1
00:02:20,618 --> 00:02:22,292
Menurut CDC,
2
00:02:22,316 --> 00:02:25,493
kematian akibat overdosis
meningkat tiga kali lipat...
3
00:02:27,843 --> 00:02:30,802
Jumlahnya terus melonjak...
4
00:04:31,358 --> 00:04:33,142
Barry? Sebentar.
5
00:04:34,709 --> 00:04:36,188
- Domba dan wol?
- Ya.
6
00:04:36,798 --> 00:04:38,079
Apa ada di mejaku?
7
00:04:38,103 --> 00:04:40,995
- Domba dan wol?
- Ya. Aku membutuhkannya hari ini.
8
00:04:41,019 --> 00:04:42,847
Oh ya. Beres.
9
00:04:43,457 --> 00:04:45,609
Maaf. Aku dapat banyak sekali penonton
10
00:04:45,633 --> 00:04:47,611
di video keledai demokratis
yang kuposting minggu lalu,
11
00:04:47,635 --> 00:04:50,570
Aku mencoba untuk mengatasinya,
tenang saja.
12
00:04:50,594 --> 00:04:52,030
Bagus, bagus...
13
00:05:00,822 --> 00:05:02,147
Dengar, Thomas.
14
00:05:02,171 --> 00:05:03,975
Apa yang kau usulkan,
meskipun menarik,
15
00:05:03,999 --> 00:05:06,131
apakah itu sebuah berita?
16
00:05:06,958 --> 00:05:09,328
Itu tetap menjadi
kewajiban pertama kita.
17
00:05:09,352 --> 00:05:11,678
Kita memahami kita mengalami
kesulitan dalam hal ini,
18
00:05:11,702 --> 00:05:14,792
namun kita harus menggunakan
pemilu sebagai barometer.
19
00:05:15,663 --> 00:05:17,423
Jika koran tidak mulai
berpengaruh dalam enam bulan,
20
00:05:17,447 --> 00:05:19,947
maka kita akan mengetahui
semuanya sudah berakhir,
21
00:05:19,971 --> 00:05:22,515
kita harus mengikuti
aturan sekarang.
22
00:05:22,539 --> 00:05:24,517
Ini era baru.
23
00:05:24,541 --> 00:05:26,326
Bukan itu yang
kuperjuangkan, di sini.
24
00:05:27,022 --> 00:05:29,677
Aku sudah ada cukup lama
mengenali perubahan besar
25
00:05:30,547 --> 00:05:32,897
kita harus mampu
melakukan tugas kita.
26
00:05:34,899 --> 00:05:37,051
Oke, jadi ayo kita lanjutkan,
agar kita bisa melanjutkan pekerjaan
27
00:05:37,075 --> 00:05:39,991
yang sangat penting
yang kutahu kalian semua bisa.
28
00:05:40,992 --> 00:05:43,255
Gill, kau bilang ini
malam yang berat?
29
00:05:44,344 --> 00:05:45,823
Maaf mengganggu.
30
00:05:46,433 --> 00:05:47,695
Tobi?
31
00:05:48,304 --> 00:05:52,526
Aku harus bicara dengan Marissa,
ada sesuatu...
32
00:05:53,875 --> 00:05:55,113
Apa yang terjadi?
33
00:05:55,137 --> 00:05:56,660
Sesuatu... yang salah.
34
00:06:01,665 --> 00:06:04,557
Oke, kembali ke bisnis.
35
00:06:04,581 --> 00:06:05,906
Gil, apa yang kau punya?
36
00:06:05,930 --> 00:06:07,473
Pembunuhan di Arbor Hill,
37
00:06:07,497 --> 00:06:09,412
anak muda ditembak mati
38
00:06:19,436 --> 00:06:51,436
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
39
00:07:12,170 --> 00:07:14,290
kau tidak bisa menyalahkan
diri sendiri untuk hal ini.
40
00:07:34,671 --> 00:07:36,847
Kehilangan yang begitu tiba-tiba.
41
00:07:38,283 --> 00:07:40,523
Kita berdoa semoga keluarga ini
mendapat kedamaian
42
00:07:40,547 --> 00:07:43,288
dalam janji kerajaan
Tuhan yang maha kuasa.
43
00:07:44,507 --> 00:07:46,964
Meskipun tidak ada kata-kata
yang bisa menghilangkan kemarahan
44
00:07:46,988 --> 00:07:50,402
dan keputusasaan
akibat tragedi tersebut,
45
00:07:50,426 --> 00:07:53,144
kita berdoa agar mereka yang
sudah berkumpul
46
00:07:53,168 --> 00:07:56,974
menunjukkan pada keluarga yang berduka
bahwa mereka tidak sendirian
47
00:07:56,998 --> 00:07:58,628
dalam kesedihan mereka,
48
00:07:58,652 --> 00:08:02,743
anak yang pergi
dikelilingi oleh cinta.
49
00:08:04,571 --> 00:08:07,724
Dalam keadaan tragis seperti ini,
50
00:08:07,748 --> 00:08:12,187
terkadang kita tergoda amarah
untuk mengabaikan rencana Tuhan
51
00:08:13,144 --> 00:08:15,035
kehilangan tempat kita sendiri...
52
00:08:15,059 --> 00:08:16,979
- Itu tidak sepadan.
- Dalam belas kasihan-Nya.
53
00:08:17,584 --> 00:08:19,039
Kita harus ingat
54
00:08:19,063 --> 00:08:20,693
Dia ada di sini.
55
00:08:20,717 --> 00:08:23,111
Kematian hanyalah satu
langkah lebih dekat pada Tuhan.
56
00:08:34,731 --> 00:08:37,091
- Aku tidak akan pernah melupakannya.
- Terima kasih banyak.
57
00:08:38,039 --> 00:08:39,519
Terima kasih.
58
00:08:43,914 --> 00:08:45,916
Nyonya Bennings, aku hamil.
59
00:08:46,961 --> 00:08:49,572
Bu, apa yang kau lakukan?
60
00:09:07,677 --> 00:09:09,481
Aku minta maaf karena sudah memukulmu.
61
00:09:09,505 --> 00:09:11,396
Aku tidak akan melakukannya
jika aku mengetahuinya.
62
00:09:11,420 --> 00:09:13,248
Ya aku tahu.
63
00:09:14,379 --> 00:09:16,183
Hanya karena kondisimu begitu,
bukan berarti aku...
64
00:09:16,207 --> 00:09:17,774
Dengar, kau tidak
harus menyukaiku.
65
00:09:18,819 --> 00:09:22,866
Akku hanya orang kecil yang
aneh dan keriput.
66
00:09:24,215 --> 00:09:25,715
Kau yakin itu anaknya?
67
00:09:25,739 --> 00:09:27,673
Ya, kecuali seseorang menyelinap
68
00:09:27,697 --> 00:09:29,257
ke dalam vaginaku.
69
00:09:32,484 --> 00:09:34,071
Aku tidak menjadikannya seorang pecandu.
70
00:09:34,095 --> 00:09:35,357
Tidak, aku tidak tahu itu.
71
00:09:36,140 --> 00:09:37,814
Tapi kau menjadikannya seorang pencuri.
72
00:09:37,838 --> 00:09:40,120
Dia tidak pernah mencuri apa pun
dariku seumur hidupnya.
73
00:09:40,144 --> 00:09:41,731
Benar kah tentang Vitamixnya?
74
00:09:41,755 --> 00:09:43,167
Tidak. Ini tentang
berbohong, mencuri,
75
00:09:43,191 --> 00:09:45,604
uang, perhiasan,
dan lalu Vitamix.
76
00:09:45,628 --> 00:09:47,563
Dia memberikan itu padaku saat
ulang tahunku yang keempat puluh.
77
00:09:47,587 --> 00:09:49,868
- Kau tidak pernah menggunakannya.
- Dan kau menggunakannya?
78
00:09:57,684 --> 00:09:59,120
Bagaimana dia menggunakannya?
79
00:10:01,644 --> 00:10:03,604
Kami punya tempat sendiri.
80
00:10:04,952 --> 00:10:06,320
Hingga dia mengalami kejadian aneh
81
00:10:06,344 --> 00:10:09,260
dia sakit, dan dia takut.
82
00:10:11,611 --> 00:10:13,023
Dia masih bertransaksi?
83
00:10:13,047 --> 00:10:14,677
Ya, itulah masalahnya,
dia sebenarnya sudah berhenti.
84
00:10:14,701 --> 00:10:16,417
Saat sialan itu datang ke sini,
85
00:10:16,441 --> 00:10:18,081
dia memutuskan sudah
waktunya untuk berhenti.
86
00:10:18,574 --> 00:10:21,011
Dia ingin membeli tempat
di dekat Chatham.
87
00:10:21,664 --> 00:10:23,207
Dia bersemangat untuk
memulai sebuah keluarga.
88
00:10:23,231 --> 00:10:24,600
Membeli tempat?
89
00:10:24,624 --> 00:10:26,297
Bagaimana dia mampu
membeli tempat?
90
00:10:26,321 --> 00:10:29,201
Dia mengatakannya terdengar seperti Ducky
dan dia sudah mengetahui semuanya.
91
00:10:29,237 --> 00:10:30,823
Dia masih bergaul dengan Ducky?
92
00:10:30,847 --> 00:10:31,998
Oh, yeah.
93
00:10:32,022 --> 00:10:34,590
Dia sudah seperti
saudara bagi kami.
