1 00:00:13,920 --> 00:00:15,920 ПЛЕЙЛИСТ АМЕЛІЇ НА ЇЇ 18-Й ДН 2 00:00:26,960 --> 00:00:27,960 АМЕЛІЇ 18! 3 00:00:39,040 --> 00:00:39,960 А ось і вона! 4 00:00:41,920 --> 00:00:42,760 З ДНЕМ 5 00:00:42,760 --> 00:00:45,880 Многая літа, многая літа 6 00:00:45,880 --> 00:00:49,440 Многая літа, многая 7 00:00:49,440 --> 00:00:53,760 За Амелію, якій сьогодні виповнюється 18! 8 00:00:53,760 --> 00:00:56,720 Ура! 9 00:01:05,240 --> 00:01:09,440 Тепер почнеться справжнє життя! Це буде кайф! 10 00:01:09,440 --> 00:01:12,080 Ти найкрутіша дівчина в Скоберзі! 11 00:01:12,080 --> 00:01:13,120 Дуже крута! 12 00:01:13,120 --> 00:01:20,200 Амелія! 13 00:01:28,440 --> 00:01:30,160 Ми випускники, ми кльові! 14 00:01:34,720 --> 00:01:35,560 Пішли в сра... 15 00:01:36,160 --> 00:01:39,840 «ЩЕ ОДИН РАЗ» 16 00:01:40,440 --> 00:01:44,000 Коли закінчуєш школу, у тебе купа ідей про твоє майбутнє. 17 00:01:44,840 --> 00:01:48,720 А тоді одного дня прокидаєшся, а тобі вже 40. 18 00:01:49,560 --> 00:01:51,200 Вік — це просто цифра. 19 00:01:51,840 --> 00:01:54,320 Для мене 18 — краща цифра. 20 00:01:55,480 --> 00:01:56,480 А це? 21 00:01:57,080 --> 00:02:00,720 Дуже мило. Але чи є таке в моєму розмірі? 22 00:02:01,240 --> 00:02:02,520 Ну, ні... 23 00:02:02,520 --> 00:02:06,120 У вашому розмірі це було останнє, а я трохи змокла, тож... 24 00:02:06,120 --> 00:02:08,800 -Але ж ви тут працюєте. -Саме так. 25 00:02:09,800 --> 00:02:10,640 Так. 26 00:02:12,040 --> 00:02:12,920 Що ж... 27 00:02:14,760 --> 00:02:18,440 -Може, на складі ще є? -Ні, вибачте. Це було останнє. 28 00:02:19,040 --> 00:02:21,760 Але я радо допоможу вам знайти ще щось. 29 00:02:21,760 --> 00:02:26,800 Але мені припало до душі саме це. 30 00:02:26,800 --> 00:02:27,720 Ясно. 31 00:02:28,320 --> 00:02:29,920 Що ж, дякую. 32 00:02:31,800 --> 00:02:32,640 До побачення. 33 00:02:37,240 --> 00:02:38,400 Амеліє... 34 00:02:39,160 --> 00:02:41,080 Зайди-но до мене в кабінет. 35 00:02:42,560 --> 00:02:45,160 Ви мене звільняєте? У мій день народження? 36 00:02:45,160 --> 00:02:48,360 Та я не знаю, чому я... я не хочу. 37 00:02:48,360 --> 00:02:49,840 -Я звільняюся. -Що? 38 00:02:49,840 --> 00:02:51,960 Не треба мені ця робота. 39 00:02:51,960 --> 00:02:53,440 Час їсти торт. 40 00:02:53,440 --> 00:02:57,600 Я все одно вже йшла, тож саме вчасно. 41 00:02:58,120 --> 00:03:01,160 Амеліє, я не хотіла, щоб так вийшло. 42 00:03:02,080 --> 00:03:03,480 Давай поговоримо. 43 00:03:05,160 --> 00:03:06,920 Відійдіть! Геть, кажу! 44 00:03:07,640 --> 00:03:09,600 Що ж, непогано. 45 00:03:10,120 --> 00:03:11,720 Та ні, погано. 46 00:03:13,280 --> 00:03:16,920 Отримано: 10:42. 47 00:03:17,640 --> 00:03:20,400 -Привіт, Амеліє. Це тато... - ...і мама. 48 00:03:20,400 --> 00:03:23,120 Вітаємо з твоїм сороковим днем народження. 49 00:03:23,640 --> 00:03:27,920 Многая літа Многая літа... 50 00:03:30,840 --> 00:03:32,160 Здоров, імениннице! 51 00:03:32,680 --> 00:03:33,560 Привіт. 52 00:03:33,560 --> 00:03:35,600 Це тобі сподобається. 53 00:03:35,600 --> 00:03:37,000 З днем народження. 54 00:03:37,640 --> 00:03:38,640 Дякую тобі. 55 00:03:42,000 --> 00:03:43,080 Отак-от до дна? 56 00:03:43,600 --> 00:03:44,440 Воно смачне. 57 00:03:46,400 --> 00:03:48,560 Арезе, ти янгол. 58 00:03:49,360 --> 00:03:50,440 Хочеш торта? 59 00:03:50,440 --> 00:03:51,560 Ні, дякую. 60 00:03:55,040 --> 00:03:56,480 -Привіт. -Привіт. 61 00:03:56,480 --> 00:03:58,240 Я замовила піцу. Фіона. 62 00:03:58,240 --> 00:04:00,080 Так, уже готово. Секунду. 63 00:04:09,720 --> 00:04:10,800 Привіт. 64 00:04:11,760 --> 00:04:12,600 Привіт. 65 00:04:13,760 --> 00:04:14,600 Скільки зим. 66 00:04:14,600 --> 00:04:15,520 Так. 67 00:04:18,840 --> 00:04:19,720 Усе добре? 68 00:04:21,080 --> 00:04:23,040 Дуже добре. Дуже-дуже добре. 69 00:04:23,760 --> 00:04:24,600 Дуже добре. 70 00:04:26,080 --> 00:04:28,760 То... ти досі тут живеш? 71 00:04:30,080 --> 00:04:31,880 Ну, так. 72 00:04:31,880 --> 00:04:35,640 Але тимчасово. Тут не дуже весело, тож... 73 00:04:36,240 --> 00:04:37,560 -Не дуже. -Не дуже. 74 00:04:37,560 --> 00:04:41,120 Хоча не знаю. Мені тут подобається. Щойно сюди повернулася. 75 00:04:42,640 --> 00:04:44,080 Чудово. 76 00:04:44,080 --> 00:04:48,160 Ну, якщо маленькі містечка тобі підходять... 77 00:04:49,560 --> 00:04:50,640 У тебе тут трохи... 78 00:04:51,240 --> 00:04:52,720 Трохи торта лишилося. 79 00:04:55,680 --> 00:04:58,080 Ні, трохи вище. 80 00:05:05,640 --> 00:05:06,680 Святкуєте щось? 81 00:05:07,200 --> 00:05:09,320 Так, мій день народження, тож... 82 00:05:09,320 --> 00:05:10,280 Справді? 83 00:05:10,280 --> 00:05:11,440 ...роздаватиму піцу. 84 00:05:11,440 --> 00:05:12,520 З днем. 85 00:05:12,520 --> 00:05:15,200 -У Амелії теж день народження. -Я знаю. 86 00:05:16,160 --> 00:05:17,800 У тебе теж буде вечірка? 87 00:05:21,480 --> 00:05:24,280 Що ж, гарно тобі відсвяткувати. 88 00:05:24,960 --> 00:05:26,200 І тобі. 89 00:05:26,840 --> 00:05:28,240 -Дякую. -Гарного дня. 90 00:05:28,240 --> 00:05:29,160 І вам. 91 00:05:30,520 --> 00:05:31,880 Ого. 92 00:05:31,880 --> 00:05:34,800 Минулого року я був на її концерті. Вона класна. 93 00:05:34,800 --> 00:05:36,360 Ви що, знайомі? 94 00:05:37,760 --> 00:05:38,880 Можна й так сказати. 95 00:05:39,960 --> 00:05:41,680 У когось тут день народження? 96 00:05:41,680 --> 00:05:43,800 -Так, у мене. -І в мене. 97 00:05:43,800 --> 00:05:44,920 І... так. 98 00:05:44,920 --> 00:05:48,560 Ми двоє називали себе «зоряними сестрами»... 99 00:05:49,080 --> 00:05:52,000 Бо у нас день народження в один день. 100 00:05:54,680 --> 00:05:58,200 Одного з наших днів народжень ми зробили капсулу часу. 101 00:05:58,720 --> 00:06:00,440 -Що ви робите? -Іди геть. 102 00:06:00,440 --> 00:06:01,920 Що таке капсула часу? 103 00:06:01,920 --> 00:06:05,440 То була бляшанка, яку ми наповнили всілякими дурничками, 104 00:06:05,440 --> 00:06:08,720 написали на листочках побажання майбутнім нам 105 00:06:08,720 --> 00:06:13,840 і закопали ту бляшанку біля старого лижного схилу, знаєш такий? 106 00:06:15,760 --> 00:06:16,880 А потім що? 107 00:06:16,880 --> 00:06:19,080 Ми задумали викопати її у 18 років. 108 00:06:20,920 --> 00:06:21,880 І викопали? 109 00:06:23,080 --> 00:06:25,560 -Чому ні? -Та, стежки розійшлися. 110 00:06:25,560 --> 00:06:26,480 Ну, знаєш... 111 00:06:26,480 --> 00:06:29,320 Коли тобі 18, у тебе інші інтереси. 112 00:06:32,320 --> 00:06:36,640 Ох, яка в мене вечірка на вісімнадцятиріччя була. 113 00:06:36,640 --> 00:06:38,480 Було так весело. 114 00:06:42,560 --> 00:06:44,720 Краще б мені виповнилося 18. 115 00:06:49,360 --> 00:06:50,560 Амеліє? 116 00:06:51,120 --> 00:06:52,760 Як щодо свіжого повітря? 117 00:06:56,920 --> 00:06:57,920 Так. 118 00:06:59,840 --> 00:07:02,040 Так, я... я це зроблю. 119 00:07:09,720 --> 00:07:15,040 ...чотири, п'ять, шість і поворот. 120 00:07:35,080 --> 00:07:37,080 {\an8}АМЕЛІЯ 121 00:07:39,600 --> 00:07:43,120 {\an8}БАЖАЮ СОБІ СТАТИ КРУТОЮ 122 00:07:58,440 --> 00:08:01,320 ФІОНА 123 00:08:19,680 --> 00:08:21,280 Ми випускники, ми кльові! 124 00:08:27,440 --> 00:08:31,920 Амелія! 125 00:08:36,240 --> 00:08:42,240 Многая літа, многая літа Многая літа, многая 126 00:08:42,240 --> 00:08:46,760 Многая літа, многая літа 127 00:08:46,760 --> 00:08:51,920 Многая літа, многая 128 00:08:52,440 --> 00:08:53,880 Що ви тут робите? 