danas nam je divan dan... 683 00:49:04,640 --> 00:49:05,680 Prestanite! 684 00:49:08,520 --> 00:49:10,080 Nikad neću otići odavde. 685 00:49:12,120 --> 00:49:15,520 Ali, dušo... Uskoro ćeš maturirati. 686 00:49:15,520 --> 00:49:17,600 Onda možeš otići kamo god želiš. 687 00:49:18,240 --> 00:49:19,920 Uzalud je sve što radim. 688 00:49:45,080 --> 00:49:48,280 Ti si potpuno luda. 689 00:49:56,200 --> 00:50:01,360 Sretan rođendan, draga Amelia Sretan rođendan... 690 00:50:01,360 --> 00:50:05,600 Danas nam je divan dan... 691 00:50:06,200 --> 00:50:09,520 Sretan 18. rođendan. 692 00:50:16,720 --> 00:50:20,000 Sretan rođendan, draga... 693 00:50:22,120 --> 00:50:29,120 KURAC 694 00:50:29,120 --> 00:50:32,280 POLICIJA 695 00:50:34,080 --> 00:50:36,920 ...rođendan ti 696 00:50:48,160 --> 00:50:49,600 ŠKOLSKO SAVJETOVALIŠTE 697 00:50:49,600 --> 00:50:52,480 - Jesi nešto radila poslije? - Poševila se, možda? 698 00:50:53,240 --> 00:50:54,920 Dobila si mengu? 699 00:50:58,120 --> 00:50:59,840 - Zdravo, Amelia. - Zdravo. 700 00:51:00,440 --> 00:51:01,680 Što te muči? 701 00:51:01,680 --> 00:51:03,080 Mislim da... 702 00:51:05,840 --> 00:51:11,000 Mislim da padam u psihozu ili sam već u njoj. 703 00:51:13,600 --> 00:51:15,080 Zašto to misliš? 704 00:51:15,080 --> 00:51:18,960 Jer je svaki dan jednak, samo se ponavlja. 705 00:51:18,960 --> 00:51:21,400 Danas je jednako kao jučer. 706 00:51:21,400 --> 00:51:23,360 Aha, shvaćam. 707 00:51:24,280 --> 00:51:26,480 - Uobičajena pojava. - Kad si u psihozi? 708 00:51:28,200 --> 00:51:29,440 Kad odrasteš. 709 00:51:31,640 --> 00:51:34,760 Mislim da ne razumijete. Ja... 710 00:51:37,800 --> 00:51:39,320 Ovaj je dan... 711 00:51:39,320 --> 00:51:40,720 Razumijem. 712 00:51:40,720 --> 00:51:42,720 - Dan se ponavlja. - Da. 713 00:51:42,720 --> 00:51:48,120 I taj se osjećaj samo pojačava sa svakom godinom... 714 00:51:48,120 --> 00:51:50,920 - Možda mi možete pomoći? - ...koja prolazi. 715 00:51:50,920 --> 00:51:53,160 Možete li mi prepisati lijek? 716 00:51:53,160 --> 00:51:57,000 - Možda kakav antipsihotik... - Znaš što ja mislim? 717 00:51:57,000 --> 00:51:58,240 Ne, recite. 718 00:51:58,240 --> 00:52:02,800 Mislim da su rješenje malene promjene u životu. 719 00:52:02,800 --> 00:52:06,200 Možeš ići novim putem u školu, 720 00:52:06,200 --> 00:52:09,120 zamijeniti kukuruzne pahuljice 721 00:52:09,120 --> 00:52:13,880 onom kvi... 722 00:52:13,880 --> 00:52:16,640 kvinofom. Kvinovom. 723 00:52:16,640 --> 00:52:18,320 - Kvinojom. - E, da. 724 00:52:19,440 --> 00:52:24,600 I možda upoznati neke nove ljude. 725 00:52:25,280 --> 00:52:27,200 Za odlazak na piće i slično. 