1 00:00:13,920 --> 00:00:16,160 AMELIA'NIN 18. DOĞUM GÜNÜ PARTİ MİKSİ 2 00:00:39,040 --> 00:00:39,960 Geldi! 3 00:00:41,920 --> 00:00:42,760 MUTLU YILLAR 4 00:00:42,760 --> 00:00:45,880 İyi ki doğdun, iyi ki doğdun 5 00:00:45,880 --> 00:00:49,440 İyi ki doğdun, nice nice yıllara 6 00:00:49,440 --> 00:00:53,760 Bugün 18 yaşına giren Amelia için hep bir ağızdan! 7 00:00:53,760 --> 00:00:56,720 Oley! Oley! Oley! 8 00:01:05,240 --> 00:01:09,440 İşte hayat şimdi başlıyor. Muhteşem olacak! 9 00:01:09,440 --> 00:01:12,080 Skåberga'nın en havalı kızısın! 10 00:01:12,080 --> 00:01:13,240 Hem de ne havalı! 11 00:01:13,240 --> 00:01:20,200 Amelia! 12 00:01:28,440 --> 00:01:30,160 Süperiz be! 13 00:01:34,720 --> 00:01:35,560 Sizi oros... 14 00:01:36,120 --> 00:01:39,840 BİR KEZ DAHA 15 00:01:40,440 --> 00:01:44,000 Mezun olurken geleceğe dair bir sürü hayalin oluyor. 16 00:01:44,840 --> 00:01:48,720 Sonra bir gün bir bakmışsın ki 40 yaşındasın. 17 00:01:49,560 --> 00:01:51,200 Yaş sadece bir sayı. 18 00:01:51,840 --> 00:01:54,320 O zaman 18'i tercih ederim. 19 00:01:55,480 --> 00:01:56,480 Şu nasıl? 20 00:01:57,080 --> 00:02:00,760 Çok güzel. Benim bedenimde var mı? 21 00:02:01,240 --> 00:02:02,520 Doğru ya. 22 00:02:02,520 --> 00:02:06,120 O bedendeki son ürün buydu, ben de biraz terliyim de. 23 00:02:06,120 --> 00:02:08,800 - Sen burada çalışmıyor musun? - Evet. 24 00:02:09,800 --> 00:02:10,640 Evet. 25 00:02:12,040 --> 00:02:12,920 Peki. 26 00:02:14,760 --> 00:02:18,440 - Depoda da mı yok? - Hayır, maalesef. Bu sonuncuydu. 27 00:02:19,040 --> 00:02:21,760 Ama başka bir şey bulmana yardım edebilirim. 28 00:02:21,760 --> 00:02:26,800 Ama benim gördüğüm ve hayalini kurduğum elbise buydu. 29 00:02:26,800 --> 00:02:27,720 Peki. 30 00:02:28,320 --> 00:02:29,920 Neyse, teşekkürler. 31 00:02:31,800 --> 00:02:32,640 Güle güle. 32 00:02:37,240 --> 00:02:38,400 Amelia. 33 00:02:39,160 --> 00:02:41,200 Ofiste biraz konuşabilir miyiz? 34 00:02:42,560 --> 00:02:45,160 Beni kovuyor musun? Doğum günümde mi? 35 00:02:45,160 --> 00:02:48,360 Evet, bilemiyorum... Aslında istemiyorum. 36 00:02:48,360 --> 00:02:49,840 -İstifa ediyorum. - Ne? 37 00:02:49,840 --> 00:02:51,960 Zaten bu işe ihtiyacım yok. 38 00:02:51,960 --> 00:02:53,440 Pasta zamanı. 39 00:02:53,440 --> 00:02:57,600 Zaten artık bu işi bırakmam gerekiyordu, yani zamanlama mükemmel oldu. 40 00:02:58,120 --> 00:03:01,160 Amelia, bu şekilde ayrılmanı istemiyorum. 41 00:03:02,080 --> 00:03:03,600 Lütfen konuşalım. 42 00:03:05,160 --> 00:03:06,920 Çekil. Çekilsene! 43 00:03:07,640 --> 00:03:09,640 Sanırım iyi geçti. 44 00:03:10,120 --> 00:03:11,720 Hayır, pek sayılmaz. 45 00:03:13,280 --> 00:03:16,920 Saat 10.42'de alındı. 46 00:03:17,640 --> 00:03:20,400 - Merhaba Amelia. Ben baban. - Ben de annen. 47 00:03:20,400 --> 00:03:23,120 Kırkıncı doğum gününü kutlamak istedik. 48 00:03:23,640 --> 00:03:27,920 İyi ki doğdun, iyi ki doğdun 49 00:03:30,840 --> 00:03:32,600 Selam doğum günü kızı! 50 00:03:32,600 --> 00:03:33,560 Selam. 51 00:03:33,560 --> 00:03:35,600 İşte sana güzel bir içki. 52 00:03:35,600 --> 00:03:38,680 - Doğum günün kutlu olsun. - Sağ ol canım. 53 00:03:42,000 --> 00:03:44,400 - Fondip mi yaptın? - Güzeldi. 54 00:03:46,400 --> 00:03:48,560 Arez, sen bir meleksin. 55 00:03:49,360 --> 00:03:51,560 - Pasta ister misin? - Yok, sağ ol. 56 00:03:55,040 --> 00:03:56,480 - Selam. - Selam. 57 00:03:56,480 --> 00:04:00,080 - Pizza ısmarlamıştım. Fiona. - Hazırlar. Bir saniye. 58 00:04:09,720 --> 00:04:10,800 Merhaba. 59 00:04:11,680 --> 00:04:12,680 Merhaba. 60 00:04:13,760 --> 00:04:15,520 - Uzun zaman oldu. - Evet. 61 00:04:18,800 --> 00:04:19,720 İyi misin? 62 00:04:21,080 --> 00:04:23,040 Çok iyiyim. Gerçekten çok iyiyim. 63 00:04:23,760 --> 00:04:24,600 Çok iyiyim. 64 00:04:26,080 --> 00:04:28,760 Peki... Hâlâ burada mı yaşıyorsun? 65 00:04:30,840 --> 00:04:31,880 Evet. 66 00:04:31,880 --> 00:04:35,640 Yani geçici olarak. Pek eğlenceli bir yer değil. 67 00:04:36,200 --> 00:04:37,560 - Değil. - Değil. 68 00:04:37,560 --> 00:04:41,120 Aslında ne bileyim, ben seviyorum. Yeniden buraya taşındım. 69 00:04:42,680 --> 00:04:43,680 Ne güzel. 70 00:04:44,160 --> 00:04:48,160 Küçük kasabaları sevenler için harika bir yer. 71 00:04:49,560 --> 00:04:50,640 Senin... 72 00:04:51,240 --> 00:04:52,720 Şuranda pasta kalmış. 73 00:04:55,680 --> 00:04:58,080 Hayır, daha yukarıda. 74 00:05:05,640 --> 00:05:08,200 - Parti mi veriyorsun? - Evet. 75 00:05:08,200 --> 00:05:10,280 - Bugün doğum günüm de. - Cidden mi? 76 00:05:10,280 --> 00:05:12,560 - Pizza ikram edeceğim. - Mutlu yıllar. 77 00:05:12,560 --> 00:05:15,240 - Amelia'nın da doğum günü. - Biliyorum. 78 00:05:16,160 --> 00:05:18,080 Sen de parti veriyor musun? 79 00:05:21,480 --> 00:05:24,280 Peki o zaman, doğum günün kutlu olsun. 80 00:05:24,280 --> 00:05:25,600 Senin de. 81 00:05:26,760 --> 00:05:28,240 - Sağ ol. - Kendine iyi bak. 82 00:05:28,240 --> 00:05:29,160 Sen de. 83 00:05:30,400 --> 00:05:31,240 Vay canına. 84 00:05:31,960 --> 00:05:34,800 Geçen yıl konserine gittim. Müthişti. 85 00:05:34,800 --> 00:05:36,360 Arkadaş mısınız? 86 00:05:37,760 --> 00:05:38,880 Sayılır. 87 00:05:39,960 --> 00:05:41,680 Birinin doğum günü mü? 88 00:05:41,680 --> 00:05:43,800 - Evet, benim. - Benim de. 89 00:05:43,800 --> 00:05:44,920 Ve... Evet. 90 00:05:44,920 --> 00:05:48,560 Onunla aramızda sonsuza dek "yıldız kardeşliği" vardı. 91 00:05:49,080 --> 00:05:51,800 Doğum günümüz aynı olduğu için öyle derdik. 92 00:05:54,680 --> 00:05:58,200 Bir yıl zaman kapsülü yaptık. 93 00:05:58,720 --> 00:06:00,440 - Ne yapıyorsunuz? - Gitsene. 94 00:06:00,440 --> 00:06:01,920 Zaman kapsülü nedir? 95 00:06:01,920 --> 00:06:05,440 İçine bir şeyler doldurduğun bir teneke kutu. 96 00:06:05,440 --> 00:06:08,720 En büyük dileklerimizi bir kâğıda yazıp içine koyduk 97 00:06:08,720 --> 00:06:13,840 ve onu eski kayak yamacının oraya gömdük. 98 00:06:15,760 --> 00:06:16,880 Sonra? 99 00:06:16,880 --> 00:06:19,080 On sekizimizde kazıp çıkaracaktık. 100 00:06:20,920 --> 00:06:21,880 Çıkardınız mı? 101 00:06:23,120 --> 00:06:25,560 - Neden? - Artık beraber takılmıyorduk. 102 00:06:25,560 --> 00:06:29,320 Bilirsin işte, 18 yaşındayken önceliklerin farklı oluyor. 103 00:06:32,320 --> 00:06:36,640 On sekizinci doğum günü partim o kadar muhteşemdi ki. 104 00:06:36,640 --> 00:06:38,480 Çok eğlenceliydi. 105 00:06:42,560 --> 00:06:44,720 Keşke bugün 18'ime girseydim. 106 00:06:49,360 --> 00:06:50,360 Amelia? 107 00:06:51,120 --> 00:06:52,760 Biraz temiz hava alsana. 108 00:06:56,920 --> 00:06:57,920 Evet. 109 00:06:59,840 --> 00:07:02,040 Evet, ben... Öyle yapayım. 110 00:07:09,720 --> 00:07:15,040 ...dört, beş, altı ve dön. 111 00:07:39,600 --> 00:07:43,120 {\an8}KEŞKE HAVALI OLSAM 112 00:08:19,680 --> 00:08:21,280 Süperiz be! 113 00:08:27,440 --> 00:08:31,920 Amelia! 114 00:08:36,240 --> 00:08:41,840 İyi ki doğdun, iyi ki doğdun İyi ki doğdun, nice nice yıllara 115 00:08:42,320 --> 00:08:46,760 Upuzun bir ömrün olsun 116 00:08:46,760 --> 00:08:51,920 Upuzun bir ömrün olsun Nice nice yıllara 117 00:08:52,440 --> 00:08:53,880 Burada ne işiniz var? 118 00:08:55,240 --> 00:08:59,400 Dostlar sarsın dört bir yanını 119 00:08:59,400 --> 00:09:03,120 Eski ve yeni dostlar 120 00:09:03,120 --> 00:09:07,560 Şans hep seninle olsun 121 00:09:07,560 --> 00:09:12,720 Şans hep seninle olsun Mutluluk peşini bırakmasın 122 00:09:12,720 --> 00:09:15,160 Hayır, ben... Ne yapıyorsunuz? 123 00:09:15,160 --> 00:09:19,280 Bugün 18 yaşına giren Amelia için hep bir ağızdan! 124 00:09:19,280 --> 00:09:23,400 Haydi şimdi. Oley, oley, oley! 125 00:09:24,120 --> 00:09:26,560 - Mutlu yıllar tatlım. - Mutlu yıllar. 126 00:09:26,560 --> 00:09:27,760 On sekiz oldu! 127 00:09:27,760 --> 00:09:30,240 - Bu ne? - Hediyen. 128 00:09:30,240 --> 00:09:32,680 Ne istersen onu alırsın diye düşündük. 129 00:09:32,680 --> 00:09:38,320 Bir yaşından bu yana tüm doğum günlerinin olduğu bir video hazırladım. 130 00:09:38,960 --> 00:09:40,120 Teşekkürler. 131 00:09:40,680 --> 00:09:43,920 Ama tüm bunları nasıl yaptınız? Siz... 132 00:09:43,920 --> 00:09:44,960 Ne? 133 00:09:44,960 --> 00:09:48,120 Geçen sene bu odayı ofise çevirmemiş miydiniz? 134 00:09:49,280 --> 00:09:51,880 - Nasıl yani? - Gel, kahvaltı et. 135 00:09:51,880 --> 00:09:53,760 - Evet, gel. - Biraz acıktım. 136 00:09:53,760 --> 00:09:55,280 Hepimiz acıktık. 137 00:10:22,400 --> 00:10:24,680 MOA YAZDI: İYİ Kİ DOĞDUN, 18 OLDUN! 138 00:10:28,440 --> 00:10:29,760 HAZİRAN 2002 139 00:10:46,840 --> 00:10:47,840 Amelia? 140 00:10:51,680 --> 00:10:53,520 CİLLOP 141 00:10:55,120 --> 00:10:57,720 ...imkânsız denileni başardı 142 00:10:57,720 --> 00:11:02,640 ve Arjantin'le 1-1 berabere kalarak ikinci tura yükseldi. 143 00:11:02,640 --> 00:11:05,160 Şimdi Senegal'e karşı oynayacak... 144 00:11:09,440 --> 00:11:11,160 SKÄBERGA POSTASI 145 00:11:15,680 --> 00:11:19,440 KOYUN DOLLY'DE ROMATİZMA ÇIKTI 146 00:11:35,680 --> 00:11:38,400 - Niye böyle genç görünüyorsunuz? -Çok tatlısın. 147 00:11:38,400 --> 00:11:42,080 - Daha fazla para istiyorsan söyle. - Yetmeyeceğini söylemiştim. 148 00:11:42,080 --> 00:11:43,000 Hayır. 149 00:11:45,000 --> 00:11:47,520 13 HAZİRAN 2002, PERŞEMBE 150 00:11:58,240 --> 00:11:59,280 Hasta mı acaba? 151 00:12:00,800 --> 00:12:02,400 Gel. Gel bakayım. 152 00:12:03,000 --> 00:12:04,560 Ateşi yok. 153 00:12:05,080 --> 00:12:07,440 Yemeğini ye, okula vakitlice git. 154 00:12:08,000 --> 00:12:10,480 Doğum günün diye okulu ekemezsin. 155 00:12:13,520 --> 00:12:15,960 Belki partiyi Moa'larda vereceklerdir. 156 00:12:15,960 --> 00:12:17,880 - Dün öyle dedi. - Burada mı? 157 00:12:17,880 --> 00:12:18,800 Hayır. 158 00:12:30,960 --> 00:12:33,680 - Merhaba! - Merhaba. Yukarıda giyiniyor. 159 00:12:33,680 --> 00:12:35,800 Amelia! Moa geldi! 160 00:12:38,120 --> 00:12:41,960 Hinduizm üzerine bir sunum yapacağız ve... 161 00:12:42,760 --> 00:12:45,240 Selam! Doğum günün kutlu olsun! 162 00:12:46,960 --> 00:12:48,720 Tanrım, 18 yaşındasın! 163 00:12:48,720 --> 00:12:49,840 Moa? 164 00:12:49,840 --> 00:12:51,800 Bu senin tişörtün mü Sten? 165 00:12:51,800 --> 00:12:54,560 Böyle giyinemezsin. Bugün doğum günün. 166 00:12:54,560 --> 00:12:56,120 Tanrım, Max ne der? 167 00:12:56,120 --> 00:12:57,880 Cıvıl cıvıl bir şey bulalım. 168 00:13:04,560 --> 00:13:07,440 Çekiştirip durma. Harika görünüyorsun. 169 00:13:07,440 --> 00:13:10,160 Bu arada sana bir hediye aldım. 170 00:13:10,160 --> 00:13:15,640 Bakmadığım yer kalmadı ama bu tam senlik, bence çok beğeneceksin. 171 00:13:15,640 --> 00:13:19,480 Ne olduğunu tahmin et. Mecbur değilsin tabii ama eğlenceli olur. 172 00:13:21,360 --> 00:13:23,160 Pembe cep şişesi. 173 00:13:25,480 --> 00:13:29,240 Max mi söyledi? Sana söylememesini tembihlemiştim. 174 00:13:29,240 --> 00:13:32,520 - Söyledi mi yoksa? - Bunu daha önce yaşamış gibiyim. 175 00:13:32,520 --> 00:13:36,800 Dejavu gibi mi yani? Nefret ederim. Bana da oluyor. 176 00:13:36,800 --> 00:13:40,680 Bu gece klas bir şekilde eğlenirsin. Güzel hediye, değil mi? 177 00:13:43,200 --> 00:13:44,160 Beğenmedin mi? 178 00:13:45,360 --> 00:13:46,360 Alo! 179 00:13:47,360 --> 00:13:49,080 - Sana diyorum. - Ne? 180 00:13:49,080 --> 00:13:51,000 - Güzel hediye, değil mi? - Evet. 181 00:13:51,760 --> 00:13:56,080 Akşamki partiye renk katar dedim. Yılın partisi olacak. 182 00:13:56,080 --> 00:13:57,360 Herkes gelecek. 183 00:13:57,360 --> 00:14:00,600 Otomotiv bölümünde okuyan Patrik de orada olacak. 184 00:14:01,880 --> 00:14:03,120 Kim olduğunu anladın. 185 00:14:03,120 --> 00:14:06,640 - Otomotivci Patrik mi? - Evet. Max, Gabbe'yle konuştu ve o... 186 00:14:06,640 --> 00:14:10,720 Dur, bekle. Bende bir fark görmüyor musun? 187 00:14:11,200 --> 00:14:12,040 Ne? 188 00:14:12,920 --> 00:14:15,760 - Daha yaşlı görünmüyor muyum? - Yaşlı mı? 189 00:14:15,760 --> 00:14:18,880 Amelia, sadece bir gün yaşlandın. Belli olmuyor. 190 00:14:21,440 --> 00:14:22,920 Ben gelecekten mi geldim? 191 00:14:23,680 --> 00:14:24,520 Ne? 192 00:14:24,520 --> 00:14:27,320 En son bana bir kamyon çarptığını hatırlıyorum. 193 00:14:27,320 --> 00:14:28,840 Belki de komadayım. 194 00:14:28,840 --> 00:14:32,280 Belki de ölmeden önce hayatım gözlerimin önünden geçiyor. 195 00:14:32,280 --> 00:14:35,000 -Ölüyor muyum? - Dur, Amelia. Yüzüme üfle. 196 00:14:39,520 --> 00:14:41,720 - En azından sarhoş değilsin. - Değilim. 197 00:14:42,200 --> 00:14:44,440 - Tutkal mı kokladın? - Acaba? 198 00:14:44,440 --> 00:14:46,200 -Öyle mi? - Ne? Hayır. 199 00:14:46,200 --> 00:14:48,240 Evet mi? Koklamadın mı? Hayır mı? 200 00:14:48,240 --> 00:14:50,560 Tamam. En azından sakız çiğne. 201 00:14:51,680 --> 00:14:52,520 Al bakalım. 202 00:14:55,120 --> 00:14:57,520 Aslında biraz farklı konuşuyorsun. 203 00:14:57,520 --> 00:14:58,960 Yetişkin gibi. 204 00:15:02,280 --> 00:15:04,560 Yani üstüme onu giyeceğim. 205 00:15:04,560 --> 00:15:06,920 Altıma da uzun kot eteğimi. 206 00:15:06,920 --> 00:15:10,840 Birkaç yırtmaç attım. Bir de korse. 207 00:15:10,840 --> 00:15:12,280 - Amelia. -İyi, değil mi? 208 00:15:28,680 --> 00:15:30,160 Doğum günün kutlu olsun. 209 00:15:30,160 --> 00:15:31,800 - Max... - Evet. 210 00:15:33,360 --> 00:15:34,720 Biz birlikteydik. 211 00:15:35,600 --> 00:15:38,160 Evet, yani... Hâlâ birlikteyiz, değil mi? 212 00:16:15,240 --> 00:16:17,440 Geliyor musun? Yetenek yarışması var. 213 00:16:29,480 --> 00:16:31,200 - Güzel şarkı. - Evet. 214 00:16:31,680 --> 00:16:33,320 - Yeni mi? - Bilmem. 215 00:16:33,960 --> 00:16:37,040 Bakın. Bunu yaptırmak kolay olmadı. 216 00:16:37,600 --> 00:16:39,920 - Ciddi misin? - Hiç şikâyet etme. 217 00:16:39,920 --> 00:16:42,360 Almak için memelerimi göstermem gerekti. 218 00:16:42,360 --> 00:16:44,480 Şaka yaptım. Yok artık. 219 00:16:44,480 --> 00:16:47,440 Ama 500 kronumu kurtarmak için değerdi. 220 00:16:48,880 --> 00:16:50,520 "Paris Hilto" mu? 221 00:16:51,400 --> 00:16:53,960 Evet. "Paris Hilton"u kullanamazdım sonuçta. 222 00:16:53,960 --> 00:16:57,880 Hem biraz Fince gibi. "Hilto." "Fin vatandaşı" yazıyor. 223 00:17:03,800 --> 00:17:05,000 Şarkı mı söyleyecek? 224 00:17:10,200 --> 00:17:11,680 Merhaba. 225 00:17:12,160 --> 00:17:16,240 Şimdi sanat bölümünden bir kız öğrenci gitar çalıp şarkı söyleyecek. 226 00:17:16,240 --> 00:17:20,160 - Hiç çekilmez. Sanat öğrencisi. - Fiona'yı alkışlayalım. 227 00:17:21,160 --> 00:17:23,800 Ezik bir sanat öğrencisini dinleyemem. 228 00:17:27,440 --> 00:17:28,280 Gidelim. 229 00:17:31,360 --> 00:17:32,440 Kalkın, gidelim. 230 00:17:35,240 --> 00:17:36,240 Hadi. 231 00:17:37,720 --> 00:17:43,480 Beni özel numaramdan arar mısın? 232 00:17:46,120 --> 00:17:51,160 Çeker gideriz uzaklara yazın 233 00:17:54,200 --> 00:17:55,320 Şehirde gezeriz... 234 00:17:55,320 --> 00:17:57,680 - Amelia? - Geliyor musun bebeğim? 235 00:17:58,240 --> 00:18:00,520 - Amelia, geliyor musun? - Evet. 236 00:18:01,880 --> 00:18:04,520 Bangır bangır açarız... 237 00:18:11,760 --> 00:18:14,760 Lütfen kalıp dinleyin. Dilerseniz. 238 00:18:14,760 --> 00:18:16,960 Fiona uzun zamandır çalışıyor. 