1
00:00:13,920 --> 00:00:16,160
AMELIA'NIN 18. DOĞUM GÜNÜ
PARTİ MİKSİ
2
00:00:39,040 --> 00:00:39,960
Geldi!
3
00:00:41,920 --> 00:00:42,760
MUTLU YILLAR
4
00:00:42,760 --> 00:00:45,880
İyi ki doğdun, iyi ki doğdun
5
00:00:45,880 --> 00:00:49,440
İyi ki doğdun, nice nice yıllara
6
00:00:49,440 --> 00:00:53,760
Bugün 18 yaşına giren
Amelia için hep bir ağızdan!
7
00:00:53,760 --> 00:00:56,720
Oley! Oley! Oley!
8
00:01:05,240 --> 00:01:09,440
İşte hayat şimdi başlıyor.
Muhteşem olacak!
9
00:01:09,440 --> 00:01:12,080
Skåberga'nın en havalı kızısın!
10
00:01:12,080 --> 00:01:13,240
Hem de ne havalı!
11
00:01:13,240 --> 00:01:20,200
Amelia!
12
00:01:28,440 --> 00:01:30,160
Süperiz be!
13
00:01:34,720 --> 00:01:35,560
Sizi oros...
14
00:01:36,120 --> 00:01:39,840
BİR KEZ DAHA
15
00:01:40,440 --> 00:01:44,000
Mezun olurken
geleceğe dair bir sürü hayalin oluyor.
16
00:01:44,840 --> 00:01:48,720
Sonra bir gün bir bakmışsın ki
40 yaşındasın.
17
00:01:49,560 --> 00:01:51,200
Yaş sadece bir sayı.
18
00:01:51,840 --> 00:01:54,320
O zaman 18'i tercih ederim.
19
00:01:55,480 --> 00:01:56,480
Şu nasıl?
20
00:01:57,080 --> 00:02:00,760
Çok güzel. Benim bedenimde var mı?
21
00:02:01,240 --> 00:02:02,520
Doğru ya.
22
00:02:02,520 --> 00:02:06,120
O bedendeki son ürün buydu,
ben de biraz terliyim de.
23
00:02:06,120 --> 00:02:08,800
- Sen burada çalışmıyor musun?
- Evet.
24
00:02:09,800 --> 00:02:10,640
Evet.
25
00:02:12,040 --> 00:02:12,920
Peki.
26
00:02:14,760 --> 00:02:18,440
- Depoda da mı yok?
- Hayır, maalesef. Bu sonuncuydu.
27
00:02:19,040 --> 00:02:21,760
Ama başka bir şey bulmana
yardım edebilirim.
28
00:02:21,760 --> 00:02:26,800
Ama benim gördüğüm
ve hayalini kurduğum elbise buydu.
29
00:02:26,800 --> 00:02:27,720
Peki.
30
00:02:28,320 --> 00:02:29,920
Neyse, teşekkürler.
31
00:02:31,800 --> 00:02:32,640
Güle güle.
32
00:02:37,240 --> 00:02:38,400
Amelia.
33
00:02:39,160 --> 00:02:41,200
Ofiste biraz konuşabilir miyiz?
34
00:02:42,560 --> 00:02:45,160
Beni kovuyor musun? Doğum günümde mi?
35
00:02:45,160 --> 00:02:48,360
Evet, bilemiyorum... Aslında istemiyorum.
36
00:02:48,360 --> 00:02:49,840
-İstifa ediyorum.
- Ne?
37
00:02:49,840 --> 00:02:51,960
Zaten bu işe ihtiyacım yok.
38
00:02:51,960 --> 00:02:53,440
Pasta zamanı.
39
00:02:53,440 --> 00:02:57,600
Zaten artık bu işi bırakmam gerekiyordu,
yani zamanlama mükemmel oldu.
40
00:02:58,120 --> 00:03:01,160
Amelia, bu şekilde ayrılmanı istemiyorum.
41
00:03:02,080 --> 00:03:03,600
Lütfen konuşalım.
42
00:03:05,160 --> 00:03:06,920
Çekil. Çekilsene!
43
00:03:07,640 --> 00:03:09,640
Sanırım iyi geçti.
44
00:03:10,120 --> 00:03:11,720
Hayır, pek sayılmaz.
45
00:03:13,280 --> 00:03:16,920
Saat 10.42'de alındı.
46
00:03:17,640 --> 00:03:20,400
- Merhaba Amelia. Ben baban.
- Ben de annen.
47
00:03:20,400 --> 00:03:23,120
Kırkıncı doğum gününü kutlamak istedik.
48
00:03:23,640 --> 00:03:27,920
İyi ki doğdun, iyi ki doğdun
49
00:03:30,840 --> 00:03:32,600
Selam doğum günü kızı!
50
00:03:32,600 --> 00:03:33,560
Selam.
51
00:03:33,560 --> 00:03:35,600
İşte sana güzel bir içki.
52
00:03:35,600 --> 00:03:38,680
- Doğum günün kutlu olsun.
- Sağ ol canım.
53
00:03:42,000 --> 00:03:44,400
- Fondip mi yaptın?
- Güzeldi.
54
00:03:46,400 --> 00:03:48,560
Arez, sen bir meleksin.
55
00:03:49,360 --> 00:03:51,560
- Pasta ister misin?
- Yok, sağ ol.
56
00:03:55,040 --> 00:03:56,480
- Selam.
- Selam.
57
00:03:56,480 --> 00:04:00,080
- Pizza ısmarlamıştım. Fiona.
- Hazırlar. Bir saniye.
58
00:04:09,720 --> 00:04:10,800
Merhaba.
59
00:04:11,680 --> 00:04:12,680
Merhaba.
60
00:04:13,760 --> 00:04:15,520
- Uzun zaman oldu.
- Evet.
61
00:04:18,800 --> 00:04:19,720
İyi misin?
62
00:04:21,080 --> 00:04:23,040
Çok iyiyim. Gerçekten çok iyiyim.
63
00:04:23,760 --> 00:04:24,600
Çok iyiyim.
64
00:04:26,080 --> 00:04:28,760
Peki... Hâlâ burada mı yaşıyorsun?
65
00:04:30,840 --> 00:04:31,880
Evet.
66
00:04:31,880 --> 00:04:35,640
Yani geçici olarak.
Pek eğlenceli bir yer değil.
67
00:04:36,200 --> 00:04:37,560
- Değil.
- Değil.
68
00:04:37,560 --> 00:04:41,120
Aslında ne bileyim, ben seviyorum.
Yeniden buraya taşındım.
69
00:04:42,680 --> 00:04:43,680
Ne güzel.
70
00:04:44,160 --> 00:04:48,160
Küçük kasabaları sevenler için
harika bir yer.
71
00:04:49,560 --> 00:04:50,640
Senin...
72
00:04:51,240 --> 00:04:52,720
Şuranda pasta kalmış.
73
00:04:55,680 --> 00:04:58,080
Hayır, daha yukarıda.
74
00:05:05,640 --> 00:05:08,200
- Parti mi veriyorsun?
- Evet.
75
00:05:08,200 --> 00:05:10,280
- Bugün doğum günüm de.
- Cidden mi?
76
00:05:10,280 --> 00:05:12,560
- Pizza ikram edeceğim.
- Mutlu yıllar.
77
00:05:12,560 --> 00:05:15,240
- Amelia'nın da doğum günü.
- Biliyorum.
78
00:05:16,160 --> 00:05:18,080
Sen de parti veriyor musun?
79
00:05:21,480 --> 00:05:24,280
Peki o zaman, doğum günün kutlu olsun.
80
00:05:24,280 --> 00:05:25,600
Senin de.
81
00:05:26,760 --> 00:05:28,240
- Sağ ol.
- Kendine iyi bak.
82
00:05:28,240 --> 00:05:29,160
Sen de.
83
00:05:30,400 --> 00:05:31,240
Vay canına.
84
00:05:31,960 --> 00:05:34,800
Geçen yıl konserine gittim. Müthişti.
85
00:05:34,800 --> 00:05:36,360
Arkadaş mısınız?
86
00:05:37,760 --> 00:05:38,880
Sayılır.
87
00:05:39,960 --> 00:05:41,680
Birinin doğum günü mü?
88
00:05:41,680 --> 00:05:43,800
- Evet, benim.
- Benim de.
89
00:05:43,800 --> 00:05:44,920
Ve... Evet.
90
00:05:44,920 --> 00:05:48,560
Onunla aramızda sonsuza dek
"yıldız kardeşliği" vardı.
91
00:05:49,080 --> 00:05:51,800
Doğum günümüz aynı olduğu için
öyle derdik.
92
00:05:54,680 --> 00:05:58,200
Bir yıl zaman kapsülü yaptık.
93
00:05:58,720 --> 00:06:00,440
- Ne yapıyorsunuz?
- Gitsene.
94
00:06:00,440 --> 00:06:01,920
Zaman kapsülü nedir?
95
00:06:01,920 --> 00:06:05,440
İçine bir şeyler doldurduğun
bir teneke kutu.
96
00:06:05,440 --> 00:06:08,720
En büyük dileklerimizi bir kâğıda yazıp
içine koyduk
97
00:06:08,720 --> 00:06:13,840
ve onu eski kayak yamacının oraya gömdük.
98
00:06:15,760 --> 00:06:16,880
Sonra?
99
00:06:16,880 --> 00:06:19,080
On sekizimizde kazıp çıkaracaktık.
100
00:06:20,920 --> 00:06:21,880
Çıkardınız mı?
101
00:06:23,120 --> 00:06:25,560
- Neden?
- Artık beraber takılmıyorduk.
102
00:06:25,560 --> 00:06:29,320
Bilirsin işte,
18 yaşındayken önceliklerin farklı oluyor.
103
00:06:32,320 --> 00:06:36,640
On sekizinci doğum günü partim
o kadar muhteşemdi ki.
104
00:06:36,640 --> 00:06:38,480
Çok eğlenceliydi.
105
00:06:42,560 --> 00:06:44,720
Keşke bugün 18'ime girseydim.
106
00:06:49,360 --> 00:06:50,360
Amelia?
107
00:06:51,120 --> 00:06:52,760
Biraz temiz hava alsana.
108
00:06:56,920 --> 00:06:57,920
Evet.
109
00:06:59,840 --> 00:07:02,040
Evet, ben... Öyle yapayım.
110
00:07:09,720 --> 00:07:15,040
...dört, beş, altı ve dön.
111
00:07:39,600 --> 00:07:43,120
{\an8}KEŞKE HAVALI OLSAM
112
00:08:19,680 --> 00:08:21,280
Süperiz be!
113
00:08:27,440 --> 00:08:31,920
Amelia!
114
00:08:36,240 --> 00:08:41,840
İyi ki doğdun, iyi ki doğdun
İyi ki doğdun, nice nice yıllara
115
00:08:42,320 --> 00:08:46,760
Upuzun bir ömrün olsun
116
00:08:46,760 --> 00:08:51,920
Upuzun bir ömrün olsun
Nice nice yıllara
117
00:08:52,440 --> 00:08:53,880
Burada ne işiniz var?
118
00:08:55,240 --> 00:08:59,400
Dostlar sarsın dört bir yanını
119
00:08:59,400 --> 00:09:03,120
Eski ve yeni dostlar
120
00:09:03,120 --> 00:09:07,560
Şans hep seninle olsun
121
00:09:07,560 --> 00:09:12,720
Şans hep seninle olsun
Mutluluk peşini bırakmasın
122
00:09:12,720 --> 00:09:15,160
Hayır, ben... Ne yapıyorsunuz?