726 00:52:30,000 --> 00:52:31,840 Možda spavati s kolegom. 727 00:52:43,240 --> 00:52:44,400 S Johanom, možda? 728 00:52:45,680 --> 00:52:51,560 Sretan rođendan, draga Amelia Sretan rođendan... 729 00:52:53,080 --> 00:52:53,920 Ali... 730 00:53:02,480 --> 00:53:03,720 Sretan rođendan. 731 00:53:04,480 --> 00:53:09,600 Ja sam proročica iz budućnosti i možete me bilo što pitati. 732 00:53:11,680 --> 00:53:14,840 Hajde. Dobro, ti, primjerice. 733 00:53:14,840 --> 00:53:19,000 Rano ćeš zaraditi na Bitcoinu pa se ne gnjavi maturom. 734 00:53:19,000 --> 00:53:22,360 Ti ćeš biti instruktorica mindfulnessa. 735 00:53:22,360 --> 00:53:24,160 -Što je to? -Žalim. 736 00:53:24,160 --> 00:53:28,040 Tebe čekaju godine ovisnosti o kockanju na internetu. 737 00:53:28,040 --> 00:53:29,600 Usrano. 738 00:53:29,600 --> 00:53:34,240 Ti ćeš postavljati optičke kabele. Ne znaš što je to, 739 00:53:34,240 --> 00:53:35,320 ali bit će fora. 740 00:53:35,920 --> 00:53:36,960 A ti... 741 00:53:40,000 --> 00:53:41,040 Što? 742 00:54:18,400 --> 00:54:19,560 Ona se čini posve... 743 00:54:20,280 --> 00:54:21,920 Čini se posve izgubljenom. 744 00:54:21,920 --> 00:54:24,080 Znam. Ne mogu to više trpjeti. 745 00:54:24,080 --> 00:54:27,920 - Stalno žudi za pozornošću. - Oduvijek je takva. 746 00:54:27,920 --> 00:54:31,560 Valjda zato što je bila ružna u osnovnoj. 747 00:54:31,560 --> 00:54:35,640 Onda se proljepšala i sprijateljila se s drugim lijepim ljudima. 748 00:54:35,640 --> 00:54:38,240 - To može zbuniti čovjeka. - Prolupaš. 749 00:54:38,240 --> 00:54:41,440 Da, točno. Ne znaš što da radiš. 750 00:54:44,040 --> 00:54:45,240 U redu je. 751 00:54:46,880 --> 00:54:50,720 Mislila sam da smo izgubile kontakt jer smo Max i ja prekinuli. 752 00:54:51,720 --> 00:54:52,560 Prekinuli? 753 00:54:52,560 --> 00:54:54,960 Moa i ja više nećemo biti prijateljice. 754 00:54:56,160 --> 00:54:58,960 Zapravo, neću imati nikakvih prijatelja. 755 00:55:01,240 --> 00:55:03,680 Vjerojatno zato što imate pravo. 756 00:55:05,520 --> 00:55:06,480 Izgubljena sam. 757 00:55:47,080 --> 00:55:47,920 Bok. 758 00:55:48,440 --> 00:55:49,520 Odlaziš? 759 00:55:50,120 --> 00:55:50,960 Da. 760 00:55:50,960 --> 00:55:54,160 Mogle bismo zajedno otići. 761 00:55:54,160 --> 00:55:57,760 Onda bismo mogle... Ne znam. Pogledati film? 762 00:55:58,640 --> 00:55:59,960 Je li to šala? 763 00:56:01,040 --> 00:56:04,240 Ne, nije. Ne... Nije. 764 00:56:05,120 --> 00:56:08,440 Samo se osjećam kao da jedino s tobom mogu razgovarati. 765 00:56:08,440 --> 00:56:10,160 Godinama nismo razgovarale. 766 00:56:10,160 --> 00:56:14,800 Jesmo. Puno smo puta razgovarale, samo se ne možeš sjetiti. 767 00:56:14,800 --> 00:56:15,720 Molim? 768 00:56:19,360 --> 00:56:20,920 Budi mi opet prijateljica. 769 00:56:24,360 --> 00:56:28,600 - Nećeš ništa reći? - Ne znam. Čudno mi je. 770 00:56:28,600 --> 00:56:32,520 Godinama si me ignorirala. A sad jedino sa mnom možeš razgovarati. 771 00:56:32,520 --> 00:56:34,840 Ali... Čekaj. 772 00:56:34,840 --> 00:56:39,080 Nisam te ignorirala. Ti... Samo smo se malo udaljile. 773 00:56:39,600 --> 00:56:41,080 Nismo se udaljile. 774 00:56:41,080 --> 00:56:43,920 Samo se više nisi htjela družiti sa mnom. 775 00:56:43,920 --> 00:56:46,200 Ali imaš druge prijatelje. 776 00:56:46,200 --> 00:56:49,200 Da, sada. Ali prve sam godine bila sama. 777 00:56:50,000 --> 00:56:51,400 Znam da si primijetila, 778 00:56:51,400 --> 00:56:54,920 no previše si samoživa da shvatiš da si nekoga povrijedila. 779 00:56:55,840 --> 00:56:57,280 Možemo li početi iznova? 780 00:57:19,040 --> 00:57:22,160 Na 47. stranici piše: 781 00:57:22,160 --> 00:57:27,400 „Zamijenite zupčasti remen svakih osam godina ili nakon 120.000 km.” 782 00:57:27,400 --> 00:57:30,880 Prevarili su Annette. Remen je puknuo... 783 00:57:30,880 --> 00:57:33,400 Bok, dušo. Rano si se vratila. 784 00:57:34,120 --> 00:57:35,520 A tvoj tulum? 785 00:57:36,120 --> 00:57:37,520 Otkazan je. 786 00:57:37,520 --> 00:57:39,560 Baš šteta! 787 00:57:50,240 --> 00:57:52,560 Što biste radili da opet imate 18 g.? 788 00:57:53,880 --> 00:57:55,200 Kakva noćna mora! 789 00:57:57,560 --> 00:58:01,720 U toj si dobi bila jako nesigurna. 790 00:58:02,640 --> 00:58:04,440 Nisi znala tko si. 791 00:58:22,320 --> 00:58:24,160 Jesam li samoživa? 792 00:58:26,080 --> 00:58:27,800 Ne, ne bih tako rekao. 793 00:58:27,800 --> 00:58:30,720 Možda misliš na sebe... 794 00:58:33,160 --> 00:58:38,200 Ali nisi samoživa. Više usredotočena na sebe. 795 00:58:38,200 --> 00:58:40,800 Usredotočena na sebe. To je dobar opis. 796 00:58:49,280 --> 00:58:51,880 - Jesi li dobro? - Da, idem u krevet. 797 00:58:51,880 --> 00:58:53,600 - Lijepo spavaj. - Laku noć. 798 00:58:53,600 --> 00:58:54,680 Laku noć. 799 00:58:54,680 --> 00:58:57,440 Ne piše li u priručniku 12.900? 800 00:58:57,440 --> 00:58:59,160 Ali zašto je tako ljutit? 801 00:58:59,720 --> 00:59:01,760 -Što? - Sverker. 802 00:59:01,760 --> 00:59:03,440 Niste je informirali... 803 00:59:03,440 --> 00:59:07,360 - Jako je ljutit. - Znam, ali uvijek je ljutit. 804 00:59:43,680 --> 00:59:46,200 Bok, cure. Koliko sada imate godina? 805 00:59:46,760 --> 00:59:47,680 - Sedam. - Sedam. 806 00:59:50,040 --> 00:59:52,040 - Je li strašno, Fiona? - Nije! 807 00:59:55,200 --> 00:59:56,400 Pazi, stablo! 808 00:59:57,800 --> 00:59:59,440 Natikača ti je pala. 809 01:00:03,880 --> 01:00:06,600 Ali nije moj rođendan. Baš si lijepa! 810 01:00:06,600 --> 01:00:11,360 Uzet ću ovo. Gle kako je lijepo! To je za mene? 811 01:00:11,360 --> 01:00:12,360 Ne, za mene. 812 01:00:12,360 --> 01:00:16,000 Ne, za mene! Za mene. Sve je moje! 813 01:00:16,000 --> 01:00:17,760 I tata želi malo. 814 01:00:17,760 --> 01:00:21,280 Ne, ne. Ti možeš dobiti čokolade. 815 01:00:21,880 --> 01:00:25,080 - One simboliziraju... - Dobro, cure. Što radite? 816 01:00:25,080 --> 01:00:26,040 Odlazi! 817 01:00:26,040 --> 01:00:27,960 Fiona, možeš li nam reći? 818 01:00:27,960 --> 01:00:31,040 Pravimo vremensku kapsulu, u koju stavljamo želje. 819 01:00:31,040 --> 01:00:33,280 Iskopat ćemo je s 18 godina. 820 01:00:36,640 --> 01:00:37,920 Što ste poželjele? 821 01:00:38,720 --> 01:00:40,040 To je tajna. 822 01:00:50,120 --> 01:00:52,840 A, ovo. Možemo ih uzeti s 18 godina. 823 01:00:52,840 --> 01:00:54,720 Da, jako lijepo. 824 01:01:07,320 --> 01:01:10,320 Možeš prestati snimati? Jadno je. 825 01:01:12,200 --> 01:01:14,160 Ne znam jesam li je isključio. 826 01:01:14,160 --> 01:01:16,360 Ne? To će biti zanimljivo... 827 01:01:28,920 --> 01:01:34,360 Na privatni me broj, molim te, nazovi 828 01:01:36,760 --> 01:01:41,760 I bit će nam divni ljetni dani ovi 829 01:01:44,240 --> 01:01:45,080 Amelia? 830 01:01:45,760 --> 01:01:46,600 Idemo, mala. 831 01:01:48,480 --> 01:01:50,120 - Sjednite. -Što? 832 01:01:50,120 --> 01:01:52,800 Sjednite. Odmah! 833 01:01:52,800 --> 01:01:55,640 Iz auta nek' trešti... 834 01:02:09,120 --> 01:02:11,400 Molim vas, ostanite i slušajte ako... 835 01:02:11,400 --> 01:02:13,920 Hej! Kojeg vraga radite? 836 01:02:15,480 --> 01:02:18,840 Vratite se i sjednite! Pokažite malo poštovanja, jebemu! 837 01:02:27,240 --> 01:02:29,040 Htjela bih čuti do kraja. 838 01:03:02,680 --> 01:03:07,520 Čujem, nogirat' me želiš 839 01:03:10,000 --> 01:03:15,280 Da lošeg sam kova veliš 840 01:03:18,000 --> 01:03:22,840 Spustimo krov, vozimo se svuda 841 01:03:25,440 --> 01:03:30,720 Iz auta nek' trešti glazba luda 842 01:03:32,560 --> 01:03:37,800 Samo sam tvoja, ako me želiš 843 01:03:40,040 --> 01:03:45,280 Frikuša kojoj ti se veseliš 844 01:03:47,520 --> 01:03:53,440 S kojom trenutke lude ti dijeliš 845 01:03:55,560 --> 01:04:00,400 Spustimo krov, vozimo se svuda 846 01:04:02,840 --> 01:04:07,960 Iz auta nek' trešti glazba luda 847 01:04:09,800 --> 01:04:15,280 Samo sam tvoja, ako me želiš 848 01:04:16,880 --> 01:04:21,920 Samo sam tvoja, ako me želiš 849 01:04:53,560 --> 01:04:54,960 Koji vrag? 850 01:04:57,400 --> 01:05:00,640 Ovo je brutalno! Nemoj nikomu reći odakle ti. 851 01:05:04,080 --> 01:05:08,640 Hej! Gdje si cijeli dan? Zvala sam te 30 puta... 852 01:05:40,040 --> 01:05:41,080 Bok! 853 01:05:45,800 --> 01:05:46,640 Bok. 854 01:05:48,160 --> 01:05:51,880 Znam da je ovo možda iznebuha, ali... 855 01:05:52,680 --> 01:05:56,720 Znam da smo rekle da ćemo iskopati vremensku kapsulu na 18. rođendan, 856 01:05:57,520 --> 01:05:59,200 pa idem to sada učiniti. 857 01:06:00,320 --> 01:06:02,960 Htjela sam pitati bi li išla sa mnom. 858 01:06:09,520 --> 01:06:11,520 - Ne, hvala. -Čekaj... 859 01:06:11,520 --> 01:06:12,960 Rekla sam: „Ne, hvala.” 860 01:06:14,080 --> 01:06:14,960 Fiona! 861 01:06:18,000 --> 01:06:21,920 Zovi! Mislim da mora na ispumpavanje želuca. 862 01:06:51,800 --> 01:06:53,520 ŽELIM POSTATI KUL OSOBA 863 01:06:59,840 --> 01:07:00,680 Amelia. 864 01:07:02,600 --> 01:07:03,520 Došla si. 865 01:07:04,920 --> 01:07:06,320 Jesi pročitala? 866 01:07:06,320 --> 01:07:07,800 Baš sam namjeravala. 867 01:07:10,200 --> 01:07:11,240 Što je... 868 01:07:26,480 --> 01:07:28,720 „Želim da se Amelia zaljubi u mene.” 869 01:07:30,600 --> 01:07:31,440 Ali... 870 01:07:42,320 --> 01:07:43,360 Ja ne... 871 01:07:48,240 --> 01:07:49,080 Fiona! 872 01:07:53,440 --> 01:07:54,280 Fiona! 873 01:07:58,560 --> 01:07:59,400 Fiona! 874 01:08:13,400 --> 01:08:14,880 - Je li mrtva? -Čini mi se. 875 01:08:15,800 --> 01:08:17,240 Bože, kako tužno! 876 01:08:17,240 --> 01:08:20,200 Izgleda oronulo. Možda joj je bilo vrijeme. 877 01:08:20,960 --> 01:08:23,000 - Budi se. - Zašutite. 878 01:08:23,680 --> 01:08:25,080 Oprostite. Oprostite. 879 01:08:27,040 --> 01:08:28,080 Kako si? 880 01:08:28,080 --> 01:08:29,840 Bože, odlično se osjećam. 881 01:08:29,840 --> 01:08:32,920 Moraš poći s nama, da te pregledamo. 882 01:08:32,920 --> 01:08:34,440 Bit ću dobro. Molim vas... 883 01:08:34,440 --> 01:08:36,440 - Inzistiram da ideš s nama. - Ne... 884 01:08:36,440 --> 01:08:37,640 Amelia? 885 01:08:48,520 --> 01:08:49,360 Maxe? 886 01:08:49,360 --> 01:08:52,160 I mislio sam da si to ti. Nisam bio siguran. 887 01:08:52,160 --> 01:08:55,600 Trebala sam shvatiti da si me to ti udario. 888 01:08:55,600 --> 01:08:57,520 Trebam uslugu. 889 01:08:58,280 --> 01:09:01,480 Možeš me povesti u znak isprike. Žuri mi se. 890 01:09:01,480 --> 01:09:02,760 Kamo ideš? 891 01:09:02,760 --> 01:09:04,800 - K Fioni. - Dobro, uđi. 892 01:09:08,000 --> 01:09:09,840 Hajde, klinci! Polazak! 893 01:09:09,840 --> 01:09:12,840 ŠKOLA JE GOTOVA - ZATRUBI 894 01:09:22,760 --> 01:09:23,960 Ti bokca! 895 01:09:24,920 --> 01:09:26,640 Je li uvijek to osjećala? 896 01:09:27,160 --> 01:09:28,000 Jest. 897 01:09:28,640 --> 01:09:32,600 Ali bila sam preglupa i nisam primijetila. 898 01:09:33,120 --> 01:09:34,360 A što si ti osjećala? 899 01:09:44,720 --> 01:09:45,760 Šutiš. 900 01:09:56,920 --> 01:09:57,880 Amelia... 901 01:09:58,960 --> 01:10:00,120 Bit će sve u redu. 902 01:10:04,840 --> 01:10:05,720 Da. 903 01:10:11,520 --> 01:10:12,840 Idiot! 904 01:10:22,920 --> 01:10:23,760 Hvala. 905 01:12:16,360 --> 01:12:20,440 Zaboga, što... Što se dogodilo? 906 01:12:21,720 --> 01:12:25,040 Isuse, gle kako izgledaš! O, dušo! 907 01:12:28,920 --> 01:12:32,400 Ajme. Što ti se dogodilo? 908 01:12:33,160 --> 01:12:34,640 - Ozlijeđena si? - Nisam. 909 01:12:36,400 --> 01:12:38,320 Uđimo i pogledajmo. 910 01:12:43,440 --> 01:12:45,600 Onda nisi razgovarala s njom? 911 01:12:48,000 --> 01:12:49,040 Ne. 912 01:12:50,640 --> 01:12:54,800 Izgledala je jako sretno. Nisam htjela to pokvariti. 913 01:12:59,520 --> 01:13:00,360 Samo ću... 914 01:13:09,080 --> 01:13:09,920 Čuj... 915 01:13:10,920 --> 01:13:14,040 Što se tiče mog otkaza... 916 01:13:15,760 --> 01:13:20,000 To mi vjerojatno nije bila najpromišljenija odluka. 917 01:13:20,000 --> 01:13:24,200 Ma ne brini se zbog toga. Možeš se slobodno vratiti u ponedjeljak. 918 01:13:24,200 --> 01:13:26,760 Moraš. Nemam zamjenu. 919 01:13:26,760 --> 01:13:27,760 Hvala ti. 920 01:13:28,840 --> 01:13:29,920 Na svemu. 921 01:13:32,880 --> 01:13:35,960 Svi katkad pošizimo na rođendan, pa... 922 01:13:35,960 --> 01:13:37,680 Da, istina. 923 01:13:53,680 --> 01:13:55,040 Nemaš tulum? 924 01:13:56,320 --> 01:13:59,040 Radije bih slavila s vama dvoma. 925 01:14:00,480 --> 01:14:04,800 Da sam znao da dolaziš, bili bismo kupili tortu. 926 01:14:05,320 --> 01:14:07,760 Ovo je super. Hvala. 927 01:14:07,760 --> 01:14:09,880 Dovoljno sam za danas slavila. 928 01:14:09,880 --> 01:14:13,480 Da... Možda bi trebala prespavati ovdje. 929 01:14:13,480 --> 01:14:15,280 Ne, mislim da ću otići kući. 930 01:14:15,280 --> 01:14:18,640 Sigurno? Možeš spavati u svojoj bivšoj sobi. 931 01:14:19,440 --> 01:14:22,280 Ne, u redu je. 932 01:14:27,800 --> 01:14:30,120 Čini mi se kao da si tek napunila 18 g. 933 01:14:31,360 --> 01:14:32,440 Zar ne, Stene? 934 01:14:32,440 --> 01:14:33,360 Da. 935 01:15:17,680 --> 01:15:18,560 Bok. 936 01:15:24,160 --> 01:15:25,320 Bok. 937 01:15:26,960 --> 01:15:28,400 Bila si na mojoj zabavi? 938 01:15:30,560 --> 01:15:31,480 Nisam. 939 01:15:34,920 --> 01:15:35,960 Jesam. 940 01:15:37,200 --> 01:15:38,320 Nisi me pozdravila. 