1
00:00:13,920 --> 00:00:15,920
ПЛЕЙЛИСТ АМЕЛІЇ НА ЇЇ 18-Й ДН
2
00:00:26,960 --> 00:00:27,960
АМЕЛІЇ 18!
3
00:00:39,040 --> 00:00:39,960
А ось і вона!
4
00:00:41,920 --> 00:00:42,760
З ДНЕМ
5
00:00:42,760 --> 00:00:45,880
Многая літа, многая літа
6
00:00:45,880 --> 00:00:49,440
Многая літа, многая
7
00:00:49,440 --> 00:00:53,760
За Амелію, якій сьогодні виповнюється 18!
8
00:00:53,760 --> 00:00:56,720
Ура!
9
00:01:05,240 --> 00:01:09,440
Тепер почнеться справжнє життя!
Це буде кайф!
10
00:01:09,440 --> 00:01:12,080
Ти найкрутіша дівчина в Скоберзі!
11
00:01:12,080 --> 00:01:13,120
Дуже крута!
12
00:01:13,120 --> 00:01:20,200
Амелія!
13
00:01:28,440 --> 00:01:30,160
Ми випускники, ми кльові!
14
00:01:34,720 --> 00:01:35,560
Пішли в сра...
15
00:01:36,160 --> 00:01:39,840
«ЩЕ ОДИН РАЗ»
16
00:01:40,440 --> 00:01:44,000
Коли закінчуєш школу,
у тебе купа ідей про твоє майбутнє.
17
00:01:44,840 --> 00:01:48,720
А тоді одного дня
прокидаєшся, а тобі вже 40.
18
00:01:49,560 --> 00:01:51,200
Вік — це просто цифра.
19
00:01:51,840 --> 00:01:54,320
Для мене 18 — краща цифра.
20
00:01:55,480 --> 00:01:56,480
А це?
21
00:01:57,080 --> 00:02:00,720
Дуже мило. Але чи є таке в моєму розмірі?
22
00:02:01,240 --> 00:02:02,520
Ну, ні...
23
00:02:02,520 --> 00:02:06,120
У вашому розмірі
це було останнє, а я трохи змокла, тож...
24
00:02:06,120 --> 00:02:08,800
-Але ж ви тут працюєте.
-Саме так.
25
00:02:09,800 --> 00:02:10,640
Так.
26
00:02:12,040 --> 00:02:12,920
Що ж...
27
00:02:14,760 --> 00:02:18,440
-Може, на складі ще є?
-Ні, вибачте. Це було останнє.
28
00:02:19,040 --> 00:02:21,760
Але я радо допоможу вам знайти ще щось.
29
00:02:21,760 --> 00:02:26,800
Але мені припало до душі саме це.
30
00:02:26,800 --> 00:02:27,720
Ясно.
31
00:02:28,320 --> 00:02:29,920
Що ж, дякую.
32
00:02:31,800 --> 00:02:32,640
До побачення.
33
00:02:37,240 --> 00:02:38,400
Амеліє...
34
00:02:39,160 --> 00:02:41,080
Зайди-но до мене в кабінет.
35
00:02:42,560 --> 00:02:45,160
Ви мене звільняєте? У мій день народження?
36
00:02:45,160 --> 00:02:48,360
Та я не знаю, чому я... я не хочу.
37
00:02:48,360 --> 00:02:49,840
-Я звільняюся.
-Що?
38
00:02:49,840 --> 00:02:51,960
Не треба мені ця робота.
39
00:02:51,960 --> 00:02:53,440
Час їсти торт.
40
00:02:53,440 --> 00:02:57,600
Я все одно вже йшла, тож саме вчасно.
41
00:02:58,120 --> 00:03:01,160
Амеліє, я не хотіла, щоб так вийшло.
42
00:03:02,080 --> 00:03:03,480
Давай поговоримо.
43
00:03:05,160 --> 00:03:06,920
Відійдіть! Геть, кажу!
44
00:03:07,640 --> 00:03:09,600
Що ж, непогано.
45
00:03:10,120 --> 00:03:11,720
Та ні, погано.
46
00:03:13,280 --> 00:03:16,920
Отримано: 10:42.
47
00:03:17,640 --> 00:03:20,400
-Привіт, Амеліє. Це тато...
- ...і мама.
48
00:03:20,400 --> 00:03:23,120
Вітаємо з твоїм сороковим днем народження.
49
00:03:23,640 --> 00:03:27,920
Многая літа
Многая літа...
50
00:03:30,840 --> 00:03:32,160
Здоров, імениннице!
51
00:03:32,680 --> 00:03:33,560
Привіт.
52
00:03:33,560 --> 00:03:35,600
Це тобі сподобається.
53
00:03:35,600 --> 00:03:37,000
З днем народження.
54
00:03:37,640 --> 00:03:38,640
Дякую тобі.
55
00:03:42,000 --> 00:03:43,080
Отак-от до дна?
56
00:03:43,600 --> 00:03:44,440
Воно смачне.
57
00:03:46,400 --> 00:03:48,560
Арезе, ти янгол.
58
00:03:49,360 --> 00:03:50,440
Хочеш торта?
59
00:03:50,440 --> 00:03:51,560
Ні, дякую.
60
00:03:55,040 --> 00:03:56,480
-Привіт.
-Привіт.
61
00:03:56,480 --> 00:03:58,240
Я замовила піцу. Фіона.
62
00:03:58,240 --> 00:04:00,080
Так, уже готово. Секунду.
63
00:04:09,720 --> 00:04:10,800
Привіт.
64
00:04:11,760 --> 00:04:12,600
Привіт.
65
00:04:13,760 --> 00:04:14,600
Скільки зим.
66
00:04:14,600 --> 00:04:15,520
Так.
67
00:04:18,840 --> 00:04:19,720
Усе добре?
68
00:04:21,080 --> 00:04:23,040
Дуже добре. Дуже-дуже добре.
69
00:04:23,760 --> 00:04:24,600
Дуже добре.
70
00:04:26,080 --> 00:04:28,760
То... ти досі тут живеш?
71
00:04:30,080 --> 00:04:31,880
Ну, так.
72
00:04:31,880 --> 00:04:35,640
Але тимчасово. Тут не дуже весело, тож...
73
00:04:36,240 --> 00:04:37,560
-Не дуже.
-Не дуже.
74
00:04:37,560 --> 00:04:41,120
Хоча не знаю. Мені тут подобається.
Щойно сюди повернулася.
75
00:04:42,640 --> 00:04:44,080
Чудово.
76
00:04:44,080 --> 00:04:48,160
Ну, якщо маленькі містечка тобі підходять...
77
00:04:49,560 --> 00:04:50,640
У тебе тут трохи...
78
00:04:51,240 --> 00:04:52,720
Трохи торта лишилося.
79
00:04:55,680 --> 00:04:58,080
Ні, трохи вище.
80
00:05:05,640 --> 00:05:06,680
Святкуєте щось?
81
00:05:07,200 --> 00:05:09,320
Так, мій день народження, тож...
82
00:05:09,320 --> 00:05:10,280
Справді?
83
00:05:10,280 --> 00:05:11,440
...роздаватиму піцу.
84
00:05:11,440 --> 00:05:12,520
З днем.
85
00:05:12,520 --> 00:05:15,200
-У Амелії теж день народження.
-Я знаю.
86
00:05:16,160 --> 00:05:17,800
У тебе теж буде вечірка?
87
00:05:21,480 --> 00:05:24,280
Що ж, гарно тобі відсвяткувати.
88
00:05:24,960 --> 00:05:26,200
І тобі.
89
00:05:26,840 --> 00:05:28,240
-Дякую.
-Гарного дня.
90
00:05:28,240 --> 00:05:29,160
І вам.
91
00:05:30,520 --> 00:05:31,880
Ого.
92
00:05:31,880 --> 00:05:34,800
Минулого року я був на її концерті.
Вона класна.
93
00:05:34,800 --> 00:05:36,360
Ви що, знайомі?
94
00:05:37,760 --> 00:05:38,880
Можна й так сказати.
95
00:05:39,960 --> 00:05:41,680
У когось тут день народження?
96
00:05:41,680 --> 00:05:43,800
-Так, у мене.
-І в мене.
97
00:05:43,800 --> 00:05:44,920
І... так.
98
00:05:44,920 --> 00:05:48,560
Ми двоє називали себе «зоряними сестрами»...
99
00:05:49,080 --> 00:05:52,000
Бо у нас день народження в один день.
100
00:05:54,680 --> 00:05:58,200
Одного з наших днів народжень
ми зробили капсулу часу.
101
00:05:58,720 --> 00:06:00,440
-Що ви робите?
-Іди геть.
102
00:06:00,440 --> 00:06:01,920
Що таке капсула часу?
103
00:06:01,920 --> 00:06:05,440
То була бляшанка, яку ми
наповнили всілякими дурничками,
104
00:06:05,440 --> 00:06:08,720
написали на листочках
побажання майбутнім нам
105
00:06:08,720 --> 00:06:13,840
і закопали ту бляшанку
біля старого лижного схилу, знаєш такий?
106
00:06:15,760 --> 00:06:16,880
А потім що?
107
00:06:16,880 --> 00:06:19,080
Ми задумали викопати її у 18 років.
108
00:06:20,920 --> 00:06:21,880
І викопали?
109
00:06:23,080 --> 00:06:25,560
-Чому ні?
-Та, стежки розійшлися.
110
00:06:25,560 --> 00:06:26,480
Ну, знаєш...
111
00:06:26,480 --> 00:06:29,320
Коли тобі 18, у тебе інші інтереси.
112
00:06:32,320 --> 00:06:36,640
Ох, яка в мене вечірка
на вісімнадцятиріччя була.
113
00:06:36,640 --> 00:06:38,480
Було так весело.
114
00:06:42,560 --> 00:06:44,720
Краще б мені виповнилося 18.
115
00:06:49,360 --> 00:06:50,560
Амеліє?
116
00:06:51,120 --> 00:06:52,760
Як щодо свіжого повітря?
117
00:06:56,920 --> 00:06:57,920
Так.
118
00:06:59,840 --> 00:07:02,040
Так, я... я це зроблю.
119
00:07:09,720 --> 00:07:15,040
...чотири, п'ять, шість і поворот.
120
00:07:35,080 --> 00:07:37,080
{\an8}АМЕЛІЯ
121
00:07:39,600 --> 00:07:43,120
{\an8}БАЖАЮ СОБІ СТАТИ КРУТОЮ
122
00:07:58,440 --> 00:08:01,320
ФІОНА
123
00:08:19,680 --> 00:08:21,280
Ми випускники, ми кльові!
124
00:08:27,440 --> 00:08:31,920
Амелія!
125
00:08:36,240 --> 00:08:42,240
Многая літа, многая літа
Многая літа, многая
126
00:08:42,240 --> 00:08:46,760
Многая літа, многая літа
127
00:08:46,760 --> 00:08:51,920
Многая літа, многая
128
00:08:52,440 --> 00:08:53,880
Що ви тут робите?