129 00:08:53,880 --> 00:08:59,400 Наша Амелія хай жиє 130 00:08:59,400 --> 00:09:03,120 Многая літа хай має 131 00:09:03,120 --> 00:09:07,560 Многая літа, многая літа 132 00:09:07,560 --> 00:09:12,720 Многая літа, многая 133 00:09:12,720 --> 00:09:15,160 Та я ж... Що це все таке? 134 00:09:15,160 --> 00:09:19,280 За Амелію, якій сьогодні виповнюється 18! 135 00:09:19,280 --> 00:09:23,400 Гіп, гіп, ура! 136 00:09:24,120 --> 00:09:26,560 -З днем народження. -З днем народження. 137 00:09:26,560 --> 00:09:27,760 Вісімнадцять років! 138 00:09:27,760 --> 00:09:28,720 Що це? 139 00:09:28,720 --> 00:09:30,280 Твій подарунок. 140 00:09:30,280 --> 00:09:32,680 Купиш сама собі, що захочеш. 141 00:09:32,680 --> 00:09:38,320 Я зібрав відео всіх твоїх днів народження, ще з твого найпершого рочку. 142 00:09:38,960 --> 00:09:40,120 Дякую. 143 00:09:40,680 --> 00:09:43,920 Але як ви таке провернули? Ви ж... 144 00:09:43,920 --> 00:09:44,960 Що? 145 00:09:44,960 --> 00:09:48,120 Ви ж торік у цій кімнаті зробили робочий кабінет. 146 00:09:49,280 --> 00:09:51,880 -Тю, таке скажеш. -Ходи снідати. 147 00:09:51,880 --> 00:09:53,840 -Так-так. -Я вже зголоднів. 148 00:09:53,840 --> 00:09:55,280 Не тільки ти. 149 00:10:21,440 --> 00:10:24,680 МОА ПИШЕ: ВІТАННЯЧКА ТОБІ ВЖЕ 18!!!! 150 00:10:28,440 --> 00:10:29,760 ЧЕРВЕНЬ 2002 151 00:10:46,880 --> 00:10:47,720 Амеліє? 152 00:10:55,120 --> 00:11:00,400 ...те, що багато хто вважав неможливим: виграла і вийшла у другий раунд 153 00:11:00,400 --> 00:11:04,960 проти Сенегалу, зігравши внічию 1:1 проти Аргентини у... 154 00:11:09,440 --> 00:11:11,160 СКОБЕРЗЬКИЙ ВІСНИК 155 00:11:15,680 --> 00:11:19,440 В ОВЕЧКИ ДОЛЛІ ВИЯВИЛИ РЕВМАТИЗМ 156 00:11:35,760 --> 00:11:38,240 -А як у вас такий молодий вигляд? -Це мило. 157 00:11:38,240 --> 00:11:42,080 -Якщо хочеш більше грошей, скажи. -Я ж казав, цього замало. 158 00:11:42,080 --> 00:11:43,000 Ні. 159 00:11:45,000 --> 00:11:47,520 ЧЕТВЕР, 13 ЧЕРВНЯ 2002 160 00:11:58,240 --> 00:11:59,280 Вона хвора? 161 00:12:00,800 --> 00:12:02,400 Дай-но помацаю. 162 00:12:03,000 --> 00:12:04,560 Температури нема. 163 00:12:05,080 --> 00:12:07,440 Їж, бо ще до школи спізнишся. 164 00:12:07,960 --> 00:12:11,160 Хоч у тебе й свято, але школу пропускати не можна. 165 00:12:13,520 --> 00:12:15,960 Здається, буде вечірка в Моа. 166 00:12:15,960 --> 00:12:17,880 -Вона вчора наче казала. -Тут? 167 00:12:17,880 --> 00:12:18,800 Ні... 168 00:12:22,000 --> 00:12:22,880 Ого! 169 00:12:30,960 --> 00:12:33,680 -Привіт! -Привіт. Вона перевдягається нагорі. 170 00:12:33,680 --> 00:12:35,680 Амеліє! Моа прийшла! 171 00:12:37,320 --> 00:12:41,960 Так. У нас презентація про індуїзм. Це буде... 172 00:12:42,760 --> 00:12:48,720 Привіт! З днем народження! Як воно у вісімнадцять? 173 00:12:48,720 --> 00:12:49,840 Моа? 174 00:12:49,840 --> 00:12:51,760 Це ваша сорочка, Стене? 175 00:12:51,760 --> 00:12:54,560 Ти ж не натягнеш таке в день народження. 176 00:12:54,560 --> 00:12:56,120 Боже, що б сказав Макс? 177 00:12:56,120 --> 00:12:57,880 Знайдемо щось класне. 178 00:13:04,560 --> 00:13:05,960 Та що ти там возишся? 179 00:13:05,960 --> 00:13:07,240 Класний прикид. 180 00:13:07,240 --> 00:13:10,160 У мене для тебе подарунок. 181 00:13:10,160 --> 00:13:13,520 Я довго шукала, але це просто на 100% для тебе. 182 00:13:13,520 --> 00:13:16,600 Думаю, заціниш. Вгадай, що це. 183 00:13:16,600 --> 00:13:18,720 Люблю загадки загадувати. 184 00:13:21,360 --> 00:13:23,200 Рожева фляга. 185 00:13:25,480 --> 00:13:26,760 Що, Макс розпатякав? 186 00:13:26,760 --> 00:13:29,240 Я ж просила тобі не казати. От зануда. 187 00:13:29,240 --> 00:13:32,520 -То це він тобі сказав? -Здається, це вже колись було. 188 00:13:32,520 --> 00:13:34,360 У тебе що, типу, дежавю? 189 00:13:34,360 --> 00:13:36,800 Ненавиджу таке. Зі мною теж бувало. 190 00:13:36,800 --> 00:13:38,800 Будеш сьогодні на стилі. 191 00:13:38,800 --> 00:13:40,680 Класний дарунок, правда? 192 00:13:43,200 --> 00:13:44,160 Не подобається? 193 00:13:45,360 --> 00:13:46,280 Агов? 194 00:13:47,360 --> 00:13:49,200 -Я з тобою розмовляю. -Що? 195 00:13:49,200 --> 00:13:51,000 -Гарний подарунок чи ні? -Ага. 196 00:13:51,760 --> 00:13:56,080 Для сьогоднішньої вечірки зайде. Це буде вечірка року. 197 00:13:56,080 --> 00:13:57,360 Там будуть усі. 198 00:13:57,360 --> 00:13:59,800 Патрік. Знаєш автомеханіка Патріка? 199 00:13:59,800 --> 00:14:01,200 Він буде. 200 00:14:01,920 --> 00:14:03,120 Сама розумієш. 201 00:14:03,120 --> 00:14:06,640 -Автомеханік Патрік? -Так. Макс говорив з Ґаббе, і він... 202 00:14:06,640 --> 00:14:10,680 Секунду. Я тобі хіба не здаюся якоюсь іншою? 203 00:14:11,200 --> 00:14:12,040 Типу? 204 00:14:12,920 --> 00:14:14,760 Не здається, ніби я старша? 205 00:14:14,760 --> 00:14:18,480 Старша? Амеліє, ти на один день постаріла. Так зразу не видно. 206 00:14:21,520 --> 00:14:22,920 Я що, з майбутнього? 207 00:14:23,680 --> 00:14:24,520 Що? 208 00:14:24,520 --> 00:14:27,320 Пригадую, як мене збила вантажівка. 209 00:14:27,320 --> 00:14:28,840 Може, я в комі? 210 00:14:28,840 --> 00:14:32,280 А це мені життя перед очима за крок до смерті пробігає? 211 00:14:32,280 --> 00:14:33,960 -Я помираю? -Стоп, Амеліє. 212 00:14:33,960 --> 00:14:35,000 Ану дихни. 213 00:14:39,520 --> 00:14:41,680 -Ну, хоч не п'яна. -Ні. 214 00:14:42,200 --> 00:14:44,400 -Ти клей не нюхаєш? -А що? 215 00:14:44,400 --> 00:14:46,200 -Нюхаєш? -Що? Ні. 216 00:14:46,200 --> 00:14:48,240 Так? Ні? Не нюхаєш? 217 00:14:48,240 --> 00:14:50,560 Добре, тримай. Хоч жуйку пожуй. 218 00:14:51,680 --> 00:14:52,520 Ось так. 219 00:14:55,120 --> 00:14:57,520 Може, ти говориш трохи інакше. 220 00:14:57,520 --> 00:14:59,400 Типу, доросліше. 221 00:15:02,280 --> 00:15:04,560 Це я вдягну зверху. 222 00:15:04,560 --> 00:15:06,920 А на низ — джинсову сукню. 223 00:15:06,920 --> 00:15:10,840 Я на ній пару дірок вирізала. І корсет. 224 00:15:10,840 --> 00:15:12,240 -Амеліє. -Класно буде? 225 00:15:28,680 --> 00:15:29,800 З днем народження. 226 00:15:30,320 --> 00:15:31,800 -Макс... -Так. 227 00:15:33,360 --> 00:15:34,720 Ми були разом. 228 00:15:35,600 --> 00:15:36,840 Ну так, чи ти... 229 00:15:36,840 --> 00:15:38,600 Ти хотіла сказати «є», так? 230 00:16:15,240 --> 00:16:17,440 Ти йдеш? Там шоу талантів. 231 00:16:29,480 --> 00:16:31,320 Кльова пісня. 232 00:16:31,320 --> 00:16:33,320 -Якась нова? -Не знаю. 233 00:16:33,960 --> 00:16:37,040 Зацініть. Нелегко було це провернути, скажу я вам. 234 00:16:37,600 --> 00:16:39,960 -Серйозно? -Заздри мовчки. 235 00:16:39,960 --> 00:16:42,360 Довелося показати цицьки, щоб дістати. 236 00:16:42,360 --> 00:16:44,480 Та жартую я. Ти що. 237 00:16:44,480 --> 00:16:47,440 Хоча так я зекономила б пів штуки крон. 238 00:16:48,880 --> 00:16:50,520 «Періс Хілто»? 239 00:16:51,360 --> 00:16:53,960 А що? Не могла ж я написати «Періс Хілтон». 240 00:16:53,960 --> 00:16:56,520 Воно й звучить трохи по-фінськи. Хілто. 241 00:16:57,040 --> 00:16:59,000 Тут пише «громадянка Фінляндії». 242 00:17:03,800 --> 00:17:05,000 Він що, співатиме? 243 00:17:10,200 --> 00:17:11,640 Раз-раз. 244 00:17:12,160 --> 00:17:16,240 Так. Ця дівчина з драмгуртка співатиме і гратиме на гітарі. 245 00:17:16,240 --> 00:17:17,920 О ні, драмгурток. 246 00:17:17,920 --> 00:17:20,160 Вітайте Фіону. 247 00:17:21,160 --> 00:17:23,800 Я не хочу слухати якусь зануду з драмгуртка. 248 00:17:27,440 --> 00:17:28,280 Виходимо. 249 00:17:31,360 --> 00:17:32,240 Все, виходимо. 250 00:17:35,240 --> 00:17:36,080 Ходімо. 251 00:17:37,720 --> 00:17:43,480 Подзвони мені на номер 252 00:17:46,120 --> 00:17:51,160 І поїдем на літо в гори 253 00:17:54,200 --> 00:17:55,320 Візьмемо... 254 00:17:55,320 --> 00:17:57,680 -Амеліє? -Ти йдеш, люба? 255 00:17:58,240 --> 00:18:00,520 -Агов, Амеліє. Ти йдеш? -Так. 256 00:18:01,880 --> 00:18:04,520 Музика позбавить... 257 00:18:11,760 --> 00:18:14,760 Прошу, залишіться послухати, якщо бажаєте. 258 00:18:14,760 --> 00:18:20,120 Фіона довго готувалася, тож якщо ви не проти, повертайтеся. 259 00:18:21,440 --> 00:18:22,640 Щасти тобі, кохана. 260 00:18:22,640 --> 00:18:23,840 -Що? -Па-па. 261 00:18:25,440 --> 00:18:26,480 Я так хвилююся. 262 00:18:26,480 --> 00:18:28,280 У тебе ж готова презентація? 263 00:18:28,280 --> 00:18:29,520 Про індуїзм? 264 00:18:32,280 --> 00:18:33,120 Чи... 265 00:18:45,840 --> 00:18:48,440 Амеліє, швидше. Ось-ось почнеться. 266 00:18:49,040 --> 00:18:49,880 На. 267 00:18:51,400 --> 00:18:54,960 Слухай, ми не можемо це провалити. 268 00:18:54,960 --> 00:18:57,440 Але мені не буде жодної користі з оцінок. 269 00:18:57,920 --> 00:19:03,560 У західному світі час сприймають прямолінійно. 270 00:19:04,120 --> 00:19:06,680 Це... Амеліє, ходи сюди. 271 00:19:08,440 --> 00:19:12,480 Отже, ця лінія рухається з минулого 272 00:19:12,480 --> 00:19:17,280 через теперішнє, і аж у майбутнє. 273 00:19:22,080 --> 00:19:23,120 Амеліє... 274 00:19:25,760 --> 00:19:26,600 Продовжуй. 275 00:19:28,320 --> 00:19:29,240 Звідси. 276 00:19:33,360 --> 00:19:36,640 «Але індуїсти вірять, що час рухається циклами, 277 00:19:36,640 --> 00:19:38,240 без початку чи кінця. 278 00:19:38,240 --> 00:19:41,400 Вони вірять у реінкарнацію, переродження. 279 00:19:42,320 --> 00:19:44,200 Щоб отримати ще один шанс...» 280 00:19:51,560 --> 00:19:53,640 -Це ж зі мною так. -Що? 281 00:19:54,200 --> 00:19:55,880 Мені дали ще один шанс? 282 00:19:57,840 --> 00:20:00,360 Де? У Скоберзькій гімназії? 283 00:20:00,360 --> 00:20:01,480 Ні... 284 00:20:02,320 --> 00:20:04,080 У найкращому році життя. 285 00:20:23,480 --> 00:20:24,320 Ідіот. 286 00:20:51,560 --> 00:20:52,400 Так! 287 00:20:53,320 --> 00:20:55,280 Добре. Що тобі взяти? 288 00:20:55,840 --> 00:20:58,600 Замовляй усе, що завгодно. 289 00:21:00,360 --> 00:21:06,680 Мені б типу... великий «Апероль шприц». Так. 290 00:21:09,480 --> 00:21:12,960 -Це якого кольору? -Помаранчевого. 291 00:21:12,960 --> 00:21:15,560 А! Типу, змішати червоне вино з білим? 292 00:21:15,560 --> 00:21:17,080 -Та ні... -Звучить смачно. 293 00:21:17,080 --> 00:21:19,520 Побажайте успіху Періс Хілто. 294 00:21:22,600 --> 00:21:25,040 Нічого в неї не вийде. 295 00:21:25,640 --> 00:21:27,120 Без шансів. 296 00:21:42,400 --> 00:21:43,400 Що? 297 00:21:43,960 --> 00:21:45,440 Я просто дуже щаслива. 298 00:21:51,200 --> 00:21:54,760 Що ж тепер робити? 500 крон в трубу. 299 00:21:54,760 --> 00:21:56,920 -Треба дістати самогон. -Так. 300 00:21:56,920 --> 00:21:58,280 -Ні. -Так. 301 00:21:58,280 --> 00:22:00,200 -Ні. -Як це, ні? Чого? 302 00:22:00,200 --> 00:22:03,360 Бо Моа доведеться промивати шлунок. 303 00:22:03,360 --> 00:22:06,480 -Чекай... шо? Ні, не доведеться. -Ще й як доведеться. 304 00:22:06,480 --> 00:22:09,280 Усі в момент понапиваються. 305 00:22:09,280 --> 00:22:12,840 -А ще там метанол. Можна осліпнути. -Ого. Зрозумів, мамо. 306 00:22:12,840 --> 00:22:15,680 -Можемо скасувати вечірку. -Ні. 307 00:22:15,680 --> 00:22:17,400 У тебе є краща ідея? 308 00:22:19,960 --> 00:22:22,960 Так. І тобі не доведеться промивати шлунок. 309 00:22:22,960 --> 00:22:25,280 Причепилася зі своїм промиванням. 310 00:22:25,280 --> 00:22:26,960 Це не смішно! 311 00:22:27,800 --> 00:22:29,760 Скільки можна? 312 00:22:39,720 --> 00:22:41,000 -Інвентаризація. -Агов! 313 00:22:41,680 --> 00:22:43,600 Що це за витівки? Що ти робиш? 314 00:22:47,000 --> 00:22:49,560 Оце я розумію, В-Е-Ч-І-Р-К-А! 315 00:22:49,560 --> 00:22:52,520 Оце ти крута! Газуй! 316 00:23:22,560 --> 00:23:23,400 Привіт! 317 00:23:28,040 --> 00:23:29,440 А ось і вона! Привіт! 318 00:23:30,760 --> 00:23:31,600 З ДНЕМ 319 00:23:31,600 --> 00:23:38,160 Наша Амелія хай жиє Многая літа хай має 320 00:23:38,160 --> 00:23:45,280 Многая літа 321 00:23:56,960 --> 00:23:58,000 Будьмо! 322 00:23:59,680 --> 00:24:01,000 Чорт, гидота. 323 00:24:01,000 --> 00:24:03,560 Але буде того варте. 324 00:24:03,560 --> 00:24:04,640 Ти така мила. 325 00:24:04,640 --> 00:24:07,760 Пообіцяй, що цього разу ми не втратимо зв'язок. 326 00:24:09,840 --> 00:24:10,720 Ох ти ж... 327 00:24:14,400 --> 00:24:16,520 -Ти як, друже? -Це так гидко. 328 00:24:18,840 --> 00:24:22,320 Я — ібупрофен, знеболювальне ефективне 329 00:24:22,320 --> 00:24:25,200 Знімаю біль, гарячку, жар І на смак не противний 330 00:24:25,200 --> 00:24:28,240 Знеболювальний жарознижувач ібупрофен... 331 00:24:28,240 --> 00:24:29,200 Лажово. 332 00:24:30,360 --> 00:24:32,280 -Класика драмгуртка. -Ага. 333 00:24:32,280 --> 00:24:33,960 -Як життя? -Все супер. 334 00:24:33,960 --> 00:24:36,040 -Це що, твій? -Найновіший. 335 00:24:36,040 --> 00:24:37,200 Та ти що. 336 00:24:38,160 --> 00:24:39,880 -Давно він у тебе? -З неділі. 337 00:24:39,880 --> 00:24:41,800 -Подарунок на ДН? -Від старого. 338 00:24:42,400 --> 00:24:45,840 У тебе мелодій більше. Зате диви, який мій легкий. 339 00:24:45,840 --> 00:24:47,640 -Як пір'їна. -Еге. 340 00:24:47,640 --> 00:24:50,440 Гарні у вас мобілки, але заціни це. 341 00:24:50,440 --> 00:24:53,240 Чорт! Ти жартуєш. 342 00:24:53,240 --> 00:24:56,840 Амеліє, диви. Тут є Т9 і WAP. 343 00:24:57,440 --> 00:24:59,000 -Вражає. -Чорт. 344 00:24:59,600 --> 00:25:02,320 -У майбутньому телефони будуть більші. -Більші? 345 00:25:02,320 --> 00:25:04,360 -Ага. -А чого більші? 346 00:25:04,360 --> 00:25:05,680 Просто так. 347 00:25:05,680 --> 00:25:09,520 У майбутньому мобілки будуть значно менші, і вони... 348 00:25:09,520 --> 00:25:11,560 Дякую за менсплейнінг, хлопці. 349 00:25:11,560 --> 00:25:14,120 -«Менсплейнінг»? -Запам'ятайте на майбутнє. 350 00:25:14,800 --> 00:25:16,120 Привіт, Фіоно! 351 00:25:17,160 --> 00:25:18,920 -Привіт. -Привіт. 352 00:25:19,920 --> 00:25:21,800 З днем народження. 353 00:25:24,760 --> 00:25:25,760 Дякую. 354 00:25:26,760 --> 00:25:28,320 Я не пам'ятаю, щоб... 355 00:25:28,320 --> 00:25:31,480 Тобто я не знала, що ти тут будеш. 356 00:25:31,480 --> 00:25:34,520 Це була не моя ідея. 357 00:25:34,520 --> 00:25:37,520 Мої друзі затягли мене сюди. 358 00:25:38,280 --> 00:25:42,000 Ну, так... що більше, то краще. 359 00:25:42,800 --> 00:25:44,920 Ти чудово співала на конкурсі. 360 00:25:47,080 --> 00:25:48,280 Ти жартуєш? 361 00:25:50,160 --> 00:25:51,120 Що? Ні. 362 00:25:53,640 --> 00:25:54,960 -Привіт, люба. -Привіт. 363 00:25:58,680 --> 00:25:59,520 Ходімо. 364 00:26:02,400 --> 00:26:06,800 -Чого це ти з нею розмовляєш? -Хотіла розпитати, хто їх запросив. 365 00:26:07,320 --> 00:26:08,880 Точно не хтось з наших. 366 00:26:08,880 --> 00:26:12,800 Байдуже. Може, підемо десь усамітнимося? 367 00:26:15,360 --> 00:26:16,320 -Давай. -Давай? 368 00:26:33,640 --> 00:26:40,360 Чорт. Це був такий кайф. Де ти так навчилася? 369 00:26:45,360 --> 00:26:47,720 Життя більше ніколи не буде кращим. 370 00:26:47,720 --> 00:26:48,640 Ага. 371 00:26:49,880 --> 00:26:53,400 Цього разу я вирішила жити на повну кожну мить. 372 00:26:55,040 --> 00:26:56,560 Насолоджуватися. 373 00:26:58,800 --> 00:27:00,720 Мені дали другий шанс. 374 00:27:01,240 --> 00:27:03,200 Нам дали другий шанс. 375 00:27:04,160 --> 00:27:06,280 Про що це ти? 376 00:27:06,280 --> 00:27:10,040 Може, у нас є майбутнє. 377 00:27:11,120 --> 00:27:13,920 Може, я колись не знала, чого хочу. 378 00:27:13,920 --> 00:27:15,800 Може, я хочу будинок. 379 00:27:15,800 --> 00:27:18,560 Може, хочу... мати з тобою дітей. 380 00:27:18,560 --> 00:27:20,800 -Може, я хочу всього. -Чекай. 381 00:27:20,800 --> 00:27:25,920 -Як кажуть, «вілла, "Вольво", вівчарка»... -Амеліє, ти жартуєш? Нам 18. 382 00:27:26,640 --> 00:27:27,680 Так, але... 383 00:27:29,880 --> 00:27:30,720 Але... 384 00:27:31,480 --> 00:27:34,000 -Що ти робиш? -Вийду подихати. 385 00:27:34,000 --> 00:27:35,480 Це задалеко зайшло. 386 00:27:36,280 --> 00:27:37,120 Що... добре. 387 00:27:38,280 --> 00:27:39,400 Слухай... 388 00:27:40,240 --> 00:27:41,200 Чорт, чекай... 389 00:27:42,640 --> 00:27:43,600 Чекай! 390 00:27:44,320 --> 00:27:47,400 Максе! Ходімо разом. Ти куди? 391 00:27:47,400 --> 00:27:51,400 Амеліє, вибач, але я не готовий до такої серйозності. 392 00:27:51,400 --> 00:27:53,000 -Я не можу. -Можеш. 393 00:27:53,000 --> 00:27:54,360 Ні, не можу. 394 00:27:54,960 --> 00:27:56,680 Краще нам зробити перерву. 395 00:27:57,760 --> 00:27:58,640 Що... 396 00:28:00,080 --> 00:28:01,760 Ти мене кидаєш? 397 00:28:02,280 --> 00:28:04,760 -Так. -Ні, не зараз. 398 00:28:04,760 --> 00:28:09,080 Ми розійдемося аж за кілька місяців. Зараз ще зарано, ти не можеш. 399 00:28:09,080 --> 00:28:12,520 Максе, що ти робиш? Ти ж мене ще кохаєш. 400 00:28:12,520 --> 00:28:13,560 Прощавай, Амеліє. 401 00:28:13,560 --> 00:28:14,840 Ні, чекай! 402 00:28:15,440 --> 00:28:17,880 Чекай, Максе. 403 00:28:18,640 --> 00:28:19,480 Максе, прошу. 404 00:28:27,480 --> 00:28:29,240 -Ти як? -А що? 405 00:28:29,240 --> 00:28:30,880 Він тут. 406 00:28:31,960 --> 00:28:33,960 -Хто? -Автомеханік Патрік. Ходімо. 407 00:28:38,160 --> 00:28:40,040 Глянь який сексі. 408 00:28:41,040 --> 00:28:43,920 Піду якось заведу розмову, так? 409 00:28:44,480 --> 00:28:45,680 Просто піду і... 410 00:28:46,760 --> 00:28:48,400 Або ні. Ні. 411 00:28:48,880 --> 00:28:50,720 Чорт, я не можу. 412 00:28:50,720 --> 00:28:52,800 Ні, я не можу. 413 00:29:38,080 --> 00:29:42,040 Наша Амелія хай жиє 414 00:29:42,040 --> 00:29:43,720 Многая літа хай має... 415 00:29:43,720 --> 00:29:46,400 Що ви... 416 00:29:46,400 --> 00:29:48,760 -Що ви робите? -А що ми робимо? 417 00:29:48,760 --> 00:29:50,760 Чому ви знову співаєте? 418 00:29:51,400 --> 00:29:54,280 Знову? Ми завжди співаємо у твій день народження. 419 00:29:54,280 --> 00:29:56,080 Але він у мене вчора був. 420 00:29:57,560 --> 00:30:03,400 Цей... за Амелію, якій сьогодні виповнюється 18! 421 00:30:03,400 --> 00:30:07,360 Гіп, гіп, ура! 422 00:30:07,360 --> 00:30:09,000 -З днем народження. - 18! 423 00:30:09,000 --> 00:30:10,760 Я зібрав відео 424 00:30:10,760 --> 00:30:14,360 всіх твоїх днів народження, ще з твого найпершого рочку. 425 00:30:14,360 --> 00:30:16,000 Ходи снідати. 426 00:30:16,000 --> 00:30:18,720 -Я вже зголоднів. -Не тільки ти. 427 00:30:33,640 --> 00:30:35,680 Амеліє! Моа прийшла! 428 00:30:35,680 --> 00:30:38,760 Привіт! З днем народження! 429 00:30:38,760 --> 00:30:41,040 Як воно у вісімнадцять? 430 00:30:41,720 --> 00:30:42,680 Та ніби добре. 431 00:30:42,680 --> 00:30:45,400 -Уявляю твоє хвилювання. -Так. 432 00:30:45,400 --> 00:30:48,280 Це я вдягну зверху. А на низ — джинсову сукню. 433 00:30:48,280 --> 00:30:50,800 Я на ній пару дірок вирізала. І корсет. 434 00:30:50,800 --> 00:30:51,720 Амеліє. 435 00:30:53,640 --> 00:30:54,480 Так? 436 00:30:57,560 --> 00:30:58,840 З днем народження. 437 00:31:05,800 --> 00:31:06,680 Що таке? 438 00:31:08,560 --> 00:31:11,080 Цей день народження буде найкращий. 439 00:31:29,320 --> 00:31:30,280 Я не бачу дороги. 440 00:31:34,720 --> 00:31:36,080 Ідіот. 441 00:31:46,440 --> 00:31:47,920 -Будьмо. -Будьмо. 442 00:31:50,040 --> 00:31:52,120 -Чорт, гидота. -Але буде того варте. 443 00:31:52,120 --> 00:31:53,080 Так. 444 00:31:53,080 --> 00:31:54,320 Ага... Привіт. 445 00:31:54,920 --> 00:31:55,800 Ох ти ж... 446 00:31:56,920 --> 00:31:58,040 Усе гаразд? 447 00:31:59,600 --> 00:32:00,440 Я... 448 00:32:00,440 --> 00:32:03,840 Навіть не думай це співати. Геть. Зіпсуєш вайб. 449 00:32:05,760 --> 00:32:06,880 Класика драмгуртка. 450 00:32:06,880 --> 00:32:08,960 -Хто їх запросив? -Не знаю. 451 00:32:08,960 --> 00:32:09,960 Це що, твій? 452 00:32:09,960 --> 00:32:13,200 -Найновіший. -Та ти що. Давно він у тебе? 453 00:32:13,200 --> 00:32:14,440 З неділі. Від старого. 454 00:32:17,320 --> 00:32:20,560 -Диви, який мій легкий. -Як пір'їна. 455 00:32:20,560 --> 00:32:22,920 Гарні у вас мобілки, але... 456 00:32:26,040 --> 00:32:27,000 Привіт. 457 00:32:28,800 --> 00:32:31,600 -Я викопала капсулу часу. -Що? 458 00:32:32,160 --> 00:32:35,720 Розумію, я тебе з цим зненацька застала. 459 00:32:35,720 --> 00:32:37,880 -Ти прочитала мій листочок? -Ні. 460 00:32:37,880 --> 00:32:41,080 Але я отримала те, що хотіла, що написала на листочку, 461 00:32:41,080 --> 00:32:42,720 тож мені цікаво, чи ти... 462 00:32:42,720 --> 00:32:43,840 -Привіт. -Привіт. 463 00:32:44,520 --> 00:32:47,640 Я просто хотіла знати, чи ти отримала бажане. 464 00:32:48,600 --> 00:32:51,120 -Чого це ти з нею розмовляєш? -Та я... 465 00:32:51,680 --> 00:32:53,520 Не знаю. Я... 466 00:33:18,520 --> 00:33:19,400 Що ти робиш? 467 00:33:21,000 --> 00:33:22,520 -Цілуй. -Люди дивляться. 468 00:33:22,520 --> 00:33:24,000 Легше трохи. 469 00:33:25,000 --> 00:33:26,960 Добре. Вибач. 470 00:33:27,840 --> 00:33:28,680 Нічого. 471 00:33:31,800 --> 00:33:34,880 -Може, попий води? -Я знаю свої межі. 472 00:33:34,880 --> 00:33:36,480 -Ти п'яна. -Я випила... 473 00:33:36,480 --> 00:33:38,000 Що ти робиш? 474 00:33:38,760 --> 00:33:41,160 Серйозно, що це з тобою сьогодні? 475 00:33:41,760 --> 00:33:42,600 Вибач. 476 00:33:43,840 --> 00:33:45,040 Ти куди? 477 00:33:45,040 --> 00:33:47,080 Додому, переодягнутися. 478 00:33:47,800 --> 00:33:50,080 Але... ти повернешся? 479 00:33:56,920 --> 00:33:58,800 -Він тут. -Хто? 480 00:33:58,800 --> 00:34:01,280 Патрік. Автомеханік Патрік. Ходімо. 481 00:34:01,280 --> 00:34:02,320 Так. 482 00:34:02,320 --> 00:34:04,920 Піду якось заведу розмову, так? 483 00:34:04,920 --> 00:34:08,120 -Йди до нього. -Ага. Зараз, тільки хвилинку. 484 00:34:09,760 --> 00:34:14,200 Ти шкодуватимеш усе життя, якщо не підійдеш до нього зараз. 485 00:34:14,200 --> 00:34:20,320 І раптом одного дня ти прокинешся, стара і... самотня. 486 00:34:21,080 --> 00:34:27,040 Може, спочатку ти підеш? Промацаєш ґрунт? 487 00:34:27,040 --> 00:34:29,960 -Будь ласка. Я б для тебе це зробила. -Ну добре. 488 00:34:33,160 --> 00:34:35,960 -Привіт, ти Патрік? -Що? 489 00:34:35,960 --> 00:34:37,360 Ти Патрік? 490 00:34:37,360 --> 00:34:39,240 Вибач, що ти кажеш? 491 00:34:39,840 --> 00:34:42,000 -Треба поговорити. -Ага, добре. 492 00:34:47,240 --> 00:34:51,120 Так. Як мені це пояснити? 493 00:34:51,120 --> 00:34:57,120 Тож... Є дівчина, якій ти подобаєшся, 494 00:34:57,120 --> 00:35:01,720 і, гадаю, вам було б добре разом. 495 00:35:02,920 --> 00:35:03,760 Справді? 496 00:35:04,640 --> 00:35:06,720 Так, саме так. 497 00:35:06,720 --> 00:35:09,280 Але вона трохи сором'язлива. 498 00:35:09,280 --> 00:35:10,400 Стій, що ти... 499 00:35:11,320 --> 00:35:13,560 Що ти робиш? 500 00:35:13,560 --> 00:35:15,240 Я не про... 501 00:35:15,240 --> 00:35:17,560 Ага... я думав, що ти хочеш... 502 00:35:17,560 --> 00:35:20,720 Я не про себе кажу. Я про Моа. 503 00:35:22,520 --> 00:35:24,000 А... Ого. 504 00:35:26,000 --> 00:35:26,880 Що? 505 00:35:27,600 --> 00:35:28,600 Вибач. 506 00:35:28,600 --> 00:35:30,000 Тобі подобаюся я? 507 00:35:30,600 --> 00:35:33,400 Усі хлопці в Скоберзі від тебе шаленіють. 508 00:35:36,040 --> 00:35:37,440 Повтори. 509 00:35:39,680 --> 00:35:40,560 Що? 510 00:35:41,680 --> 00:35:42,880 Скажи це ще раз. 511 00:35:44,280 --> 00:35:46,960 Усі хлопці в Скоберзі від тебе шаленіють. 512 00:36:15,360 --> 00:36:16,200 Моа! 513 00:36:18,120 --> 00:36:21,200 Моа, стривай. Це не те, що ти думаєш. 514 00:36:21,200 --> 00:36:23,320 -А що ж це? -Що сталося? 515 00:36:23,320 --> 00:36:25,480 Нічого страшного. 516 00:36:25,480 --> 00:36:27,720 Якщо нічого, то скажи Максу. 517 00:36:27,720 --> 00:36:30,440 -Скажи. -Гаразд... 518 00:36:30,440 --> 00:36:32,240 Патрік мене поцілував. 519 00:36:33,480 --> 00:36:36,160 -Автомеханік Патрік? -Це було дві секунди. 520 00:36:36,160 --> 00:36:37,200 Я не хочу знати. 521 00:36:37,200 --> 00:36:40,920 Ти не можеш сердитися на мене за те, що він на мене запав. 522 00:36:40,920 --> 00:36:43,600 -Я нічого не робила. -Я не можу бути з тобою. 523 00:36:43,600 --> 00:36:47,520 Не будь дитиною. Давай поговоримо як дорослі. 524 00:36:48,200 --> 00:36:49,600 -Максе. -Кайсо, ходімо. 525 00:36:49,600 --> 00:36:52,760 Не йди! Ми маємо гуляти! У мене день народження! 526 00:36:52,760 --> 00:36:54,240 Ти здуріла? 527 00:37:15,320 --> 00:37:19,320 Многая літа, многая літа 528 00:37:19,320 --> 00:37:25,640 Многая літа, многая 529 00:37:25,640 --> 00:37:30,880 Наша Амелія хай жиє... 530 00:37:31,480 --> 00:37:33,480 Здається, буде вечірка в Моа. 531 00:37:40,520 --> 00:37:44,040 Привіт! З днем народження! 532 00:37:44,040 --> 00:37:44,960 Знову. 533 00:37:44,960 --> 00:37:46,960 Як воно у вісімнадцять? 534 00:37:46,960 --> 00:37:47,880 Норм. 535 00:37:47,880 --> 00:37:49,400 Уявляю твоє хвилювання. 536 00:37:54,480 --> 00:37:55,880 Все, виходимо. 537 00:37:58,360 --> 00:38:04,560 Подзвони мені на номер 538 00:38:06,280 --> 00:38:09,200 І поїдем... 539 00:38:09,200 --> 00:38:11,240 - Амеліє? -Ходімо. 540 00:38:11,240 --> 00:38:13,560 Ви йдіть. Я наздожену. 541 00:38:14,560 --> 00:38:19,560 Візьмемо машину з відкидним дахом 542 00:38:22,240 --> 00:38:24,840 Музика позбавить... 543 00:38:36,320 --> 00:38:37,160 Усе добре? 544 00:38:37,160 --> 00:38:41,640 Прошу, залишіться послухати. Фіона довго готувалася. 545 00:38:43,560 --> 00:38:45,320 Покликати медсестру? 546 00:38:45,320 --> 00:38:47,280 Ні. Ні, все гаразд. 547 00:38:47,280 --> 00:38:50,240 Можна тебе дещо спитати? 548 00:38:50,240 --> 00:38:55,000 -У мене скоро урок... -Ти єдина, хто може щось про це знати. 549 00:38:55,520 --> 00:38:58,600 -Це може бути пов'язано з капсулою часу. -Так? 550 00:38:59,440 --> 00:39:00,400 Отже... 551 00:39:01,080 --> 00:39:03,960 Це прозвучить дико, тому я просто це скажу. 552 00:39:04,480 --> 00:39:06,840 Я застрягла в якійсь часовій петлі. 553 00:39:07,800 --> 00:39:08,720 Знаю. 554 00:39:11,680 --> 00:39:15,960 Спершу я подумала, що це подарунок від всесвіту, 555 00:39:15,960 --> 00:39:17,800 ще раз пережити 18-річчя. 556 00:39:17,800 --> 00:39:23,840 Але я пережила той самий день вже кілька разів, і не розумію, чому. 557 00:39:26,040 --> 00:39:29,280 Я не знаю, як рухатися далі. 558 00:39:35,080 --> 00:39:39,040 Так, звучить дико. Трохи схоже на сюжет «Дня бабака». 559 00:39:41,640 --> 00:39:43,760 Ну, знаєш, фільм такий? 560 00:39:43,760 --> 00:39:47,680 Персонаж опиняється у часовій петлі, переживає той самий день. 561 00:39:47,680 --> 00:39:49,000 Моа, он вона. 562 00:39:49,000 --> 00:39:51,160 У нас презентація скоро почнеться! 563 00:39:51,160 --> 00:39:53,040 Ага, зачекаєте секундочку? 564 00:39:53,040 --> 00:39:57,320 Точно, презентація. Певен, ти впораєшся, Амаліє. Тобто Амеліє. Так. 565 00:40:01,760 --> 00:40:04,560 Амеліє, ти йдеш? Агов? 566 00:40:08,600 --> 00:40:09,480 Будьмо. 567 00:40:10,240 --> 00:40:11,240 - Будьмо! -Будьмо. 568 00:40:14,400 --> 00:40:15,960 Чорт, гидота. 569 00:40:16,480 --> 00:40:17,360 Ох ти ж... 570 00:40:18,800 --> 00:40:19,720 Ой... 571 00:40:20,920 --> 00:40:22,040 Ти як, друже? 572 00:40:23,240 --> 00:40:24,120 Привіт. 573 00:40:25,040 --> 00:40:26,200 Привіт. 574 00:40:26,200 --> 00:40:29,560 Я не дивилася фільм, про який ти казала, «День бабака». 575 00:40:30,560 --> 00:40:32,440 Що буде з персонажем, що застряг? 576 00:40:34,400 --> 00:40:36,640 Він назавжди лишиться в петлі часу. 577 00:40:39,640 --> 00:40:40,800 Жартую. 578 00:40:42,400 --> 00:40:43,280 Добре. 579 00:40:45,080 --> 00:40:47,360 То що буде? Як він вийде? 580 00:40:48,880 --> 00:40:50,520 Це не документальний фільм. 581 00:40:51,240 --> 00:40:52,080 Ні. 582 00:40:53,360 --> 00:40:56,640 -Коли твоя мама зачиняє відеокрамницю? -О дев'ятій. 583 00:41:02,240 --> 00:41:04,920 -Ти куди? -Маю одну справу. 584 00:41:04,920 --> 00:41:08,560 Що, зараз? Це ж твоя вечірка. Це все для тебе. 585 00:41:08,560 --> 00:41:11,400 До завтра ти все одно забудеш. 586 00:41:11,400 --> 00:41:12,600 Що? 587 00:41:13,440 --> 00:41:15,480 Щоб ти знала, я ніколи не забуду! 588 00:41:17,560 --> 00:41:19,480 ТЕПЕР У ПРОДАЖУ DVD! 589 00:41:46,960 --> 00:41:48,160 Чому ти тут? 590 00:41:48,880 --> 00:41:50,040 Крамниця зачинена, 591 00:41:50,040 --> 00:41:54,640 але раз ти тут живеш, то, може, позичиш мені той фільм. 592 00:41:55,640 --> 00:41:58,360 -Зможеш зайти завтра? -Будь ласка. 593 00:42:12,600 --> 00:42:15,240 Є й інші фільми про подорожі в часі. 594 00:42:16,160 --> 00:42:18,640 «Пеґґі Сью вийшла заміж», «Назад у майбутнє»... 595 00:42:19,160 --> 00:42:20,040 Господи. 596 00:42:20,720 --> 00:42:23,720 Фіоно, це ти? Я думала, це хтось... 597 00:42:25,760 --> 00:42:29,320 Амеліє! Боже мій, скільки зим! 598 00:42:29,960 --> 00:42:32,400 -З днем народження. -Дякую. 599 00:42:32,400 --> 00:42:34,200 -Як справи? -Добре. 600 00:42:34,200 --> 00:42:37,920 Добре? Так? Фіона скучила за тобою. 601 00:42:39,280 --> 00:42:42,640 -Ви більше не дружите, так? -Вона просто позичить фільм. 602 00:42:43,560 --> 00:42:45,680 Ну... можете його й тут подивитися. 603 00:42:47,800 --> 00:42:50,440 -Я не хочу тебе турбувати. -Та це нічого. 604 00:42:50,440 --> 00:42:52,920 Ви точно мусите подивитися фільм разом. 605 00:42:52,920 --> 00:42:55,600 Набирайте цукерок досхочу. 606 00:42:55,600 --> 00:42:58,720 А я піду дещо принесу. 607 00:43:00,280 --> 00:43:02,240 Не можна відмовляти Івонн. 608 00:43:02,240 --> 00:43:03,840 Точно, не можна. 609 00:43:04,440 --> 00:43:08,120 Ось вам, як у старі добрі часи. 610 00:43:08,720 --> 00:43:09,760 Отак. 611 00:43:09,760 --> 00:43:13,880 Що ж, цьомки-бомки. Бувайте. Добраніч. 612 00:43:24,320 --> 00:43:27,040 О, солона локриця. 613 00:43:28,320 --> 00:43:30,880 Пам'ятаєш як ми їх їли наввипередки? 614 00:43:30,880 --> 00:43:34,880 Ага, тоді я дізналася, що таке «проносне». 615 00:43:41,360 --> 00:43:43,600 Піду принесу. 616 00:44:19,280 --> 00:44:23,200 Ще так рано. 617 00:44:33,480 --> 00:44:34,840 Щось інакше. 618 00:44:35,800 --> 00:44:36,760 В гарному сенсі? 619 00:44:37,280 --> 00:44:38,840 Зміни завжди на краще. 620 00:44:45,360 --> 00:44:47,560 О, треба дещо перевірити. 621 00:44:49,440 --> 00:44:50,680 Вони зникли! 622 00:44:51,680 --> 00:44:52,880 Вони всі зникли! 623 00:44:55,040 --> 00:44:57,320 -Знаєш, який сьогодні день? -Ні, який? 624 00:44:59,200 --> 00:45:00,600 Сьогодні — завтра. 625 00:45:01,480 --> 00:45:02,480 Завтра настало. 626 00:45:04,960 --> 00:45:06,560 -І ти тут. -Я тут. 627 00:45:16,000 --> 00:45:17,960 Я маю стати кращою людиною? 628 00:45:19,440 --> 00:45:20,280 Можливо. 629 00:45:25,360 --> 00:45:27,320 Яка ж я була дурна. 630 00:45:28,400 --> 00:45:33,120 Я думала, що це мені дали вдруге насолодитися. 631 00:45:33,840 --> 00:45:35,480 І я так погано поводилася. 632 00:45:36,480 --> 00:45:38,080 Особливо з Моа. 633 00:45:38,080 --> 00:45:41,240 Мабуть, вона дістала двійку за ту презентацію, 634 00:45:41,240 --> 00:45:44,000 а я навіть не подякувала їй за вечірку. 635 00:45:44,000 --> 00:45:44,960 І... 636 00:45:45,520 --> 00:45:47,440 А щодо тебе — це взагалі. 637 00:45:47,440 --> 00:45:49,720 Я тебе дістаю, розказую всяку дичину, 638 00:45:49,720 --> 00:45:52,880 ще й змушую дивитися фільм зі мною проти твоєї волі. 639 00:45:55,160 --> 00:45:56,960 Краще я дам тобі спокій. 640 00:45:59,440 --> 00:46:01,200 Цього разу зроблю правильно. 641 00:46:01,200 --> 00:46:03,960 Дякую, що захотіла... хоч ти й не хотіла. 642 00:46:03,960 --> 00:46:06,520 Але дякую, що подивилася фільм зі мною. 643 00:46:06,520 --> 00:46:10,080 Ну... до зустрічі завтра, чи пак сьогодні. Ну, ти зрозуміла. 644 00:46:16,680 --> 00:46:20,080 Многая літа... 645 00:46:23,600 --> 00:46:25,200 -Привіт! -Привіт! 646 00:46:26,080 --> 00:46:28,000 Я така рада тебе бачити, Моа! 647 00:46:28,000 --> 00:46:29,480 Навзаєм. 648 00:46:29,480 --> 00:46:31,120 -Ходімо! -Ага... добре. 649 00:46:31,120 --> 00:46:33,280 -У мене для тебе подарунок! -Ану! 650 00:46:35,520 --> 00:46:38,040 Ого! Він ідеальний! 651 00:46:38,040 --> 00:46:40,000 Ти йди, я наздожену. 652 00:46:40,600 --> 00:46:41,800 Де тут про індуїзм? 653 00:46:47,840 --> 00:46:51,080 ...західний соціальний конструкт британської колоніальної епохи 654 00:46:51,080 --> 00:46:53,840 слід аналізувати з посторієнталістської 655 00:46:53,840 --> 00:46:56,000 та постімперіалістичної точки зору. 656 00:46:56,000 --> 00:46:59,760 Також можна врахувати постструктуралістські погляди, 657 00:46:59,760 --> 00:47:03,880 сповідувані Мішелем Фуко і Ґаятрі Співак, 658 00:47:03,880 --> 00:47:07,240 і проаналізувати, чи можуть підпорядковані 659 00:47:07,240 --> 00:47:11,320 говорити самі за себе в дискурсі навколо сучасного індуїзму 660 00:47:11,320 --> 00:47:14,920 на тлі нових індуїстських націоналістичних рухів. 661 00:47:15,840 --> 00:47:17,520 Так, точно. 662 00:47:23,560 --> 00:47:26,320 Ти бачила, хто тут? Автомеханік Патрік. 663 00:47:26,920 --> 00:47:27,760 Що? Але... 664 00:47:28,520 --> 00:47:29,760 Ви маєте поговорити. 665 00:47:30,440 --> 00:47:31,440 Привіт. Я Моа. 666 00:47:31,440 --> 00:47:32,920 Привіт. Я Патрік. 667 00:47:33,600 --> 00:47:37,160 Отак. Так. Ну, чудово. До зустрічі. 668 00:47:40,600 --> 00:47:42,560 Так, це моя кімната. 669 00:47:43,720 --> 00:47:44,600 Так... 670 00:47:47,000 --> 00:47:47,920 Затишна. 671 00:47:53,920 --> 00:47:54,800 Ой, зараз... 672 00:48:06,680 --> 00:48:10,920 Многая літа, многая літа 673 00:48:10,920 --> 00:48:17,120 Многая літа, многая 674 00:48:17,120 --> 00:48:19,480 Наша Амелія... 675 00:48:19,480 --> 00:48:21,920 -Я мушу поговорити з Фіоною. -Зараз? 676 00:48:23,880 --> 00:48:27,440 Агов, Амеліє! Гей, зачекай! 677 00:48:27,440 --> 00:48:29,800 Зачекай... Стій. Не спрацювало. 678 00:48:30,560 --> 00:48:31,720 Що мені робити? 679 00:48:33,040 --> 00:48:35,600 Ти не знаєш, бо не пам'ятаєш. 680 00:48:35,600 --> 00:48:37,400 Ніхто нічого не пам'ятає! 681 00:48:37,400 --> 00:48:39,200 Амеліє, що ти робиш? 682 00:48:39,200 --> 00:48:42,600 Ми ж мали зустрітися в тебе! Могла б попередити. 683 00:48:42,600 --> 00:48:44,560 Чекай, що ти... робиш? 684 00:48:44,560 --> 00:48:47,640 У мене для тебе сюрприз... Ой! 685 00:48:49,360 --> 00:48:53,760 Многая літа Многая літа... 686 00:48:53,760 --> 00:48:56,280 Що я роблю не так? 687 00:49:02,480 --> 00:49:04,640 Наша Амелія... 688 00:49:04,640 --> 00:49:05,840 Позатикайтеся! 689 00:49:08,400 --> 00:49:10,080 Я ніколи не виберуся звідси. 690 00:49:12,120 --> 00:49:15,520 Але, люба, ти ж... ти скоро закінчиш школу. 691 00:49:15,520 --> 00:49:17,600 Зможеш поїхати звідси, куди хочеш. 692 00:49:18,240 --> 00:49:19,920 Що б я не робила, все марно. 693 00:49:45,080 --> 00:49:48,280 Ти абсолютно божевільна. 694 00:49:56,200 --> 00:50:01,360 Многая літа Многая літа... 695 00:50:01,360 --> 00:50:05,600 Многая літа... 696 00:50:06,200 --> 00:50:09,520 З днем вісімнадцятиріччя. 697 00:50:16,720 --> 00:50:20,000 Многая літа... 698 00:50:22,120 --> 00:50:29,120 ЧЛЕН 699 00:50:29,120 --> 00:50:32,280 {\an8}ПОЛІЦІЯ 700 00:50:34,080 --> 00:50:36,920 ...многая... 701 00:50:48,160 --> 00:50:49,600 ШКІЛЬНИЙ ПСИХОЛОГ 702 00:50:49,600 --> 00:50:52,480 -А що було далі? -Ну, напевне ж секс. 703 00:50:53,240 --> 00:50:55,200 У тебе місячні чи що? 704 00:50:58,120 --> 00:50:59,840 -Привіт, Амеліє. -Привіт. 705 00:51:00,440 --> 00:51:01,680 Що тебе турбує? 706 00:51:01,680 --> 00:51:03,160 Мені здається, що... 707 00:51:05,840 --> 00:51:11,000 Що у мене... що у мене розвивається або вже розвинувся психоз. 708 00:51:13,600 --> 00:51:15,080 Чому ти так гадаєш? 709 00:51:15,080 --> 00:51:18,960 Бо кожен день однаковий, він повторюється. 710 00:51:18,960 --> 00:51:21,400 Сьогодні те саме, що вчора. 711 00:51:21,400 --> 00:51:23,360 Угу. Я розумію. 712 00:51:24,280 --> 00:51:26,840 -Таке часто буває. -Коли у тебе психоз? 713 00:51:28,200 --> 00:51:29,440 Коли ти доросла. 714 00:51:31,640 --> 00:51:34,760 Слухайте, я думаю ви не зрозу... не зрозуміли. Я... 715 00:51:36,160 --> 00:51:39,320 Цей день, він... 716 00:51:39,320 --> 00:51:42,200 Я зрозуміла. День повторюється. 717 00:51:42,200 --> 00:51:43,320 Так. 718 00:51:43,320 --> 00:51:48,120 І це відчуття з кожним роком тільки... 719 00:51:48,120 --> 00:51:50,920 -Допоможете мені? - ...посилюється. 720 00:51:50,920 --> 00:51:53,160 Може, випишете якісь ліки? 721 00:51:53,160 --> 00:51:57,000 -Може, є якийсь нейролептик... -Знаєш, що я думаю? 722 00:51:57,000 --> 00:51:58,240 Ні, розкажіть. 723 00:51:58,240 --> 00:52:02,800 Гадаю, треба почати з невеличких змін... у житті. 724 00:52:02,800 --> 00:52:06,200 Може, ходити до школи новою дорогою, 725 00:52:06,200 --> 00:52:09,120 чи замість пластівців 726 00:52:09,120 --> 00:52:13,880 їсти ці кві... 727 00:52:13,880 --> 00:52:16,640 кіноффа... кінова. 728 00:52:16,640 --> 00:52:18,480 -Кіноа. -Ага, їх. 729 00:52:19,440 --> 00:52:24,600 Може, завести нові знайомства. 730 00:52:25,280 --> 00:52:27,200 Для посиденьок у барі, наприклад. 731 00:52:30,000 --> 00:52:32,200 Може, переспати з колегою. 732 00:52:43,240 --> 00:52:44,400 Може, з Йоханом? 733 00:52:45,680 --> 00:52:51,560 Многая літа Многая літа... 734 00:52:53,080 --> 00:52:53,920 Але... 735 00:53:02,480 --> 00:53:03,720 З днем народження. 736 00:53:04,480 --> 00:53:09,600 Я ворожка з майбутнього, можете питати мене про все. 737 00:53:11,680 --> 00:53:14,840 Вперед. Гаразд, ти, наприклад. 738 00:53:14,840 --> 00:53:19,000 Ти вчасно закупишся біткоїном, про оцінки не турбуйся. 739 00:53:19,000 --> 00:53:22,360 Ти будеш майндфулнес-коучем. 740 00:53:22,360 --> 00:53:24,160 -Ким? -Вибач. 741 00:53:24,160 --> 00:53:28,040 А ти залізеш у багаторічні борги з онлайн-казино. 742 00:53:28,040 --> 00:53:29,600 Отаке-от гімно. 743 00:53:29,600 --> 00:53:34,240 Ти працюватимеш з оптоволоконним кабелем. Ти навіть не знаєш, що це, 744 00:53:34,240 --> 00:53:35,320 але буде весело. 745 00:53:35,920 --> 00:53:36,960 А ти... 746 00:53:39,960 --> 00:53:41,040 Що? 747 00:54:18,400 --> 00:54:19,560 Вона здається такою... 748 00:54:20,280 --> 00:54:21,920 Вона наче загубилася. 749 00:54:21,920 --> 00:54:24,080 Знаю. Я вже не витримую. 750 00:54:24,080 --> 00:54:27,920 Вона постійно прагне уваги. Так було завжди. 751 00:54:27,920 --> 00:54:31,560 Думаю, це тому, що в молодших класах вона була страшненькою. 752 00:54:31,560 --> 00:54:35,640 А потім погарнішала, і тепер дружить з красунчиками. 753 00:54:35,640 --> 00:54:38,240 -Це може заплутати. -Ага, стаєш тю-тю. 754 00:54:38,240 --> 00:54:41,440 Так і є. Ти тоді сама не своя. 755 00:54:44,040 --> 00:54:45,240 Та все нормально. 756 00:54:45,240 --> 00:54:50,720 Я завжди думала, що ми втратили зв'язок, бо ми з Максом розійшлися. 757 00:54:51,720 --> 00:54:52,640 Розійшлися? 758 00:54:52,640 --> 00:54:54,960 Ми з Моа не залишимося друзями. 759 00:54:56,160 --> 00:54:58,960 Власне, у мене взагалі не залишиться друзів. 760 00:55:01,240 --> 00:55:03,680 Мабуть, тому, що ти маєш рацію. 761 00:55:05,520 --> 00:55:06,480 Я загубилася. 762 00:55:47,120 --> 00:55:47,960 Привіт. 763 00:55:48,480 --> 00:55:49,520 Ти йдеш? 764 00:55:50,120 --> 00:55:50,960 Так. 765 00:55:50,960 --> 00:55:54,160 Може, підемо разом? 766 00:55:54,160 --> 00:55:57,760 Ми могли б, може... не знаю, кіно подивитися? 767 00:55:58,640 --> 00:55:59,960 Це якийсь жарт? 768 00:56:01,040 --> 00:56:04,240 Ні. Ні, чекай... Ні. 769 00:56:05,120 --> 00:56:08,440 Мені здається, що ти єдина, з ким я можу поговорити. 770 00:56:08,440 --> 00:56:10,160 Ми роками не розмовляли. 771 00:56:10,160 --> 00:56:14,800 Розмовляли. Багато разів, ти просто не пам'ятаєш. 772 00:56:14,800 --> 00:56:15,720 Що? 773 00:56:19,440 --> 00:56:21,160 Ми можемо знову стати друзями? 774 00:56:24,360 --> 00:56:28,600 -Ти не відповіси? -Не знаю. Просто це... дивно. 775 00:56:28,600 --> 00:56:32,520 Ти роками ігнорувала мене. А тепер я єдина, з ким ти можеш поговорити. 776 00:56:32,520 --> 00:56:34,840 Але... чекай, що? 777 00:56:34,840 --> 00:56:39,520 Я не ігнорувала тебе. Ти... Ми просто розійшлися. 778 00:56:39,520 --> 00:56:43,920 Ми не розходилися. Ти просто не хотіла мене бачити. 779 00:56:43,920 --> 00:56:46,200 Але в тебе є інші друзі. 780 00:56:46,200 --> 00:56:49,200 Так, зараз. Але перший рік я була сама. 781 00:56:50,000 --> 00:56:51,400 Знаю, ти помічала, 782 00:56:51,400 --> 00:56:54,920 та ти надто самозакохана, щоб помітити, що когось скривдила. 783 00:56:55,920 --> 00:56:57,160 Почнемо спочатку? 784 00:57:19,040 --> 00:57:22,160 На сторінці 47 написано: 785 00:57:22,160 --> 00:57:27,400 «Міняйте ремінь ГРМ кожні вісім років або кожні 120 000 км». 786 00:57:27,400 --> 00:57:30,880 Аннет обдурили, ремінь розірвався... 787 00:57:30,880 --> 00:57:33,400 Привіт, люба. Ти рано вдома. 788 00:57:34,120 --> 00:57:35,520 Що ж твоя вечірка? 789 00:57:36,120 --> 00:57:37,520 Та, її скасували. 790 00:57:37,520 --> 00:57:39,560 Шкода. 791 00:57:50,240 --> 00:57:52,560 Що б ви робили, якби вам знову було 18? 792 00:57:53,240 --> 00:57:55,480 Який жах. 793 00:57:57,560 --> 00:58:01,720 У цьому віці ми дуже невпевнені в собі. 794 00:58:02,640 --> 00:58:04,440 Не знаємо, ким ми є. 795 00:58:22,320 --> 00:58:24,160 Скажіть, я егоїстка? 796 00:58:26,080 --> 00:58:27,800 Ні, я б так не сказав. 797 00:58:27,800 --> 00:58:30,720 Ну, може, ти думаєш про себе... 798 00:58:33,160 --> 00:58:38,200 Але ти не егоїстка, хіба може трохи самозациклена. 799 00:58:38,200 --> 00:58:40,800 «Самозациклена» — це ти добре сказав. 800 00:58:49,280 --> 00:58:51,880 -Усе гаразд? -Так, я просто йду спати. 801 00:58:51,880 --> 00:58:53,600 -Гарних снів. -Добраніч. 802 00:58:53,600 --> 00:58:54,680 Добраніч. 803 00:58:54,680 --> 00:58:57,440 Хіба в інструкції не написано 12 900? 804 00:58:57,440 --> 00:58:59,160 Чому він такий злий? 805 00:58:59,720 --> 00:59:01,760 -Хто? -Сверкер. 806 00:59:01,760 --> 00:59:03,440 Ви не повідомили... 807 00:59:03,440 --> 00:59:07,360 -Він дуже злий. -Знаю, але він завжди такий. 808 00:59:38,760 --> 00:59:39,600 Ого! 809 00:59:43,680 --> 00:59:46,200 Привіт, дівчата. То скільки вам уже років? 810 00:59:46,760 --> 00:59:47,680 -Сім. -Сім. 811 00:59:50,040 --> 00:59:52,040 -Страшно, Фіоно? -Ні! 812 00:59:54,360 --> 00:59:56,400 -Ой! -Обережно з деревом! 813 00:59:57,800 --> 00:59:59,440 Ну от, черевичок злетів. 814 01:00:03,880 --> 01:00:06,600 Це ж не в мене день народження. Як гарно. 815 01:00:06,600 --> 01:00:11,360 Отак, я візьму цю. Яка краса. Це для мене? 816 01:00:11,360 --> 01:00:12,360 Ні, для мене. 817 01:00:12,360 --> 01:00:16,000 Ні, для мене! Для мене! Це все для мене! 818 01:00:16,000 --> 01:00:17,760 Татко теж хоче. 819 01:00:17,760 --> 01:00:21,280 Оце вже ні. Тобі шоколадка хіба що. 820 01:00:21,880 --> 01:00:25,080 -Вони символізують... -Ану, дівчатка, і що це ви робите? 821 01:00:25,080 --> 01:00:26,040 Іди геть. 822 01:00:26,040 --> 01:00:27,960 Фіоно, розповіси нам? 823 01:00:27,960 --> 01:00:31,040 Ми робимо капсулу часу, наповнену нашими бажаннями. 824 01:00:31,040 --> 01:00:33,280 Викопаємо, коли нам буде по 18. 825 01:00:36,640 --> 01:00:37,920 А що ви набажали? 826 01:00:38,720 --> 01:00:40,040 Це таємниця. 827 01:00:50,120 --> 01:00:52,840 О, і ці теж. Дістанемо їх у 18. 828 01:00:52,840 --> 01:00:54,720 Ага, такі гарні. 829 01:01:07,320 --> 01:01:10,320 Не знімай, татку. Це тупо. 830 01:01:12,200 --> 01:01:14,160 Не знаю, чи вимкнув. 831 01:01:14,160 --> 01:01:16,360 Ні? Буде цікаво... 832 01:01:28,920 --> 01:01:34,360 Подзвони мені на номер 833 01:01:36,760 --> 01:01:41,760 І поїдем на літо в гори... 834 01:01:44,240 --> 01:01:45,080 Амеліє? 835 01:01:45,880 --> 01:01:47,200 Ходімо, люба. 836 01:01:48,480 --> 01:01:50,120 -Сядьте. -Що? 837 01:01:50,120 --> 01:01:52,800 Сядьте, швидко. Бігом! 838 01:01:52,800 --> 01:01:55,640 Музика позбавить... 839 01:02:09,120 --> 01:02:11,400 Прошу, залишіться послухати, якщо... 840 01:02:11,400 --> 01:02:13,920 Гей, ви! Що це ви собі думаєте? 841 01:02:15,480 --> 01:02:19,000 Поверніться і сядьте. Проявіть повагу, чорт забирай! 842 01:02:27,240 --> 01:02:29,040 Я б хотіла почути решту пісні. 843 01:03:02,680 --> 01:03:07,520 Кажуть люди, в тебе буде інша 844 01:03:10,000 --> 01:03:15,280 Але, знаєш, я не найгірша 845 01:03:18,000 --> 01:03:22,840 Візьмемо машину з відкидним дахом 846 01:03:25,440 --> 01:03:30,720 Музика позбавить нас страху 847 01:03:32,560 --> 01:03:37,800 Як захочеш — зійдемось знову 848 01:03:40,040 --> 01:03:45,280 Я запрошую на фрік-шоу 849 01:03:47,520 --> 01:03:53,440 Лиш дивись як ростуть мої коси 850 01:03:55,560 --> 01:04:00,400 Візьмемо машину з відкидним дахом 851 01:04:02,840 --> 01:04:07,960 Музика позбавить нас страху 852 01:04:09,800 --> 01:04:15,280 Як захочеш — зійдемось знову 853 01:04:16,880 --> 01:04:21,920 Як захочеш — зійдемось знову 854 01:04:53,560 --> 01:04:54,960 Що за чорт? 855 01:04:57,400 --> 01:05:00,640 Це якісний товар. Нікому не розказуй, де взяв. 856 01:05:04,080 --> 01:05:08,640 Агов! Де тебе дідько носив? Я дзвонила тобі разів 30... 857 01:05:40,040 --> 01:05:41,080 Привіт! 858 01:05:45,800 --> 01:05:46,640 Привіт. 859 01:05:48,160 --> 01:05:50,720 Я знаю, що це може здатися раптовим, 860 01:05:50,720 --> 01:05:56,720 та я... згадала, що ми обіцяли, що викопаємо капсулу часу у день нашого 18-річчя, 861 01:05:57,520 --> 01:05:59,440 тож я збираюся зробити це зараз. 862 01:06:00,320 --> 01:06:02,960 Хотіла спитати, чи не хочеш ти приєднатися. 863 01:06:09,960 --> 01:06:11,520 -Ні, дякую. -Прошу, зачекай... 864 01:06:11,520 --> 01:06:12,920 Я сказала: «Ні, дякую». 865 01:06:14,080 --> 01:06:14,960 Фіоно! 866 01:06:18,000 --> 01:06:21,920 Дзвони в швидку! Думаю, їй треба промити шлунок. 867 01:06:48,720 --> 01:06:49,600 АМЕЛІЯ 868 01:06:51,800 --> 01:06:53,520 БАЖАЮ СОБІ СТАТИ КРУТОЮ 869 01:06:58,840 --> 01:06:59,760 ФІОНА 870 01:06:59,760 --> 01:07:00,680 Амеліє. 871 01:07:02,600 --> 01:07:03,520 Ти прийшла. 872 01:07:04,920 --> 01:07:06,320 Ти прочитала? 873 01:07:06,320 --> 01:07:07,800 Саме збиралася. 874 01:07:10,200 --> 01:07:11,240 Ти чого, це ж... 875 01:07:26,480 --> 01:07:28,720 «Бажаю, щоб Амелія в мене закохалася». 876 01:07:30,600 --> 01:07:31,440 Але... 877 01:07:42,320 --> 01:07:43,360 Я не... 878 01:07:48,240 --> 01:07:49,080 Фіоно! 879 01:07:53,440 --> 01:07:54,280 Фіоно! 880 01:07:58,560 --> 01:07:59,400 Фіоно! 881 01:08:13,400 --> 01:08:14,880 -Вона мертва? -Здається. 882 01:08:15,800 --> 01:08:17,240 Боже, як це сумно. 883 01:08:17,240 --> 01:08:20,200 Виглядає замученою. Може, настав її час. 884 01:08:20,960 --> 01:08:23,000 -Ой, вона прокидається. -Мовчи. 885 01:08:23,680 --> 01:08:25,080 Перепрошую. Вибачте. 886 01:08:27,040 --> 01:08:28,080 Як ви? 887 01:08:28,080 --> 01:08:29,840 Взагалі-то, чудово. Ой! 888 01:08:29,840 --> 01:08:32,920 Ви маєте піти з нами, треба вас оглянути. 889 01:08:32,920 --> 01:08:34,360 Та все добре. Не треба... 890 01:08:34,360 --> 01:08:36,440 -Я наполягаю. -Ні, я... 891 01:08:36,440 --> 01:08:37,640 Амелія? 892 01:08:48,520 --> 01:08:49,360 Макс? 893 01:08:49,360 --> 01:08:52,160 Я ще й подумав, що це ти. Але не був певен. 894 01:08:52,160 --> 01:08:55,600 Боже, я мала здогадатися, що це ти мене переїдеш. 895 01:08:55,600 --> 01:08:57,520 Попрошу тебе про послугу. 896 01:08:58,280 --> 01:09:01,480 Ти налажав, тож підвези мене. Я поспішаю. 897 01:09:01,480 --> 01:09:02,760 Куди? 898 01:09:02,760 --> 01:09:04,800 -До Фіони. -Добре, сідай. 899 01:09:08,000 --> 01:09:09,840 Ну ж бо, діти! Час їхати! 900 01:09:09,840 --> 01:09:12,840 МИ ВИПУСКНИКИ — БІП-БІП 901 01:09:23,120 --> 01:09:23,960 Щоб я здох. 902 01:09:24,920 --> 01:09:26,640 І вона завжди цього хотіла? 903 01:09:27,160 --> 01:09:28,000 Так. 904 01:09:28,640 --> 01:09:32,640 А я була надто тупа, щоб це помітити. 905 01:09:33,160 --> 01:09:34,400 А чого хотіла ти? 906 01:09:44,720 --> 01:09:45,760 Ти мовчиш. 907 01:09:56,920 --> 01:09:57,880 Амеліє... 908 01:09:58,960 --> 01:10:00,120 Усе буде добре. 909 01:10:04,840 --> 01:10:05,720 Так. 910 01:10:11,520 --> 01:10:12,840 Ідіот. 911 01:10:22,920 --> 01:10:23,760 Дякую. 912 01:12:16,360 --> 01:12:20,440 Боже мій, що... що трапилося? 913 01:12:21,720 --> 01:12:25,040 Господи, поглянь на себе. Золотце. 914 01:12:28,920 --> 01:12:32,400 Боже мій. То що з тобою сталося? Що? 915 01:12:33,160 --> 01:12:34,640 -Тебе хтось скривдив? -Ні. 916 01:12:36,400 --> 01:12:38,320 Ходімо, поговоримо всередині. 917 01:12:43,440 --> 01:12:45,600 То ти так і не поговорила з нею? 918 01:12:48,000 --> 01:12:49,040 Ні. 919 01:12:50,640 --> 01:12:54,800 Вона була така щаслива. Я не хотіла це псувати. 920 01:12:59,520 --> 01:13:00,920 Я тут просто... 921 01:13:09,080 --> 01:13:14,040 До речі, про той випадок зі звільненням. 922 01:13:15,760 --> 01:13:20,000 Мабуть, це не було моїм найзваженішим рішенням. 923 01:13:20,000 --> 01:13:24,160 Не хвилюйся. У понеділок чекатиму тебе назад. 924 01:13:24,160 --> 01:13:26,760 Ти мусиш. Тебе нема ким замінити. 925 01:13:26,760 --> 01:13:27,760 Дякую. 926 01:13:28,840 --> 01:13:29,920 За все. 927 01:13:31,760 --> 01:13:35,960 У день народження ще й не таке буває, тож... 928 01:13:35,960 --> 01:13:37,680 Ага. 929 01:13:53,680 --> 01:13:55,360 А що ж твоя вечірка? 930 01:13:56,320 --> 01:13:59,040 Краще я посвяткую з вами. 931 01:14:00,480 --> 01:14:04,800 Якби ми знали, що ти прийдеш, купили б торт. 932 01:14:05,320 --> 01:14:07,760 Усе чудово. Дякую. 933 01:14:07,760 --> 01:14:09,880 Я вже сьогодні насвяткувалася. 934 01:14:09,880 --> 01:14:13,480 Так... Може, переночуєш сьогодні тут? 935 01:14:13,480 --> 01:14:15,280 Та ні, поїду додому. 936 01:14:15,280 --> 01:14:18,640 Ти певна? Можемо тобі постелити у твоїй старій кімнаті. 937 01:14:19,440 --> 01:14:22,280 Ні, дякую. 938 01:14:27,800 --> 01:14:30,120 Здається, ніби тобі щойно виповнилося 18. 939 01:14:31,280 --> 01:14:32,440 Правда, Стене? 940 01:14:32,440 --> 01:14:33,360 Так. 941 01:15:17,680 --> 01:15:18,560 Привіт. 942 01:15:24,160 --> 01:15:25,320 Привіт. 943 01:15:27,000 --> 01:15:28,400 Ти була на моєму святі? 944 01:15:30,560 --> 01:15:31,480 Ні. 945 01:15:34,920 --> 01:15:35,960 Так. 946 01:15:37,200 --> 01:15:38,320 І не привіталася. 947 01:15:39,400 --> 01:15:42,440 -Я не хотіла тебе турбувати. -І не потурбувала. 948 01:15:43,160 --> 01:15:47,040 Я гралася з похресницею, а тоді побачила тебе. 949 01:15:47,040 --> 01:15:50,720 А ти наробила рейваху і втекла. 950 01:16:02,280 --> 01:16:03,200 Вибач. 951 01:16:09,520 --> 01:16:11,080 То ти знаєш моє бажання? 952 01:16:15,480 --> 01:16:16,320 Знаю. 953 01:16:19,280 --> 01:16:23,840 Пробач мені за те, як я поводилася з тобою в школі. 954 01:16:31,120 --> 01:16:33,440 Хотіла б я зрозуміти це раніше. 955 01:16:36,600 --> 01:16:37,720 Я скучила. 956 01:16:41,200 --> 01:16:42,240 Дуже. 957 01:16:47,480 --> 01:16:49,920 Хотілося б, щоб усе було інакше. 958 01:16:52,120 --> 01:16:55,240 Щоб я могла повернути тебе у своє життя. 959 01:16:58,760 --> 01:16:59,800 Боже мій. 960 01:17:01,760 --> 01:17:02,840 -Вибач. -Нічого. 961 01:17:03,640 --> 01:17:04,480 Господи... 962 01:17:07,240 --> 01:17:10,640 Боже, що їм треба? Як вимкнути звук? 963 01:17:10,640 --> 01:17:11,640 Хто це? 964 01:17:11,640 --> 01:17:13,280 Мої батьки. 965 01:17:13,280 --> 01:17:14,880 -Відповідай. -Але ж... 966 01:17:18,280 --> 01:17:19,120 Добре. 967 01:17:20,720 --> 01:17:22,680 -Привіт. -Привіт, доню. 968 01:17:22,680 --> 01:17:23,600 Привіт. 969 01:17:23,600 --> 01:17:28,120 Ми... ми хотіли пересвідчитися, що ти вже вдома. 970 01:17:28,120 --> 01:17:29,240 Де це ти? 971 01:17:30,760 --> 01:17:32,480 Та так, гуляю. 972 01:17:33,200 --> 01:17:34,560 -Он як! -Привіт. 973 01:17:34,560 --> 01:17:36,480 Це що, Фіона? 974 01:17:36,480 --> 01:17:39,080 -Це Фіона! Ого! -Привіт! 975 01:17:39,080 --> 01:17:43,120 -Привіт! Давно не бачилися. -Ага. 976 01:17:43,120 --> 01:17:45,760 -З днем народження. -Дякую. 977 01:17:45,760 --> 01:17:48,440 Ой, це ж... тобі теж треба заспівати. 978 01:17:49,560 --> 01:17:50,960 Тільки не це. 979 01:17:50,960 --> 01:17:57,840 Многая літа Многая літа 980 01:17:57,840 --> 01:18:06,800 Многая літа, многая 981 01:18:07,320 --> 01:18:09,320 За Фіону і... 982 01:18:09,320 --> 01:18:10,400 Амелію... 983 01:18:10,400 --> 01:18:13,320 І Амелію, яким сьогодні виповнюється 40! 984 01:18:13,320 --> 01:18:15,160 Ура! 985 01:18:15,160 --> 01:18:16,960 Я теж хочу тебе в своє життя. 986 01:18:20,920 --> 01:18:23,920 -Нащо? -З днем народження! Алло? 987 01:18:23,920 --> 01:18:25,440 Я така ідіотка. 988 01:18:26,720 --> 01:18:28,400 Даймо їм спокій, Стене. 989 01:18:28,400 --> 01:18:30,360 Так. Ні, може... 990 01:18:33,240 --> 01:18:35,000 Може, я теж ідіотка. 991 01:23:54,360 --> 01:23:57,160 Переклад субтитрів: Тарас Малкович