1 00:02:20,618 --> 00:02:22,292 Menurut CDC, 2 00:02:22,316 --> 00:02:25,493 kematian akibat overdosis meningkat tiga kali lipat... 3 00:02:27,843 --> 00:02:30,802 Jumlahnya terus melonjak... 4 00:04:31,358 --> 00:04:33,142 Barry? Sebentar. 5 00:04:34,709 --> 00:04:36,188 - Domba dan wol? - Ya. 6 00:04:36,798 --> 00:04:38,079 Apa ada di mejaku? 7 00:04:38,103 --> 00:04:40,995 - Domba dan wol? - Ya. Aku membutuhkannya hari ini. 8 00:04:41,019 --> 00:04:42,847 Oh ya. Beres. 9 00:04:43,457 --> 00:04:45,609 Maaf. Aku dapat banyak sekali penonton 10 00:04:45,633 --> 00:04:47,611 di video keledai demokratis yang kuposting minggu lalu, 11 00:04:47,635 --> 00:04:50,570 Aku mencoba untuk mengatasinya, tenang saja. 12 00:04:50,594 --> 00:04:52,030 Bagus, bagus... 13 00:05:00,822 --> 00:05:02,147 Dengar, Thomas. 14 00:05:02,171 --> 00:05:03,975 Apa yang kau usulkan, meskipun menarik, 15 00:05:03,999 --> 00:05:06,131 apakah itu sebuah berita? 16 00:05:06,958 --> 00:05:09,328 Itu tetap menjadi kewajiban pertama kita. 17 00:05:09,352 --> 00:05:11,678 Kita memahami kita mengalami kesulitan dalam hal ini, 18 00:05:11,702 --> 00:05:14,792 namun kita harus menggunakan pemilu sebagai barometer. 19 00:05:15,663 --> 00:05:17,423 Jika koran tidak mulai berpengaruh dalam enam bulan, 20 00:05:17,447 --> 00:05:19,947 maka kita akan mengetahui semuanya sudah berakhir, 21 00:05:19,971 --> 00:05:22,515 kita harus mengikuti aturan sekarang. 22 00:05:22,539 --> 00:05:24,517 Ini era baru. 23 00:05:24,541 --> 00:05:26,326 Bukan itu yang kuperjuangkan, di sini. 24 00:05:27,022 --> 00:05:29,677 Aku sudah ada cukup lama mengenali perubahan besar 25 00:05:30,547 --> 00:05:32,897 kita harus mampu melakukan tugas kita. 26 00:05:34,899 --> 00:05:37,051 Oke, jadi ayo kita lanjutkan, agar kita bisa melanjutkan pekerjaan 27 00:05:37,075 --> 00:05:39,991 yang sangat penting yang kutahu kalian semua bisa. 28 00:05:40,992 --> 00:05:43,255 Gill, kau bilang ini malam yang berat? 29 00:05:44,344 --> 00:05:45,823 Maaf mengganggu. 30 00:05:46,433 --> 00:05:47,695 Tobi? 31 00:05:48,304 --> 00:05:52,526 Aku harus bicara dengan Marissa, ada sesuatu... 32 00:05:53,875 --> 00:05:55,113 Apa yang terjadi? 33 00:05:55,137 --> 00:05:56,660 Sesuatu... yang salah. 34 00:06:01,665 --> 00:06:04,557 Oke, kembali ke bisnis. 35 00:06:04,581 --> 00:06:05,906 Gil, apa yang kau punya? 36 00:06:05,930 --> 00:06:07,473 Pembunuhan di Arbor Hill, 37 00:06:07,497 --> 00:06:09,412 anak muda ditembak mati 38 00:06:19,436 --> 00:06:51,436 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 39 00:07:12,170 --> 00:07:14,290 kau tidak bisa menyalahkan diri sendiri untuk hal ini. 40 00:07:34,671 --> 00:07:36,847 Kehilangan yang begitu tiba-tiba. 41 00:07:38,283 --> 00:07:40,523 Kita berdoa semoga keluarga ini mendapat kedamaian 42 00:07:40,547 --> 00:07:43,288 dalam janji kerajaan Tuhan yang maha kuasa. 43 00:07:44,507 --> 00:07:46,964 Meskipun tidak ada kata-kata yang bisa menghilangkan kemarahan 44 00:07:46,988 --> 00:07:50,402 dan keputusasaan akibat tragedi tersebut, 45 00:07:50,426 --> 00:07:53,144 kita berdoa agar mereka yang sudah berkumpul 46 00:07:53,168 --> 00:07:56,974 menunjukkan pada keluarga yang berduka bahwa mereka tidak sendirian 47 00:07:56,998 --> 00:07:58,628 dalam kesedihan mereka, 48 00:07:58,652 --> 00:08:02,743 anak yang pergi dikelilingi oleh cinta. 49 00:08:04,571 --> 00:08:07,724 Dalam keadaan tragis seperti ini, 50 00:08:07,748 --> 00:08:12,187 terkadang kita tergoda amarah untuk mengabaikan rencana Tuhan 51 00:08:13,144 --> 00:08:15,035 kehilangan tempat kita sendiri... 52 00:08:15,059 --> 00:08:16,979 - Itu tidak sepadan. - Dalam belas kasihan-Nya. 53 00:08:17,584 --> 00:08:19,039 Kita harus ingat 54 00:08:19,063 --> 00:08:20,693 Dia ada di sini. 55 00:08:20,717 --> 00:08:23,111 Kematian hanyalah satu langkah lebih dekat pada Tuhan. 56 00:08:34,731 --> 00:08:37,091 - Aku tidak akan pernah melupakannya. - Terima kasih banyak. 57 00:08:38,039 --> 00:08:39,519 Terima kasih. 58 00:08:43,914 --> 00:08:45,916 Nyonya Bennings, aku hamil. 59 00:08:46,961 --> 00:08:49,572 Bu, apa yang kau lakukan? 60 00:09:07,677 --> 00:09:09,481 Aku minta maaf karena sudah memukulmu. 61 00:09:09,505 --> 00:09:11,396 Aku tidak akan melakukannya jika aku mengetahuinya. 62 00:09:11,420 --> 00:09:13,248 Ya aku tahu. 63 00:09:14,379 --> 00:09:16,183 Hanya karena kondisimu begitu, bukan berarti aku... 64 00:09:16,207 --> 00:09:17,774 Dengar, kau tidak harus menyukaiku. 65 00:09:18,819 --> 00:09:22,866 Akku hanya orang kecil yang aneh dan keriput. 66 00:09:24,215 --> 00:09:25,715 Kau yakin itu anaknya? 67 00:09:25,739 --> 00:09:27,673 Ya, kecuali seseorang menyelinap 68 00:09:27,697 --> 00:09:29,257 ke dalam vaginaku. 69 00:09:32,484 --> 00:09:34,071 Aku tidak menjadikannya seorang pecandu. 70 00:09:34,095 --> 00:09:35,357 Tidak, aku tidak tahu itu. 71 00:09:36,140 --> 00:09:37,814 Tapi kau menjadikannya seorang pencuri. 72 00:09:37,838 --> 00:09:40,120 Dia tidak pernah mencuri apa pun dariku seumur hidupnya. 73 00:09:40,144 --> 00:09:41,731 Benar kah tentang Vitamixnya? 74 00:09:41,755 --> 00:09:43,167 Tidak. Ini tentang berbohong, mencuri, 75 00:09:43,191 --> 00:09:45,604 uang, perhiasan, dan lalu Vitamix. 76 00:09:45,628 --> 00:09:47,563 Dia memberikan itu padaku saat ulang tahunku yang keempat puluh. 77 00:09:47,587 --> 00:09:49,868 - Kau tidak pernah menggunakannya. - Dan kau menggunakannya? 78 00:09:57,684 --> 00:09:59,120 Bagaimana dia menggunakannya? 79 00:10:01,644 --> 00:10:03,604 Kami punya tempat sendiri. 80 00:10:04,952 --> 00:10:06,320 Hingga dia mengalami kejadian aneh 81 00:10:06,344 --> 00:10:09,260 dia sakit, dan dia takut. 82 00:10:11,611 --> 00:10:13,023 Dia masih bertransaksi? 83 00:10:13,047 --> 00:10:14,677 Ya, itulah masalahnya, dia sebenarnya sudah berhenti. 84 00:10:14,701 --> 00:10:16,417 Saat sialan itu datang ke sini, 85 00:10:16,441 --> 00:10:18,081 dia memutuskan sudah waktunya untuk berhenti. 86 00:10:18,574 --> 00:10:21,011 Dia ingin membeli tempat di dekat Chatham. 87 00:10:21,664 --> 00:10:23,207 Dia bersemangat untuk memulai sebuah keluarga. 88 00:10:23,231 --> 00:10:24,600 Membeli tempat? 89 00:10:24,624 --> 00:10:26,297 Bagaimana dia mampu membeli tempat? 90 00:10:26,321 --> 00:10:29,201 Dia mengatakannya terdengar seperti Ducky dan dia sudah mengetahui semuanya. 91 00:10:29,237 --> 00:10:30,823 Dia masih bergaul dengan Ducky? 92 00:10:30,847 --> 00:10:31,998 Oh, yeah. 93 00:10:32,022 --> 00:10:34,590 Dia sudah seperti saudara bagi kami. 94 00:10:40,901 --> 00:10:45,055 Dengar, aku tidak datang ke sini untuk berdebat atau memohon apa pun. 95 00:10:45,079 --> 00:10:47,492 Aku di sini karena aku mencintai Michael, 96 00:10:47,516 --> 00:10:49,736 Aku sedih dia meninggal, aku tahu kau juga demikian. 97 00:10:50,824 --> 00:10:52,584 Bahkan jika kau jadi gila saat ini, 98 00:10:52,608 --> 00:10:54,088 Aku tahu itu, kau pasti sedih. 99 00:11:23,944 --> 00:11:25,641 Ya, aku juga merindukannya. 100 00:12:40,237 --> 00:12:42,022 Kau bisa, Mike! 101 00:12:47,462 --> 00:12:49,769 Tidak apa-apa, Nak! Itu pukulan yang bagus! 102 00:13:35,510 --> 00:13:36,910 Menurutmu siapa yang melakukannya? 103 00:13:37,860 --> 00:13:40,534 Kita punya petunjuk, 104 00:13:40,558 --> 00:13:42,667 tapi menurutku bukan itu 105 00:13:42,691 --> 00:13:44,606 apa yang kau pikirkan saat ini. 106 00:13:48,392 --> 00:13:49,437 Ugh. 107 00:13:49,959 --> 00:13:51,091 Oke. 108 00:13:52,483 --> 00:13:54,050 Kau ingat teman Mike, Ducky? 109 00:13:54,877 --> 00:13:56,246 Everett Dukowski. 110 00:13:56,270 --> 00:13:57,445 Ya tentu saja. 111 00:13:58,402 --> 00:13:59,902 Pada titik ini kami cukup yakin 112 00:13:59,926 --> 00:14:01,599 Everett bertanggung jawab 113 00:14:01,623 --> 00:14:02,823 membawa fentanyl ke South End. 114 00:14:03,799 --> 00:14:05,148 Sialan itu brutal. 115 00:14:06,671 --> 00:14:07,953 Pecandu yang terikat tidak akan bertahan lama, 116 00:14:07,977 --> 00:14:10,110 dengan satu atau lain cara. 117 00:14:13,504 --> 00:14:16,333 Jadi, Michael terikat? 118 00:14:17,857 --> 00:14:20,748 Kami pikir dia dan Ducky 119 00:14:20,772 --> 00:14:23,099 mungkin berbisnis bersama, menjualnya, 120 00:14:23,123 --> 00:14:25,125 heroin, kokas, dan fentanil. 121 00:14:25,821 --> 00:14:29,520 Mungkin ada pertengkaran di antara mereka atau ada kesepakatan yang salah. 122 00:14:30,434 --> 00:14:31,934 Apa yang membuatmu berpikir demikian? 123 00:14:31,958 --> 00:14:33,500 Mike terbunuh tidak jauh dari salah satu 124 00:14:33,524 --> 00:14:35,546 rumah persembunyian Ducky. 125 00:14:35,570 --> 00:14:37,572 Dan dia cocok dengan deskripsi tetangganya. 126 00:14:38,486 --> 00:14:41,706 Kapan terakhir kali kau melihatnya? Mike? 127 00:14:42,664 --> 00:14:47,582 Entahlah, mungkin tiga, empat bulan lalu. 128 00:14:48,931 --> 00:14:50,933 Kau membuatku berdebar. 129 00:15:08,864 --> 00:15:11,736 Astaga, kau masih belum membuangnya? 130 00:15:13,695 --> 00:15:14,870 Ini membantu. 131 00:15:15,958 --> 00:15:18,004 Kukira itu akan membuat semuaya lebih sulit. 132 00:15:18,918 --> 00:15:20,658 Tidak jika kau tidak membawa korek. 133 00:15:23,096 --> 00:15:24,924 Baiklah, beri aku sedkit. 134 00:15:34,846 --> 00:15:35,935 Wow. 135 00:15:37,023 --> 00:15:38,807 Berpura-pura membantu. 136 00:15:42,550 --> 00:15:45,988 Aku akan menangkap Ducky, aku janji. 137 00:16:23,504 --> 00:16:24,592 Masuk! 138 00:16:30,380 --> 00:16:32,774 Marissa, apa yang kau lakukan di sini? 139 00:16:33,470 --> 00:16:36,343 Hanya ingin memastikan kau tidak terlalu terkubur tanpaku. 140 00:16:37,997 --> 00:16:40,825 Ya, semuanya baik-baik saja. 141 00:16:42,044 --> 00:16:43,132 Bagus. 142 00:16:43,698 --> 00:16:44,916 Eh... 143 00:16:46,353 --> 00:16:48,790 Kami tidak mengharapkanmu kembali setidaknya selama sebulan. 144 00:16:52,663 --> 00:16:53,969 Bagaimana kabarmu? 145 00:16:55,144 --> 00:16:56,580 Aku ingin kembali bekerja. 146 00:17:01,063 --> 00:17:03,433 Kau mengambil cuti tiga bulan untuk Frank. 147 00:17:03,457 --> 00:17:05,435 Ya, itu berbeda. 148 00:17:05,459 --> 00:17:07,200 Aku harus kembali. 149 00:17:08,679 --> 00:17:10,551 Beri tahu aku seperti apa rasanya. 150 00:17:13,989 --> 00:17:15,829 Hal yang sama seperti yang terjadi sebelumnya. 151 00:17:16,731 --> 00:17:18,124 Kau benci mengedit. 152 00:17:21,127 --> 00:17:23,453 Lihatlah sesekali keluar sana 153 00:17:23,477 --> 00:17:25,281 dan lihatlah yang Barry tulis sejak kau pergi. 154 00:17:25,305 --> 00:17:26,610 Barry? 155 00:17:27,959 --> 00:17:30,938 Orang yang mengubah bagian A dan C menjadi pertunjukan keledai? 156 00:17:30,962 --> 00:17:33,071 Oke, ayo kita luangkan waktu sebentar di sini. 157 00:17:33,095 --> 00:17:36,620 Kau membenci Barry dan semua orang. 158 00:17:37,099 --> 00:17:38,318 Kenapa? 159 00:17:39,058 --> 00:17:40,972 Karena mereka bukan penulis. 160 00:17:41,930 --> 00:17:44,561 Semua hanya tentang angka, 161 00:17:44,585 --> 00:17:46,587 format, kata per klik, atau apa pun itu. 162 00:17:47,457 --> 00:17:49,938 Sial, kau tidak tahu apa yang dilakukan Internet sekarang. 163 00:17:51,592 --> 00:17:54,310 Marissa, kau penulis terbaikku, 164 00:17:54,334 --> 00:17:56,858 tapi karena alasan tertentu, kau menolak untuk menulis. 165 00:17:57,815 --> 00:18:01,950 Luangkan waktumu, tapi tetaplah menulis. 166 00:18:19,837 --> 00:18:21,926 Baiklah, beres. 167 00:18:22,666 --> 00:18:24,557 Omong kosong, itu hampir menyentuh bolaku. 168 00:18:24,581 --> 00:18:26,235 Perhatikan dan pelajari. 169 00:18:27,845 --> 00:18:29,693 Beruntung. 170 00:18:29,717 --> 00:18:31,521 Aku belajar dari yang terbaik. 171 00:18:31,545 --> 00:18:32,546 Satu lagi. 172 00:18:36,550 --> 00:18:37,899 Baiklah, tembakanmu. 173 00:18:41,294 --> 00:18:43,034 Dia bahkan tidak mau bergabung. 174 00:18:44,166 --> 00:18:45,559 Dia tidak ingin mengganggu. 175 00:18:46,386 --> 00:18:49,104 Dia bilang kita harus punya waktu 176 00:18:49,128 --> 00:18:50,738 berduaan untuk sekedar berduka. 177 00:18:52,131 --> 00:18:53,654 Itukah yang sedang kita lakukan? 178 00:19:01,009 --> 00:19:02,271 Kau akan baik-baik saja, Bu? 179 00:19:03,011 --> 00:19:05,274 Satu bola untuk satu waktu. 180 00:20:12,080 --> 00:20:13,473 Lihat ini, ke kiri! 181 00:20:14,865 --> 00:20:16,025 Lakukan ini dengan cepat! 182 00:20:26,050 --> 00:20:27,356 Kotak kulit. 183 00:20:33,014 --> 00:20:34,755 Pasti ada di sini, di suatu tempat. 184 00:20:49,857 --> 00:20:51,424 Ada ruang belakang. 185 00:20:52,903 --> 00:20:54,209 Oh sial. 186 00:20:56,559 --> 00:20:57,734 Di sana! 187 00:22:14,637 --> 00:22:15,899 Apa yang kau lakukan? 188 00:22:16,726 --> 00:22:18,685 Aku selalu ingin melakukan itu. 189 00:22:25,126 --> 00:22:26,693 Kedengarannya aneh, bukan? 190 00:22:27,650 --> 00:22:29,324 Apa itu? 191 00:22:29,348 --> 00:22:32,152 Paige mengatakan Michael, Ducky dan dia 192 00:22:32,176 --> 00:22:35,242 akan pindah ke peternakan, atau rumah, 193 00:22:35,266 --> 00:22:36,616 di Chatham? 194 00:22:37,443 --> 00:22:39,923 Mike, jadi petani? 195 00:22:41,882 --> 00:22:44,450 Aku tahu. Itu tidak masuk akal. 196 00:22:46,713 --> 00:22:49,019 Dengar, kau harus hati-hati dengan perempuan itu. 197 00:22:58,115 --> 00:22:59,441 Apa yang kau lakukan di sini? 198 00:22:59,465 --> 00:23:00,746 Sial, sial, sial. 199 00:23:00,770 --> 00:23:02,139 Maaf, aku bermaksud untuk tetap terjaga. 200 00:23:02,163 --> 00:23:03,401 Apa yang kau lakukan di sini? 201 00:23:03,425 --> 00:23:05,316 Seseorang mendobrak rumahku, 202 00:23:05,340 --> 00:23:08,604 aku tidak punya tempat lain untuk pergi. 203 00:23:10,563 --> 00:23:11,844 Kau terluka? 204 00:23:11,868 --> 00:23:13,368 Kau melihat siapa orang itu? 205 00:23:13,392 --> 00:23:15,742 Tidak, tapi aku menemukan ini. 206 00:23:17,265 --> 00:23:20,375 Hum... kukira itu yang mereka cari. 207 00:23:20,399 --> 00:23:22,705 Aku menemukannya tepat sebelum mereka masuk. 208 00:23:23,924 --> 00:23:25,099 Apa itu? 209 00:23:25,578 --> 00:23:28,145 Heroin kotor senilai $50.000. 210 00:23:44,335 --> 00:23:45,772 Aku lebih suka cara lain. 211 00:23:46,990 --> 00:23:48,141 Aku juga. 212 00:23:48,165 --> 00:23:49,621 Bisnis bayi ini sulit 213 00:23:49,645 --> 00:23:51,908 - tapi berhasil, kan? - Benar. 214 00:24:00,351 --> 00:24:01,788 Bagaimana kabarnya malam ini? 215 00:24:02,484 --> 00:24:03,484 Mabuk. 216 00:24:05,356 --> 00:24:06,401 Dia menangis? 217 00:24:07,924 --> 00:24:10,579 Dia bilang dia sering menangis. 218 00:24:11,624 --> 00:24:13,190 Mabuk tidak akan membantu. 219 00:24:14,540 --> 00:24:16,039 Ingat betapa buruk keadaannya setelah Frank? 220 00:24:16,063 --> 00:24:18,979 Ya. Aku pasti ingat. 221 00:24:20,807 --> 00:24:22,591 Hai ibu. Apa yang terjadi? 222 00:24:24,375 --> 00:24:26,552 Ya, aku mengenali logonya. 223 00:24:28,292 --> 00:24:29,966 Ini omong kosong yang kuceritakan padamu. 224 00:24:29,990 --> 00:24:31,687 Kau tidak akan menagihnya, bukan? 225 00:24:33,472 --> 00:24:34,603 Tidak. 226 00:24:35,648 --> 00:24:36,910 Kau melakukan hal yang benar. 227 00:24:37,780 --> 00:24:39,869 - Ini semuaya? - Semuanya? 228 00:24:41,654 --> 00:24:44,241 Adakah kemungkinan kau melihat orang yang mendobrak masuk? 229 00:24:44,265 --> 00:24:45,962 Tidak, aku keluar cukup cepat. 230 00:24:48,965 --> 00:24:50,508 Jadi, apa artinya ini? 231 00:24:50,532 --> 00:24:53,052 - Aku akan mengambil ini... - Berarti hal itu memang nyata. 232 00:24:53,448 --> 00:24:54,817 Seseorang meneleponnya malam itu. 233 00:24:54,841 --> 00:24:56,253 Dia meninggalkan semua ketakutannya, 234 00:24:56,277 --> 00:24:58,516 aku tidak tahu apa yang sedang terjadi, lalu, bam! 235 00:24:58,540 --> 00:25:00,455 Kau tahu siapa yang meneleponnya, Paige? 236 00:25:01,543 --> 00:25:02,979 Ducky. 237 00:25:07,027 --> 00:25:08,028 Baiklah? 238 00:25:09,159 --> 00:25:10,596 Kami periksa teleponnya. 239 00:25:13,033 --> 00:25:14,033 Terima kasih, Paige. 240 00:25:14,600 --> 00:25:16,186 Aku akan membawa ini ke kantor. 241 00:25:16,210 --> 00:25:17,298 Oke? 242 00:25:27,569 --> 00:25:29,789 Aku akan mengambilkanmu selimut. 243 00:25:30,572 --> 00:25:31,921 Terima kasih. 244 00:25:53,900 --> 00:25:55,379 Apa muntahanku membangunkanmu? 245 00:25:56,380 --> 00:25:57,357 Tidak. 246 00:25:57,381 --> 00:25:58,731 Kau merasa lebih baik? 247 00:25:59,993 --> 00:26:01,385 Sama sekali tidak. 248 00:26:04,258 --> 00:26:05,844 Pernahkah kau merasakan 249 00:26:05,868 --> 00:26:07,261 ngidam yang aneh saat sedang hamil? 250 00:26:09,872 --> 00:26:11,371 Wafer Necco. 251 00:26:11,395 --> 00:26:12,938 Apa itu wafer necco? 252 00:26:12,962 --> 00:26:16,159 Seperti permen kecil berbentuk cakram? 253 00:26:16,183 --> 00:26:18,770 Rasanya seperti... rasanya seperti kapur. 254 00:26:18,794 --> 00:26:20,834 Aku pasti sudah memakan berat badanku. 255 00:26:21,754 --> 00:26:23,016 Aku ingin Play-doh. 256 00:26:23,973 --> 00:26:25,061 Play-doh? 257 00:26:25,845 --> 00:26:27,213 Tidak baik untuk bayinya. 258 00:26:27,237 --> 00:26:29,717 Anak-anak memakannya sepanjang waktu dan mereka baik-baik saja. 259 00:26:30,023 --> 00:26:32,329 Sebaiknya kau menanyakan hal tersebut pada doktermu. 260 00:26:36,246 --> 00:26:37,291 Ya. 261 00:26:38,466 --> 00:26:39,728 Kau punya dokter, bukan? 262 00:26:40,816 --> 00:26:43,621 Ya, kami langsung mengunjunginya saat kami mengetahuinya, 263 00:26:43,645 --> 00:26:45,805 tapi anggarannya cukup terbatas, jadi... 264 00:26:46,387 --> 00:26:49,279 Kami menabung. 265 00:26:49,303 --> 00:26:52,151 Kau harus ke dokter. 266 00:26:52,175 --> 00:26:54,806 - Apa, sekarang? - Tidak, sebulan yang lalu, 267 00:26:54,830 --> 00:26:57,572 tapi ya, sekarang lebih baik daripada nanti. 268 00:27:01,315 --> 00:27:03,955 Eh, aku harus kerja, tapi tidak akan memakan waktu lama. 269 00:27:04,492 --> 00:27:06,799 Aku akan mengantarmu pulang setelah aku selesai. 270 00:27:07,887 --> 00:27:09,887 Tergantung pada apa yang kau maksud dengan "rumah". 271 00:27:13,370 --> 00:27:15,370 - Aku akan segera bertemu denganmu. - Sampai jumpa. 272 00:27:20,726 --> 00:27:22,878 Angkat teleponnya, ayolah! 273 00:27:22,902 --> 00:27:26,533 Aku hanya ingin mengatakan aku sudah menemukan beberapa hal 274 00:27:26,557 --> 00:27:30,387 dan aku punya rencana. 275 00:27:32,215 --> 00:27:35,044 Mereka bilang itu masuk akal. 276 00:27:36,829 --> 00:27:40,746 Aku tahu kau benar dengan mengusirku dari rumah 277 00:27:42,443 --> 00:27:45,988 tapi, tahukah kau, sedikit uang tunai saat ini 278 00:27:46,012 --> 00:27:48,231 akan sangat membantu untuk mendapatkan... 279 00:27:49,537 --> 00:27:51,123 Aku tahu kau ada di dalam rumah! 280 00:27:51,147 --> 00:27:53,541 Aku bisa melihatmu bergerak di dalam rumah! 281 00:27:54,847 --> 00:27:56,868 Biarkan aku masuk, ini omong kosongku! 282 00:27:56,892 --> 00:27:59,305 Kau mengganti kuncinya, Bu! 283 00:27:59,329 --> 00:28:01,481 Apa-apaan Bu! 284 00:28:01,505 --> 00:28:04,484 Hei, Bu, aku tidak bisa mengharapkanmu untuk menjemputku kali ini. 285 00:28:04,508 --> 00:28:08,358 Aku hanya ingin mengucapkan... Selamat ulang tahun... 286 00:28:08,382 --> 00:28:09,968 Begitu juga Paige. 287 00:28:09,992 --> 00:28:13,842 Um, aku ingin kau tahu kami jauh lebih baik. 288 00:28:13,866 --> 00:28:16,956 Um, ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu secara langsung. 289 00:28:18,392 --> 00:28:19,828 Aku sangat mencintaimu. 290 00:28:20,829 --> 00:28:22,178 Selamat tinggal. 291 00:28:40,283 --> 00:28:41,850 Kau serius? 292 00:28:46,202 --> 00:28:47,508 Paige? 293 00:28:48,161 --> 00:28:49,268 Ini Gina. 294 00:28:49,292 --> 00:28:50,424 Hey! 295 00:28:50,990 --> 00:28:52,295 Apa yang kau lakukan di sini? 296 00:28:53,166 --> 00:28:55,318 Um, sama sepertiku, kurasa. 297 00:28:55,342 --> 00:28:57,363 Marissa seharusnya menjemputku. 298 00:28:57,387 --> 00:28:58,693 Oh. 299 00:28:59,563 --> 00:29:01,652 Kau keberatan jika aku bergabung denganmu? 300 00:29:02,566 --> 00:29:03,742 Tentu. 301 00:29:09,225 --> 00:29:10,400 Ugh... 302 00:29:12,838 --> 00:29:14,056 Aku suka kalungmu. 303 00:29:16,189 --> 00:29:17,557 Aku mencurinya dari Target. 304 00:29:17,581 --> 00:29:20,584 Cocok untukmu, kurasa. 305 00:29:21,760 --> 00:29:22,804 Terima kasih. 306 00:29:23,892 --> 00:29:26,131 Eh, hanya 307 00:29:26,155 --> 00:29:28,155 tidak, tidak apa-apa. Aku tahu apa yang kau maksud. 308 00:29:28,767 --> 00:29:30,072 Maaf. 309 00:29:33,467 --> 00:29:35,227 Bolehkah aku mengajukan pertanyaan padamu? 310 00:29:35,599 --> 00:29:37,688 Bagaimana rasanya menikah dengan polisi? 311 00:29:39,560 --> 00:29:41,910 Um, tidak jauh berbeda dari apa pun. 312 00:29:44,565 --> 00:29:46,021 Hanya ada sebagian dari dirimu yang menerima 313 00:29:46,045 --> 00:29:47,885 bahwa dia mungkin tidak akan pulang suatu hari nanti. 314 00:29:50,353 --> 00:29:52,513 Kedengarannya seperti berkencan dengan seorang pecandu. 315 00:29:57,883 --> 00:29:59,406 Dia tidak akan datang. 316 00:30:00,015 --> 00:30:01,234 Aku bisa memberimu tumpangan. 317 00:30:02,888 --> 00:30:04,585 - Kau yakin? - Ya tentu saja. 318 00:30:29,566 --> 00:30:31,406 Tidak berjalan dengan baik di tempat kerja, ya? 319 00:30:31,655 --> 00:30:33,005 Maaf aku lupa. 320 00:30:34,267 --> 00:30:35,897 Ada hal penting yang harus kau lakukan. 321 00:30:35,921 --> 00:30:37,724 Hentikan. 322 00:30:37,748 --> 00:30:39,465 Tidak, hentikan! 323 00:30:39,489 --> 00:30:40,858 Permisi? 324 00:30:40,882 --> 00:30:42,773 Kau terus bersembunyi dari semuaya, 325 00:30:42,797 --> 00:30:44,079 dan itu sangat sulit untuk dilihat. 326 00:30:44,103 --> 00:30:45,297 Ini buruk untuk kita semua. 327 00:30:45,321 --> 00:30:46,841 Berhentilah berpura-pura bahwa kau sendirian. 328 00:30:54,722 --> 00:30:56,680 Aku ingin kembali ke Al-Anon. 329 00:30:57,594 --> 00:30:58,857 Ya, itu awal yang bagus. 330 00:30:59,901 --> 00:31:02,749 Aku akan ikut denganmu, pastikan itu bukan mabuk. 331 00:31:20,226 --> 00:31:21,768 Meskipun begitu, Michael sering mengatakan 332 00:31:21,792 --> 00:31:23,446 kau adalah seorang penulis yang sangat bagus. 333 00:31:25,971 --> 00:31:27,233 Oh ya? 334 00:31:29,757 --> 00:31:31,237 Apa lagi yang dia katakan? 335 00:31:35,719 --> 00:31:37,523 Dia mengatakan sebelum Frank meninggal, 336 00:31:37,547 --> 00:31:39,158 dia ingat kau pernah bahagia. 337 00:31:44,859 --> 00:31:46,228 Kapan dia mengatakan itu? 338 00:31:46,252 --> 00:31:47,427 Sepanjang waktu. 339 00:31:48,167 --> 00:31:49,777 Aku berharap aku bisa bertemu dengannya. 340 00:31:51,170 --> 00:31:54,018 Tidak, kalau begitu kau akan tahu 341 00:31:54,042 --> 00:31:55,957 kau pasti tahu betapa brengseknya dia. 342 00:31:57,045 --> 00:31:58,675 Bahkan saat dia sakit? 343 00:31:58,699 --> 00:32:00,657 Apalagi saat dia sakit. 344 00:32:02,921 --> 00:32:04,096 Ya, tapi 345 00:32:07,012 --> 00:32:08,535 kau pernah berhenti merindukannya? 346 00:32:13,018 --> 00:32:14,106 Tidak pernah. 347 00:32:18,719 --> 00:32:20,547 Ya, itu sebuah hambatan. 348 00:32:24,159 --> 00:32:25,944 Ya Tuhan. 349 00:32:27,858 --> 00:32:29,749 - Siapa itu? - Itu Toby. 350 00:32:29,773 --> 00:32:32,056 - Oh man. - Lihat rambutnya. 351 00:32:32,080 --> 00:32:33,449 Manis. 352 00:32:33,473 --> 00:32:35,016 Kita harus mendapatkan punyamu salah satunya. 353 00:32:35,040 --> 00:32:37,085 - Itu menyusui lebih mudah. - Ya? 354 00:32:48,662 --> 00:32:49,968 Aku mau tidur. 355 00:32:50,794 --> 00:32:51,926 Oke. 356 00:32:52,709 --> 00:32:53,710 Selamat malam. 357 00:32:54,233 --> 00:32:55,364 Selamat malam. 358 00:33:09,683 --> 00:33:11,791 Kurasa aku masih punya salah satunya di rumah, 359 00:33:11,815 --> 00:33:13,010 percaya atau tidak. 360 00:33:16,037 --> 00:33:17,754 Oh, hei, kita bisa menggunakan ini, 361 00:33:17,778 --> 00:33:19,823 terutama jika kita menggunakan pompa. 362 00:33:20,781 --> 00:33:21,912 Ya 363 00:33:22,522 --> 00:33:23,653 Tidak ada? 364 00:33:24,611 --> 00:33:27,633 Oke, baiklah, aku senang kita belanja untuk keperluan bayi. 365 00:33:27,657 --> 00:33:29,113 Oh, sial! 366 00:33:29,137 --> 00:33:30,312 Permisi? 367 00:33:31,357 --> 00:33:33,074 - Kita mendapat petunjuk. - Apa? 368 00:33:33,098 --> 00:33:34,534 Kita dapat petunjuk. 369 00:33:37,885 --> 00:33:40,646 Biarkan mereka melakukan penyelidikan, sementara itu, 370 00:33:40,670 --> 00:33:43,301 tidak ada salahnya untuk mendapatkan sendiri ceritanya, kau tahu? 371 00:33:43,325 --> 00:33:45,347 mungkin hal yang sama akan mereka katakan pada polisi, 372 00:33:45,371 --> 00:33:47,044 tapi aku ingin mendengarnya sendiri. 373 00:33:47,068 --> 00:33:48,828 Dengar, itu sesuatu yang sebenarnya bisa kita lakukan 374 00:33:48,852 --> 00:33:50,787 daripada hanya berdiam diri dan murung. 375 00:33:50,811 --> 00:33:52,136 Ini sebuah petunjuk! 376 00:33:52,160 --> 00:33:54,008 Ini tidak etis atau legal. 377 00:33:54,032 --> 00:33:55,337 Tentu saja. 378 00:34:14,008 --> 00:34:15,029 - Hey. - Jeremy? 379 00:34:15,053 --> 00:34:16,030 Masuklah. 380 00:34:16,054 --> 00:34:17,161 Aku mendengar suara tembakan, 381 00:34:17,185 --> 00:34:18,839 tapi Jack-lah yang melihatnya. 382 00:34:20,101 --> 00:34:21,929 Dia kehabisan obat-obatan. 383 00:34:22,625 --> 00:34:24,342 Kakek hanya duduk karena pinggulnya sakit. 384 00:34:24,366 --> 00:34:26,127 Dia sedang duduk di sana saat hal itu terjadi. 385 00:34:26,151 --> 00:34:28,129 Hai, Jack, senang bertemu denganmu. 386 00:34:28,153 --> 00:34:29,391 Aku Marissa. 387 00:34:29,415 --> 00:34:31,504 Aku bekerja untuk Times Union. 388 00:34:32,418 --> 00:34:34,202 Jadi, kau melihat apa yang terjadi? 389 00:34:35,551 --> 00:34:38,467 Kakek, kau ingat apa yang terjadi malam itu? 390 00:34:39,860 --> 00:34:41,403 Putra Marissa tertembak. 391 00:34:41,427 --> 00:34:43,361 Dia dibunuh, ingat? 392 00:34:43,385 --> 00:34:45,842 Dialah yang kau lihat mati di depan rumah. 393 00:34:45,866 --> 00:34:47,215 Itu sangat buruk. 394 00:34:47,737 --> 00:34:49,237 Aku minta maaf. 395 00:34:49,261 --> 00:34:51,543 Kukira kau mengatakan dia melihat apa yang terjadi malam itu. 396 00:34:51,567 --> 00:34:53,937 - Ayolah, tidak ada apa-apa? - Paige, hei. 397 00:34:53,961 --> 00:34:55,939 Jack, coba pikirkan. Tolong, pikirkan saja. 398 00:34:55,963 --> 00:34:58,003 - Jangan bersikap kasar. - Aku tidak bersikap kasar. 399 00:34:58,618 --> 00:35:01,553 Kakek, kau bilang ada seseorang di luar yang berteriak, 400 00:35:01,577 --> 00:35:02,859 - lalu... - Dengan truk? 401 00:35:02,883 --> 00:35:04,450 Ya, dengan truk. 402 00:35:08,323 --> 00:35:12,303 Anak laki-laki itu berdiri di jalan sambil berteriak-teriak. 403 00:35:12,327 --> 00:35:14,895 Lalu, aku mendengar suara truk. 404 00:35:15,983 --> 00:35:18,266 Kukira anak yang dia panggil tinggal di sana, 405 00:35:18,290 --> 00:35:20,137 karena aku pernah melihatnya di sana sebelumnya. 406 00:35:20,161 --> 00:35:21,467 Ducky! 407 00:35:34,741 --> 00:35:36,046 Semoga itu bermanfaat. 408 00:36:18,263 --> 00:36:20,352 - Hei, Laurie. - Hey. 409 00:36:21,179 --> 00:36:22,354 Apa kabar? 410 00:36:23,485 --> 00:36:24,854 Hanya lewat. 411 00:36:24,878 --> 00:36:27,185 Terima kasih sudah hadir di sini, semuanya. 412 00:36:28,229 --> 00:36:31,101 Ayo, masuk ke dalam lingkaran. 413 00:36:31,798 --> 00:36:33,123 Silahkan duduk. 414 00:36:33,147 --> 00:36:34,820 Ini hari yang cerah dan kita semua ada di ruang bawah tanah, 415 00:36:34,844 --> 00:36:38,108 kita akan saling mengenal dan bicara. 416 00:36:39,675 --> 00:36:43,307 Aku melihat beberapa wajah baru, selamat datang. 417 00:36:43,331 --> 00:36:46,900 Dan beberapa yang sudah lama tidak kita lihat. 418 00:36:47,901 --> 00:36:49,424 Senang rasanya kau kembali. 419 00:36:50,469 --> 00:36:51,687 Kami... 420 00:36:52,819 --> 00:36:54,753 Kami punya doa. 421 00:36:54,777 --> 00:37:00,261 Uh, oke, jadi, siapa yang ingin memulai hari ini? 422 00:37:03,395 --> 00:37:05,005 Ada kah?... 423 00:37:05,353 --> 00:37:07,312 Oh, Laurie! 424 00:37:10,793 --> 00:37:17,191 Aku kehilangan putriku, Jessica, sekitar tiga bulan yang lalu. 425 00:37:20,673 --> 00:37:21,848 Tidak 426 00:37:22,849 --> 00:37:24,392 Tidak merasa mampu untuk berbagi terlalu banyak 427 00:37:24,416 --> 00:37:27,070 tentang hal itu sampai sekarang. 428 00:37:28,115 --> 00:37:30,275 Aku yakin banyak darimu yang mengetahui perasaan itu. 429 00:37:34,164 --> 00:37:37,124 Jessica adalah anak yang sulit untuk dibesarkan. 430 00:37:38,473 --> 00:37:43,130 Kukira, terkadang, kita menggambarkan anak-anak kita sebagai orang suci. 431 00:37:46,394 --> 00:37:49,049 Tapi Jessica bukanlah orang suci 432 00:37:50,050 --> 00:37:51,245 sebaliknya. 433 00:37:51,269 --> 00:37:53,314 Dia menyebalkan. 434 00:37:56,186 --> 00:37:59,514 Jadi, pada pagi hari aku menemukannya, 435 00:37:59,538 --> 00:38:01,037 aku hendak berangkat kerja, 436 00:38:01,061 --> 00:38:03,106 aku pergi ke kamarnya untuk membangunkannya. 437 00:38:18,339 --> 00:38:22,169 Kau tidak menyadarinya saat itu 438 00:38:23,953 --> 00:38:27,193 tapi perjalanan menuju pintu itu 439 00:38:27,217 --> 00:38:30,525 kali terakhir kau menjadi seperti yang kau kira. 440 00:38:33,354 --> 00:38:35,008 Tapi kau tidak tahu. 441 00:38:36,052 --> 00:38:37,358 Aku tidak tahu. 442 00:38:39,273 --> 00:38:43,775 Jadi, aku membuka pintu, dan di sanalah dia, 443 00:38:43,799 --> 00:38:47,126 berbaring di tempat tidur, berpakaian lengkap, 444 00:38:47,150 --> 00:38:49,152 lilin menyala di sekelilingnya. 445 00:38:50,980 --> 00:38:54,133 Pada awalnya, aku sangat marah. 446 00:38:54,157 --> 00:38:58,466 Dia tertidur dengan lilin menyala. 447 00:38:59,119 --> 00:39:02,427 Dan aku mulai berteriak padanya, "Apa kau gila? 448 00:39:03,341 --> 00:39:05,343 Kau akan membakar rumah ini." 449 00:39:13,916 --> 00:39:19,226 Lalu, aku melihatnya, sebuah tas kecil di atas karpet. 450 00:39:20,009 --> 00:39:23,273 Dan aku... aku hanya melihatnya. 451 00:39:26,189 --> 00:39:28,777 Aku ingat logo di tas itu. 452 00:39:28,801 --> 00:39:31,499 Itu terpatri di kepalaku, kau tahu? 453 00:39:33,283 --> 00:39:35,198 M.M. 454 00:39:36,635 --> 00:39:39,135 Saat kau melihat sesuatu seperti itu, 455 00:39:39,159 --> 00:39:41,379 semuanya pecah. 456 00:39:42,597 --> 00:39:44,904 Cerita yang kau buat pecah. 457 00:39:45,774 --> 00:39:49,363 Apa kau pikir anakmu pecah. 458 00:39:49,387 --> 00:39:53,434 Siapa yang kau pikir pecah. 459 00:39:54,957 --> 00:39:57,307 Kau adalah keluarga itu. 460 00:39:59,092 --> 00:40:02,400 Kau tidak pernah menyadari kau adalah keluarga itu. 461 00:40:22,202 --> 00:40:24,770 Hei, aku akan pulang berjalan. 462 00:40:26,162 --> 00:40:28,140 Kau harus menawari Laurie tumpangan. 463 00:40:28,164 --> 00:40:30,969 Uh, aku cukup yakin dia ingin sendirian. 464 00:40:30,993 --> 00:40:32,560 Tidak, itu yang kau inginkan. 465 00:40:33,735 --> 00:40:35,607 Aku akan memeriksa tempat Ducky. 466 00:40:49,359 --> 00:40:51,468 Hei, Laurie. Hey! 467 00:40:51,492 --> 00:40:52,687 Marissa! 468 00:40:52,711 --> 00:40:54,277 Kau ingin tumpangan? 469 00:41:01,301 --> 00:41:17,301 A L I H B A H A S A K U D A L U M P I N G 470 00:41:27,180 --> 00:41:29,530 Aku tidak percaya aku akan menanyakan hal ini, 471 00:41:31,532 --> 00:41:33,055 tapi bisakah aku mewawancaraimu? 472 00:41:33,926 --> 00:41:35,425 Mewawancaraiku? 473 00:41:35,449 --> 00:41:38,297 Kau... mengungkapkan banyak hal ke dalam kata-kata. 474 00:41:38,321 --> 00:41:40,517 Aku belum bisa melakukannya. 475 00:41:40,541 --> 00:41:43,520 Kau tahu semua itu adalah rahasia, bukan? 476 00:41:43,544 --> 00:41:46,523 Ya tentu saja. Itulah intinya. 477 00:41:46,547 --> 00:41:49,681 Aku ingin kau bicara denganku secara langsung, seperti ibu ke ibu. 478 00:41:50,377 --> 00:41:51,552 Untuk apa? 479 00:41:53,685 --> 00:41:56,054 Ya, aku belum tahu. 480 00:41:56,078 --> 00:41:59,865 Tapi mungkin jika aku menulisnya, aku akan tahu. 481 00:42:02,302 --> 00:42:03,521 Terima kasih lagi. 482 00:42:04,173 --> 00:42:06,325 Hei, apa yang terjadi di sini? 483 00:42:06,349 --> 00:42:11,354 Ini tempat suntikan dan pertukaran jarum yang aman bagi pengguna. 484 00:42:12,312 --> 00:42:13,550 Apa? 485 00:42:13,574 --> 00:42:16,466 Mungkin jika anakku pergi ke salah satu tempat ini 486 00:42:16,490 --> 00:42:20,276 dan bukannya bersembunyi di kamarnya, dia tidak akan mati. 487 00:42:22,061 --> 00:42:24,367 Setidaknya cara ini menghilangkan bahaya itu. 488 00:42:28,371 --> 00:42:30,199 Kau harus datang melihatnya. 489 00:42:31,549 --> 00:42:35,137 Jika pertolongan dan penyembuhan adalah apa yang kau inginkan, 490 00:42:35,161 --> 00:42:37,990 kau harus melihatnya apa adanya. 491 00:43:06,845 --> 00:43:09,325 - Baiklah, siap? - Ya. 492 00:43:18,900 --> 00:43:21,400 Hei, John. Hei, Diane. 493 00:43:21,424 --> 00:43:24,708 Marissa, ini Diane. 494 00:43:24,732 --> 00:43:29,215 Dia mengoordinasikan distribusi strip tes fentanil. 495 00:43:30,651 --> 00:43:33,848 Dia memberitahuku ke mana harus pergi, 496 00:43:33,872 --> 00:43:36,154 bagaimana membantu, bagaimana menghindari... 497 00:43:36,178 --> 00:43:37,547 Hei, kau baik-baik saja? 498 00:43:37,571 --> 00:43:38,896 Marissa? 499 00:43:38,920 --> 00:43:41,357 Eh, permisi. 500 00:43:51,454 --> 00:43:52,954 Kau meneleponToby Bennings. 501 00:43:52,978 --> 00:43:54,608 Tinggalkan pesan. 502 00:43:54,632 --> 00:43:58,287 Ducky! Ducky, aku hanya ingin bicara denganmu! 503 00:44:14,303 --> 00:44:15,653 Ducky! 504 00:44:16,677 --> 00:44:57,677 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 505 00:46:01,367 --> 00:46:03,021 - Paige! - Hey. 506 00:46:04,674 --> 00:46:06,304 - Semua baik-baik saja? - Ya. 507 00:46:06,328 --> 00:46:08,089 Ya. Semuanya baik-baik saja, maaf. 508 00:46:08,113 --> 00:46:10,918 Sebenarnya aku datang untuk bicara dengan Gina. 509 00:46:10,942 --> 00:46:15,313 Uh, dia pergi keluar dengan beberapa temannya sepulang kerja, 510 00:46:15,337 --> 00:46:17,620 jadi dia akan kembali nanti. 511 00:46:17,644 --> 00:46:19,100 Oh, oke, tentu saja. 512 00:46:19,124 --> 00:46:20,754 Maaf karena menyeramkan. 513 00:46:20,778 --> 00:46:22,581 Aku berpikir akan menyenangkan bicara dengan seseorang 514 00:46:22,605 --> 00:46:24,453 yang tidak merasa seperti orang tua 515 00:46:24,477 --> 00:46:27,369 sepertinya, mereka sedang asyik-asyiknya. 516 00:46:27,393 --> 00:46:28,587 Ya, aku mengerti. 517 00:46:28,611 --> 00:46:30,024 - Aku akan memberitahunya kau mampir. - Oke. 518 00:46:30,048 --> 00:46:31,876 - Tidur yang nyenyak. - Sampai jumpa. 519 00:46:35,401 --> 00:46:38,684 Eh, Paige, kalau kau mau, kau boleh masuk. 520 00:46:38,708 --> 00:46:40,406 - Ya? - Di satu sisi 521 00:46:41,363 --> 00:46:46,020 kita sudah seperti keluarga sekarang, jadi... ayolah. 522 00:47:16,921 --> 00:47:18,836 Sial, kau baik-baik saja? 523 00:47:19,575 --> 00:47:21,839 Kupikir aku membunuhmu. 524 00:47:23,579 --> 00:47:25,407 Apa yang kau lakukan, mengikutiku? 525 00:47:27,627 --> 00:47:28,909 Kau membunuh anakku. 526 00:47:28,933 --> 00:47:30,736 Tidak, aku tidak melakukannya. 527 00:47:30,760 --> 00:47:32,719 Kau percaya omong kosong itu? 528 00:47:36,549 --> 00:47:38,377 Jadi, apa yang terjadi? 529 00:47:40,074 --> 00:47:41,641 Apa yang terjadi, Ducky? 530 00:47:43,034 --> 00:47:45,012 Dengar, yang kutahu seseorang meneleponku 531 00:47:45,036 --> 00:47:46,883 dan memberitahuku Mike sedang dalam masalah 532 00:47:46,907 --> 00:47:49,040 dan dia harus keluar dari rumahnya. 533 00:47:49,910 --> 00:47:51,975 Jadi, aku meneleponnya dan menyuruhnya 534 00:47:51,999 --> 00:47:53,585 untuk segera menemuiku di rumah jongkok. 535 00:47:53,609 --> 00:47:55,413 Kukira aku melindunginya. 536 00:47:55,437 --> 00:47:57,111 Apa yang akan kau lakukan? 537 00:47:57,135 --> 00:47:58,808 Aku tidak tahu mereka akan membunuhnya. 538 00:47:58,832 --> 00:47:59,983 Oh baik sekali. 539 00:48:00,007 --> 00:48:01,879 Tidak. Ini menyebalkan, Ny. Bennings. 540 00:48:03,793 --> 00:48:05,771 Aku sahabatnya. 541 00:48:05,795 --> 00:48:07,928 Lalu siapa yang membunuhnya? 542 00:48:10,452 --> 00:48:12,474 Aku belum pernah bertemu laki-laki itu, 543 00:48:12,498 --> 00:48:13,910 tapi dia berkeliling dengan truk putih 544 00:48:13,934 --> 00:48:16,197 dan punya tato di tangannya. 545 00:48:17,764 --> 00:48:18,896 Hanya itu yang kutahu. 546 00:48:22,377 --> 00:48:24,118 Tidak ada yang percaya padaku. 547 00:48:26,077 --> 00:48:27,402 Ducky! 548 00:48:27,426 --> 00:48:29,863 Hei kau! Apa yang kau lakukan di sana? 549 00:48:38,611 --> 00:48:40,371 Sialan, Bu. Kau baik-baik saja? 550 00:48:40,395 --> 00:48:41,807 Ya, aku baik-baik saja. 551 00:48:41,831 --> 00:48:43,113 Aku harus bicara denganmu. 552 00:48:43,137 --> 00:48:44,443 Sial, Marissa, apa yang terjadi? 553 00:48:47,185 --> 00:48:50,449 Aku... menemukan temanmu Ducky. 554 00:48:51,276 --> 00:48:53,147 - Apa? - Ya. 555 00:48:55,062 --> 00:48:56,648 Ya, dia ada di bank makanan. 556 00:48:56,672 --> 00:49:00,478 Aku mengikutinya ke halaman kereta api di Church Street. 557 00:49:00,502 --> 00:49:01,610 Kau mengikutinya? 558 00:49:01,634 --> 00:49:02,916 Dia menyelinap dan 559 00:49:02,940 --> 00:49:04,352 memukulku dengan sesuatu. 560 00:49:04,376 --> 00:49:05,614 Dia bisa saja membunuhmu, Bu. 561 00:49:05,638 --> 00:49:07,442 Aku tahu, tapi dia bicara padaku. 562 00:49:07,466 --> 00:49:08,902 Bicara denganmu? 563 00:49:11,165 --> 00:49:12,751 Kau punya wiski? 564 00:49:12,775 --> 00:49:14,449 Aku akan keluar dan mencarinya. 565 00:49:14,473 --> 00:49:15,648 Dia tidak mungkin pergi jauh. 566 00:49:19,391 --> 00:49:20,783 Kau yakin itu dia? 567 00:49:21,393 --> 00:49:22,611 Aku yakin. 568 00:49:23,221 --> 00:49:24,850 Dia mengatakan sesuatu? 569 00:49:24,874 --> 00:49:27,244 Dia mengatakan seorang laki-laki dengan tato di tangannya, 570 00:49:27,268 --> 00:49:28,854 dan dia tidak membunuhnya. 571 00:49:28,878 --> 00:49:30,117 Tidak mungkin dia tidak melakukannya. 572 00:49:30,141 --> 00:49:31,422 Dia bukan seorang pembunuh. 573 00:49:31,446 --> 00:49:33,207 Kau berharap aku percaya laki-laki yang 574 00:49:33,231 --> 00:49:35,383 membuatku pingsan bukanlah orang yang kejam? 575 00:49:35,407 --> 00:49:37,559 Apa yang akan kau lakukan jika seseorang mengikutimu seperti itu? 576 00:49:37,583 --> 00:49:39,517 Kau tidak mengerti. 577 00:49:39,541 --> 00:49:41,302 Dia menyuruh Mike untuk menemuinya di sana. 578 00:49:41,326 --> 00:49:42,980 Dia menjebaknya, Paige. 579 00:51:17,117 --> 00:51:18,379 Ducky! 580 00:51:25,908 --> 00:51:27,171 Ducky! 581 00:51:38,182 --> 00:51:39,270 Halo! 582 00:52:04,556 --> 00:52:05,861 Ducky! 583 00:54:26,132 --> 00:54:27,675 Hei, maaf, aku ada di bawah. 584 00:54:27,699 --> 00:54:30,789 - Bolehkah aku masuk ke dalam? - Eh, ya, oke. 585 00:54:34,271 --> 00:54:35,683 Apa yang terjadi? Kau baik-baik saja? 586 00:54:35,707 --> 00:54:36,838 Ducky sudah mati. 587 00:54:38,362 --> 00:54:41,713 Eh, bagaimana kau tahu? 588 00:54:42,757 --> 00:54:45,301 Karena aku pergi ke rumah tua itu dan aku menemukannya. 589 00:54:45,325 --> 00:54:46,979 Dia bunuh diri. 590 00:54:49,198 --> 00:54:50,828 Sial, oke 591 00:54:50,852 --> 00:54:52,047 eh... 592 00:54:52,071 --> 00:54:53,333 Ya Tuhan. 593 00:54:55,770 --> 00:54:57,748 Baiklah, dengar, duduk saja. 594 00:54:57,772 --> 00:54:59,968 Aku akan mengambilkanmu air. Kau baik-baik saja? 595 00:54:59,992 --> 00:55:01,298 Ya. 596 00:55:05,563 --> 00:55:06,975 Minum saja. 597 00:55:06,999 --> 00:55:08,519 Tarik napas dalam-dalam beberapa kali. 598 00:55:12,874 --> 00:55:14,441 Sial. 599 00:55:15,790 --> 00:55:17,464 Ada orang lain di sana? 600 00:55:17,488 --> 00:55:18,813 Tidak, hanya aku. 601 00:55:18,837 --> 00:55:20,142 Dan, um... 602 00:55:21,143 --> 00:55:24,190 Ya, aku melihat tubuhnya, lalu aku pergi. 603 00:55:24,930 --> 00:55:26,279 Aku mengerti, oke. 604 00:55:26,801 --> 00:55:29,650 Eh, kenapa kau tidak menelepon 911? 605 00:55:29,674 --> 00:55:31,695 Karena aku tahu aku tidak seharusnya berada di sana. 606 00:55:31,719 --> 00:55:34,002 Itu sebabnya aku di sini. Aku tahu kau bisa membantu. 607 00:55:34,026 --> 00:55:35,830 Tentu. Aku minta maaf. 608 00:55:35,854 --> 00:55:38,465 Aku sungguh turut prihatin atas kehilanganmu. 609 00:55:39,074 --> 00:55:41,226 Aku akan meminta seseorang untuk pergi ke sana segera. 610 00:55:41,250 --> 00:55:45,666 Santai saja dan buat sendiri seperti di rumah sendiri. 611 00:55:45,690 --> 00:55:47,909 - Aku hanya butuh dua menit, oke? - Oke. 612 00:56:37,872 --> 00:56:39,047 Oh... 613 00:57:02,070 --> 00:57:03,202 Sial. 614 00:57:37,279 --> 00:57:39,301 Hai, aku butuh seseorang untuk pergi ke alamat tersebut 615 00:57:39,325 --> 00:57:42,763 dan segera memeriksanya. 616 00:57:45,505 --> 00:57:46,898 Ya, benar. 617 00:57:48,290 --> 00:57:51,290 Aku membutuhkan seseorang untuk pergi ke 1-2-5-8 dan memeriksa kemungkinannya. 618 00:57:57,778 --> 00:57:59,388 Ini masalah pribadi. 619 00:59:25,518 --> 00:59:26,693 Paige? 620 01:00:04,992 --> 01:00:06,579 - Paige, berikan aku teleponnya. - Mundur. 621 01:00:06,603 --> 01:00:08,145 - Berikan saja teleponnya padaku. - Tidak. 622 01:00:08,169 --> 01:00:09,843 - Berikan aku teleponnya. - Mundur. 623 01:00:09,867 --> 01:00:11,303 - Paige... - tidak. 624 01:00:18,658 --> 01:00:19,940 Dengarkan aku. 625 01:00:19,964 --> 01:00:21,855 Kau tidak mengerti apa yang sedang terjadi di sini. 626 01:00:21,879 --> 01:00:23,421 - Toby, tidak. - Kumohon. 627 01:00:23,445 --> 01:00:25,119 - Mundur. - Aku bisa menjelaskannya. 628 01:00:25,143 --> 01:00:27,295 - Mundur. - Dengarkan aku. 629 01:00:27,319 --> 01:00:29,036 - Berikan saja teleponnya padaku. - Mundur. 630 01:00:29,060 --> 01:00:30,428 - Aku memberitahumu. - Mundur! 631 01:00:30,452 --> 01:00:32,082 Aku bisa menjelaskan! Aku bisa menjelaskan hal ini. Paige! 632 01:00:32,106 --> 01:00:33,257 Tenanglah! 633 01:00:33,281 --> 01:00:35,477 Berhenti, oke! 634 01:00:35,501 --> 01:00:37,305 Tenang, berikan aku teleponnya. 635 01:00:37,329 --> 01:00:39,220 Sialan denganmu! Menjauhlah dariku! 636 01:00:39,244 --> 01:00:41,091 - Paige! - Mundur! 637 01:00:41,115 --> 01:00:42,702 Minggir! Jangan sentuh aku! 638 01:00:42,726 --> 01:00:44,138 - Berikan saja padaku... - Pergi! 639 01:00:44,162 --> 01:00:46,270 - Berikan teleponnya padaku! - Lepaskan aku! 640 01:00:46,294 --> 01:00:47,881 Berikan aku teleponnya! Paige! 641 01:00:47,905 --> 01:00:49,123 Berhenti! 642 01:01:06,750 --> 01:01:09,337 Sial, sial, sial, sial. 643 01:01:09,361 --> 01:01:11,339 Paige! Paige! 644 01:01:11,363 --> 01:01:13,341 Hei, hei. 645 01:01:13,365 --> 01:01:15,715 Oh sial. 646 01:01:18,022 --> 01:01:19,110 Oh sial. 647 01:01:56,538 --> 01:01:57,670 Sial. 648 01:02:17,124 --> 01:02:18,256 Sial. 649 01:03:06,347 --> 01:03:07,784 Hei, aku di rumah. 650 01:03:09,437 --> 01:03:10,501 Gina! 651 01:03:10,525 --> 01:03:12,155 Panggil ambulans, cepat! 652 01:03:12,179 --> 01:03:14,201 Gina, ini Paige, panggil ambulans! 653 01:03:14,225 --> 01:03:15,811 Dia terjatuh di kamar mandi. 654 01:03:15,835 --> 01:03:17,663 Kukira dia OD! Dia berdarah! 655 01:03:19,273 --> 01:03:20,773 Panggil ambulans sekarang juga! 656 01:03:20,797 --> 01:03:22,059 Baiklah baiklah! 657 01:03:23,930 --> 01:03:25,497 Hai, um... 658 01:03:27,499 --> 01:03:29,109 Sial, sial! 659 01:03:33,853 --> 01:03:37,050 Toby, menurutku Paige menyembunyikan sesuatu. 660 01:03:37,074 --> 01:03:38,597 Ya, kau benar. 661 01:03:39,293 --> 01:03:41,184 Dia menggunakannya lagi dan dia overdosis. 662 01:03:41,208 --> 01:03:42,577 Apa? 663 01:03:42,601 --> 01:03:44,690 Dia sedang dalam perjalanan ke rumah sakit sekarang. 664 01:03:45,865 --> 01:03:47,562 Temui kami di St. Peter's. 665 01:04:33,391 --> 01:04:35,523 Tolong pinsetnya. 666 01:04:40,528 --> 01:04:42,139 Sedikit lebih banyak ruang. 667 01:04:43,967 --> 01:04:45,490 Baiklah. 668 01:04:49,842 --> 01:04:50,887 Baiklah. 669 01:04:52,366 --> 01:04:53,691 Kita punya garis datar. 670 01:08:33,457 --> 01:08:34,458 Hai, kucing. 671 01:08:35,023 --> 01:08:36,024 Ada bayi. 672 01:08:36,547 --> 01:08:37,809 Berkenalan. 673 01:09:33,430 --> 01:09:35,147 Astaga. Kau mengejutkanku. 674 01:09:35,171 --> 01:09:37,085 Maaf, aku masuk saja. 675 01:09:37,695 --> 01:09:38,826 Kau baik-baik saja? 676 01:09:39,479 --> 01:09:40,959 Ini kamar yang bagus. 677 01:09:42,743 --> 01:09:44,745 Sempurna untuk malaikat kecil. 678 01:09:46,834 --> 01:09:48,619 Aku harus mengambilkan botol untuknya. 679 01:09:49,359 --> 01:09:50,577 Ini, ayo. 680 01:09:52,579 --> 01:09:53,580 Ini. 681 01:09:57,628 --> 01:09:59,325 Ini dia. 682 01:10:01,762 --> 01:10:02,937 Yeah. 683 01:10:07,333 --> 01:10:08,552 Apa yang terjadi? 684 01:10:11,337 --> 01:10:12,860 Aku menemukan sesuatu. 685 01:10:24,655 --> 01:10:27,745 Marissa, aku menemukannya di bawah tangga, di ruang bawah tanah. 686 01:10:28,528 --> 01:10:31,227 Kukira itu semacam keajaiban seperti hadiah, 687 01:10:32,358 --> 01:10:35,231 ditinggalkan sebagai pengingat. 688 01:10:36,188 --> 01:10:37,383 Tapi aku melihat ada darah. 689 01:10:37,407 --> 01:10:40,366 - Bagaimana... - Aku tidak tahu 690 01:10:41,846 --> 01:10:44,999 aku sudah mencoba memikirkan setiap alasan yang mungkin. 691 01:10:45,023 --> 01:10:46,198 Aku... 692 01:11:02,388 --> 01:11:03,931 Sudahkah kau bertanya padanya tentang hal itu? 693 01:11:03,955 --> 01:11:04,956 Tidak. 694 01:11:06,610 --> 01:11:08,130 Aku tidak mampu berkata-kata. 695 01:11:14,661 --> 01:11:16,141 Apa yang akan kau lakukan? 696 01:11:23,627 --> 01:11:25,587 Aku tidak tahu apa yang benar untuk dilakukan. 697 01:11:27,457 --> 01:11:29,328 Aku tidak tahu aku bisa melakukannya. 698 01:11:38,598 --> 01:11:40,576 Aku tahu. Aku juga merasa bersalah. 699 01:11:40,600 --> 01:11:42,622 Aku harus pergi, tapi menurutku tidak 700 01:11:42,646 --> 01:11:44,841 itulah yang harus ibu pikirkan saat ini, Bu. 701 01:11:44,865 --> 01:11:47,888 Dia bertanggung jawab membawa fentanil ke South End. 702 01:11:47,912 --> 01:11:51,544 Ayo. Angkat teleponnya... Ayolah. 703 01:11:51,568 --> 01:11:53,613 Ducky tidak akan lolos dari omong kosong ini. 704 01:11:54,397 --> 01:11:57,269 Kami pikir dia dan Michael mungkin berbisnis bersama. 705 01:11:57,835 --> 01:12:00,335 Mungkin ada perselisihan atau apalah. 706 01:12:00,359 --> 01:12:02,679 Aku tidak bisa mengharapmu untuk mengangkatnya kali ini. 707 01:12:03,275 --> 01:12:05,715 Ada sesuatu yang ingin kusampaikan secara langsung padamu. 708 01:12:06,409 --> 01:12:08,125 Oke, Bu... 709 01:12:08,149 --> 01:12:10,389 Dengar, kau harus hati-hati dengan perempuan itu. 710 01:12:10,413 --> 01:12:11,955 Aku sangat mencintaimu. 711 01:12:11,979 --> 01:12:13,653 Selamat tinggal. 712 01:12:13,677 --> 01:12:15,237 Kau tahu siapa yang meneleponnya, Paige. 713 01:12:15,896 --> 01:12:17,483 Ducky. 714 01:12:17,507 --> 01:12:19,465 Kami akan periksa teleponnya. 715 01:12:50,931 --> 01:12:52,150 Hai. 716 01:12:52,803 --> 01:12:54,021 Dia sedang tidur. 717 01:12:56,633 --> 01:12:58,025 Kau baik-baik saja, Bu? 718 01:13:00,680 --> 01:13:03,161 Tidak terlalu. 719 01:13:06,686 --> 01:13:07,881 Wow. 720 01:13:07,905 --> 01:13:10,124 Sudah bertahun-tahun tidak melihat ini. 721 01:13:11,778 --> 01:13:14,433 Ini koper ayah yang paling bagus. 722 01:13:15,826 --> 01:13:18,306 Mereka menutupinya dengan stiker. 723 01:13:23,616 --> 01:13:25,183 Barangnya ada di sana. 724 01:13:32,495 --> 01:13:34,410 Menurutmu itu kah yang membunuhnya? 725 01:13:41,852 --> 01:13:43,419 Ya, sepertinya begitu. 726 01:13:47,727 --> 01:13:49,686 Keduanya mengandung fentanil di dalamnya. 727 01:13:54,038 --> 01:13:55,343 Serius, Bu. 728 01:13:55,866 --> 01:13:57,433 Kau harus pergi menemui dokter. 729 01:14:00,914 --> 01:14:02,742 Ya. 730 01:14:05,789 --> 01:14:07,617 Oke, aku coba. 731 01:14:21,282 --> 01:14:22,370 Oke. 732 01:17:29,993 --> 01:17:32,517 Terima kasih. Aku sudah bilang. 733 01:17:51,841 --> 01:17:53,383 Empire Line berjalan cepat 734 01:17:53,407 --> 01:17:56,604 ke Stasiun Penn, New York City, berhenti di Hudson, 735 01:17:56,628 --> 01:17:59,563 Rhinecliff, Poughkeepsie, Croton dan Yonkers 736 01:17:59,587 --> 01:18:02,939 dengan pemberhentian terakhir di New York City, Stasiun Penn. 737 01:18:04,331 --> 01:18:05,657 Silakan siapkan tiketmu 738 01:18:05,681 --> 01:18:07,770 pada kondektur saat dia lewat. 739 01:20:56,895 --> 01:21:00,203 Ingat saat Mike melakukan permainan yang sempurna itu 740 01:21:01,595 --> 01:21:03,162 sampai inning terakhir 741 01:21:04,294 --> 01:21:06,078 lalu dia menyerahkannya pada mereka? 742 01:21:11,910 --> 01:21:13,738 Itu hanya keberuntungannya. 743 01:21:16,828 --> 01:21:18,874 Aku tidak bermaksud semua ini terjadi. 744 01:21:21,398 --> 01:21:23,269 Seharusnya itu sederhana. 745 01:21:25,489 --> 01:21:28,207 Saat Mike mengetahui isinya, 746 01:21:28,231 --> 01:21:30,320 dia tidak akan menjualnya atau mengembalikannya. 747 01:21:31,277 --> 01:21:33,279 Menurut dia, apa yang akan mereka lakukan? 748 01:21:34,280 --> 01:21:36,239 Kurasa itulah keberuntunganku. 749 01:21:37,457 --> 01:21:39,982 Ini tidak ada hubungannya dengan keberuntungan. 750 01:21:41,592 --> 01:21:43,289 Aku takut, Bu. 751 01:21:50,993 --> 01:21:52,081 Aku juga. 752 01:22:49,703 --> 01:22:52,378 Putra bungsuku dilahirkan untuk jadi seorang atlet. 753 01:22:52,402 --> 01:22:55,163 Kakak laki-lakinya, Toby, mulai memukul bola tanah 754 01:22:55,187 --> 01:22:56,643 saat dia berumur dua atau tiga tahun. 755 01:22:56,667 --> 01:22:59,124 Anak itu baik. Begitu pula Toby. 756 01:22:59,148 --> 01:23:01,343 Tapi Michael punya sesuatu yang berbeda 757 01:23:01,367 --> 01:23:02,779 dia punya kekuatan. 758 01:23:02,803 --> 01:23:04,327 Oh, air putih saja. 759 01:23:05,197 --> 01:23:08,002 Dia melempar 70 mil per jam pada usia 14. 760 01:23:08,026 --> 01:23:10,768 Para pengintai mulai memberi tahu kami dia berhasil. 761 01:23:11,769 --> 01:23:14,008 Kami tidak tahu kerusakan apa yang dia timbulkan 762 01:23:14,032 --> 01:23:15,816 ke bahu lengan lemparnya. 763 01:23:16,817 --> 01:23:20,710 Mungkin kita seharusnya menghentikannya, tapi pada usia 15 tahun, 764 01:23:20,734 --> 01:23:22,954 dia diberi obat untuk mengatasi rasa sakit. 765 01:23:24,390 --> 01:23:27,065 aku tidak tahu yang lebih baik tidak sepenuhnya benar... 766 01:23:27,089 --> 01:23:28,675 Terima kasih. 767 01:23:28,699 --> 01:23:31,499 Tapi aku tahu seorang anak kecil seharusnya tidak terlalu kesakitan. 768 01:23:34,052 --> 01:23:36,402 Lalu, aku mulai melihat perilakunya berubah. 769 01:23:38,709 --> 01:23:40,687 Toby adalah cerita yang berbeda. 770 01:23:40,711 --> 01:23:42,974 Dialah orang yang tidak harus kita khawatirkan 771 01:23:44,062 --> 01:23:46,412 pegawai negeri, ambisius. 772 01:23:47,370 --> 01:23:50,349 Itu mungkin satu-satunya hal yang masih kukenali dalam dirinya, 773 01:23:50,373 --> 01:23:52,679 ambisi beracun itu. 774 01:23:54,681 --> 01:23:56,964 Berbeda dengan Mike dan Toby, 775 01:23:56,988 --> 01:23:58,531 hidup mereka tetap saling terkait 776 01:23:58,555 --> 01:24:00,470 lebih dari yang bisa mereka beri tahu padaku. 777 01:24:11,655 --> 01:24:14,223 Aku berasumsi kau mengetahui implikasi dari hal ini. 778 01:24:17,487 --> 01:24:19,315 Aku tahu lebih dari siapa pun. 779 01:24:22,057 --> 01:24:23,493 Luangkan waktu beberapa hari, 780 01:24:24,146 --> 01:24:26,061 seminggu, atau terserah kau. 781 01:24:29,586 --> 01:24:33,870 Luangkan waktumu dan jika kau masih ingin menerbitkannya, 782 01:24:33,894 --> 01:24:38,421 aku akan mendukungmu. 783 01:24:54,741 --> 01:24:56,047 Ini bagus. 784 01:25:12,071 --> 01:25:18,071 Alih Bahasa: Kuda Lumping Medan, 20 September 2023 785 01:25:28,427 --> 01:25:30,787 Terima kasih sudah mengizinkan kami membawanya hari ini. 786 01:25:31,082 --> 01:25:32,257 Bisakah aku membawanya? 787 01:25:34,651 --> 01:25:36,479 Halo sayang! 788 01:25:37,175 --> 01:25:39,134 Halo sayang! 789 01:25:39,830 --> 01:25:42,156 Kita akan bersenang-senang hari ini? 790 01:25:42,180 --> 01:25:43,897 Oh, yeah. 791 01:25:43,921 --> 01:25:45,618 Terimakasih Ibu. Sampai jumpa lagi. 792 01:25:46,184 --> 01:25:47,490 Oh! 793 01:25:51,407 --> 01:25:52,775 Ayo! 794 01:25:52,799 --> 01:25:54,149 Ayo bersenang-senang. 795 01:25:55,173 --> 01:26:36,173 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM