1 00:00:13,920 --> 00:00:15,920 AMELIA 18. SZÜLINAPI PARTIMIXE 2 00:00:39,040 --> 00:00:39,960 Megjött! 3 00:00:41,680 --> 00:00:42,760 BOLDOG SZÜLINAPOT 4 00:00:42,760 --> 00:00:45,880 Éljen sokáig Éljen sokáig 5 00:00:45,880 --> 00:00:49,440 Éljen boldogan vagy száz évig 6 00:00:49,440 --> 00:00:53,760 Négyszeres hurrá Ameliának, aki ma tölti be a 18-at! 7 00:00:53,760 --> 00:00:56,720 Hurrá! 8 00:01:05,240 --> 00:01:09,440 Most kezdődik a nagybetűs élet. Óriási lesz! 9 00:01:09,440 --> 00:01:12,080 Te vagy a legmenőbb csaj Skåbergában! 10 00:01:12,080 --> 00:01:13,120 Nagyon menő! 11 00:01:13,120 --> 00:01:20,200 Amelia! 12 00:01:28,440 --> 00:01:30,160 Rohadt jók vagyunk! 13 00:01:34,720 --> 00:01:35,560 A kur... 14 00:01:36,120 --> 00:01:39,840 MÉG EGYSZER 15 00:01:40,440 --> 00:01:44,000 Amikor érettségizel, még tele vagy tervekkel. 16 00:01:44,840 --> 00:01:48,720 Aztán egy nap felébredsz, és 40 éves lettél. 17 00:01:49,560 --> 00:01:51,200 Az életkor csak egy szám. 18 00:01:51,840 --> 00:01:54,320 Hát, én jobban bírtam a 18-ast. 19 00:01:55,480 --> 00:01:56,480 Ez milyen? 20 00:01:57,080 --> 00:02:00,760 Nagyon csinos. De van az én méretemben is? 21 00:02:01,240 --> 00:02:02,520 Ja, igen... 22 00:02:02,520 --> 00:02:06,120 Ez az utolsó darab, és mivel kicsit eláztam... 23 00:02:06,120 --> 00:02:08,800 - Te nem itt dolgozol? - Dehogynem. 24 00:02:09,800 --> 00:02:10,640 Aha... 25 00:02:12,040 --> 00:02:12,920 Oké. 26 00:02:14,760 --> 00:02:18,440 - Hátul sincs? - Nincs, bocs. Ez volt az utolsó. 27 00:02:19,040 --> 00:02:21,760 De szívesen segítek valami mást találni. 28 00:02:21,760 --> 00:02:26,800 De én ezt választottam, ez az, amit kerestem. 29 00:02:26,800 --> 00:02:27,720 Oké. 30 00:02:28,320 --> 00:02:29,920 Szóval kösz. 31 00:02:31,800 --> 00:02:32,640 Szia! 32 00:02:37,240 --> 00:02:38,400 Amelia... 33 00:02:39,160 --> 00:02:41,080 Beszélhetnénk az irodában? 34 00:02:42,560 --> 00:02:43,640 Kirúgsz? 35 00:02:44,200 --> 00:02:45,160 A szülinapomon? 36 00:02:45,160 --> 00:02:48,360 - Hát, nem tudom, mit... Nem szívesen. - Nem! 37 00:02:48,360 --> 00:02:49,840 - Felmondok. - Tessék? 38 00:02:49,840 --> 00:02:51,960 Amúgy sem kell ez a meló. 39 00:02:51,960 --> 00:02:53,440 Itt a torta! 40 00:02:53,440 --> 00:02:57,600 Úgyis tovább kell lépnem, szóval tökéletes az időzítés. 41 00:02:58,120 --> 00:03:01,160 Amelia, ne így váljunk el! 42 00:03:02,080 --> 00:03:03,480 Beszéljük meg! 43 00:03:05,160 --> 00:03:06,920 Félre! Gyerünk már! 44 00:03:07,640 --> 00:03:09,640 Ez jól ment. 45 00:03:10,120 --> 00:03:11,720 Hát, nem igazán. 46 00:03:13,280 --> 00:03:16,920 Üzenet időpontja: 10:42. 47 00:03:17,640 --> 00:03:20,400 - Szia, Amelia! Itt apa... - És anya. 48 00:03:20,400 --> 00:03:23,120 Csak boldog 40. szülinapot akartunk kívánni. 49 00:03:23,640 --> 00:03:27,920 Éljen sokáig Éljen sokáig... 50 00:03:30,840 --> 00:03:32,200 Nicsak, a szülinapos! 51 00:03:32,680 --> 00:03:33,560 Csá! 52 00:03:33,560 --> 00:03:35,600 Tessék, ez nagyon jó. 53 00:03:35,600 --> 00:03:37,000 Boldog születésnapot! 54 00:03:37,640 --> 00:03:38,640 Kösz, kedves. 55 00:03:42,000 --> 00:03:43,080 Lehúztad? 56 00:03:43,560 --> 00:03:44,400 Jó volt. 57 00:03:46,400 --> 00:03:48,560 Egy angyal vagy, Arez. 58 00:03:49,360 --> 00:03:50,440 Kérsz sütit? 59 00:03:50,440 --> 00:03:51,560 Nem, kösz. 60 00:03:55,040 --> 00:03:56,480 - Helló! - Szia! 61 00:03:56,480 --> 00:04:00,160 - Fiona névre rendeltem pizzát. - Igen, kész vannak, pillanat. 62 00:04:09,720 --> 00:04:10,800 Szia! 63 00:04:11,760 --> 00:04:12,600 Szia! 64 00:04:13,760 --> 00:04:14,600 Ezer éve. 65 00:04:14,600 --> 00:04:15,520 Hát igen. 66 00:04:18,840 --> 00:04:19,720 Jól vagy? 67 00:04:21,080 --> 00:04:23,040 Aha, nagyon. 68 00:04:23,760 --> 00:04:24,600 Remekül. 69 00:04:26,160 --> 00:04:28,760 És... még mindig itt laksz? 70 00:04:30,080 --> 00:04:31,880 Hát, aha. 71 00:04:31,880 --> 00:04:35,640 Legalábbis átmenetileg. Nem valami jó hely, szóval... 72 00:04:36,200 --> 00:04:37,560 - Nem. - Nem. 73 00:04:37,560 --> 00:04:41,120 Bár nem is tudom, nekem bejön. Most költöztem vissza. 74 00:04:42,640 --> 00:04:43,480 Tök jó. 75 00:04:44,160 --> 00:04:48,160 Persze nem rossz hely, ha bírod a kisvárosokat. 76 00:04:49,560 --> 00:04:50,640 Kicsit... 77 00:04:51,240 --> 00:04:52,720 sütis a szád. 78 00:04:55,680 --> 00:04:58,080 Nem, feljebb. 79 00:05:05,640 --> 00:05:06,680 Buli lesz? 80 00:05:07,160 --> 00:05:09,320 Igen, szülinapom van, szóval... 81 00:05:09,320 --> 00:05:10,280 Tényleg? 82 00:05:10,280 --> 00:05:11,440 ...pizza a menü. 83 00:05:11,440 --> 00:05:12,600 Boldog szülinapot! 84 00:05:12,600 --> 00:05:15,200 - Ameliának is ma van. - Tudom. 85 00:05:16,160 --> 00:05:17,800 Te is bulizol? 86 00:05:21,480 --> 00:05:24,280 Akkor érezd jól magad! 87 00:05:24,960 --> 00:05:26,200 Te is. 88 00:05:26,840 --> 00:05:28,240 - Köszi. - Minden jót! 89 00:05:28,240 --> 00:05:29,160 Neked is. 90 00:05:30,520 --> 00:05:31,880 Hűha! 91 00:05:31,880 --> 00:05:34,800 Tavaly voltam a koncertjén. Nagyon jól nyomja. 92 00:05:34,800 --> 00:05:36,360 Ismeritek egymást? 93 00:05:37,760 --> 00:05:38,880 Mondhatjuk. 94 00:05:39,960 --> 00:05:41,680 Valakinek szülinapja van? 95 00:05:41,680 --> 00:05:43,800 - Igen, nekem. - És nekem. 96 00:05:43,800 --> 00:05:44,920 És neki. 97 00:05:44,920 --> 00:05:48,560 Úgy mondtuk, hogy csillagnővérek vagyunk. 98 00:05:49,080 --> 00:05:52,000 Mert ugyanazon a napon születtünk. 99 00:05:54,680 --> 00:05:58,200 Az egyik évben készítettünk egy időkapszulát. 100 00:05:58,720 --> 00:06:00,440 - Mit csináltok? - Menj innen! 101 00:06:00,440 --> 00:06:01,920 Mi az az időkapszula? 102 00:06:01,920 --> 00:06:05,440 Egy fémdoboz, amibe mindenfélét pakoltunk, 103 00:06:05,440 --> 00:06:08,720 leírtuk a vágyainkat egy papírra, 104 00:06:08,720 --> 00:06:13,840 aztán elástuk a régi sípályánál. 105 00:06:15,760 --> 00:06:16,880 És mi lett vele? 106 00:06:16,880 --> 00:06:19,080 Úgy volt, hogy 18 évesen ássuk ki. 107 00:06:20,920 --> 00:06:21,880 Kiástátok? 108 00:06:23,120 --> 00:06:25,560 - Miért nem? - Már nem lógtunk együtt. 109 00:06:25,560 --> 00:06:29,320 Tizennyolc évesen már mások az ember prioritásai. 110 00:06:32,320 --> 00:06:36,640 Jaj, mekkorát buliztam, amikor 18 éves lettem! 111 00:06:36,640 --> 00:06:38,480 Annyira jó volt! 112 00:06:42,560 --> 00:06:44,720 Bárcsak most lennék 18! 113 00:06:49,360 --> 00:06:50,240 Amelia? 114 00:06:51,120 --> 00:06:52,760 Nem levegőzöl egyet? 115 00:06:56,920 --> 00:06:57,920 Jó. 116 00:06:59,840 --> 00:07:02,040 Ezt fogom tenni. 117 00:07:09,720 --> 00:07:15,040 ...négy, öt, hat, és fordul. 118 00:07:39,600 --> 00:07:43,120 {\an8}SZERETNÉK MENŐ LENNI 119 00:08:19,680 --> 00:08:21,280 Rohadt jók vagyunk! 120 00:08:27,440 --> 00:08:31,920 Amelia! 121 00:08:36,240 --> 00:08:41,840 Éljen sokáig Éljen boldogan vagy száz évig 122 00:08:42,320 --> 00:08:46,760 Persze hogy éljen Persze hogy éljen 123 00:08:46,760 --> 00:08:51,920 Éljen boldogan vagy száz évig 124 00:08:52,440 --> 00:08:53,880 Mit kerestek itt? 125 00:08:53,880 --> 00:08:59,400 És ha megélte És ha megélte 126 00:08:59,400 --> 00:09:03,120 És ha megélte Azt a száz évet ő 127 00:09:03,120 --> 00:09:07,560 Hát még százat éljen Hát még százat éljen 128 00:09:07,560 --> 00:09:12,720 Hát még százat éljen, igen, ő 129 00:09:12,720 --> 00:09:15,160 Nem, hisz... Mit csináltok? 130 00:09:15,160 --> 00:09:19,280 Négyszeres hurrá Ameliának, aki ma tölti be a 18-at! 131 00:09:19,280 --> 00:09:23,400 Hip, hip, hurrá! 132 00:09:24,120 --> 00:09:26,560 - Boldog szülinapot, szívem! - Boldogot! 133 00:09:26,560 --> 00:09:28,720 - Tizennyolc éves lettél! - Mi ez? 134 00:09:28,720 --> 00:09:30,280 Az ajándékod. 135 00:09:30,280 --> 00:09:32,680 Jobb, ha te veszed meg. 136 00:09:32,680 --> 00:09:38,320 Összevágtam egy videót egyéves korodtól kezdve minden szülinapodról. 137 00:09:38,960 --> 00:09:40,120 Köszönöm. 138 00:09:40,680 --> 00:09:43,920 De hogy csináltátok? Hisz... 139 00:09:43,920 --> 00:09:44,960 Micsodát? 140 00:09:44,960 --> 00:09:48,120 Tavaly irodává alakítottátok ezt a szobát, nem? 141 00:09:49,280 --> 00:09:51,880 - Tessék? - Gyere reggelizni! 142 00:09:51,880 --> 00:09:53,760 - Gyere! - Én már éhes vagyok. 143 00:09:53,760 --> 00:09:55,280 Ki nem? 144 00:10:22,440 --> 00:10:24,680 MOA: BOLDOG 18. SZÜLINAPOT! 145 00:10:28,440 --> 00:10:29,760 2002. JÚNIUS 146 00:10:46,880 --> 00:10:47,720 Amelia? 147 00:10:55,120 --> 00:11:00,400 ...teljesítette a lehetetlent, és bejutott a második fordulóba, 148 00:11:00,400 --> 00:11:04,960 ahol Szenegállal csap össze, miután 1-1-re legyőzte Argentínát... 149 00:11:15,680 --> 00:11:19,440 DOLLY, A BIRKA REUMÁS LETT 150 00:11:35,680 --> 00:11:38,240 - Mitől tűntök ilyen fiatalnak? - Édes vagy. 151 00:11:38,240 --> 00:11:42,080 - Ha több pénz kell, csak mondd! - Mondtam, hogy nem lesz elég. 152 00:11:42,080 --> 00:11:43,000 Nem. 153 00:11:45,000 --> 00:11:47,520 2002. JÚNIUS 13., CSÜTÖRTÖK 154 00:11:58,240 --> 00:11:59,320 Valami baja van? 155 00:12:00,800 --> 00:12:02,400 Hadd nézzelek! 156 00:12:03,000 --> 00:12:04,560 Nem lázas. 157 00:12:05,080 --> 00:12:07,440 Egyél, nehogy elkéss a suliból! 158 00:12:08,000 --> 00:12:11,160 Nem lóghatod el, hiába van szülinapod. 159 00:12:13,520 --> 00:12:15,960 Lehet, hogy Moánál lesz a buli. 160 00:12:15,960 --> 00:12:17,880 - Tegnap azt mondta. - Itt? 161 00:12:17,880 --> 00:12:18,800 Nem... 162 00:12:22,000 --> 00:12:22,880 Ó! 163 00:12:30,960 --> 00:12:33,680 - Szia! - Szia! Odafent öltözik. 164 00:12:33,680 --> 00:12:35,680 Amelia! Itt van Moa! 165 00:12:38,120 --> 00:12:41,960 A hinduizmusról tartunk kiselőadást, ami... 166 00:12:42,760 --> 00:12:48,720 Szia! Boldog szülinapot! Úristen, 18 éves lettél! 167 00:12:48,720 --> 00:12:49,840 Moa? 168 00:12:49,840 --> 00:12:51,800 Ez a te felsőd, Sten? 169 00:12:51,800 --> 00:12:54,560 Így nem nézhetsz ki. Születésnapod van. 170 00:12:54,560 --> 00:12:56,120 Jézusom, mit szólna Max? 171 00:12:56,120 --> 00:12:57,880 Keressünk valami jót! 172 00:13:04,560 --> 00:13:05,960 Ne piszkáld már! 173 00:13:05,960 --> 00:13:07,240 Csodásan nézel ki. 174 00:13:07,240 --> 00:13:10,160 Kapsz tőlem ajándékot. 175 00:13:10,160 --> 00:13:13,520 Mindenhol körülnéztem, de ez annyira passzol hozzád, 176 00:13:13,520 --> 00:13:16,600 hogy szerintem imádni fogd. Találd ki, mi az! 177 00:13:16,600 --> 00:13:18,720 Nem muszáj, de megpróbálhatod. 178 00:13:21,360 --> 00:13:23,160 A rózsaszín laposüveg? 179 00:13:25,480 --> 00:13:26,760 Max mondta el? 180 00:13:26,760 --> 00:13:29,240 Pedig kértem, hogy ne. Olyan gáz! 181 00:13:29,240 --> 00:13:32,520 - Ő árulta el? - Mintha már átéltem volna ezt. 182 00:13:32,520 --> 00:13:34,360 Jó ég, déjà vu-d van? 183 00:13:34,360 --> 00:13:36,800 Úgy utálom! Nekem is volt már. 184 00:13:36,800 --> 00:13:38,800 Este stílusosan bulizhatsz majd. 185 00:13:38,800 --> 00:13:40,680 Jó kis ajándék, mi? 186 00:13:43,200 --> 00:13:44,160 Nem tetszik? 187 00:13:45,360 --> 00:13:46,280 Helló? 188 00:13:47,360 --> 00:13:49,200 - Hozzád beszélek! - Mi? 189 00:13:49,200 --> 00:13:51,000 - Jó ajándék, nem? - De. 190 00:13:51,760 --> 00:13:56,080 Jól jön majd az esti buliban. Az lesz az év partija. 191 00:13:56,080 --> 00:13:57,360 Mindenki eljön. 192 00:13:57,360 --> 00:13:59,800 Patrik is. Tudod, autószerelő Patrik? 193 00:13:59,800 --> 00:14:01,160 Ő is ott lesz. 194 00:14:01,840 --> 00:14:03,120 Tudod, kire gondolok. 195 00:14:03,120 --> 00:14:06,640 - Szerelő Patrik? - Aha. Max beszélt a bioszos Gabbéval... 196 00:14:06,640 --> 00:14:10,720 Várj, állj meg! Semmi különöset nem látsz rajtam? 197 00:14:11,200 --> 00:14:12,040 Mit? 198 00:14:12,920 --> 00:14:14,760 Nem tűnök idősebbnek? 199 00:14:14,760 --> 00:14:18,480 Idősebbnek? Egy nappal lettél öregebb. Nem látszik rajtad. 200 00:14:21,520 --> 00:14:22,920 A jövőből jöttem? 201 00:14:23,680 --> 00:14:24,520 Mi van? 202 00:14:24,520 --> 00:14:27,320 Arra emlékszem, hogy elütött egy teherautó. 203 00:14:27,320 --> 00:14:28,840 Talán kómában vagyok. 204 00:14:28,840 --> 00:14:32,280 És épp lepereg előttem az életem, mielőtt meghalok. 205 00:14:32,280 --> 00:14:33,960 - Haldoklom? - Várj, Amelia! 206 00:14:33,960 --> 00:14:35,000 Lehelj rám! 207 00:14:39,520 --> 00:14:41,720 - Legalább nem vagy részeg. - Nem. 208 00:14:42,200 --> 00:14:44,440 - Ragasztót szipuztál? - Igen? 209 00:14:44,440 --> 00:14:46,200 - Igen? - Mi? Nem. 210 00:14:46,200 --> 00:14:48,240 - Igen? Nem? - Nem. 211 00:14:48,240 --> 00:14:50,560 Jól van. Legalább egy rágót vegyél be! 212 00:14:51,680 --> 00:14:52,520 Tessék! 213 00:14:55,120 --> 00:14:57,520 Egy kicsit tényleg máshogy beszélsz. 214 00:14:57,520 --> 00:14:59,400 Felnőttesebben. 215 00:15:02,280 --> 00:15:04,560 Szóval az lesz rajtam felül. 216 00:15:04,560 --> 00:15:06,920 A hosszú farmerszoknyát veszem mellé. 217 00:15:06,920 --> 00:15:10,840 Idáig felslicceltem. És persze fűzőm is lesz. 218 00:15:10,840 --> 00:15:12,240 - Amelia! - Jó, mi? 219 00:15:28,680 --> 00:15:29,840 Boldog szülinapot! 220 00:15:30,320 --> 00:15:31,800 - Max... - Igen. 221 00:15:33,360 --> 00:15:34,720 Együtt voltunk. 222 00:15:35,600 --> 00:15:36,840 Igen, vagy... 223 00:15:36,840 --> 00:15:38,600 Úgy érted, „vagyunk”, ugye? 224 00:16:15,240 --> 00:16:17,440 Jössz? Kezdődik a tehetségkutató. 225 00:16:29,480 --> 00:16:30,560 Jó szám. 226 00:16:31,400 --> 00:16:33,320 - Új? - Nem tudom. 227 00:16:33,960 --> 00:16:37,040 Nézzétek! Nem volt könnyű megszerezni. 228 00:16:37,600 --> 00:16:39,960 - Nem mondod. - Állítsd le magad! 229 00:16:39,960 --> 00:16:42,360 A mellemet is megmutattam érte. 230 00:16:42,360 --> 00:16:44,480 Csak viccelek. Dehogy. 231 00:16:44,480 --> 00:16:47,440 De megérte volna, ha úgy nem kerül 500 koronába. 232 00:16:48,880 --> 00:16:50,520 „Paris Hilto”? 233 00:16:51,400 --> 00:16:53,960 Aha. Mi az? „Paris Hilton” mégsem lehetett. 234 00:16:53,960 --> 00:16:59,000 De így kicsit finnesen hangzik. „Hilto”. Rajta is van, hogy „finn állampolgár”. 235 00:17:03,800 --> 00:17:05,000 Énekelni fog? 236 00:17:10,200 --> 00:17:11,680 Helló? 237 00:17:12,160 --> 00:17:16,240 Jó. Most egy dráma tagozatos lány fog gitározni és énekelni. 238 00:17:16,240 --> 00:17:17,920 Jaj, ne már... 239 00:17:17,920 --> 00:17:20,160 Tapsoljuk meg Fionát! 240 00:17:21,160 --> 00:17:23,800 Ne már, azok bénák! 241 00:17:27,440 --> 00:17:28,280 Húzzunk! 242 00:17:31,360 --> 00:17:32,240 Menjünk! 243 00:17:35,240 --> 00:17:36,080 Gyere! 244 00:17:37,720 --> 00:17:43,480 Elérsz majd a titkos számon 245 00:17:46,120 --> 00:17:51,160 Utazzunk el messze a nyáron 246 00:17:54,200 --> 00:17:55,320 Mikor kocsikázunk... 247 00:17:55,320 --> 00:17:57,680 - Amelia? - Jössz, bébi? 248 00:17:58,240 --> 00:18:00,520 - Hé, Amelia! Nem jössz? - De. 249 00:18:01,880 --> 00:18:04,520 A zenét feltekerjük... 250 00:18:11,760 --> 00:18:14,760 Kérlek, maradjatok, és hallgassátok meg! 251 00:18:14,760 --> 00:18:20,120 Fiona nagyon sokat készült erre, szóval üljetek vissza, ha lehet. 252 00:18:21,440 --> 00:18:23,240 - Egy kalappal! Pá! - Mi? 253 00:18:23,240 --> 00:18:24,200 Szia! 254 00:18:25,440 --> 00:18:26,480 Úgy izgulok! 255 00:18:26,480 --> 00:18:28,280 - Megvan a kiselőadás? - Mi? 256 00:18:28,280 --> 00:18:29,520 A hinduizmusról? 257 00:18:32,280 --> 00:18:33,120 Akkor... 258 00:18:45,840 --> 00:18:48,440 Amelia, légyszi! Mindjárt kezdődik! 259 00:18:48,920 --> 00:18:49,800 Tessék! 260 00:18:51,400 --> 00:18:54,960 Ezt semmiképp sem szúrhatjuk el. 261 00:18:54,960 --> 00:18:57,400 De úgyis mindegy, hányast kapok. 262 00:18:57,880 --> 00:19:03,560 A nyugati világban az időt egyenes vonalként látjuk. 263 00:19:04,120 --> 00:19:06,680 És... Amelia, gyere ide! 264 00:19:08,440 --> 00:19:12,480 A múltból halad 265 00:19:12,480 --> 00:19:17,280 a jelenen keresztül a jövő felé. 266 00:19:22,120 --> 00:19:23,080 Amelia... 267 00:19:25,720 --> 00:19:26,600 Folytasd! 268 00:19:28,320 --> 00:19:29,240 Innen. 269 00:19:33,360 --> 00:19:36,640 „A hinduk szerint viszont az idő körbe-körbe halad, 270 00:19:36,640 --> 00:19:38,240 és nincs eleje vagy vége. 271 00:19:38,240 --> 00:19:41,400 A reinkarnációban, az újjászületésben hisznek. 272 00:19:42,320 --> 00:19:44,200 Mindenki kaphat újabb esélyt...” 273 00:19:51,560 --> 00:19:53,640 - Velem is ez történt? - Tessék? 274 00:19:54,200 --> 00:19:55,880 Kaptam egy újabb esélyt? 275 00:19:57,840 --> 00:20:00,360 Mi? A Skåbergai Gimnáziumban? 276 00:20:00,360 --> 00:20:01,480 Nem, az... 277 00:20:02,320 --> 00:20:04,160 Az életem legjobb korszakában. 278 00:20:23,480 --> 00:20:24,320 Idióta! 279 00:20:51,560 --> 00:20:52,400 Jó. 280 00:20:53,320 --> 00:20:55,280 Oké. Mit kérsz? 281 00:20:55,840 --> 00:20:58,600 Bármi is az, megkapod. 282 00:21:00,360 --> 00:21:04,640 Hát, most jólesne egy fincsi Aperol Spritz. 283 00:21:09,480 --> 00:21:10,840 Az milyen színű? 284 00:21:12,120 --> 00:21:12,960 Narancs. 285 00:21:12,960 --> 00:21:15,560 Szóval vörös- és fehérbor keverve? 286 00:21:15,560 --> 00:21:17,080 - Nem... - Jól hangzik. 287 00:21:17,080 --> 00:21:19,520 Kívánjatok szerencsét Paris Hiltónak! 288 00:21:22,600 --> 00:21:25,040 Kizárt, hogy sikerüljön. 289 00:21:25,640 --> 00:21:27,120 Teljesen kizárt. 290 00:21:42,400 --> 00:21:43,400 Mi az? 291 00:21:43,960 --> 00:21:45,440 Nagyon boldog vagyok. 292 00:21:51,200 --> 00:21:54,760 És most mi lesz? Kidobtam egy ötszázast az ablakon. 293 00:21:54,760 --> 00:21:56,920 - Szerezhetnénk házi piát. - Igen. 294 00:21:56,920 --> 00:21:58,280 - Nem! - De. 295 00:21:58,280 --> 00:22:00,200 - Nem. - Hogyhogy? Miért ne? 296 00:22:00,200 --> 00:22:03,360 Mert Moának gyomormosás kell majd tőle. 297 00:22:03,360 --> 00:22:06,480 - Várj, mi van? Dehogy kell. - De igen. 298 00:22:06,480 --> 00:22:09,200 Mindenki túl hamar berúg majd. 299 00:22:09,200 --> 00:22:12,840 - Metanol van benne, az meg is vakíthat. - Húha, oké, anyu! 300 00:22:12,840 --> 00:22:15,680 - Akkor le is fújhatjuk a bulit. - Nem. 301 00:22:15,680 --> 00:22:17,400 Van jobb ötleted? 302 00:22:19,960 --> 00:22:22,960 Van, és ahhoz neked sem kell majd gyomormosás. 303 00:22:22,960 --> 00:22:25,280 Hagyjál már a gyomormosással! 304 00:22:25,280 --> 00:22:26,960 Nem vicces! 305 00:22:27,800 --> 00:22:29,760 Álljatok már le! 306 00:22:39,720 --> 00:22:41,000 - Leltározok. - Helló? 307 00:22:41,680 --> 00:22:43,600 Mi ez az egész? Mit művelsz? 308 00:22:47,000 --> 00:22:49,560 Indulhat a parti! 309 00:22:49,560 --> 00:22:51,280 Kurva nagy király vagy! 310 00:22:51,280 --> 00:22:52,520 Indíts! 311 00:23:22,560 --> 00:23:23,400 Szia! 312 00:23:28,040 --> 00:23:29,440 Megjött! Szia! 313 00:23:30,600 --> 00:23:31,600 BOLDOG SZÜLINAPOT 314 00:23:31,600 --> 00:23:35,000 Éljen sokáig Éljen sokáig 315 00:23:35,000 --> 00:23:38,160 Éljen boldogan vagy száz évig 316 00:23:38,160 --> 00:23:41,280 Persze hogy éljen Persze hogy éljen 317 00:23:41,280 --> 00:23:45,280 Éljen boldogan vagy száz évig 318 00:23:56,960 --> 00:23:58,000 Egs! 319 00:23:59,680 --> 00:24:01,000 Pfuj, basszus! 320 00:24:01,000 --> 00:24:03,560 Később majd jobb lesz. 321 00:24:03,560 --> 00:24:07,840 Olyan édesek vagytok! Ígérjétek meg, hogy ezúttal kapcsolatban maradunk! 322 00:24:09,840 --> 00:24:10,720 Fú, baz... 323 00:24:14,400 --> 00:24:16,520 - Jól vagy? - De undorító! 324 00:24:18,840 --> 00:24:22,320 Megjött a legjobb fájdalomcsillapító 325 00:24:22,320 --> 00:24:25,200 Ami mindig kigyógyít a kínból 326 00:24:25,200 --> 00:24:28,240 Lázra, gyulladásra is jó 327 00:24:28,240 --> 00:24:29,200 Kínos. 328 00:24:30,360 --> 00:24:32,280 - Tipikus dráma tagozat. - Ja. 329 00:24:32,280 --> 00:24:33,960 - Minden oké? - Aha. 330 00:24:33,960 --> 00:24:36,040 - Olyanod van? - Újítottam. 331 00:24:36,040 --> 00:24:37,200 Na ne! 332 00:24:38,160 --> 00:24:39,880 - Mikor kaptad? - Vasárnap. 333 00:24:39,880 --> 00:24:41,800 - A szülinapodra? - Fatertól. 334 00:24:42,400 --> 00:24:45,840 A tiéden több a csengőhang, de ezt fogd meg, milyen könnyű! 335 00:24:45,840 --> 00:24:47,640 - Semmi súlya. - Így van. 336 00:24:47,640 --> 00:24:50,440 Menő telók, de ezt csekkoljátok! 337 00:24:50,440 --> 00:24:53,240 Basszus, nem lehet! 338 00:24:53,240 --> 00:24:56,840 Ezt nézd! Van rajta prediktív szöveg és WAP is! 339 00:24:57,400 --> 00:24:59,000 - Tök jó. - Basszus! 340 00:24:59,600 --> 00:25:02,320 - A jövőben nagyobbak a telefonok. - Nagyobbak? 341 00:25:02,320 --> 00:25:04,360 - Aha. - Miért? 342 00:25:04,360 --> 00:25:05,680 Mert csak. 343 00:25:05,680 --> 00:25:09,520 A jövőben a mobilok sokkal kisebbek lesznek, és... 344 00:25:09,520 --> 00:25:11,600 Kösz a mansplaininget, fiúk. 345 00:25:11,600 --> 00:25:14,120 - A mit? - Tőlem hallottátok először. 346 00:25:14,800 --> 00:25:16,120 Szia, Fiona! 347 00:25:17,160 --> 00:25:18,920 - Szia! - Szia! 348 00:25:19,920 --> 00:25:21,800 Boldog születésnapot! 349 00:25:24,760 --> 00:25:25,760 Köszi. 350 00:25:26,760 --> 00:25:28,320 Nem emlékeztem... 351 00:25:28,320 --> 00:25:31,480 Vagyis nem tudtam, hogy itt leszel. 352 00:25:31,480 --> 00:25:34,520 Nem is az én ötletem volt. 353 00:25:34,520 --> 00:25:37,520 A barátaim akartak eljönni. 354 00:25:38,280 --> 00:25:42,000 Igen, de... Így még jobb a hangulat. 355 00:25:42,800 --> 00:25:44,920 Amúgy jó voltál az előadóteremben. 356 00:25:47,080 --> 00:25:48,280 Viccelsz? 357 00:25:50,160 --> 00:25:51,120 Mi? Nem. 358 00:25:53,640 --> 00:25:54,960 - Szia, szivi! - Szia! 359 00:25:58,680 --> 00:25:59,520 Gyere! 360 00:26:02,400 --> 00:26:06,800 - Minek beszéltél vele? - Csak megkérdeztem, ki hívta meg. 361 00:26:07,320 --> 00:26:08,880 Innen tuti senki. 362 00:26:08,880 --> 00:26:12,800 Mindegy. Átmehetnénk valahová, ahol kettesben lehetünk. 363 00:26:15,360 --> 00:26:16,320 - Oké. - Oké? 364 00:26:33,640 --> 00:26:35,160 Baszki! 365 00:26:35,160 --> 00:26:38,520 Ez kurva jó volt. 366 00:26:39,360 --> 00:26:40,720 Hol tanultad? 367 00:26:45,360 --> 00:26:47,720 Soha többé nem lesz ilyen jó az élet. 368 00:26:47,720 --> 00:26:48,640 Nem. 369 00:26:49,880 --> 00:26:53,400 Ezúttal minden pillanatból a legtöbbet szeretném kihozni. 370 00:26:55,040 --> 00:26:56,560 Kiélvezni mindent. 371 00:26:58,800 --> 00:27:00,720 Kaptam egy második esélyt. 372 00:27:01,240 --> 00:27:03,200 Mi kaptunk egy második esélyt. 373 00:27:04,160 --> 00:27:06,280 Miről beszélsz? 374 00:27:06,280 --> 00:27:10,040 Talán közös jövőnk lesz. 375 00:27:11,120 --> 00:27:13,920 És akarom mindazt, amiről nem is tudtam, hogy akarom. 376 00:27:13,920 --> 00:27:15,800 Talán akarok egy házat. 377 00:27:15,800 --> 00:27:18,560 És gyerekeket veled. 378 00:27:18,560 --> 00:27:20,800 - Talán akarom az egészet. - Várj! 379 00:27:20,800 --> 00:27:23,000 Hogy is mondják? Kert, kutya, kocsi. 380 00:27:23,000 --> 00:27:26,000 Várj, komolyan beszélsz? Hisz 18 évesek vagyunk. 381 00:27:26,680 --> 00:27:27,640 Igen, de... 382 00:27:29,880 --> 00:27:30,720 De... 383 00:27:31,480 --> 00:27:34,000 - Mit csinálsz? - Levegőzöm egyet. 384 00:27:34,000 --> 00:27:35,480 Túl sok ez most nekem. 385 00:27:36,280 --> 00:27:37,120 Hogy...? Oké. 386 00:27:38,280 --> 00:27:39,400 Hallod... 387 00:27:40,240 --> 00:27:41,200 Basszus, várj... 388 00:27:42,640 --> 00:27:43,600 Várj már! 389 00:27:44,320 --> 00:27:47,400 Max! Menjünk együtt! Hová mész? 390 00:27:47,400 --> 00:27:51,400 Amelia, bocs, de nekem ez nem megy, túl sok ez így hirtelen. 391 00:27:51,400 --> 00:27:53,000 - Nem megy. - De! 392 00:27:53,000 --> 00:27:54,360 Dehogynem megy! 393 00:27:54,960 --> 00:27:56,680 Szerintem tartsunk szünetet. 394 00:27:57,760 --> 00:27:58,640 Mit...? 395 00:28:00,080 --> 00:28:01,760 Te most szakítasz velem? 396 00:28:02,280 --> 00:28:04,760 - Igen. - Ne, ez nem most történik! 397 00:28:04,760 --> 00:28:09,080 Még pár hónapig nem történhet meg. Nem teheted meg, szóval nem számít. 398 00:28:09,080 --> 00:28:12,520 Max, mit művelsz? Még mindig szerelmes vagy belém! 399 00:28:12,520 --> 00:28:13,600 Ég veled, Amelia! 400 00:28:13,600 --> 00:28:14,840 Ne, várj! 401 00:28:15,440 --> 00:28:17,880 Max, várj! 402 00:28:18,640 --> 00:28:19,480 Légy szíves! 403 00:28:27,440 --> 00:28:29,240 - Mit csinálsz? - Tessék? 404 00:28:29,240 --> 00:28:30,880 Már itt van! 405 00:28:31,960 --> 00:28:33,960 - Ki? - Autószerelő Patrik. Gyere! 406 00:28:38,160 --> 00:28:40,040 Hát nem dögös? 407 00:28:41,040 --> 00:28:43,920 Oda kéne mennem hozzá, ugye? 408 00:28:44,480 --> 00:28:45,680 Odamennem, és... 409 00:28:46,760 --> 00:28:48,360 Vagy mégsem. Nem. 410 00:28:48,840 --> 00:28:50,720 Basszus, nem megy. 411 00:28:50,720 --> 00:28:52,800 Nem megy. 412 00:29:38,080 --> 00:29:42,040 Persze hogy éljen Persze hogy éljen 413 00:29:42,040 --> 00:29:43,720 Éljen boldogan... 414 00:29:43,720 --> 00:29:46,400 Mégis mit...? 415 00:29:46,400 --> 00:29:48,760 - Mit csináltok? - Hogy érted? 416 00:29:48,760 --> 00:29:50,760 Miért énekeltek megint? 417 00:29:51,400 --> 00:29:54,280 Megint? Mindig énekelünk a szülinapodon. 418 00:29:54,280 --> 00:29:56,080 De tegnap már túlestünk ezen. 419 00:29:57,560 --> 00:30:03,400 Nem... Négyszeres hurrá Ameliának, aki ma tölti be a 18-at! 420 00:30:03,400 --> 00:30:07,320 Hip, hip, hurrá! 421 00:30:07,320 --> 00:30:09,000 - Boldogot! - Tizennyolc év! 422 00:30:09,000 --> 00:30:10,760 Összevágtam egy videót 423 00:30:10,760 --> 00:30:14,320 egyéves korodtól kezdve minden szülinapodról. 424 00:30:14,320 --> 00:30:16,000 - Gyere reggelizni! - Gyere! 425 00:30:16,000 --> 00:30:18,720 - Én már éhes vagyok. - Ki nem? 426 00:30:33,640 --> 00:30:35,680 Amelia! Itt van Moa! 427 00:30:35,680 --> 00:30:38,760 Szia! Boldog szülinapot! 428 00:30:38,760 --> 00:30:41,040 Milyen érzés 18 évesnek lenni? 429 00:30:41,720 --> 00:30:42,680 Asszem, jó. 430 00:30:42,680 --> 00:30:45,400 - Úristen, de izgatott lehetsz! - Aha. 431 00:30:45,400 --> 00:30:48,400 Az lesz rajtam felül. Vágod a farmerszoknyámat? 432 00:30:48,400 --> 00:30:50,800 Felslicceltem, és persze fűzőm is lesz. 433 00:30:50,800 --> 00:30:51,720 Amelia! 434 00:30:53,640 --> 00:30:54,480 Igen. 435 00:30:57,560 --> 00:30:58,840 Boldog szülinapot! 436 00:31:05,800 --> 00:31:06,680 Mi az? 437 00:31:08,560 --> 00:31:11,080 Ez lesz életem legjobb születésnapja. 438 00:31:29,320 --> 00:31:30,400 Nem tudok vezetni. 439 00:31:34,680 --> 00:31:36,080 Idióta! 440 00:31:46,440 --> 00:31:47,920 - Egs! - Egs! 441 00:31:50,040 --> 00:31:52,120 - Pfuj, basszus! - Később majd jobb lesz. 442 00:31:52,120 --> 00:31:53,080 Aha. 443 00:31:53,080 --> 00:31:54,320 Igen. Helló! 444 00:31:54,800 --> 00:31:55,800 Fú, baz... 445 00:31:56,920 --> 00:31:58,040 Jól vagy? 446 00:31:59,600 --> 00:32:00,440 Megjött... 447 00:32:00,440 --> 00:32:03,840 Eszedbe ne jusson! Kifelé! Elrontod a hangulatot. 448 00:32:05,760 --> 00:32:06,880 Tipikus dráma tagozat. 449 00:32:06,880 --> 00:32:08,960 - Ki hívta meg őket? - Gőzöm sincs. 450 00:32:08,960 --> 00:32:10,760 - Olyanod van? - Újítottam. 451 00:32:10,760 --> 00:32:13,200 Na ne! Mikor kaptad? 452 00:32:13,200 --> 00:32:14,440 Vasárnap, fatertól. 453 00:32:17,320 --> 00:32:20,560 - Milyen könnyű! - Semmi súlya. 454 00:32:20,560 --> 00:32:22,920 Menő telók, de... 455 00:32:26,040 --> 00:32:27,000 Szia! 456 00:32:28,800 --> 00:32:31,600 - Kiástam az időkapszulánkat. - Tessék? 457 00:32:32,160 --> 00:32:35,720 Vágom, hogy valószínűleg nem számítottál erre. 458 00:32:35,720 --> 00:32:37,880 - Elolvastad a kívánságom? - Nem. 459 00:32:37,880 --> 00:32:42,720 De amit én kívántam, valóra vált, ezért gondoltam, megkérdezlek... 460 00:32:42,720 --> 00:32:44,040 - Szia, szivi! - Szia! 461 00:32:44,520 --> 00:32:47,640 Csak érdekelt, hogy neked valóra vált-e a kívánságod. 462 00:32:48,600 --> 00:32:51,120 - Minek beszéltél vele? - Nem... 463 00:32:51,680 --> 00:32:53,520 Nem tudom, csak... 464 00:33:18,520 --> 00:33:19,960 Mit csinálsz? 465 00:33:21,000 --> 00:33:22,520 - Csókolj meg! - Néznek. 466 00:33:22,520 --> 00:33:24,120 Visszafoghatnád magad. 467 00:33:25,000 --> 00:33:26,960 Oké. Bocs. 468 00:33:27,840 --> 00:33:28,680 Semmi baj. 469 00:33:31,800 --> 00:33:34,880 - Ihatnál inkább vizet. - Ismerem a korlátaimat. 470 00:33:34,880 --> 00:33:36,480 - Részeg vagy. - Alig... 471 00:33:36,480 --> 00:33:38,000 Mit csinálsz? 472 00:33:38,760 --> 00:33:41,160 Most komolyan, mi van ma veled? 473 00:33:41,720 --> 00:33:42,600 Bocs. 474 00:33:43,840 --> 00:33:47,080 - Hova mész? - Haza, átöltözni. Így nem maradhatok. 475 00:33:47,800 --> 00:33:50,080 De... visszajössz majd? 476 00:33:56,880 --> 00:33:58,800 - Itt van! - Ki? 477 00:33:58,800 --> 00:34:01,280 Patrik. Autószerelő Patrik. 478 00:34:01,280 --> 00:34:02,320 Aha. 479 00:34:02,320 --> 00:34:04,960 Odamehetnék beszélni vele. 480 00:34:04,960 --> 00:34:08,120 - Menj! - Igen. Csak egy perc. 481 00:34:09,760 --> 00:34:14,200 Moa! Egész életedben bánni fogod, ha nem mész oda hozzá. 482 00:34:14,200 --> 00:34:20,320 És egy nap majd arra ébredsz, hogy megöregedtél, és egyedül vagy. 483 00:34:21,080 --> 00:34:27,040 De... odamennél előbb te, hogy felmérd a terepet? 484 00:34:27,040 --> 00:34:29,960 - Légyszi! Én megtenném neked. - Jó, persze. 485 00:34:33,160 --> 00:34:35,960 - Helló! Te vagy Patrik? - Hogy? 486 00:34:35,960 --> 00:34:37,360 Te vagy Patrik? 487 00:34:37,360 --> 00:34:39,240 Bocs, mit mondtál? 488 00:34:39,840 --> 00:34:42,000 - Beszélnem kell veled. - Oké. 489 00:34:47,240 --> 00:34:51,120 Jó. Hogy magyarázzam el? 490 00:34:51,120 --> 00:34:57,120 Szóval... nagyon bejössz egy lánynak, 491 00:34:57,120 --> 00:35:01,720 és szerintem össze kéne jönnötök. 492 00:35:02,920 --> 00:35:03,760 Tényleg? 493 00:35:04,640 --> 00:35:06,720 Igen. Így van. 494 00:35:06,720 --> 00:35:09,280 Csak kicsit félénk, és... 495 00:35:09,280 --> 00:35:10,400 Állj! Mit... 496 00:35:11,320 --> 00:35:13,560 Mit csinálsz? 497 00:35:13,560 --> 00:35:15,240 Nem magamról... 498 00:35:15,240 --> 00:35:17,560 Azt hittem, hogy... azt akarod... 499 00:35:17,560 --> 00:35:20,720 Nem magamról beszéltem, hanem Moáról. 500 00:35:22,520 --> 00:35:24,000 Ó... Húha. 501 00:35:26,000 --> 00:35:26,880 Mi az? 502 00:35:27,600 --> 00:35:28,600 Bocs. 503 00:35:28,600 --> 00:35:30,000 Én tetszem neked? 504 00:35:30,600 --> 00:35:33,400 Skåbergában minden srác beléd van zúgva. 505 00:35:36,040 --> 00:35:37,440 Elismételnéd? 506 00:35:39,680 --> 00:35:40,560 Mit? 507 00:35:41,680 --> 00:35:42,880 Mondd el újra! 508 00:35:44,280 --> 00:35:46,960 Skåbergában minden srác beléd van zúgva. 509 00:36:15,360 --> 00:36:16,200 Moa! 510 00:36:18,120 --> 00:36:21,200 Moa, várj! Nem az volt, aminek tűnt! 511 00:36:21,200 --> 00:36:23,320 - Hanem mi? - Mi történt? 512 00:36:23,320 --> 00:36:25,480 Semmi komoly. 513 00:36:25,480 --> 00:36:27,720 Ha nem komoly, mondd el Maxnak! 514 00:36:27,720 --> 00:36:29,600 - Igen. - Jó... 515 00:36:30,520 --> 00:36:32,240 Patrik megcsókolt. 516 00:36:33,360 --> 00:36:35,560 - A szerelő? - Két pillanatig tartott. 517 00:36:35,560 --> 00:36:37,200 Nem kellenek a részletek. 518 00:36:37,200 --> 00:36:40,920 Ne rám haragudjatok, mert rám vetette magát! 519 00:36:40,920 --> 00:36:43,600 - Nem csináltam semmit. - Nem maradok veled. 520 00:36:43,600 --> 00:36:47,520 Ne gyerekeskedjetek már! Nem tudnánk felnőtt módjára megbeszélni? 521 00:36:48,200 --> 00:36:49,600 - Max! - Menjünk, Kajsa! 522 00:36:49,600 --> 00:36:52,760 Ne menjetek el! Bulizzunk! Ma van a születésnapom! 523 00:36:52,760 --> 00:36:54,240 Megőrültél? 524 00:37:15,320 --> 00:37:19,320 Persze hogy éljen Persze hogy éljen 525 00:37:19,320 --> 00:37:25,640 Éljen boldogan vagy száz évig 526 00:37:25,640 --> 00:37:30,880 És ha megélte És ha megélte... 527 00:37:31,480 --> 00:37:33,480 Lehet, hogy Moánál lesz a buli. 528 00:37:40,520 --> 00:37:44,040 Szia! Boldog szülinapot! 529 00:37:44,040 --> 00:37:44,960 Újra. 530 00:37:44,960 --> 00:37:46,960 Tizennyolc! Milyen érzés? 531 00:37:46,960 --> 00:37:47,880 Hát, ja. 532 00:37:47,880 --> 00:37:49,400 Biztos izgatott vagy. 533 00:37:54,480 --> 00:37:55,880 Hé, menjünk! 534 00:37:58,360 --> 00:38:04,560 Elérsz majd a titkos számon 535 00:38:06,280 --> 00:38:09,200 Utazzunk el messze... 536 00:38:09,200 --> 00:38:11,240 - Amelia! - Gyere! 537 00:38:11,240 --> 00:38:13,560 Menjetek csak előre, mindjárt jövök. 538 00:38:14,560 --> 00:38:19,560 Mikor kocsikázunk a tetőt lehajtva 539 00:38:22,240 --> 00:38:24,840 A zenét feltekerjük... 540 00:38:36,320 --> 00:38:37,160 Jól vagy? 541 00:38:37,160 --> 00:38:41,640 Kérlek, maradjatok, és hallgassátok meg! Fiona sokat készült erre. 542 00:38:43,560 --> 00:38:45,320 Szóljak az ápolónak? 543 00:38:45,320 --> 00:38:47,280 Ne, nem kell, jól vagyok. 544 00:38:47,280 --> 00:38:50,240 De kérdezhetnék valamit? 545 00:38:50,240 --> 00:38:51,800 Mindjárt órám lesz... 546 00:38:51,800 --> 00:38:55,000 Csak te tudhatsz erről bármit. 547 00:38:55,520 --> 00:38:58,600 - Az időkapszulánkhoz lehet köze. - Igen? 548 00:38:59,440 --> 00:39:00,400 Oké... 549 00:39:01,080 --> 00:39:04,000 Őrültségnek fog hangzani, de kimondom. 550 00:39:04,480 --> 00:39:06,840 Egy időhurokban rekedtem. 551 00:39:07,800 --> 00:39:08,720 Tudom. 552 00:39:11,680 --> 00:39:17,800 Először az univerzum ajándékának hittem, hogy újraélhetem a 18. szülinapomat, 553 00:39:17,800 --> 00:39:23,840 de most már sokadjára élem át ugyanezt a napot, és nem értem, miért. 554 00:39:26,040 --> 00:39:29,280 És nem tudom, hogyan léphetnék tovább. 555 00:39:35,080 --> 00:39:39,040 Tényleg őrültségnek hangzik. Olyan, mint az Idétlen időkig sztorija. 556 00:39:41,640 --> 00:39:43,760 Tudod, van az a film. 557 00:39:43,760 --> 00:39:47,680 A főhős időhurokba kerül, és ugyanazt a napot éli újra és újra. 558 00:39:47,680 --> 00:39:49,000 Ott van, Moa. 559 00:39:49,000 --> 00:39:51,160 Kiselőadást kell tartanunk! 560 00:39:51,160 --> 00:39:53,040 Jó, várjatok egy kicsit! 561 00:39:53,040 --> 00:39:57,320 Tényleg, a kiselőadás. Biztos ügyes leszel, Amalia. Vagyis Amelia. 562 00:40:01,760 --> 00:40:03,160 Amelia, jössz már? 563 00:40:04,080 --> 00:40:04,920 Helló? 564 00:40:08,600 --> 00:40:09,480 Egészségünkre! 565 00:40:10,240 --> 00:40:11,240 - Egs! - Egs! 566 00:40:14,400 --> 00:40:15,960 Pfuj, basszus! 567 00:40:20,920 --> 00:40:22,040 Jól vagy? 568 00:40:23,240 --> 00:40:24,120 Szia! 569 00:40:25,040 --> 00:40:26,200 Szia! 570 00:40:26,200 --> 00:40:29,560 Nem láttam azt az Idétlen időkig filmet, amit mondtál. 571 00:40:30,560 --> 00:40:32,440 Mi történik a főhőssel? 572 00:40:34,400 --> 00:40:36,640 Soha nem jut ki a hurokból. 573 00:40:39,640 --> 00:40:40,800 Viccelek. 574 00:40:42,400 --> 00:40:43,280 Oké. 575 00:40:45,080 --> 00:40:46,920 És mi lesz vele? Hogy jut ki? 576 00:40:48,880 --> 00:40:50,520 Nem dokumentumfilm. 577 00:40:51,240 --> 00:40:52,080 Nem. 578 00:40:53,360 --> 00:40:56,640 - Mikor zárja anyukád a videotékát? - Kilenckor. 579 00:41:02,240 --> 00:41:04,920 - Hová mész? - Elintézek valamit. 580 00:41:04,920 --> 00:41:08,600 Most? Hisz ez a te bulid. Neked rendeztük. 581 00:41:08,600 --> 00:41:11,400 Holnapra úgyis elfelejted. 582 00:41:11,400 --> 00:41:12,600 Mi? 583 00:41:13,440 --> 00:41:15,480 Soha nem felejtem el! 584 00:41:17,560 --> 00:41:19,480 NÁLUNK MÁR DVD IS VAN! 585 00:41:46,960 --> 00:41:48,160 Mit keresel itt? 586 00:41:48,880 --> 00:41:50,040 Zárva volt, 587 00:41:50,040 --> 00:41:54,640 de mivel itt laksz, gondoltam, te is kölcsönadhatnád azt a filmet. 588 00:41:55,640 --> 00:41:58,360 - Nem tudnál holnap visszajönni? - Kérlek! 589 00:42:12,600 --> 00:42:15,240 Vannak más időutazós filmek is. 590 00:42:16,160 --> 00:42:18,680 Előre a múltba, Vissza a jövőbe... 591 00:42:19,160 --> 00:42:20,040 Egek! 592 00:42:20,720 --> 00:42:23,440 Te vagy az, Fiona? Már azt hittem, valaki... 593 00:42:25,760 --> 00:42:29,320 Amelia! Úristen, de rég láttalak! 594 00:42:29,960 --> 00:42:32,400 - Boldog szülinapot! - Köszönöm. 595 00:42:32,400 --> 00:42:34,200 - Hogy vagy? - Jól. 596 00:42:34,200 --> 00:42:37,920 Igen? Hiányoztál Fionának. 597 00:42:39,280 --> 00:42:42,640 - Már nem barátkoztok. - Csak egy filmért jött. 598 00:42:43,560 --> 00:42:45,680 Hát... itt is megnézhetitek. 599 00:42:47,800 --> 00:42:50,440 - Nem akarok zavarni. - Dehogy zavarsz. 600 00:42:50,440 --> 00:42:52,920 Nézzétek meg nyugodtan! 601 00:42:52,920 --> 00:42:55,600 Nasizzatok, amennyit csak szeretnétek! 602 00:42:55,600 --> 00:42:56,920 Jó? 603 00:42:56,920 --> 00:42:58,720 Mindjárt hozok valamit. 604 00:43:00,280 --> 00:43:03,840 - Yvonne-nak nem lehet nemet mondani. - Tényleg nem. 605 00:43:04,400 --> 00:43:08,120 Itt vannak ezek, mint a régi szép időkben. 606 00:43:08,680 --> 00:43:09,760 Tessék! 607 00:43:09,760 --> 00:43:11,560 Jól van. Puszi! 608 00:43:12,400 --> 00:43:13,960 Sziasztok! Jó éjt! 609 00:43:24,320 --> 00:43:27,040 Jé, savanyú cukor! 610 00:43:28,320 --> 00:43:30,880 Emlékszel, amikor versenyben ettük? 611 00:43:30,880 --> 00:43:34,880 Igen, azóta tudom, mit jelent a „hashajtó”. 612 00:43:41,360 --> 00:43:43,600 Hozom a filmet. 613 00:44:20,600 --> 00:44:23,200 Túl korán van. 614 00:44:33,480 --> 00:44:34,840 Valami megváltozott. 615 00:44:35,800 --> 00:44:37,160 Jobb vagy rosszabb? 616 00:44:37,160 --> 00:44:38,920 Ami új, az mindig jobb. 617 00:44:45,840 --> 00:44:47,560 Valamit meg kell néznem. 618 00:44:49,440 --> 00:44:50,680 Eltűntek! 619 00:44:51,680 --> 00:44:52,880 Mind eltűntek! 620 00:44:55,040 --> 00:44:57,480 - Tudod, milyen nap van ma? - Nem. Milyen? 621 00:44:59,200 --> 00:45:00,600 Ma már holnap van. 622 00:45:01,480 --> 00:45:02,480 Megtörtént. 623 00:45:04,960 --> 00:45:06,560 - És itt vagy. - Itt vagyok. 624 00:45:16,000 --> 00:45:17,960 Szóval jobb emberré kell válnom? 625 00:45:19,440 --> 00:45:20,280 Lehet. 626 00:45:25,360 --> 00:45:27,320 Nagyon hülye vagyok. 627 00:45:28,400 --> 00:45:33,120 Azt hittem, ez a nap arról szól, hogy kaptam egy második esélyt. 628 00:45:33,840 --> 00:45:35,480 Szörnyen viselkedtem. 629 00:45:36,480 --> 00:45:38,080 Különösen Moával. 630 00:45:38,080 --> 00:45:41,240 Valószínűleg lerontottam a jegyét a kiselőadással, 631 00:45:41,240 --> 00:45:44,000 és még a bulit sem köszöntem meg neki. 632 00:45:44,000 --> 00:45:44,960 És persze... 633 00:45:45,520 --> 00:45:47,440 itt vagy te is. 634 00:45:47,440 --> 00:45:49,720 Zaklatlak, fura dolgokkal traktállak, 635 00:45:49,720 --> 00:45:52,880 és az akaratod ellenére megnézetek veled egy filmet. 636 00:45:55,160 --> 00:45:56,960 Jobb, ha békén hagylak. 637 00:45:59,440 --> 00:46:01,200 Ezúttal jól fogom csinálni. 638 00:46:01,200 --> 00:46:03,960 Kösz, hogy meg akartad... Nem is akartad. 639 00:46:03,960 --> 00:46:06,520 De köszi, hogy megnézted velem a filmet. 640 00:46:06,520 --> 00:46:10,080 És... holnap találkozunk. Vagyis ma. Tudod, hogy értem. 641 00:46:16,680 --> 00:46:20,080 És ha megélte... 642 00:46:23,600 --> 00:46:25,200 - Szia! - Szia! 643 00:46:26,080 --> 00:46:28,000 Úgy örülök, hogy látlak, Moa! 644 00:46:28,000 --> 00:46:29,480 Ez kölcsönös! 645 00:46:29,480 --> 00:46:31,120 - Gyere! - Oké... Jó. 646 00:46:31,120 --> 00:46:33,280 - Kapsz tőlem ajándékot. - Igen? 647 00:46:35,520 --> 00:46:38,040 Azta! Tökéletes! 648 00:46:38,040 --> 00:46:40,000 Menjetek előre, jövök én is! 649 00:46:40,600 --> 00:46:42,040 Jó napot! A hinduizmus? 650 00:46:47,840 --> 00:46:51,000 ...a brit gyarmati korszak társadalmi konstrukcióját 651 00:46:51,000 --> 00:46:55,280 posztorientalista és posztimperialista perspektívából érdemes vizsgálni. 652 00:46:55,880 --> 00:46:59,760 Olyan posztstrukturalista nézőpontokat is figyelembe kell vennünk, 653 00:46:59,760 --> 00:47:03,880 amilyeneket Michel Foucault és Gayatri Spivak képvisel, 654 00:47:03,880 --> 00:47:05,480 feltéve a kérdést, 655 00:47:05,480 --> 00:47:08,840 hogy az új hindu nacionalista mozgalmak fényében 656 00:47:08,840 --> 00:47:12,720 vajon a szubaltern rétegeknek is lesz-e beleszólása 657 00:47:12,720 --> 00:47:14,920 a modern hinduizmusról folyó vitába. 658 00:47:15,840 --> 00:47:17,520 Igen, pontosan. 659 00:47:23,560 --> 00:47:26,320 Láttad, ki van itt? Autószerelő Patrik! 660 00:47:26,920 --> 00:47:27,760 Mi? De... 661 00:47:28,520 --> 00:47:29,840 Ti ketten beszéljetek! 662 00:47:30,440 --> 00:47:31,440 Szia! Moa. 663 00:47:31,440 --> 00:47:32,920 Szia! Patrik. 664 00:47:33,600 --> 00:47:36,320 Húha! Igen. Tökéletes. 665 00:47:36,320 --> 00:47:37,440 Sziasztok! 666 00:47:40,600 --> 00:47:42,560 Igen, ez az én szobám. 667 00:47:43,720 --> 00:47:44,600 Aha. 668 00:47:47,000 --> 00:47:47,920 Otthonos. 669 00:48:06,680 --> 00:48:10,920 Persze hogy éljen Persze hogy éljen 670 00:48:10,920 --> 00:48:16,200 Éljen boldogan vagy száz évig 671 00:48:17,200 --> 00:48:19,480 És ha megélte... 672 00:48:19,480 --> 00:48:21,920 - Beszélnem kell Fionával. - Most? 673 00:48:23,880 --> 00:48:27,440 Hé, Amelia! Hé, várj már! 674 00:48:27,440 --> 00:48:29,800 Várj! Állj meg! Nem működött. 675 00:48:30,560 --> 00:48:31,720 Most mit csináljak? 676 00:48:33,040 --> 00:48:35,600 Nem, nem tudod, mert nem emlékszel. 677 00:48:35,600 --> 00:48:37,400 Senki sem emlékszik semmire! 678 00:48:37,400 --> 00:48:39,200 Amelia, mit művelsz? 679 00:48:39,200 --> 00:48:42,600 Úgy volt, hogy nálatok találkozunk. Szólhattál volna. 680 00:48:42,600 --> 00:48:44,560 Várj, mit csinálsz? 681 00:48:44,560 --> 00:48:47,080 Hoztam neked ajándékot... 682 00:48:49,360 --> 00:48:53,760 Persze hogy éljen Persze hogy éljen... 683 00:48:53,760 --> 00:48:56,280 Mi nem jó? 684 00:49:02,480 --> 00:49:04,640 És ha megélte... 685 00:49:04,640 --> 00:49:05,840 Ne énekeljetek! 686 00:49:08,520 --> 00:49:10,120 Sosem szabadulok ki innen. 687 00:49:12,120 --> 00:49:15,520 De drágám... Nemsokára leérettségizel. 688 00:49:15,520 --> 00:49:17,600 És oda mehetsz, ahová szeretnél. 689 00:49:18,240 --> 00:49:19,920 Mindegy, mit csinálok. 690 00:49:45,120 --> 00:49:48,280 Te teljesen megőrültél. 691 00:49:56,200 --> 00:50:00,760 Persze hogy éljen Persze hogy éljen... 692 00:50:01,440 --> 00:50:05,600 És ha megélte... 693 00:50:06,200 --> 00:50:09,520 Boldog 18. születésnapot! 694 00:50:16,720 --> 00:50:20,000 Persze hogy éljen... 695 00:50:22,120 --> 00:50:29,120 FASZ 696 00:50:29,120 --> 00:50:32,280 {\an8}RENDŐRSÉG 697 00:50:34,080 --> 00:50:36,920 ...száz évig 698 00:50:48,160 --> 00:50:49,600 ISKOLAI PSZICHOLÓGUS 699 00:50:49,600 --> 00:50:52,480 - Volt utána valami? - Becsajoztál? 700 00:50:53,240 --> 00:50:55,200 Menstruálsz, vagy mi? 701 00:50:58,120 --> 00:50:59,840 - Szia, Amelia! - Szia! 702 00:51:00,440 --> 00:51:01,680 Mi nyomja a szíved? 703 00:51:01,680 --> 00:51:03,160 Azt hiszem... 704 00:51:05,840 --> 00:51:11,120 Azt hiszem, hogy kezdek becsavarodni, vagy már meg is őrültem. 705 00:51:13,600 --> 00:51:15,080 Miből gondolod? 706 00:51:15,080 --> 00:51:18,960 Mert minden nap ugyanaz, állandóan ismétlődik. 707 00:51:18,960 --> 00:51:21,400 A mai nap ugyanaz, mint a tegnapi. 708 00:51:22,640 --> 00:51:23,480 Értem. 709 00:51:24,280 --> 00:51:26,800 - Sűrűn elfordul. - Az őrülteknél? 710 00:51:28,200 --> 00:51:29,440 A felnőtteknél. 711 00:51:31,640 --> 00:51:34,760 Na jó, szerintem... nem érted... 712 00:51:37,800 --> 00:51:39,320 Ez a nap... 713 00:51:39,320 --> 00:51:42,200 Értem én. Ismétlődik. 714 00:51:42,200 --> 00:51:43,320 Igen. 715 00:51:43,320 --> 00:51:48,120 És ez az érzés évről évre erősödik... 716 00:51:48,120 --> 00:51:50,920 Gondolod, hogy esetleg tudnál segíteni? 717 00:51:50,920 --> 00:51:53,160 Felírhatnál valami gyógyszert? 718 00:51:53,160 --> 00:51:57,000 - Mondjuk, valamit pszichózisra... - Tudod, mit gondolok? 719 00:51:57,000 --> 00:51:58,240 Nem, mondd el! 720 00:51:58,240 --> 00:52:02,800 Szerintem kell egy kis változatosság az életbe. 721 00:52:02,800 --> 00:52:06,200 Például járhatnál más úton az iskolába, 722 00:52:06,200 --> 00:52:09,120 kukoricapehely helyett ehetnél 723 00:52:09,120 --> 00:52:13,880 olyan qui... 724 00:52:13,880 --> 00:52:16,640 quinoff... quinovát. 725 00:52:16,640 --> 00:52:18,480 - Quinoát. - Igen, azt. 726 00:52:19,440 --> 00:52:24,600 És esetleg új emberekkel ismerkedhetnél. 727 00:52:25,280 --> 00:52:27,200 Italozás közben, meg ilyesmi. 728 00:52:30,000 --> 00:52:32,200 Lefeküdhetnél egy kollégával. 729 00:52:43,240 --> 00:52:44,400 Mondjuk Johannal. 730 00:52:45,680 --> 00:52:48,320 Persze hogy éljen Persze hogy éljen 731 00:52:48,320 --> 00:52:51,560 Éljen boldogan vagy száz... 732 00:52:53,080 --> 00:52:53,920 De... 733 00:53:02,480 --> 00:53:03,720 Boldog szülinapot! 734 00:53:04,480 --> 00:53:09,600 Én egy jós vagyok a jövőből, és bármit kérdezhettek tőlem. 735 00:53:11,680 --> 00:53:14,840 Rajta! Oké, például te! 736 00:53:14,840 --> 00:53:19,040 Még időben befektetsz a bitcoinba, úgyhogy ne törődj az érettségivel! 737 00:53:19,040 --> 00:53:22,360 Belőled meg mindfulnessterapeuta lesz. 738 00:53:22,360 --> 00:53:24,160 - Az mi? - Bocs. 739 00:53:24,160 --> 00:53:28,040 Neked lesz pár nehéz éved a netes szerencsejáték miatt. 740 00:53:28,040 --> 00:53:29,600 Van ilyen. 741 00:53:29,600 --> 00:53:34,240 Te üvegszálas kábeleket szerelsz majd be. Most még nem tudod, mi az, 742 00:53:34,240 --> 00:53:35,320 de tök jó lesz. 743 00:53:35,920 --> 00:53:36,960 Te pedig... 744 00:53:39,960 --> 00:53:41,040 Mi? 745 00:54:18,400 --> 00:54:19,560 Teljesen... 746 00:54:20,280 --> 00:54:21,920 Teljesen megzakkant. 747 00:54:21,920 --> 00:54:24,080 Tudom. Nem bírom tovább. 748 00:54:24,080 --> 00:54:27,920 - Állandóan rá kell figyelni. - Mindig ez van vele. 749 00:54:27,920 --> 00:54:31,560 Szerintem azért, mert általánosban csúnya volt. 750 00:54:31,560 --> 00:54:35,640 Mióta jól néz ki, olyanokkal lóg, akik szintén jól néznek ki. 751 00:54:35,640 --> 00:54:38,240 - Biztos begolyózik tőle. - Abszolút. 752 00:54:38,240 --> 00:54:41,440 Így van. Nem lehet mit csinálni vele. 753 00:54:44,040 --> 00:54:45,240 Semmi baj, komolyan. 754 00:54:45,240 --> 00:54:50,720 Mindig azt hittem, azért hidegültünk el, mert szétmentünk Maxszal. 755 00:54:51,720 --> 00:54:52,640 Szétmentünk? 756 00:54:52,640 --> 00:54:54,960 Moával nem maradunk barátok. 757 00:54:56,160 --> 00:54:58,960 És igazából nem lesz egy barátom sem. 758 00:55:01,240 --> 00:55:03,680 De valószínűleg azért, mert igazatok van. 759 00:55:05,520 --> 00:55:06,480 Zakkant vagyok. 760 00:55:47,120 --> 00:55:47,960 Szia! 761 00:55:48,440 --> 00:55:49,520 Elmész? 762 00:55:50,080 --> 00:55:50,960 Igen. 763 00:55:50,960 --> 00:55:54,160 Van kedved együtt menni? 764 00:55:54,160 --> 00:55:57,760 És esetleg... Nem is tudom, megnézhetnénk egy filmet. 765 00:55:58,640 --> 00:55:59,960 Ez valami vicc? 766 00:56:01,040 --> 00:56:04,240 Nem, nem az. Nem vicc. 767 00:56:05,120 --> 00:56:08,440 Úgy érzem, csak veled beszélhetek. 768 00:56:08,440 --> 00:56:10,160 Évek óta nem beszéltünk. 769 00:56:10,160 --> 00:56:14,800 De igen, többször is, csak nem emlékszel rá. 770 00:56:14,800 --> 00:56:15,720 Mi van? 771 00:56:19,440 --> 00:56:21,160 Nem lennél újra a barátom? 772 00:56:24,360 --> 00:56:28,600 - Nem mondasz semmit? - Nem tudom, ez most elég fura. 773 00:56:28,600 --> 00:56:32,520 Évekig levegőnek nézel, most meg csak velem tudsz beszélni. 774 00:56:32,520 --> 00:56:34,840 De... Várj, mit...? 775 00:56:34,840 --> 00:56:39,120 Nem néztelek levegőnek, egyszerűen eltávolodtunk egymástól. 776 00:56:39,600 --> 00:56:43,920 Nem eltávolodtunk, te nem akartál találkozni többé. 777 00:56:43,920 --> 00:56:46,200 De hát ott a többi barátod. 778 00:56:46,200 --> 00:56:49,200 Most már igen, de elsőben tök egyedül voltam. 779 00:56:50,000 --> 00:56:51,400 Tudom, hogy láttad, 780 00:56:51,400 --> 00:56:55,040 de biztos túl önző vagy, hogy felfogd, ha ártasz valakinek. 781 00:56:55,920 --> 00:56:57,160 Újrakezdhetnénk? 782 00:57:19,040 --> 00:57:22,160 A 47. oldalon az áll: 783 00:57:22,160 --> 00:57:27,400 „A vezérműszíjat nyolc év vagy 120 000 kilométer után cseréljük le.” 784 00:57:27,400 --> 00:57:30,880 Anette-et átverték, a vezérműszíj elszakadt... 785 00:57:30,880 --> 00:57:33,400 Szia, drágám! Korán hazaértél. 786 00:57:34,120 --> 00:57:35,520 Mi lett a bulival? 787 00:57:36,120 --> 00:57:37,520 Elmarad. 788 00:57:37,520 --> 00:57:39,560 De kár! 789 00:57:50,200 --> 00:57:52,560 Mit tennétek, ha újra 18 évesek lennétek? 790 00:57:53,240 --> 00:57:55,480 Az rémálom lenne! 791 00:57:57,560 --> 00:58:01,720 Úgy értem, olyankor még folyton bizonytalankodik az ember. 792 00:58:02,640 --> 00:58:04,440 Nem tudja még, hogy kicsoda. 793 00:58:22,320 --> 00:58:24,160 Önző vagyok? 794 00:58:26,080 --> 00:58:27,800 Nem, azt nem mondanám. 795 00:58:27,800 --> 00:58:30,720 Nem, csak gondolsz magadra. 796 00:58:33,160 --> 00:58:38,200 De nem önző vagy, inkább csak magadra koncentrálsz. 797 00:58:38,200 --> 00:58:40,800 Igen, ez jó meghatározás. 798 00:58:49,280 --> 00:58:51,880 - Jól érzed magad? - Igen, csak lefekszem. 799 00:58:51,880 --> 00:58:53,600 - Aludj jól! - Jó éjt! 800 00:58:53,600 --> 00:58:54,680 Jó éjt! 801 00:58:54,680 --> 00:58:57,440 A használati utasítás szerint 12 900? 802 00:58:57,440 --> 00:58:59,160 Mitől ilyen mérges a pali? 803 00:58:59,720 --> 00:59:01,760 - Tessék? - Sverker. 804 00:59:01,760 --> 00:59:03,440 Nem tájékoztatták a... 805 00:59:03,440 --> 00:59:07,360 - Nagyon mérges. - Tudom, de mindig az. 806 00:59:43,680 --> 00:59:46,200 Helló, lányok! Hány évesek vagytok? 807 00:59:46,760 --> 00:59:47,680 - Hét. - Hét. 808 00:59:50,040 --> 00:59:52,040 - Félsz, Fiona? - Nem! 809 00:59:55,120 --> 00:59:56,400 Vigyázz a fára! 810 00:59:57,800 --> 00:59:59,440 Leesett a cipőd. 811 01:00:03,880 --> 01:00:06,600 Nem nekem van szülinapom. Nagyon csinos! 812 01:00:06,600 --> 01:00:11,280 Tessék, ezt elveszem. De jól néz ki! Az enyém? 813 01:00:11,280 --> 01:00:12,360 Nem, az enyém. 814 01:00:12,360 --> 01:00:16,000 Nem, az egész az enyém! Az enyém! 815 01:00:16,000 --> 01:00:17,760 Apu is kér belőle. 816 01:00:17,760 --> 01:00:21,280 Nem, te majd csokit kapsz. 817 01:00:21,880 --> 01:00:25,080 - Azt jelképezik... - Helló, lányok! Mit csináltok? 818 01:00:25,080 --> 01:00:26,040 Menj innen! 819 01:00:26,040 --> 01:00:27,960 Fiona, elmondod? 820 01:00:27,960 --> 01:00:31,040 Egy időkapszulába tesszük a kívánságainkat. 821 01:00:31,040 --> 01:00:33,280 És 18 évesen fogjuk kiásni. 822 01:00:36,640 --> 01:00:37,920 Milyen kívánságokat? 823 01:00:38,720 --> 01:00:40,040 Az titok. 824 01:00:50,120 --> 01:00:52,840 Ezeket majd akkor, ha 18 évesek leszünk. 825 01:00:52,840 --> 01:00:54,720 Igen, nagyon szép. 826 01:01:07,320 --> 01:01:10,320 Ne filmezz már! Tök ciki! 827 01:01:12,240 --> 01:01:14,160 Nem tudom, kikapcsoltam-e. 828 01:01:14,160 --> 01:01:16,360 Nem? Érdekes lesz... 829 01:01:28,920 --> 01:01:34,360 Elérsz majd a titkos számon 830 01:01:36,760 --> 01:01:41,760 Utazzunk el messze a nyáron... 831 01:01:44,240 --> 01:01:45,080 Amelia? 832 01:01:45,880 --> 01:01:47,160 Gyere, bébi! 833 01:01:48,480 --> 01:01:50,120 - Üljetek le! - Mi? 834 01:01:50,120 --> 01:01:52,800 Azonnal üljetek le! Most! 835 01:01:52,800 --> 01:01:55,640 A zenét feltekerjük... 836 01:02:09,120 --> 01:02:11,400 Kérlek, maradjatok, és hallgassátok... 837 01:02:11,400 --> 01:02:13,920 Helló! Mi a francot csináltok? 838 01:02:15,480 --> 01:02:19,080 Gyertek vissza, és üljetek le! Mutassatok tiszteletet, baszki! 839 01:02:27,280 --> 01:02:29,040 Szeretném végighallgatni. 840 01:03:02,680 --> 01:03:07,520 Hát mégis le szeretnél lépni 841 01:03:10,000 --> 01:03:15,280 Hiába tudod, hogy ki lehet bírni 842 01:03:18,000 --> 01:03:22,840 Mikor kocsikázunk a tetőt lehajtva 843 01:03:25,440 --> 01:03:30,720 A zenét feltekerjük jó hangosra 844 01:03:32,560 --> 01:03:37,800 Hisz ha kellek én, tiéd vagyok 845 01:03:40,040 --> 01:03:45,280 Legyünk együtt kívülállók 846 01:03:47,520 --> 01:03:53,440 Nézzük csendben a gyorsuló időt 847 01:03:55,560 --> 01:04:00,400 Mikor kocsikázunk a tetőt lehajtva 848 01:04:02,840 --> 01:04:07,960 A zenét feltekerjük jó hangosra 849 01:04:09,800 --> 01:04:15,280 Hisz ha kellek én, tiéd vagyok 850 01:04:16,880 --> 01:04:21,920 Hisz ha kellek én, tiéd vagyok 851 01:04:53,560 --> 01:04:54,960 Mi a franc? 852 01:04:57,400 --> 01:05:00,640 Nagyon jó cucc. Ne mondd el, hol szerezted! 853 01:05:04,080 --> 01:05:08,640 Helló? Hol voltál egész nap? Legalább 30-szor hívtalak... 854 01:05:40,040 --> 01:05:41,080 Szia! 855 01:05:45,800 --> 01:05:46,640 Szia! 856 01:05:48,160 --> 01:05:50,720 Tudom, hogy ez most váratlannak tűnhet, 857 01:05:50,720 --> 01:05:53,560 de... megbeszéltük, 858 01:05:53,560 --> 01:05:56,720 hogy a 18. szülinapunkon kiássuk az időkapszulánkat, 859 01:05:57,520 --> 01:05:59,440 szóval én most odamegyek. 860 01:06:00,320 --> 01:06:02,960 Esetleg van kedved velem jönni? 861 01:06:09,960 --> 01:06:11,520 - Kösz, nem. - Várj... 862 01:06:11,520 --> 01:06:12,920 Mondom, hogy nem. 863 01:06:14,080 --> 01:06:14,960 Fiona! 864 01:06:18,000 --> 01:06:21,920 Hívd már őket! Szerintem ki kell mosni a gyomrát! 865 01:06:51,800 --> 01:06:53,520 SZERETNÉK MENŐ LENNI 866 01:06:59,840 --> 01:07:00,680 Amelia! 867 01:07:02,600 --> 01:07:03,520 Eljöttél? 868 01:07:04,920 --> 01:07:06,320 Elolvastad? 869 01:07:06,320 --> 01:07:07,800 Épp most akartam. 870 01:07:10,200 --> 01:07:11,240 Mi van? Ez... 871 01:07:26,480 --> 01:07:28,720 „Bárcsak Amelia belém szeretne!” 872 01:07:30,600 --> 01:07:31,440 De... 873 01:07:42,320 --> 01:07:43,360 Én nem... 874 01:07:48,240 --> 01:07:49,080 Fiona! 875 01:07:53,440 --> 01:07:54,280 Fiona! 876 01:07:58,560 --> 01:07:59,400 Fiona! 877 01:08:13,400 --> 01:08:14,880 - Meghalt? - Azt hiszem. 878 01:08:15,800 --> 01:08:17,240 Ez rettenetes. 879 01:08:17,240 --> 01:08:20,240 Elég lecsúszottnak tűnik. Talán itt volt az ideje. 880 01:08:20,960 --> 01:08:23,000 - Nézd, magához tért. - Hallgass! 881 01:08:23,680 --> 01:08:25,080 Elnézést! 882 01:08:27,040 --> 01:08:28,080 Hogy van? 883 01:08:28,080 --> 01:08:29,840 Úristen, remekül. 884 01:08:29,840 --> 01:08:32,920 Velünk kell jönnie, hogy megvizsgáljuk. 885 01:08:32,920 --> 01:08:34,360 Megleszek. Kérem... 886 01:08:34,360 --> 01:08:36,440 - Ragaszkodom hozzá. - Nem... 887 01:08:36,440 --> 01:08:37,640 Amelia? 888 01:08:48,560 --> 01:08:49,400 Max? 889 01:08:49,400 --> 01:08:52,160 Nem voltam benne biztos, hogy te vagy az. 890 01:08:52,160 --> 01:08:55,600 Sejthettem volna, hogy te gázoltál el. 891 01:08:55,600 --> 01:08:57,520 Kérnék egy szívességet. 892 01:08:58,280 --> 01:09:01,480 Kiengesztelhetnél azzal, hogy elviszel, mert sietek. 893 01:09:01,480 --> 01:09:02,760 Hová mész? 894 01:09:02,760 --> 01:09:04,800 - Fionához. - Jól van, szállj be! 895 01:09:08,000 --> 01:09:09,840 Gyerünk, gyerekek! Indulás! 896 01:09:09,840 --> 01:09:12,840 KIJÁRTUK AZ ISKOLÁT NYOMD A DUDÁT 897 01:09:23,120 --> 01:09:23,960 Azt a kurva! 898 01:09:24,920 --> 01:09:26,680 Mindig így érzett? 899 01:09:27,160 --> 01:09:28,000 Igen. 900 01:09:28,640 --> 01:09:32,680 Csak túl hülye voltam, hogy észrevegyem. 901 01:09:33,160 --> 01:09:34,400 De te mit éreztél? 902 01:09:44,720 --> 01:09:45,760 Nagyon hallgatsz. 903 01:09:56,920 --> 01:09:57,760 Amelia... 904 01:09:58,920 --> 01:10:00,120 Minden rendben lesz. 905 01:10:04,840 --> 01:10:05,720 Aha. 906 01:10:11,520 --> 01:10:12,840 Idióta! 907 01:10:22,920 --> 01:10:23,760 Köszönöm. 908 01:12:16,360 --> 01:12:20,440 Atyaisten... Mi történt? 909 01:12:21,720 --> 01:12:25,040 Te jó ég, hogy nézel ki? Jaj, drágám! 910 01:12:28,920 --> 01:12:32,400 Jaj, mi történt veled? 911 01:12:33,160 --> 01:12:34,640 - Megsérültél? - Nem. 912 01:12:36,400 --> 01:12:38,320 Menjünk be, nézzük meg! 913 01:12:43,440 --> 01:12:45,600 Szóval végül nem beszéltél vele? 914 01:12:48,000 --> 01:12:49,040 Nem. 915 01:12:50,640 --> 01:12:54,800 Olyan boldognak tűnt, nem akartam bekavarni. 916 01:12:59,520 --> 01:13:00,520 Csak beteszem a... 917 01:13:09,080 --> 01:13:14,040 Szóval... ami a felmondásomat illeti... 918 01:13:15,760 --> 01:13:20,000 Valószínűleg nem ez volt életem legmegfontoltabb döntése. 919 01:13:20,000 --> 01:13:23,440 Ne aggódj miatta! Hétfőn gyere be nyugodtan! 920 01:13:24,240 --> 01:13:26,760 Sőt, muszáj lesz, mert aznapra nincs senki. 921 01:13:26,760 --> 01:13:27,760 Köszönöm. 922 01:13:28,840 --> 01:13:29,920 Mindent köszönök. 923 01:13:31,760 --> 01:13:35,960 Egy születésnap bárkit kikészíthet, szóval... 924 01:13:35,960 --> 01:13:37,680 Ja, bizony. 925 01:13:53,680 --> 01:13:55,360 Nem bulizol? 926 01:13:56,320 --> 01:13:59,040 Inkább kettőtökkel ünnepelek. 927 01:14:00,480 --> 01:14:04,840 Ha tudjuk, hogy jössz, veszünk tortát. 928 01:14:05,320 --> 01:14:07,760 Ez is szuper, köszönöm. 929 01:14:07,760 --> 01:14:09,880 Mára már eleget ünnepeltem. 930 01:14:09,880 --> 01:14:13,480 Igen... Talán itt is alhatnál. 931 01:14:13,480 --> 01:14:15,280 Nem, szerintem hazamegyek. 932 01:14:15,280 --> 01:14:18,640 Biztos? Alhatsz a régi szobádban. 933 01:14:19,440 --> 01:14:22,280 Nem, köszi. 934 01:14:27,800 --> 01:14:30,120 Mintha csak most lettél volna 18 éves. 935 01:14:31,320 --> 01:14:33,360 - Nem igaz, Sten? - De. 936 01:15:17,680 --> 01:15:18,560 Szia! 937 01:15:24,160 --> 01:15:25,320 Szia! 938 01:15:27,000 --> 01:15:28,400 Ott voltál a bulimon? 939 01:15:30,560 --> 01:15:31,480 Nem. 940 01:15:34,920 --> 01:15:35,960 De. 941 01:15:37,200 --> 01:15:38,320 Nem is köszöntél. 942 01:15:39,400 --> 01:15:42,240 - Nem akartalak zavarni. - Nem zavartál. 943 01:15:43,160 --> 01:15:47,040 A keresztlányommal játszottam, amikor megpillantottalak. 944 01:15:47,040 --> 01:15:50,720 Te meg összetörtél mindent, és leléptél. 945 01:16:02,280 --> 01:16:03,200 Sajnálom. 946 01:16:09,480 --> 01:16:11,080 Szóval tudod, mit kívántam? 947 01:16:15,760 --> 01:16:16,760 Tudom. 948 01:16:19,280 --> 01:16:23,840 Szörnyen sajnálom, ahogy az iskolában viselkedtem veled. 949 01:16:31,120 --> 01:16:33,440 Bárcsak hamarabb rájöttem volna! 950 01:16:36,600 --> 01:16:37,720 Hiányoztál. 951 01:16:41,200 --> 01:16:42,240 Nagyon. 952 01:16:47,480 --> 01:16:49,920 Bárcsak másképp alakult volna minden! 953 01:16:52,120 --> 01:16:55,240 Bárcsak az életem része lehettél volna! 954 01:16:58,760 --> 01:16:59,800 Jaj, istenem! 955 01:17:01,720 --> 01:17:02,840 - Bocs. - Semmi baj. 956 01:17:03,640 --> 01:17:04,480 Istenem... 957 01:17:07,240 --> 01:17:10,640 Jaj, mit akarnak már? Hogy kell lenémítani? 958 01:17:10,640 --> 01:17:11,640 Ki az? 959 01:17:11,640 --> 01:17:13,280 Anya és apa. 960 01:17:13,280 --> 01:17:14,800 - Vedd fel! - Nem, hisz... 961 01:17:18,280 --> 01:17:19,120 Na jó. 962 01:17:20,720 --> 01:17:22,680 - Szia! - Szia, édes! 963 01:17:22,680 --> 01:17:23,600 Sziasztok! 964 01:17:23,600 --> 01:17:28,120 Csak meg akartuk kérdezni, hogy rendben hazaértél-e. 965 01:17:28,120 --> 01:17:29,240 Hol vagy? 966 01:17:30,760 --> 01:17:32,480 Eljöttem sétálni. 967 01:17:33,200 --> 01:17:34,560 - Igen? - Helló! 968 01:17:34,560 --> 01:17:36,480 Csak nem Fiona az? 969 01:17:36,480 --> 01:17:39,080 - Ez Fiona! - Szia! 970 01:17:39,080 --> 01:17:43,120 - Szia! Nagyon rég nem láttunk! - Bizony. 971 01:17:43,120 --> 01:17:45,760 - Boldog születésnapot! - Köszönöm. 972 01:17:45,760 --> 01:17:48,440 Tényleg! De akkor... énekelnünk kell. 973 01:17:49,560 --> 01:17:50,960 Ne már! 974 01:17:50,960 --> 01:17:53,680 Éljen sokáig 975 01:17:53,680 --> 01:17:57,840 Éljen boldogan vagy száz évig 976 01:17:57,840 --> 01:18:02,120 Persze hogy éljen Persze hogy éljen 977 01:18:02,120 --> 01:18:06,800 Éljen boldogan vagy száz évig 978 01:18:07,320 --> 01:18:09,320 Négyszeres hurrá Fionának és... 979 01:18:09,320 --> 01:18:10,400 Amelia... 980 01:18:10,400 --> 01:18:13,320 ...Ameliának, akik ma lettek 40 évesek! 981 01:18:13,320 --> 01:18:15,160 Hip, hip, hurrá! 982 01:18:15,160 --> 01:18:17,320 Bár te is az életem része lennél! 983 01:18:20,920 --> 01:18:23,920 - Miért? - Boldog szülinapot! Halló? 984 01:18:23,920 --> 01:18:25,600 Hisz egy idióta vagyok. 985 01:18:26,400 --> 01:18:28,400 - Ott vagytok? - Ne zavarjuk őket! 986 01:18:28,400 --> 01:18:30,360 Jó, igaz... 987 01:18:33,240 --> 01:18:35,000 Talán én is idióta vagyok. 988 01:23:54,360 --> 01:23:57,160 A feliratot fordította: Marik Gábor