123
00:09:15,160 --> 00:09:19,280
Bugün 18 yaşına giren
Amelia için hep bir ağızdan!
124
00:09:19,280 --> 00:09:23,400
Haydi şimdi. Oley, oley, oley!
125
00:09:24,120 --> 00:09:26,560
- Mutlu yıllar tatlım.
- Mutlu yıllar.
126
00:09:26,560 --> 00:09:27,760
On sekiz oldu!
127
00:09:27,760 --> 00:09:30,240
- Bu ne?
- Hediyen.
128
00:09:30,240 --> 00:09:32,680
Ne istersen onu alırsın diye düşündük.
129
00:09:32,680 --> 00:09:38,320
Bir yaşından bu yana tüm doğum günlerinin
olduğu bir video hazırladım.
130
00:09:38,960 --> 00:09:40,120
Teşekkürler.
131
00:09:40,680 --> 00:09:43,920
Ama tüm bunları nasıl yaptınız? Siz...
132
00:09:43,920 --> 00:09:44,960
Ne?
133
00:09:44,960 --> 00:09:48,120
Geçen sene
bu odayı ofise çevirmemiş miydiniz?
134
00:09:49,280 --> 00:09:51,880
- Nasıl yani?
- Gel, kahvaltı et.
135
00:09:51,880 --> 00:09:53,760
- Evet, gel.
- Biraz acıktım.
136
00:09:53,760 --> 00:09:55,280
Hepimiz acıktık.
137
00:10:22,400 --> 00:10:24,680
MOA YAZDI:
İYİ Kİ DOĞDUN, 18 OLDUN!
138
00:10:28,440 --> 00:10:29,760
HAZİRAN 2002
139
00:10:46,840 --> 00:10:47,840
Amelia?
140
00:10:51,680 --> 00:10:53,520
CİLLOP
141
00:10:55,120 --> 00:10:57,720
...imkânsız denileni başardı
142
00:10:57,720 --> 00:11:02,640
ve Arjantin'le 1-1 berabere kalarak
ikinci tura yükseldi.
143
00:11:02,640 --> 00:11:05,160
Şimdi Senegal'e karşı oynayacak...
144
00:11:09,440 --> 00:11:11,160
SKÄBERGA POSTASI
145
00:11:15,680 --> 00:11:19,440
KOYUN DOLLY'DE ROMATİZMA ÇIKTI
146
00:11:35,680 --> 00:11:38,400
- Niye böyle genç görünüyorsunuz?
-Çok tatlısın.
147
00:11:38,400 --> 00:11:42,080
- Daha fazla para istiyorsan söyle.
- Yetmeyeceğini söylemiştim.
148
00:11:42,080 --> 00:11:43,000
Hayır.
149
00:11:45,000 --> 00:11:47,520
13 HAZİRAN 2002, PERŞEMBE
150
00:11:58,240 --> 00:11:59,280
Hasta mı acaba?
151
00:12:00,800 --> 00:12:02,400
Gel. Gel bakayım.
152
00:12:03,000 --> 00:12:04,560
Ateşi yok.
153
00:12:05,080 --> 00:12:07,440
Yemeğini ye, okula vakitlice git.
154
00:12:08,000 --> 00:12:10,480
Doğum günün diye okulu ekemezsin.
155
00:12:13,520 --> 00:12:15,960
Belki partiyi Moa'larda vereceklerdir.
156
00:12:15,960 --> 00:12:17,880
- Dün öyle dedi.
- Burada mı?
157
00:12:17,880 --> 00:12:18,800
Hayır.
158
00:12:30,960 --> 00:12:33,680
- Merhaba!
- Merhaba. Yukarıda giyiniyor.
159
00:12:33,680 --> 00:12:35,800
Amelia! Moa geldi!
160
00:12:38,120 --> 00:12:41,960
Hinduizm üzerine bir sunum yapacağız ve...
161
00:12:42,760 --> 00:12:45,240
Selam! Doğum günün kutlu olsun!
162
00:12:46,960 --> 00:12:48,720
Tanrım, 18 yaşındasın!
163
00:12:48,720 --> 00:12:49,840
Moa?
164
00:12:49,840 --> 00:12:51,800
Bu senin tişörtün mü Sten?
165
00:12:51,800 --> 00:12:54,560
Böyle giyinemezsin. Bugün doğum günün.
166
00:12:54,560 --> 00:12:56,120
Tanrım, Max ne der?
167
00:12:56,120 --> 00:12:57,880
Cıvıl cıvıl bir şey bulalım.
168
00:13:04,560 --> 00:13:07,440
Çekiştirip durma. Harika görünüyorsun.
169
00:13:07,440 --> 00:13:10,160
Bu arada sana bir hediye aldım.
170
00:13:10,160 --> 00:13:15,640
Bakmadığım yer kalmadı
ama bu tam senlik, bence çok beğeneceksin.
171
00:13:15,640 --> 00:13:19,480
Ne olduğunu tahmin et.
Mecbur değilsin tabii ama eğlenceli olur.
172
00:13:21,360 --> 00:13:23,160
Pembe cep şişesi.
173
00:13:25,480 --> 00:13:29,240
Max mi söyledi?
Sana söylememesini tembihlemiştim.
174
00:13:29,240 --> 00:13:32,520
- Söyledi mi yoksa?
- Bunu daha önce yaşamış gibiyim.
175
00:13:32,520 --> 00:13:36,800
Dejavu gibi mi yani?
Nefret ederim. Bana da oluyor.
176
00:13:36,800 --> 00:13:40,680
Bu gece klas bir şekilde eğlenirsin.
Güzel hediye, değil mi?
177
00:13:43,200 --> 00:13:44,160
Beğenmedin mi?
178
00:13:45,360 --> 00:13:46,360
Alo!
179
00:13:47,360 --> 00:13:49,080
- Sana diyorum.
- Ne?
180
00:13:49,080 --> 00:13:51,000
- Güzel hediye, değil mi?
- Evet.
181
00:13:51,760 --> 00:13:56,080
Akşamki partiye renk katar dedim.
Yılın partisi olacak.
182
00:13:56,080 --> 00:13:57,360
Herkes gelecek.
183
00:13:57,360 --> 00:14:00,600
Otomotiv bölümünde okuyan Patrik de
orada olacak.
184
00:14:01,880 --> 00:14:03,120
Kim olduğunu anladın.
185
00:14:03,120 --> 00:14:06,640
- Otomotivci Patrik mi?
- Evet. Max, Gabbe'yle konuştu ve o...
186
00:14:06,640 --> 00:14:10,720
Dur, bekle. Bende bir fark görmüyor musun?
187
00:14:11,200 --> 00:14:12,040
Ne?
188
00:14:12,920 --> 00:14:15,760
- Daha yaşlı görünmüyor muyum?
- Yaşlı mı?
189
00:14:15,760 --> 00:14:18,880
Amelia, sadece bir gün yaşlandın.
Belli olmuyor.
190
00:14:21,440 --> 00:14:22,920
Ben gelecekten mi geldim?
191
00:14:23,680 --> 00:14:24,520
Ne?
192
00:14:24,520 --> 00:14:27,320
En son bana
bir kamyon çarptığını hatırlıyorum.
193
00:14:27,320 --> 00:14:28,840
Belki de komadayım.
194
00:14:28,840 --> 00:14:32,280
Belki de ölmeden önce
hayatım gözlerimin önünden geçiyor.
195
00:14:32,280 --> 00:14:35,000
-Ölüyor muyum?
- Dur, Amelia. Yüzüme üfle.
196
00:14:39,520 --> 00:14:41,720
- En azından sarhoş değilsin.
- Değilim.
197
00:14:42,200 --> 00:14:44,440
- Tutkal mı kokladın?
- Acaba?
198
00:14:44,440 --> 00:14:46,200
-Öyle mi?
- Ne? Hayır.
199
00:14:46,200 --> 00:14:48,240
Evet mi? Koklamadın mı? Hayır mı?
200
00:14:48,240 --> 00:14:50,560
Tamam. En azından sakız çiğne.
201
00:14:51,680 --> 00:14:52,520
Al bakalım.
202
00:14:55,120 --> 00:14:57,520
Aslında biraz farklı konuşuyorsun.
203
00:14:57,520 --> 00:14:58,960
Yetişkin gibi.
204
00:15:02,280 --> 00:15:04,560
Yani üstüme onu giyeceğim.
205
00:15:04,560 --> 00:15:06,920
Altıma da uzun kot eteğimi.
206
00:15:06,920 --> 00:15:10,840
Birkaç yırtmaç attım. Bir de korse.
207
00:15:10,840 --> 00:15:12,280
- Amelia.
-İyi, değil mi?
208
00:15:28,680 --> 00:15:30,160
Doğum günün kutlu olsun.
209
00:15:30,160 --> 00:15:31,800
- Max...
- Evet.
210
00:15:33,360 --> 00:15:34,720
Biz birlikteydik.
211
00:15:35,600 --> 00:15:38,160
Evet, yani... Hâlâ birlikteyiz, değil mi?
212
00:16:15,240 --> 00:16:17,440
Geliyor musun? Yetenek yarışması var.
213
00:16:29,480 --> 00:16:31,200
- Güzel şarkı.
- Evet.
214
00:16:31,680 --> 00:16:33,320
- Yeni mi?
- Bilmem.
215
00:16:33,960 --> 00:16:37,040
Bakın. Bunu yaptırmak kolay olmadı.
216
00:16:37,600 --> 00:16:39,920
- Ciddi misin?
- Hiç şikâyet etme.
217
00:16:39,920 --> 00:16:42,360
Almak için memelerimi göstermem gerekti.
218
00:16:42,360 --> 00:16:44,480
Şaka yaptım. Yok artık.
219
00:16:44,480 --> 00:16:47,440
Ama 500 kronumu kurtarmak için değerdi.
220
00:16:48,880 --> 00:16:50,520
"Paris Hilto" mu?
221
00:16:51,400 --> 00:16:53,960
Evet. "Paris Hilton"u
kullanamazdım sonuçta.
222
00:16:53,960 --> 00:16:57,880
Hem biraz Fince gibi. "Hilto."
"Fin vatandaşı" yazıyor.
223
00:17:03,800 --> 00:17:05,000
Şarkı mı söyleyecek?
224
00:17:10,200 --> 00:17:11,680
Merhaba.
225
00:17:12,160 --> 00:17:16,240
Şimdi sanat bölümünden bir kız öğrenci
gitar çalıp şarkı söyleyecek.
226
00:17:16,240 --> 00:17:20,160
- Hiç çekilmez. Sanat öğrencisi.
- Fiona'yı alkışlayalım.
227
00:17:21,160 --> 00:17:23,800
Ezik bir sanat öğrencisini dinleyemem.
228
00:17:27,440 --> 00:17:28,280
Gidelim.
229
00:17:31,360 --> 00:17:32,440
Kalkın, gidelim.
230
00:17:35,240 --> 00:17:36,240
Hadi.
231
00:17:37,720 --> 00:17:43,480
Beni özel numaramdan arar mısın?
232
00:17:46,120 --> 00:17:51,160
Çeker gideriz uzaklara yazın
233
00:17:54,200 --> 00:17:55,320
Şehirde gezeriz...
234
00:17:55,320 --> 00:17:57,680
- Amelia?
- Geliyor musun bebeğim?
235
00:17:58,240 --> 00:18:00,520
- Amelia, geliyor musun?
- Evet.