239 00:18:16,960 --> 00:18:20,120 O yüzden lütfen oturun. Dilerseniz. 240 00:18:21,440 --> 00:18:22,640 İyi şanslar bebeğim. 241 00:18:23,320 --> 00:18:24,320 Görüşürüz. 242 00:18:25,920 --> 00:18:27,800 Çok gerginim. Sunum yanında mı? 243 00:18:28,360 --> 00:18:29,520 Hinduizm sunumu? 244 00:18:32,280 --> 00:18:33,120 Hadi... 245 00:18:45,840 --> 00:18:48,440 Amelia, lütfen. Başlamak üzere. 246 00:18:48,440 --> 00:18:49,520 Al. 247 00:18:51,400 --> 00:18:56,840 - Bak, bu dersten kesinlikle kalamayız. - Ama notlarım hiçbir işime yaramayacak. 248 00:18:57,880 --> 00:18:59,400 Batı dünyasında 249 00:18:59,400 --> 00:19:03,560 bizler zamanı düz bir çizgi olarak düşünürüz. 250 00:19:04,120 --> 00:19:05,560 Ama... Amelia. 251 00:19:05,560 --> 00:19:06,760 Gelsene. 252 00:19:08,440 --> 00:19:14,560 Evet, zaman geçmişten bugüne hareket eder 253 00:19:14,560 --> 00:19:17,640 ve geleceğe doğru devam eder. 254 00:19:22,120 --> 00:19:23,080 Amelia... 255 00:19:25,760 --> 00:19:26,720 Devam et. 256 00:19:28,320 --> 00:19:29,240 Burası. 257 00:19:33,280 --> 00:19:36,720 "Ama Hindular zamanın döngüler hâlinde ilerlediğine inanır, 258 00:19:36,720 --> 00:19:38,240 başı ya da sonu yoktur. 259 00:19:38,240 --> 00:19:41,400 Reenkarnasyona, yeniden doğuşa inanırlar. 260 00:19:42,320 --> 00:19:44,200 Yeni bir şans elde etmeye..." 261 00:19:51,560 --> 00:19:53,640 - Benim başıma gelen bu mu? - Ne? 262 00:19:54,200 --> 00:19:55,880 Bir şans daha mı elde ettim? 263 00:19:57,840 --> 00:20:00,360 Ne? Skåberga Lisesi'nde mi? 264 00:20:00,360 --> 00:20:01,480 Hayır... 265 00:20:02,320 --> 00:20:04,080 Hayatımın en güzel zamanında. 266 00:20:23,480 --> 00:20:24,480 Aptal. 267 00:20:51,480 --> 00:20:52,480 Evet! 268 00:20:53,320 --> 00:20:55,280 Tamam. Ne istiyorsun? 269 00:20:55,840 --> 00:20:57,960 Ne istersen alabiliriz. 270 00:21:00,360 --> 00:21:04,640 Şöyle güzel bir Aperol Spritz istiyorum. 271 00:21:09,480 --> 00:21:10,840 O ne renk oluyor? 272 00:21:12,120 --> 00:21:12,960 Turuncu. 273 00:21:12,960 --> 00:21:15,560 Kırmızı ve beyaz şarabı mı karıştırıyorsun? 274 00:21:15,560 --> 00:21:17,080 - Hayır... -İyiymiş. 275 00:21:17,080 --> 00:21:19,520 Paris Hilto'ya şans dileyin. 276 00:21:22,600 --> 00:21:25,040 Kesinlikle işe yaramayacak. 277 00:21:25,640 --> 00:21:27,120 Evet, kesinlikle. 278 00:21:42,400 --> 00:21:43,400 Ne oldu? 279 00:21:43,960 --> 00:21:45,440 Hiç, sadece çok mutluyum. 280 00:21:51,200 --> 00:21:54,760 Şimdi ne yapıyoruz? 500 kâğıdı sokağa attım. 281 00:21:54,760 --> 00:21:56,920 - Kaçak içki almalıyız. - Evet. 282 00:21:56,920 --> 00:21:58,280 - Hayır. - Evet. 283 00:21:58,280 --> 00:22:00,200 - Hayır. - Nasıl yani? Nedenmiş? 284 00:22:00,200 --> 00:22:03,360 Çünkü Moa'nın midesini yıkatması gerekecek. 285 00:22:03,360 --> 00:22:06,480 - Ne? Hayır, öyle bir şey yaptırmam. - Yaptıracaksın. 286 00:22:06,480 --> 00:22:09,200 Herkes çabucak sarhoş olacak. 287 00:22:09,200 --> 00:22:12,840 -İçinde metanol var. Kör edebilir. - Vay be. Peki anne. 288 00:22:12,840 --> 00:22:15,680 - Partiyi iptal edelim daha iyi. - Hayır. 289 00:22:15,680 --> 00:22:17,400 Daha iyi bir fikrin var mı? 290 00:22:19,960 --> 00:22:22,960 Evet, var. Hem mideni yıkatmana da gerek kalmaz. 291 00:22:22,960 --> 00:22:25,280 Midemi yıkatacağımı söyleyip durma. 292 00:22:25,280 --> 00:22:26,960 Hiç komik değil! 293 00:22:27,800 --> 00:22:29,760 Keser misiniz? 294 00:22:39,680 --> 00:22:41,000 - Envanter sayımı. - Hey. 295 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 Ne oluyor? Ne yapıyorsun? 296 00:22:47,000 --> 00:22:49,560 İşte parti diye buna derim! 297 00:22:49,560 --> 00:22:52,360 Müthişsin be! Hadi, gazla! 298 00:23:22,560 --> 00:23:23,400 Selam! 299 00:23:28,040 --> 00:23:29,440 Geldi. Selam! 300 00:23:30,760 --> 00:23:31,600 MUTLU YILLAR 301 00:23:31,600 --> 00:23:38,160 İyi ki doğdun, iyi ki doğdun İyi ki doğdun, nice nice yıllara 302 00:23:38,160 --> 00:23:41,280 Upuzun bir ömrün olsun 303 00:23:41,280 --> 00:23:45,280 Upuzun bir ömrün olsun Nice nice yıllara 304 00:23:56,960 --> 00:23:57,960 Şerefe! 305 00:23:59,680 --> 00:24:01,000 Siktir, iğrenç. 306 00:24:01,000 --> 00:24:03,560 Ama buna değecek. Buna değecek. 307 00:24:03,560 --> 00:24:07,040 Çok tatlısın. Söz ver, bu kez irtibatı koparmayacağız. 308 00:24:09,840 --> 00:24:10,840 Siktir! 309 00:24:14,400 --> 00:24:16,520 -İyi misin? -Çok iğrenç. 310 00:24:18,840 --> 00:24:22,320 Ben ibuprofen Akıllı ağrı kesici 311 00:24:22,320 --> 00:24:25,200 Ağrılar ve ateşe karşı etkiliyim 312 00:24:25,200 --> 00:24:28,240 Ağrı kesici, ateş düşürücü ibuprofen... 313 00:24:28,240 --> 00:24:29,320 Çok fena. 314 00:24:30,360 --> 00:24:32,280 - Tipik sanat öğrencisi. - Evet. 315 00:24:32,280 --> 00:24:33,960 -İyi misin? - Evet, iyiyim. 316 00:24:33,960 --> 00:24:36,040 - Yeni mi o? - Bir üst model. 317 00:24:36,040 --> 00:24:37,200 Hadi canım! 318 00:24:38,160 --> 00:24:39,880 - Ne zaman aldın? - Pazar günü. 319 00:24:39,880 --> 00:24:41,760 - Doğum gününde mi? - Babam aldı. 320 00:24:42,400 --> 00:24:45,840 Sende daha çok zil sesi var ama benimkine bak, çok hafif. 321 00:24:45,840 --> 00:24:47,640 - Tüy gibi. - Aynen. 322 00:24:47,640 --> 00:24:50,560 Telefonlarınız çok sevimli ama bir de şuna bakın. 323 00:24:50,560 --> 00:24:53,240 Hadi be! Ciddi olamazsın. 324 00:24:53,240 --> 00:24:56,840 Amelia, şuna bak. T9 ve WAP'ı var. 325 00:24:57,400 --> 00:24:59,000 -Çok güzel. - Vay be. 326 00:24:59,480 --> 00:25:02,320 -İleride telefonlar daha büyük olacak. - Büyük mü? 327 00:25:02,320 --> 00:25:04,360 - Evet. - Neden daha büyük olsunlar? 328 00:25:04,360 --> 00:25:05,680 Öyle işte. 329 00:25:05,680 --> 00:25:09,400 İleride telefonlar çok daha küçük olacak ve... 330 00:25:09,400 --> 00:25:11,560 Eril ahkâmlar için sağ olun beyler. 331 00:25:11,560 --> 00:25:14,120 -"Eril ahkâm" mı? -İlk benden duydunuz, unutmayın. 332 00:25:14,720 --> 00:25:15,680 Selam Fiona! 333 00:25:17,160 --> 00:25:18,920 - Selam. - Selam. 334 00:25:19,920 --> 00:25:21,800 Doğum günün kutlu olsun. 335 00:25:24,760 --> 00:25:25,760 Teşekkürler. 336 00:25:26,760 --> 00:25:28,320 Hatırlayamadım... 337 00:25:28,320 --> 00:25:31,080 Yani burada olacağını bilmiyordum. 338 00:25:31,560 --> 00:25:34,520 Aslında gelmek benim fikrim değildi. 339 00:25:34,520 --> 00:25:37,520 Arkadaşlarım gidelim dediler. 340 00:25:38,280 --> 00:25:41,560 Evet, tabii... Kalabalık olunca daha keyifli. 341 00:25:42,800 --> 00:25:45,160 Bu arada bugün sahnede harikaydın. 342 00:25:47,080 --> 00:25:48,280 Dalga mı geçiyorsun? 343 00:25:50,080 --> 00:25:51,160 Ne? Hayır. 344 00:25:53,640 --> 00:25:54,960 - Selam bebeğim. - Selam. 345 00:25:58,680 --> 00:25:59,520 Gel. 346 00:26:02,400 --> 00:26:06,800 - Neden onunla konuşuyorsun? - Kimin davet ettiğini öğrenmek istedim. 347 00:26:07,320 --> 00:26:08,880 Buradan biri etmemiştir. 348 00:26:08,880 --> 00:26:12,800 Her neyse. Yalnız kalabileceğimiz bir yere gitsek ya? 349 00:26:15,360 --> 00:26:16,440 - Tamam. - Tamam mı? 350 00:26:33,640 --> 00:26:34,640 Vay be. 351 00:26:35,200 --> 00:26:38,680 Gerçekten çok acayipti. 352 00:26:39,280 --> 00:26:40,760 Bunları nereden öğrendin? 353 00:26:45,360 --> 00:26:47,720 Hayat bir daha bu kadar güzel olmayacak. 354 00:26:47,720 --> 00:26:48,640 Evet. 355 00:26:49,880 --> 00:26:53,400 Bu sefer her anını değerlendirmeye karar verdim. 356 00:26:55,040 --> 00:26:56,560 Tadını çıkaracağım. 357 00:26:58,800 --> 00:27:00,720 Bana ikinci bir şans verildi. 358 00:27:01,240 --> 00:27:03,200 Bize ikinci bir şans verildi. 359 00:27:04,720 --> 00:27:06,280 Neden bahsediyorsun? 360 00:27:06,280 --> 00:27:10,200 Belki birlikte bir gelecek kurabiliriz. 361 00:27:11,120 --> 00:27:13,960 Eskiden istediğimi bilmediğim her şeyi istiyorum. 362 00:27:13,960 --> 00:27:15,800 Belki bir ev. 363 00:27:15,800 --> 00:27:18,560 Belki seninle çocuk yapmak. 364 00:27:18,560 --> 00:27:20,800 - Belki de hepsini istiyorum. - Bekle. 365 00:27:20,800 --> 00:27:26,160 - Ne derler? Ev, araba, köpek. - Amelia, ciddi misin? Daha 18 yaşındayız. 366 00:27:26,680 --> 00:27:27,640 Evet ama... 367 00:27:29,880 --> 00:27:30,720 Ama... 368 00:27:31,480 --> 00:27:35,480 - Ne yapıyorsun? - Hava almam lazım. İş çok ciddiye bindi. 369 00:27:36,200 --> 00:27:37,120 Ne? Tamam. 370 00:27:38,280 --> 00:27:39,400 Hey. 371 00:27:40,240 --> 00:27:41,240 Siktir, bekle... 372 00:27:42,600 --> 00:27:43,600 Bekle! 373 00:27:44,320 --> 00:27:47,400 Max! Birlikte gidelim. Nereye gidiyorsun? 374 00:27:47,400 --> 00:27:51,920 Amelia, üzgünüm ama bu kadar ciddi bir şeyi kaldıramam. 375 00:27:51,920 --> 00:27:52,840 Yaparsın. 376 00:27:52,840 --> 00:27:54,480 - Hayır, yapamam. - Yaparsın. 377 00:27:54,960 --> 00:27:56,680 Ara versek iyi olacak. 378 00:27:57,760 --> 00:27:58,640 Ne? 379 00:28:00,080 --> 00:28:01,440 Benden ayrılıyor musun? 380 00:28:02,280 --> 00:28:04,760 - Evet. - Hayır, şimdi olmaz. 381 00:28:04,760 --> 00:28:08,360 Birkaç ay daha beraberiz. Yani ayrılamazsın zaten. 382 00:28:09,160 --> 00:28:12,520 Max, ne yapıyorsun? Bana hâlâ âşıksın. 383 00:28:12,520 --> 00:28:14,840 - Hoşça kal Amelia. - Hayır, bekle! 384 00:28:15,440 --> 00:28:17,360 Bekle, Max. 385 00:28:18,640 --> 00:28:19,480 Max, lütfen. 386 00:28:27,440 --> 00:28:29,240 - Ne yapıyorsun? - Ne? 387 00:28:29,240 --> 00:28:30,880 O geldi. 388 00:28:31,960 --> 00:28:33,960 - Kim? - Otomotivci Patrik. Gel. 389 00:28:38,160 --> 00:28:40,040 Çok yakışıklı değil mi? 390 00:28:41,040 --> 00:28:43,920 Gidip bir şey söylemeliyim, değil mi? 391 00:28:44,480 --> 00:28:45,680 Gidip... 392 00:28:46,760 --> 00:28:48,360 Ya da hayır. Hayır. 393 00:28:48,840 --> 00:28:50,720 Kahretsin, yapamam. 394 00:28:50,720 --> 00:28:52,800 Hayır, yapamam. Yapamam. 395 00:29:38,080 --> 00:29:42,040 Upuzun bir ömrün olsun 396 00:29:42,040 --> 00:29:43,720 Upuzun bir ömrün olsun... 397 00:29:43,720 --> 00:29:46,400 Siz ne... Ne... 398 00:29:46,400 --> 00:29:48,760 - Ne yapıyorsunuz? - Nasıl yani? 399 00:29:48,760 --> 00:29:50,760 Neden yine şarkı söylüyorsunuz? 400 00:29:51,400 --> 00:29:54,280 Yine mi? Doğum gününde hep şarkı söyleriz. 401 00:29:54,280 --> 00:29:56,080 Ama bunu dün yaptık. 402 00:29:57,560 --> 00:30:03,400 Şimdi... Bugün 18 yaşına giren Amelia için hep bir ağızdan! 403 00:30:03,400 --> 00:30:07,360 Haydi şimdi. Oley, oley, oley! 404 00:30:07,360 --> 00:30:09,000 - Mutlu yıllar. - On sekiz oldu! 405 00:30:09,000 --> 00:30:14,360 Bir yaşından bu yana tüm doğum günlerinin olduğu bir video hazırladım. 406 00:30:14,360 --> 00:30:16,000 Gel, kahvaltı et. 407 00:30:16,000 --> 00:30:18,720 - Biraz acıktım. - Hepimiz acıktık. 408 00:30:33,640 --> 00:30:35,680 Amelia! Moa geldi! 409 00:30:35,680 --> 00:30:38,760 Selam! Doğum günün kutlu olsun! 410 00:30:38,760 --> 00:30:41,040 On sekiz oldun! Nasıl bir his? 411 00:30:41,720 --> 00:30:42,680 İyi sanırım. 412 00:30:42,680 --> 00:30:45,400 - Tanrım, çok heyecanlısındır. -Öyleyim. 413 00:30:45,400 --> 00:30:48,280 Üstüme onu giyeceğim. Altıma da uzun kot eteğimi. 414 00:30:48,280 --> 00:30:50,800 Yırtmacı var, bir de korse. 415 00:30:50,800 --> 00:30:51,720 Amelia. 416 00:30:53,640 --> 00:30:54,480 Evet. 417 00:30:57,400 --> 00:30:58,840 Doğum günün kutlu olsun. 418 00:31:05,800 --> 00:31:06,680 Ne oldu? 419 00:31:08,560 --> 00:31:10,840 Bu en güzel doğum günüm olacak. 420 00:31:29,320 --> 00:31:30,320 Kullanamıyorum. 421 00:31:34,680 --> 00:31:36,080 Aptal. 422 00:31:46,440 --> 00:31:47,920 -Şerefe. -Şerefe. 423 00:31:50,040 --> 00:31:52,120 - Siktir, iğrenç! - Ama değecek, değil mi? 424 00:31:52,120 --> 00:31:54,320 Evet... Selam. 425 00:31:54,920 --> 00:31:55,800 Siktir! 426 00:31:56,920 --> 00:31:58,040 İyi misin? 427 00:31:59,600 --> 00:32:00,440 Ben... 428 00:32:00,440 --> 00:32:03,880 Aklından bile geçirme. Çık dışarı. Keyfimizi kaçıracaksın. 429 00:32:05,720 --> 00:32:07,040 Tipik sanat öğrencisi. 430 00:32:07,040 --> 00:32:08,960 - Onları kim davet etti? - Bilmem. 431 00:32:08,960 --> 00:32:11,040 - Yeni mi o? - Bir üst model. 432 00:32:11,040 --> 00:32:14,440 - Hadi canım! Ne zaman aldın? - Pazar günü. Babam aldı. 433 00:32:17,320 --> 00:32:20,560 -Çok hafif. - Tüy gibi. 434 00:32:20,560 --> 00:32:22,920 Telefonlarınız çok sevimli ama... 435 00:32:26,040 --> 00:32:27,000 Selam. 436 00:32:28,800 --> 00:32:31,600 - Zaman kapsülümüzü çıkardım. - Ne? 437 00:32:32,160 --> 00:32:35,720 Bu sana biraz ani gelebilir. 438 00:32:35,720 --> 00:32:37,880 - Notumu okudun mu? - Hayır. 439 00:32:37,880 --> 00:32:41,080 Ama benim tuttuğum dilek gerçekleşmiş 440 00:32:41,080 --> 00:32:42,720 ve merak ettim de... 441 00:32:42,720 --> 00:32:44,440 - Merhaba bebeğim. - Merhaba. 442 00:32:44,440 --> 00:32:47,440 Senin dileğin de gerçekleşti mi diye merak ettim. 443 00:32:48,600 --> 00:32:51,120 - Neden onunla konuşuyorsun? - Hayır, ben... 444 00:32:51,680 --> 00:32:53,120 Bilmiyorum. 445 00:33:18,440 --> 00:33:19,400 Ne yapıyorsun? 446 00:33:21,000 --> 00:33:22,520 -Öp beni. - Millet bakıyor. 447 00:33:22,520 --> 00:33:24,000 Biraz sakin ol. 448 00:33:25,000 --> 00:33:26,960 Tamam. Affedersin. 449 00:33:27,840 --> 00:33:28,680 Önemli değil. 450 00:33:31,800 --> 00:33:34,880 - Biraz su mu içsen? - Sınırlarımı biliyorum. 451 00:33:34,880 --> 00:33:36,480 - Sarhoşsun. - Ben... 452 00:33:36,480 --> 00:33:38,000 Ne yapıyorsun ya? 453 00:33:38,760 --> 00:33:41,160 Cidden, bugün neyin var senin? 454 00:33:41,160 --> 00:33:42,320 Affedersin. 455 00:33:43,840 --> 00:33:45,040 Nereye gidiyorsun? 456 00:33:45,040 --> 00:33:47,080 Eve gidip üstümü değiştireceğim. 457 00:33:47,800 --> 00:33:50,080 Peki geri gelecek misin? 458 00:33:56,880 --> 00:33:58,800 - O geldi. - Kim? 459 00:33:58,800 --> 00:34:01,280 Patrik. Otomotivci Patrik. 460 00:34:01,280 --> 00:34:02,320 Evet. 461 00:34:02,320 --> 00:34:04,960 Gidip onunla konuşmalıyım. 462 00:34:04,960 --> 00:34:07,680 - Git konuş. - Evet. Bir dakika. 463 00:34:09,760 --> 00:34:13,720 Moa. Onun yanına gitmezsen hayatın boyunca pişman olursun. 464 00:34:14,280 --> 00:34:16,280 Sonra bir sabah uyandığında 465 00:34:16,280 --> 00:34:20,320 kendini yaşlı ve yapayalnız bulursun. 466 00:34:21,080 --> 00:34:22,800 Acaba... 467 00:34:22,800 --> 00:34:27,040 Önce sen gidip onu bir yoklasan, ağzını arasan olur mu? 468 00:34:27,040 --> 00:34:29,960 - Lütfen. Ben senin için yapardım. - Olur. Tamam. 469 00:34:33,160 --> 00:34:35,960 - Selam, sen Patrik misin? - Ne? 470 00:34:35,960 --> 00:34:37,360 Sen Patrik misin? 471 00:34:37,360 --> 00:34:38,800 Pardon, anlamadım? 472 00:34:39,840 --> 00:34:42,320 - Seninle konuşmam gerek. - Peki. Tamam. 473 00:34:47,240 --> 00:34:51,120 Pekâlâ. Bunu nasıl açıklasam? 474 00:34:51,120 --> 00:34:57,120 Durum şu, senden çok hoşlanan bir kız var 475 00:34:57,120 --> 00:35:01,720 ve bence çok iyi anlaşırsınız. 476 00:35:02,920 --> 00:35:03,760 Öyle mi? 477 00:35:04,640 --> 00:35:06,720 Evet, aynen öyle. 478 00:35:06,720 --> 00:35:09,280 Ama kendisi biraz utangaç... 479 00:35:09,280 --> 00:35:10,400 Dur, ne... 480 00:35:11,320 --> 00:35:13,560 Ne yapıyorsun? 481 00:35:13,560 --> 00:35:15,240 Benim bahsettiğim... 