129
00:08:53,880 --> 00:08:59,400
Наша Амелія хай жиє
130
00:08:59,400 --> 00:09:03,120
Многая літа хай має
131
00:09:03,120 --> 00:09:07,560
Многая літа, многая літа
132
00:09:07,560 --> 00:09:12,720
Многая літа, многая
133
00:09:12,720 --> 00:09:15,160
Та я ж... Що це все таке?
134
00:09:15,160 --> 00:09:19,280
За Амелію, якій сьогодні виповнюється 18!
135
00:09:19,280 --> 00:09:23,400
Гіп, гіп, ура!
136
00:09:24,120 --> 00:09:26,560
-З днем народження.
-З днем народження.
137
00:09:26,560 --> 00:09:27,760
Вісімнадцять років!
138
00:09:27,760 --> 00:09:28,720
Що це?
139
00:09:28,720 --> 00:09:30,280
Твій подарунок.
140
00:09:30,280 --> 00:09:32,680
Купиш сама собі, що захочеш.
141
00:09:32,680 --> 00:09:38,320
Я зібрав відео всіх твоїх днів народження,
ще з твого найпершого рочку.
142
00:09:38,960 --> 00:09:40,120
Дякую.
143
00:09:40,680 --> 00:09:43,920
Але як ви таке провернули? Ви ж...
144
00:09:43,920 --> 00:09:44,960
Що?
145
00:09:44,960 --> 00:09:48,120
Ви ж торік у цій кімнаті
зробили робочий кабінет.
146
00:09:49,280 --> 00:09:51,880
-Тю, таке скажеш.
-Ходи снідати.
147
00:09:51,880 --> 00:09:53,840
-Так-так.
-Я вже зголоднів.
148
00:09:53,840 --> 00:09:55,280
Не тільки ти.
149
00:10:21,440 --> 00:10:24,680
МОА ПИШЕ:
ВІТАННЯЧКА ТОБІ ВЖЕ 18!!!!
150
00:10:28,440 --> 00:10:29,760
ЧЕРВЕНЬ 2002
151
00:10:46,880 --> 00:10:47,720
Амеліє?
152
00:10:55,120 --> 00:11:00,400
...те, що багато хто вважав неможливим:
виграла і вийшла у другий раунд
153
00:11:00,400 --> 00:11:04,960
проти Сенегалу, зігравши внічию 1:1
проти Аргентини у...
154
00:11:09,440 --> 00:11:11,160
СКОБЕРЗЬКИЙ ВІСНИК
155
00:11:15,680 --> 00:11:19,440
В ОВЕЧКИ ДОЛЛІ ВИЯВИЛИ РЕВМАТИЗМ
156
00:11:35,760 --> 00:11:38,240
-А як у вас такий молодий вигляд?
-Це мило.
157
00:11:38,240 --> 00:11:42,080
-Якщо хочеш більше грошей, скажи.
-Я ж казав, цього замало.
158
00:11:42,080 --> 00:11:43,000
Ні.
159
00:11:45,000 --> 00:11:47,520
ЧЕТВЕР, 13 ЧЕРВНЯ 2002
160
00:11:58,240 --> 00:11:59,280
Вона хвора?
161
00:12:00,800 --> 00:12:02,400
Дай-но помацаю.
162
00:12:03,000 --> 00:12:04,560
Температури нема.
163
00:12:05,080 --> 00:12:07,440
Їж, бо ще до школи спізнишся.
164
00:12:07,960 --> 00:12:11,160
Хоч у тебе й свято,
але школу пропускати не можна.
165
00:12:13,520 --> 00:12:15,960
Здається, буде вечірка в Моа.
166
00:12:15,960 --> 00:12:17,880
-Вона вчора наче казала.
-Тут?
167
00:12:17,880 --> 00:12:18,800
Ні...
168
00:12:22,000 --> 00:12:22,880
Ого!
169
00:12:30,960 --> 00:12:33,680
-Привіт!
-Привіт. Вона перевдягається нагорі.
170
00:12:33,680 --> 00:12:35,680
Амеліє! Моа прийшла!
171
00:12:37,320 --> 00:12:41,960
Так. У нас презентація
про індуїзм. Це буде...
172
00:12:42,760 --> 00:12:48,720
Привіт! З днем народження!
Як воно у вісімнадцять?
173
00:12:48,720 --> 00:12:49,840
Моа?
174
00:12:49,840 --> 00:12:51,760
Це ваша сорочка, Стене?
175
00:12:51,760 --> 00:12:54,560
Ти ж не натягнеш таке в день народження.
176
00:12:54,560 --> 00:12:56,120
Боже, що б сказав Макс?
177
00:12:56,120 --> 00:12:57,880
Знайдемо щось класне.
178
00:13:04,560 --> 00:13:05,960
Та що ти там возишся?
179
00:13:05,960 --> 00:13:07,240
Класний прикид.
180
00:13:07,240 --> 00:13:10,160
У мене для тебе подарунок.
181
00:13:10,160 --> 00:13:13,520
Я довго шукала, але це
просто на 100% для тебе.
182
00:13:13,520 --> 00:13:16,600
Думаю, заціниш. Вгадай, що це.
183
00:13:16,600 --> 00:13:18,720
Люблю загадки загадувати.
184
00:13:21,360 --> 00:13:23,200
Рожева фляга.
185
00:13:25,480 --> 00:13:26,760
Що, Макс розпатякав?
186
00:13:26,760 --> 00:13:29,240
Я ж просила тобі не казати. От зануда.
187
00:13:29,240 --> 00:13:32,520
-То це він тобі сказав?
-Здається, це вже колись було.
188
00:13:32,520 --> 00:13:34,360
У тебе що, типу, дежавю?
189
00:13:34,360 --> 00:13:36,800
Ненавиджу таке. Зі мною теж бувало.
190
00:13:36,800 --> 00:13:38,800
Будеш сьогодні на стилі.
191
00:13:38,800 --> 00:13:40,680
Класний дарунок, правда?
192
00:13:43,200 --> 00:13:44,160
Не подобається?
193
00:13:45,360 --> 00:13:46,280
Агов?
194
00:13:47,360 --> 00:13:49,200
-Я з тобою розмовляю.
-Що?
195
00:13:49,200 --> 00:13:51,000
-Гарний подарунок чи ні?
-Ага.
196
00:13:51,760 --> 00:13:56,080
Для сьогоднішньої вечірки зайде.
Це буде вечірка року.
197
00:13:56,080 --> 00:13:57,360
Там будуть усі.
198
00:13:57,360 --> 00:13:59,800
Патрік. Знаєш автомеханіка Патріка?
199
00:13:59,800 --> 00:14:01,200
Він буде.
200
00:14:01,920 --> 00:14:03,120
Сама розумієш.
201
00:14:03,120 --> 00:14:06,640
-Автомеханік Патрік?
-Так. Макс говорив з Ґаббе, і він...
202
00:14:06,640 --> 00:14:10,680
Секунду. Я тобі хіба
не здаюся якоюсь іншою?
203
00:14:11,200 --> 00:14:12,040
Типу?
204
00:14:12,920 --> 00:14:14,760
Не здається, ніби я старша?
205
00:14:14,760 --> 00:14:18,480
Старша? Амеліє, ти на один день постаріла.
Так зразу не видно.
206
00:14:21,520 --> 00:14:22,920
Я що, з майбутнього?
207
00:14:23,680 --> 00:14:24,520
Що?
208
00:14:24,520 --> 00:14:27,320
Пригадую, як мене збила вантажівка.
209
00:14:27,320 --> 00:14:28,840
Може, я в комі?
210
00:14:28,840 --> 00:14:32,280
А це мені життя перед очима
за крок до смерті пробігає?
211
00:14:32,280 --> 00:14:33,960
-Я помираю?
-Стоп, Амеліє.
212
00:14:33,960 --> 00:14:35,000
Ану дихни.
213
00:14:39,520 --> 00:14:41,680
-Ну, хоч не п'яна.
-Ні.
214
00:14:42,200 --> 00:14:44,400
-Ти клей не нюхаєш?
-А що?
215
00:14:44,400 --> 00:14:46,200
-Нюхаєш?
-Що? Ні.
216
00:14:46,200 --> 00:14:48,240
Так? Ні? Не нюхаєш?
217
00:14:48,240 --> 00:14:50,560
Добре, тримай. Хоч жуйку пожуй.
218
00:14:51,680 --> 00:14:52,520
Ось так.
219
00:14:55,120 --> 00:14:57,520
Може, ти говориш трохи інакше.
220
00:14:57,520 --> 00:14:59,400
Типу, доросліше.
221
00:15:02,280 --> 00:15:04,560
Це я вдягну зверху.
222
00:15:04,560 --> 00:15:06,920
А на низ — джинсову сукню.
223
00:15:06,920 --> 00:15:10,840
Я на ній пару дірок вирізала. І корсет.
224
00:15:10,840 --> 00:15:12,240
-Амеліє.
-Класно буде?
225
00:15:28,680 --> 00:15:29,800
З днем народження.
226
00:15:30,320 --> 00:15:31,800
-Макс...
-Так.
227
00:15:33,360 --> 00:15:34,720
Ми були разом.
228
00:15:35,600 --> 00:15:36,840
Ну так, чи ти...
229
00:15:36,840 --> 00:15:38,600
Ти хотіла сказати «є», так?
230
00:16:15,240 --> 00:16:17,440
Ти йдеш? Там шоу талантів.
231
00:16:29,480 --> 00:16:31,320
Кльова пісня.
232
00:16:31,320 --> 00:16:33,320
-Якась нова?
-Не знаю.
233
00:16:33,960 --> 00:16:37,040
Зацініть. Нелегко було
це провернути, скажу я вам.
234
00:16:37,600 --> 00:16:39,960
-Серйозно?
-Заздри мовчки.
235
00:16:39,960 --> 00:16:42,360
Довелося показати цицьки, щоб дістати.
236
00:16:42,360 --> 00:16:44,480
Та жартую я. Ти що.
237
00:16:44,480 --> 00:16:47,440
Хоча так я зекономила б пів штуки крон.
238
00:16:48,880 --> 00:16:50,520
«Періс Хілто»?
239
00:16:51,360 --> 00:16:53,960
А що? Не могла ж я
написати «Періс Хілтон».
240
00:16:53,960 --> 00:16:56,520
Воно й звучить трохи по-фінськи. Хілто.
241
00:16:57,040 --> 00:16:59,000
Тут пише «громадянка Фінляндії».
242
00:17:03,800 --> 00:17:05,000
Він що, співатиме?
243
00:17:10,200 --> 00:17:11,640
Раз-раз.
244
00:17:12,160 --> 00:17:16,240
Так. Ця дівчина з драмгуртка
співатиме і гратиме на гітарі.
245
00:17:16,240 --> 00:17:17,920
О ні, драмгурток.
246
00:17:17,920 --> 00:17:20,160
Вітайте Фіону.
247
00:17:21,160 --> 00:17:23,800
Я не хочу слухати
якусь зануду з драмгуртка.