236
00:18:01,880 --> 00:18:04,520
Bangır bangır açarız...
237
00:18:11,760 --> 00:18:14,760
Lütfen kalıp dinleyin. Dilerseniz.
238
00:18:14,760 --> 00:18:16,960
Fiona uzun zamandır çalışıyor.
239
00:18:16,960 --> 00:18:20,120
O yüzden lütfen oturun. Dilerseniz.
240
00:18:21,440 --> 00:18:22,640
İyi şanslar bebeğim.
241
00:18:23,320 --> 00:18:24,320
Görüşürüz.
242
00:18:25,920 --> 00:18:27,800
Çok gerginim. Sunum yanında mı?
243
00:18:28,360 --> 00:18:29,520
Hinduizm sunumu?
244
00:18:32,280 --> 00:18:33,120
Hadi...
245
00:18:45,840 --> 00:18:48,440
Amelia, lütfen. Başlamak üzere.
246
00:18:48,440 --> 00:18:49,520
Al.
247
00:18:51,400 --> 00:18:56,840
- Bak, bu dersten kesinlikle kalamayız.
- Ama notlarım hiçbir işime yaramayacak.
248
00:18:57,880 --> 00:18:59,400
Batı dünyasında
249
00:18:59,400 --> 00:19:03,560
bizler zamanı
düz bir çizgi olarak düşünürüz.
250
00:19:04,120 --> 00:19:05,560
Ama... Amelia.
251
00:19:05,560 --> 00:19:06,760
Gelsene.
252
00:19:08,440 --> 00:19:14,560
Evet, zaman geçmişten bugüne hareket eder
253
00:19:14,560 --> 00:19:17,640
ve geleceğe doğru devam eder.
254
00:19:22,120 --> 00:19:23,080
Amelia...
255
00:19:25,760 --> 00:19:26,720
Devam et.
256
00:19:28,320 --> 00:19:29,240
Burası.
257
00:19:33,280 --> 00:19:36,720
"Ama Hindular zamanın
döngüler hâlinde ilerlediğine inanır,
258
00:19:36,720 --> 00:19:38,240
başı ya da sonu yoktur.
259
00:19:38,240 --> 00:19:41,400
Reenkarnasyona, yeniden doğuşa inanırlar.
260
00:19:42,320 --> 00:19:44,200
Yeni bir şans elde etmeye..."
261
00:19:51,560 --> 00:19:53,640
- Benim başıma gelen bu mu?
- Ne?
262
00:19:54,200 --> 00:19:55,880
Bir şans daha mı elde ettim?
263
00:19:57,840 --> 00:20:00,360
Ne? Skåberga Lisesi'nde mi?
264
00:20:00,360 --> 00:20:01,480
Hayır...
265
00:20:02,320 --> 00:20:04,080
Hayatımın en güzel zamanında.
266
00:20:23,480 --> 00:20:24,480
Aptal.
267
00:20:51,480 --> 00:20:52,480
Evet!
268
00:20:53,320 --> 00:20:55,280
Tamam. Ne istiyorsun?
269
00:20:55,840 --> 00:20:57,960
Ne istersen alabiliriz.
270
00:21:00,360 --> 00:21:04,640
Şöyle güzel bir Aperol Spritz istiyorum.
271
00:21:09,480 --> 00:21:10,840
O ne renk oluyor?
272
00:21:12,120 --> 00:21:12,960
Turuncu.
273
00:21:12,960 --> 00:21:15,560
Kırmızı ve beyaz şarabı mı
karıştırıyorsun?
274
00:21:15,560 --> 00:21:17,080
- Hayır...
-İyiymiş.
275
00:21:17,080 --> 00:21:19,520
Paris Hilto'ya şans dileyin.
276
00:21:22,600 --> 00:21:25,040
Kesinlikle işe yaramayacak.
277
00:21:25,640 --> 00:21:27,120
Evet, kesinlikle.
278
00:21:42,400 --> 00:21:43,400
Ne oldu?
279
00:21:43,960 --> 00:21:45,440
Hiç, sadece çok mutluyum.
280
00:21:51,200 --> 00:21:54,760
Şimdi ne yapıyoruz?
500 kâğıdı sokağa attım.
281
00:21:54,760 --> 00:21:56,920
- Kaçak içki almalıyız.
- Evet.
282
00:21:56,920 --> 00:21:58,280
- Hayır.
- Evet.
283
00:21:58,280 --> 00:22:00,200
- Hayır.
- Nasıl yani? Nedenmiş?
284
00:22:00,200 --> 00:22:03,360
Çünkü Moa'nın
midesini yıkatması gerekecek.
285
00:22:03,360 --> 00:22:06,480
- Ne? Hayır, öyle bir şey yaptırmam.
- Yaptıracaksın.
286
00:22:06,480 --> 00:22:09,200
Herkes çabucak sarhoş olacak.
287
00:22:09,200 --> 00:22:12,840
-İçinde metanol var. Kör edebilir.
- Vay be. Peki anne.
288
00:22:12,840 --> 00:22:15,680
- Partiyi iptal edelim daha iyi.
- Hayır.
289
00:22:15,680 --> 00:22:17,400
Daha iyi bir fikrin var mı?
290
00:22:19,960 --> 00:22:22,960
Evet, var. Hem mideni yıkatmana da
gerek kalmaz.
291
00:22:22,960 --> 00:22:25,280
Midemi yıkatacağımı söyleyip durma.
292
00:22:25,280 --> 00:22:26,960
Hiç komik değil!
293
00:22:27,800 --> 00:22:29,760
Keser misiniz?
294
00:22:39,680 --> 00:22:41,000
- Envanter sayımı.
- Hey.
295
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
Ne oluyor? Ne yapıyorsun?
296
00:22:47,000 --> 00:22:49,560
İşte parti diye buna derim!
297
00:22:49,560 --> 00:22:52,360
Müthişsin be! Hadi, gazla!
298
00:23:22,560 --> 00:23:23,400
Selam!
299
00:23:28,040 --> 00:23:29,440
Geldi. Selam!
300
00:23:30,760 --> 00:23:31,600
MUTLU YILLAR
301
00:23:31,600 --> 00:23:38,160
İyi ki doğdun, iyi ki doğdun
İyi ki doğdun, nice nice yıllara
302
00:23:38,160 --> 00:23:41,280
Upuzun bir ömrün olsun
303
00:23:41,280 --> 00:23:45,280
Upuzun bir ömrün olsun
Nice nice yıllara
304
00:23:56,960 --> 00:23:57,960
Şerefe!
305
00:23:59,680 --> 00:24:01,000
Siktir, iğrenç.
306
00:24:01,000 --> 00:24:03,560
Ama buna değecek. Buna değecek.
307
00:24:03,560 --> 00:24:07,040
Çok tatlısın. Söz ver,
bu kez irtibatı koparmayacağız.
308
00:24:09,840 --> 00:24:10,840
Siktir!
309
00:24:14,400 --> 00:24:16,520
-İyi misin?
-Çok iğrenç.
310
00:24:18,840 --> 00:24:22,320
Ben ibuprofen
Akıllı ağrı kesici
311
00:24:22,320 --> 00:24:25,200
Ağrılar ve ateşe karşı etkiliyim
312
00:24:25,200 --> 00:24:28,240
Ağrı kesici, ateş düşürücü ibuprofen...
313
00:24:28,240 --> 00:24:29,320
Çok fena.
314
00:24:30,360 --> 00:24:32,280
- Tipik sanat öğrencisi.
- Evet.
315
00:24:32,280 --> 00:24:33,960
-İyi misin?
- Evet, iyiyim.
316
00:24:33,960 --> 00:24:36,040
- Yeni mi o?
- Bir üst model.
317
00:24:36,040 --> 00:24:37,200
Hadi canım!
318
00:24:38,160 --> 00:24:39,880
- Ne zaman aldın?
- Pazar günü.
319
00:24:39,880 --> 00:24:41,760
- Doğum gününde mi?
- Babam aldı.
320
00:24:42,400 --> 00:24:45,840
Sende daha çok zil sesi var
ama benimkine bak, çok hafif.
321
00:24:45,840 --> 00:24:47,640
- Tüy gibi.
- Aynen.
322
00:24:47,640 --> 00:24:50,560
Telefonlarınız çok sevimli
ama bir de şuna bakın.
323
00:24:50,560 --> 00:24:53,240
Hadi be! Ciddi olamazsın.
324
00:24:53,240 --> 00:24:56,840
Amelia, şuna bak. T9 ve WAP'ı var.
325
00:24:57,400 --> 00:24:59,000
-Çok güzel.
- Vay be.
326
00:24:59,480 --> 00:25:02,320
-İleride telefonlar daha büyük olacak.
- Büyük mü?
327
00:25:02,320 --> 00:25:04,360
- Evet.
- Neden daha büyük olsunlar?
328
00:25:04,360 --> 00:25:05,680
Öyle işte.
329
00:25:05,680 --> 00:25:09,400
İleride telefonlar
çok daha küçük olacak ve...
330
00:25:09,400 --> 00:25:11,560
Eril ahkâmlar için sağ olun beyler.
331
00:25:11,560 --> 00:25:14,120
-"Eril ahkâm" mı?
-İlk benden duydunuz, unutmayın.
332
00:25:14,720 --> 00:25:15,680
Selam Fiona!
333
00:25:17,160 --> 00:25:18,920
- Selam.
- Selam.
334
00:25:19,920 --> 00:25:21,800
Doğum günün kutlu olsun.
335
00:25:24,760 --> 00:25:25,760
Teşekkürler.
336
00:25:26,760 --> 00:25:28,320
Hatırlayamadım...
337
00:25:28,320 --> 00:25:31,080
Yani burada olacağını bilmiyordum.
338
00:25:31,560 --> 00:25:34,520
Aslında gelmek benim fikrim değildi.
339
00:25:34,520 --> 00:25:37,520
Arkadaşlarım gidelim dediler.
340
00:25:38,280 --> 00:25:41,560
Evet, tabii...
Kalabalık olunca daha keyifli.
341
00:25:42,800 --> 00:25:45,160
Bu arada bugün sahnede harikaydın.
342
00:25:47,080 --> 00:25:48,280
Dalga mı geçiyorsun?
343
00:25:50,080 --> 00:25:51,160
Ne? Hayır.
344
00:25:53,640 --> 00:25:54,960
- Selam bebeğim.
- Selam.
345
00:25:58,680 --> 00:25:59,520
Gel.
346
00:26:02,400 --> 00:26:06,800
- Neden onunla konuşuyorsun?
- Kimin davet ettiğini öğrenmek istedim.
347
00:26:07,320 --> 00:26:08,880
Buradan biri etmemiştir.
348
00:26:08,880 --> 00:26:12,800
Her neyse.
Yalnız kalabileceğimiz bir yere gitsek ya?
349
00:26:15,360 --> 00:26:16,440
- Tamam.
- Tamam mı?
350
00:26:33,640 --> 00:26:34,640
Vay be.
351
00:26:35,200 --> 00:26:38,680
Gerçekten çok acayipti.
352
00:26:39,280 --> 00:26:40,760
Bunları nereden öğrendin?
353
00:26:45,360 --> 00:26:47,720
Hayat bir daha bu kadar güzel olmayacak.
354
00:26:47,720 --> 00:26:48,640
Evet.
355
00:26:49,880 --> 00:26:53,400
Bu sefer her anını değerlendirmeye
karar verdim.
356
00:26:55,040 --> 00:26:56,560
Tadını çıkaracağım.