482 00:35:15,240 --> 00:35:17,560 Ben... Sen istiyorsun sandım. 483 00:35:17,560 --> 00:35:20,720 Kendimden bahsetmiyorum. Moa'dan bahsediyorum. 484 00:35:23,560 --> 00:35:24,600 Vay canına. 485 00:35:26,000 --> 00:35:26,880 Ne... 486 00:35:27,600 --> 00:35:30,000 - Affedersin. - Benden mi hoşlanıyorsun? 487 00:35:30,600 --> 00:35:33,400 Skåberga'daki tüm erkekler sana âşık. 488 00:35:35,880 --> 00:35:36,840 Tekrar söyle. 489 00:35:39,680 --> 00:35:40,560 Ne? 490 00:35:41,680 --> 00:35:42,880 Tekrar söyle. 491 00:35:44,280 --> 00:35:46,680 Skåberga'daki tüm erkekler sana âşık. 492 00:36:15,360 --> 00:36:16,200 Moa! 493 00:36:18,120 --> 00:36:21,200 Moa, bekle. Göründüğü gibi değildi. 494 00:36:21,200 --> 00:36:23,320 - Nasıldı peki? - Ne oldu? 495 00:36:23,320 --> 00:36:25,480 Önemli bir şey değil. 496 00:36:25,480 --> 00:36:27,720 Önemli değilse Max'e söylesene. 497 00:36:27,720 --> 00:36:30,440 - Evet. - Peki... 498 00:36:30,440 --> 00:36:32,240 Patrik beni öptü. 499 00:36:33,480 --> 00:36:36,160 - Otomotivci Patrik mi? -İki saniye falan. 500 00:36:36,160 --> 00:36:37,200 Detay verme. 501 00:36:37,200 --> 00:36:40,920 Çocuk üstüme atladı diye bana kızamazsınız. 502 00:36:40,920 --> 00:36:43,520 - Ben bir şey yapmadım. - Seninle olamam. 503 00:36:43,520 --> 00:36:47,520 Çocukça davranmayın. Yetişkinler gibi konuşamaz mıyız? 504 00:36:48,200 --> 00:36:49,600 - Max. - Kajsa, gidelim. 505 00:36:49,600 --> 00:36:52,760 Gitmeyin! Eğlenecektik! Bugün doğum günüm! 506 00:36:52,760 --> 00:36:54,240 Deli misin sen? 507 00:37:15,320 --> 00:37:19,320 Upuzun bir ömrün olsun 508 00:37:19,320 --> 00:37:25,200 Upuzun bir ömrün olsun Nice nice yıllara 509 00:37:26,800 --> 00:37:30,880 Dostlar sarsın dört bir yanını... 510 00:37:31,480 --> 00:37:33,720 Belki partiyi Moa'larda veriyorlardır. 511 00:37:40,520 --> 00:37:44,040 Selam! Doğum günün kutlu olsun! 512 00:37:44,040 --> 00:37:44,960 Yeniden. 513 00:37:44,960 --> 00:37:46,960 On sekiz oldun! Nasıl bir his? 514 00:37:46,960 --> 00:37:47,880 Öyle işte. 515 00:37:47,880 --> 00:37:49,400 Çok heyecanlısındır. 516 00:37:54,480 --> 00:37:55,880 Hadi gidelim. 517 00:37:58,360 --> 00:38:04,560 Beni özel numaramdan arar mısın? 518 00:38:06,280 --> 00:38:09,200 Çeker gideriz uzaklara... 519 00:38:09,200 --> 00:38:11,240 - Amelia? - Hadi. 520 00:38:11,240 --> 00:38:13,560 Siz gidin. Ben yetişirim. 521 00:38:14,560 --> 00:38:19,560 Şehirde gezeriz üstü açık arabayla 522 00:38:22,240 --> 00:38:24,840 Bangır bangır açarız... 523 00:38:36,320 --> 00:38:37,160 İyi misin? 524 00:38:37,160 --> 00:38:41,640 Lütfen kalıp dinleyin. Fiona uzun zamandır çalışıyor. 525 00:38:43,560 --> 00:38:45,320 Hemşireyi çağırayım mı? 526 00:38:45,320 --> 00:38:47,280 Hayır. Hayır, iyiyim. 527 00:38:47,280 --> 00:38:50,240 Ama bir şey sorabilir miyim? 528 00:38:50,240 --> 00:38:51,800 Dersim başlayacak... 529 00:38:51,800 --> 00:38:55,000 Bunu bilebilecek tek kişi sensin. 530 00:38:55,520 --> 00:38:58,600 - Zaman kapsülümüzle ilgili olabilir. - Evet? 531 00:38:59,440 --> 00:39:00,400 Pekâlâ. 532 00:39:01,080 --> 00:39:04,000 Çok saçma gelecek, o yüzden direkt söylüyorum. 533 00:39:04,480 --> 00:39:06,680 Bir tür zaman döngüsüne hapsoldum. 534 00:39:07,800 --> 00:39:08,720 Biliyorum. 535 00:39:11,680 --> 00:39:15,320 İlk başta, 18'inci doğum günümü yeniden yaşamam için 536 00:39:15,320 --> 00:39:17,800 evrenin bir hediyesi olduğunu sandım. 537 00:39:17,800 --> 00:39:22,080 Ama aynı günü birkaç defadır yaşıyorum 538 00:39:22,080 --> 00:39:24,280 ve nedenini anlamıyorum. 539 00:39:26,040 --> 00:39:29,280 Nasıl ilerleyeceğimi bilmiyorum. 540 00:39:35,080 --> 00:39:39,040 Evet, gerçekten saçma geliyor. Bugün Aslında Dündü'nün konusu gibi. 541 00:39:41,640 --> 00:39:43,760 Film var ya? 542 00:39:43,760 --> 00:39:47,680 Ana karakter zaman döngüsüne hapsolup aynı günü tekrar tekrar yaşar. 543 00:39:47,680 --> 00:39:49,000 Moa, işte orada. 544 00:39:49,000 --> 00:39:51,120 Sunumumuz başlamak üzere! 545 00:39:51,120 --> 00:39:53,040 Tamam, bir saniye bekler misin? 546 00:39:53,040 --> 00:39:57,320 Evet, sunum. İyi iş çıkaracağına eminim Amalia. Yani, Amelia. Doğru. 547 00:40:01,760 --> 00:40:03,160 Amelia, geliyor musun? 548 00:40:04,120 --> 00:40:04,960 Hey! 549 00:40:08,600 --> 00:40:09,480 Hadi, şerefe. 550 00:40:10,240 --> 00:40:11,240 -Şerefe! -Şerefe. 551 00:40:14,400 --> 00:40:15,960 Siktir, iğrenç. 552 00:40:20,920 --> 00:40:22,040 Selam, iyi misin? 553 00:40:23,240 --> 00:40:24,120 Selam. 554 00:40:25,040 --> 00:40:26,200 Selam. 555 00:40:26,200 --> 00:40:29,720 Bahsettiğin filmi izlemedim. Bugün Aslında Dündü'yü. 556 00:40:30,480 --> 00:40:32,440 Döngüye hapsolan adama ne oluyor? 557 00:40:34,400 --> 00:40:36,640 Döngüden hiç çıkamıyor. 558 00:40:39,640 --> 00:40:40,800 Şaka yaptım. 559 00:40:42,400 --> 00:40:43,280 Peki. 560 00:40:45,080 --> 00:40:47,360 Peki ne oluyor? Nasıl çıkıyor? 561 00:40:48,880 --> 00:40:50,520 Belgesel değil. 562 00:40:51,240 --> 00:40:52,080 Değil mi? 563 00:40:53,360 --> 00:40:56,640 - Annen video dükkânını kaçta kapatıyor? - Dokuzda. 564 00:41:02,240 --> 00:41:04,920 - Nereye gidiyorsun? - Bir şey yapmalıyım. 565 00:41:04,920 --> 00:41:08,600 Şimdi mi? Bu senin partin. Hepsi senin için. 566 00:41:08,600 --> 00:41:10,680 Yarına bunu unutacaksın zaten. 567 00:41:11,480 --> 00:41:12,600 Ne? 568 00:41:13,440 --> 00:41:15,480 Bunu asla unutmayacağım! 569 00:41:17,560 --> 00:41:19,480 ARTIK DVD'LERİMİZ DE VAR! 570 00:41:46,880 --> 00:41:48,080 Neden buradasın? 571 00:41:48,880 --> 00:41:54,600 Kapalıydı ama burada yaşadığın için belki o filmi bana kiralayabilirsin dedim. 572 00:41:55,640 --> 00:41:58,360 - Yarın gelsen olmaz mı? - Lütfen. 573 00:42:12,600 --> 00:42:15,320 Zaman yolculuğuyla ilgili başka filmler de var. 574 00:42:16,160 --> 00:42:18,680 Peggy Sue, Geleceğe Dönüş... 575 00:42:19,160 --> 00:42:20,040 Tanrım. 576 00:42:20,720 --> 00:42:23,200 Fiona, sen misin? Sandım ki... 577 00:42:25,760 --> 00:42:29,320 Amelia! Tanrım, çok uzun zaman oldu! 578 00:42:29,960 --> 00:42:32,400 - Doğum günün kutlu olsun. - Teşekkürler. 579 00:42:32,400 --> 00:42:34,200 - Nasılsın? -İyiyim. 580 00:42:34,200 --> 00:42:35,400 İyi misin? 581 00:42:36,240 --> 00:42:37,960 Fiona seni özledi. 582 00:42:39,280 --> 00:42:42,640 - Artık vakit geçirmiyorsunuz. - Bir film ödünç alacak. 583 00:42:43,560 --> 00:42:45,680 Peki. Burada da izleyebilirsiniz. 584 00:42:47,800 --> 00:42:50,440 - Rahatsız etmek istemem. - Ne rahatsızlığı? 585 00:42:50,440 --> 00:42:52,920 Altı üstü bir film izleyeceksiniz. 586 00:42:52,920 --> 00:42:56,000 İstediğiniz kadar şeker alın. 587 00:42:57,000 --> 00:42:58,720 Ben bir şeyler getireyim. 588 00:43:00,280 --> 00:43:02,240 Yvonne'a hayır demek imkânsız. 589 00:43:02,240 --> 00:43:03,840 Evet, öyle. 590 00:43:03,840 --> 00:43:05,480 Bunları getirdim. 591 00:43:06,000 --> 00:43:08,120 Tıpkı eski günlerdeki gibi. 592 00:43:08,680 --> 00:43:09,760 Alın bakalım. 593 00:43:09,760 --> 00:43:11,560 Tamam, öpüyorum. 594 00:43:12,440 --> 00:43:14,200 Hoşça kalın. İyi geceler. 595 00:43:25,840 --> 00:43:27,040 Tuzlu meyan kökü. 596 00:43:28,320 --> 00:43:30,880 Bunları yeme yarışmamızı hatırlıyor musun? 597 00:43:30,880 --> 00:43:34,880 Evet, kabızlığın ne demek olduğunu o zaman öğrenmiştim. 598 00:43:41,360 --> 00:43:43,600 Gidip getireyim. 599 00:44:20,800 --> 00:44:23,200 Daha çok erken. 600 00:44:33,480 --> 00:44:34,840 Bir değişiklik var. 601 00:44:35,800 --> 00:44:38,840 -İyi mi, kötü mü? - Değişikliğin her türlüsü iyi. 602 00:44:45,360 --> 00:44:47,560 Bir şeye bakmam lazım. 