94
00:10:40,901 --> 00:10:45,055
Dengar, aku tidak datang ke sini untuk
berdebat atau memohon apa pun.
95
00:10:45,079 --> 00:10:47,492
Aku di sini karena aku
mencintai Michael,
96
00:10:47,516 --> 00:10:49,736
Aku sedih dia meninggal,
aku tahu kau juga demikian.
97
00:10:50,824 --> 00:10:52,584
Bahkan jika kau jadi gila saat ini,
98
00:10:52,608 --> 00:10:54,088
Aku tahu itu,
kau pasti sedih.
99
00:11:23,944 --> 00:11:25,641
Ya, aku juga merindukannya.
100
00:12:40,237 --> 00:12:42,022
Kau bisa, Mike!
101
00:12:47,462 --> 00:12:49,769
Tidak apa-apa, Nak!
Itu pukulan yang bagus!
102
00:13:35,510 --> 00:13:36,910
Menurutmu siapa
yang melakukannya?
103
00:13:37,860 --> 00:13:40,534
Kita punya petunjuk,
104
00:13:40,558 --> 00:13:42,667
tapi menurutku bukan itu
105
00:13:42,691 --> 00:13:44,606
apa yang kau pikirkan saat ini.
106
00:13:48,392 --> 00:13:49,437
Ugh.
107
00:13:49,959 --> 00:13:51,091
Oke.
108
00:13:52,483 --> 00:13:54,050
Kau ingat teman Mike, Ducky?
109
00:13:54,877 --> 00:13:56,246
Everett Dukowski.
110
00:13:56,270 --> 00:13:57,445
Ya tentu saja.
111
00:13:58,402 --> 00:13:59,902
Pada titik ini kami cukup yakin
112
00:13:59,926 --> 00:14:01,599
Everett bertanggung jawab
113
00:14:01,623 --> 00:14:02,823
membawa fentanyl ke South End.
114
00:14:03,799 --> 00:14:05,148
Sialan itu brutal.
115
00:14:06,671 --> 00:14:07,953
Pecandu yang terikat
tidak akan bertahan lama,
116
00:14:07,977 --> 00:14:10,110
dengan satu atau lain cara.
117
00:14:13,504 --> 00:14:16,333
Jadi, Michael terikat?
118
00:14:17,857 --> 00:14:20,748
Kami pikir dia dan Ducky
119
00:14:20,772 --> 00:14:23,099
mungkin berbisnis bersama,
menjualnya,
120
00:14:23,123 --> 00:14:25,125
heroin, kokas, dan fentanil.
121
00:14:25,821 --> 00:14:29,520
Mungkin ada pertengkaran di antara mereka
atau ada kesepakatan yang salah.
122
00:14:30,434 --> 00:14:31,934
Apa yang membuatmu berpikir demikian?
123
00:14:31,958 --> 00:14:33,500
Mike terbunuh tidak jauh
dari salah satu
124
00:14:33,524 --> 00:14:35,546
rumah persembunyian Ducky.
125
00:14:35,570 --> 00:14:37,572
Dan dia cocok dengan deskripsi tetangganya.
126
00:14:38,486 --> 00:14:41,706
Kapan terakhir kali
kau melihatnya? Mike?
127
00:14:42,664 --> 00:14:47,582
Entahlah, mungkin
tiga, empat bulan lalu.
128
00:14:48,931 --> 00:14:50,933
Kau membuatku berdebar.
129
00:15:08,864 --> 00:15:11,736
Astaga, kau masih
belum membuangnya?
130
00:15:13,695 --> 00:15:14,870
Ini membantu.
131
00:15:15,958 --> 00:15:18,004
Kukira itu akan membuat
semuaya lebih sulit.
132
00:15:18,918 --> 00:15:20,658
Tidak jika kau tidak
membawa korek.
133
00:15:23,096 --> 00:15:24,924
Baiklah, beri aku sedkit.
134
00:15:34,846 --> 00:15:35,935
Wow.
135
00:15:37,023 --> 00:15:38,807
Berpura-pura membantu.
136
00:15:42,550 --> 00:15:45,988
Aku akan menangkap Ducky, aku janji.
137
00:16:23,504 --> 00:16:24,592
Masuk!
138
00:16:30,380 --> 00:16:32,774
Marissa, apa yang
kau lakukan di sini?
139
00:16:33,470 --> 00:16:36,343
Hanya ingin memastikan kau
tidak terlalu terkubur tanpaku.
140
00:16:37,997 --> 00:16:40,825
Ya, semuanya baik-baik saja.
141
00:16:42,044 --> 00:16:43,132
Bagus.
142
00:16:43,698 --> 00:16:44,916
Eh...
143
00:16:46,353 --> 00:16:48,790
Kami tidak mengharapkanmu
kembali setidaknya selama sebulan.
144
00:16:52,663 --> 00:16:53,969
Bagaimana kabarmu?
145
00:16:55,144 --> 00:16:56,580
Aku ingin kembali bekerja.
146
00:17:01,063 --> 00:17:03,433
Kau mengambil cuti
tiga bulan untuk Frank.
147
00:17:03,457 --> 00:17:05,435
Ya, itu berbeda.
148
00:17:05,459 --> 00:17:07,200
Aku harus kembali.
149
00:17:08,679 --> 00:17:10,551
Beri tahu aku seperti
apa rasanya.
150
00:17:13,989 --> 00:17:15,829
Hal yang sama seperti
yang terjadi sebelumnya.
151
00:17:16,731 --> 00:17:18,124
Kau benci mengedit.
152
00:17:21,127 --> 00:17:23,453
Lihatlah sesekali keluar sana
153
00:17:23,477 --> 00:17:25,281
dan lihatlah yang Barry tulis
sejak kau pergi.
154
00:17:25,305 --> 00:17:26,610
Barry?
155
00:17:27,959 --> 00:17:30,938
Orang yang mengubah bagian A
dan C menjadi pertunjukan keledai?
156
00:17:30,962 --> 00:17:33,071
Oke, ayo kita luangkan
waktu sebentar di sini.
157
00:17:33,095 --> 00:17:36,620
Kau membenci Barry dan semua orang.
158
00:17:37,099 --> 00:17:38,318
Kenapa?
159
00:17:39,058 --> 00:17:40,972
Karena mereka bukan penulis.
160
00:17:41,930 --> 00:17:44,561
Semua hanya tentang angka,
161
00:17:44,585 --> 00:17:46,587
format, kata per klik, atau apa pun itu.
162
00:17:47,457 --> 00:17:49,938
Sial, kau tidak tahu apa yang
dilakukan Internet sekarang.
163
00:17:51,592 --> 00:17:54,310
Marissa, kau penulis terbaikku,
164
00:17:54,334 --> 00:17:56,858
tapi karena alasan tertentu,
kau menolak untuk menulis.
165
00:17:57,815 --> 00:18:01,950
Luangkan waktumu,
tapi tetaplah menulis.
166
00:18:19,837 --> 00:18:21,926
Baiklah, beres.
167
00:18:22,666 --> 00:18:24,557
Omong kosong, itu hampir
menyentuh bolaku.
168
00:18:24,581 --> 00:18:26,235
Perhatikan dan pelajari.
169
00:18:27,845 --> 00:18:29,693
Beruntung.
170
00:18:29,717 --> 00:18:31,521
Aku belajar dari yang terbaik.
171
00:18:31,545 --> 00:18:32,546
Satu lagi.
172
00:18:36,550 --> 00:18:37,899
Baiklah, tembakanmu.
173
00:18:41,294 --> 00:18:43,034
Dia bahkan tidak mau bergabung.
174
00:18:44,166 --> 00:18:45,559
Dia tidak ingin mengganggu.
175
00:18:46,386 --> 00:18:49,104
Dia bilang kita harus punya waktu
176
00:18:49,128 --> 00:18:50,738
berduaan untuk sekedar berduka.
177
00:18:52,131 --> 00:18:53,654
Itukah yang sedang kita lakukan?
178
00:19:01,009 --> 00:19:02,271
Kau akan baik-baik saja, Bu?
179
00:19:03,011 --> 00:19:05,274
Satu bola untuk satu waktu.
180
00:20:12,080 --> 00:20:13,473
Lihat ini, ke kiri!
181
00:20:14,865 --> 00:20:16,025
Lakukan ini dengan cepat!
182
00:20:26,050 --> 00:20:27,356
Kotak kulit.
183
00:20:33,014 --> 00:20:34,755
Pasti ada di sini,
di suatu tempat.
184
00:20:49,857 --> 00:20:51,424
Ada ruang belakang.
185
00:20:52,903 --> 00:20:54,209
Oh sial.
186
00:20:56,559 --> 00:20:57,734
Di sana!
187
00:22:14,637 --> 00:22:15,899
Apa yang kau lakukan?
188
00:22:16,726 --> 00:22:18,685
Aku selalu ingin melakukan itu.
189
00:22:25,126 --> 00:22:26,693
Kedengarannya aneh, bukan?
190
00:22:27,650 --> 00:22:29,324
Apa itu?
191
00:22:29,348 --> 00:22:32,152
Paige mengatakan
Michael, Ducky dan dia
192
00:22:32,176 --> 00:22:35,242
akan pindah ke peternakan,
atau rumah,
193
00:22:35,266 --> 00:22:36,616
di Chatham?
194
00:22:37,443 --> 00:22:39,923
Mike, jadi petani?
195
00:22:41,882 --> 00:22:44,450
Aku tahu.
Itu tidak masuk akal.