941 01:15:39,400 --> 01:15:42,440 - Nisam ti htjela smetati. - Nisi mi smetala. 942 01:15:43,160 --> 01:15:47,040 Igrala sam se s kumčetom, a onda sam te ugledala gore. 943 01:15:47,040 --> 01:15:50,720 Sve si porušila i otišla. 944 01:16:02,280 --> 01:16:03,200 Žao mi je. 945 01:16:09,520 --> 01:16:11,080 Znaš što sam poželjela? 946 01:16:15,760 --> 01:16:16,760 Znam. 947 01:16:19,280 --> 01:16:23,840 Strašno mi je žao što sam se u školi onako ponašala prema tebi. 948 01:16:31,120 --> 01:16:33,440 Da sam bar sve ovo prije shvatila! 949 01:16:36,600 --> 01:16:37,720 Nedostajala si mi. 950 01:16:41,200 --> 01:16:42,240 Jako. 951 01:16:47,480 --> 01:16:49,320 Voljela bih da je sve drukčije. 952 01:16:52,120 --> 01:16:55,240 Da sam te mogla imati u svom životu. 953 01:16:58,760 --> 01:16:59,800 O, Bože. 954 01:17:01,760 --> 01:17:02,840 -Žao mi je. - Ma ne. 955 01:17:03,640 --> 01:17:04,480 Bože... 956 01:17:07,240 --> 01:17:10,640 Bože sveti! Što žele? Kako se isključi zvuk? 957 01:17:10,640 --> 01:17:11,640 Tko je to? 958 01:17:11,640 --> 01:17:13,280 Mama i tata. 959 01:17:13,280 --> 01:17:14,880 - Javi se. - Ne, ali... 960 01:17:18,280 --> 01:17:19,120 U redu. 961 01:17:20,720 --> 01:17:22,680 - Bok. - Bok, dušo. 962 01:17:22,680 --> 01:17:23,600 Bok. 963 01:17:23,600 --> 01:17:28,120 Samo smo htjeli provjeriti jesi li sretno stigla kući. 964 01:17:28,120 --> 01:17:29,240 Gdje si? 965 01:17:30,760 --> 01:17:32,480 U šetnji. 966 01:17:33,640 --> 01:17:34,560 Pozdrav! 967 01:17:34,560 --> 01:17:36,480 Nije li to Fiona? 968 01:17:36,480 --> 01:17:39,080 - To je Fiona! - Bok! 969 01:17:39,080 --> 01:17:43,120 - Bok! Dugo te nismo vidjeli. - Da. 970 01:17:43,120 --> 01:17:45,760 - Sretan rođendan. - Hvala. 971 01:17:45,760 --> 01:17:48,440 Pa, dobro. Onda moramo pjevati. 972 01:17:49,560 --> 01:17:50,960 Ne, ne morate. 973 01:17:50,960 --> 01:17:57,840 Sretan rođendan vam Sretan rođendan, draga Fiona i Amelia 974 01:17:57,840 --> 01:18:06,800 Sretan rođendan vam 975 01:18:07,320 --> 01:18:09,320 Hura za Fionu i... 976 01:18:09,320 --> 01:18:10,400 Amelia... 977 01:18:10,400 --> 01:18:13,320 ...Ameliju, koje danas navršavaju 40 godina! 978 01:18:13,320 --> 01:18:15,160 Hip-hip, hura! Hura! 979 01:18:15,160 --> 01:18:17,040 I ja tebe želim u svom životu. 980 01:18:20,920 --> 01:18:23,880 - Zašto? - Sretan rođendan! Halo? 981 01:18:23,880 --> 01:18:25,400 Ja sam teška glupača! 982 01:18:26,720 --> 01:18:28,400 Ne smetajmo im, Stene. 983 01:18:28,400 --> 01:18:30,360 Da... Ne, ne. 984 01:18:33,240 --> 01:18:35,000 Možda sam i ja glupača. 985 01:23:59,880 --> 01:24:02,680 Prijevod titlova: Vojmir Špoljarić