357
00:26:58,800 --> 00:27:00,720
Bana ikinci bir şans verildi.
358
00:27:01,240 --> 00:27:03,200
Bize ikinci bir şans verildi.
359
00:27:04,720 --> 00:27:06,280
Neden bahsediyorsun?
360
00:27:06,280 --> 00:27:10,200
Belki birlikte bir gelecek kurabiliriz.
361
00:27:11,120 --> 00:27:13,960
Eskiden istediğimi bilmediğim
her şeyi istiyorum.
362
00:27:13,960 --> 00:27:15,800
Belki bir ev.
363
00:27:15,800 --> 00:27:18,560
Belki seninle çocuk yapmak.
364
00:27:18,560 --> 00:27:20,800
- Belki de hepsini istiyorum.
- Bekle.
365
00:27:20,800 --> 00:27:26,160
- Ne derler? Ev, araba, köpek.
- Amelia, ciddi misin? Daha 18 yaşındayız.
366
00:27:26,680 --> 00:27:27,640
Evet ama...
367
00:27:29,880 --> 00:27:30,720
Ama...
368
00:27:31,480 --> 00:27:35,480
- Ne yapıyorsun?
- Hava almam lazım. İş çok ciddiye bindi.
369
00:27:36,200 --> 00:27:37,120
Ne? Tamam.
370
00:27:38,280 --> 00:27:39,400
Hey.
371
00:27:40,240 --> 00:27:41,240
Siktir, bekle...
372
00:27:42,600 --> 00:27:43,600
Bekle!
373
00:27:44,320 --> 00:27:47,400
Max! Birlikte gidelim. Nereye gidiyorsun?
374
00:27:47,400 --> 00:27:51,920
Amelia, üzgünüm ama
bu kadar ciddi bir şeyi kaldıramam.
375
00:27:51,920 --> 00:27:52,840
Yaparsın.
376
00:27:52,840 --> 00:27:54,480
- Hayır, yapamam.
- Yaparsın.
377
00:27:54,960 --> 00:27:56,680
Ara versek iyi olacak.
378
00:27:57,760 --> 00:27:58,640
Ne?
379
00:28:00,080 --> 00:28:01,440
Benden ayrılıyor musun?
380
00:28:02,280 --> 00:28:04,760
- Evet.
- Hayır, şimdi olmaz.
381
00:28:04,760 --> 00:28:08,360
Birkaç ay daha beraberiz.
Yani ayrılamazsın zaten.
382
00:28:09,160 --> 00:28:12,520
Max, ne yapıyorsun? Bana hâlâ âşıksın.
383
00:28:12,520 --> 00:28:14,840
- Hoşça kal Amelia.
- Hayır, bekle!
384
00:28:15,440 --> 00:28:17,360
Bekle, Max.
385
00:28:18,640 --> 00:28:19,480
Max, lütfen.
386
00:28:27,440 --> 00:28:29,240
- Ne yapıyorsun?
- Ne?
387
00:28:29,240 --> 00:28:30,880
O geldi.
388
00:28:31,960 --> 00:28:33,960
- Kim?
- Otomotivci Patrik. Gel.
389
00:28:38,160 --> 00:28:40,040
Çok yakışıklı değil mi?
390
00:28:41,040 --> 00:28:43,920
Gidip bir şey söylemeliyim, değil mi?
391
00:28:44,480 --> 00:28:45,680
Gidip...
392
00:28:46,760 --> 00:28:48,360
Ya da hayır. Hayır.
393
00:28:48,840 --> 00:28:50,720
Kahretsin, yapamam.
394
00:28:50,720 --> 00:28:52,800
Hayır, yapamam. Yapamam.
395
00:29:38,080 --> 00:29:42,040
Upuzun bir ömrün olsun
396
00:29:42,040 --> 00:29:43,720
Upuzun bir ömrün olsun...
397
00:29:43,720 --> 00:29:46,400
Siz ne... Ne...
398
00:29:46,400 --> 00:29:48,760
- Ne yapıyorsunuz?
- Nasıl yani?
399
00:29:48,760 --> 00:29:50,760
Neden yine şarkı söylüyorsunuz?
400
00:29:51,400 --> 00:29:54,280
Yine mi? Doğum gününde hep şarkı söyleriz.
401
00:29:54,280 --> 00:29:56,080
Ama bunu dün yaptık.
402
00:29:57,560 --> 00:30:03,400
Şimdi... Bugün 18 yaşına giren
Amelia için hep bir ağızdan!
403
00:30:03,400 --> 00:30:07,360
Haydi şimdi. Oley, oley, oley!
404
00:30:07,360 --> 00:30:09,000
- Mutlu yıllar.
- On sekiz oldu!
405
00:30:09,000 --> 00:30:14,360
Bir yaşından bu yana tüm doğum günlerinin
olduğu bir video hazırladım.
406
00:30:14,360 --> 00:30:16,000
Gel, kahvaltı et.
407
00:30:16,000 --> 00:30:18,720
- Biraz acıktım.
- Hepimiz acıktık.
408
00:30:33,640 --> 00:30:35,680
Amelia! Moa geldi!
409
00:30:35,680 --> 00:30:38,760
Selam! Doğum günün kutlu olsun!
410
00:30:38,760 --> 00:30:41,040
On sekiz oldun! Nasıl bir his?
411
00:30:41,720 --> 00:30:42,680
İyi sanırım.
412
00:30:42,680 --> 00:30:45,400
- Tanrım, çok heyecanlısındır.
-Öyleyim.
413
00:30:45,400 --> 00:30:48,280
Üstüme onu giyeceğim.
Altıma da uzun kot eteğimi.
414
00:30:48,280 --> 00:30:50,800
Yırtmacı var, bir de korse.
415
00:30:50,800 --> 00:30:51,720
Amelia.
416
00:30:53,640 --> 00:30:54,480
Evet.
417
00:30:57,400 --> 00:30:58,840
Doğum günün kutlu olsun.
418
00:31:05,800 --> 00:31:06,680
Ne oldu?
419
00:31:08,560 --> 00:31:10,840
Bu en güzel doğum günüm olacak.
420
00:31:29,320 --> 00:31:30,320
Kullanamıyorum.
421
00:31:34,680 --> 00:31:36,080
Aptal.
422
00:31:46,440 --> 00:31:47,920
-Şerefe.
-Şerefe.
423
00:31:50,040 --> 00:31:52,120
- Siktir, iğrenç!
- Ama değecek, değil mi?
424
00:31:52,120 --> 00:31:54,320
Evet... Selam.
425
00:31:54,920 --> 00:31:55,800
Siktir!
426
00:31:56,920 --> 00:31:58,040
İyi misin?
427
00:31:59,600 --> 00:32:00,440
Ben...
428
00:32:00,440 --> 00:32:03,880
Aklından bile geçirme.
Çık dışarı. Keyfimizi kaçıracaksın.
429
00:32:05,720 --> 00:32:07,040
Tipik sanat öğrencisi.
430
00:32:07,040 --> 00:32:08,960
- Onları kim davet etti?
- Bilmem.
431
00:32:08,960 --> 00:32:11,040
- Yeni mi o?
- Bir üst model.
432
00:32:11,040 --> 00:32:14,440
- Hadi canım! Ne zaman aldın?
- Pazar günü. Babam aldı.
433
00:32:17,320 --> 00:32:20,560
-Çok hafif.
- Tüy gibi.
434
00:32:20,560 --> 00:32:22,920
Telefonlarınız çok sevimli ama...
435
00:32:26,040 --> 00:32:27,000
Selam.
436
00:32:28,800 --> 00:32:31,600
- Zaman kapsülümüzü çıkardım.
- Ne?
437
00:32:32,160 --> 00:32:35,720
Bu sana biraz ani gelebilir.
438
00:32:35,720 --> 00:32:37,880
- Notumu okudun mu?
- Hayır.
439
00:32:37,880 --> 00:32:41,080
Ama benim tuttuğum dilek gerçekleşmiş
440
00:32:41,080 --> 00:32:42,720
ve merak ettim de...
441
00:32:42,720 --> 00:32:44,440
- Merhaba bebeğim.
- Merhaba.
442
00:32:44,440 --> 00:32:47,440
Senin dileğin de gerçekleşti mi diye
merak ettim.
443
00:32:48,600 --> 00:32:51,120
- Neden onunla konuşuyorsun?
- Hayır, ben...
444
00:32:51,680 --> 00:32:53,120
Bilmiyorum.
445
00:33:18,440 --> 00:33:19,400
Ne yapıyorsun?
446
00:33:21,000 --> 00:33:22,520
-Öp beni.
- Millet bakıyor.
447
00:33:22,520 --> 00:33:24,000
Biraz sakin ol.
448
00:33:25,000 --> 00:33:26,960
Tamam. Affedersin.
449
00:33:27,840 --> 00:33:28,680
Önemli değil.
450
00:33:31,800 --> 00:33:34,880
- Biraz su mu içsen?
- Sınırlarımı biliyorum.
451
00:33:34,880 --> 00:33:36,480
- Sarhoşsun.
- Ben...
452
00:33:36,480 --> 00:33:38,000
Ne yapıyorsun ya?
453
00:33:38,760 --> 00:33:41,160
Cidden, bugün neyin var senin?
454
00:33:41,160 --> 00:33:42,320
Affedersin.
455
00:33:43,840 --> 00:33:45,040
Nereye gidiyorsun?
456
00:33:45,040 --> 00:33:47,080
Eve gidip üstümü değiştireceğim.
457
00:33:47,800 --> 00:33:50,080
Peki geri gelecek misin?
458
00:33:56,880 --> 00:33:58,800
- O geldi.
- Kim?
459
00:33:58,800 --> 00:34:01,280
Patrik. Otomotivci Patrik.
460
00:34:01,280 --> 00:34:02,320
Evet.
461
00:34:02,320 --> 00:34:04,960
Gidip onunla konuşmalıyım.
462
00:34:04,960 --> 00:34:07,680
- Git konuş.
- Evet. Bir dakika.
463
00:34:09,760 --> 00:34:13,720
Moa. Onun yanına gitmezsen
hayatın boyunca pişman olursun.
464
00:34:14,280 --> 00:34:16,280
Sonra bir sabah uyandığında
465
00:34:16,280 --> 00:34:20,320
kendini yaşlı ve yapayalnız bulursun.
466
00:34:21,080 --> 00:34:22,800
Acaba...
467
00:34:22,800 --> 00:34:27,040
Önce sen gidip onu bir yoklasan,
ağzını arasan olur mu?
468
00:34:27,040 --> 00:34:29,960
- Lütfen. Ben senin için yapardım.
- Olur. Tamam.
469
00:34:33,160 --> 00:34:35,960
- Selam, sen Patrik misin?
- Ne?
470
00:34:35,960 --> 00:34:37,360
Sen Patrik misin?
471
00:34:37,360 --> 00:34:38,800
Pardon, anlamadım?
472
00:34:39,840 --> 00:34:42,320
- Seninle konuşmam gerek.
- Peki. Tamam.
473
00:34:47,240 --> 00:34:51,120
Pekâlâ. Bunu nasıl açıklasam?
474
00:34:51,120 --> 00:34:57,120
Durum şu, senden çok hoşlanan bir kız var
475
00:34:57,120 --> 00:35:01,720
ve bence çok iyi anlaşırsınız.
476
00:35:02,920 --> 00:35:03,760
Öyle mi?
477
00:35:04,640 --> 00:35:06,720
Evet, aynen öyle.
478
00:35:06,720 --> 00:35:09,280
Ama kendisi biraz utangaç...