196
00:22:46,713 --> 00:22:49,019
Dengar, kau harus
hati-hati dengan perempuan itu.
197
00:22:58,115 --> 00:22:59,441
Apa yang kau lakukan di sini?
198
00:22:59,465 --> 00:23:00,746
Sial, sial, sial.
199
00:23:00,770 --> 00:23:02,139
Maaf, aku bermaksud untuk tetap terjaga.
200
00:23:02,163 --> 00:23:03,401
Apa yang kau lakukan di sini?
201
00:23:03,425 --> 00:23:05,316
Seseorang mendobrak rumahku,
202
00:23:05,340 --> 00:23:08,604
aku tidak punya
tempat lain untuk pergi.
203
00:23:10,563 --> 00:23:11,844
Kau terluka?
204
00:23:11,868 --> 00:23:13,368
Kau melihat siapa orang itu?
205
00:23:13,392 --> 00:23:15,742
Tidak, tapi aku menemukan ini.
206
00:23:17,265 --> 00:23:20,375
Hum... kukira
itu yang mereka cari.
207
00:23:20,399 --> 00:23:22,705
Aku menemukannya tepat
sebelum mereka masuk.
208
00:23:23,924 --> 00:23:25,099
Apa itu?
209
00:23:25,578 --> 00:23:28,145
Heroin kotor senilai $50.000.
210
00:23:44,335 --> 00:23:45,772
Aku lebih suka cara lain.
211
00:23:46,990 --> 00:23:48,141
Aku juga.
212
00:23:48,165 --> 00:23:49,621
Bisnis bayi ini sulit
213
00:23:49,645 --> 00:23:51,908
- tapi berhasil, kan?
- Benar.
214
00:24:00,351 --> 00:24:01,788
Bagaimana kabarnya malam ini?
215
00:24:02,484 --> 00:24:03,484
Mabuk.
216
00:24:05,356 --> 00:24:06,401
Dia menangis?
217
00:24:07,924 --> 00:24:10,579
Dia bilang dia sering menangis.
218
00:24:11,624 --> 00:24:13,190
Mabuk tidak akan membantu.
219
00:24:14,540 --> 00:24:16,039
Ingat betapa buruk
keadaannya setelah Frank?
220
00:24:16,063 --> 00:24:18,979
Ya. Aku pasti ingat.
221
00:24:20,807 --> 00:24:22,591
Hai ibu.
Apa yang terjadi?
222
00:24:24,375 --> 00:24:26,552
Ya, aku mengenali logonya.
223
00:24:28,292 --> 00:24:29,966
Ini omong kosong yang
kuceritakan padamu.
224
00:24:29,990 --> 00:24:31,687
Kau tidak akan
menagihnya, bukan?
225
00:24:33,472 --> 00:24:34,603
Tidak.
226
00:24:35,648 --> 00:24:36,910
Kau melakukan hal yang benar.
227
00:24:37,780 --> 00:24:39,869
- Ini semuaya?
- Semuanya?
228
00:24:41,654 --> 00:24:44,241
Adakah kemungkinan kau melihat
orang yang mendobrak masuk?
229
00:24:44,265 --> 00:24:45,962
Tidak, aku keluar cukup cepat.
230
00:24:48,965 --> 00:24:50,508
Jadi, apa artinya ini?
231
00:24:50,532 --> 00:24:53,052
- Aku akan mengambil ini...
- Berarti hal itu memang nyata.
232
00:24:53,448 --> 00:24:54,817
Seseorang meneleponnya malam itu.
233
00:24:54,841 --> 00:24:56,253
Dia meninggalkan semua ketakutannya,
234
00:24:56,277 --> 00:24:58,516
aku tidak tahu apa yang
sedang terjadi, lalu, bam!
235
00:24:58,540 --> 00:25:00,455
Kau tahu siapa yang
meneleponnya, Paige?
236
00:25:01,543 --> 00:25:02,979
Ducky.
237
00:25:07,027 --> 00:25:08,028
Baiklah?
238
00:25:09,159 --> 00:25:10,596
Kami periksa teleponnya.
239
00:25:13,033 --> 00:25:14,033
Terima kasih, Paige.
240
00:25:14,600 --> 00:25:16,186
Aku akan membawa ini ke kantor.
241
00:25:16,210 --> 00:25:17,298
Oke?
242
00:25:27,569 --> 00:25:29,789
Aku akan mengambilkanmu selimut.
243
00:25:30,572 --> 00:25:31,921
Terima kasih.
244
00:25:53,900 --> 00:25:55,379
Apa muntahanku membangunkanmu?
245
00:25:56,380 --> 00:25:57,357
Tidak.
246
00:25:57,381 --> 00:25:58,731
Kau merasa lebih baik?
247
00:25:59,993 --> 00:26:01,385
Sama sekali tidak.
248
00:26:04,258 --> 00:26:05,844
Pernahkah kau merasakan
249
00:26:05,868 --> 00:26:07,261
ngidam yang aneh
saat sedang hamil?
250
00:26:09,872 --> 00:26:11,371
Wafer Necco.
251
00:26:11,395 --> 00:26:12,938
Apa itu wafer necco?
252
00:26:12,962 --> 00:26:16,159
Seperti permen kecil
berbentuk cakram?
253
00:26:16,183 --> 00:26:18,770
Rasanya seperti...
rasanya seperti kapur.
254
00:26:18,794 --> 00:26:20,834
Aku pasti sudah memakan berat badanku.
255
00:26:21,754 --> 00:26:23,016
Aku ingin Play-doh.
256
00:26:23,973 --> 00:26:25,061
Play-doh?
257
00:26:25,845 --> 00:26:27,213
Tidak baik untuk bayinya.
258
00:26:27,237 --> 00:26:29,717
Anak-anak memakannya sepanjang
waktu dan mereka baik-baik saja.
259
00:26:30,023 --> 00:26:32,329
Sebaiknya kau menanyakan
hal tersebut pada doktermu.
260
00:26:36,246 --> 00:26:37,291
Ya.
261
00:26:38,466 --> 00:26:39,728
Kau punya dokter, bukan?
262
00:26:40,816 --> 00:26:43,621
Ya, kami langsung mengunjunginya
saat kami mengetahuinya,
263
00:26:43,645 --> 00:26:45,805
tapi anggarannya cukup terbatas, jadi...
264
00:26:46,387 --> 00:26:49,279
Kami menabung.
265
00:26:49,303 --> 00:26:52,151
Kau harus ke dokter.
266
00:26:52,175 --> 00:26:54,806
- Apa, sekarang?
- Tidak, sebulan yang lalu,
267
00:26:54,830 --> 00:26:57,572
tapi ya, sekarang lebih
baik daripada nanti.
268
00:27:01,315 --> 00:27:03,955
Eh, aku harus kerja, tapi
tidak akan memakan waktu lama.
269
00:27:04,492 --> 00:27:06,799
Aku akan mengantarmu
pulang setelah aku selesai.
270
00:27:07,887 --> 00:27:09,887
Tergantung pada apa yang
kau maksud dengan "rumah".
271
00:27:13,370 --> 00:27:15,370
- Aku akan segera bertemu denganmu.
- Sampai jumpa.
272
00:27:20,726 --> 00:27:22,878
Angkat teleponnya, ayolah!
273
00:27:22,902 --> 00:27:26,533
Aku hanya ingin mengatakan
aku sudah menemukan beberapa hal
274
00:27:26,557 --> 00:27:30,387
dan aku punya rencana.
275
00:27:32,215 --> 00:27:35,044
Mereka bilang itu masuk akal.
276
00:27:36,829 --> 00:27:40,746
Aku tahu kau benar dengan
mengusirku dari rumah
277
00:27:42,443 --> 00:27:45,988
tapi, tahukah kau,
sedikit uang tunai saat ini
278
00:27:46,012 --> 00:27:48,231
akan sangat membantu
untuk mendapatkan...
279
00:27:49,537 --> 00:27:51,123
Aku tahu kau ada di dalam rumah!
280
00:27:51,147 --> 00:27:53,541
Aku bisa melihatmu
bergerak di dalam rumah!
281
00:27:54,847 --> 00:27:56,868
Biarkan aku masuk,
ini omong kosongku!
282
00:27:56,892 --> 00:27:59,305
Kau mengganti kuncinya, Bu!
283
00:27:59,329 --> 00:28:01,481
Apa-apaan Bu!
284
00:28:01,505 --> 00:28:04,484
Hei, Bu, aku tidak bisa mengharapkanmu
untuk menjemputku kali ini.
285
00:28:04,508 --> 00:28:08,358
Aku hanya ingin mengucapkan...
Selamat ulang tahun...
286
00:28:08,382 --> 00:28:09,968
Begitu juga Paige.
287
00:28:09,992 --> 00:28:13,842
Um, aku ingin kau tahu
kami jauh lebih baik.
288
00:28:13,866 --> 00:28:16,956
Um, ada sesuatu yang ingin
kukatakan padamu secara langsung.
289
00:28:18,392 --> 00:28:19,828
Aku sangat mencintaimu.
290
00:28:20,829 --> 00:28:22,178
Selamat tinggal.
291
00:28:40,283 --> 00:28:41,850
Kau serius?
292
00:28:46,202 --> 00:28:47,508
Paige?
293
00:28:48,161 --> 00:28:49,268
Ini Gina.
294
00:28:49,292 --> 00:28:50,424
Hey!
295
00:28:50,990 --> 00:28:52,295
Apa yang kau lakukan di sini?