603 00:44:49,440 --> 00:44:50,680 Gitmişler! 604 00:44:51,680 --> 00:44:52,880 Hepsi gitmiş! 605 00:44:55,040 --> 00:44:57,320 - Bugün ne, biliyor musun? - Hayır, ne? 606 00:44:59,200 --> 00:45:00,600 Bugün, yarın. 607 00:45:01,480 --> 00:45:02,480 Oldu. 608 00:45:04,960 --> 00:45:06,760 - Buradasın. - Buradayım. 609 00:45:16,000 --> 00:45:17,960 Yani daha iyi biri mi olmalıyım? 610 00:45:19,400 --> 00:45:20,360 Belki. 611 00:45:25,360 --> 00:45:27,320 Ne kadar aptalım. 612 00:45:28,400 --> 00:45:33,120 Bugünün bana ikinci bir şans olarak verildiğini düşünmüştüm. 613 00:45:33,840 --> 00:45:35,480 Çok kötü davrandım. 614 00:45:36,480 --> 00:45:38,080 Özellikle de Moa'ya. 615 00:45:38,080 --> 00:45:41,240 Muhtemelen o sunumla kızın notunu düşürdüm 616 00:45:41,240 --> 00:45:44,800 ve parti için ona teşekkür bile etmedim. Ayrıca... 617 00:45:45,520 --> 00:45:47,440 Sana davranışıma hiç girmiyorum. 618 00:45:47,440 --> 00:45:52,280 Tuhaf tuhaf konuşuyorum ve sana zorla benimle film izlettiriyorum. 619 00:45:55,160 --> 00:45:56,960 Seni rahat bırakmalıyım. 620 00:45:59,440 --> 00:46:03,960 Bu kez her şeyi doğru yapacağım. Benimle izlediğin için... İstemeden de olsa. 621 00:46:03,960 --> 00:46:06,520 Yine de benimle film izlediğin için sağ ol. 622 00:46:06,520 --> 00:46:09,440 Yarın görüşürüz. Ya da bugün. Anladın işte. 623 00:46:18,280 --> 00:46:20,080 Dostlar sarsın dört bir yanını 624 00:46:23,600 --> 00:46:25,200 - Merhaba! - Merhaba! 625 00:46:26,080 --> 00:46:28,000 Seni gördüğüme çok sevindim Moa! 626 00:46:28,000 --> 00:46:29,480 Ben de öyle. 627 00:46:29,480 --> 00:46:31,120 - Hadi! - Tamam. Peki. 628 00:46:31,120 --> 00:46:32,920 Sana bir hediyem var. 629 00:46:35,520 --> 00:46:38,040 Vay canına! Mükemmel! 630 00:46:38,040 --> 00:46:40,000 Siz gidin, sonra görüşürüz. 631 00:46:40,600 --> 00:46:42,000 Merhaba. Hinduizm? 632 00:46:47,840 --> 00:46:51,240 İngiliz Sömürgeciliği döneminden gelen Batılı sosyal yapı, 633 00:46:51,240 --> 00:46:56,000 post-oryantalist ve post-emperyalist bakış açısıyla analiz edilmelidir. 634 00:46:56,000 --> 00:46:59,760 Michel Foucault ve Gayatri Spivak gibi 635 00:46:59,760 --> 00:47:03,880 çeşitli post-yapısalcı bakış açılarını da buna ekleyerek 636 00:47:03,880 --> 00:47:07,240 yeni Hindu milliyetçi hareketleri ışığında 637 00:47:07,240 --> 00:47:11,320 madunların modern Hinduizm söyleminde söz sahibi olup olmayacağını 638 00:47:11,320 --> 00:47:14,920 kendimize sormamız gerekiyor. 639 00:47:15,840 --> 00:47:17,520 Evet, aynen öyle. 640 00:47:23,560 --> 00:47:26,320 Kimin geldiğini gördün mü? Otomotivci Patrik. 641 00:47:26,320 --> 00:47:27,600 Ne? Ama... 642 00:47:28,520 --> 00:47:29,840 İkiniz konuşmalısınız. 643 00:47:30,440 --> 00:47:31,440 Merhaba. Moa. 644 00:47:31,440 --> 00:47:32,920 Merhaba. Patrik. 645 00:47:34,120 --> 00:47:36,320 Evet. İşte, mükemmel. 646 00:47:36,320 --> 00:47:37,400 Görüşürüz. 647 00:47:40,600 --> 00:47:42,560 Evet, burası benim odam. 648 00:47:43,720 --> 00:47:44,600 Anladım. 649 00:47:46,960 --> 00:47:47,960 Hoşmuş. 650 00:48:06,680 --> 00:48:10,920 Upuzun bir ömrün olsun 651 00:48:10,920 --> 00:48:17,120 Upuzun bir ömrün olsun Nice nice yıllara 652 00:48:17,960 --> 00:48:19,480 Dostlar sarsın... 653 00:48:19,480 --> 00:48:21,920 - Fiona'yla konuşmalıyım. -Şimdi mi? 654 00:48:23,880 --> 00:48:25,000 Amelia! 655 00:48:26,320 --> 00:48:27,440 Hey, bekle! 656 00:48:27,440 --> 00:48:29,800 Bekle. Dur. İşe yaramadı. 657 00:48:30,560 --> 00:48:31,720 Şimdi ne yapacağım? 658 00:48:33,040 --> 00:48:35,600 Tabii. Bilmiyorsun çünkü hatırlamıyorsun. 659 00:48:35,600 --> 00:48:37,400 Kimse bir şey hatırlamıyor! 660 00:48:37,400 --> 00:48:39,200 Amelia, ne yapıyorsun? 661 00:48:39,200 --> 00:48:42,600 Senin evinde buluşmuyor muyduk? Bana haber verebilirdin. 662 00:48:42,600 --> 00:48:44,560 Dur, ne yapıyorsun? 663 00:48:44,560 --> 00:48:47,640 Sana bir hediyem var. Aman! 664 00:48:49,360 --> 00:48:53,760 Upuzun bir ömrün olsun Nice nice yıllara 665 00:48:53,760 --> 00:48:56,280 Neler oluyor? 666 00:49:02,480 --> 00:49:04,640 Dostlar sarsın... 667 00:49:04,640 --> 00:49:05,840 Kesin şu şarkıyı! 668 00:49:08,520 --> 00:49:10,120 Buradan asla çıkamayacağım. 669 00:49:12,120 --> 00:49:15,360 Ama tatlım, sen... Yakında mezun olacaksın. 670 00:49:15,360 --> 00:49:19,920 - O zaman istediğin yere gidersin. - Ne yaparsam yapayım bir önemi yok. 671 00:49:45,120 --> 00:49:48,280 Kafayı yemişsin sen. 672 00:49:56,200 --> 00:50:01,360 Upuzun bir ömrün olsun Nice nice... 673 00:50:01,360 --> 00:50:05,600 Dostlar sarsın dört bir yanını 674 00:50:06,200 --> 00:50:09,520 Mutlu yıllar! 18'inci yaşın kutlu olsun. 675 00:50:16,720 --> 00:50:20,000 Upuzun bir ömrün olsun 676 00:50:22,120 --> 00:50:25,480 SİK 677 00:50:34,080 --> 00:50:36,920 Nice nice yıllara 678 00:50:48,160 --> 00:50:49,600 REHBER ÖĞRETMEN 679 00:50:49,600 --> 00:50:52,480 - Sonra bir şey yaptınız mı? - Yattınız mı? 680 00:50:53,240 --> 00:50:55,200 Hey! Regl döneminde misin nesin? 681 00:50:58,120 --> 00:50:59,840 - Merhaba Amelia. - Merhaba. 682 00:51:00,440 --> 00:51:03,160 - Aklına takılan nedir? - Sanırım... 683 00:51:05,840 --> 00:51:11,000 Sanırım bende bir psikoz ortaya çıkıyor, hatta şu an yaşıyorum. 684 00:51:13,600 --> 00:51:15,080 Sana bunu hissettiren ne? 685 00:51:15,080 --> 00:51:18,960 Çünkü her gün aynı geçiyor, kendini tekrar ediyor. 686 00:51:18,960 --> 00:51:21,400 Bugün dünün aynısı. 687 00:51:22,600 --> 00:51:23,600 Anlıyorum. 688 00:51:24,280 --> 00:51:26,840 - Bu çok yaygındır. - Psikoz geçirdiğinde mi? 689 00:51:28,200 --> 00:51:29,440 Yetişkin olduğunda. 690 00:51:31,640 --> 00:51:34,760 Tamam, anladığınızı sanmıyorum. Ben... 691 00:51:37,760 --> 00:51:39,320 Bugün... 692 00:51:39,320 --> 00:51:42,720 - Anlıyorum. Gün kendini tekrar ediyor. - Evet. 693 00:51:42,720 --> 00:51:48,120 Bu his her geçen yıl daha da artar. 694 00:51:48,120 --> 00:51:50,920 Peki bana yardım edebilir misiniz? 695 00:51:50,920 --> 00:51:53,160 İlaç falan yazabilir misiniz? 696 00:51:53,160 --> 00:51:57,000 - Belki bir antipsikotik... - Fikrimi söyleyeyim mi? 697 00:51:57,000 --> 00:51:58,240 Tabii, lütfen. 698 00:51:58,240 --> 00:52:02,800 Bence işin sırrı hayatta küçük değişiklikler yapmak. 699 00:52:02,800 --> 00:52:06,200 Mesela okula yeni bir yoldan gidebilirsin 700 00:52:06,200 --> 00:52:11,200 ya da sabahları mısır gevreği yerine şey yiyebilirsin... 701 00:52:13,600 --> 00:52:16,640 Kinofa... Kinova... 702 00:52:16,640 --> 00:52:18,480 - Kinoa. - Evet, o. 703 00:52:19,440 --> 00:52:20,560 Mesela... 704 00:52:22,360 --> 00:52:24,600 Yeni insanlarla tanışabilirsin. 705 00:52:25,280 --> 00:52:27,280 Beraber bir şeyler içebilirsin. 706 00:52:30,000 --> 00:52:32,000 Bir iş arkadaşınla yatabilirsin. 707 00:52:43,240 --> 00:52:44,520 Johan'la mesela. 708 00:52:45,680 --> 00:52:48,800 Upuzun bir ömrün olsun 709 00:52:48,800 --> 00:52:51,560 Upuzun bir ömrün olsun Nice nice... 710 00:52:53,080 --> 00:52:53,920 Ama... 711 00:53:02,480 --> 00:53:03,720 Mutlu yıllar. 712 00:53:04,480 --> 00:53:09,600 Ben gelecekten gelen bir falcıyım, bana her şeyi sorabilirsiniz. 713 00:53:11,680 --> 00:53:12,560 Hadi. 714 00:53:13,120 --> 00:53:14,840 Peki. Mesela sen. 715 00:53:14,840 --> 00:53:19,040 Erkenden Bitcoin işine gireceksin, yani üniversite sınavıyla uğraşma. 716 00:53:19,040 --> 00:53:22,360 Sen de farkındalık koçu olacaksın. 717 00:53:22,360 --> 00:53:24,160 - O da ne? -Üzgünüm. 718 00:53:24,160 --> 00:53:28,560 Sen internette kumara sarıp zor yıllar geçireceksin. Olur öyle. 719 00:53:28,560 --> 00:53:32,240 Sen de fiber kablo döşeyeceksin. 720 00:53:32,240 --> 00:53:35,320 Ne olduğunu bile bilmiyorsun ama eğlenceli olacak. 721 00:53:35,920 --> 00:53:36,960 Sen de... 722 00:53:39,960 --> 00:53:41,040 Ne? 723 00:54:18,400 --> 00:54:19,560 Sanki tamamen... 724 00:54:20,280 --> 00:54:24,080 - Tamamen kendini kaybetmiş gibi. - Biliyorum. Artık dayanamıyorum. 725 00:54:24,080 --> 00:54:27,920 - Hiç durmadan ilgi istiyor. - Hep böyleydi. 726 00:54:27,920 --> 00:54:31,560 Sanırım ortaokulda çirkin olduğu için. 727 00:54:31,560 --> 00:54:35,640 Sonra güzelleşti ve diğer güzel insanlarla arkadaş oldu. 728 00:54:35,640 --> 00:54:38,240 -İnsanın kafası karışır. - Zıvanadan çıkar. 729 00:54:38,240 --> 00:54:41,440 Evet, aynen öyle. Ne yapacağını bilemez hâle gelirsin. 730 00:54:44,040 --> 00:54:45,240 Sorun değil. 731 00:54:46,680 --> 00:54:50,720 Ben hep Max'le ayrıldığımız için görüşmeyi bıraktığımızı düşünmüştüm. 732 00:54:51,720 --> 00:54:54,960 - Ayrılmak mı? - Moa ile artık arkadaşlığımız bitecek. 733 00:54:56,160 --> 00:54:58,960 Aslına bakarsanız hiç arkadaşım kalmayacak. 734 00:55:01,240 --> 00:55:03,280 Ama muhtemelen haklısınız. 735 00:55:05,520 --> 00:55:06,760 Kendimi kaybettim. 736 00:55:47,120 --> 00:55:49,520 Merhaba. Gidiyor musun? 737 00:55:50,080 --> 00:55:50,960 Evet. 738 00:55:50,960 --> 00:55:54,160 Acaba beraber mi çıksak? 739 00:55:54,160 --> 00:55:57,760 Sonra da ne bileyim, belki bir film izleriz. 740 00:55:58,640 --> 00:56:00,160 Şaka mı bu? 741 00:56:01,040 --> 00:56:04,240 Hayır, değil. Hayır. Değil. 742 00:56:05,120 --> 00:56:08,440 Konuşabileceğim tek kişi senmişsin gibi geliyor. 743 00:56:08,440 --> 00:56:10,160 Yıllardır konuşmadık. 744 00:56:10,160 --> 00:56:14,800 Aslında konuştuk. Defalarca konuştuk ama sen hatırlamıyorsun. 745 00:56:14,800 --> 00:56:15,720 Ne? 746 00:56:19,320 --> 00:56:20,920 Yine arkadaş olamaz mıyız? 747 00:56:24,360 --> 00:56:28,360 - Bir şey söylemeyecek misin? - Bilmiyorum. Bu çok garip. 748 00:56:28,360 --> 00:56:32,520 Yıllarca beni görmezden geldin. Birden konuşabileceğin tek kişi oldum. 749 00:56:32,520 --> 00:56:34,840 Ama. Dur, ne... 750 00:56:34,840 --> 00:56:39,520 Seni görmezden gelmedim. Biz sadece biraz koptuk. 751 00:56:39,520 --> 00:56:43,280 Kopmadık. Sen artık beni görmek istemedin. 752 00:56:44,000 --> 00:56:46,200 Ama senin de arkadaşların var. 753 00:56:46,200 --> 00:56:49,440 Evet, şimdi var ama ilk senemizde yapayalnızdım. 754 00:56:50,000 --> 00:56:51,400 Bunu sen de fark ettin 755 00:56:51,400 --> 00:56:54,920 ama karşındakini kırdığını fark edemeyecek kadar bencilsin. 756 00:56:55,920 --> 00:56:57,160 Baştan başlasak? 757 00:57:19,040 --> 00:57:22,160 47'nci sayfada şöyle yazıyor, 758 00:57:22,160 --> 00:57:27,400 "Zaman ayar kayışını sekiz yılda bir veya 120.000 km sonra değiştirin." 759 00:57:27,400 --> 00:57:30,880 Annette oyuna getirildi ve kayış koptu... 760 00:57:30,880 --> 00:57:33,400 Merhaba tatlım. Erken döndün. 761 00:57:34,120 --> 00:57:35,520 Partin ne oldu? 762 00:57:36,120 --> 00:57:37,520 İptal edildi. 763 00:57:37,520 --> 00:57:39,560 Yazık olmuş. 764 00:57:50,240 --> 00:57:52,560 On sekiz yaşına dönseniz ne yapardınız? 765 00:57:53,760 --> 00:57:55,200 Tam bir kâbus. 766 00:57:57,560 --> 00:58:01,720 Demek istediğim, o yaşta insan çok özgüvensiz oluyor. 767 00:58:02,640 --> 00:58:04,320 Kendini tanımıyor. 768 00:58:22,320 --> 00:58:23,720 Ben bencil miyim? 769 00:58:26,080 --> 00:58:27,800 Hayır, öyle diyemem. 770 00:58:27,800 --> 00:58:30,720 Yani kendini düşünüyorsun denebilir... 771 00:58:33,160 --> 00:58:38,200 Ama bencil değilsin, daha çok kendine odaklısın. 772 00:58:38,200 --> 00:58:40,800 "Kendine odaklı" iyi bir tanım. 773 00:58:49,280 --> 00:58:51,880 -İyi misin? - Evet, yatmaya gidiyorum. 774 00:58:51,880 --> 00:58:53,600 -İyi uykular. -İyi geceler. 775 00:58:53,600 --> 00:58:54,680 İyi geceler. 776 00:58:54,680 --> 00:58:57,440 Kullanma kılavuzunda 12.900 yazmıyor mu? 777 00:58:57,440 --> 00:58:59,160 Neden bu kadar asabi? 778 00:58:59,720 --> 00:59:01,760 - Ne? - Sverker. 779 00:59:01,760 --> 00:59:03,440 Bunu bildirmediniz... 780 00:59:03,440 --> 00:59:07,360 -Çok asabi. - Evet ama o hep asabi zaten. 781 00:59:43,680 --> 00:59:46,200 Merhaba kızlar. Kaç yaşına girdiniz? 782 00:59:46,680 --> 00:59:47,680 - Yedi. - Yedi. 783 00:59:50,040 --> 00:59:52,040 - Korkutucu mu Fiona? - Hayır! 784 00:59:55,240 --> 00:59:56,400 Ağaca dikkat et! 785 00:59:57,720 --> 00:59:59,320 Eyvah, ayakkabını düşürdün. 786 01:00:03,880 --> 01:00:06,600 Benim doğum günüm değil ki. Çok güzel oldu. 787 01:00:06,600 --> 01:00:11,280 Bunu alayım. Ne kadar güzel. Bana mı? 788 01:00:11,280 --> 01:00:12,360 Hayır, bana. 789 01:00:12,360 --> 01:00:16,000 Hayır, bana! Bana. Hepsi bana. 790 01:00:16,000 --> 01:00:17,760 Baba da istiyor. 791 01:00:17,760 --> 01:00:21,280 Hayır. Sen çikolatayla idare et. 792 01:00:21,880 --> 01:00:25,080 - Bunlar sembol... - Evet kızlar. Ne yapıyorsunuz? 793 01:00:25,080 --> 01:00:26,040 Gitsene. 794 01:00:26,040 --> 01:00:27,880 Fiona, sen söyler misin? 795 01:00:27,880 --> 01:00:31,080 Bir zaman kapsülü yapıp içine dileklerimizi koyuyoruz. 796 01:00:31,080 --> 01:00:33,280 On sekiz yaşına gelince çıkaracağız. 797 01:00:36,640 --> 01:00:37,920 Dilekleriniz neler? 798 01:00:38,720 --> 01:00:40,040 Gizli. 799 01:00:50,120 --> 01:00:52,840 Bunları 18 yaşına gelince alırız. 800 01:00:52,840 --> 01:00:54,720 Evet, çok güzel. 801 01:01:07,320 --> 01:01:10,320 Videoyu kapatır mısın? Çok utanç verici. 802 01:01:12,240 --> 01:01:14,160 Kapatabildim mi bilmiyorum. 803 01:01:14,160 --> 01:01:16,360 Öyle mi? Bu ilginç olacak... 804 01:01:28,920 --> 01:01:34,360 Beni özel numaramdan arar mısın? 805 01:01:36,760 --> 01:01:41,760 Çeker gideriz uzaklara yazın... 806 01:01:44,240 --> 01:01:45,080 Amelia? 807 01:01:45,760 --> 01:01:46,600 Hadi bebeğim. 808 01:01:48,400 --> 01:01:50,120 - Oturun. - Ne? 809 01:01:50,120 --> 01:01:52,800 Hemen oturun. Hemen! 810 01:01:52,800 --> 01:01:55,640 Bangır bangır açarız... 811 01:02:09,120 --> 01:02:11,400 Lütfen kalıp dinleyin... 812 01:02:11,400 --> 01:02:13,920 Hey! Ne yaptığınızı sanıyorsunuz? 813 01:02:15,480 --> 01:02:19,000 Çabuk gelin, oturun şuraya. Biraz saygı gösterin be! 814 01:02:27,280 --> 01:02:29,040 Gerisini dinlemek istiyorum. 815 01:03:02,680 --> 01:03:07,520 Duydum ki beni bırakmak istiyormuşsun 816 01:03:10,000 --> 01:03:15,280 Ama o kadar da kötü değilim, biliyorsun 817 01:03:18,000 --> 01:03:22,840 Şehirde gezeriz üstü açık arabayla 818 01:03:25,440 --> 01:03:30,720 Bangır bangır açarız müziğin sesini 819 01:03:32,560 --> 01:03:37,800 Çünkü istersen kalırım seninle 820 01:03:40,040 --> 01:03:45,280 Gelmez misin ucubelerin arasına? 821 01:03:47,520 --> 01:03:53,440 Oturup izleriz saçım uzayana kadar 822 01:03:55,560 --> 01:04:00,400 Şehirde gezeriz üstü açık arabayla 823 01:04:02,840 --> 01:04:07,960 Bangır bangır açarız müziğin sesini 824 01:04:09,800 --> 01:04:15,280 Çünkü istersen kalırım seninle 825 01:04:16,880 --> 01:04:21,920 Çünkü istersen kalırım seninle 826 01:04:53,560 --> 01:04:54,960 Ne oluyor ya? 827 01:04:57,400 --> 01:05:00,640 İyi içkidir. Nereden aldığını kimseye söyleme. 828 01:05:04,080 --> 01:05:08,640 Alo! Bütün gün neredeydin? Seni otuz kere aradım. 829 01:05:40,040 --> 01:05:41,080 Merhaba! 830 01:05:45,800 --> 01:05:46,640 Merhaba. 831 01:05:48,160 --> 01:05:51,880 Bu sana ani gelebilir ama 18'inci doğum günümüzde 832 01:05:52,800 --> 01:05:56,720 zaman kapsülümüzü çıkaracağımızı söylemiştik. 833 01:05:57,520 --> 01:05:59,440 Şimdi onu çıkarmaya gidiyorum. 834 01:06:00,320 --> 01:06:02,960 Gelmek ister misin diye sormak istedim. 835 01:06:09,960 --> 01:06:11,520 - Sağ ol, istemem. - Lütfen... 836 01:06:11,520 --> 01:06:13,040 "Sağ ol, istemem" dedim. 837 01:06:14,040 --> 01:06:15,040 Fiona! 838 01:06:18,000 --> 01:06:21,920 Hadi, ara! Galiba midesini yıkatması gerekecek. 839 01:06:51,800 --> 01:06:53,520 KEŞKE HAVALI OLSAM 840 01:06:59,840 --> 01:07:00,680 Amelia. 841 01:07:02,600 --> 01:07:03,640 Geldin demek. 842 01:07:04,800 --> 01:07:05,680 Okudun mu? 843 01:07:06,400 --> 01:07:07,800 Okumak üzereydim. 844 01:07:10,200 --> 01:07:11,240 Dur... 845 01:07:26,480 --> 01:07:28,720 "Keşke Amelia bana âşık olsa." 846 01:07:30,520 --> 01:07:31,520 Ama... 847 01:07:42,320 --> 01:07:43,360 Ben hiç... 848 01:07:48,160 --> 01:07:49,120 Fiona! 849 01:07:53,400 --> 01:07:54,400 Fiona! 850 01:07:58,520 --> 01:07:59,440 Fiona! 851 01:08:13,400 --> 01:08:14,880 -Ölmüş mü? - Sanırım. 852 01:08:15,800 --> 01:08:17,240 Çok yazık. 853 01:08:17,240 --> 01:08:20,440 Bayağı hırpalanmış görünüyor. Belki de eceli gelmişti. 854 01:08:20,960 --> 01:08:23,000 - Kendine geliyor. - Kapa çeneni. 855 01:08:23,680 --> 01:08:25,240 Affedersiniz. 856 01:08:27,040 --> 01:08:29,160 - Nasılsın? -Çok iyiyim. 857 01:08:29,920 --> 01:08:32,920 Bizimle gelmen gerekiyor, seni bir muayene edelim. 858 01:08:32,920 --> 01:08:34,360 İdare ederim. Lütfen. 859 01:08:34,360 --> 01:08:36,440 - Israr ediyorum, gel. - Hayır, ben... 860 01:08:36,440 --> 01:08:37,640 Amelia? 861 01:08:48,560 --> 01:08:49,400 Max? 862 01:08:49,400 --> 01:08:51,960 Sana benzettim ama emin olamadım. 863 01:08:51,960 --> 01:08:54,200 Bana senin çarptığını anlamalıydım. 864 01:08:55,680 --> 01:08:57,520 Senden bir iyilik isteyeceğim. 865 01:08:58,160 --> 01:09:01,480 Kendini affettirmek için beni bir yere bırak. Acelem var. 866 01:09:01,480 --> 01:09:02,760 Nereye gidiyorsun? 867 01:09:02,760 --> 01:09:04,320 - Fiona'ya. - Tamam, atla. 868 01:09:08,000 --> 01:09:09,840 Hadi çocuklar! Gitme vakti! 869 01:09:09,840 --> 01:09:12,840 OKUL BİTTİ KORNA ÇAL 870 01:09:22,720 --> 01:09:23,720 Hadi be! 871 01:09:24,920 --> 01:09:27,760 - Başından beri öyle mi hissediyormuş? - Evet. 872 01:09:28,640 --> 01:09:33,080 Ama ben fark edemeyecek kadar aptaldım. 873 01:09:33,080 --> 01:09:34,400 Sen ne hissediyordun? 874 01:09:44,720 --> 01:09:45,760 Sustun. 875 01:09:56,920 --> 01:09:57,880 Amelia... 876 01:09:58,960 --> 01:10:00,120 Her şey iyi olacak. 877 01:10:04,840 --> 01:10:05,720 Evet. 878 01:10:11,520 --> 01:10:12,840 Aptal. 879 01:10:22,920 --> 01:10:23,760 Teşekkürler. 880 01:12:16,360 --> 01:12:20,440 Tanrım, ne... Ne oldu sana? 881 01:12:21,720 --> 01:12:25,040 Ah, şu hâline bak. Tatlım. 882 01:12:28,920 --> 01:12:31,600 Canım benim. Ne oldu sana böyle? 883 01:12:33,080 --> 01:12:34,640 - Yaran var mı? - Hayır. 884 01:12:36,400 --> 01:12:38,320 İçeri girip bir bakalım. 885 01:12:43,440 --> 01:12:45,600 Yani onunla konuşmadın mı? 886 01:12:48,000 --> 01:12:49,040 Hayır. 887 01:12:50,640 --> 01:12:54,800 Çok mutlu görünüyordu. Tadını kaçırmak istemedim. 888 01:12:59,520 --> 01:13:00,520 Ben şuradan... 889 01:13:09,000 --> 01:13:10,240 Bu arada... 890 01:13:11,040 --> 01:13:14,000 Şu işi bırakma meselesi. 891 01:13:15,760 --> 01:13:20,000 Pek iyi düşünülmüş bir karar değildi. 892 01:13:20,000 --> 01:13:23,400 Boş ver onu. Pazartesi gelip başlayabilirsin. 893 01:13:24,240 --> 01:13:27,480 - Gelmelisin zaten. Yerine başkası yok. - Teşekkürler. 894 01:13:28,840 --> 01:13:29,920 Her şey için. 895 01:13:32,880 --> 01:13:35,960 Doğum gününde herkesin ayarları bozulabilir. 896 01:13:35,960 --> 01:13:37,680 Evet. Çok doğru. 897 01:13:53,680 --> 01:13:55,240 Parti vermiyor musun? 898 01:13:56,320 --> 01:13:59,040 İkinizle kutlamayı tercih ederim. 899 01:14:00,480 --> 01:14:04,840 Geleceğinden haberimiz olsaydı pasta alırdık. 900 01:14:05,320 --> 01:14:07,760 Böyle de gayet güzel. Teşekkürler. 901 01:14:07,760 --> 01:14:09,880 Bugünlük yeterince kutlama yaptım. 902 01:14:09,880 --> 01:14:13,480 Peki. İstersen bugün burada kal. 903 01:14:13,480 --> 01:14:15,280 Hayır, eve gideceğim. 904 01:14:15,280 --> 01:14:18,640 Emin misin? Eski odanda yatarsın. 905 01:14:19,440 --> 01:14:22,120 Hayır. Gerek yok. 906 01:14:27,760 --> 01:14:30,120 On sekizine girmişsin gibi geliyor. 907 01:14:31,360 --> 01:14:33,360 -Öyle değil mi Sten? - Evet. 908 01:15:17,640 --> 01:15:18,640 Merhaba. 909 01:15:23,880 --> 01:15:24,720 Merhaba. 910 01:15:27,000 --> 01:15:28,400 Partime mi geldin? 911 01:15:30,560 --> 01:15:31,480 Hayır. 912 01:15:34,920 --> 01:15:35,960 Evet. 913 01:15:37,200 --> 01:15:38,320 Merhaba demedin. 914 01:15:39,400 --> 01:15:42,440 - Rahatsız etmek istemedim. - Rahatsız etmedin. 915 01:15:43,160 --> 01:15:47,040 Vaftiz kızımla oynarken yukarıda seni gördüm. 916 01:15:47,040 --> 01:15:50,720 Ortalığı savaş alanına çevirdin ve çekip gittin. 917 01:16:02,280 --> 01:16:03,200 Özür dilerim. 918 01:16:09,520 --> 01:16:11,080 Dileğimi biliyorsun demek. 919 01:16:15,760 --> 01:16:16,760 Biliyorum. 920 01:16:19,280 --> 01:16:23,840 Okulda sana öyle davrandığım için özür dilerim. 921 01:16:31,120 --> 01:16:33,720 Keşke tüm bunları daha önce fark etseydim. 922 01:16:36,600 --> 01:16:37,720 Seni özledim. 923 01:16:41,200 --> 01:16:42,240 Hem de çok. 924 01:16:47,480 --> 01:16:49,680 Keşke her şey daha farklı olsaydı. 925 01:16:52,120 --> 01:16:55,240 Farklı olsaydı da sen hayatımda olsaydın. 926 01:16:58,760 --> 01:16:59,960 Aman Tanrım. 927 01:17:01,760 --> 01:17:03,000 - Affedersin. - Olsun. 928 01:17:03,560 --> 01:17:04,560 Tanrım... 929 01:17:07,240 --> 01:17:10,640 Ne istiyorlar ki? Sesi nasıl kapatılıyor? 930 01:17:10,640 --> 01:17:13,280 - Kim arıyor? - Annemle babam. 931 01:17:13,280 --> 01:17:14,880 - Aç. - Ama... 932 01:17:18,280 --> 01:17:19,120 Peki. 933 01:17:20,720 --> 01:17:22,680 - Merhaba. - Merhaba tatlım. 934 01:17:22,680 --> 01:17:23,600 Merhaba. 935 01:17:23,600 --> 01:17:28,120 Biz... Eve sağ salim döndüğünden emin olmak istedik. 936 01:17:28,120 --> 01:17:29,240 Neredesin? 937 01:17:30,760 --> 01:17:32,480 Yürüyüşe çıktım. 938 01:17:33,200 --> 01:17:34,560 -Öyle mi? - Merhabalar. 939 01:17:34,560 --> 01:17:36,480 Fiona değil mi o? 940 01:17:36,480 --> 01:17:39,080 - Fiona! - Merhaba! 941 01:17:39,080 --> 01:17:43,120 - Merhaba! Seni görmeyeli yıllar oldu. - Evet. 942 01:17:43,120 --> 01:17:45,760 - Doğum günün kutlu olsun. - Teşekkürler. 943 01:17:45,760 --> 01:17:48,600 Doğru ya! O zaman şarkıyı söylemek zorundayız. 944 01:17:49,560 --> 01:17:50,960 Hayır, değilsiniz. 945 01:17:50,960 --> 01:17:57,840 İyi ki doğdunuz, iyi ki doğdunuz İyi ki doğdunuz Fiona ve Amelia 946 01:17:57,840 --> 01:18:02,120 Upuzun bir ömrünüz olsun 947 01:18:02,120 --> 01:18:06,800 Upuzun bir ömrünüz olsun Nice nice yıllara 948 01:18:07,320 --> 01:18:09,320 Bugün 40 yaşına giren Fiona ve... 949 01:18:09,320 --> 01:18:10,400 Amelia... 950 01:18:10,400 --> 01:18:13,320 ...Amelia için hep bir ağızdan! 951 01:18:13,320 --> 01:18:15,160 Haydi şimdi. Oley, oley... 952 01:18:15,160 --> 01:18:17,160 Ben de seni hayatımda istiyorum. 953 01:18:20,920 --> 01:18:23,920 - Neden ki? - Doğum gününüz kutlu olsun! Alo? 954 01:18:23,920 --> 01:18:25,640 Aptalın tekiyim. 955 01:18:26,720 --> 01:18:30,360 - Onları rahatsız etmeyelim Sten. - Evet, tabii... 956 01:18:33,240 --> 01:18:35,000 Belki ben de aptalımdır. 957 01:23:55,840 --> 01:23:58,880 Alt yazı çevirmeni: Eda Söylerkaya