479
00:35:09,280 --> 00:35:10,400
Dur, ne...
480
00:35:11,320 --> 00:35:13,560
Ne yapıyorsun?
481
00:35:13,560 --> 00:35:15,240
Benim bahsettiğim...
482
00:35:15,240 --> 00:35:17,560
Ben... Sen istiyorsun sandım.
483
00:35:17,560 --> 00:35:20,720
Kendimden bahsetmiyorum.
Moa'dan bahsediyorum.
484
00:35:23,560 --> 00:35:24,600
Vay canına.
485
00:35:26,000 --> 00:35:26,880
Ne...
486
00:35:27,600 --> 00:35:30,000
- Affedersin.
- Benden mi hoşlanıyorsun?
487
00:35:30,600 --> 00:35:33,400
Skåberga'daki tüm erkekler sana âşık.
488
00:35:35,880 --> 00:35:36,840
Tekrar söyle.
489
00:35:39,680 --> 00:35:40,560
Ne?
490
00:35:41,680 --> 00:35:42,880
Tekrar söyle.
491
00:35:44,280 --> 00:35:46,680
Skåberga'daki tüm erkekler sana âşık.
492
00:36:15,360 --> 00:36:16,200
Moa!
493
00:36:18,120 --> 00:36:21,200
Moa, bekle. Göründüğü gibi değildi.
494
00:36:21,200 --> 00:36:23,320
- Nasıldı peki?
- Ne oldu?
495
00:36:23,320 --> 00:36:25,480
Önemli bir şey değil.
496
00:36:25,480 --> 00:36:27,720
Önemli değilse Max'e söylesene.
497
00:36:27,720 --> 00:36:30,440
- Evet.
- Peki...
498
00:36:30,440 --> 00:36:32,240
Patrik beni öptü.
499
00:36:33,480 --> 00:36:36,160
- Otomotivci Patrik mi?
-İki saniye falan.
500
00:36:36,160 --> 00:36:37,200
Detay verme.
501
00:36:37,200 --> 00:36:40,920
Çocuk üstüme atladı diye
bana kızamazsınız.
502
00:36:40,920 --> 00:36:43,520
- Ben bir şey yapmadım.
- Seninle olamam.
503
00:36:43,520 --> 00:36:47,520
Çocukça davranmayın.
Yetişkinler gibi konuşamaz mıyız?
504
00:36:48,200 --> 00:36:49,600
- Max.
- Kajsa, gidelim.
505
00:36:49,600 --> 00:36:52,760
Gitmeyin! Eğlenecektik! Bugün doğum günüm!
506
00:36:52,760 --> 00:36:54,240
Deli misin sen?
507
00:37:15,320 --> 00:37:19,320
Upuzun bir ömrün olsun
508
00:37:19,320 --> 00:37:25,200
Upuzun bir ömrün olsun
Nice nice yıllara
509
00:37:26,800 --> 00:37:30,880
Dostlar sarsın dört bir yanını...
510
00:37:31,480 --> 00:37:33,720
Belki partiyi Moa'larda veriyorlardır.
511
00:37:40,520 --> 00:37:44,040
Selam! Doğum günün kutlu olsun!
512
00:37:44,040 --> 00:37:44,960
Yeniden.
513
00:37:44,960 --> 00:37:46,960
On sekiz oldun! Nasıl bir his?
514
00:37:46,960 --> 00:37:47,880
Öyle işte.
515
00:37:47,880 --> 00:37:49,400
Çok heyecanlısındır.
516
00:37:54,480 --> 00:37:55,880
Hadi gidelim.
517
00:37:58,360 --> 00:38:04,560
Beni özel numaramdan arar mısın?
518
00:38:06,280 --> 00:38:09,200
Çeker gideriz uzaklara...
519
00:38:09,200 --> 00:38:11,240
- Amelia?
- Hadi.
520
00:38:11,240 --> 00:38:13,560
Siz gidin. Ben yetişirim.
521
00:38:14,560 --> 00:38:19,560
Şehirde gezeriz üstü açık arabayla
522
00:38:22,240 --> 00:38:24,840
Bangır bangır açarız...
523
00:38:36,320 --> 00:38:37,160
İyi misin?
524
00:38:37,160 --> 00:38:41,640
Lütfen kalıp dinleyin.
Fiona uzun zamandır çalışıyor.
525
00:38:43,560 --> 00:38:45,320
Hemşireyi çağırayım mı?
526
00:38:45,320 --> 00:38:47,280
Hayır. Hayır, iyiyim.
527
00:38:47,280 --> 00:38:50,240
Ama bir şey sorabilir miyim?
528
00:38:50,240 --> 00:38:51,800
Dersim başlayacak...
529
00:38:51,800 --> 00:38:55,000
Bunu bilebilecek tek kişi sensin.
530
00:38:55,520 --> 00:38:58,600
- Zaman kapsülümüzle ilgili olabilir.
- Evet?
531
00:38:59,440 --> 00:39:00,400
Pekâlâ.
532
00:39:01,080 --> 00:39:04,000
Çok saçma gelecek,
o yüzden direkt söylüyorum.
533
00:39:04,480 --> 00:39:06,680
Bir tür zaman döngüsüne hapsoldum.
534
00:39:07,800 --> 00:39:08,720
Biliyorum.
535
00:39:11,680 --> 00:39:15,320
İlk başta, 18'inci doğum günümü
yeniden yaşamam için
536
00:39:15,320 --> 00:39:17,800
evrenin bir hediyesi olduğunu sandım.
537
00:39:17,800 --> 00:39:22,080
Ama aynı günü birkaç defadır yaşıyorum
538
00:39:22,080 --> 00:39:24,280
ve nedenini anlamıyorum.
539
00:39:26,040 --> 00:39:29,280
Nasıl ilerleyeceğimi bilmiyorum.
540
00:39:35,080 --> 00:39:39,040
Evet, gerçekten saçma geliyor.
Bugün Aslında Dündü'nün konusu gibi.
541
00:39:41,640 --> 00:39:43,760
Film var ya?
542
00:39:43,760 --> 00:39:47,680
Ana karakter zaman döngüsüne hapsolup
aynı günü tekrar tekrar yaşar.
543
00:39:47,680 --> 00:39:49,000
Moa, işte orada.
544
00:39:49,000 --> 00:39:51,120
Sunumumuz başlamak üzere!
545
00:39:51,120 --> 00:39:53,040
Tamam, bir saniye bekler misin?
546
00:39:53,040 --> 00:39:57,320
Evet, sunum. İyi iş çıkaracağına eminim
Amalia. Yani, Amelia. Doğru.
547
00:40:01,760 --> 00:40:03,160
Amelia, geliyor musun?
548
00:40:04,120 --> 00:40:04,960
Hey!
549
00:40:08,600 --> 00:40:09,480
Hadi, şerefe.
550
00:40:10,240 --> 00:40:11,240
-Şerefe!
-Şerefe.
551
00:40:14,400 --> 00:40:15,960
Siktir, iğrenç.
552
00:40:20,920 --> 00:40:22,040
Selam, iyi misin?
553
00:40:23,240 --> 00:40:24,120
Selam.
554
00:40:25,040 --> 00:40:26,200
Selam.
555
00:40:26,200 --> 00:40:29,720
Bahsettiğin filmi izlemedim.
Bugün Aslında Dündü'yü.
556
00:40:30,480 --> 00:40:32,440
Döngüye hapsolan adama ne oluyor?
557
00:40:34,400 --> 00:40:36,640
Döngüden hiç çıkamıyor.
558
00:40:39,640 --> 00:40:40,800
Şaka yaptım.
559
00:40:42,400 --> 00:40:43,280
Peki.
560
00:40:45,080 --> 00:40:47,360
Peki ne oluyor? Nasıl çıkıyor?
561
00:40:48,880 --> 00:40:50,520
Belgesel değil.
562
00:40:51,240 --> 00:40:52,080
Değil mi?
563
00:40:53,360 --> 00:40:56,640
- Annen video dükkânını kaçta kapatıyor?
- Dokuzda.
564
00:41:02,240 --> 00:41:04,920
- Nereye gidiyorsun?
- Bir şey yapmalıyım.
565
00:41:04,920 --> 00:41:08,600
Şimdi mi? Bu senin partin.
Hepsi senin için.
566
00:41:08,600 --> 00:41:10,680
Yarına bunu unutacaksın zaten.
567
00:41:11,480 --> 00:41:12,600
Ne?
568
00:41:13,440 --> 00:41:15,480
Bunu asla unutmayacağım!
569
00:41:17,560 --> 00:41:19,480
ARTIK DVD'LERİMİZ DE VAR!
570
00:41:46,880 --> 00:41:48,080
Neden buradasın?
571
00:41:48,880 --> 00:41:54,600
Kapalıydı ama burada yaşadığın için
belki o filmi bana kiralayabilirsin dedim.
572
00:41:55,640 --> 00:41:58,360
- Yarın gelsen olmaz mı?
- Lütfen.
573
00:42:12,600 --> 00:42:15,320
Zaman yolculuğuyla ilgili
başka filmler de var.
574
00:42:16,160 --> 00:42:18,680
Peggy Sue, Geleceğe Dönüş...
575
00:42:19,160 --> 00:42:20,040
Tanrım.
576
00:42:20,720 --> 00:42:23,200
Fiona, sen misin? Sandım ki...
577
00:42:25,760 --> 00:42:29,320
Amelia! Tanrım, çok uzun zaman oldu!
578
00:42:29,960 --> 00:42:32,400
- Doğum günün kutlu olsun.
- Teşekkürler.
579
00:42:32,400 --> 00:42:34,200
- Nasılsın?
-İyiyim.
580
00:42:34,200 --> 00:42:35,400
İyi misin?
581
00:42:36,240 --> 00:42:37,960
Fiona seni özledi.
582
00:42:39,280 --> 00:42:42,640
- Artık vakit geçirmiyorsunuz.
- Bir film ödünç alacak.
583
00:42:43,560 --> 00:42:45,680
Peki. Burada da izleyebilirsiniz.
584
00:42:47,800 --> 00:42:50,440
- Rahatsız etmek istemem.
- Ne rahatsızlığı?
585
00:42:50,440 --> 00:42:52,920
Altı üstü bir film izleyeceksiniz.
586
00:42:52,920 --> 00:42:56,000
İstediğiniz kadar şeker alın.
587
00:42:57,000 --> 00:42:58,720
Ben bir şeyler getireyim.
588
00:43:00,280 --> 00:43:02,240
Yvonne'a hayır demek imkânsız.
589
00:43:02,240 --> 00:43:03,840
Evet, öyle.
590
00:43:03,840 --> 00:43:05,480
Bunları getirdim.
591
00:43:06,000 --> 00:43:08,120
Tıpkı eski günlerdeki gibi.
592
00:43:08,680 --> 00:43:09,760
Alın bakalım.
593
00:43:09,760 --> 00:43:11,560
Tamam, öpüyorum.
594
00:43:12,440 --> 00:43:14,200
Hoşça kalın. İyi geceler.
595
00:43:25,840 --> 00:43:27,040
Tuzlu meyan kökü.
596
00:43:28,320 --> 00:43:30,880
Bunları yeme yarışmamızı hatırlıyor musun?
597
00:43:30,880 --> 00:43:34,880
Evet, kabızlığın ne demek olduğunu
o zaman öğrenmiştim.
598
00:43:41,360 --> 00:43:43,600
Gidip getireyim.
599
00:44:20,800 --> 00:44:23,200
Daha çok erken.
600
00:44:33,480 --> 00:44:34,840
Bir değişiklik var.
601
00:44:35,800 --> 00:44:38,840
-İyi mi, kötü mü?
- Değişikliğin her türlüsü iyi.
602
00:44:45,360 --> 00:44:47,560
Bir şeye bakmam lazım.
603
00:44:49,440 --> 00:44:50,680
Gitmişler!
604
00:44:51,680 --> 00:44:52,880
Hepsi gitmiş!
605
00:44:55,040 --> 00:44:57,320
- Bugün ne, biliyor musun?
- Hayır, ne?
606
00:44:59,200 --> 00:45:00,600
Bugün, yarın.
607
00:45:01,480 --> 00:45:02,480
Oldu.
608
00:45:04,960 --> 00:45:06,760
- Buradasın.
- Buradayım.
609
00:45:16,000 --> 00:45:17,960
Yani daha iyi biri mi olmalıyım?
610
00:45:19,400 --> 00:45:20,360
Belki.
611
00:45:25,360 --> 00:45:27,320
Ne kadar aptalım.
612
00:45:28,400 --> 00:45:33,120
Bugünün bana ikinci bir şans olarak
verildiğini düşünmüştüm.
613
00:45:33,840 --> 00:45:35,480
Çok kötü davrandım.
614
00:45:36,480 --> 00:45:38,080
Özellikle de Moa'ya.
615
00:45:38,080 --> 00:45:41,240
Muhtemelen o sunumla kızın notunu düşürdüm
616
00:45:41,240 --> 00:45:44,800
ve parti için
ona teşekkür bile etmedim. Ayrıca...
617
00:45:45,520 --> 00:45:47,440
Sana davranışıma hiç girmiyorum.
618
00:45:47,440 --> 00:45:52,280
Tuhaf tuhaf konuşuyorum
ve sana zorla benimle film izlettiriyorum.
619
00:45:55,160 --> 00:45:56,960
Seni rahat bırakmalıyım.
620
00:45:59,440 --> 00:46:03,960
Bu kez her şeyi doğru yapacağım.
Benimle izlediğin için... İstemeden de olsa.
621
00:46:03,960 --> 00:46:06,520
Yine de benimle
film izlediğin için sağ ol.
622
00:46:06,520 --> 00:46:09,440
Yarın görüşürüz. Ya da bugün.
Anladın işte.
623
00:46:18,280 --> 00:46:20,080
Dostlar sarsın dört bir yanını
624
00:46:23,600 --> 00:46:25,200
- Merhaba!
- Merhaba!
625
00:46:26,080 --> 00:46:28,000
Seni gördüğüme çok sevindim Moa!
626
00:46:28,000 --> 00:46:29,480
Ben de öyle.
627
00:46:29,480 --> 00:46:31,120
- Hadi!
- Tamam. Peki.
628
00:46:31,120 --> 00:46:32,920
Sana bir hediyem var.
629
00:46:35,520 --> 00:46:38,040
Vay canına! Mükemmel!
630
00:46:38,040 --> 00:46:40,000
Siz gidin, sonra görüşürüz.
631
00:46:40,600 --> 00:46:42,000
Merhaba. Hinduizm?
632
00:46:47,840 --> 00:46:51,240
İngiliz Sömürgeciliği döneminden gelen
Batılı sosyal yapı,
633
00:46:51,240 --> 00:46:56,000
post-oryantalist ve post-emperyalist
bakış açısıyla analiz edilmelidir.
634
00:46:56,000 --> 00:46:59,760
Michel Foucault ve Gayatri Spivak gibi
635
00:46:59,760 --> 00:47:03,880
çeşitli post-yapısalcı
bakış açılarını da buna ekleyerek
636
00:47:03,880 --> 00:47:07,240
yeni Hindu milliyetçi hareketleri ışığında
637
00:47:07,240 --> 00:47:11,320
madunların modern Hinduizm söyleminde
söz sahibi olup olmayacağını
638
00:47:11,320 --> 00:47:14,920
kendimize sormamız gerekiyor.
639
00:47:15,840 --> 00:47:17,520
Evet, aynen öyle.
640
00:47:23,560 --> 00:47:26,320
Kimin geldiğini gördün mü?
Otomotivci Patrik.
641
00:47:26,320 --> 00:47:27,600
Ne? Ama...
642
00:47:28,520 --> 00:47:29,840
İkiniz konuşmalısınız.
643
00:47:30,440 --> 00:47:31,440
Merhaba. Moa.
644
00:47:31,440 --> 00:47:32,920
Merhaba. Patrik.
645
00:47:34,120 --> 00:47:36,320
Evet. İşte, mükemmel.
646
00:47:36,320 --> 00:47:37,400
Görüşürüz.
647
00:47:40,600 --> 00:47:42,560
Evet, burası benim odam.
648
00:47:43,720 --> 00:47:44,600
Anladım.
649
00:47:46,960 --> 00:47:47,960
Hoşmuş.
650
00:48:06,680 --> 00:48:10,920
Upuzun bir ömrün olsun
651
00:48:10,920 --> 00:48:17,120
Upuzun bir ömrün olsun
Nice nice yıllara
652
00:48:17,960 --> 00:48:19,480
Dostlar sarsın...
653
00:48:19,480 --> 00:48:21,920
- Fiona'yla konuşmalıyım.
-Şimdi mi?
654
00:48:23,880 --> 00:48:25,000
Amelia!
655
00:48:26,320 --> 00:48:27,440
Hey, bekle!
656
00:48:27,440 --> 00:48:29,800
Bekle. Dur. İşe yaramadı.
657
00:48:30,560 --> 00:48:31,720
Şimdi ne yapacağım?
658
00:48:33,040 --> 00:48:35,600
Tabii. Bilmiyorsun çünkü hatırlamıyorsun.
659
00:48:35,600 --> 00:48:37,400
Kimse bir şey hatırlamıyor!
660
00:48:37,400 --> 00:48:39,200
Amelia, ne yapıyorsun?
661
00:48:39,200 --> 00:48:42,600
Senin evinde buluşmuyor muyduk?
Bana haber verebilirdin.
662
00:48:42,600 --> 00:48:44,560
Dur, ne yapıyorsun?
663
00:48:44,560 --> 00:48:47,640
Sana bir hediyem var. Aman!
664
00:48:49,360 --> 00:48:53,760
Upuzun bir ömrün olsun
Nice nice yıllara
665
00:48:53,760 --> 00:48:56,280
Neler oluyor?
666
00:49:02,480 --> 00:49:04,640
Dostlar sarsın...
667
00:49:04,640 --> 00:49:05,840
Kesin şu şarkıyı!
668
00:49:08,520 --> 00:49:10,120
Buradan asla çıkamayacağım.
669
00:49:12,120 --> 00:49:15,360
Ama tatlım, sen... Yakında mezun olacaksın.
670
00:49:15,360 --> 00:49:19,920
- O zaman istediğin yere gidersin.
- Ne yaparsam yapayım bir önemi yok.
671
00:49:45,120 --> 00:49:48,280
Kafayı yemişsin sen.
672
00:49:56,200 --> 00:50:01,360
Upuzun bir ömrün olsun
Nice nice...
673
00:50:01,360 --> 00:50:05,600
Dostlar sarsın dört bir yanını
674
00:50:06,200 --> 00:50:09,520
Mutlu yıllar! 18'inci yaşın kutlu olsun.
675
00:50:16,720 --> 00:50:20,000
Upuzun bir ömrün olsun
676
00:50:22,120 --> 00:50:25,480
SİK
677
00:50:34,080 --> 00:50:36,920
Nice nice yıllara
678
00:50:48,160 --> 00:50:49,600
REHBER ÖĞRETMEN
679
00:50:49,600 --> 00:50:52,480
- Sonra bir şey yaptınız mı?
- Yattınız mı?
680
00:50:53,240 --> 00:50:55,200
Hey! Regl döneminde misin nesin?
681
00:50:58,120 --> 00:50:59,840
- Merhaba Amelia.
- Merhaba.
682
00:51:00,440 --> 00:51:03,160
- Aklına takılan nedir?
- Sanırım...
683
00:51:05,840 --> 00:51:11,000
Sanırım bende bir psikoz ortaya çıkıyor,
hatta şu an yaşıyorum.
684
00:51:13,600 --> 00:51:15,080
Sana bunu hissettiren ne?
685
00:51:15,080 --> 00:51:18,960
Çünkü her gün aynı geçiyor,
kendini tekrar ediyor.
686
00:51:18,960 --> 00:51:21,400
Bugün dünün aynısı.
687
00:51:22,600 --> 00:51:23,600
Anlıyorum.
688
00:51:24,280 --> 00:51:26,840
- Bu çok yaygındır.
- Psikoz geçirdiğinde mi?
689
00:51:28,200 --> 00:51:29,440
Yetişkin olduğunda.
690
00:51:31,640 --> 00:51:34,760
Tamam, anladığınızı sanmıyorum. Ben...
691
00:51:37,760 --> 00:51:39,320
Bugün...
692
00:51:39,320 --> 00:51:42,720
- Anlıyorum. Gün kendini tekrar ediyor.
- Evet.
693
00:51:42,720 --> 00:51:48,120
Bu his her geçen yıl daha da artar.
694
00:51:48,120 --> 00:51:50,920
Peki bana yardım edebilir misiniz?
695
00:51:50,920 --> 00:51:53,160
İlaç falan yazabilir misiniz?
696
00:51:53,160 --> 00:51:57,000
- Belki bir antipsikotik...
- Fikrimi söyleyeyim mi?
697
00:51:57,000 --> 00:51:58,240
Tabii, lütfen.
698
00:51:58,240 --> 00:52:02,800
Bence işin sırrı
hayatta küçük değişiklikler yapmak.
699
00:52:02,800 --> 00:52:06,200
Mesela okula yeni bir yoldan gidebilirsin
700
00:52:06,200 --> 00:52:11,200
ya da sabahları
mısır gevreği yerine şey yiyebilirsin...
701
00:52:13,600 --> 00:52:16,640
Kinofa... Kinova...
702
00:52:16,640 --> 00:52:18,480
- Kinoa.
- Evet, o.
703
00:52:19,440 --> 00:52:20,560
Mesela...
704
00:52:22,360 --> 00:52:24,600
Yeni insanlarla tanışabilirsin.
705
00:52:25,280 --> 00:52:27,280
Beraber bir şeyler içebilirsin.
706
00:52:30,000 --> 00:52:32,000
Bir iş arkadaşınla yatabilirsin.
707
00:52:43,240 --> 00:52:44,520
Johan'la mesela.
708
00:52:45,680 --> 00:52:48,800
Upuzun bir ömrün olsun
709
00:52:48,800 --> 00:52:51,560
Upuzun bir ömrün olsun
Nice nice...
710
00:52:53,080 --> 00:52:53,920
Ama...
711
00:53:02,480 --> 00:53:03,720
Mutlu yıllar.
712
00:53:04,480 --> 00:53:09,600
Ben gelecekten gelen bir falcıyım,
bana her şeyi sorabilirsiniz.
713
00:53:11,680 --> 00:53:12,560
Hadi.
714
00:53:13,120 --> 00:53:14,840
Peki. Mesela sen.
715
00:53:14,840 --> 00:53:19,040
Erkenden Bitcoin işine gireceksin,
yani üniversite sınavıyla uğraşma.
716
00:53:19,040 --> 00:53:22,360
Sen de farkındalık koçu olacaksın.
717
00:53:22,360 --> 00:53:24,160
- O da ne?
-Üzgünüm.
718
00:53:24,160 --> 00:53:28,560
Sen internette kumara sarıp
zor yıllar geçireceksin. Olur öyle.
719
00:53:28,560 --> 00:53:32,240
Sen de fiber kablo döşeyeceksin.
720
00:53:32,240 --> 00:53:35,320
Ne olduğunu bile bilmiyorsun
ama eğlenceli olacak.
721
00:53:35,920 --> 00:53:36,960
Sen de...
722
00:53:39,960 --> 00:53:41,040
Ne?
723
00:54:18,400 --> 00:54:19,560
Sanki tamamen...
724
00:54:20,280 --> 00:54:24,080
- Tamamen kendini kaybetmiş gibi.
- Biliyorum. Artık dayanamıyorum.
725
00:54:24,080 --> 00:54:27,920
- Hiç durmadan ilgi istiyor.
- Hep böyleydi.
726
00:54:27,920 --> 00:54:31,560
Sanırım ortaokulda çirkin olduğu için.
727
00:54:31,560 --> 00:54:35,640
Sonra güzelleşti
ve diğer güzel insanlarla arkadaş oldu.
728
00:54:35,640 --> 00:54:38,240
-İnsanın kafası karışır.
- Zıvanadan çıkar.
729
00:54:38,240 --> 00:54:41,440
Evet, aynen öyle.
Ne yapacağını bilemez hâle gelirsin.
730
00:54:44,040 --> 00:54:45,240
Sorun değil.
731
00:54:46,680 --> 00:54:50,720
Ben hep Max'le ayrıldığımız için
görüşmeyi bıraktığımızı düşünmüştüm.
732
00:54:51,720 --> 00:54:54,960
- Ayrılmak mı?
- Moa ile artık arkadaşlığımız bitecek.
733
00:54:56,160 --> 00:54:58,960
Aslına bakarsanız
hiç arkadaşım kalmayacak.
734
00:55:01,240 --> 00:55:03,280
Ama muhtemelen haklısınız.
735
00:55:05,520 --> 00:55:06,760
Kendimi kaybettim.
736
00:55:47,120 --> 00:55:49,520
Merhaba. Gidiyor musun?
737
00:55:50,080 --> 00:55:50,960
Evet.
738
00:55:50,960 --> 00:55:54,160
Acaba beraber mi çıksak?
739
00:55:54,160 --> 00:55:57,760
Sonra da ne bileyim,
belki bir film izleriz.
740
00:55:58,640 --> 00:56:00,160
Şaka mı bu?
741
00:56:01,040 --> 00:56:04,240
Hayır, değil. Hayır. Değil.
742
00:56:05,120 --> 00:56:08,440
Konuşabileceğim tek kişi
senmişsin gibi geliyor.
743
00:56:08,440 --> 00:56:10,160
Yıllardır konuşmadık.
744
00:56:10,160 --> 00:56:14,800
Aslında konuştuk. Defalarca konuştuk
ama sen hatırlamıyorsun.
745
00:56:14,800 --> 00:56:15,720
Ne?
746
00:56:19,320 --> 00:56:20,920
Yine arkadaş olamaz mıyız?
747
00:56:24,360 --> 00:56:28,360
- Bir şey söylemeyecek misin?
- Bilmiyorum. Bu çok garip.
748
00:56:28,360 --> 00:56:32,520
Yıllarca beni görmezden geldin.
Birden konuşabileceğin tek kişi oldum.
749
00:56:32,520 --> 00:56:34,840
Ama. Dur, ne...
750
00:56:34,840 --> 00:56:39,520
Seni görmezden gelmedim.
Biz sadece biraz koptuk.
751
00:56:39,520 --> 00:56:43,280
Kopmadık. Sen artık beni görmek istemedin.
752
00:56:44,000 --> 00:56:46,200
Ama senin de arkadaşların var.
753
00:56:46,200 --> 00:56:49,440
Evet, şimdi var
ama ilk senemizde yapayalnızdım.
754
00:56:50,000 --> 00:56:51,400
Bunu sen de fark ettin
755
00:56:51,400 --> 00:56:54,920
ama karşındakini kırdığını
fark edemeyecek kadar bencilsin.
756
00:56:55,920 --> 00:56:57,160
Baştan başlasak?
757
00:57:19,040 --> 00:57:22,160
47'nci sayfada şöyle yazıyor,
758
00:57:22,160 --> 00:57:27,400
"Zaman ayar kayışını sekiz yılda bir
veya 120.000 km sonra değiştirin."
759
00:57:27,400 --> 00:57:30,880
Annette oyuna getirildi ve kayış koptu...
760
00:57:30,880 --> 00:57:33,400
Merhaba tatlım. Erken döndün.
761
00:57:34,120 --> 00:57:35,520
Partin ne oldu?
762
00:57:36,120 --> 00:57:37,520
İptal edildi.
763
00:57:37,520 --> 00:57:39,560
Yazık olmuş.
764
00:57:50,240 --> 00:57:52,560
On sekiz yaşına dönseniz ne yapardınız?
765
00:57:53,760 --> 00:57:55,200
Tam bir kâbus.
766
00:57:57,560 --> 00:58:01,720
Demek istediğim,
o yaşta insan çok özgüvensiz oluyor.
767
00:58:02,640 --> 00:58:04,320
Kendini tanımıyor.
768
00:58:22,320 --> 00:58:23,720
Ben bencil miyim?
769
00:58:26,080 --> 00:58:27,800
Hayır, öyle diyemem.
770
00:58:27,800 --> 00:58:30,720
Yani kendini düşünüyorsun denebilir...
771
00:58:33,160 --> 00:58:38,200
Ama bencil değilsin,
daha çok kendine odaklısın.
772
00:58:38,200 --> 00:58:40,800
"Kendine odaklı" iyi bir tanım.
773
00:58:49,280 --> 00:58:51,880
-İyi misin?
- Evet, yatmaya gidiyorum.
774
00:58:51,880 --> 00:58:53,600
-İyi uykular.
-İyi geceler.
775
00:58:53,600 --> 00:58:54,680
İyi geceler.
776
00:58:54,680 --> 00:58:57,440
Kullanma kılavuzunda 12.900 yazmıyor mu?
777
00:58:57,440 --> 00:58:59,160
Neden bu kadar asabi?
778
00:58:59,720 --> 00:59:01,760
- Ne?
- Sverker.
779
00:59:01,760 --> 00:59:03,440
Bunu bildirmediniz...
780
00:59:03,440 --> 00:59:07,360
-Çok asabi.
- Evet ama o hep asabi zaten.
781
00:59:43,680 --> 00:59:46,200
Merhaba kızlar. Kaç yaşına girdiniz?
782
00:59:46,680 --> 00:59:47,680
- Yedi.
- Yedi.
783
00:59:50,040 --> 00:59:52,040
- Korkutucu mu Fiona?
- Hayır!
784
00:59:55,240 --> 00:59:56,400
Ağaca dikkat et!
785
00:59:57,720 --> 00:59:59,320
Eyvah, ayakkabını düşürdün.
786
01:00:03,880 --> 01:00:06,600
Benim doğum günüm değil ki.
Çok güzel oldu.
787
01:00:06,600 --> 01:00:11,280
Bunu alayım. Ne kadar güzel. Bana mı?
788
01:00:11,280 --> 01:00:12,360
Hayır, bana.
789
01:00:12,360 --> 01:00:16,000
Hayır, bana! Bana. Hepsi bana.
790
01:00:16,000 --> 01:00:17,760
Baba da istiyor.
791
01:00:17,760 --> 01:00:21,280
Hayır. Sen çikolatayla idare et.
792
01:00:21,880 --> 01:00:25,080
- Bunlar sembol...
- Evet kızlar. Ne yapıyorsunuz?
793
01:00:25,080 --> 01:00:26,040
Gitsene.
794
01:00:26,040 --> 01:00:27,880
Fiona, sen söyler misin?
795
01:00:27,880 --> 01:00:31,080
Bir zaman kapsülü yapıp
içine dileklerimizi koyuyoruz.
796
01:00:31,080 --> 01:00:33,280
On sekiz yaşına gelince çıkaracağız.
797
01:00:36,640 --> 01:00:37,920
Dilekleriniz neler?
798
01:00:38,720 --> 01:00:40,040
Gizli.
799
01:00:50,120 --> 01:00:52,840
Bunları 18 yaşına gelince alırız.
800
01:00:52,840 --> 01:00:54,720
Evet, çok güzel.
801
01:01:07,320 --> 01:01:10,320
Videoyu kapatır mısın? Çok utanç verici.
802
01:01:12,240 --> 01:01:14,160
Kapatabildim mi bilmiyorum.
803
01:01:14,160 --> 01:01:16,360
Öyle mi? Bu ilginç olacak...
804
01:01:28,920 --> 01:01:34,360
Beni özel numaramdan arar mısın?
805
01:01:36,760 --> 01:01:41,760
Çeker gideriz uzaklara yazın...
806
01:01:44,240 --> 01:01:45,080
Amelia?
807
01:01:45,760 --> 01:01:46,600
Hadi bebeğim.
808
01:01:48,400 --> 01:01:50,120
- Oturun.
- Ne?
809
01:01:50,120 --> 01:01:52,800
Hemen oturun. Hemen!
810
01:01:52,800 --> 01:01:55,640
Bangır bangır açarız...
811
01:02:09,120 --> 01:02:11,400
Lütfen kalıp dinleyin...
812
01:02:11,400 --> 01:02:13,920
Hey! Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
813
01:02:15,480 --> 01:02:19,000
Çabuk gelin, oturun şuraya.
Biraz saygı gösterin be!
814
01:02:27,280 --> 01:02:29,040
Gerisini dinlemek istiyorum.
815
01:03:02,680 --> 01:03:07,520
Duydum ki beni bırakmak istiyormuşsun
816
01:03:10,000 --> 01:03:15,280
Ama o kadar da kötü değilim, biliyorsun
817
01:03:18,000 --> 01:03:22,840
Şehirde gezeriz üstü açık arabayla
818
01:03:25,440 --> 01:03:30,720
Bangır bangır açarız müziğin sesini
819
01:03:32,560 --> 01:03:37,800
Çünkü istersen kalırım seninle
820
01:03:40,040 --> 01:03:45,280
Gelmez misin ucubelerin arasına?
821
01:03:47,520 --> 01:03:53,440
Oturup izleriz saçım uzayana kadar
822
01:03:55,560 --> 01:04:00,400
Şehirde gezeriz üstü açık arabayla
823
01:04:02,840 --> 01:04:07,960
Bangır bangır açarız müziğin sesini
824
01:04:09,800 --> 01:04:15,280
Çünkü istersen kalırım seninle
825
01:04:16,880 --> 01:04:21,920
Çünkü istersen kalırım seninle
826
01:04:53,560 --> 01:04:54,960
Ne oluyor ya?
827
01:04:57,400 --> 01:05:00,640
İyi içkidir.
Nereden aldığını kimseye söyleme.
828
01:05:04,080 --> 01:05:08,640
Alo! Bütün gün neredeydin?
Seni otuz kere aradım.
829
01:05:40,040 --> 01:05:41,080
Merhaba!
830
01:05:45,800 --> 01:05:46,640
Merhaba.
831
01:05:48,160 --> 01:05:51,880
Bu sana ani gelebilir
ama 18'inci doğum günümüzde
832
01:05:52,800 --> 01:05:56,720
zaman kapsülümüzü
çıkaracağımızı söylemiştik.
833
01:05:57,520 --> 01:05:59,440
Şimdi onu çıkarmaya gidiyorum.
834
01:06:00,320 --> 01:06:02,960
Gelmek ister misin diye sormak istedim.
835
01:06:09,960 --> 01:06:11,520
- Sağ ol, istemem.
- Lütfen...
836
01:06:11,520 --> 01:06:13,040
"Sağ ol, istemem" dedim.
837
01:06:14,040 --> 01:06:15,040
Fiona!
838
01:06:18,000 --> 01:06:21,920
Hadi, ara!
Galiba midesini yıkatması gerekecek.
839
01:06:51,800 --> 01:06:53,520
KEŞKE HAVALI OLSAM
840
01:06:59,840 --> 01:07:00,680
Amelia.
841
01:07:02,600 --> 01:07:03,640
Geldin demek.
842
01:07:04,800 --> 01:07:05,680
Okudun mu?
843
01:07:06,400 --> 01:07:07,800
Okumak üzereydim.
844
01:07:10,200 --> 01:07:11,240
Dur...
845
01:07:26,480 --> 01:07:28,720
"Keşke Amelia bana âşık olsa."
846
01:07:30,520 --> 01:07:31,520
Ama...
847
01:07:42,320 --> 01:07:43,360
Ben hiç...
848
01:07:48,160 --> 01:07:49,120
Fiona!
849
01:07:53,400 --> 01:07:54,400
Fiona!
850
01:07:58,520 --> 01:07:59,440
Fiona!
851
01:08:13,400 --> 01:08:14,880
-Ölmüş mü?
- Sanırım.
852
01:08:15,800 --> 01:08:17,240
Çok yazık.
853
01:08:17,240 --> 01:08:20,440
Bayağı hırpalanmış görünüyor.
Belki de eceli gelmişti.
854
01:08:20,960 --> 01:08:23,000
- Kendine geliyor.
- Kapa çeneni.
855
01:08:23,680 --> 01:08:25,240
Affedersiniz.
856
01:08:27,040 --> 01:08:29,160
- Nasılsın?
-Çok iyiyim.
857
01:08:29,920 --> 01:08:32,920
Bizimle gelmen gerekiyor,
seni bir muayene edelim.
858
01:08:32,920 --> 01:08:34,360
İdare ederim. Lütfen.
859
01:08:34,360 --> 01:08:36,440
- Israr ediyorum, gel.
- Hayır, ben...
860
01:08:36,440 --> 01:08:37,640
Amelia?
861
01:08:48,560 --> 01:08:49,400
Max?
862
01:08:49,400 --> 01:08:51,960
Sana benzettim ama emin olamadım.
863
01:08:51,960 --> 01:08:54,200
Bana senin çarptığını anlamalıydım.
864
01:08:55,680 --> 01:08:57,520
Senden bir iyilik isteyeceğim.
865
01:08:58,160 --> 01:09:01,480
Kendini affettirmek için
beni bir yere bırak. Acelem var.
866
01:09:01,480 --> 01:09:02,760
Nereye gidiyorsun?
867
01:09:02,760 --> 01:09:04,320
- Fiona'ya.
- Tamam, atla.
868
01:09:08,000 --> 01:09:09,840
Hadi çocuklar! Gitme vakti!
869
01:09:09,840 --> 01:09:12,840
OKUL BİTTİ
KORNA ÇAL
870
01:09:22,720 --> 01:09:23,720
Hadi be!
871
01:09:24,920 --> 01:09:27,760
- Başından beri öyle mi hissediyormuş?
- Evet.
872
01:09:28,640 --> 01:09:33,080
Ama ben fark edemeyecek kadar aptaldım.
873
01:09:33,080 --> 01:09:34,400
Sen ne hissediyordun?
874
01:09:44,720 --> 01:09:45,760
Sustun.
875
01:09:56,920 --> 01:09:57,880
Amelia...
876
01:09:58,960 --> 01:10:00,120
Her şey iyi olacak.
877
01:10:04,840 --> 01:10:05,720
Evet.
878
01:10:11,520 --> 01:10:12,840
Aptal.
879
01:10:22,920 --> 01:10:23,760
Teşekkürler.
880
01:12:16,360 --> 01:12:20,440
Tanrım, ne... Ne oldu sana?
881
01:12:21,720 --> 01:12:25,040
Ah, şu hâline bak. Tatlım.
882
01:12:28,920 --> 01:12:31,600
Canım benim. Ne oldu sana böyle?
883
01:12:33,080 --> 01:12:34,640
- Yaran var mı?
- Hayır.
884
01:12:36,400 --> 01:12:38,320
İçeri girip bir bakalım.
885
01:12:43,440 --> 01:12:45,600
Yani onunla konuşmadın mı?
886
01:12:48,000 --> 01:12:49,040
Hayır.
887
01:12:50,640 --> 01:12:54,800
Çok mutlu görünüyordu.
Tadını kaçırmak istemedim.
888
01:12:59,520 --> 01:13:00,520
Ben şuradan...
889
01:13:09,000 --> 01:13:10,240
Bu arada...
890
01:13:11,040 --> 01:13:14,000
Şu işi bırakma meselesi.
891
01:13:15,760 --> 01:13:20,000
Pek iyi düşünülmüş bir karar değildi.
892
01:13:20,000 --> 01:13:23,400
Boş ver onu.
Pazartesi gelip başlayabilirsin.
893
01:13:24,240 --> 01:13:27,480
- Gelmelisin zaten. Yerine başkası yok.
- Teşekkürler.
894
01:13:28,840 --> 01:13:29,920
Her şey için.
895
01:13:32,880 --> 01:13:35,960
Doğum gününde
herkesin ayarları bozulabilir.
896
01:13:35,960 --> 01:13:37,680
Evet. Çok doğru.
897
01:13:53,680 --> 01:13:55,240
Parti vermiyor musun?
898
01:13:56,320 --> 01:13:59,040
İkinizle kutlamayı tercih ederim.
899
01:14:00,480 --> 01:14:04,840
Geleceğinden haberimiz olsaydı
pasta alırdık.
900
01:14:05,320 --> 01:14:07,760
Böyle de gayet güzel. Teşekkürler.
901
01:14:07,760 --> 01:14:09,880
Bugünlük yeterince kutlama yaptım.
902
01:14:09,880 --> 01:14:13,480
Peki. İstersen bugün burada kal.
903
01:14:13,480 --> 01:14:15,280
Hayır, eve gideceğim.
904
01:14:15,280 --> 01:14:18,640
Emin misin? Eski odanda yatarsın.
905
01:14:19,440 --> 01:14:22,120
Hayır. Gerek yok.
906
01:14:27,760 --> 01:14:30,120
On sekizine girmişsin gibi geliyor.
907
01:14:31,360 --> 01:14:33,360
-Öyle değil mi Sten?
- Evet.
908
01:15:17,640 --> 01:15:18,640
Merhaba.
909
01:15:23,880 --> 01:15:24,720
Merhaba.
910
01:15:27,000 --> 01:15:28,400
Partime mi geldin?
911
01:15:30,560 --> 01:15:31,480
Hayır.
912
01:15:34,920 --> 01:15:35,960
Evet.
913
01:15:37,200 --> 01:15:38,320
Merhaba demedin.
914
01:15:39,400 --> 01:15:42,440
- Rahatsız etmek istemedim.
- Rahatsız etmedin.
915
01:15:43,160 --> 01:15:47,040
Vaftiz kızımla oynarken
yukarıda seni gördüm.
916
01:15:47,040 --> 01:15:50,720
Ortalığı savaş alanına çevirdin
ve çekip gittin.
917
01:16:02,280 --> 01:16:03,200
Özür dilerim.
918
01:16:09,520 --> 01:16:11,080
Dileğimi biliyorsun demek.
919
01:16:15,760 --> 01:16:16,760
Biliyorum.
920
01:16:19,280 --> 01:16:23,840
Okulda sana
öyle davrandığım için özür dilerim.
921
01:16:31,120 --> 01:16:33,720
Keşke tüm bunları daha önce fark etseydim.
922
01:16:36,600 --> 01:16:37,720
Seni özledim.
923
01:16:41,200 --> 01:16:42,240
Hem de çok.
924
01:16:47,480 --> 01:16:49,680
Keşke her şey daha farklı olsaydı.
925
01:16:52,120 --> 01:16:55,240
Farklı olsaydı da sen hayatımda olsaydın.
926
01:16:58,760 --> 01:16:59,960
Aman Tanrım.
927
01:17:01,760 --> 01:17:03,000
- Affedersin.
- Olsun.
928
01:17:03,560 --> 01:17:04,560
Tanrım...
929
01:17:07,240 --> 01:17:10,640
Ne istiyorlar ki? Sesi nasıl kapatılıyor?
930
01:17:10,640 --> 01:17:13,280
- Kim arıyor?
- Annemle babam.
931
01:17:13,280 --> 01:17:14,880
- Aç.
- Ama...
932
01:17:18,280 --> 01:17:19,120
Peki.
933
01:17:20,720 --> 01:17:22,680
- Merhaba.
- Merhaba tatlım.
934
01:17:22,680 --> 01:17:23,600
Merhaba.
935
01:17:23,600 --> 01:17:28,120
Biz... Eve sağ salim döndüğünden
emin olmak istedik.
936
01:17:28,120 --> 01:17:29,240
Neredesin?
937
01:17:30,760 --> 01:17:32,480
Yürüyüşe çıktım.
938
01:17:33,200 --> 01:17:34,560
-Öyle mi?
- Merhabalar.
939
01:17:34,560 --> 01:17:36,480
Fiona değil mi o?
940
01:17:36,480 --> 01:17:39,080
- Fiona!
- Merhaba!
941
01:17:39,080 --> 01:17:43,120
- Merhaba! Seni görmeyeli yıllar oldu.
- Evet.
942
01:17:43,120 --> 01:17:45,760
- Doğum günün kutlu olsun.
- Teşekkürler.
943
01:17:45,760 --> 01:17:48,600
Doğru ya!
O zaman şarkıyı söylemek zorundayız.
944
01:17:49,560 --> 01:17:50,960
Hayır, değilsiniz.
945
01:17:50,960 --> 01:17:57,840
İyi ki doğdunuz, iyi ki doğdunuz
İyi ki doğdunuz Fiona ve Amelia
946
01:17:57,840 --> 01:18:02,120
Upuzun bir ömrünüz olsun
947
01:18:02,120 --> 01:18:06,800
Upuzun bir ömrünüz olsun
Nice nice yıllara
948
01:18:07,320 --> 01:18:09,320
Bugün 40 yaşına giren Fiona ve...
949
01:18:09,320 --> 01:18:10,400
Amelia...
950
01:18:10,400 --> 01:18:13,320
...Amelia için hep bir ağızdan!
951
01:18:13,320 --> 01:18:15,160
Haydi şimdi. Oley, oley...
952
01:18:15,160 --> 01:18:17,160
Ben de seni hayatımda istiyorum.
953
01:18:20,920 --> 01:18:23,920
- Neden ki?
- Doğum gününüz kutlu olsun! Alo?
954
01:18:23,920 --> 01:18:25,640
Aptalın tekiyim.
955
01:18:26,720 --> 01:18:30,360
- Onları rahatsız etmeyelim Sten.
- Evet, tabii...
956
01:18:33,240 --> 01:18:35,000
Belki ben de aptalımdır.
957
01:23:55,840 --> 01:23:58,880
Alt yazı çevirmeni: Eda Söylerkaya