296
00:28:53,166 --> 00:28:55,318
Um, sama sepertiku, kurasa.
297
00:28:55,342 --> 00:28:57,363
Marissa seharusnya menjemputku.
298
00:28:57,387 --> 00:28:58,693
Oh.
299
00:28:59,563 --> 00:29:01,652
Kau keberatan jika aku bergabung denganmu?
300
00:29:02,566 --> 00:29:03,742
Tentu.
301
00:29:09,225 --> 00:29:10,400
Ugh...
302
00:29:12,838 --> 00:29:14,056
Aku suka kalungmu.
303
00:29:16,189 --> 00:29:17,557
Aku mencurinya dari Target.
304
00:29:17,581 --> 00:29:20,584
Cocok untukmu, kurasa.
305
00:29:21,760 --> 00:29:22,804
Terima kasih.
306
00:29:23,892 --> 00:29:26,131
Eh, hanya
307
00:29:26,155 --> 00:29:28,155
tidak, tidak apa-apa.
Aku tahu apa yang kau maksud.
308
00:29:28,767 --> 00:29:30,072
Maaf.
309
00:29:33,467 --> 00:29:35,227
Bolehkah aku mengajukan
pertanyaan padamu?
310
00:29:35,599 --> 00:29:37,688
Bagaimana rasanya
menikah dengan polisi?
311
00:29:39,560 --> 00:29:41,910
Um, tidak jauh
berbeda dari apa pun.
312
00:29:44,565 --> 00:29:46,021
Hanya ada sebagian dari
dirimu yang menerima
313
00:29:46,045 --> 00:29:47,885
bahwa dia mungkin tidak akan
pulang suatu hari nanti.
314
00:29:50,353 --> 00:29:52,513
Kedengarannya seperti
berkencan dengan seorang pecandu.
315
00:29:57,883 --> 00:29:59,406
Dia tidak akan datang.
316
00:30:00,015 --> 00:30:01,234
Aku bisa memberimu tumpangan.
317
00:30:02,888 --> 00:30:04,585
- Kau yakin?
- Ya tentu saja.
318
00:30:29,566 --> 00:30:31,406
Tidak berjalan dengan
baik di tempat kerja, ya?
319
00:30:31,655 --> 00:30:33,005
Maaf aku lupa.
320
00:30:34,267 --> 00:30:35,897
Ada hal penting yang
harus kau lakukan.
321
00:30:35,921 --> 00:30:37,724
Hentikan.
322
00:30:37,748 --> 00:30:39,465
Tidak, hentikan!
323
00:30:39,489 --> 00:30:40,858
Permisi?
324
00:30:40,882 --> 00:30:42,773
Kau terus bersembunyi
dari semuaya,
325
00:30:42,797 --> 00:30:44,079
dan itu sangat
sulit untuk dilihat.
326
00:30:44,103 --> 00:30:45,297
Ini buruk untuk kita semua.
327
00:30:45,321 --> 00:30:46,841
Berhentilah berpura-pura
bahwa kau sendirian.
328
00:30:54,722 --> 00:30:56,680
Aku ingin kembali ke Al-Anon.
329
00:30:57,594 --> 00:30:58,857
Ya, itu awal yang bagus.
330
00:30:59,901 --> 00:31:02,749
Aku akan ikut denganmu,
pastikan itu bukan mabuk.
331
00:31:20,226 --> 00:31:21,768
Meskipun begitu,
Michael sering mengatakan
332
00:31:21,792 --> 00:31:23,446
kau adalah seorang
penulis yang sangat bagus.
333
00:31:25,971 --> 00:31:27,233
Oh ya?
334
00:31:29,757 --> 00:31:31,237
Apa lagi yang dia katakan?
335
00:31:35,719 --> 00:31:37,523
Dia mengatakan sebelum Frank meninggal,
336
00:31:37,547 --> 00:31:39,158
dia ingat kau pernah bahagia.
337
00:31:44,859 --> 00:31:46,228
Kapan dia mengatakan itu?
338
00:31:46,252 --> 00:31:47,427
Sepanjang waktu.
339
00:31:48,167 --> 00:31:49,777
Aku berharap aku bisa bertemu dengannya.
340
00:31:51,170 --> 00:31:54,018
Tidak, kalau begitu kau akan tahu
341
00:31:54,042 --> 00:31:55,957
kau pasti tahu
betapa brengseknya dia.
342
00:31:57,045 --> 00:31:58,675
Bahkan saat dia sakit?
343
00:31:58,699 --> 00:32:00,657
Apalagi saat dia sakit.
344
00:32:02,921 --> 00:32:04,096
Ya, tapi
345
00:32:07,012 --> 00:32:08,535
kau pernah berhenti merindukannya?
346
00:32:13,018 --> 00:32:14,106
Tidak pernah.
347
00:32:18,719 --> 00:32:20,547
Ya, itu sebuah hambatan.
348
00:32:24,159 --> 00:32:25,944
Ya Tuhan.
349
00:32:27,858 --> 00:32:29,749
- Siapa itu?
- Itu Toby.
350
00:32:29,773 --> 00:32:32,056
- Oh man.
- Lihat rambutnya.
351
00:32:32,080 --> 00:32:33,449
Manis.
352
00:32:33,473 --> 00:32:35,016
Kita harus mendapatkan
punyamu salah satunya.
353
00:32:35,040 --> 00:32:37,085
- Itu menyusui lebih mudah.
- Ya?
354
00:32:48,662 --> 00:32:49,968
Aku mau tidur.
355
00:32:50,794 --> 00:32:51,926
Oke.
356
00:32:52,709 --> 00:32:53,710
Selamat malam.
357
00:32:54,233 --> 00:32:55,364
Selamat malam.
358
00:33:09,683 --> 00:33:11,791
Kurasa aku masih punya
salah satunya di rumah,
359
00:33:11,815 --> 00:33:13,010
percaya atau tidak.
360
00:33:16,037 --> 00:33:17,754
Oh, hei, kita bisa
menggunakan ini,
361
00:33:17,778 --> 00:33:19,823
terutama jika kita
menggunakan pompa.
362
00:33:20,781 --> 00:33:21,912
Ya
363
00:33:22,522 --> 00:33:23,653
Tidak ada?
364
00:33:24,611 --> 00:33:27,633
Oke, baiklah, aku senang
kita belanja untuk keperluan bayi.
365
00:33:27,657 --> 00:33:29,113
Oh, sial!
366
00:33:29,137 --> 00:33:30,312
Permisi?
367
00:33:31,357 --> 00:33:33,074
- Kita mendapat petunjuk.
- Apa?
368
00:33:33,098 --> 00:33:34,534
Kita dapat petunjuk.
369
00:33:37,885 --> 00:33:40,646
Biarkan mereka melakukan penyelidikan,
sementara itu,
370
00:33:40,670 --> 00:33:43,301
tidak ada salahnya untuk mendapatkan
sendiri ceritanya, kau tahu?
371
00:33:43,325 --> 00:33:45,347
mungkin hal yang sama
akan mereka katakan pada polisi,
372
00:33:45,371 --> 00:33:47,044
tapi aku ingin
mendengarnya sendiri.
373
00:33:47,068 --> 00:33:48,828
Dengar, itu sesuatu
yang sebenarnya bisa kita lakukan
374
00:33:48,852 --> 00:33:50,787
daripada hanya
berdiam diri dan murung.
375
00:33:50,811 --> 00:33:52,136
Ini sebuah petunjuk!
376
00:33:52,160 --> 00:33:54,008
Ini tidak etis atau legal.
377
00:33:54,032 --> 00:33:55,337
Tentu saja.
378
00:34:14,008 --> 00:34:15,029
- Hey.
- Jeremy?
379
00:34:15,053 --> 00:34:16,030
Masuklah.
380
00:34:16,054 --> 00:34:17,161
Aku mendengar suara tembakan,
381
00:34:17,185 --> 00:34:18,839
tapi Jack-lah yang melihatnya.
382
00:34:20,101 --> 00:34:21,929
Dia kehabisan obat-obatan.
383
00:34:22,625 --> 00:34:24,342
Kakek hanya duduk karena pinggulnya sakit.
384
00:34:24,366 --> 00:34:26,127
Dia sedang duduk di sana
saat hal itu terjadi.
385
00:34:26,151 --> 00:34:28,129
Hai, Jack, senang bertemu denganmu.
386
00:34:28,153 --> 00:34:29,391
Aku Marissa.
387
00:34:29,415 --> 00:34:31,504
Aku bekerja untuk Times Union.
388
00:34:32,418 --> 00:34:34,202
Jadi, kau melihat apa yang terjadi?
389
00:34:35,551 --> 00:34:38,467
Kakek, kau ingat apa
yang terjadi malam itu?
390
00:34:39,860 --> 00:34:41,403
Putra Marissa tertembak.
391
00:34:41,427 --> 00:34:43,361
Dia dibunuh, ingat?
392
00:34:43,385 --> 00:34:45,842
Dialah yang kau lihat
mati di depan rumah.
393
00:34:45,866 --> 00:34:47,215
Itu sangat buruk.
394
00:34:47,737 --> 00:34:49,237
Aku minta maaf.
395
00:34:49,261 --> 00:34:51,543
Kukira kau mengatakan dia
melihat apa yang terjadi malam itu.
396
00:34:51,567 --> 00:34:53,937
- Ayolah, tidak ada apa-apa?
- Paige, hei.
397
00:34:53,961 --> 00:34:55,939
Jack, coba pikirkan.
Tolong, pikirkan saja.
398
00:34:55,963 --> 00:34:58,003
- Jangan bersikap kasar.
- Aku tidak bersikap kasar.
399
00:34:58,618 --> 00:35:01,553
Kakek, kau bilang ada
seseorang di luar yang berteriak,
400
00:35:01,577 --> 00:35:02,859
- lalu...
- Dengan truk?
401
00:35:02,883 --> 00:35:04,450
Ya, dengan truk.
402
00:35:08,323 --> 00:35:12,303
Anak laki-laki itu berdiri di
jalan sambil berteriak-teriak.
403
00:35:12,327 --> 00:35:14,895
Lalu, aku mendengar suara truk.
404
00:35:15,983 --> 00:35:18,266
Kukira anak yang dia panggil
tinggal di sana,
405
00:35:18,290 --> 00:35:20,137
karena aku pernah
melihatnya di sana sebelumnya.
406
00:35:20,161 --> 00:35:21,467
Ducky!
407
00:35:34,741 --> 00:35:36,046
Semoga itu bermanfaat.
408
00:36:18,263 --> 00:36:20,352
- Hei, Laurie.
- Hey.
409
00:36:21,179 --> 00:36:22,354
Apa kabar?
410
00:36:23,485 --> 00:36:24,854
Hanya lewat.
411
00:36:24,878 --> 00:36:27,185
Terima kasih sudah hadir di sini,
semuanya.
412
00:36:28,229 --> 00:36:31,101
Ayo, masuk ke dalam lingkaran.
413
00:36:31,798 --> 00:36:33,123
Silahkan duduk.
414
00:36:33,147 --> 00:36:34,820
Ini hari yang cerah dan kita
semua ada di ruang bawah tanah,
415
00:36:34,844 --> 00:36:38,108
kita akan saling
mengenal dan bicara.
416
00:36:39,675 --> 00:36:43,307
Aku melihat beberapa
wajah baru, selamat datang.
417
00:36:43,331 --> 00:36:46,900
Dan beberapa yang
sudah lama tidak kita lihat.
418
00:36:47,901 --> 00:36:49,424
Senang rasanya kau kembali.
419
00:36:50,469 --> 00:36:51,687
Kami...
420
00:36:52,819 --> 00:36:54,753
Kami punya doa.
421
00:36:54,777 --> 00:37:00,261
Uh, oke, jadi, siapa yang
ingin memulai hari ini?
422
00:37:03,395 --> 00:37:05,005
Ada kah?...
423
00:37:05,353 --> 00:37:07,312
Oh, Laurie!
424
00:37:10,793 --> 00:37:17,191
Aku kehilangan putriku,
Jessica, sekitar tiga bulan yang lalu.
425
00:37:20,673 --> 00:37:21,848
Tidak
426
00:37:22,849 --> 00:37:24,392
Tidak merasa mampu
untuk berbagi terlalu banyak
427
00:37:24,416 --> 00:37:27,070
tentang hal itu sampai sekarang.
428
00:37:28,115 --> 00:37:30,275
Aku yakin banyak darimu
yang mengetahui perasaan itu.
429
00:37:34,164 --> 00:37:37,124
Jessica adalah anak yang sulit
untuk dibesarkan.
430
00:37:38,473 --> 00:37:43,130
Kukira, terkadang, kita menggambarkan
anak-anak kita sebagai orang suci.
431
00:37:46,394 --> 00:37:49,049
Tapi Jessica bukanlah orang suci
432
00:37:50,050 --> 00:37:51,245
sebaliknya.
433
00:37:51,269 --> 00:37:53,314
Dia menyebalkan.
434
00:37:56,186 --> 00:37:59,514
Jadi, pada pagi hari
aku menemukannya,
435
00:37:59,538 --> 00:38:01,037
aku hendak berangkat kerja,
436
00:38:01,061 --> 00:38:03,106
aku pergi ke kamarnya
untuk membangunkannya.
437
00:38:18,339 --> 00:38:22,169
Kau tidak menyadarinya saat itu
438
00:38:23,953 --> 00:38:27,193
tapi perjalanan menuju pintu itu
439
00:38:27,217 --> 00:38:30,525
kali terakhir kau menjadi
seperti yang kau kira.
440
00:38:33,354 --> 00:38:35,008
Tapi kau tidak tahu.
441
00:38:36,052 --> 00:38:37,358
Aku tidak tahu.
442
00:38:39,273 --> 00:38:43,775
Jadi, aku membuka pintu,
dan di sanalah dia,
443
00:38:43,799 --> 00:38:47,126
berbaring di tempat tidur,
berpakaian lengkap,
444
00:38:47,150 --> 00:38:49,152
lilin menyala di sekelilingnya.
445
00:38:50,980 --> 00:38:54,133
Pada awalnya, aku sangat marah.
446
00:38:54,157 --> 00:38:58,466
Dia tertidur dengan lilin menyala.
447
00:38:59,119 --> 00:39:02,427
Dan aku mulai berteriak padanya,
"Apa kau gila?
448
00:39:03,341 --> 00:39:05,343
Kau akan membakar rumah ini."
449
00:39:13,916 --> 00:39:19,226
Lalu, aku melihatnya,
sebuah tas kecil di atas karpet.
450
00:39:20,009 --> 00:39:23,273
Dan aku... aku hanya melihatnya.
451
00:39:26,189 --> 00:39:28,777
Aku ingat logo di tas itu.
452
00:39:28,801 --> 00:39:31,499
Itu terpatri di kepalaku, kau tahu?
453
00:39:33,283 --> 00:39:35,198
M.M.
454
00:39:36,635 --> 00:39:39,135
Saat kau melihat sesuatu seperti itu,
455
00:39:39,159 --> 00:39:41,379
semuanya pecah.
456
00:39:42,597 --> 00:39:44,904
Cerita yang kau buat pecah.
457
00:39:45,774 --> 00:39:49,363
Apa kau pikir anakmu pecah.
458
00:39:49,387 --> 00:39:53,434
Siapa yang kau pikir pecah.
459
00:39:54,957 --> 00:39:57,307
Kau adalah keluarga itu.
460
00:39:59,092 --> 00:40:02,400
Kau tidak pernah menyadari
kau adalah keluarga itu.
461
00:40:22,202 --> 00:40:24,770
Hei, aku akan pulang berjalan.
462
00:40:26,162 --> 00:40:28,140
Kau harus menawari Laurie tumpangan.
463
00:40:28,164 --> 00:40:30,969
Uh, aku cukup yakin dia
ingin sendirian.
464
00:40:30,993 --> 00:40:32,560
Tidak, itu yang kau inginkan.
465
00:40:33,735 --> 00:40:35,607
Aku akan memeriksa
tempat Ducky.
466
00:40:49,359 --> 00:40:51,468
Hei, Laurie. Hey!
467
00:40:51,492 --> 00:40:52,687
Marissa!
468
00:40:52,711 --> 00:40:54,277
Kau ingin tumpangan?
469
00:41:01,301 --> 00:41:17,301
A L I H B A H A S A
K U D A L U M P I N G
470
00:41:27,180 --> 00:41:29,530
Aku tidak percaya aku
akan menanyakan hal ini,
471
00:41:31,532 --> 00:41:33,055
tapi bisakah aku mewawancaraimu?
472
00:41:33,926 --> 00:41:35,425
Mewawancaraiku?
473
00:41:35,449 --> 00:41:38,297
Kau... mengungkapkan
banyak hal ke dalam kata-kata.
474
00:41:38,321 --> 00:41:40,517
Aku belum bisa melakukannya.
475
00:41:40,541 --> 00:41:43,520
Kau tahu semua itu adalah rahasia, bukan?
476
00:41:43,544 --> 00:41:46,523
Ya tentu saja.
Itulah intinya.
477
00:41:46,547 --> 00:41:49,681
Aku ingin kau bicara denganku
secara langsung, seperti ibu ke ibu.
478
00:41:50,377 --> 00:41:51,552
Untuk apa?
479
00:41:53,685 --> 00:41:56,054
Ya, aku belum tahu.
480
00:41:56,078 --> 00:41:59,865
Tapi mungkin jika aku
menulisnya, aku akan tahu.
481
00:42:02,302 --> 00:42:03,521
Terima kasih lagi.
482
00:42:04,173 --> 00:42:06,325
Hei, apa yang terjadi di sini?
483
00:42:06,349 --> 00:42:11,354
Ini tempat suntikan dan
pertukaran jarum yang aman bagi pengguna.
484
00:42:12,312 --> 00:42:13,550
Apa?
485
00:42:13,574 --> 00:42:16,466
Mungkin jika anakku pergi
ke salah satu tempat ini
486
00:42:16,490 --> 00:42:20,276
dan bukannya bersembunyi di
kamarnya, dia tidak akan mati.
487
00:42:22,061 --> 00:42:24,367
Setidaknya cara ini
menghilangkan bahaya itu.
488
00:42:28,371 --> 00:42:30,199
Kau harus datang melihatnya.
489
00:42:31,549 --> 00:42:35,137
Jika pertolongan dan penyembuhan
adalah apa yang kau inginkan,
490
00:42:35,161 --> 00:42:37,990
kau harus melihatnya apa adanya.
491
00:43:06,845 --> 00:43:09,325
- Baiklah, siap?
- Ya.
492
00:43:18,900 --> 00:43:21,400
Hei, John. Hei, Diane.
493
00:43:21,424 --> 00:43:24,708
Marissa, ini Diane.
494
00:43:24,732 --> 00:43:29,215
Dia mengoordinasikan
distribusi strip tes fentanil.
495
00:43:30,651 --> 00:43:33,848
Dia memberitahuku
ke mana harus pergi,
496
00:43:33,872 --> 00:43:36,154
bagaimana membantu,
bagaimana menghindari...
497
00:43:36,178 --> 00:43:37,547
Hei, kau baik-baik saja?
498
00:43:37,571 --> 00:43:38,896
Marissa?
499
00:43:38,920 --> 00:43:41,357
Eh, permisi.
500
00:43:51,454 --> 00:43:52,954
Kau meneleponToby Bennings.
501
00:43:52,978 --> 00:43:54,608
Tinggalkan pesan.
502
00:43:54,632 --> 00:43:58,287
Ducky! Ducky, aku hanya
ingin bicara denganmu!
503
00:44:14,303 --> 00:44:15,653
Ducky!
504
00:44:16,677 --> 00:44:57,677
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
505
00:46:01,367 --> 00:46:03,021
- Paige!
- Hey.
506
00:46:04,674 --> 00:46:06,304
- Semua baik-baik saja?
- Ya.
507
00:46:06,328 --> 00:46:08,089
Ya. Semuanya baik-baik saja, maaf.
508
00:46:08,113 --> 00:46:10,918
Sebenarnya aku datang
untuk bicara dengan Gina.
509
00:46:10,942 --> 00:46:15,313
Uh, dia pergi keluar dengan beberapa
temannya sepulang kerja,
510
00:46:15,337 --> 00:46:17,620
jadi dia akan kembali nanti.
511
00:46:17,644 --> 00:46:19,100
Oh, oke, tentu saja.
512
00:46:19,124 --> 00:46:20,754
Maaf karena menyeramkan.
513
00:46:20,778 --> 00:46:22,581
Aku berpikir akan menyenangkan
bicara dengan seseorang
514
00:46:22,605 --> 00:46:24,453
yang tidak merasa seperti orang tua
515
00:46:24,477 --> 00:46:27,369
sepertinya, mereka
sedang asyik-asyiknya.
516
00:46:27,393 --> 00:46:28,587
Ya, aku mengerti.
517
00:46:28,611 --> 00:46:30,024
- Aku akan memberitahunya kau mampir.
- Oke.
518
00:46:30,048 --> 00:46:31,876
- Tidur yang nyenyak.
- Sampai jumpa.
519
00:46:35,401 --> 00:46:38,684
Eh, Paige, kalau kau mau,
kau boleh masuk.
520
00:46:38,708 --> 00:46:40,406
- Ya?
- Di satu sisi
521
00:46:41,363 --> 00:46:46,020
kita sudah seperti keluarga
sekarang, jadi... ayolah.
522
00:47:16,921 --> 00:47:18,836
Sial, kau baik-baik saja?
523
00:47:19,575 --> 00:47:21,839
Kupikir aku membunuhmu.
524
00:47:23,579 --> 00:47:25,407
Apa yang kau lakukan, mengikutiku?
525
00:47:27,627 --> 00:47:28,909
Kau membunuh anakku.
526
00:47:28,933 --> 00:47:30,736
Tidak, aku tidak melakukannya.
527
00:47:30,760 --> 00:47:32,719
Kau percaya omong kosong itu?
528
00:47:36,549 --> 00:47:38,377
Jadi, apa yang terjadi?
529
00:47:40,074 --> 00:47:41,641
Apa yang terjadi, Ducky?
530
00:47:43,034 --> 00:47:45,012
Dengar, yang kutahu
seseorang meneleponku
531
00:47:45,036 --> 00:47:46,883
dan memberitahuku
Mike sedang dalam masalah
532
00:47:46,907 --> 00:47:49,040
dan dia harus
keluar dari rumahnya.
533
00:47:49,910 --> 00:47:51,975
Jadi, aku meneleponnya
dan menyuruhnya
534
00:47:51,999 --> 00:47:53,585
untuk segera menemuiku
di rumah jongkok.
535
00:47:53,609 --> 00:47:55,413
Kukira aku melindunginya.
536
00:47:55,437 --> 00:47:57,111
Apa yang akan kau lakukan?
537
00:47:57,135 --> 00:47:58,808
Aku tidak tahu mereka
akan membunuhnya.
538
00:47:58,832 --> 00:47:59,983
Oh baik sekali.
539
00:48:00,007 --> 00:48:01,879
Tidak. Ini menyebalkan, Ny. Bennings.
540
00:48:03,793 --> 00:48:05,771
Aku sahabatnya.
541
00:48:05,795 --> 00:48:07,928
Lalu siapa yang membunuhnya?
542
00:48:10,452 --> 00:48:12,474
Aku belum pernah
bertemu laki-laki itu,
543
00:48:12,498 --> 00:48:13,910
tapi dia berkeliling
dengan truk putih
544
00:48:13,934 --> 00:48:16,197
dan punya tato
di tangannya.
545
00:48:17,764 --> 00:48:18,896
Hanya itu yang kutahu.
546
00:48:22,377 --> 00:48:24,118
Tidak ada yang percaya padaku.
547
00:48:26,077 --> 00:48:27,402
Ducky!
548
00:48:27,426 --> 00:48:29,863
Hei kau! Apa yang
kau lakukan di sana?
549
00:48:38,611 --> 00:48:40,371
Sialan, Bu.
Kau baik-baik saja?
550
00:48:40,395 --> 00:48:41,807
Ya, aku baik-baik saja.
551
00:48:41,831 --> 00:48:43,113
Aku harus bicara denganmu.
552
00:48:43,137 --> 00:48:44,443
Sial, Marissa,
apa yang terjadi?
553
00:48:47,185 --> 00:48:50,449
Aku... menemukan temanmu Ducky.
554
00:48:51,276 --> 00:48:53,147
- Apa?
- Ya.
555
00:48:55,062 --> 00:48:56,648
Ya, dia ada di bank makanan.
556
00:48:56,672 --> 00:49:00,478
Aku mengikutinya ke halaman
kereta api di Church Street.
557
00:49:00,502 --> 00:49:01,610
Kau mengikutinya?
558
00:49:01,634 --> 00:49:02,916
Dia menyelinap dan
559
00:49:02,940 --> 00:49:04,352
memukulku dengan sesuatu.
560
00:49:04,376 --> 00:49:05,614
Dia bisa saja membunuhmu, Bu.
561
00:49:05,638 --> 00:49:07,442
Aku tahu, tapi dia bicara padaku.
562
00:49:07,466 --> 00:49:08,902
Bicara denganmu?
563
00:49:11,165 --> 00:49:12,751
Kau punya wiski?
564
00:49:12,775 --> 00:49:14,449
Aku akan keluar dan mencarinya.
565
00:49:14,473 --> 00:49:15,648
Dia tidak mungkin pergi jauh.
566
00:49:19,391 --> 00:49:20,783
Kau yakin itu dia?
567
00:49:21,393 --> 00:49:22,611
Aku yakin.
568
00:49:23,221 --> 00:49:24,850
Dia mengatakan sesuatu?
569
00:49:24,874 --> 00:49:27,244
Dia mengatakan seorang laki-laki
dengan tato di tangannya,
570
00:49:27,268 --> 00:49:28,854
dan dia tidak membunuhnya.
571
00:49:28,878 --> 00:49:30,117
Tidak mungkin dia tidak melakukannya.
572
00:49:30,141 --> 00:49:31,422
Dia bukan seorang pembunuh.
573
00:49:31,446 --> 00:49:33,207
Kau berharap aku
percaya laki-laki yang
574
00:49:33,231 --> 00:49:35,383
membuatku pingsan
bukanlah orang yang kejam?
575
00:49:35,407 --> 00:49:37,559
Apa yang akan kau lakukan jika
seseorang mengikutimu seperti itu?
576
00:49:37,583 --> 00:49:39,517
Kau tidak mengerti.
577
00:49:39,541 --> 00:49:41,302
Dia menyuruh Mike untuk menemuinya di sana.
578
00:49:41,326 --> 00:49:42,980
Dia menjebaknya, Paige.
579
00:51:17,117 --> 00:51:18,379
Ducky!
580
00:51:25,908 --> 00:51:27,171
Ducky!
581
00:51:38,182 --> 00:51:39,270
Halo!
582
00:52:04,556 --> 00:52:05,861
Ducky!
583
00:54:26,132 --> 00:54:27,675
Hei, maaf, aku ada di bawah.
584
00:54:27,699 --> 00:54:30,789
- Bolehkah aku masuk ke dalam?
- Eh, ya, oke.
585
00:54:34,271 --> 00:54:35,683
Apa yang terjadi?
Kau baik-baik saja?
586
00:54:35,707 --> 00:54:36,838
Ducky sudah mati.
587
00:54:38,362 --> 00:54:41,713
Eh, bagaimana kau tahu?
588
00:54:42,757 --> 00:54:45,301
Karena aku pergi ke rumah tua itu
dan aku menemukannya.
589
00:54:45,325 --> 00:54:46,979
Dia bunuh diri.
590
00:54:49,198 --> 00:54:50,828
Sial, oke
591
00:54:50,852 --> 00:54:52,047
eh...
592
00:54:52,071 --> 00:54:53,333
Ya Tuhan.
593
00:54:55,770 --> 00:54:57,748
Baiklah, dengar, duduk saja.
594
00:54:57,772 --> 00:54:59,968
Aku akan mengambilkanmu air.
Kau baik-baik saja?
595
00:54:59,992 --> 00:55:01,298
Ya.
596
00:55:05,563 --> 00:55:06,975
Minum saja.
597
00:55:06,999 --> 00:55:08,519
Tarik napas dalam-dalam beberapa kali.
598
00:55:12,874 --> 00:55:14,441
Sial.
599
00:55:15,790 --> 00:55:17,464
Ada orang lain di sana?
600
00:55:17,488 --> 00:55:18,813
Tidak, hanya aku.
601
00:55:18,837 --> 00:55:20,142
Dan, um...
602
00:55:21,143 --> 00:55:24,190
Ya, aku melihat tubuhnya,
lalu aku pergi.
603
00:55:24,930 --> 00:55:26,279
Aku mengerti, oke.
604
00:55:26,801 --> 00:55:29,650
Eh, kenapa kau tidak menelepon 911?
605
00:55:29,674 --> 00:55:31,695
Karena aku tahu aku tidak
seharusnya berada di sana.
606
00:55:31,719 --> 00:55:34,002
Itu sebabnya aku di sini.
Aku tahu kau bisa membantu.
607
00:55:34,026 --> 00:55:35,830
Tentu.
Aku minta maaf.
608
00:55:35,854 --> 00:55:38,465
Aku sungguh turut prihatin
atas kehilanganmu.
609
00:55:39,074 --> 00:55:41,226
Aku akan meminta seseorang
untuk pergi ke sana segera.
610
00:55:41,250 --> 00:55:45,666
Santai saja dan buat
sendiri seperti di rumah sendiri.
611
00:55:45,690 --> 00:55:47,909
- Aku hanya butuh dua menit, oke?
- Oke.
612
00:56:37,872 --> 00:56:39,047
Oh...
613
00:57:02,070 --> 00:57:03,202
Sial.
614
00:57:37,279 --> 00:57:39,301
Hai, aku butuh seseorang
untuk pergi ke alamat tersebut
615
00:57:39,325 --> 00:57:42,763
dan segera memeriksanya.
616
00:57:45,505 --> 00:57:46,898
Ya, benar.
617
00:57:48,290 --> 00:57:51,290
Aku membutuhkan seseorang untuk pergi ke
1-2-5-8 dan memeriksa kemungkinannya.
618
00:57:57,778 --> 00:57:59,388
Ini masalah pribadi.
619
00:59:25,518 --> 00:59:26,693
Paige?
620
01:00:04,992 --> 01:00:06,579
- Paige, berikan aku teleponnya.
- Mundur.
621
01:00:06,603 --> 01:00:08,145
- Berikan saja teleponnya padaku.
- Tidak.
622
01:00:08,169 --> 01:00:09,843
- Berikan aku teleponnya.
- Mundur.
623
01:00:09,867 --> 01:00:11,303
- Paige...
- tidak.
624
01:00:18,658 --> 01:00:19,940
Dengarkan aku.
625
01:00:19,964 --> 01:00:21,855
Kau tidak mengerti apa
yang sedang terjadi di sini.
626
01:00:21,879 --> 01:00:23,421
- Toby, tidak.
- Kumohon.
627
01:00:23,445 --> 01:00:25,119
- Mundur.
- Aku bisa menjelaskannya.
628
01:00:25,143 --> 01:00:27,295
- Mundur.
- Dengarkan aku.
629
01:00:27,319 --> 01:00:29,036
- Berikan saja teleponnya padaku.
- Mundur.
630
01:00:29,060 --> 01:00:30,428
- Aku memberitahumu.
- Mundur!
631
01:00:30,452 --> 01:00:32,082
Aku bisa menjelaskan!
Aku bisa menjelaskan hal ini. Paige!
632
01:00:32,106 --> 01:00:33,257
Tenanglah!
633
01:00:33,281 --> 01:00:35,477
Berhenti, oke!
634
01:00:35,501 --> 01:00:37,305
Tenang, berikan aku teleponnya.
635
01:00:37,329 --> 01:00:39,220
Sialan denganmu!
Menjauhlah dariku!
636
01:00:39,244 --> 01:00:41,091
- Paige!
- Mundur!
637
01:00:41,115 --> 01:00:42,702
Minggir!
Jangan sentuh aku!
638
01:00:42,726 --> 01:00:44,138
- Berikan saja padaku...
- Pergi!
639
01:00:44,162 --> 01:00:46,270
- Berikan teleponnya padaku!
- Lepaskan aku!
640
01:00:46,294 --> 01:00:47,881
Berikan aku teleponnya! Paige!
641
01:00:47,905 --> 01:00:49,123
Berhenti!
642
01:01:06,750 --> 01:01:09,337
Sial, sial, sial, sial.
643
01:01:09,361 --> 01:01:11,339
Paige! Paige!
644
01:01:11,363 --> 01:01:13,341
Hei, hei.
645
01:01:13,365 --> 01:01:15,715
Oh sial.
646
01:01:18,022 --> 01:01:19,110
Oh sial.
647
01:01:56,538 --> 01:01:57,670
Sial.
648
01:02:17,124 --> 01:02:18,256
Sial.
649
01:03:06,347 --> 01:03:07,784
Hei, aku di rumah.
650
01:03:09,437 --> 01:03:10,501
Gina!
651
01:03:10,525 --> 01:03:12,155
Panggil ambulans, cepat!
652
01:03:12,179 --> 01:03:14,201
Gina, ini Paige,
panggil ambulans!
653
01:03:14,225 --> 01:03:15,811
Dia terjatuh di kamar mandi.
654
01:03:15,835 --> 01:03:17,663
Kukira dia OD!
Dia berdarah!
655
01:03:19,273 --> 01:03:20,773
Panggil ambulans sekarang juga!
656
01:03:20,797 --> 01:03:22,059
Baiklah baiklah!
657
01:03:23,930 --> 01:03:25,497
Hai, um...
658
01:03:27,499 --> 01:03:29,109
Sial, sial!
659
01:03:33,853 --> 01:03:37,050
Toby, menurutku Paige
menyembunyikan sesuatu.
660
01:03:37,074 --> 01:03:38,597
Ya, kau benar.
661
01:03:39,293 --> 01:03:41,184
Dia menggunakannya
lagi dan dia overdosis.
662
01:03:41,208 --> 01:03:42,577
Apa?
663
01:03:42,601 --> 01:03:44,690
Dia sedang dalam perjalanan
ke rumah sakit sekarang.
664
01:03:45,865 --> 01:03:47,562
Temui kami di St. Peter's.
665
01:04:33,391 --> 01:04:35,523
Tolong pinsetnya.
666
01:04:40,528 --> 01:04:42,139
Sedikit lebih banyak ruang.
667
01:04:43,967 --> 01:04:45,490
Baiklah.
668
01:04:49,842 --> 01:04:50,887
Baiklah.
669
01:04:52,366 --> 01:04:53,691
Kita punya garis datar.
670
01:08:33,457 --> 01:08:34,458
Hai, kucing.
671
01:08:35,023 --> 01:08:36,024
Ada bayi.
672
01:08:36,547 --> 01:08:37,809
Berkenalan.
673
01:09:33,430 --> 01:09:35,147
Astaga. Kau mengejutkanku.
674
01:09:35,171 --> 01:09:37,085
Maaf, aku masuk saja.
675
01:09:37,695 --> 01:09:38,826
Kau baik-baik saja?
676
01:09:39,479 --> 01:09:40,959
Ini kamar yang bagus.
677
01:09:42,743 --> 01:09:44,745
Sempurna untuk malaikat kecil.
678
01:09:46,834 --> 01:09:48,619
Aku harus mengambilkan
botol untuknya.
679
01:09:49,359 --> 01:09:50,577
Ini, ayo.
680
01:09:52,579 --> 01:09:53,580
Ini.
681
01:09:57,628 --> 01:09:59,325
Ini dia.
682
01:10:01,762 --> 01:10:02,937
Yeah.
683
01:10:07,333 --> 01:10:08,552
Apa yang terjadi?
684
01:10:11,337 --> 01:10:12,860
Aku menemukan sesuatu.
685
01:10:24,655 --> 01:10:27,745
Marissa, aku menemukannya di bawah tangga,
di ruang bawah tanah.
686
01:10:28,528 --> 01:10:31,227
Kukira itu semacam keajaiban
seperti hadiah,
687
01:10:32,358 --> 01:10:35,231
ditinggalkan sebagai pengingat.
688
01:10:36,188 --> 01:10:37,383
Tapi aku melihat ada darah.
689
01:10:37,407 --> 01:10:40,366
- Bagaimana...
- Aku tidak tahu
690
01:10:41,846 --> 01:10:44,999
aku sudah mencoba memikirkan
setiap alasan yang mungkin.
691
01:10:45,023 --> 01:10:46,198
Aku...
692
01:11:02,388 --> 01:11:03,931
Sudahkah kau bertanya
padanya tentang hal itu?
693
01:11:03,955 --> 01:11:04,956
Tidak.
694
01:11:06,610 --> 01:11:08,130
Aku tidak mampu berkata-kata.
695
01:11:14,661 --> 01:11:16,141
Apa yang akan kau lakukan?
696
01:11:23,627 --> 01:11:25,587
Aku tidak tahu apa
yang benar untuk dilakukan.
697
01:11:27,457 --> 01:11:29,328
Aku tidak tahu aku bisa melakukannya.
698
01:11:38,598 --> 01:11:40,576
Aku tahu.