248
00:17:27,440 --> 00:17:28,280
Виходимо.
249
00:17:31,360 --> 00:17:32,240
Все, виходимо.
250
00:17:35,240 --> 00:17:36,080
Ходімо.
251
00:17:37,720 --> 00:17:43,480
Подзвони мені на номер
252
00:17:46,120 --> 00:17:51,160
І поїдем на літо в гори
253
00:17:54,200 --> 00:17:55,320
Візьмемо...
254
00:17:55,320 --> 00:17:57,680
-Амеліє?
-Ти йдеш, люба?
255
00:17:58,240 --> 00:18:00,520
-Агов, Амеліє. Ти йдеш?
-Так.
256
00:18:01,880 --> 00:18:04,520
Музика позбавить...
257
00:18:11,760 --> 00:18:14,760
Прошу, залишіться послухати, якщо бажаєте.
258
00:18:14,760 --> 00:18:20,120
Фіона довго готувалася,
тож якщо ви не проти, повертайтеся.
259
00:18:21,440 --> 00:18:22,640
Щасти тобі, кохана.
260
00:18:22,640 --> 00:18:23,840
-Що?
-Па-па.
261
00:18:25,440 --> 00:18:26,480
Я так хвилююся.
262
00:18:26,480 --> 00:18:28,280
У тебе ж готова презентація?
263
00:18:28,280 --> 00:18:29,520
Про індуїзм?
264
00:18:32,280 --> 00:18:33,120
Чи...
265
00:18:45,840 --> 00:18:48,440
Амеліє, швидше. Ось-ось почнеться.
266
00:18:49,040 --> 00:18:49,880
На.
267
00:18:51,400 --> 00:18:54,960
Слухай, ми не можемо це провалити.
268
00:18:54,960 --> 00:18:57,440
Але мені не буде жодної користі з оцінок.
269
00:18:57,920 --> 00:19:03,560
У західному світі
час сприймають прямолінійно.
270
00:19:04,120 --> 00:19:06,680
Це... Амеліє, ходи сюди.
271
00:19:08,440 --> 00:19:12,480
Отже, ця лінія рухається з минулого
272
00:19:12,480 --> 00:19:17,280
через теперішнє, і аж у майбутнє.
273
00:19:22,080 --> 00:19:23,120
Амеліє...
274
00:19:25,760 --> 00:19:26,600
Продовжуй.
275
00:19:28,320 --> 00:19:29,240
Звідси.
276
00:19:33,360 --> 00:19:36,640
«Але індуїсти вірять,
що час рухається циклами,
277
00:19:36,640 --> 00:19:38,240
без початку чи кінця.
278
00:19:38,240 --> 00:19:41,400
Вони вірять у реінкарнацію, переродження.
279
00:19:42,320 --> 00:19:44,200
Щоб отримати ще один шанс...»
280
00:19:51,560 --> 00:19:53,640
-Це ж зі мною так.
-Що?
281
00:19:54,200 --> 00:19:55,880
Мені дали ще один шанс?
282
00:19:57,840 --> 00:20:00,360
Де? У Скоберзькій гімназії?
283
00:20:00,360 --> 00:20:01,480
Ні...
284
00:20:02,320 --> 00:20:04,080
У найкращому році життя.
285
00:20:23,480 --> 00:20:24,320
Ідіот.
286
00:20:51,560 --> 00:20:52,400
Так!
287
00:20:53,320 --> 00:20:55,280
Добре. Що тобі взяти?
288
00:20:55,840 --> 00:20:58,600
Замовляй усе, що завгодно.
289
00:21:00,360 --> 00:21:06,680
Мені б типу...
великий «Апероль шприц». Так.
290
00:21:09,480 --> 00:21:12,960
-Це якого кольору?
-Помаранчевого.
291
00:21:12,960 --> 00:21:15,560
А! Типу, змішати червоне вино з білим?
292
00:21:15,560 --> 00:21:17,080
-Та ні...
-Звучить смачно.
293
00:21:17,080 --> 00:21:19,520
Побажайте успіху Періс Хілто.
294
00:21:22,600 --> 00:21:25,040
Нічого в неї не вийде.
295
00:21:25,640 --> 00:21:27,120
Без шансів.
296
00:21:42,400 --> 00:21:43,400
Що?
297
00:21:43,960 --> 00:21:45,440
Я просто дуже щаслива.
298
00:21:51,200 --> 00:21:54,760
Що ж тепер робити? 500 крон в трубу.
299
00:21:54,760 --> 00:21:56,920
-Треба дістати самогон.
-Так.
300
00:21:56,920 --> 00:21:58,280
-Ні.
-Так.
301
00:21:58,280 --> 00:22:00,200
-Ні.
-Як це, ні? Чого?
302
00:22:00,200 --> 00:22:03,360
Бо Моа доведеться промивати шлунок.
303
00:22:03,360 --> 00:22:06,480
-Чекай... шо? Ні, не доведеться.
-Ще й як доведеться.
304
00:22:06,480 --> 00:22:09,280
Усі в момент понапиваються.
305
00:22:09,280 --> 00:22:12,840
-А ще там метанол. Можна осліпнути.
-Ого. Зрозумів, мамо.
306
00:22:12,840 --> 00:22:15,680
-Можемо скасувати вечірку.
-Ні.
307
00:22:15,680 --> 00:22:17,400
У тебе є краща ідея?
308
00:22:19,960 --> 00:22:22,960
Так. І тобі не доведеться
промивати шлунок.
309
00:22:22,960 --> 00:22:25,280
Причепилася зі своїм промиванням.
310
00:22:25,280 --> 00:22:26,960
Це не смішно!
311
00:22:27,800 --> 00:22:29,760
Скільки можна?
312
00:22:39,720 --> 00:22:41,000
-Інвентаризація.
-Агов!
313
00:22:41,680 --> 00:22:43,600
Що це за витівки? Що ти робиш?
314
00:22:47,000 --> 00:22:49,560
Оце я розумію, В-Е-Ч-І-Р-К-А!
315
00:22:49,560 --> 00:22:52,520
Оце ти крута! Газуй!
316
00:23:22,560 --> 00:23:23,400
Привіт!
317
00:23:28,040 --> 00:23:29,440
А ось і вона! Привіт!
318
00:23:30,760 --> 00:23:31,600
З ДНЕМ
319
00:23:31,600 --> 00:23:38,160
Наша Амелія хай жиє
Многая літа хай має
320
00:23:38,160 --> 00:23:45,280
Многая літа
321
00:23:56,960 --> 00:23:58,000
Будьмо!
322
00:23:59,680 --> 00:24:01,000
Чорт, гидота.
323
00:24:01,000 --> 00:24:03,560
Але буде того варте.
324
00:24:03,560 --> 00:24:04,640
Ти така мила.
325
00:24:04,640 --> 00:24:07,760
Пообіцяй, що цього разу
ми не втратимо зв'язок.
326
00:24:09,840 --> 00:24:10,720
Ох ти ж...
327
00:24:14,400 --> 00:24:16,520
-Ти як, друже?
-Це так гидко.
328
00:24:18,840 --> 00:24:22,320
Я — ібупрофен, знеболювальне ефективне
329
00:24:22,320 --> 00:24:25,200
Знімаю біль, гарячку, жар
І на смак не противний
330
00:24:25,200 --> 00:24:28,240
Знеболювальний жарознижувач ібупрофен...
331
00:24:28,240 --> 00:24:29,200
Лажово.
332
00:24:30,360 --> 00:24:32,280
-Класика драмгуртка.
-Ага.
333
00:24:32,280 --> 00:24:33,960
-Як життя?
-Все супер.
334
00:24:33,960 --> 00:24:36,040
-Це що, твій?
-Найновіший.
335
00:24:36,040 --> 00:24:37,200
Та ти що.
336
00:24:38,160 --> 00:24:39,880
-Давно він у тебе?
-З неділі.
337
00:24:39,880 --> 00:24:41,800
-Подарунок на ДН?
-Від старого.
338
00:24:42,400 --> 00:24:45,840
У тебе мелодій більше.
Зате диви, який мій легкий.
339
00:24:45,840 --> 00:24:47,640
-Як пір'їна.
-Еге.
340
00:24:47,640 --> 00:24:50,440
Гарні у вас мобілки, але заціни це.
341
00:24:50,440 --> 00:24:53,240
Чорт! Ти жартуєш.
342
00:24:53,240 --> 00:24:56,840
Амеліє, диви. Тут є Т9 і WAP.
343
00:24:57,440 --> 00:24:59,000
-Вражає.
-Чорт.
344
00:24:59,600 --> 00:25:02,320
-У майбутньому телефони будуть більші.
-Більші?
345
00:25:02,320 --> 00:25:04,360
-Ага.
-А чого більші?
346
00:25:04,360 --> 00:25:05,680
Просто так.
347
00:25:05,680 --> 00:25:09,520
У майбутньому мобілки
будуть значно менші, і вони...
348
00:25:09,520 --> 00:25:11,560
Дякую за менсплейнінг, хлопці.
349
00:25:11,560 --> 00:25:14,120
-«Менсплейнінг»?
-Запам'ятайте на майбутнє.
350
00:25:14,800 --> 00:25:16,120
Привіт, Фіоно!
351
00:25:17,160 --> 00:25:18,920
-Привіт.
-Привіт.
352
00:25:19,920 --> 00:25:21,800
З днем народження.
353
00:25:24,760 --> 00:25:25,760
Дякую.
354
00:25:26,760 --> 00:25:28,320
Я не пам'ятаю, щоб...
355
00:25:28,320 --> 00:25:31,480
Тобто я не знала, що ти тут будеш.
356
00:25:31,480 --> 00:25:34,520
Це була не моя ідея.
357
00:25:34,520 --> 00:25:37,520
Мої друзі затягли мене сюди.
358
00:25:38,280 --> 00:25:42,000
Ну, так... що більше, то краще.
359
00:25:42,800 --> 00:25:44,920
Ти чудово співала на конкурсі.
360
00:25:47,080 --> 00:25:48,280
Ти жартуєш?
361
00:25:50,160 --> 00:25:51,120
Що? Ні.
362
00:25:53,640 --> 00:25:54,960
-Привіт, люба.
-Привіт.
363
00:25:58,680 --> 00:25:59,520
Ходімо.
364
00:26:02,400 --> 00:26:06,800
-Чого це ти з нею розмовляєш?
-Хотіла розпитати, хто їх запросив.
365
00:26:07,320 --> 00:26:08,880
Точно не хтось з наших.
366
00:26:08,880 --> 00:26:12,800
Байдуже. Може, підемо десь усамітнимося?
367
00:26:15,360 --> 00:26:16,320
-Давай.
-Давай?
368
00:26:33,640 --> 00:26:40,360
Чорт. Це був такий кайф.
Де ти так навчилася?
369
00:26:45,360 --> 00:26:47,720
Життя більше ніколи не буде кращим.
370
00:26:47,720 --> 00:26:48,640
Ага.
371
00:26:49,880 --> 00:26:53,400
Цього разу я вирішила
жити на повну кожну мить.
372
00:26:55,040 --> 00:26:56,560
Насолоджуватися.
373
00:26:58,800 --> 00:27:00,720
Мені дали другий шанс.
374
00:27:01,240 --> 00:27:03,200
Нам дали другий шанс.
375
00:27:04,160 --> 00:27:06,280
Про що це ти?
376
00:27:06,280 --> 00:27:10,040
Може, у нас є майбутнє.
377
00:27:11,120 --> 00:27:13,920
Може, я колись не знала, чого хочу.
378
00:27:13,920 --> 00:27:15,800
Може, я хочу будинок.
379
00:27:15,800 --> 00:27:18,560
Може, хочу... мати з тобою дітей.
380
00:27:18,560 --> 00:27:20,800
-Може, я хочу всього.
-Чекай.
381
00:27:20,800 --> 00:27:25,920
-Як кажуть, «вілла, "Вольво", вівчарка»...
-Амеліє, ти жартуєш? Нам 18.
382
00:27:26,640 --> 00:27:27,680
Так, але...
383
00:27:29,880 --> 00:27:30,720
Але...
384
00:27:31,480 --> 00:27:34,000
-Що ти робиш?
-Вийду подихати.
385
00:27:34,000 --> 00:27:35,480
Це задалеко зайшло.
386
00:27:36,280 --> 00:27:37,120
Що... добре.
387
00:27:38,280 --> 00:27:39,400
Слухай...
388
00:27:40,240 --> 00:27:41,200
Чорт, чекай...
389
00:27:42,640 --> 00:27:43,600
Чекай!
390
00:27:44,320 --> 00:27:47,400
Максе! Ходімо разом. Ти куди?
391
00:27:47,400 --> 00:27:51,400
Амеліє, вибач, але я
не готовий до такої серйозності.
392
00:27:51,400 --> 00:27:53,000
-Я не можу.
-Можеш.
393
00:27:53,000 --> 00:27:54,360
Ні, не можу.
394
00:27:54,960 --> 00:27:56,680
Краще нам зробити перерву.
395
00:27:57,760 --> 00:27:58,640
Що...
396
00:28:00,080 --> 00:28:01,760
Ти мене кидаєш?
397
00:28:02,280 --> 00:28:04,760
-Так.
-Ні, не зараз.
398
00:28:04,760 --> 00:28:09,080
Ми розійдемося аж за кілька місяців.
Зараз ще зарано, ти не можеш.
399
00:28:09,080 --> 00:28:12,520
Максе, що ти робиш? Ти ж мене ще кохаєш.
400
00:28:12,520 --> 00:28:13,560
Прощавай, Амеліє.
401
00:28:13,560 --> 00:28:14,840
Ні, чекай!
402
00:28:15,440 --> 00:28:17,880
Чекай, Максе.
403
00:28:18,640 --> 00:28:19,480
Максе, прошу.
404
00:28:27,480 --> 00:28:29,240
-Ти як?
-А що?
405
00:28:29,240 --> 00:28:30,880
Він тут.
406
00:28:31,960 --> 00:28:33,960
-Хто?
-Автомеханік Патрік. Ходімо.
407
00:28:38,160 --> 00:28:40,040
Глянь який сексі.
408
00:28:41,040 --> 00:28:43,920
Піду якось заведу розмову, так?
409
00:28:44,480 --> 00:28:45,680
Просто піду і...
410
00:28:46,760 --> 00:28:48,400
Або ні. Ні.
411
00:28:48,880 --> 00:28:50,720
Чорт, я не можу.
412
00:28:50,720 --> 00:28:52,800
Ні, я не можу.
413
00:29:38,080 --> 00:29:42,040
Наша Амелія хай жиє
414
00:29:42,040 --> 00:29:43,720
Многая літа хай має...
415
00:29:43,720 --> 00:29:46,400
Що ви...
416
00:29:46,400 --> 00:29:48,760
-Що ви робите?
-А що ми робимо?
417
00:29:48,760 --> 00:29:50,760
Чому ви знову співаєте?
418
00:29:51,400 --> 00:29:54,280
Знову? Ми завжди співаємо
у твій день народження.
419
00:29:54,280 --> 00:29:56,080
Але він у мене вчора був.
420
00:29:57,560 --> 00:30:03,400
Цей... за Амелію, якій
сьогодні виповнюється 18!
421
00:30:03,400 --> 00:30:07,360
Гіп, гіп, ура!
422
00:30:07,360 --> 00:30:09,000
-З днем народження.
- 18!
423
00:30:09,000 --> 00:30:10,760
Я зібрав відео
424
00:30:10,760 --> 00:30:14,360
всіх твоїх днів народження,
ще з твого найпершого рочку.
425
00:30:14,360 --> 00:30:16,000
Ходи снідати.
426
00:30:16,000 --> 00:30:18,720
-Я вже зголоднів.
-Не тільки ти.
427
00:30:33,640 --> 00:30:35,680
Амеліє! Моа прийшла!
428
00:30:35,680 --> 00:30:38,760
Привіт! З днем народження!
429
00:30:38,760 --> 00:30:41,040
Як воно у вісімнадцять?
430
00:30:41,720 --> 00:30:42,680
Та ніби добре.
431
00:30:42,680 --> 00:30:45,400
-Уявляю твоє хвилювання.
-Так.
432
00:30:45,400 --> 00:30:48,280
Це я вдягну зверху.
А на низ — джинсову сукню.
433
00:30:48,280 --> 00:30:50,800
Я на ній пару дірок вирізала. І корсет.
434
00:30:50,800 --> 00:30:51,720
Амеліє.
435
00:30:53,640 --> 00:30:54,480
Так?
436
00:30:57,560 --> 00:30:58,840
З днем народження.
437
00:31:05,800 --> 00:31:06,680
Що таке?
438
00:31:08,560 --> 00:31:11,080
Цей день народження буде найкращий.
439
00:31:29,320 --> 00:31:30,280
Я не бачу дороги.
440
00:31:34,720 --> 00:31:36,080
Ідіот.
441
00:31:46,440 --> 00:31:47,920
-Будьмо.
-Будьмо.
442
00:31:50,040 --> 00:31:52,120
-Чорт, гидота.
-Але буде того варте.
443
00:31:52,120 --> 00:31:53,080
Так.
444
00:31:53,080 --> 00:31:54,320
Ага... Привіт.
445
00:31:54,920 --> 00:31:55,800
Ох ти ж...
446
00:31:56,920 --> 00:31:58,040
Усе гаразд?
447
00:31:59,600 --> 00:32:00,440
Я...
448
00:32:00,440 --> 00:32:03,840
Навіть не думай це співати.
Геть. Зіпсуєш вайб.
449
00:32:05,760 --> 00:32:06,880
Класика драмгуртка.
450
00:32:06,880 --> 00:32:08,960
-Хто їх запросив?
-Не знаю.
451
00:32:08,960 --> 00:32:09,960
Це що, твій?
452
00:32:09,960 --> 00:32:13,200
-Найновіший.
-Та ти що. Давно він у тебе?
453
00:32:13,200 --> 00:32:14,440
З неділі. Від старого.
454
00:32:17,320 --> 00:32:20,560
-Диви, який мій легкий.
-Як пір'їна.
455
00:32:20,560 --> 00:32:22,920
Гарні у вас мобілки, але...
456
00:32:26,040 --> 00:32:27,000
Привіт.
457
00:32:28,800 --> 00:32:31,600
-Я викопала капсулу часу.
-Що?
458
00:32:32,160 --> 00:32:35,720
Розумію, я тебе з цим зненацька застала.
459
00:32:35,720 --> 00:32:37,880
-Ти прочитала мій листочок?
-Ні.
460
00:32:37,880 --> 00:32:41,080
Але я отримала те, що хотіла,
що написала на листочку,
461
00:32:41,080 --> 00:32:42,720
тож мені цікаво, чи ти...
462
00:32:42,720 --> 00:32:43,840
-Привіт.
-Привіт.
463
00:32:44,520 --> 00:32:47,640
Я просто хотіла знати,
чи ти отримала бажане.
464
00:32:48,600 --> 00:32:51,120
-Чого це ти з нею розмовляєш?
-Та я...
465
00:32:51,680 --> 00:32:53,520
Не знаю. Я...
466
00:33:18,520 --> 00:33:19,400
Що ти робиш?
467
00:33:21,000 --> 00:33:22,520
-Цілуй.
-Люди дивляться.
468
00:33:22,520 --> 00:33:24,000
Легше трохи.
469
00:33:25,000 --> 00:33:26,960
Добре. Вибач.
470
00:33:27,840 --> 00:33:28,680
Нічого.
471
00:33:31,800 --> 00:33:34,880
-Може, попий води?
-Я знаю свої межі.
472
00:33:34,880 --> 00:33:36,480
-Ти п'яна.
-Я випила...
473
00:33:36,480 --> 00:33:38,000
Що ти робиш?
474
00:33:38,760 --> 00:33:41,160
Серйозно, що це з тобою сьогодні?
475
00:33:41,760 --> 00:33:42,600
Вибач.
476
00:33:43,840 --> 00:33:45,040
Ти куди?
477
00:33:45,040 --> 00:33:47,080
Додому, переодягнутися.
478
00:33:47,800 --> 00:33:50,080
Але... ти повернешся?
479
00:33:56,920 --> 00:33:58,800
-Він тут.
-Хто?
480
00:33:58,800 --> 00:34:01,280
Патрік. Автомеханік Патрік. Ходімо.
481
00:34:01,280 --> 00:34:02,320
Так.
482
00:34:02,320 --> 00:34:04,920
Піду якось заведу розмову, так?
483
00:34:04,920 --> 00:34:08,120
-Йди до нього.
-Ага. Зараз, тільки хвилинку.
484
00:34:09,760 --> 00:34:14,200
Ти шкодуватимеш усе життя,
якщо не підійдеш до нього зараз.
485
00:34:14,200 --> 00:34:20,320
І раптом одного дня
ти прокинешся, стара і... самотня.
486
00:34:21,080 --> 00:34:27,040
Може, спочатку ти підеш? Промацаєш ґрунт?
487
00:34:27,040 --> 00:34:29,960
-Будь ласка. Я б для тебе це зробила.
-Ну добре.
488
00:34:33,160 --> 00:34:35,960
-Привіт, ти Патрік?
-Що?
489
00:34:35,960 --> 00:34:37,360
Ти Патрік?
490
00:34:37,360 --> 00:34:39,240
Вибач, що ти кажеш?
491
00:34:39,840 --> 00:34:42,000
-Треба поговорити.
-Ага, добре.
492
00:34:47,240 --> 00:34:51,120
Так. Як мені це пояснити?
493
00:34:51,120 --> 00:34:57,120
Тож... Є дівчина, якій ти подобаєшся,
494
00:34:57,120 --> 00:35:01,720
і, гадаю, вам було б добре разом.
495
00:35:02,920 --> 00:35:03,760
Справді?
496
00:35:04,640 --> 00:35:06,720
Так, саме так.
497
00:35:06,720 --> 00:35:09,280
Але вона трохи сором'язлива.
498
00:35:09,280 --> 00:35:10,400
Стій, що ти...
499
00:35:11,320 --> 00:35:13,560
Що ти робиш?
500
00:35:13,560 --> 00:35:15,240
Я не про...
501
00:35:15,240 --> 00:35:17,560
Ага... я думав, що ти хочеш...
502
00:35:17,560 --> 00:35:20,720
Я не про себе кажу. Я про Моа.
503
00:35:22,520 --> 00:35:24,000
А... Ого.
504
00:35:26,000 --> 00:35:26,880
Що?
505
00:35:27,600 --> 00:35:28,600
Вибач.
506
00:35:28,600 --> 00:35:30,000
Тобі подобаюся я?
507
00:35:30,600 --> 00:35:33,400
Усі хлопці в Скоберзі від тебе шаленіють.
508
00:35:36,040 --> 00:35:37,440
Повтори.
509
00:35:39,680 --> 00:35:40,560
Що?
510
00:35:41,680 --> 00:35:42,880
Скажи це ще раз.
511
00:35:44,280 --> 00:35:46,960
Усі хлопці в Скоберзі від тебе шаленіють.
512
00:36:15,360 --> 00:36:16,200
Моа!
513
00:36:18,120 --> 00:36:21,200
Моа, стривай. Це не те, що ти думаєш.
514
00:36:21,200 --> 00:36:23,320
-А що ж це?
-Що сталося?
515
00:36:23,320 --> 00:36:25,480
Нічого страшного.
516
00:36:25,480 --> 00:36:27,720
Якщо нічого, то скажи Максу.
517
00:36:27,720 --> 00:36:30,440
-Скажи.
-Гаразд...
518
00:36:30,440 --> 00:36:32,240
Патрік мене поцілував.
519
00:36:33,480 --> 00:36:36,160
-Автомеханік Патрік?
-Це було дві секунди.
520
00:36:36,160 --> 00:36:37,200
Я не хочу знати.
521
00:36:37,200 --> 00:36:40,920
Ти не можеш сердитися на мене
за те, що він на мене запав.
522
00:36:40,920 --> 00:36:43,600
-Я нічого не робила.
-Я не можу бути з тобою.
523
00:36:43,600 --> 00:36:47,520
Не будь дитиною.
Давай поговоримо як дорослі.
524
00:36:48,200 --> 00:36:49,600
-Максе.
-Кайсо, ходімо.
525
00:36:49,600 --> 00:36:52,760
Не йди! Ми маємо гуляти!
У мене день народження!
526
00:36:52,760 --> 00:36:54,240
Ти здуріла?
527
00:37:15,320 --> 00:37:19,320
Многая літа, многая літа
528
00:37:19,320 --> 00:37:25,640
Многая літа, многая
529
00:37:25,640 --> 00:37:30,880
Наша Амелія хай жиє...
530
00:37:31,480 --> 00:37:33,480
Здається, буде вечірка в Моа.
531
00:37:40,520 --> 00:37:44,040
Привіт! З днем народження!
532
00:37:44,040 --> 00:37:44,960
Знову.
533
00:37:44,960 --> 00:37:46,960
Як воно у вісімнадцять?
534
00:37:46,960 --> 00:37:47,880
Норм.
535
00:37:47,880 --> 00:37:49,400
Уявляю твоє хвилювання.
536
00:37:54,480 --> 00:37:55,880
Все, виходимо.
537
00:37:58,360 --> 00:38:04,560
Подзвони мені на номер
538
00:38:06,280 --> 00:38:09,200
І поїдем...
539
00:38:09,200 --> 00:38:11,240
- Амеліє?
-Ходімо.
540
00:38:11,240 --> 00:38:13,560
Ви йдіть. Я наздожену.
541
00:38:14,560 --> 00:38:19,560
Візьмемо машину з відкидним дахом
542
00:38:22,240 --> 00:38:24,840
Музика позбавить...
543
00:38:36,320 --> 00:38:37,160
Усе добре?
544
00:38:37,160 --> 00:38:41,640
Прошу, залишіться послухати.
Фіона довго готувалася.
545
00:38:43,560 --> 00:38:45,320
Покликати медсестру?
546
00:38:45,320 --> 00:38:47,280
Ні. Ні, все гаразд.
547
00:38:47,280 --> 00:38:50,240
Можна тебе дещо спитати?
548
00:38:50,240 --> 00:38:55,000
-У мене скоро урок...
-Ти єдина, хто може щось про це знати.
549
00:38:55,520 --> 00:38:58,600
-Це може бути пов'язано з капсулою часу.
-Так?
550
00:38:59,440 --> 00:39:00,400
Отже...
551
00:39:01,080 --> 00:39:03,960
Це прозвучить дико,
тому я просто це скажу.
552
00:39:04,480 --> 00:39:06,840
Я застрягла в якійсь часовій петлі.
553
00:39:07,800 --> 00:39:08,720
Знаю.
554
00:39:11,680 --> 00:39:15,960
Спершу я подумала, що це
подарунок від всесвіту,
555
00:39:15,960 --> 00:39:17,800
ще раз пережити 18-річчя.
556
00:39:17,800 --> 00:39:23,840
Але я пережила той самий день
вже кілька разів, і не розумію, чому.
557
00:39:26,040 --> 00:39:29,280
Я не знаю, як рухатися далі.
558
00:39:35,080 --> 00:39:39,040
Так, звучить дико.
Трохи схоже на сюжет «Дня бабака».
559
00:39:41,640 --> 00:39:43,760
Ну, знаєш, фільм такий?
560
00:39:43,760 --> 00:39:47,680
Персонаж опиняється у часовій петлі,
переживає той самий день.
561
00:39:47,680 --> 00:39:49,000
Моа, он вона.
562
00:39:49,000 --> 00:39:51,160
У нас презентація скоро почнеться!
563
00:39:51,160 --> 00:39:53,040
Ага, зачекаєте секундочку?
564
00:39:53,040 --> 00:39:57,320
Точно, презентація. Певен,
ти впораєшся, Амаліє. Тобто Амеліє. Так.
565
00:40:01,760 --> 00:40:04,560
Амеліє, ти йдеш? Агов?
566
00:40:08,600 --> 00:40:09,480
Будьмо.
567
00:40:10,240 --> 00:40:11,240
- Будьмо!
-Будьмо.
568
00:40:14,400 --> 00:40:15,960
Чорт, гидота.
569
00:40:16,480 --> 00:40:17,360
Ох ти ж...
570
00:40:18,800 --> 00:40:19,720
Ой...
571
00:40:20,920 --> 00:40:22,040
Ти як, друже?
572
00:40:23,240 --> 00:40:24,120
Привіт.
573
00:40:25,040 --> 00:40:26,200
Привіт.
574
00:40:26,200 --> 00:40:29,560
Я не дивилася фільм,
про який ти казала, «День бабака».
575
00:40:30,560 --> 00:40:32,440
Що буде з персонажем, що застряг?
576
00:40:34,400 --> 00:40:36,640
Він назавжди лишиться в петлі часу.
577
00:40:39,640 --> 00:40:40,800
Жартую.
578
00:40:42,400 --> 00:40:43,280
Добре.
579
00:40:45,080 --> 00:40:47,360
То що буде? Як він вийде?
580
00:40:48,880 --> 00:40:50,520
Це не документальний фільм.
581
00:40:51,240 --> 00:40:52,080
Ні.
582
00:40:53,360 --> 00:40:56,640
-Коли твоя мама зачиняє відеокрамницю?
-О дев'ятій.
583
00:41:02,240 --> 00:41:04,920
-Ти куди?
-Маю одну справу.
584
00:41:04,920 --> 00:41:08,560
Що, зараз? Це ж твоя вечірка.
Це все для тебе.
585
00:41:08,560 --> 00:41:11,400
До завтра ти все одно забудеш.
586
00:41:11,400 --> 00:41:12,600
Що?
587
00:41:13,440 --> 00:41:15,480
Щоб ти знала, я ніколи не забуду!
588
00:41:17,560 --> 00:41:19,480
ТЕПЕР У ПРОДАЖУ DVD!
589
00:41:46,960 --> 00:41:48,160
Чому ти тут?
590
00:41:48,880 --> 00:41:50,040
Крамниця зачинена,
591
00:41:50,040 --> 00:41:54,640
але раз ти тут живеш,
то, може, позичиш мені той фільм.
592
00:41:55,640 --> 00:41:58,360
-Зможеш зайти завтра?
-Будь ласка.
593
00:42:12,600 --> 00:42:15,240
Є й інші фільми про подорожі в часі.
594
00:42:16,160 --> 00:42:18,640
«Пеґґі Сью вийшла заміж»,
«Назад у майбутнє»...
595
00:42:19,160 --> 00:42:20,040
Господи.
596
00:42:20,720 --> 00:42:23,720
Фіоно, це ти? Я думала, це хтось...
597
00:42:25,760 --> 00:42:29,320
Амеліє! Боже мій, скільки зим!
598
00:42:29,960 --> 00:42:32,400
-З днем народження.
-Дякую.
599
00:42:32,400 --> 00:42:34,200
-Як справи?
-Добре.
600
00:42:34,200 --> 00:42:37,920
Добре? Так? Фіона скучила за тобою.
601
00:42:39,280 --> 00:42:42,640
-Ви більше не дружите, так?
-Вона просто позичить фільм.
602
00:42:43,560 --> 00:42:45,680
Ну... можете його й тут подивитися.
603
00:42:47,800 --> 00:42:50,440
-Я не хочу тебе турбувати.
-Та це нічого.
604
00:42:50,440 --> 00:42:52,920
Ви точно мусите подивитися фільм разом.
605
00:42:52,920 --> 00:42:55,600
Набирайте цукерок досхочу.
606
00:42:55,600 --> 00:42:58,720
А я піду дещо принесу.
607
00:43:00,280 --> 00:43:02,240
Не можна відмовляти Івонн.
608
00:43:02,240 --> 00:43:03,840
Точно, не можна.
609
00:43:04,440 --> 00:43:08,120
Ось вам, як у старі добрі часи.
610
00:43:08,720 --> 00:43:09,760
Отак.
611
00:43:09,760 --> 00:43:13,880
Що ж, цьомки-бомки. Бувайте. Добраніч.
612
00:43:24,320 --> 00:43:27,040
О, солона локриця.
613
00:43:28,320 --> 00:43:30,880
Пам'ятаєш як ми їх їли наввипередки?
614
00:43:30,880 --> 00:43:34,880
Ага, тоді я дізналася, що таке «проносне».
615
00:43:41,360 --> 00:43:43,600
Піду принесу.
616
00:44:19,280 --> 00:44:23,200
Ще так рано.
617
00:44:33,480 --> 00:44:34,840
Щось інакше.
618
00:44:35,800 --> 00:44:36,760
В гарному сенсі?
619
00:44:37,280 --> 00:44:38,840
Зміни завжди на краще.
620
00:44:45,360 --> 00:44:47,560
О, треба дещо перевірити.
621
00:44:49,440 --> 00:44:50,680
Вони зникли!
622
00:44:51,680 --> 00:44:52,880
Вони всі зникли!
623
00:44:55,040 --> 00:44:57,320
-Знаєш, який сьогодні день?
-Ні, який?
624
00:44:59,200 --> 00:45:00,600
Сьогодні — завтра.
625
00:45:01,480 --> 00:45:02,480
Завтра настало.
626
00:45:04,960 --> 00:45:06,560
-І ти тут.
-Я тут.
627
00:45:16,000 --> 00:45:17,960
Я маю стати кращою людиною?
628
00:45:19,440 --> 00:45:20,280
Можливо.
629
00:45:25,360 --> 00:45:27,320
Яка ж я була дурна.
630
00:45:28,400 --> 00:45:33,120
Я думала, що це мені
дали вдруге насолодитися.
631
00:45:33,840 --> 00:45:35,480
І я так погано поводилася.
632
00:45:36,480 --> 00:45:38,080
Особливо з Моа.
633
00:45:38,080 --> 00:45:41,240
Мабуть, вона дістала двійку
за ту презентацію,
634
00:45:41,240 --> 00:45:44,000
а я навіть не подякувала їй за вечірку.
635
00:45:44,000 --> 00:45:44,960
І...
636
00:45:45,520 --> 00:45:47,440
А щодо тебе — це взагалі.
637
00:45:47,440 --> 00:45:49,720
Я тебе дістаю, розказую всяку дичину,
638
00:45:49,720 --> 00:45:52,880
ще й змушую дивитися фільм
зі мною проти твоєї волі.
639
00:45:55,160 --> 00:45:56,960
Краще я дам тобі спокій.
640
00:45:59,440 --> 00:46:01,200
Цього разу зроблю правильно.
641
00:46:01,200 --> 00:46:03,960
Дякую, що захотіла... хоч ти й не хотіла.
642
00:46:03,960 --> 00:46:06,520
Але дякую, що подивилася фільм зі мною.
643
00:46:06,520 --> 00:46:10,080
Ну... до зустрічі завтра,
чи пак сьогодні. Ну, ти зрозуміла.
644
00:46:16,680 --> 00:46:20,080
Многая літа...
645
00:46:23,600 --> 00:46:25,200
-Привіт!
-Привіт!
646
00:46:26,080 --> 00:46:28,000
Я така рада тебе бачити, Моа!
647
00:46:28,000 --> 00:46:29,480
Навзаєм.
648
00:46:29,480 --> 00:46:31,120
-Ходімо!
-Ага... добре.
649
00:46:31,120 --> 00:46:33,280
-У мене для тебе подарунок!
-Ану!
650
00:46:35,520 --> 00:46:38,040
Ого! Він ідеальний!
651
00:46:38,040 --> 00:46:40,000
Ти йди, я наздожену.
652
00:46:40,600 --> 00:46:41,800
Де тут про індуїзм?
653
00:46:47,840 --> 00:46:51,080
...західний соціальний конструкт
британської колоніальної епохи
654
00:46:51,080 --> 00:46:53,840
слід аналізувати з посторієнталістської
655
00:46:53,840 --> 00:46:56,000
та постімперіалістичної точки зору.
656
00:46:56,000 --> 00:46:59,760
Також можна врахувати
постструктуралістські погляди,
657
00:46:59,760 --> 00:47:03,880
сповідувані Мішелем Фуко і Ґаятрі Співак,
658
00:47:03,880 --> 00:47:07,240
і проаналізувати, чи можуть підпорядковані
659
00:47:07,240 --> 00:47:11,320
говорити самі за себе
в дискурсі навколо сучасного індуїзму
660
00:47:11,320 --> 00:47:14,920
на тлі нових індуїстських
націоналістичних рухів.
661
00:47:15,840 --> 00:47:17,520
Так, точно.
662
00:47:23,560 --> 00:47:26,320
Ти бачила, хто тут? Автомеханік Патрік.
663
00:47:26,920 --> 00:47:27,760
Що? Але...
664
00:47:28,520 --> 00:47:29,760
Ви маєте поговорити.
665
00:47:30,440 --> 00:47:31,440
Привіт. Я Моа.
666
00:47:31,440 --> 00:47:32,920
Привіт. Я Патрік.
667
00:47:33,600 --> 00:47:37,160
Отак. Так. Ну, чудово. До зустрічі.
668
00:47:40,600 --> 00:47:42,560
Так, це моя кімната.
669
00:47:43,720 --> 00:47:44,600
Так...
670
00:47:47,000 --> 00:47:47,920
Затишна.
671
00:47:53,920 --> 00:47:54,800
Ой, зараз...
672
00:48:06,680 --> 00:48:10,920
Многая літа, многая літа
673
00:48:10,920 --> 00:48:17,120
Многая літа, многая
674
00:48:17,120 --> 00:48:19,480
Наша Амелія...
675
00:48:19,480 --> 00:48:21,920
-Я мушу поговорити з Фіоною.
-Зараз?
676
00:48:23,880 --> 00:48:27,440
Агов, Амеліє! Гей, зачекай!
677
00:48:27,440 --> 00:48:29,800
Зачекай... Стій. Не спрацювало.
678
00:48:30,560 --> 00:48:31,720
Що мені робити?
679
00:48:33,040 --> 00:48:35,600
Ти не знаєш, бо не пам'ятаєш.
680
00:48:35,600 --> 00:48:37,400
Ніхто нічого не пам'ятає!
681
00:48:37,400 --> 00:48:39,200
Амеліє, що ти робиш?
682
00:48:39,200 --> 00:48:42,600
Ми ж мали зустрітися в тебе!
Могла б попередити.
683
00:48:42,600 --> 00:48:44,560
Чекай, що ти... робиш?
684
00:48:44,560 --> 00:48:47,640
У мене для тебе сюрприз... Ой!
685
00:48:49,360 --> 00:48:53,760
Многая літа
Многая літа...
686
00:48:53,760 --> 00:48:56,280
Що я роблю не так?
687
00:49:02,480 --> 00:49:04,640
Наша Амелія...
688
00:49:04,640 --> 00:49:05,840
Позатикайтеся!
689
00:49:08,400 --> 00:49:10,080
Я ніколи не виберуся звідси.
690
00:49:12,120 --> 00:49:15,520
Але, люба, ти ж... ти скоро закінчиш школу.
691
00:49:15,520 --> 00:49:17,600
Зможеш поїхати звідси, куди хочеш.
692
00:49:18,240 --> 00:49:19,920
Що б я не робила, все марно.
693
00:49:45,080 --> 00:49:48,280
Ти абсолютно божевільна.
694
00:49:56,200 --> 00:50:01,360
Многая літа
Многая літа...
695
00:50:01,360 --> 00:50:05,600
Многая літа...
696
00:50:06,200 --> 00:50:09,520
З днем вісімнадцятиріччя.
697
00:50:16,720 --> 00:50:20,000
Многая літа...
698
00:50:22,120 --> 00:50:29,120
ЧЛЕН
699
00:50:29,120 --> 00:50:32,280
{\an8}ПОЛІЦІЯ
700
00:50:34,080 --> 00:50:36,920
...многая...
701
00:50:48,160 --> 00:50:49,600
ШКІЛЬНИЙ ПСИХОЛОГ
702
00:50:49,600 --> 00:50:52,480
-А що було далі?
-Ну, напевне ж секс.
703
00:50:53,240 --> 00:50:55,200
У тебе місячні чи що?
704
00:50:58,120 --> 00:50:59,840
-Привіт, Амеліє.
-Привіт.
705
00:51:00,440 --> 00:51:01,680
Що тебе турбує?
706
00:51:01,680 --> 00:51:03,160
Мені здається, що...
707
00:51:05,840 --> 00:51:11,000
Що у мене... що у мене розвивається
або вже розвинувся психоз.
708
00:51:13,600 --> 00:51:15,080
Чому ти так гадаєш?
709
00:51:15,080 --> 00:51:18,960
Бо кожен день однаковий, він повторюється.
710
00:51:18,960 --> 00:51:21,400
Сьогодні те саме, що вчора.
711
00:51:21,400 --> 00:51:23,360
Угу. Я розумію.
712
00:51:24,280 --> 00:51:26,840
-Таке часто буває.
-Коли у тебе психоз?
713
00:51:28,200 --> 00:51:29,440
Коли ти доросла.
714
00:51:31,640 --> 00:51:34,760
Слухайте, я думаю ви
не зрозу... не зрозуміли. Я...
715
00:51:36,160 --> 00:51:39,320
Цей день, він...
716
00:51:39,320 --> 00:51:42,200
Я зрозуміла. День повторюється.
717
00:51:42,200 --> 00:51:43,320
Так.
718
00:51:43,320 --> 00:51:48,120
І це відчуття з кожним роком тільки...
719
00:51:48,120 --> 00:51:50,920
-Допоможете мені?
- ...посилюється.
720
00:51:50,920 --> 00:51:53,160
Може, випишете якісь ліки?
721
00:51:53,160 --> 00:51:57,000
-Може, є якийсь нейролептик...
-Знаєш, що я думаю?
722
00:51:57,000 --> 00:51:58,240
Ні, розкажіть.
723
00:51:58,240 --> 00:52:02,800
Гадаю, треба почати
з невеличких змін... у житті.
724
00:52:02,800 --> 00:52:06,200
Може, ходити до школи новою дорогою,
725
00:52:06,200 --> 00:52:09,120
чи замість пластівців
726
00:52:09,120 --> 00:52:13,880
їсти ці кві...
727
00:52:13,880 --> 00:52:16,640
кіноффа... кінова.
728
00:52:16,640 --> 00:52:18,480
-Кіноа.
-Ага, їх.
729
00:52:19,440 --> 00:52:24,600
Може, завести нові знайомства.
730
00:52:25,280 --> 00:52:27,200
Для посиденьок у барі, наприклад.
731
00:52:30,000 --> 00:52:32,200
Може, переспати з колегою.
732
00:52:43,240 --> 00:52:44,400
Може, з Йоханом?
733
00:52:45,680 --> 00:52:51,560
Многая літа
Многая літа...
734
00:52:53,080 --> 00:52:53,920
Але...
735
00:53:02,480 --> 00:53:03,720
З днем народження.
736
00:53:04,480 --> 00:53:09,600
Я ворожка з майбутнього,
можете питати мене про все.
737
00:53:11,680 --> 00:53:14,840
Вперед. Гаразд, ти, наприклад.
738
00:53:14,840 --> 00:53:19,000
Ти вчасно закупишся біткоїном,
про оцінки не турбуйся.
739
00:53:19,000 --> 00:53:22,360
Ти будеш майндфулнес-коучем.
740
00:53:22,360 --> 00:53:24,160
-Ким?
-Вибач.
741
00:53:24,160 --> 00:53:28,040
А ти залізеш у багаторічні борги
з онлайн-казино.
742
00:53:28,040 --> 00:53:29,600
Отаке-от гімно.
743
00:53:29,600 --> 00:53:34,240
Ти працюватимеш з оптоволоконним кабелем.
Ти навіть не знаєш, що це,
744
00:53:34,240 --> 00:53:35,320
але буде весело.
745
00:53:35,920 --> 00:53:36,960
А ти...
746
00:53:39,960 --> 00:53:41,040
Що?
747
00:54:18,400 --> 00:54:19,560
Вона здається такою...
748
00:54:20,280 --> 00:54:21,920
Вона наче загубилася.
749
00:54:21,920 --> 00:54:24,080
Знаю. Я вже не витримую.
750
00:54:24,080 --> 00:54:27,920
Вона постійно прагне уваги.
Так було завжди.
751
00:54:27,920 --> 00:54:31,560
Думаю, це тому, що в молодших класах
вона була страшненькою.
752
00:54:31,560 --> 00:54:35,640
А потім погарнішала,
і тепер дружить з красунчиками.
753
00:54:35,640 --> 00:54:38,240
-Це може заплутати.
-Ага, стаєш тю-тю.
754
00:54:38,240 --> 00:54:41,440
Так і є. Ти тоді сама не своя.
755
00:54:44,040 --> 00:54:45,240
Та все нормально.
756
00:54:45,240 --> 00:54:50,720
Я завжди думала, що ми втратили зв'язок,
бо ми з Максом розійшлися.
757
00:54:51,720 --> 00:54:52,640
Розійшлися?
758
00:54:52,640 --> 00:54:54,960
Ми з Моа не залишимося друзями.
759
00:54:56,160 --> 00:54:58,960
Власне, у мене взагалі
не залишиться друзів.
760
00:55:01,240 --> 00:55:03,680
Мабуть, тому, що ти маєш рацію.
761
00:55:05,520 --> 00:55:06,480
Я загубилася.
762
00:55:47,120 --> 00:55:47,960
Привіт.
763
00:55:48,480 --> 00:55:49,520
Ти йдеш?
764
00:55:50,120 --> 00:55:50,960
Так.
765
00:55:50,960 --> 00:55:54,160
Може, підемо разом?
766
00:55:54,160 --> 00:55:57,760
Ми могли б, може...
не знаю, кіно подивитися?
767
00:55:58,640 --> 00:55:59,960
Це якийсь жарт?
768
00:56:01,040 --> 00:56:04,240
Ні. Ні, чекай... Ні.
769
00:56:05,120 --> 00:56:08,440
Мені здається, що ти єдина,
з ким я можу поговорити.
770
00:56:08,440 --> 00:56:10,160
Ми роками не розмовляли.
771
00:56:10,160 --> 00:56:14,800
Розмовляли. Багато разів,
ти просто не пам'ятаєш.
772
00:56:14,800 --> 00:56:15,720
Що?
773
00:56:19,440 --> 00:56:21,160
Ми можемо знову стати друзями?
774
00:56:24,360 --> 00:56:28,600
-Ти не відповіси?
-Не знаю. Просто це... дивно.
775
00:56:28,600 --> 00:56:32,520
Ти роками ігнорувала мене. А тепер я
єдина, з ким ти можеш поговорити.
776
00:56:32,520 --> 00:56:34,840
Але... чекай, що?
777
00:56:34,840 --> 00:56:39,520
Я не ігнорувала тебе.
Ти... Ми просто розійшлися.
778
00:56:39,520 --> 00:56:43,920
Ми не розходилися.
Ти просто не хотіла мене бачити.
779
00:56:43,920 --> 00:56:46,200
Але в тебе є інші друзі.
780
00:56:46,200 --> 00:56:49,200
Так, зараз. Але перший рік я була сама.
781
00:56:50,000 --> 00:56:51,400
Знаю, ти помічала,
782
00:56:51,400 --> 00:56:54,920
та ти надто самозакохана,
щоб помітити, що когось скривдила.
783
00:56:55,920 --> 00:56:57,160
Почнемо спочатку?
784
00:57:19,040 --> 00:57:22,160
На сторінці 47 написано:
785
00:57:22,160 --> 00:57:27,400
«Міняйте ремінь ГРМ кожні вісім років
або кожні 120 000 км».
786
00:57:27,400 --> 00:57:30,880
Аннет обдурили, ремінь розірвався...
787
00:57:30,880 --> 00:57:33,400
Привіт, люба. Ти рано вдома.
788
00:57:34,120 --> 00:57:35,520
Що ж твоя вечірка?
789
00:57:36,120 --> 00:57:37,520
Та, її скасували.
790
00:57:37,520 --> 00:57:39,560
Шкода.
791
00:57:50,240 --> 00:57:52,560
Що б ви робили, якби вам знову було 18?
792
00:57:53,240 --> 00:57:55,480
Який жах.
793
00:57:57,560 --> 00:58:01,720
У цьому віці ми дуже невпевнені в собі.
794
00:58:02,640 --> 00:58:04,440
Не знаємо, ким ми є.
795
00:58:22,320 --> 00:58:24,160
Скажіть, я егоїстка?
796
00:58:26,080 --> 00:58:27,800
Ні, я б так не сказав.
797
00:58:27,800 --> 00:58:30,720
Ну, може, ти думаєш про себе...
798
00:58:33,160 --> 00:58:38,200
Але ти не егоїстка,
хіба може трохи самозациклена.
799
00:58:38,200 --> 00:58:40,800
«Самозациклена» — це ти добре сказав.
800
00:58:49,280 --> 00:58:51,880
-Усе гаразд?
-Так, я просто йду спати.
801
00:58:51,880 --> 00:58:53,600
-Гарних снів.
-Добраніч.
802
00:58:53,600 --> 00:58:54,680
Добраніч.
803
00:58:54,680 --> 00:58:57,440
Хіба в інструкції не написано 12 900?
804
00:58:57,440 --> 00:58:59,160
Чому він такий злий?
805
00:58:59,720 --> 00:59:01,760
-Хто?
-Сверкер.
806
00:59:01,760 --> 00:59:03,440
Ви не повідомили...
807
00:59:03,440 --> 00:59:07,360
-Він дуже злий.
-Знаю, але він завжди такий.
808
00:59:38,760 --> 00:59:39,600
Ого!
809
00:59:43,680 --> 00:59:46,200
Привіт, дівчата. То скільки вам уже років?
810
00:59:46,760 --> 00:59:47,680
-Сім.
-Сім.
811
00:59:50,040 --> 00:59:52,040
-Страшно, Фіоно?
-Ні!
812
00:59:54,360 --> 00:59:56,400
-Ой!
-Обережно з деревом!
813
00:59:57,800 --> 00:59:59,440
Ну от, черевичок злетів.
814
01:00:03,880 --> 01:00:06,600
Це ж не в мене день народження. Як гарно.
815
01:00:06,600 --> 01:00:11,360
Отак, я візьму цю. Яка краса. Це для мене?
816
01:00:11,360 --> 01:00:12,360
Ні, для мене.
817
01:00:12,360 --> 01:00:16,000
Ні, для мене! Для мене! Це все для мене!
818
01:00:16,000 --> 01:00:17,760
Татко теж хоче.
819
01:00:17,760 --> 01:00:21,280
Оце вже ні. Тобі шоколадка хіба що.
820
01:00:21,880 --> 01:00:25,080
-Вони символізують...
-Ану, дівчатка, і що це ви робите?
821
01:00:25,080 --> 01:00:26,040
Іди геть.
822
01:00:26,040 --> 01:00:27,960
Фіоно, розповіси нам?
823
01:00:27,960 --> 01:00:31,040
Ми робимо капсулу часу,
наповнену нашими бажаннями.
824
01:00:31,040 --> 01:00:33,280
Викопаємо, коли нам буде по 18.
825
01:00:36,640 --> 01:00:37,920
А що ви набажали?
826
01:00:38,720 --> 01:00:40,040
Це таємниця.
827
01:00:50,120 --> 01:00:52,840
О, і ці теж. Дістанемо їх у 18.
828
01:00:52,840 --> 01:00:54,720
Ага, такі гарні.
829
01:01:07,320 --> 01:01:10,320
Не знімай, татку. Це тупо.
830
01:01:12,200 --> 01:01:14,160
Не знаю, чи вимкнув.
831
01:01:14,160 --> 01:01:16,360
Ні? Буде цікаво...
832
01:01:28,920 --> 01:01:34,360
Подзвони мені на номер
833
01:01:36,760 --> 01:01:41,760
І поїдем на літо в гори...
834
01:01:44,240 --> 01:01:45,080
Амеліє?
835
01:01:45,880 --> 01:01:47,200
Ходімо, люба.
836
01:01:48,480 --> 01:01:50,120
-Сядьте.
-Що?
837
01:01:50,120 --> 01:01:52,800
Сядьте, швидко. Бігом!
838
01:01:52,800 --> 01:01:55,640
Музика позбавить...
839
01:02:09,120 --> 01:02:11,400
Прошу, залишіться послухати, якщо...
840
01:02:11,400 --> 01:02:13,920
Гей, ви! Що це ви собі думаєте?
841
01:02:15,480 --> 01:02:19,000
Поверніться і сядьте.
Проявіть повагу, чорт забирай!
842
01:02:27,240 --> 01:02:29,040
Я б хотіла почути решту пісні.
843
01:03:02,680 --> 01:03:07,520
Кажуть люди, в тебе буде інша
844
01:03:10,000 --> 01:03:15,280
Але, знаєш, я не найгірша
845
01:03:18,000 --> 01:03:22,840
Візьмемо машину з відкидним дахом
846
01:03:25,440 --> 01:03:30,720
Музика позбавить нас страху
847
01:03:32,560 --> 01:03:37,800
Як захочеш — зійдемось знову
848
01:03:40,040 --> 01:03:45,280
Я запрошую на фрік-шоу
849
01:03:47,520 --> 01:03:53,440
Лиш дивись як ростуть мої коси
850
01:03:55,560 --> 01:04:00,400
Візьмемо машину з відкидним дахом
851
01:04:02,840 --> 01:04:07,960
Музика позбавить нас страху
852
01:04:09,800 --> 01:04:15,280
Як захочеш — зійдемось знову
853
01:04:16,880 --> 01:04:21,920
Як захочеш — зійдемось знову
854
01:04:53,560 --> 01:04:54,960
Що за чорт?
855
01:04:57,400 --> 01:05:00,640
Це якісний товар.
Нікому не розказуй, де взяв.
856
01:05:04,080 --> 01:05:08,640
Агов! Де тебе дідько носив?
Я дзвонила тобі разів 30...
857
01:05:40,040 --> 01:05:41,080
Привіт!
858
01:05:45,800 --> 01:05:46,640
Привіт.
859
01:05:48,160 --> 01:05:50,720
Я знаю, що це може здатися раптовим,
860
01:05:50,720 --> 01:05:56,720
та я... згадала, що ми обіцяли, що викопаємо
капсулу часу у день нашого 18-річчя,
861
01:05:57,520 --> 01:05:59,440
тож я збираюся зробити це зараз.
862
01:06:00,320 --> 01:06:02,960
Хотіла спитати,
чи не хочеш ти приєднатися.
863
01:06:09,960 --> 01:06:11,520
-Ні, дякую.
-Прошу, зачекай...
864
01:06:11,520 --> 01:06:12,920
Я сказала: «Ні, дякую».
865
01:06:14,080 --> 01:06:14,960
Фіоно!
866
01:06:18,000 --> 01:06:21,920
Дзвони в швидку! Думаю,
їй треба промити шлунок.
867
01:06:48,720 --> 01:06:49,600
АМЕЛІЯ
868
01:06:51,800 --> 01:06:53,520
БАЖАЮ СОБІ СТАТИ КРУТОЮ
869
01:06:58,840 --> 01:06:59,760
ФІОНА
870
01:06:59,760 --> 01:07:00,680
Амеліє.
871
01:07:02,600 --> 01:07:03,520
Ти прийшла.
872
01:07:04,920 --> 01:07:06,320
Ти прочитала?
873
01:07:06,320 --> 01:07:07,800
Саме збиралася.
874
01:07:10,200 --> 01:07:11,240
Ти чого, це ж...
875
01:07:26,480 --> 01:07:28,720
«Бажаю, щоб Амелія в мене закохалася».
876
01:07:30,600 --> 01:07:31,440
Але...
877
01:07:42,320 --> 01:07:43,360
Я не...
878
01:07:48,240 --> 01:07:49,080
Фіоно!
879
01:07:53,440 --> 01:07:54,280
Фіоно!
880
01:07:58,560 --> 01:07:59,400
Фіоно!
881
01:08:13,400 --> 01:08:14,880
-Вона мертва?
-Здається.
882
01:08:15,800 --> 01:08:17,240
Боже, як це сумно.
883
01:08:17,240 --> 01:08:20,200
Виглядає замученою. Може, настав її час.
884
01:08:20,960 --> 01:08:23,000
-Ой, вона прокидається.
-Мовчи.
885
01:08:23,680 --> 01:08:25,080
Перепрошую. Вибачте.
886
01:08:27,040 --> 01:08:28,080
Як ви?
887
01:08:28,080 --> 01:08:29,840
Взагалі-то, чудово. Ой!
888
01:08:29,840 --> 01:08:32,920
Ви маєте піти з нами, треба вас оглянути.
889
01:08:32,920 --> 01:08:34,360
Та все добре. Не треба...
890
01:08:34,360 --> 01:08:36,440
-Я наполягаю.
-Ні, я...
891
01:08:36,440 --> 01:08:37,640
Амелія?
892
01:08:48,520 --> 01:08:49,360
Макс?
893
01:08:49,360 --> 01:08:52,160
Я ще й подумав,
що це ти. Але не був певен.
894
01:08:52,160 --> 01:08:55,600
Боже, я мала здогадатися,
що це ти мене переїдеш.
895
01:08:55,600 --> 01:08:57,520
Попрошу тебе про послугу.
896
01:08:58,280 --> 01:09:01,480
Ти налажав, тож підвези мене. Я поспішаю.
897
01:09:01,480 --> 01:09:02,760
Куди?
898
01:09:02,760 --> 01:09:04,800
-До Фіони.
-Добре, сідай.
899
01:09:08,000 --> 01:09:09,840
Ну ж бо, діти! Час їхати!
900
01:09:09,840 --> 01:09:12,840
МИ ВИПУСКНИКИ — БІП-БІП
901
01:09:23,120 --> 01:09:23,960
Щоб я здох.
902
01:09:24,920 --> 01:09:26,640
І вона завжди цього хотіла?
903
01:09:27,160 --> 01:09:28,000
Так.
904
01:09:28,640 --> 01:09:32,640
А я була надто тупа, щоб це помітити.
905
01:09:33,160 --> 01:09:34,400
А чого хотіла ти?
906
01:09:44,720 --> 01:09:45,760
Ти мовчиш.
907
01:09:56,920 --> 01:09:57,880
Амеліє...
908
01:09:58,960 --> 01:10:00,120
Усе буде добре.
909
01:10:04,840 --> 01:10:05,720
Так.
910
01:10:11,520 --> 01:10:12,840
Ідіот.
911
01:10:22,920 --> 01:10:23,760
Дякую.
912
01:12:16,360 --> 01:12:20,440
Боже мій, що... що трапилося?
913
01:12:21,720 --> 01:12:25,040
Господи, поглянь на себе. Золотце.
914
01:12:28,920 --> 01:12:32,400
Боже мій. То що з тобою сталося? Що?
915
01:12:33,160 --> 01:12:34,640
-Тебе хтось скривдив?
-Ні.
916
01:12:36,400 --> 01:12:38,320
Ходімо, поговоримо всередині.
917
01:12:43,440 --> 01:12:45,600
То ти так і не поговорила з нею?
918
01:12:48,000 --> 01:12:49,040
Ні.
919
01:12:50,640 --> 01:12:54,800
Вона була така щаслива.
Я не хотіла це псувати.
920
01:12:59,520 --> 01:13:00,920
Я тут просто...
921
01:13:09,080 --> 01:13:14,040
До речі, про той випадок зі звільненням.
922
01:13:15,760 --> 01:13:20,000
Мабуть, це не було
моїм найзваженішим рішенням.
923
01:13:20,000 --> 01:13:24,160
Не хвилюйся. У понеділок
чекатиму тебе назад.
924
01:13:24,160 --> 01:13:26,760
Ти мусиш. Тебе нема ким замінити.
925
01:13:26,760 --> 01:13:27,760
Дякую.
926
01:13:28,840 --> 01:13:29,920
За все.
927
01:13:31,760 --> 01:13:35,960
У день народження ще й не таке буває, тож...
928
01:13:35,960 --> 01:13:37,680
Ага.
929
01:13:53,680 --> 01:13:55,360
А що ж твоя вечірка?
930
01:13:56,320 --> 01:13:59,040
Краще я посвяткую з вами.
931
01:14:00,480 --> 01:14:04,800
Якби ми знали,
що ти прийдеш, купили б торт.
932
01:14:05,320 --> 01:14:07,760
Усе чудово. Дякую.
933
01:14:07,760 --> 01:14:09,880
Я вже сьогодні насвяткувалася.
934
01:14:09,880 --> 01:14:13,480
Так... Може, переночуєш сьогодні тут?
935
01:14:13,480 --> 01:14:15,280
Та ні, поїду додому.
936
01:14:15,280 --> 01:14:18,640
Ти певна? Можемо тобі
постелити у твоїй старій кімнаті.
937
01:14:19,440 --> 01:14:22,280
Ні, дякую.
938
01:14:27,800 --> 01:14:30,120
Здається, ніби тобі щойно виповнилося 18.
939
01:14:31,280 --> 01:14:32,440
Правда, Стене?
940
01:14:32,440 --> 01:14:33,360
Так.
941
01:15:17,680 --> 01:15:18,560
Привіт.
942
01:15:24,160 --> 01:15:25,320
Привіт.
943
01:15:27,000 --> 01:15:28,400
Ти була на моєму святі?
944
01:15:30,560 --> 01:15:31,480
Ні.
945
01:15:34,920 --> 01:15:35,960
Так.
946
01:15:37,200 --> 01:15:38,320
І не привіталася.
947
01:15:39,400 --> 01:15:42,440
-Я не хотіла тебе турбувати.
-І не потурбувала.
948
01:15:43,160 --> 01:15:47,040
Я гралася з похресницею,
а тоді побачила тебе.
949
01:15:47,040 --> 01:15:50,720
А ти наробила рейваху і втекла.
950
01:16:02,280 --> 01:16:03,200
Вибач.
951
01:16:09,520 --> 01:16:11,080
То ти знаєш моє бажання?
952
01:16:15,480 --> 01:16:16,320
Знаю.
953
01:16:19,280 --> 01:16:23,840
Пробач мені за те,
як я поводилася з тобою в школі.
954
01:16:31,120 --> 01:16:33,440
Хотіла б я зрозуміти це раніше.
955
01:16:36,600 --> 01:16:37,720
Я скучила.
956
01:16:41,200 --> 01:16:42,240
Дуже.
957
01:16:47,480 --> 01:16:49,920
Хотілося б, щоб усе було інакше.
958
01:16:52,120 --> 01:16:55,240
Щоб я могла повернути тебе у своє життя.
959
01:16:58,760 --> 01:16:59,800
Боже мій.
960
01:17:01,760 --> 01:17:02,840
-Вибач.
-Нічого.
961
01:17:03,640 --> 01:17:04,480
Господи...
962
01:17:07,240 --> 01:17:10,640
Боже, що їм треба? Як вимкнути звук?
963
01:17:10,640 --> 01:17:11,640
Хто це?
964
01:17:11,640 --> 01:17:13,280
Мої батьки.
965
01:17:13,280 --> 01:17:14,880
-Відповідай.
-Але ж...
966
01:17:18,280 --> 01:17:19,120
Добре.
967
01:17:20,720 --> 01:17:22,680
-Привіт.
-Привіт, доню.
968
01:17:22,680 --> 01:17:23,600
Привіт.
969
01:17:23,600 --> 01:17:28,120
Ми... ми хотіли
пересвідчитися, що ти вже вдома.
970
01:17:28,120 --> 01:17:29,240
Де це ти?
971
01:17:30,760 --> 01:17:32,480
Та так, гуляю.
972
01:17:33,200 --> 01:17:34,560
-Он як!
-Привіт.
973
01:17:34,560 --> 01:17:36,480
Це що, Фіона?
974
01:17:36,480 --> 01:17:39,080
-Це Фіона! Ого!
-Привіт!
975
01:17:39,080 --> 01:17:43,120
-Привіт! Давно не бачилися.
-Ага.
976
01:17:43,120 --> 01:17:45,760
-З днем народження.
-Дякую.
977
01:17:45,760 --> 01:17:48,440
Ой, це ж... тобі теж треба заспівати.
978
01:17:49,560 --> 01:17:50,960
Тільки не це.
979
01:17:50,960 --> 01:17:57,840
Многая літа
Многая літа
980
01:17:57,840 --> 01:18:06,800
Многая літа, многая
981
01:18:07,320 --> 01:18:09,320
За Фіону і...
982
01:18:09,320 --> 01:18:10,400
Амелію...
983
01:18:10,400 --> 01:18:13,320
І Амелію, яким сьогодні виповнюється 40!
984
01:18:13,320 --> 01:18:15,160
Ура!
985
01:18:15,160 --> 01:18:16,960
Я теж хочу тебе в своє життя.
986
01:18:20,920 --> 01:18:23,920
-Нащо?
-З днем народження! Алло?
987
01:18:23,920 --> 01:18:25,440
Я така ідіотка.
988
01:18:26,720 --> 01:18:28,400
Даймо їм спокій, Стене.
989
01:18:28,400 --> 01:18:30,360
Так. Ні, може...
990
01:18:33,240 --> 01:18:35,000
Може, я теж ідіотка.
991
01:23:54,360 --> 01:23:57,160
Переклад субтитрів: Тарас Малкович