Aku juga merasa bersalah.
699
01:11:40,600 --> 01:11:42,622
Aku harus pergi,
tapi menurutku tidak
700
01:11:42,646 --> 01:11:44,841
itulah yang harus ibu
pikirkan saat ini, Bu.
701
01:11:44,865 --> 01:11:47,888
Dia bertanggung jawab
membawa fentanil ke South End.
702
01:11:47,912 --> 01:11:51,544
Ayo. Angkat teleponnya... Ayolah.
703
01:11:51,568 --> 01:11:53,613
Ducky tidak akan lolos
dari omong kosong ini.
704
01:11:54,397 --> 01:11:57,269
Kami pikir dia dan Michael
mungkin berbisnis bersama.
705
01:11:57,835 --> 01:12:00,335
Mungkin ada
perselisihan atau apalah.
706
01:12:00,359 --> 01:12:02,679
Aku tidak bisa mengharapmu
untuk mengangkatnya kali ini.
707
01:12:03,275 --> 01:12:05,715
Ada sesuatu yang ingin
kusampaikan secara langsung padamu.
708
01:12:06,409 --> 01:12:08,125
Oke, Bu...
709
01:12:08,149 --> 01:12:10,389
Dengar, kau harus
hati-hati dengan perempuan itu.
710
01:12:10,413 --> 01:12:11,955
Aku sangat mencintaimu.
711
01:12:11,979 --> 01:12:13,653
Selamat tinggal.
712
01:12:13,677 --> 01:12:15,237
Kau tahu siapa yang
meneleponnya, Paige.
713
01:12:15,896 --> 01:12:17,483
Ducky.
714
01:12:17,507 --> 01:12:19,465
Kami akan periksa teleponnya.
715
01:12:50,931 --> 01:12:52,150
Hai.
716
01:12:52,803 --> 01:12:54,021
Dia sedang tidur.
717
01:12:56,633 --> 01:12:58,025
Kau baik-baik saja, Bu?
718
01:13:00,680 --> 01:13:03,161
Tidak terlalu.
719
01:13:06,686 --> 01:13:07,881
Wow.
720
01:13:07,905 --> 01:13:10,124
Sudah bertahun-tahun
tidak melihat ini.
721
01:13:11,778 --> 01:13:14,433
Ini koper ayah yang paling bagus.
722
01:13:15,826 --> 01:13:18,306
Mereka menutupinya
dengan stiker.
723
01:13:23,616 --> 01:13:25,183
Barangnya ada di sana.
724
01:13:32,495 --> 01:13:34,410
Menurutmu itu kah
yang membunuhnya?
725
01:13:41,852 --> 01:13:43,419
Ya, sepertinya begitu.
726
01:13:47,727 --> 01:13:49,686
Keduanya mengandung fentanil di dalamnya.
727
01:13:54,038 --> 01:13:55,343
Serius, Bu.
728
01:13:55,866 --> 01:13:57,433
Kau harus pergi menemui dokter.
729
01:14:00,914 --> 01:14:02,742
Ya.
730
01:14:05,789 --> 01:14:07,617
Oke, aku coba.
731
01:14:21,282 --> 01:14:22,370
Oke.
732
01:17:29,993 --> 01:17:32,517
Terima kasih.
Aku sudah bilang.
733
01:17:51,841 --> 01:17:53,383
Empire Line berjalan cepat
734
01:17:53,407 --> 01:17:56,604
ke Stasiun Penn, New York City,
berhenti di Hudson,
735
01:17:56,628 --> 01:17:59,563
Rhinecliff, Poughkeepsie,
Croton dan Yonkers
736
01:17:59,587 --> 01:18:02,939
dengan pemberhentian terakhir
di New York City, Stasiun Penn.
737
01:18:04,331 --> 01:18:05,657
Silakan siapkan tiketmu
738
01:18:05,681 --> 01:18:07,770
pada kondektur saat dia lewat.
739
01:20:56,895 --> 01:21:00,203
Ingat saat Mike melakukan
permainan yang sempurna itu
740
01:21:01,595 --> 01:21:03,162
sampai inning terakhir
741
01:21:04,294 --> 01:21:06,078
lalu dia menyerahkannya
pada mereka?
742
01:21:11,910 --> 01:21:13,738
Itu hanya keberuntungannya.
743
01:21:16,828 --> 01:21:18,874
Aku tidak bermaksud
semua ini terjadi.
744
01:21:21,398 --> 01:21:23,269
Seharusnya itu sederhana.
745
01:21:25,489 --> 01:21:28,207
Saat Mike mengetahui isinya,
746
01:21:28,231 --> 01:21:30,320
dia tidak akan menjualnya
atau mengembalikannya.
747
01:21:31,277 --> 01:21:33,279
Menurut dia, apa yang
akan mereka lakukan?
748
01:21:34,280 --> 01:21:36,239
Kurasa itulah keberuntunganku.
749
01:21:37,457 --> 01:21:39,982
Ini tidak ada hubungannya
dengan keberuntungan.
750
01:21:41,592 --> 01:21:43,289
Aku takut, Bu.
751
01:21:50,993 --> 01:21:52,081
Aku juga.
752
01:22:49,703 --> 01:22:52,378
Putra bungsuku dilahirkan
untuk jadi seorang atlet.
753
01:22:52,402 --> 01:22:55,163
Kakak laki-lakinya, Toby,
mulai memukul bola tanah
754
01:22:55,187 --> 01:22:56,643
saat dia berumur dua atau tiga tahun.
755
01:22:56,667 --> 01:22:59,124
Anak itu baik. Begitu pula Toby.
756
01:22:59,148 --> 01:23:01,343
Tapi Michael punya sesuatu yang berbeda
757
01:23:01,367 --> 01:23:02,779
dia punya kekuatan.
758
01:23:02,803 --> 01:23:04,327
Oh, air putih saja.
759
01:23:05,197 --> 01:23:08,002
Dia melempar 70 mil
per jam pada usia 14.
760
01:23:08,026 --> 01:23:10,768
Para pengintai mulai memberi tahu
kami dia berhasil.
761
01:23:11,769 --> 01:23:14,008
Kami tidak tahu kerusakan
apa yang dia timbulkan
762
01:23:14,032 --> 01:23:15,816
ke bahu lengan lemparnya.
763
01:23:16,817 --> 01:23:20,710
Mungkin kita seharusnya menghentikannya,
tapi pada usia 15 tahun,
764
01:23:20,734 --> 01:23:22,954
dia diberi obat
untuk mengatasi rasa sakit.
765
01:23:24,390 --> 01:23:27,065
aku tidak tahu yang lebih baik
tidak sepenuhnya benar...
766
01:23:27,089 --> 01:23:28,675
Terima kasih.
767
01:23:28,699 --> 01:23:31,499
Tapi aku tahu seorang anak kecil
seharusnya tidak terlalu kesakitan.
768
01:23:34,052 --> 01:23:36,402
Lalu, aku mulai
melihat perilakunya berubah.
769
01:23:38,709 --> 01:23:40,687
Toby adalah cerita yang berbeda.
770
01:23:40,711 --> 01:23:42,974
Dialah orang yang tidak
harus kita khawatirkan
771
01:23:44,062 --> 01:23:46,412
pegawai negeri, ambisius.
772
01:23:47,370 --> 01:23:50,349
Itu mungkin satu-satunya hal
yang masih kukenali dalam dirinya,
773
01:23:50,373 --> 01:23:52,679
ambisi beracun itu.
774
01:23:54,681 --> 01:23:56,964
Berbeda dengan Mike dan Toby,
775
01:23:56,988 --> 01:23:58,531
hidup mereka tetap saling terkait
776
01:23:58,555 --> 01:24:00,470
lebih dari yang bisa mereka
beri tahu padaku.
777
01:24:11,655 --> 01:24:14,223
Aku berasumsi kau mengetahui
implikasi dari hal ini.
778
01:24:17,487 --> 01:24:19,315
Aku tahu lebih dari siapa pun.
779
01:24:22,057 --> 01:24:23,493
Luangkan waktu beberapa hari,
780
01:24:24,146 --> 01:24:26,061
seminggu, atau terserah kau.
781
01:24:29,586 --> 01:24:33,870
Luangkan waktumu
dan jika kau masih ingin menerbitkannya,
782
01:24:33,894 --> 01:24:38,421
aku akan mendukungmu.
783
01:24:54,741 --> 01:24:56,047
Ini bagus.
784
01:25:12,071 --> 01:25:18,071
Alih Bahasa: Kuda Lumping
Medan, 20 September 2023
785
01:25:28,427 --> 01:25:30,787
Terima kasih sudah mengizinkan
kami membawanya hari ini.
786
01:25:31,082 --> 01:25:32,257
Bisakah aku membawanya?
787
01:25:34,651 --> 01:25:36,479
Halo sayang!
788
01:25:37,175 --> 01:25:39,134
Halo sayang!
789
01:25:39,830 --> 01:25:42,156
Kita akan
bersenang-senang hari ini?
790
01:25:42,180 --> 01:25:43,897
Oh, yeah.
791
01:25:43,921 --> 01:25:45,618
Terimakasih Ibu.
Sampai jumpa lagi.
792
01:25:46,184 --> 01:25:47,490
Oh!
793
01:25:51,407 --> 01:25:52,775
Ayo!
794
01:25:52,799 --> 01:25:54,149
Ayo bersenang-senang.
795
01:25:55,173 --> 01:26:36,173
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM