1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,270 --> 00:00:24,233 Created by FUJIKO F FUJIO 4 00:00:29,780 --> 00:00:33,659 "Arctic Ocean, 22nd century" 5 00:00:35,285 --> 00:00:37,913 Current position, 82 north, 5 east. 6 00:00:38,413 --> 00:00:40,832 All units, warp to your planned airspace. 7 00:00:41,792 --> 00:00:43,001 The radar detected something. 8 00:00:43,710 --> 00:00:45,712 Target, confirmed. That's definitely it. 9 00:00:45,963 --> 00:00:50,384 All right. Inform all units. Proceed as planned. 10 00:00:50,676 --> 00:00:51,760 Yes, sir. 11 00:00:52,219 --> 00:00:54,638 1 to 4, steer right. 12 00:00:55,264 --> 00:00:59,977 Due to poor vision in the blizzard, confirm target on your radars. 13 00:01:00,185 --> 00:01:02,479 Good. Surround it. 14 00:01:02,604 --> 00:01:03,605 Stay alert. 15 00:01:03,814 --> 00:01:06,108 5 to 8, steer left. 16 00:01:06,316 --> 00:01:08,193 Move in head on! 17 00:01:19,663 --> 00:01:20,831 It disappeared! 18 00:01:20,956 --> 00:01:23,709 What?! That's not possible! 19 00:01:23,875 --> 00:01:26,837 We lost the target. It's gone. 20 00:01:57,326 --> 00:01:58,952 Utopia? 21 00:01:59,202 --> 00:02:02,914 Yeah. It's a crescent-shaped island. 22 00:02:03,457 --> 00:02:06,376 No fighting, no competition, no hunger. 23 00:02:06,501 --> 00:02:08,879 A country where everyone's happy. 24 00:02:09,254 --> 00:02:12,132 An ideal world. Paradise. 25 00:02:12,424 --> 00:02:14,343 No hunger? So... 26 00:02:14,760 --> 00:02:17,763 All-you-can-eat yummy food?! 27 00:02:17,888 --> 00:02:21,308 If there's no fighting, everybody's a good guy? 28 00:02:21,808 --> 00:02:24,645 Everyone's a straight-A student? 29 00:02:24,895 --> 00:02:27,564 No tests in that country? 30 00:02:27,814 --> 00:02:31,401 No bullies or mean people? 31 00:02:31,693 --> 00:02:36,281 Why wasn't I born in that country? 32 00:02:36,406 --> 00:02:39,117 Oh... Bullies? 33 00:02:39,242 --> 00:02:41,328 Mean people? 34 00:02:41,578 --> 00:02:45,248 Who were you talking about, Nobita? 35 00:02:45,415 --> 00:02:47,376 Um... 36 00:02:47,542 --> 00:02:51,296 No matter where you were born, you'd be a loser. 37 00:02:51,421 --> 00:02:55,175 I might've been like Dekisugi. 38 00:02:55,425 --> 00:02:58,387 Hey... Where is this Utopia? 39 00:02:59,346 --> 00:03:02,349 This book is a novel written by an author called Thomas More. 40 00:03:02,557 --> 00:03:04,685 Utopia is fiction. 41 00:03:04,810 --> 00:03:08,063 Oh... So it doesn't exist in real life. 42 00:03:08,188 --> 00:03:09,564 Of course not. 43 00:03:09,690 --> 00:03:13,527 But it might not be completely fictitious. 44 00:03:14,194 --> 00:03:17,489 Some people think Utopia was based on a real country. 45 00:03:17,614 --> 00:03:21,451 There are ancient utopian myths all around the world. 46 00:03:21,576 --> 00:03:22,285 Yeah. 47 00:03:22,744 --> 00:03:25,706 For example, the mythical island of Thule. 48 00:03:25,831 --> 00:03:29,084 It was an actual big island in the Arctic Ocean. 49 00:03:29,292 --> 00:03:31,962 But it suddenly disappeared. 50 00:03:32,254 --> 00:03:36,049 Also, the Land of Mu and Atlantis that vanished in the sea... 51 00:03:36,174 --> 00:03:39,136 And the Dragon Palace under the sea in Japan. 52 00:03:39,261 --> 00:03:43,306 Yeah. Shangri-La is said to be in the mountains of China. 53 00:03:43,432 --> 00:03:45,851 And Magonia, a city in the sky. 54 00:03:45,976 --> 00:03:47,477 Strange coincidences. 55 00:03:47,602 --> 00:03:53,108 Then Utopia could be somewhere but it hasn't been discovered yet. 56 00:03:53,275 --> 00:03:54,818 I wonder where it is. 57 00:03:54,943 --> 00:03:57,404 Under the sea? On top of a mountain? 58 00:03:57,529 --> 00:03:59,239 Or in the sky? 59 00:04:01,742 --> 00:04:04,494 Nobi! Go to your desk! 60 00:04:04,619 --> 00:04:05,787 Okay! 61 00:04:05,912 --> 00:04:07,164 As always... 62 00:04:07,789 --> 00:04:10,625 "Science, social studies, math" 63 00:04:12,252 --> 00:04:14,588 Review your test results. 64 00:04:15,130 --> 00:04:16,798 Nobi, are you listening?! 65 00:04:16,923 --> 00:04:17,758 Yes! 66 00:04:18,842 --> 00:04:21,303 - Bye. - See you tomorrow. 67 00:04:28,435 --> 00:04:30,979 Nobita! 68 00:04:31,104 --> 00:04:33,523 Such awful test scores! 69 00:04:39,029 --> 00:04:40,447 Shizukal! 70 00:04:40,739 --> 00:04:42,407 Let's play string figure today. 71 00:04:42,532 --> 00:04:45,786 Sorry. I have to review my test results today. 72 00:04:46,077 --> 00:04:48,371 You can do it tomorrow. 73 00:04:48,497 --> 00:04:51,750 I might forget if I don't do it today. 74 00:04:52,125 --> 00:04:53,460 Another time, okay? 75 00:04:53,877 --> 00:04:56,004 - Hey! - Nobita! 76 00:04:57,964 --> 00:05:01,176 We'll let you play baseball with us if you're free. 77 00:05:01,384 --> 00:05:03,512 But I'll beat you up if you make an error. 78 00:05:03,637 --> 00:05:06,097 I have to review my test results... 79 00:05:06,223 --> 00:05:08,683 You can do it tomorrow. 80 00:05:13,480 --> 00:05:14,731 Run! 81 00:05:16,233 --> 00:05:17,067 What are you doing? 82 00:05:17,192 --> 00:05:18,026 You're out. 83 00:05:18,151 --> 00:05:18,902 Nobita! 84 00:05:19,486 --> 00:05:21,363 I got it! 85 00:05:23,031 --> 00:05:24,115 Nobita! 86 00:05:25,659 --> 00:05:27,702 Strike! You're out! 87 00:05:30,372 --> 00:05:33,208 Nobita! 88 00:05:37,671 --> 00:05:40,799 He can't do anything right. 89 00:05:42,425 --> 00:05:43,468 IINobill 90 00:05:43,468 --> 00:05:44,845 I'm home... 91 00:05:46,847 --> 00:05:50,767 Hi. Did you get your tests back today? 92 00:05:50,892 --> 00:05:54,604 Huh? No... Not yet. 93 00:05:57,065 --> 00:05:58,400 Tropical island! 94 00:06:12,038 --> 00:06:14,457 What are you doing? 95 00:06:14,583 --> 00:06:16,710 Organizing my gadgets. 96 00:06:16,835 --> 00:06:21,172 This Anywhere Door isn't working properly anymore. 97 00:06:21,298 --> 00:06:24,634 And this and this too. No good. 98 00:06:25,093 --> 00:06:28,763 Your gadgets are all junk, just as I thought. 99 00:06:28,889 --> 00:06:30,515 None of your business. 100 00:06:30,640 --> 00:06:33,602 Too bad. They have to be recycled. 101 00:06:34,895 --> 00:06:37,355 4D Trash Bag! 102 00:06:38,440 --> 00:06:40,233 What's that? 103 00:06:40,525 --> 00:06:45,030 It transfers used items to a waste facility in the 4th dimension. 104 00:06:45,280 --> 00:06:48,658 But there's a limit to how much it can carry. 105 00:06:53,830 --> 00:06:55,373 Doraemon. 106 00:06:56,291 --> 00:06:58,251 I'll do it for you. 107 00:06:58,251 --> 00:07:00,629 Why don't you go on a walk? 108 00:07:00,754 --> 00:07:04,174 Really? You're unusually thoughtful. 109 00:07:04,299 --> 00:07:10,972 Then maybe I'll go chat with Momo, the American Shorthair I recently met. 110 00:07:11,097 --> 00:07:13,183 I'll leave you to it. 111 00:07:13,683 --> 00:07:14,809 Okay. 112 00:07:17,020 --> 00:07:18,063 Nobita! 113 00:07:19,981 --> 00:07:21,858 What did you throw away? 114 00:07:22,484 --> 00:07:24,194 Nothing. 115 00:07:24,736 --> 00:07:27,906 When you're thoughtful, you're up to no good. 116 00:07:28,031 --> 00:07:30,659 I bet it was a test you got a zero on. 117 00:07:30,784 --> 00:07:34,371 I got a 10 and a 15 on other tests! 118 00:07:34,496 --> 00:07:35,872 I was right! 119 00:07:35,997 --> 00:07:39,542 Why are you always like this? Get your act together! 120 00:07:39,668 --> 00:07:42,545 I wish I was a straight-A student! 121 00:07:42,671 --> 00:07:46,049 It's your job to help me get my act together! 122 00:07:46,216 --> 00:07:47,717 You no-good robot! 123 00:07:47,842 --> 00:07:50,720 Don't blame it on me! You no-good student! 124 00:07:53,431 --> 00:07:54,891 Stop shouting! 125 00:07:55,016 --> 00:07:56,184 - Sorry. - Sorry. 126 00:08:04,401 --> 00:08:07,362 I wish Utopia actually exists. 127 00:08:35,348 --> 00:08:37,392 What an annoying bug. 128 00:09:00,999 --> 00:09:02,167 That's...! 129 00:09:04,836 --> 00:09:08,298 Doraemon! 130 00:09:34,616 --> 00:09:40,246 DORAEMON THE MOVIE: NOBITA'S SKY UTOPIA 131 00:09:49,380 --> 00:09:50,715 I saw Utopia! 132 00:09:52,467 --> 00:09:53,885 Utopia? 133 00:09:54,010 --> 00:09:56,471 A crescent-shaped island in the sky. 134 00:09:56,846 --> 00:09:59,474 It must be Utopia! 135 00:09:59,599 --> 00:10:03,311 Islands are in the sea, not in the sky. 136 00:10:04,020 --> 00:10:05,939 Yeah but... 137 00:10:06,481 --> 00:10:09,025 I bet Utopia can fly. 138 00:10:11,319 --> 00:10:14,114 Look. Not a cloud in the sky. 139 00:10:14,447 --> 00:10:17,408 It disappeared right away but I saw it. 140 00:10:17,408 --> 00:10:19,160 Let's go look for it! 141 00:10:20,578 --> 00:10:26,209 There are urban legends around the world about cities in the sky so... 142 00:10:26,960 --> 00:10:29,087 Time Newspaper. 143 00:10:33,258 --> 00:10:34,509 What's this? 144 00:10:34,801 --> 00:10:38,930 We can search for articles in various newspapers 145 00:10:39,055 --> 00:10:43,226 from the 22nd century back to the Middle Ages. 146 00:10:43,518 --> 00:10:44,853 How does it help? 147 00:10:44,978 --> 00:10:48,940 If there really is a crescent-shaped island in the sky 148 00:10:49,149 --> 00:10:53,153 there should be some articles based on witness accounts. 149 00:10:53,278 --> 00:10:55,572 Even though I doubt it... 150 00:10:55,697 --> 00:10:57,740 I'm not lying. 151 00:10:57,866 --> 00:10:59,784 Then let's look. 152 00:11:04,205 --> 00:11:09,085 See?! So many of them! I'm sure Utopia exists! 153 00:11:10,920 --> 00:11:14,132 They're all so vague. 154 00:11:14,257 --> 00:11:17,260 If you don't believe me, let's go check them out. 155 00:11:18,136 --> 00:11:21,139 I think you saw something else. 156 00:11:21,264 --> 00:11:23,683 Like a balloon or an airship. 157 00:11:23,808 --> 00:11:28,313 Airship? That sounds great! Let's go look for Utopia on an airship! 158 00:11:28,438 --> 00:11:32,275 We'll soar through the skies of different eras. 159 00:11:32,734 --> 00:11:35,820 But I can't rely on you, can I? 160 00:11:35,987 --> 00:11:41,117 Your gadgets are all junk. An airship must be expensive too. 161 00:11:41,409 --> 00:11:43,786 Right. Impossible. 162 00:11:44,704 --> 00:11:46,581 It's possible! 163 00:11:47,207 --> 00:11:48,958 Go look for Utopia? 164 00:11:49,083 --> 00:11:49,709 Yes. I know what I saw. 165 00:11:49,709 --> 00:11:51,127 "Minamoto" Yes. I know what I saw. 166 00:11:51,127 --> 00:11:53,504 "Minamoto" Utopia definitely exists. 167 00:11:53,630 --> 00:11:57,175 I think it's flying freely in the skies of different eras. 168 00:11:58,843 --> 00:12:00,637 I have to review my tests... 169 00:12:01,095 --> 00:12:03,348 You're so stubborn. 170 00:12:04,224 --> 00:12:07,268 Doraemon's getting an airship as we speak. 171 00:12:07,393 --> 00:12:08,645 Airship? 172 00:12:08,770 --> 00:12:12,190 Yeah! Let's go on an adventure in the sky! 173 00:12:12,190 --> 00:12:13,733 It'll be fun! 174 00:12:15,443 --> 00:12:17,445 Maybe I can go for a little bit. 175 00:12:17,737 --> 00:12:18,905 Yay! 176 00:12:19,030 --> 00:12:21,366 A great adventure in the sky. 177 00:12:21,950 --> 00:12:23,701 It sounds like fun. 178 00:12:23,826 --> 00:12:27,080 We'll join you for a while, if you insist. 179 00:12:30,041 --> 00:12:31,834 Study camp? 180 00:12:32,126 --> 00:12:34,754 At Suneo's countryside cabin. 181 00:12:34,879 --> 00:12:37,423 I'm going with him so don't worry. 182 00:12:38,007 --> 00:12:38,967 Bye! 183 00:12:39,092 --> 00:12:42,053 Hey... Be careful, okay? 184 00:12:42,887 --> 00:12:43,638 What? 185 00:12:44,555 --> 00:12:48,851 It's so sunny but raining at the same time... 186 00:12:50,353 --> 00:12:51,354 Yes. 187 00:12:51,604 --> 00:12:54,107 Please deliver it here. 188 00:12:54,482 --> 00:12:55,858 Thank you. 189 00:12:56,401 --> 00:12:58,194 Where's the airship? 190 00:12:58,361 --> 00:12:59,946 Wait and see. 191 00:13:24,846 --> 00:13:29,267 Time Zeppelin, an airship with a time-warp function. 192 00:13:29,559 --> 00:13:30,727 Wow! 193 00:13:30,852 --> 00:13:32,103 Cool! 194 00:13:32,228 --> 00:13:33,479 Kind of cute! 195 00:13:33,771 --> 00:13:36,649 Good job! You make it work when it counts! 196 00:13:50,455 --> 00:13:51,456 Hello! 197 00:13:52,040 --> 00:13:53,666 Are you Doraemon? 198 00:13:53,875 --> 00:13:57,170 Thank you for your purchase. 199 00:13:57,378 --> 00:13:58,379 No problem. 200 00:13:58,504 --> 00:13:59,922 I never thought 201 00:14:00,048 --> 00:14:06,095 I'd find someone who'd want this geeky secondhand airship. 202 00:14:10,183 --> 00:14:11,100 Pardon me. 203 00:14:11,225 --> 00:14:15,563 Let's not talk out here. Why don't we go inside? 204 00:14:16,314 --> 00:14:18,608 He's a smooth talker. 205 00:14:22,195 --> 00:14:24,155 It's a proper airship. 206 00:14:24,572 --> 00:14:28,034 The interior has a rather retro look to it. 207 00:14:28,159 --> 00:14:31,120 That's fine but... Isn't it a bit cramped? 208 00:14:31,245 --> 00:14:34,248 This is just the cockpit. 209 00:14:34,582 --> 00:14:35,708 Here we go. 210 00:14:38,961 --> 00:14:41,798 I believe there are other rooms. 211 00:14:41,923 --> 00:14:47,053 This elevator will take us upstairs. Follow me one by one. 212 00:14:48,638 --> 00:14:49,847 Get on. 213 00:14:50,181 --> 00:14:51,474 Okay. 214 00:15:11,202 --> 00:15:14,622 It's a 4D dimension inside the balloon. 215 00:15:14,872 --> 00:15:20,294 Modeled after a German rigid airship that flew around the world in the early 1900s. 216 00:15:20,795 --> 00:15:23,506 Isn't it too spacious now? 217 00:15:23,631 --> 00:15:25,007 A restaurant?! 218 00:15:25,216 --> 00:15:28,845 No. It's a room where you take your meals. 219 00:15:28,970 --> 00:15:29,804 Oh... 220 00:15:29,929 --> 00:15:34,559 The exterior of the bedrooms appears to be German style. 221 00:15:34,684 --> 00:15:38,688 I don't get it. It's not really my taste. 222 00:15:38,896 --> 00:15:40,022 Is there a bath? 223 00:15:40,148 --> 00:15:42,775 The shower room is over there. 224 00:15:42,900 --> 00:15:45,111 It looks like there's another floor. 225 00:15:45,236 --> 00:15:46,863 Is there something up there? 226 00:15:46,988 --> 00:15:49,449 An observatory. But it's small. 227 00:15:50,658 --> 00:15:53,786 I should get going now. 228 00:15:53,911 --> 00:15:57,248 The details are in this manual. 229 00:15:57,373 --> 00:16:00,376 Also... Here you go. 230 00:16:00,918 --> 00:16:05,256 A free gift. I put the instructions in that manual. 231 00:16:05,381 --> 00:16:09,719 A token of my appreciation for the sales of an unsold airship. 232 00:16:10,761 --> 00:16:13,598 Leave if you're finished! 233 00:16:13,723 --> 00:16:15,349 Oh, I'm sorry. 234 00:16:15,475 --> 00:16:20,605 I talk too much when I sell leftover merchandise. My only shortcoming. 235 00:16:21,439 --> 00:16:24,650 I'll be going now. Goodbye. 236 00:16:25,234 --> 00:16:26,527 By the way 237 00:16:26,694 --> 00:16:30,448 please pay the loan on time each month. 238 00:16:30,573 --> 00:16:31,741 Okay... 239 00:16:32,116 --> 00:16:33,951 Well then! 240 00:16:34,952 --> 00:16:38,039 All right. Let's get going. 241 00:16:38,164 --> 00:16:40,082 Let me read the manual. 242 00:16:40,208 --> 00:16:40,917 Hey... 243 00:16:41,042 --> 00:16:43,044 Hold this. 244 00:16:43,669 --> 00:16:46,380 Instant Airplane Set? 245 00:16:47,507 --> 00:16:48,591 Instant? 246 00:16:48,716 --> 00:16:50,718 Do we pour hot water on it? 247 00:16:52,094 --> 00:16:53,179 Let me see. 248 00:16:56,390 --> 00:16:58,601 Is it just a toy? 249 00:17:13,199 --> 00:17:14,825 Awesome! 250 00:17:16,661 --> 00:17:18,412 Let's try it too! 251 00:17:30,925 --> 00:17:32,677 Do I look cool or what? 252 00:17:32,802 --> 00:17:33,844 Me too. 253 00:17:33,970 --> 00:17:36,556 You look really good, Shizuka. 254 00:17:37,557 --> 00:17:40,226 Does it have a special function? 255 00:17:40,351 --> 00:17:45,314 It says it withstands changes in the temperature and pressure 256 00:17:45,439 --> 00:17:47,650 at high altitudes but... 257 00:17:47,900 --> 00:17:49,318 More importantly... 258 00:17:49,443 --> 00:17:50,861 Are you okay? 259 00:17:54,198 --> 00:17:56,951 I'll wear it like this. 260 00:18:01,205 --> 00:18:05,376 It's so sunny but raining at the same time. Weird weather. 261 00:18:05,501 --> 00:18:09,505 It's called a sunshower. Isn't it romantic? 262 00:18:11,132 --> 00:18:14,302 Doraemon, where are we going first? 263 00:18:14,468 --> 00:18:16,470 Let's see... 264 00:18:18,514 --> 00:18:19,932 Here. 265 00:18:20,182 --> 00:18:24,437 Setting the destination to Africa in 1972. 266 00:18:26,022 --> 00:18:28,566 Charging time-warp energy. 267 00:18:29,442 --> 00:18:32,069 All instruments, clear. Time Warp Shell. 268 00:18:32,570 --> 00:18:37,950 Ready for launch! 5, 4, 3, 2, 1. 269 00:18:38,075 --> 00:18:39,035 Launch! 270 00:18:44,290 --> 00:18:46,959 Time Zeppelin, lift off! 271 00:18:58,929 --> 00:19:00,973 Look over there. 272 00:19:01,891 --> 00:19:03,142 A rainbow! 273 00:19:35,800 --> 00:19:39,053 "Africa, 1972" 274 00:19:42,723 --> 00:19:45,017 Giraffes, rhinos, elephants! 275 00:19:45,184 --> 00:19:46,727 Wow! 276 00:19:47,061 --> 00:19:48,729 According to the article 277 00:19:49,105 --> 00:19:53,734 a crescent-shaped flying object was witnessed over this savanna. 278 00:19:53,859 --> 00:19:56,946 All right! Let's for sure find Utopia! 279 00:19:57,071 --> 00:20:01,158 You can zoom in to faraway places with those goggles. 280 00:20:01,283 --> 00:20:02,493 Okay! 281 00:20:13,838 --> 00:20:15,005 Did you find it? 282 00:20:15,131 --> 00:20:17,717 No. I think it was just a bird. 283 00:20:17,842 --> 00:20:21,470 I don't see any crescent-shaped island. 284 00:20:21,595 --> 00:20:24,432 The savanna covers a huge area. 285 00:20:24,557 --> 00:20:26,892 Can't we speed up? 286 00:20:27,143 --> 00:20:29,478 It's already in full throttle. 287 00:20:29,603 --> 00:20:34,942 At this rate, even if we find Utopia, it'll disappear before we get there. 288 00:20:35,901 --> 00:20:38,362 Should we split up and surveil the area? 289 00:20:38,487 --> 00:20:39,488 Surveil? 290 00:20:39,613 --> 00:20:40,823 With Hopter? 291 00:20:41,157 --> 00:20:44,785 Hopter would work but we have this. 292 00:21:19,278 --> 00:21:20,112 All right. 293 00:21:30,164 --> 00:21:33,334 Can you guys hear me? 294 00:21:33,459 --> 00:21:34,502 Yes. 295 00:21:34,627 --> 00:21:39,256 It's like Hopter. We can control the way it flies. 296 00:21:39,673 --> 00:21:43,886 I think it's as easy as riding a tricycle. What do you think? 297 00:21:44,053 --> 00:21:44,929 I'm fine. 298 00:21:45,054 --> 00:21:46,388 No problem! 299 00:21:46,514 --> 00:21:48,057 This is great! 300 00:21:56,273 --> 00:21:58,818 A tricycle... 301 00:21:59,276 --> 00:22:00,861 is difficult! 302 00:22:00,986 --> 00:22:05,241 It has a safety mechanism so he won't crash... 303 00:22:05,366 --> 00:22:07,117 Is that it? 304 00:22:08,828 --> 00:22:09,954 Where? 305 00:22:10,079 --> 00:22:11,539 Over there. 306 00:22:16,544 --> 00:22:19,755 It's just a hot-air balloon. 307 00:22:19,880 --> 00:22:25,094 Unidentified flying objects are usually things like this. 308 00:22:25,219 --> 00:22:27,471 Really? Oh no... 309 00:22:27,596 --> 00:22:31,725 Too bad. Let's go to the place in the next article. 310 00:22:31,851 --> 00:22:34,603 Everyone, back to Time Zeppelin! 311 00:22:35,271 --> 00:22:36,438 Roger! 312 00:22:37,273 --> 00:22:38,399 Hey! 313 00:22:38,899 --> 00:22:40,651 Hurry up, Nobita! 314 00:22:41,569 --> 00:22:43,404 Wait for me! 315 00:22:44,321 --> 00:22:47,074 "Off the coast of Japan, 1854" 316 00:22:49,368 --> 00:22:53,247 On this day in the Edo Period, the fishermen 317 00:22:53,247 --> 00:22:55,583 saw a huge crescent in the sky... 318 00:22:55,708 --> 00:22:57,167 That? 319 00:22:57,918 --> 00:22:59,336 It's... 320 00:23:00,296 --> 00:23:02,006 just clouds. 321 00:23:04,758 --> 00:23:06,760 Doraemon, the next article... 322 00:23:16,020 --> 00:23:17,438 Not this either. 323 00:23:19,607 --> 00:23:21,233 Wrong again. 324 00:23:23,027 --> 00:23:24,737 Wow! 325 00:23:24,862 --> 00:23:26,655 But not this either. 326 00:23:28,908 --> 00:23:30,284 Crescent moon? 327 00:23:31,702 --> 00:23:33,037 No... 328 00:23:35,122 --> 00:23:38,000 "Europe, 1632" 329 00:23:38,959 --> 00:23:41,462 Gourmet Tablecloth! 330 00:23:45,758 --> 00:23:48,135 I bet it's another false lead. 331 00:23:48,260 --> 00:23:49,261 But... 332 00:23:49,386 --> 00:23:54,642 I bet you saw a balloon or a cloud or a bird or something. 333 00:23:56,101 --> 00:23:58,771 I know what I saw! 334 00:23:58,896 --> 00:24:02,942 Don't you get it? Utopia is like a fairy tale. 335 00:24:03,859 --> 00:24:07,071 It's too good to be true. 336 00:24:07,196 --> 00:24:10,866 But it's been fun traveling on the airship. 337 00:24:10,991 --> 00:24:13,202 The plane was a blast too. 338 00:24:13,327 --> 00:24:16,038 We saw lots of cool things. 339 00:24:16,163 --> 00:24:19,833 Let's go to bed now and go home tomorrow. 340 00:24:20,167 --> 00:24:21,377 Okay! 341 00:24:21,502 --> 00:24:22,795 You guys... 342 00:24:22,920 --> 00:24:25,756 Can we go back to the day we left? 343 00:24:25,881 --> 00:24:27,257 Sure. 344 00:25:07,256 --> 00:25:08,924 Nobita... 345 00:25:09,508 --> 00:25:11,093 I swear I saw it. 346 00:25:11,343 --> 00:25:13,095 We just haven't found it. 347 00:25:14,054 --> 00:25:15,889 - It's somewhere out there. - Nobita... 348 00:25:16,015 --> 00:25:16,765 Nobita! 349 00:25:16,890 --> 00:25:18,642 I definitely saw it! 350 00:25:18,767 --> 00:25:21,103 Okay! Look! 351 00:25:40,122 --> 00:25:41,582 That's it! 352 00:25:41,999 --> 00:25:44,877 That's the Utopia I saw! 353 00:25:45,002 --> 00:25:47,337 I can't believe it's real. 354 00:25:55,637 --> 00:25:56,972 - No way! - You're kidding... 355 00:25:57,097 --> 00:25:58,098 Seriously?! 356 00:25:58,724 --> 00:26:01,351 See? I told you, didn't 1? 357 00:26:01,477 --> 00:26:02,603 Yeah. 358 00:26:02,895 --> 00:26:07,649 We don't know what'll happen so wear your flight suits. 359 00:26:08,984 --> 00:26:13,572 I wonder what it's like. Can't we fly faster? 360 00:26:13,697 --> 00:26:16,366 Like I said, this is full throttle. 361 00:26:16,366 --> 00:26:17,618 In any case... 362 00:26:17,618 --> 00:26:21,747 we're still so far away but it looks so big... 363 00:26:22,247 --> 00:26:24,249 It must be gigantic. 364 00:26:24,374 --> 00:26:26,001 I wonder... 365 00:26:31,590 --> 00:26:32,800 What's this? 366 00:26:32,925 --> 00:26:35,260 Clouds out of nowhere... 367 00:26:37,638 --> 00:26:38,931 What's going on? 368 00:26:41,016 --> 00:26:42,059 Lightning? 369 00:26:42,184 --> 00:26:46,855 Don't worry. This airship has lightning-proof coating. 370 00:26:50,109 --> 00:26:51,985 Why a lightning storm?! 371 00:26:52,361 --> 00:26:55,280 They're not natural clouds and lightning. 372 00:26:55,405 --> 00:26:57,407 We're under attack! 373 00:26:57,908 --> 00:27:00,410 Look! What's that? 374 00:27:02,704 --> 00:27:03,956 Something's up there! 375 00:27:05,999 --> 00:27:08,752 That shadow's firing lightning at us! 376 00:27:08,877 --> 00:27:12,131 What?! Don't we have any weapons? 377 00:27:12,256 --> 00:27:13,173 This? 378 00:27:15,634 --> 00:27:18,137 Fireworks won't help us! 379 00:27:18,804 --> 00:27:20,180 What about this? 380 00:27:20,639 --> 00:27:22,432 Now water guns?! 381 00:27:24,351 --> 00:27:27,312 Darn it. This... 382 00:27:28,272 --> 00:27:31,275 What are you doing?! I haven't paid off the loan yet! 383 00:27:31,400 --> 00:27:33,402 Does it matter right now?! 384 00:27:36,488 --> 00:27:40,325 The system's destroyed. We can't time warp anymore. 385 00:27:41,201 --> 00:27:42,536 Help, Mommy! 386 00:27:42,661 --> 00:27:45,706 You coward! Come here! I'll kick your butt! 387 00:27:45,831 --> 00:27:47,958 They're really coming. 388 00:27:48,167 --> 00:27:51,295 I didn't say it! It was him! 389 00:27:53,714 --> 00:27:55,090 That's... 390 00:28:56,860 --> 00:28:58,487 What? 391 00:29:00,113 --> 00:29:01,490 Doraemon! 392 00:29:03,742 --> 00:29:04,826 Mommy... 393 00:29:04,952 --> 00:29:06,453 Where am I? 394 00:29:06,578 --> 00:29:07,704 You guys... 395 00:29:10,457 --> 00:29:11,750 Morning? 396 00:29:16,463 --> 00:29:18,257 What's going on? 397 00:29:26,390 --> 00:29:27,307 So bright. 398 00:29:27,432 --> 00:29:29,142 What's happening? 399 00:30:05,262 --> 00:30:07,264 Forests. Buildings. 400 00:30:07,389 --> 00:30:08,473 They're coming to life. 401 00:30:09,057 --> 00:30:10,475 Wow! 402 00:30:12,853 --> 00:30:13,979 People! 403 00:30:22,571 --> 00:30:24,406 It's like Heaven. 404 00:30:24,531 --> 00:30:26,575 You guys, look over there! 405 00:30:27,409 --> 00:30:28,702 This place is... 406 00:30:29,494 --> 00:30:31,330 in the sky! 407 00:30:34,458 --> 00:30:36,126 Does that mean 408 00:30:36,293 --> 00:30:38,587 we're really in Heaven?! 409 00:30:38,712 --> 00:30:40,922 Are we dead?! 410 00:30:41,131 --> 00:30:42,424 No. 411 00:30:43,633 --> 00:30:46,303 This is it. It's... 412 00:30:47,095 --> 00:30:48,805 Utopia! 413 00:30:57,272 --> 00:30:58,774 That's right. 414 00:30:59,274 --> 00:31:00,734 This is mankind's paradise. 415 00:31:01,109 --> 00:31:02,444 I told you. 416 00:31:02,694 --> 00:31:05,238 We call it Paradapia. 417 00:31:05,655 --> 00:31:09,076 Paradapia? Not Utopia? 418 00:31:14,039 --> 00:31:16,708 He's here! 419 00:31:17,667 --> 00:31:19,002 It's him! 420 00:31:19,127 --> 00:31:22,089 You attacked us earlier! 421 00:31:26,551 --> 00:31:29,763 I apologize for what I did. 422 00:31:30,263 --> 00:31:32,849 I didn't know who you were. 423 00:31:32,974 --> 00:31:36,978 It's my job to protect Paradapia from villains. 424 00:31:37,270 --> 00:31:41,858 Villains? We're not bad people. I'm... 425 00:31:41,983 --> 00:31:43,235 Mr. Doraemon. 426 00:31:44,069 --> 00:31:46,405 A cat robot from the 22nd century. 427 00:31:46,613 --> 00:31:49,950 You live with Mr. Nobita in the 21st century. 428 00:31:50,575 --> 00:31:55,288 Your friends Mr. Gian, Mr. Suneo, and Miss Shizuka. 429 00:31:55,414 --> 00:31:57,040 How do you know that? 430 00:31:57,207 --> 00:32:02,212 I studied your memories with this memory scanner. 431 00:32:02,337 --> 00:32:05,966 I now know you're not villains. 432 00:32:07,092 --> 00:32:11,805 Are you also a cat robot from the future? 433 00:32:12,139 --> 00:32:15,725 I'm Sonya, a perfect cat robot. 434 00:32:15,976 --> 00:32:17,644 He's perfect. 435 00:32:17,769 --> 00:32:19,855 Unlike you, Doraemon. 436 00:32:19,980 --> 00:32:22,983 Sonya's much cooler and smarter. 437 00:32:23,108 --> 00:32:24,526 Sorry. 438 00:32:24,651 --> 00:32:28,071 I confirmed they're not dangerous. You can have them back. 439 00:32:28,196 --> 00:32:29,948 Oh... Thanks. 440 00:32:30,240 --> 00:32:31,783 Thank you. 441 00:32:32,033 --> 00:32:32,993 Ah... 442 00:32:34,077 --> 00:32:36,496 These cute angels? 443 00:32:36,705 --> 00:32:37,956 Clionera. 444 00:32:37,956 --> 00:32:41,251 They're robots that support life in Paradapia. 445 00:32:41,376 --> 00:32:46,506 Sonya, this is paradise like Utopia, isn't it? 446 00:32:46,840 --> 00:32:52,137 No tests, right? Everybody here is a straight-A student, right? 447 00:32:52,596 --> 00:32:58,560 Yes. A world with no conflict or crime where everyone is happy. 448 00:32:58,935 --> 00:33:01,980 Let me show you around Paradapia. 449 00:33:07,444 --> 00:33:10,864 Sonya, what's that? 450 00:33:10,989 --> 00:33:14,868 The symbol of Paradapia, Paradapian Light. 451 00:33:15,535 --> 00:33:19,164 Artificial sun that's vital to our livelihood. 452 00:33:19,456 --> 00:33:21,458 Artificial sun? 453 00:33:21,666 --> 00:33:27,005 The barrier controls real sunlight to prevent sunburn and sunstroke. 454 00:33:27,672 --> 00:33:32,010 This light is healthy and causes no harm even if we're in it 24-7. 455 00:33:38,975 --> 00:33:41,353 Paradapian Light and the barrier 456 00:33:41,937 --> 00:33:46,483 create a livable environment in the sky higher than the clouds. 457 00:33:49,486 --> 00:33:52,739 You guys! Slow down! 458 00:33:54,741 --> 00:33:56,785 The population is around 400. 459 00:33:57,285 --> 00:34:00,121 Everybody is laidback and follows the rules. 460 00:34:00,247 --> 00:34:03,458 The adults work hard and the children study hard. 461 00:34:04,501 --> 00:34:07,087 The residents are also perfect. 462 00:34:07,212 --> 00:34:08,672 Everyone looks so happy. 463 00:34:09,381 --> 00:34:12,634 I wish I were born here. 464 00:34:12,759 --> 00:34:16,513 Anyone can be like them if you start living here. 465 00:34:16,638 --> 00:34:18,098 What? Anyone? 466 00:34:18,223 --> 00:34:19,474 Just by living here? 467 00:34:19,724 --> 00:34:23,436 Yes. Paradapia has a mysterious power. 468 00:34:24,020 --> 00:34:27,649 If you live here, you can become good at schoolwork and sports. 469 00:34:27,983 --> 00:34:30,068 You'll become a perfect schoolboy. 470 00:34:30,902 --> 00:34:33,488 Me? A perfect schoolboy? 471 00:34:36,575 --> 00:34:39,869 Oh... A perfect score again. 472 00:34:40,203 --> 00:34:41,746 Nobita! 473 00:34:44,666 --> 00:34:47,419 Sorry I keep hitting a homerun. 474 00:34:47,794 --> 00:34:48,670 Darn it! 475 00:34:49,045 --> 00:34:50,630 Nobita, you're awesome! 476 00:34:50,755 --> 00:34:52,132 You're amazing. 477 00:34:52,257 --> 00:34:54,843 Nobi, you're perfect! 478 00:34:54,968 --> 00:34:57,554 Perfect! Perfect! 479 00:34:58,513 --> 00:34:59,889 Never. 480 00:35:00,015 --> 00:35:05,103 Mr. Gian, you'll stop being a bully. Mr. Suneo, you'll stop being mean. 481 00:35:05,228 --> 00:35:07,897 We're not like that, are we? 482 00:35:08,023 --> 00:35:08,773 Right. 483 00:35:08,898 --> 00:35:11,651 Yeah, in a way. We all know that. 484 00:35:11,776 --> 00:35:15,488 Miss Shizuka, I understand you can be a bit stubborn. 485 00:35:15,614 --> 00:35:17,949 What? No, I'm not... 486 00:35:18,074 --> 00:35:19,576 Maybe a little bit. 487 00:35:19,868 --> 00:35:23,413 Will I become a perfect robot? 488 00:35:23,538 --> 00:35:25,540 Robots have to be modified. 489 00:35:25,665 --> 00:35:27,250 Too bad. 490 00:35:27,375 --> 00:35:30,712 Sonya, I wanna live here. 491 00:35:30,837 --> 00:35:33,256 I wanna be a perfect schoolboy! 492 00:35:34,841 --> 00:35:37,469 I'll introduce you to my masters. 493 00:35:37,719 --> 00:35:39,804 Your masters? 494 00:35:39,929 --> 00:35:43,183 Yes. They created Paradapia. 495 00:35:48,855 --> 00:35:50,440 Is that...? 496 00:35:51,358 --> 00:35:53,193 Time Zeppelin! 497 00:35:53,693 --> 00:35:55,612 It looks broken. 498 00:35:55,737 --> 00:35:58,823 It was a fierce attack. 499 00:35:59,115 --> 00:36:03,328 I'm sorry. The Clioneras are fixing it. 500 00:36:03,453 --> 00:36:04,663 Really? 501 00:36:04,913 --> 00:36:06,206 I appreciate it. 502 00:36:06,414 --> 00:36:09,793 I sent Time Kerchief to get it recycled. 503 00:36:20,261 --> 00:36:22,430 Here they are, Three Sages. 504 00:36:51,292 --> 00:36:53,586 Welcome to Paradapia. 505 00:36:53,920 --> 00:36:55,338 I'm Sci. 506 00:36:55,463 --> 00:36:56,923 I'm Poli. 507 00:36:57,048 --> 00:36:58,842 I'm Culti. 508 00:36:59,175 --> 00:37:02,429 Master Sci governs science. Master Poli, politics. 509 00:37:02,554 --> 00:37:05,682 And Master Culti, culture and art. 510 00:37:05,890 --> 00:37:11,104 Paradapia is an ideal nation created by these 3 geniuses. 511 00:37:13,648 --> 00:37:17,318 I heard Sonya destroyed your airship. 512 00:37:17,819 --> 00:37:20,280 He thought you were villains. 513 00:37:20,488 --> 00:37:22,490 We apologize on his behalf. 514 00:37:23,032 --> 00:37:25,201 No problem. 515 00:37:25,577 --> 00:37:29,414 But villains? Are you in danger from someone? 516 00:37:29,789 --> 00:37:36,421 We conduct research on how to eliminate conflict and create an ideal world. 517 00:37:36,546 --> 00:37:41,342 But some people don't understand and are trying to destroy this place. 518 00:37:42,469 --> 00:37:47,557 That's unforgivable. This place is so different from where I'm from. 519 00:37:47,682 --> 00:37:50,769 Is the world you're from that horrible? 520 00:37:51,019 --> 00:37:53,480 Yes. Very horrible. 521 00:37:53,688 --> 00:37:56,858 My mom always scolds me. 522 00:37:56,983 --> 00:37:58,443 On the other hand 523 00:37:58,443 --> 00:38:01,654 this is the world of my dreams! 524 00:38:03,531 --> 00:38:06,534 Mr. Nobita would like to try living here. 525 00:38:07,660 --> 00:38:10,079 We welcome you with open arms. 526 00:38:10,288 --> 00:38:13,374 Yay! Don't you wanna see what it's like too? 527 00:38:13,500 --> 00:38:16,377 I better go home soon or my mom and dad... 528 00:38:16,503 --> 00:38:20,632 Don't worry. We can go back to the original time on Time Zeppelin. 529 00:38:20,882 --> 00:38:23,635 It does look pretty interesting. 530 00:38:23,760 --> 00:38:26,095 All-you-can-eat yummy food. 531 00:38:26,346 --> 00:38:29,098 In that case, this is for you. 532 00:38:30,600 --> 00:38:33,019 Proof that you're a member of Paradapia. 533 00:38:33,478 --> 00:38:36,064 At first, everyone's a crescent moon. 534 00:38:36,189 --> 00:38:40,527 When your heart becomes pure, the moon waxes and turns into the sun. 535 00:38:40,652 --> 00:38:41,945 Then you'll become... 536 00:38:42,070 --> 00:38:43,696 A perfect schoolboy! 537 00:38:45,240 --> 00:38:48,660 Sonya, take them to the Academy. 538 00:38:49,160 --> 00:38:50,578 Yes, Master. 539 00:38:50,703 --> 00:38:51,621 Academy? 540 00:38:52,080 --> 00:38:54,833 A school where everyone can become perfect. 541 00:38:55,208 --> 00:38:57,460 Yes! Let's go, you guys! 542 00:38:57,877 --> 00:39:01,089 I can't believe Nobita wants to go to school. 543 00:39:01,214 --> 00:39:03,675 Time Zeppelin can't fly right away. 544 00:39:04,133 --> 00:39:06,386 I suppose we can stay for a while. 545 00:39:06,511 --> 00:39:09,514 Mr. Doraemon, will you help me with patrol duty? 546 00:39:09,639 --> 00:39:12,392 Okay. But Sonya... 547 00:39:12,559 --> 00:39:16,354 Will you stop calling me Mr. Doraemon? 548 00:39:16,479 --> 00:39:18,690 It's kind of embarrassing. 549 00:39:19,399 --> 00:39:20,692 If you say so. 550 00:39:20,817 --> 00:39:22,235 Sonya! 551 00:39:22,485 --> 00:39:24,445 Hurry! 552 00:39:25,321 --> 00:39:26,155 Okay. 553 00:39:26,823 --> 00:39:28,741 You guys too! Hurry! 554 00:39:43,798 --> 00:39:46,092 This is the Academy? 555 00:39:46,801 --> 00:39:51,264 Okay, boys and girls. Say hello to your new friends. 556 00:39:51,639 --> 00:39:55,727 Welcome, everyone. Let's study a lot together! 557 00:39:56,185 --> 00:39:58,187 Nice to meet you. 558 00:39:58,813 --> 00:40:03,610 Class President Hanna, give them any help they need. 559 00:40:03,735 --> 00:40:04,819 I will. 560 00:40:04,944 --> 00:40:07,822 The next class is math PE. 561 00:40:07,947 --> 00:40:09,866 Math PE? 562 00:40:10,074 --> 00:40:11,451 Let's fly to the courtyard. 563 00:40:12,243 --> 00:40:13,286 Fly? 564 00:40:24,047 --> 00:40:28,217 An automatic hallway that takes us to our next class. 565 00:40:29,802 --> 00:40:32,263 Then even Nobita won't get lost. 566 00:40:36,476 --> 00:40:39,312 Come on. I'll race you there! 567 00:40:39,437 --> 00:40:41,147 I'll beat you! 568 00:40:41,481 --> 00:40:43,232 - Go! - Go! 569 00:40:43,816 --> 00:40:45,610 Gian, Suneo. 570 00:40:46,194 --> 00:40:49,072 Don't rush through the hallway and fly safely. 571 00:40:49,197 --> 00:40:50,573 Okay... 572 00:40:57,246 --> 00:41:02,919 Let's get plenty of Paradapian Light and have fun studying again today. 573 00:41:03,044 --> 00:41:04,212 Okay! 574 00:41:04,337 --> 00:41:06,172 Let's begin. 575 00:41:36,911 --> 00:41:39,622 This kind of PE is fun. 576 00:41:44,794 --> 00:41:46,337 A dead end? 577 00:41:47,463 --> 00:41:49,215 21 578 00:41:49,590 --> 00:41:51,968 You can keep going with the correct answer. 579 00:41:57,265 --> 00:41:59,308 Huh? Right here? 580 00:41:59,434 --> 00:42:00,309 8 581 00:42:03,688 --> 00:42:05,773 Um... 4. 582 00:42:06,065 --> 00:42:07,942 Oops. It's 3. 583 00:42:08,151 --> 00:42:10,611 It's an easy problem but... 584 00:42:16,951 --> 00:42:19,579 PE and math together is confusing. 585 00:42:19,704 --> 00:42:22,290 This is hard. 586 00:42:25,043 --> 00:42:26,252 Nobita! 587 00:42:26,669 --> 00:42:29,047 Relax and think! 588 00:42:29,172 --> 00:42:30,173 We're rooting for you! 589 00:42:30,298 --> 00:42:31,215 You can do it! 590 00:42:35,887 --> 00:42:37,847 4 +7 is... 591 00:42:38,097 --> 00:42:39,474 11 592 00:42:40,850 --> 00:42:42,769 Yay! 593 00:42:42,894 --> 00:42:45,104 - Congratulations! - Good job! 594 00:42:45,897 --> 00:42:48,399 Thanks, you guys! 595 00:42:54,739 --> 00:42:57,408 We have to keep the villains away. 596 00:42:57,533 --> 00:43:02,747 Yes. But we're safe as long as the barrier is up. 597 00:43:03,164 --> 00:43:06,084 Paradapia is invisible from the outside. 598 00:43:08,628 --> 00:43:10,296 Really? 599 00:43:10,421 --> 00:43:15,259 So we must've seen it when the barrier was down. 600 00:43:16,552 --> 00:43:20,473 It's not easy keeping a barrier of this size up all the time. 601 00:43:21,057 --> 00:43:22,850 I see. 602 00:43:23,476 --> 00:43:26,312 In any case, what an incredible barrier. 603 00:43:26,437 --> 00:43:29,816 Stealth technology. Insulation. UV protection. 604 00:43:30,358 --> 00:43:33,236 It looks like a plain film of water. 605 00:43:33,361 --> 00:43:34,654 Don't touch it! 606 00:43:44,622 --> 00:43:46,541 What happened? 607 00:43:46,666 --> 00:43:52,171 It also temporarily freezes anyone who touches it to keep the villains out. 608 00:43:52,338 --> 00:43:53,422 Wow. 609 00:43:53,548 --> 00:43:56,134 I'm sorry. I should've told you. 610 00:43:56,259 --> 00:43:59,220 No. I was too careless. 611 00:43:59,345 --> 00:44:03,808 So you'll have to take it down when we leave. 612 00:44:06,435 --> 00:44:08,437 Okay. I'll be right there. 613 00:44:08,563 --> 00:44:10,106 Did something happen? 614 00:44:10,314 --> 00:44:12,024 Yes. Let's go. 615 00:44:15,570 --> 00:44:17,113 What's the matter? 616 00:44:17,613 --> 00:44:19,699 She's not feeling well. 617 00:44:19,824 --> 00:44:21,325 She won't produce milk. 618 00:44:21,450 --> 00:44:22,702 Is she sick? 619 00:44:23,286 --> 00:44:26,164 In that case... What? 620 00:44:26,289 --> 00:44:29,917 Oops. I also recycled Doc-in-a-Box. 621 00:44:30,293 --> 00:44:31,878 Let's take her to the hospital. 622 00:44:32,003 --> 00:44:35,882 Then Super Gloves... Uh-oh. 623 00:44:36,174 --> 00:44:40,720 I just organized my gadgets. Where did it go? 624 00:44:42,471 --> 00:44:44,223 Shrink Ray? 625 00:44:46,976 --> 00:44:49,478 That's amazing. 626 00:44:49,604 --> 00:44:52,023 The Three Sages gave it to me. 627 00:44:52,148 --> 00:44:55,276 Do you have other cool gadgets? 628 00:44:55,401 --> 00:44:58,863 No. This is all I need in Paradapia. 629 00:44:58,988 --> 00:45:00,615 I see... 630 00:45:06,120 --> 00:45:07,455 You'll be fine. 631 00:45:08,039 --> 00:45:09,123 Good girl. 632 00:45:10,958 --> 00:45:12,793 Sorry, Sonya. 633 00:45:23,763 --> 00:45:25,389 It looks yummy! 634 00:45:25,765 --> 00:45:27,350 Thank you for the food! 635 00:45:30,811 --> 00:45:31,812 This is so good! 636 00:45:32,480 --> 00:45:37,693 The meals are prepared to match each person's age and physique. 637 00:45:38,778 --> 00:45:40,238 I'm finished. 638 00:45:40,363 --> 00:45:41,197 Already? 639 00:45:41,572 --> 00:45:43,491 I ate a lot. 640 00:45:46,160 --> 00:45:48,412 I'll eat it for you if you can't finish it. 641 00:45:48,663 --> 00:45:52,041 Huh? Oh... I'm fine. 642 00:45:53,960 --> 00:45:57,546 Sonya, what happens now? 643 00:45:57,672 --> 00:45:59,590 I'll take you to your rooms. 644 00:46:00,216 --> 00:46:05,263 Here, we all go to bed at 8 and wake up at 5. 645 00:46:05,388 --> 00:46:06,681 57! 646 00:46:06,806 --> 00:46:08,349 Impossible for Nobita. 647 00:46:08,474 --> 00:46:12,770 Don't worry. I'm gonna become a perfect schoolboy. 648 00:46:12,895 --> 00:46:15,523 Is it that easy? 649 00:46:15,648 --> 00:46:16,482 Watch me. 650 00:46:16,732 --> 00:46:19,277 But waking up at 5 is... 651 00:46:19,402 --> 00:46:20,945 I can do it. 652 00:46:21,070 --> 00:46:23,406 - Bye. - See you tomorrow. 653 00:46:23,531 --> 00:46:25,157 Take care. 654 00:46:28,577 --> 00:46:30,663 Is this where everyone lives? 655 00:46:30,788 --> 00:46:33,082 Yes. I'll take you to your rooms. 656 00:46:33,666 --> 00:46:36,002 Your room clothes are ready for you. 657 00:46:36,127 --> 00:46:38,004 - Like a hotel. - Yeah. 658 00:47:01,902 --> 00:47:02,903 The town... 659 00:47:03,029 --> 00:47:05,156 It's returning to what it was in the morning. 660 00:47:10,870 --> 00:47:13,331 The barrier disappeared. 661 00:47:23,299 --> 00:47:24,800 It's beautiful. 662 00:47:24,925 --> 00:47:26,677 We're gathering cosmic rays. 663 00:47:27,178 --> 00:47:28,471 What's that? 664 00:47:28,596 --> 00:47:30,389 Some type of UFO? 665 00:47:30,514 --> 00:47:32,767 Nothing like that. 666 00:47:32,892 --> 00:47:38,731 Cosmic rays are very small particles of radiation invisible to the eye. 667 00:47:39,231 --> 00:47:42,151 The source of energy in Paradapia. 668 00:47:42,526 --> 00:47:45,112 The universe is full of different types of radiation... 669 00:47:45,237 --> 00:47:49,992 Wait, Sonya. This topic is too difficult for Nobita. 670 00:47:50,117 --> 00:47:52,995 I'll get it when I become a perfect schoolboy. 671 00:48:00,169 --> 00:48:06,842 At night, the collected cosmic rays are converted to energy at the Cathedral. 672 00:48:07,343 --> 00:48:12,681 Paradapia floats in the sky not only to stay invisible to the villains 673 00:48:12,807 --> 00:48:15,935 but also to gather energy this way. 674 00:48:19,105 --> 00:48:23,943 When I wake up tomorrow, I wonder if I'll be like Dekisugi. 675 00:48:24,068 --> 00:48:25,945 If only it was that easy. 676 00:48:26,862 --> 00:48:28,781 - Good night. - Good night. 677 00:49:22,126 --> 00:49:23,669 Morning already... 678 00:49:23,794 --> 00:49:25,296 Shizuka... 679 00:49:25,588 --> 00:49:29,467 Perfect Nobita will help you study... 680 00:49:31,552 --> 00:49:33,179 Nobita! 681 00:49:33,304 --> 00:49:35,014 Time to go to school! 682 00:49:35,139 --> 00:49:38,100 Let's have fun again today! 683 00:49:38,726 --> 00:49:41,187 I need more sleep. 684 00:49:42,521 --> 00:49:46,233 You're gonna be a perfect schoolboy, right? Here. 685 00:49:49,361 --> 00:49:55,367 Paradapia is high in the sky where people usually can't survive. 686 00:49:55,493 --> 00:50:00,080 But why is the climate so comfortable all year round? 687 00:50:00,414 --> 00:50:01,832 Nobita. 688 00:50:02,082 --> 00:50:04,376 Nobita? Nobita! 689 00:50:06,086 --> 00:50:08,088 Oh... Um... 690 00:50:08,547 --> 00:50:10,049 I don't know. 691 00:50:10,591 --> 00:50:11,926 Who knows the answer? 692 00:50:12,051 --> 00:50:13,219 Me! 693 00:50:13,469 --> 00:50:15,262 - Gian. - Yes. 694 00:50:15,679 --> 00:50:18,724 Because of Paradapian Light and the barrier. 695 00:50:19,183 --> 00:50:22,603 That's right. You've been studying hard. 696 00:50:25,314 --> 00:50:29,109 Paradapian Light, the symbol of Paradapia, as well as... 697 00:50:31,195 --> 00:50:33,072 See you all tomorrow. 698 00:50:33,197 --> 00:50:34,323 See you tomorrow! 699 00:50:35,115 --> 00:50:37,243 Another peaceful day. 700 00:50:37,368 --> 00:50:38,786 Yes. 701 00:50:41,163 --> 00:50:45,626 Nobita! How did it go? Are you a perfect schoolboy now? 702 00:50:45,918 --> 00:50:50,256 I'm getting there... Tomorrow for sure. 703 00:51:09,775 --> 00:51:12,695 I wonder if he's studying. 704 00:51:12,820 --> 00:51:14,905 I miss him. 705 00:51:15,030 --> 00:51:15,990 Me too. 706 00:51:16,323 --> 00:51:18,242 I hope he hasn't caught a cold. 707 00:51:18,367 --> 00:51:21,412 Doraemon's with him. I'm sure he's fine. 708 00:51:23,789 --> 00:51:26,500 Um... Um... 709 00:51:33,924 --> 00:51:36,844 Um... 24. 710 00:51:36,969 --> 00:51:38,178 18 711 00:51:38,637 --> 00:51:40,055 Good job, Shizuka. 712 00:51:40,180 --> 00:51:41,515 You too. 713 00:51:42,933 --> 00:51:44,685 I have to study more. 714 00:51:44,810 --> 00:51:46,061 You're doing fine. 715 00:51:47,146 --> 00:51:48,647 Nobita! 716 00:51:49,023 --> 00:51:51,025 Take your time. You can do it. 717 00:51:51,275 --> 00:51:52,860 Keep your spirit up! 718 00:51:53,110 --> 00:51:54,737 Nobita! 719 00:51:55,112 --> 00:51:56,739 Don't be discouraged. 720 00:51:56,864 --> 00:51:58,699 Don't give up, Nobita. 721 00:51:59,074 --> 00:52:01,660 - You can do it! - Relax! 722 00:52:13,589 --> 00:52:15,591 That boy called Nobita... 723 00:52:15,924 --> 00:52:19,345 He hasn't changed at all. A unique case. 724 00:52:19,887 --> 00:52:21,221 How interesting. 725 00:52:28,020 --> 00:52:30,230 Nobita! 726 00:52:30,898 --> 00:52:32,274 Where is he? 727 00:52:35,611 --> 00:52:37,279 There you are. 728 00:52:37,946 --> 00:52:39,573 What are you doing? 729 00:52:39,698 --> 00:52:42,368 Everyone went to the cafeteria. 730 00:52:42,534 --> 00:52:44,244 We've been here for 3 days. 731 00:52:44,662 --> 00:52:49,583 Gian is getting nicer and Suneo isn't mean anymore. 732 00:52:49,708 --> 00:52:53,087 Oh yeah? They're really changing? 733 00:52:53,212 --> 00:52:54,838 I wonder why. 734 00:52:55,172 --> 00:52:56,298 But... 735 00:52:56,757 --> 00:52:57,800 I don't know... 736 00:53:03,639 --> 00:53:09,269 Don't worry just 'cuz you're not getting perfect as quickly as them. 737 00:53:09,395 --> 00:53:10,729 Take your time... 738 00:53:10,854 --> 00:53:12,189 That's not what I mean! 739 00:53:12,606 --> 00:53:14,858 That's not what I mean but... 740 00:53:17,236 --> 00:53:21,407 It seems like you're more easygoing than the average person. 741 00:53:21,532 --> 00:53:25,661 But stay here and one day you'll definitely become perfect. 742 00:53:27,621 --> 00:53:31,333 Although it might take you a long time. 743 00:53:31,667 --> 00:53:34,336 Your badge hasn't changed either. 744 00:53:34,461 --> 00:53:37,047 Because I'm a robot! 745 00:53:37,506 --> 00:53:40,509 You never listen to what I'm saying. 746 00:53:40,884 --> 00:53:43,971 I doubt it'll change even if you're a human. 747 00:53:44,263 --> 00:53:46,473 What did you say? Humph! 748 00:53:46,598 --> 00:53:48,434 Humph back to you! 749 00:53:48,684 --> 00:53:50,686 Humph, humph, humph! 750 00:53:52,020 --> 00:53:54,898 Humph, humph, humph... 751 00:54:04,533 --> 00:54:07,327 I never heard you laugh out loud. 752 00:54:07,453 --> 00:54:09,538 Oh... I'm sorry. 753 00:54:09,663 --> 00:54:11,290 Don't apologize. 754 00:54:11,540 --> 00:54:16,003 It's okay. It was the first time I saw you laugh. 755 00:54:18,046 --> 00:54:21,967 To think about it, I haven't laughed in a long time. 756 00:54:22,426 --> 00:54:24,928 Why not? 757 00:54:25,721 --> 00:54:29,683 To tell you the truth, I used to be a no-good robot. 758 00:54:29,850 --> 00:54:30,893 You? 759 00:54:32,978 --> 00:54:36,106 I couldn't do anything right. I was called useless. 760 00:54:36,231 --> 00:54:40,152 When I was thrown away, the Three Sages modified me. 761 00:54:40,903 --> 00:54:42,988 To become a perfect cat robot. 762 00:54:43,530 --> 00:54:45,199 I see. 763 00:54:45,324 --> 00:54:47,701 You had a hard life, huh? 764 00:54:49,203 --> 00:54:51,288 You two are so strange. 765 00:54:51,580 --> 00:54:52,915 Strange? 766 00:54:53,040 --> 00:54:55,167 You keep insulting each other 767 00:54:55,292 --> 00:54:58,712 but you seem to like each other's imperfections. 768 00:54:59,046 --> 00:55:01,215 Definitely not. 769 00:55:01,465 --> 00:55:03,926 I always have to look out for him. 770 00:55:04,051 --> 00:55:06,345 Your gadgets are so lousy. 771 00:55:06,470 --> 00:55:07,721 What?! 772 00:55:21,610 --> 00:55:22,903 No one's around. 773 00:55:29,660 --> 00:55:31,119 I have to pee... 774 00:55:50,597 --> 00:55:53,433 A villain. I better tell Doraemon. 775 00:55:53,559 --> 00:55:55,185 But I have to pee. 776 00:55:55,310 --> 00:55:56,770 Doraemon! I have to pee! 777 00:55:56,854 --> 00:55:58,605 Doraemon! I have to pee! 778 00:55:58,689 --> 00:56:00,399 Doraemon! I have to pee! 779 00:56:06,572 --> 00:56:08,574 It's an emergency. 780 00:56:12,077 --> 00:56:15,330 Three Sages! You must hear this! 781 00:56:19,710 --> 00:56:22,129 Sonya, you should know better. 782 00:56:22,254 --> 00:56:25,299 It's time for the critical energy fusion. 783 00:56:25,424 --> 00:56:27,551 What's so urgent at this hour? 784 00:56:27,968 --> 00:56:29,845 The urgent thing is... 785 00:56:31,013 --> 00:56:33,849 To capture you guys! 786 00:56:40,063 --> 00:56:41,815 Three Sages! 787 00:56:42,524 --> 00:56:43,984 Please take cover! 788 00:56:59,499 --> 00:57:00,918 Uh-oh! 789 00:57:03,211 --> 00:57:04,421 It's over. 790 00:57:06,298 --> 00:57:08,050 Bounce Back Cape! 791 00:57:14,139 --> 00:57:15,015 Nobita! 792 00:57:28,445 --> 00:57:29,529 Yes! 793 00:57:30,072 --> 00:57:32,824 That was close. Thank you. 794 00:57:32,950 --> 00:57:34,493 No problem. 795 00:57:34,618 --> 00:57:36,954 Marimba, come in! Marimba! 796 00:57:37,663 --> 00:57:41,708 It's time for the raid! Report your status! This is Time... 797 00:57:43,627 --> 00:57:49,841 She must've been telling the other villains when to attack Paradapia. 798 00:57:50,676 --> 00:57:54,054 They might be closing in on us. 799 00:57:54,972 --> 00:57:56,974 Emergency evacuation. 800 00:57:58,016 --> 00:57:59,726 Time-space travel. 801 00:58:13,532 --> 00:58:15,033 What's going on? 802 00:58:15,158 --> 00:58:16,368 What is this? 803 00:58:29,297 --> 00:58:30,841 What happened? 804 00:58:30,966 --> 00:58:32,384 It's pitch black. 805 00:58:44,855 --> 00:58:47,274 We're in the late 7th century. 806 00:58:47,482 --> 00:58:50,736 Undersea off the coast of Japan. 807 00:58:50,861 --> 00:58:53,864 It can travel to any place in any era. 808 00:58:53,989 --> 00:58:54,823 Amazing! 809 00:58:55,157 --> 00:58:57,159 We're grateful to you two. 810 00:58:57,284 --> 00:59:00,078 You're heroes that saved Paradapia. 811 00:59:00,203 --> 00:59:02,873 You'll be praised for eternity. 812 00:59:07,544 --> 00:59:09,796 We're underwater but we can breathe. 813 00:59:09,921 --> 00:59:12,466 It's like the Dragon Palace. 814 00:59:12,591 --> 00:59:13,717 Yeah... 815 00:59:14,051 --> 00:59:15,761 Dragon Palace... 816 00:59:16,720 --> 00:59:17,929 Maybe... 817 00:59:18,513 --> 00:59:24,227 all the utopian myths around the world are about Paradapia! 818 00:59:25,103 --> 00:59:28,190 This island traveled to various places in various eras... 819 00:59:28,315 --> 00:59:31,818 And became a legend passed on to modern day?! 820 00:59:31,943 --> 00:59:33,320 That's right! 821 00:59:34,863 --> 00:59:37,240 Then this is an incredible discovery. 822 00:59:37,365 --> 00:59:38,658 I know! 823 00:59:46,875 --> 00:59:48,210 Thanks! 824 00:59:50,420 --> 00:59:52,506 Hanna? 825 00:59:53,215 --> 00:59:54,549 What's the matter? 826 00:59:54,674 --> 00:59:56,134 Nothing... 827 00:59:56,510 --> 00:59:58,178 What are you two doing? 828 01:00:00,138 --> 01:00:03,809 We saved the Three Sages. 829 01:00:04,601 --> 01:00:08,396 I turned the villainous infiltrator into a ladybug. 830 01:00:08,522 --> 01:00:10,232 Oh no! 831 01:00:10,607 --> 01:00:13,318 What happened to the ladybug?! 832 01:00:14,444 --> 01:00:17,531 I don't know. It flew away... 833 01:00:17,656 --> 01:00:18,824 Hanna?! 834 01:00:19,199 --> 01:00:21,201 She's not a villain! 835 01:00:21,701 --> 01:00:22,661 What? 836 01:00:22,911 --> 01:00:25,455 The Three Sages are the villains. 837 01:00:25,747 --> 01:00:29,876 Everybody here is being tricked by them. 838 01:00:30,252 --> 01:00:31,628 What?! 839 01:00:31,753 --> 01:00:33,296 Tricked? 840 01:00:39,678 --> 01:00:41,847 There you are. Thank goodness. 841 01:00:42,639 --> 01:00:46,017 Can you turn her back? 842 01:00:46,852 --> 01:00:47,978 No! 843 01:00:48,103 --> 01:00:49,062 Please! 844 01:00:49,437 --> 01:00:50,856 Please! 845 01:00:56,653 --> 01:00:59,114 Transformation Beam! 846 01:00:59,781 --> 01:01:04,411 Its laser beam can change things into animals and bugs. 847 01:01:04,703 --> 01:01:09,624 I think it's similar to the laser gun she was using. 848 01:01:09,749 --> 01:01:13,795 If I set it to the "un-morph" mode... 849 01:01:27,851 --> 01:01:31,771 Finally, I'm myself again. What a nightmare. 850 01:01:32,647 --> 01:01:34,316 What's this?! 851 01:01:34,524 --> 01:01:36,902 This isn't my body! I look so dorky! 852 01:01:37,027 --> 01:01:41,281 I can fly? So my Flight Scarf still must be working. 853 01:01:41,448 --> 01:01:45,994 I don't know what happened. It was supposed to un-morph her. 854 01:01:46,119 --> 01:01:47,495 What's that gadget?! 855 01:01:48,121 --> 01:01:50,457 It's an old model! It won't work! 856 01:01:50,999 --> 01:01:53,418 No 4D Pouch or Communication Visor! 857 01:01:53,543 --> 01:01:55,337 It's your fault! 858 01:01:55,462 --> 01:01:58,423 Barn! Barn! Barn! Barn! Barn! Barn! 859 01:01:58,548 --> 01:02:00,425 You are a villain. 860 01:02:00,550 --> 01:02:03,637 A villain? Are you kidding me? 861 01:02:03,887 --> 01:02:08,350 I'm a super bounty hunter who travels through time and space 862 01:02:08,516 --> 01:02:10,435 to catch the villains! 863 01:02:10,685 --> 01:02:12,187 My name is Marimba! 864 01:02:12,771 --> 01:02:14,397 Bounty hunter? 865 01:02:14,564 --> 01:02:16,316 I've never heard of you. 866 01:02:17,567 --> 01:02:19,611 I'm famous in the future world! 867 01:02:20,445 --> 01:02:23,114 I was hired by Hanna's family. 868 01:02:23,240 --> 01:02:25,575 They wanted me to find and rescue her. 869 01:02:27,077 --> 01:02:30,872 You said we're being tricked... 870 01:02:30,997 --> 01:02:32,290 What do you mean? 871 01:02:34,167 --> 01:02:37,754 I was living with my family in the 22nd century. 872 01:02:39,297 --> 01:02:41,341 But one day... 873 01:02:44,135 --> 01:02:48,640 The Three Sages appeared and invited me to go to paradise. 874 01:02:48,765 --> 01:02:52,560 They said I could become the ideal me... 875 01:02:53,019 --> 01:02:59,109 In Paradapia, I met many people who were brought here like me. 876 01:03:02,821 --> 01:03:05,365 Tricked? Brought here? 877 01:03:05,365 --> 01:03:08,994 You came here to become perfect, right? 878 01:03:14,165 --> 01:03:16,376 This badge is a barometer. 879 01:03:16,668 --> 01:03:20,380 The more the moon waxes, the more you're under their control. 880 01:03:20,505 --> 01:03:21,756 Under their control? 881 01:03:21,881 --> 01:03:23,508 You're wrong. 882 01:03:23,508 --> 01:03:27,887 The Three Sages are trying to make everybody perfect. 883 01:03:28,096 --> 01:03:34,269 No. They're trying to develop light that can manipulate people. 884 01:03:35,353 --> 01:03:37,689 Light that can manipulate people? 885 01:03:37,814 --> 01:03:38,982 Yes. 886 01:03:39,733 --> 01:03:44,279 That Paradapian Light is indeed their frightening invention. 887 01:03:44,487 --> 01:03:46,489 Light that can manipulate people. 888 01:03:48,783 --> 01:03:53,371 It makes you more and more obedient to the Three Sages. 889 01:03:53,496 --> 01:03:58,668 When Time Patrol found out about it, they tried to arrest the Three Sages. 890 01:03:59,085 --> 01:04:03,214 But Paradapia is protected by a powerful barrier. 891 01:04:03,340 --> 01:04:06,801 It can even travel through time and space. 892 01:04:07,594 --> 01:04:10,764 We're in a place where even Time Patrol can't find us. 893 01:04:11,514 --> 01:04:15,602 We came here following ancient newspaper articles. 894 01:04:15,810 --> 01:04:17,896 Were we lucky or unlucky? 895 01:04:18,021 --> 01:04:23,109 But I'm a super bounty hunter. I won't let them escape. 896 01:04:23,234 --> 01:04:25,862 You don't look very convincing. 897 01:04:25,987 --> 01:04:27,572 I don't believe you. 898 01:04:27,781 --> 01:04:30,533 You're just saying that. 899 01:04:30,742 --> 01:04:33,578 There's no such thing as a light that manipulates people! 900 01:04:33,703 --> 01:04:34,579 Hold on. 901 01:04:34,871 --> 01:04:39,000 Light that manipulates people... It sounds familiar... 902 01:04:39,459 --> 01:04:42,962 If you're also from the future, you must've heard of him. 903 01:04:43,546 --> 01:04:46,925 Doctor Ray, a genius mad scientist. 904 01:04:47,300 --> 01:04:49,552 Doctor Ray? 905 01:04:51,429 --> 01:04:52,639 "Wanted: Doctor Ray" 906 01:04:52,639 --> 01:04:54,099 This! 907 01:04:54,891 --> 01:05:01,189 An evil scientist who was developing a type of light to dominate mankind. 908 01:05:01,689 --> 01:05:05,693 But he disappeared and hasn't been found yet. 909 01:05:06,611 --> 01:05:10,573 The connection between Doctor Ray and the Three Sages is unclear. 910 01:05:10,907 --> 01:05:14,661 But their research is definitely similar to Doctor Ray's. 911 01:05:14,786 --> 01:05:16,162 Oh no... 912 01:05:16,621 --> 01:05:23,461 If what you say is true, why aren't you and Hanna being manipulated? 913 01:05:26,673 --> 01:05:27,590 What's that? 914 01:05:27,715 --> 01:05:31,136 Special candy developed in the 22nd century. 915 01:05:31,386 --> 01:05:35,098 If you keep eating it, the light's effect diminishes. 916 01:05:35,265 --> 01:05:39,811 Thanks to this candy, I gradually found my own heart again. 917 01:05:41,020 --> 01:05:43,022 What? Even the other residents? 918 01:05:43,523 --> 01:05:46,693 Yes. I can't leave them behind. 919 01:05:47,193 --> 01:05:48,903 I want to help them too. 920 01:05:50,780 --> 01:05:54,784 If I catch the Three Sages and help everyone here 921 01:05:54,909 --> 01:05:58,788 I'll be even more famous and get a bigger reward. 922 01:05:59,914 --> 01:06:01,416 It's worth a try. 923 01:06:06,796 --> 01:06:11,009 The collected energy is fused and converted there. 924 01:06:12,427 --> 01:06:15,889 The source of the light that manipulates people. 925 01:06:16,389 --> 01:06:18,391 If I destroy it... 926 01:06:25,398 --> 01:06:29,319 The security was tough so I had to give up. 927 01:06:29,736 --> 01:06:34,532 But if I caught the Three Sages, I could've destroyed the machine. 928 01:06:34,657 --> 01:06:38,161 Then both fame and the bounty would've been mine. 929 01:06:38,745 --> 01:06:41,581 You guys got in my way! 930 01:06:41,706 --> 01:06:43,082 Sorry... 931 01:06:43,208 --> 01:06:44,751 But... 932 01:06:45,752 --> 01:06:49,088 I thought I could be perfect if I stay here. 933 01:06:49,506 --> 01:06:55,637 It means you'll become a puppet of the Three Sages. 934 01:06:56,137 --> 01:07:01,392 You seem a bit resistant to the light but in the end, you'll lose your heart. 935 01:07:01,518 --> 01:07:03,853 No! I don't believe you! 936 01:07:04,103 --> 01:07:07,357 The Three Sages are doing something amazing! 937 01:07:07,482 --> 01:07:12,028 Gian and Suneo are so nice now! What's wrong with that?! 938 01:07:13,863 --> 01:07:16,991 You really don't see anything wrong with that? 939 01:07:23,957 --> 01:07:26,584 There's nothing we can do right now. 940 01:07:27,085 --> 01:07:30,255 Hanna, let's go back to our room for tonight. 941 01:07:30,505 --> 01:07:31,965 You guys should too. 942 01:08:01,578 --> 01:08:03,329 Sorry... 943 01:08:04,998 --> 01:08:05,999 Don't worry about it. 944 01:08:07,458 --> 01:08:10,086 I hope you're not hurt. 945 01:08:10,211 --> 01:08:11,170 No... 946 01:08:11,296 --> 01:08:15,383 I'm sorry. I was taking too long to think. 947 01:08:15,508 --> 01:08:18,761 Not at all. I should've been more careful. 948 01:08:18,886 --> 01:08:20,430 Don't blame yourself. 949 01:08:20,555 --> 01:08:21,639 Thanks. 950 01:08:28,896 --> 01:08:31,899 Nobita, you must be hungry. 951 01:08:32,025 --> 01:08:33,901 You can have this. 952 01:08:34,861 --> 01:08:36,279 Here you go. 953 01:08:36,863 --> 01:08:40,408 I don't want it. Gian, aren't you angry? 954 01:08:40,533 --> 01:08:43,494 You too, Suneo. You never share. 955 01:08:43,911 --> 01:08:45,705 I won't get angry. 956 01:08:45,830 --> 01:08:48,207 Sharing is good. 957 01:08:48,458 --> 01:08:49,917 Yeah but... 958 01:08:50,043 --> 01:08:53,463 Why don't we go home soon? 959 01:08:53,588 --> 01:08:56,007 Go home? To where? 960 01:08:56,132 --> 01:08:57,884 Our hometown. 961 01:08:58,176 --> 01:09:02,180 This place is much better than that town. 962 01:09:02,930 --> 01:09:05,099 You wanna go home, right? 963 01:09:06,643 --> 01:09:09,562 No. Let's stay here. 964 01:09:22,867 --> 01:09:27,497 They don't get angry or laugh out loud or cry. 965 01:09:28,623 --> 01:09:34,128 They just obey the Three Sages every single day. 966 01:09:34,712 --> 01:09:38,549 That's not perfect. 967 01:09:40,968 --> 01:09:42,553 I'm disappointed. 968 01:09:43,054 --> 01:09:47,475 I thought I could get good at schoolwork and sports. 969 01:09:47,892 --> 01:09:49,769 Nobita... 970 01:09:49,894 --> 01:09:53,898 Marimba, how can we help them? 971 01:09:55,024 --> 01:10:00,530 We can't do it on our own. If only we could contact Time Patrol... 972 01:10:00,655 --> 01:10:02,365 I have something. 973 01:10:02,782 --> 01:10:04,617 Time Phone! 974 01:10:05,660 --> 01:10:06,494 What? 975 01:10:06,869 --> 01:10:07,954 It's not working. 976 01:10:08,079 --> 01:10:11,916 The barrier is blocking the transmission. 977 01:10:13,000 --> 01:10:18,214 They won't deactivate the barrier now that they're on high alert. 978 01:10:18,464 --> 01:10:20,007 Oh no... 979 01:10:20,425 --> 01:10:23,803 Raccoon dog robot, don't you have Anywhere Door? 980 01:10:23,928 --> 01:10:25,972 I'm not a raccoon dog! 981 01:10:26,097 --> 01:10:29,892 Anywhere Door broke down and I recycled it. 982 01:10:30,017 --> 01:10:31,936 Raccoon dogs are useless. 983 01:10:32,103 --> 01:10:34,313 I'm not a raccoon dog! 984 01:10:36,941 --> 01:10:38,484 I have an idea. 985 01:10:38,609 --> 01:10:43,322 Time Warp Shell from Time Zeppelin can create a Time Hole. 986 01:10:46,325 --> 01:10:49,162 Just as we thought, this boy's data... 987 01:10:49,620 --> 01:10:51,622 Was our final piece. 988 01:10:52,248 --> 01:10:54,083 It's almost complete. 989 01:10:55,084 --> 01:10:56,919 Shizuka, wake up! 990 01:10:57,128 --> 01:11:00,089 Gian, Suneo, let's get out of here! 991 01:11:01,674 --> 01:11:03,050 Shizuka... 992 01:11:04,302 --> 01:11:06,262 It's bedtime now. 993 01:11:06,512 --> 01:11:09,974 It's against the rules to go outside now. 994 01:11:10,099 --> 01:11:14,520 Hello! Someone's trying to break the rules! 995 01:11:14,645 --> 01:11:17,982 Okay, okay. We'll go back to our room. 996 01:11:18,357 --> 01:11:20,610 Good night. 997 01:11:22,153 --> 01:11:23,780 It didn't work. 998 01:11:24,322 --> 01:11:26,908 The candy will lose its power soon. 999 01:11:27,408 --> 01:11:29,535 We have to hurry if we're gonna escape. 1000 01:11:29,827 --> 01:11:31,621 You three can go. 1001 01:11:32,038 --> 01:11:34,332 I trust you guys so I'll wait. 1002 01:11:36,250 --> 01:11:37,043 Okay. 1003 01:11:37,418 --> 01:11:39,045 Let's go. 1004 01:11:42,256 --> 01:11:46,803 Gian, Suneo, Shizuka, I'll be back to rescue you. 1005 01:11:48,554 --> 01:11:51,182 Pass Loop and Invisible Cape. 1006 01:12:06,405 --> 01:12:09,325 It's not repaired, just as I thought. 1007 01:12:09,450 --> 01:12:10,576 Really? 1008 01:12:10,701 --> 01:12:13,830 Don't worry. Even with a broken computer 1009 01:12:14,163 --> 01:12:18,709 we can manually launch Time Warp Shell from the observatory. 1010 01:12:18,918 --> 01:12:23,297 I hope the elevator's working. Before that... 1011 01:12:24,423 --> 01:12:26,509 Unspeaker. 1012 01:12:28,177 --> 01:12:31,556 It absorbs and cans a designated sound. 1013 01:12:31,681 --> 01:12:33,307 For example... 1014 01:12:36,310 --> 01:12:40,273 The elevator is soundless. But I can hear my voice. 1015 01:12:40,398 --> 01:12:41,899 Shush. 1016 01:12:42,024 --> 01:12:43,025 Let's hurry. 1017 01:12:44,193 --> 01:12:48,614 Let's see... This cable goes here... 1018 01:12:48,739 --> 01:12:51,492 Stop messing around. Right here. 1019 01:12:51,617 --> 01:12:53,911 Oh yeah. Okay. 1020 01:12:54,328 --> 01:12:56,455 Charging energy. 1021 01:13:18,477 --> 01:13:19,228 This is... 1022 01:13:19,353 --> 01:13:20,104 Sonya! 1023 01:13:20,396 --> 01:13:21,606 Get them! 1024 01:13:21,731 --> 01:13:22,523 Right away. 1025 01:13:26,444 --> 01:13:27,653 What are you doing?! 1026 01:13:27,778 --> 01:13:28,571 Sorry. 1027 01:13:28,905 --> 01:13:29,697 Energy level? 1028 01:13:29,822 --> 01:13:31,657 Not full yet. 1029 01:13:33,117 --> 01:13:34,744 That was a warning! 1030 01:13:34,994 --> 01:13:36,746 Surrender yourselves! 1031 01:13:36,871 --> 01:13:38,956 Doraemon! Nobita! 1032 01:13:44,629 --> 01:13:46,839 It's no use resisting... 1033 01:13:51,344 --> 01:13:52,762 Time Warp Shell?! 1034 01:13:57,308 --> 01:13:58,643 Now! 1035 01:14:04,190 --> 01:14:05,566 I'm coming... 1036 01:14:13,574 --> 01:14:14,533 Nobita! 1037 01:14:21,082 --> 01:14:22,875 Nobita! 1038 01:14:23,042 --> 01:14:24,585 Press the button! 1039 01:14:35,346 --> 01:14:37,306 Doraemon! Nobita! 1040 01:14:37,890 --> 01:14:39,600 Turn around! 1041 01:14:40,601 --> 01:14:42,812 Don't stop us, Sonya! 1042 01:14:43,688 --> 01:14:45,439 Time Hole is closing! 1043 01:14:45,690 --> 01:14:47,984 Keep going! 1044 01:14:54,907 --> 01:14:58,786 They're so persistent. Contact Time Patrol. 1045 01:14:58,911 --> 01:15:00,246 I'm trying. 1046 01:15:02,581 --> 01:15:03,582 Doraemon? 1047 01:15:04,041 --> 01:15:06,043 The battery's empty! 1048 01:15:06,460 --> 01:15:07,795 You're kidding! 1049 01:15:07,920 --> 01:15:08,838 Get them. 1050 01:15:10,131 --> 01:15:11,882 Do something! 1051 01:15:12,675 --> 01:15:14,885 Too many junk gadgets! 1052 01:15:15,011 --> 01:15:16,345 They're coming! 1053 01:15:16,470 --> 01:15:18,556 Doraemon! 1054 01:15:22,977 --> 01:15:24,395 Doraemon! 1055 01:15:24,603 --> 01:15:27,648 Nobita! Here we go, Marimba! 1056 01:15:30,735 --> 01:15:32,028 Get lost! 1057 01:15:32,987 --> 01:15:35,656 Stop resisting! Stop! 1058 01:15:35,990 --> 01:15:36,866 I'm gonna shoot. 1059 01:15:37,241 --> 01:15:39,493 Sonya, listen to us! 1060 01:15:39,618 --> 01:15:42,997 He's a robot that protects the Three Sages. 1061 01:15:43,122 --> 01:15:46,792 Sonya, what you're doing isn't right! 1062 01:15:46,917 --> 01:15:48,794 It's no use. 1063 01:15:48,919 --> 01:15:50,755 Let me try. 1064 01:15:52,715 --> 01:15:54,508 Stop their transmission! 1065 01:15:54,633 --> 01:15:56,052 Shoot! 1066 01:15:56,552 --> 01:15:57,303 Okay. 1067 01:15:57,678 --> 01:15:59,055 Hello? Time Patr... 1068 01:16:00,097 --> 01:16:01,182 Marimba! 1069 01:16:02,600 --> 01:16:03,642 Marimba! 1070 01:16:04,143 --> 01:16:07,563 Sonya, the Three Sages are wrong! 1071 01:16:07,897 --> 01:16:11,567 My masters are the smartest people in the world. 1072 01:16:11,567 --> 01:16:12,943 They're never wrong! 1073 01:16:13,069 --> 01:16:18,240 Nobody is never wrong! They're manipulating people's hearts! 1074 01:16:18,699 --> 01:16:21,202 Sonya, don't listen to them. 1075 01:16:21,619 --> 01:16:24,413 Sonya, listen to your heart! 1076 01:16:24,705 --> 01:16:26,123 Heart? 1077 01:16:26,248 --> 01:16:27,666 Shoot, Sonya! 1078 01:16:28,417 --> 01:16:30,711 You laughed out loud 1079 01:16:31,045 --> 01:16:33,547 because you have a heart. 1080 01:16:37,676 --> 01:16:44,100 Sonya, we cat robots weren't made to follow orders. 1081 01:16:44,975 --> 01:16:48,187 We were made to be friends with humans. 1082 01:16:50,272 --> 01:16:51,649 Doraemon... 1083 01:16:51,899 --> 01:16:53,526 Friends... 1084 01:16:54,944 --> 01:16:59,573 That's right. You and me, we're also friends. 1085 01:17:01,909 --> 01:17:02,660 Dorae... 1086 01:17:02,785 --> 01:17:04,370 We'll turn you back into junk! 1087 01:17:04,495 --> 01:17:05,412 Sonya! 1088 01:17:33,315 --> 01:17:34,900 Paradapian Light? 1089 01:17:35,484 --> 01:17:36,610 Where are we? 1090 01:17:36,735 --> 01:17:37,778 Marimba! 1091 01:17:38,320 --> 01:17:39,697 What's this?! 1092 01:17:43,617 --> 01:17:44,743 That's... 1093 01:17:45,619 --> 01:17:50,207 Is that what Marimba was talking about? Light that manipulates people... 1094 01:17:50,332 --> 01:17:52,585 Crystals of energy. 1095 01:17:53,169 --> 01:17:54,253 Nobita! 1096 01:17:54,378 --> 01:17:55,588 Three Sages! 1097 01:17:56,338 --> 01:17:59,675 Welcome to our laboratory, Doraemon. 1098 01:17:59,800 --> 01:18:01,635 And thank you. 1099 01:18:01,760 --> 01:18:03,262 To you and your friends. 1100 01:18:04,013 --> 01:18:04,763 What... 1101 01:18:04,889 --> 01:18:06,182 I brought them. 1102 01:18:07,183 --> 01:18:09,685 Sonya! You guys! 1103 01:18:10,311 --> 01:18:12,146 The audience is here. 1104 01:18:12,688 --> 01:18:15,065 We have an amusing show. 1105 01:18:15,191 --> 01:18:16,317 Show? 1106 01:18:16,442 --> 01:18:18,861 What are you doing to Nobita?! 1107 01:18:30,539 --> 01:18:33,167 3 Paradapian Lights? 1108 01:18:33,792 --> 01:18:36,086 Wake up, Nobita. 1109 01:18:38,547 --> 01:18:39,632 Nobita! 1110 01:18:39,757 --> 01:18:41,967 Doraemon! You guys! 1111 01:18:42,092 --> 01:18:44,553 Nobita, come here. 1112 01:18:44,678 --> 01:18:49,350 Let Doraemon go! Turn them back to the way they were! 1113 01:19:16,043 --> 01:19:18,712 Nobita, kneel before us. 1114 01:19:18,837 --> 01:19:21,006 Yes, Three Sages. 1115 01:19:22,466 --> 01:19:25,135 Nobita! Don't listen to them! 1116 01:19:26,220 --> 01:19:27,972 Release me! 1117 01:19:28,097 --> 01:19:29,431 Nobita! 1118 01:19:30,933 --> 01:19:32,893 It's finally complete. 1119 01:19:33,435 --> 01:19:34,937 It's called 1120 01:19:35,729 --> 01:19:38,440 Neo Paradapian Light. 1121 01:19:39,316 --> 01:19:41,819 Neo Paradapian Light? 1122 01:19:41,944 --> 01:19:43,988 What are you gonna use it for?! 1123 01:19:44,238 --> 01:19:46,490 The World Paradapian Project. 1124 01:19:47,992 --> 01:19:51,912 To make the whole world peaceful like Paradapia. 1125 01:19:52,579 --> 01:19:54,790 Like Paradapia? 1126 01:19:54,790 --> 01:19:58,711 Are you trying to manipulate everybody in the world?! 1127 01:19:58,836 --> 01:20:00,462 Let's go. 1128 01:20:00,838 --> 01:20:04,675 To the first town in the World Paradapian Project. 1129 01:20:05,009 --> 01:20:06,802 Time-space travel. 1130 01:20:16,437 --> 01:20:19,773 We're here? Where? 1131 01:20:20,482 --> 01:20:22,943 That's our hometown! 1132 01:20:23,068 --> 01:20:24,236 Correct. 1133 01:20:24,361 --> 01:20:29,366 A special specimen that was the key to complete Neo Paradapian Light. 1134 01:20:30,117 --> 01:20:34,830 This town where Nobita was born is perfect for launching this project. 1135 01:20:35,122 --> 01:20:36,790 Aren't you happy? 1136 01:20:36,915 --> 01:20:41,712 We're going to purify the heart of everyone in this town. 1137 01:20:41,837 --> 01:20:43,714 Not purify! 1138 01:20:44,298 --> 01:20:46,258 You're robbing it. 1139 01:20:46,383 --> 01:20:47,968 It's the same thing. 1140 01:20:48,177 --> 01:20:50,721 Without a heart, everyone's perfect. 1141 01:20:50,846 --> 01:20:54,308 A peaceful world without crime or conflict. 1142 01:20:54,433 --> 01:20:55,976 That's not right! 1143 01:20:56,101 --> 01:21:00,773 You must be sad because you're still a no-good robot. 1144 01:21:00,898 --> 01:21:04,735 Don't worry. I'll modify you. 1145 01:21:05,194 --> 01:21:08,447 You'll be a perfect cat robot just like Sonya. 1146 01:21:08,989 --> 01:21:11,533 I don't care if I'm not perfect! 1147 01:21:11,784 --> 01:21:12,493 Why? 1148 01:21:12,910 --> 01:21:14,745 Because I'm me! 1149 01:21:16,538 --> 01:21:17,790 Is that right? 1150 01:21:17,915 --> 01:21:19,666 We have no choice then. 1151 01:21:19,958 --> 01:21:23,921 Turn that no-good robot into a bug. 1152 01:21:24,213 --> 01:21:25,339 Yes, Master. 1153 01:21:25,756 --> 01:21:26,882 Nobita! 1154 01:21:29,301 --> 01:21:31,220 Nobita, wake up! 1155 01:21:31,678 --> 01:21:33,430 Nobita, do it! 1156 01:21:33,806 --> 01:21:34,848 Now! 1157 01:21:36,600 --> 01:21:37,601 Nobita! 1158 01:21:42,231 --> 01:21:43,315 What's wrong? 1159 01:21:43,315 --> 01:21:47,778 Why isn't Neo Paradapian Light working on him?! 1160 01:21:49,196 --> 01:21:51,573 You don't have to be perfect. 1161 01:21:51,782 --> 01:21:53,534 Turn him into a bug! 1162 01:21:53,951 --> 01:21:56,370 I called you no good but... 1163 01:21:56,578 --> 01:21:57,579 Nobita! 1164 01:21:58,205 --> 01:22:05,295 Truth be told, I like you... I like you just the way you are. 1165 01:22:08,173 --> 01:22:09,466 Sonya! 1166 01:22:37,911 --> 01:22:40,372 Doraemon! 1167 01:22:41,957 --> 01:22:43,459 Doraemon! 1168 01:22:46,587 --> 01:22:48,088 Doraemon! 1169 01:22:49,506 --> 01:22:50,924 Doraemon! 1170 01:22:56,096 --> 01:22:59,141 Doraemon! Doraemon! 1171 01:22:59,266 --> 01:23:03,312 Nobita, forget about that no-good robot. 1172 01:23:03,562 --> 01:23:05,606 We just got rid of something useless. 1173 01:23:06,273 --> 01:23:08,567 Something useless? 1174 01:23:08,984 --> 01:23:12,529 There's no worth in an incompetent robot. 1175 01:23:13,697 --> 01:23:15,365 No worth? 1176 01:23:15,782 --> 01:23:18,202 Doraemon is always there for me. 1177 01:23:18,869 --> 01:23:20,579 He cries with me. 1178 01:23:21,413 --> 01:23:23,415 He laughs with me. 1179 01:23:24,625 --> 01:23:26,752 Don't call him useless! 1180 01:23:27,377 --> 01:23:29,963 He's my best friend! 1181 01:23:32,466 --> 01:23:33,509 Enough. 1182 01:23:33,634 --> 01:23:36,136 Shizuka! Gian! Suneo! 1183 01:23:36,512 --> 01:23:39,139 Turn him into a bug. 1184 01:23:40,098 --> 01:23:41,517 Shizuka... 1185 01:23:42,100 --> 01:23:44,520 Gian! Suneo! 1186 01:23:44,978 --> 01:23:46,563 Friends aren't necessary. 1187 01:23:46,688 --> 01:23:48,482 You don't need a heart. 1188 01:23:48,607 --> 01:23:51,151 That's how you can be happy. 1189 01:23:51,276 --> 01:23:53,028 You're wrong. 1190 01:23:54,279 --> 01:23:59,076 Shizuka could be a bit stubborn but is really kind. 1191 01:24:01,036 --> 01:24:04,248 Suneo is mean but loves his friends. 1192 01:24:05,916 --> 01:24:10,170 Gian is a bully but is braver than anyone I know. 1193 01:24:14,424 --> 01:24:19,680 Wake up, you guys! Return to the friends I love! 1194 01:24:21,098 --> 01:24:23,225 Enough of this nonsense. 1195 01:24:23,642 --> 01:24:24,893 Do it! 1196 01:24:26,562 --> 01:24:28,063 Gian... 1197 01:24:30,566 --> 01:24:32,317 Nobita, you idiot. 1198 01:24:32,442 --> 01:24:35,612 Take this! 1199 01:24:39,533 --> 01:24:40,617 Here! 1200 01:24:42,119 --> 01:24:43,412 Okay! 1201 01:24:44,246 --> 01:24:45,038 Gotcha! 1202 01:24:48,709 --> 01:24:50,669 Are you okay? 1203 01:24:50,794 --> 01:24:52,588 Yeah. You guys... 1204 01:24:53,130 --> 01:24:56,717 Enough already! Do as we say! 1205 01:24:57,467 --> 01:25:01,763 I hate being told what to do! 1206 01:25:02,222 --> 01:25:07,728 I'm a mean person so I do the opposite of what people say. 1207 01:25:07,853 --> 01:25:12,065 Me too since I'm a bit stubborn. Sorry. 1208 01:25:12,482 --> 01:25:18,947 I suck at schoolwork and sports. I don't do what I don't feel like doing. 1209 01:25:21,158 --> 01:25:24,244 We're all different. That's why life is so interesting. 1210 01:25:24,536 --> 01:25:27,706 This isn't Utopia at all! 1211 01:25:29,041 --> 01:25:30,250 Fools. 1212 01:25:31,877 --> 01:25:34,171 What foolish children. 1213 01:25:34,880 --> 01:25:37,382 You could've been happy... 1214 01:25:37,507 --> 01:25:39,426 If you'd listened to me. 1215 01:25:39,718 --> 01:25:42,137 Yet you protested. 1216 01:25:42,888 --> 01:25:44,264 Someone's here! 1217 01:25:45,349 --> 01:25:48,226 No need for more irregular specimens! 1218 01:25:50,103 --> 01:25:54,483 I'll prove to you what's right. 1219 01:26:48,620 --> 01:26:52,165 This is the perfect form of Paradapia! 1220 01:26:52,708 --> 01:26:58,964 At my order, the sun gets completely blocked by the barrier 1221 01:26:59,256 --> 01:27:02,843 and Neo Paradapian Light showers down on Earth. 1222 01:27:03,427 --> 01:27:06,847 In the light, people will lose their own hearts 1223 01:27:07,055 --> 01:27:10,517 and the world becomes perfect! 1224 01:27:13,937 --> 01:27:16,106 That must be Doctor Ray! 1225 01:27:18,150 --> 01:27:22,904 Let the World Paradapian Project begin! 1226 01:27:23,864 --> 01:27:25,490 People in our hometown...! 1227 01:27:25,615 --> 01:27:27,284 They'll lose their hearts! 1228 01:27:27,659 --> 01:27:28,994 Stop it! 1229 01:27:35,417 --> 01:27:38,420 What are you doing, Sonya?! 1230 01:27:42,174 --> 01:27:43,091 Sonya... 1231 01:27:44,342 --> 01:27:47,888 Have you forgotten what I did for you?! 1232 01:27:48,722 --> 01:27:52,642 The Three Sages... No... Doctor Ray! 1233 01:27:53,226 --> 01:27:54,644 It's over. 1234 01:27:55,187 --> 01:27:56,772 Your plan failed! 1235 01:27:56,938 --> 01:27:58,231 Failed?! 1236 01:27:58,857 --> 01:28:00,192 Sonya! 1237 01:28:02,861 --> 01:28:06,656 They know what they like and don't like. 1238 01:28:07,032 --> 01:28:09,701 They do what they want to do. 1239 01:28:10,327 --> 01:28:12,871 That's why they don't need... 1240 01:28:12,996 --> 01:28:16,374 A strong desire to do something or not! 1241 01:28:16,500 --> 01:28:21,296 A human's strong will and heart can't be erased! 1242 01:28:21,588 --> 01:28:26,343 Like how they couldn't erase their thoughts about the people they love... 1243 01:28:26,718 --> 01:28:31,139 And I believe I have a heart just like theirs. 1244 01:28:34,643 --> 01:28:36,102 Sonya... 1245 01:28:36,228 --> 01:28:38,146 Nonsense. 1246 01:28:38,271 --> 01:28:42,859 That's nonsense! I never fail! 1247 01:28:42,984 --> 01:28:45,779 I'm a genius! 1248 01:28:51,660 --> 01:28:52,619 Yes! 1249 01:28:55,497 --> 01:28:57,123 The light... 1250 01:28:57,582 --> 01:29:00,126 The light I created! 1251 01:29:00,585 --> 01:29:04,089 It's over, Doctor Ray! Give up! 1252 01:29:05,841 --> 01:29:11,429 Nobita, you're just like me when I was a kid. 1253 01:29:11,763 --> 01:29:14,808 I couldn't do anything right. 1254 01:29:15,559 --> 01:29:17,561 I was teased by everyone. 1255 01:29:17,686 --> 01:29:22,357 Even though I was an unrivaled scientific genius. 1256 01:29:22,482 --> 01:29:25,318 Humans are the same, past and future. 1257 01:29:25,443 --> 01:29:30,198 They don't try to understand each other and keep hating and fighting! 1258 01:29:31,783 --> 01:29:34,828 That's why their hearts have to be robbed and controlled! 1259 01:29:34,953 --> 01:29:36,872 Humans are foolish! 1260 01:29:36,997 --> 01:29:40,458 But you ruined my plan! 1261 01:29:40,750 --> 01:29:43,795 It's all over now... 1262 01:29:46,715 --> 01:29:49,342 What did you do? Answer me! 1263 01:29:54,180 --> 01:29:57,225 I pressed the button that deactivates everything. 1264 01:29:57,434 --> 01:30:00,186 Paradapia will crash soon! 1265 01:30:00,312 --> 01:30:01,688 Crash?! 1266 01:30:01,813 --> 01:30:07,277 You and Paradapia will plunge into your hometown! 1267 01:30:08,320 --> 01:30:09,654 Stop! 1268 01:30:15,911 --> 01:30:17,245 Are you alive? 1269 01:30:17,370 --> 01:30:18,580 Somehow... 1270 01:30:18,872 --> 01:30:21,041 We have to get out of here. 1271 01:30:21,166 --> 01:30:22,834 Use this. 1272 01:30:25,003 --> 01:30:27,130 You all, go ahead. 1273 01:30:28,131 --> 01:30:30,634 I'll escape after I finish what I have to do. 1274 01:30:30,759 --> 01:30:32,177 Okay. 1275 01:30:48,360 --> 01:30:49,653 Doraemon... 1276 01:30:49,778 --> 01:30:54,532 We made it so I'm sure he found a way out too. 1277 01:30:56,117 --> 01:30:58,328 We have to help Hanna and the others! 1278 01:30:58,453 --> 01:31:00,789 But there are 400 of them! 1279 01:31:00,914 --> 01:31:04,459 Maybe we can use that junky airship of yours. 1280 01:31:08,797 --> 01:31:09,881 Hey! 1281 01:31:10,382 --> 01:31:11,758 Hanna! 1282 01:31:19,057 --> 01:31:20,767 I got it! 1283 01:31:24,813 --> 01:31:26,106 You have to hurry! 1284 01:31:26,231 --> 01:31:29,109 We have to escape before Paradapia crashes! 1285 01:31:29,818 --> 01:31:33,196 We haven't been informed by the Three Sages. 1286 01:31:33,780 --> 01:31:37,158 Forget about them! This place is crashing! 1287 01:31:37,283 --> 01:31:39,035 Think by yourselves! 1288 01:31:42,831 --> 01:31:45,375 We'll go with you. 1289 01:31:46,876 --> 01:31:47,711 But... 1290 01:31:47,919 --> 01:31:50,171 We want to bring our animals. 1291 01:31:51,673 --> 01:31:52,882 Oh... 1292 01:31:53,008 --> 01:31:54,634 Here they are. 1293 01:31:59,723 --> 01:32:01,057 Sonya, that's... 1294 01:32:01,641 --> 01:32:06,396 It's the only thing I had but it's mine. 1295 01:32:07,022 --> 01:32:10,692 Take care of everyone. I'll try to stop it from falling. 1296 01:32:11,234 --> 01:32:13,403 Okay! Come on! 1297 01:32:13,528 --> 01:32:14,362 Hurry! 1298 01:32:14,487 --> 01:32:15,655 Get on board! 1299 01:32:17,490 --> 01:32:22,662 The barrier ring is still working. It's preventing the descent. 1300 01:32:32,589 --> 01:32:35,675 Not a cloud in the sky but... 1301 01:32:36,968 --> 01:32:39,262 Uh-oh... It's starting to fall! 1302 01:32:47,979 --> 01:32:49,397 It's crumbling! 1303 01:32:49,981 --> 01:32:51,107 Everyone! 1304 01:33:03,620 --> 01:33:05,080 Good. 1305 01:33:07,040 --> 01:33:08,541 Shrink Ray! 1306 01:33:15,757 --> 01:33:17,092 "Recharge battery" 1307 01:33:23,640 --> 01:33:25,100 It's okay. 1308 01:33:36,069 --> 01:33:38,238 I wonder if Sonya's okay. 1309 01:33:38,613 --> 01:33:40,865 If Paradapia crashes down... 1310 01:33:40,990 --> 01:33:44,202 It'll crush the whole town! 1311 01:33:44,327 --> 01:33:46,454 If only Doraemon were here... 1312 01:33:52,293 --> 01:33:53,461 That's...! 1313 01:33:55,713 --> 01:33:57,715 Time Zeppelin?! 1314 01:34:00,760 --> 01:34:01,511 I get it. 1315 01:34:01,636 --> 01:34:02,679 It's called a sunshower. 1316 01:34:02,804 --> 01:34:03,596 Sunny but raining... 1317 01:34:03,721 --> 01:34:04,472 Awesome! 1318 01:34:05,348 --> 01:34:06,683 Right now... 1319 01:34:06,808 --> 01:34:07,559 Elevator... 1320 01:34:07,684 --> 01:34:08,309 Utopia... 1321 01:34:08,434 --> 01:34:09,144 It's possible! 1322 01:34:09,602 --> 01:34:11,271 Is back then! 1323 01:34:13,773 --> 01:34:14,607 That's...! 1324 01:34:14,732 --> 01:34:16,568 Annoying bug. 1325 01:34:20,029 --> 01:34:21,030 Hey! 1326 01:34:30,748 --> 01:34:32,125 Nobita! 1327 01:34:34,294 --> 01:34:35,587 What are you doing? 1328 01:34:37,005 --> 01:34:38,673 Are you hurt? 1329 01:34:38,798 --> 01:34:40,049 Nobita? 1330 01:34:55,815 --> 01:34:57,775 Doraemon! 1331 01:34:58,943 --> 01:35:01,946 Doraemon! Doraemon! 1332 01:35:02,113 --> 01:35:03,781 Doraemon! 1333 01:35:04,991 --> 01:35:06,576 Nobita... 1334 01:35:07,619 --> 01:35:10,538 You're all back to normal! 1335 01:35:10,663 --> 01:35:12,498 - Yep. - I guess so. 1336 01:35:12,624 --> 01:35:14,250 Thanks to Nobita. 1337 01:35:14,500 --> 01:35:15,960 Nah... 1338 01:35:16,085 --> 01:35:20,673 No time for a tearful reunion. Paradapia's gonna start falling. 1339 01:35:21,007 --> 01:35:22,217 What?! 1340 01:35:22,342 --> 01:35:25,303 We don't have the airship or the airplanes. 1341 01:35:25,428 --> 01:35:28,139 Do something, Doraemon. 1342 01:35:28,389 --> 01:35:31,017 Okay, okay. 1343 01:35:31,851 --> 01:35:33,603 At a time like this... 1344 01:35:34,020 --> 01:35:36,147 Hopter! 1345 01:35:41,110 --> 01:35:45,865 Make it work, raccoon dog... I mean, Doraemon. 1346 01:35:52,247 --> 01:35:55,166 Okay. If I shrink it... 1347 01:36:04,842 --> 01:36:06,302 Sonya! 1348 01:36:06,594 --> 01:36:08,221 Super Gloves! 1349 01:36:08,346 --> 01:36:09,264 You guys! 1350 01:36:09,681 --> 01:36:10,974 - We got it! - Yeah! 1351 01:36:11,140 --> 01:36:13,434 - Nobita! - Coming! 1352 01:36:13,810 --> 01:36:15,395 Doraemon. 1353 01:36:21,109 --> 01:36:22,402 This is impossible! 1354 01:36:22,527 --> 01:36:23,528 It's too heavy! 1355 01:36:23,653 --> 01:36:25,405 Darn it! 1356 01:36:25,530 --> 01:36:26,948 Troublesome oversize trash! 1357 01:36:27,073 --> 01:36:29,367 Oversize trash? That's it! 1358 01:36:29,492 --> 01:36:31,077 What's what?! 1359 01:36:31,202 --> 01:36:33,037 We can recycle it. 1360 01:36:34,122 --> 01:36:36,165 4D Trash Bag! 1361 01:36:36,541 --> 01:36:39,502 And Magnify Ray! 1362 01:36:45,425 --> 01:36:46,259 Now! 1363 01:36:47,302 --> 01:36:49,637 Suck it in! 1364 01:37:09,198 --> 01:37:11,200 Now! Close it! 1365 01:37:16,914 --> 01:37:18,875 We did it! 1366 01:37:22,795 --> 01:37:24,255 What? 1367 01:37:24,380 --> 01:37:26,007 No more cooling water! 1368 01:37:26,257 --> 01:37:27,675 It's overheating! 1369 01:37:28,009 --> 01:37:29,385 What?! 1370 01:37:30,595 --> 01:37:32,555 The bag's gonna rip! 1371 01:37:32,847 --> 01:37:36,392 The entire trash bag's gonna explode. 1372 01:37:38,353 --> 01:37:39,979 You guys, evacuate. 1373 01:37:40,146 --> 01:37:42,690 We can't do that. 1374 01:37:42,857 --> 01:37:45,985 If we release it, it'll crash into the town. 1375 01:37:46,110 --> 01:37:47,653 I can hold it by myself. 1376 01:37:47,820 --> 01:37:49,197 By yourself? 1377 01:37:49,322 --> 01:37:50,365 That's crazy! 1378 01:37:50,531 --> 01:37:52,367 We'll work together. 1379 01:37:52,492 --> 01:37:53,284 Yeah. 1380 01:37:53,409 --> 01:37:55,578 We'll all get blown away! 1381 01:38:00,500 --> 01:38:03,920 Even so, we're not gonna leave 1382 01:38:04,253 --> 01:38:05,463 our friend behind! 1383 01:38:16,766 --> 01:38:17,892 Gian! 1384 01:38:20,311 --> 01:38:21,270 You guys! 1385 01:38:30,154 --> 01:38:31,406 Doraemon. 1386 01:38:32,031 --> 01:38:34,033 - You have to evacuate. - No! 1387 01:38:34,575 --> 01:38:37,078 I'm staying! You can't make me leave! 1388 01:38:39,122 --> 01:38:43,376 Doraemon, you said I also have a heart. 1389 01:38:44,627 --> 01:38:48,047 I'm going to follow my heart and decide. 1390 01:38:48,172 --> 01:38:49,799 Sonya... 1391 01:38:49,924 --> 01:38:52,885 No. I want to... 1392 01:38:53,803 --> 01:38:55,054 Doraemon... 1393 01:38:58,307 --> 01:39:01,769 I'm so glad I met you. 1394 01:40:44,372 --> 01:40:46,207 You look so sad. 1395 01:40:48,000 --> 01:40:49,502 I don't blame you. 1396 01:40:50,211 --> 01:40:51,379 Marimba! 1397 01:40:51,671 --> 01:40:55,550 I came to tell you that Doctor Ray was arrested by Time Patrol. 1398 01:40:56,008 --> 01:40:57,051 Okay. 1399 01:40:57,301 --> 01:41:01,472 Maybe he had a tough life. I kind of feel sorry for him. 1400 01:41:03,599 --> 01:41:04,976 Hanna and the others? 1401 01:41:05,434 --> 01:41:09,814 They were rescued and returned to their own worlds. 1402 01:41:10,356 --> 01:41:12,441 Hanna wanted me to thank you guys. 1403 01:41:12,567 --> 01:41:14,402 No problem. 1404 01:41:14,527 --> 01:41:15,486 Not at all. 1405 01:41:15,611 --> 01:41:16,946 And... 1406 01:41:17,321 --> 01:41:21,784 We're not the ones she should thank. 1407 01:41:24,537 --> 01:41:25,788 That's right. 1408 01:41:29,208 --> 01:41:30,918 Well then. 1409 01:41:31,043 --> 01:41:34,589 Since you guys got all the credit for this 1410 01:41:34,714 --> 01:41:37,592 I have to hunt the next villain to redeem myself. 1411 01:41:38,301 --> 01:41:39,510 Take care! 1412 01:41:39,844 --> 01:41:42,096 You too, Marimba! 1413 01:41:53,232 --> 01:41:54,692 What's this? 1414 01:41:56,193 --> 01:41:57,903 Hey! It's... 1415 01:41:58,029 --> 01:42:01,365 - It's... - What is it? 1416 01:42:09,665 --> 01:42:11,250 I'm back! 1417 01:42:11,375 --> 01:42:12,460 How did it go?! 1418 01:42:12,710 --> 01:42:15,463 I had it checked at a 22nd-century factory. 1419 01:42:15,588 --> 01:42:18,674 It's definitely Sonya's main memory. 1420 01:42:18,841 --> 01:42:21,969 They're gonna revive it in a new body. 1421 01:42:23,346 --> 01:42:24,764 Yes! 1422 01:42:25,306 --> 01:42:27,475 It was a huge explosion! 1423 01:42:27,600 --> 01:42:30,645 It's a miracle it fell to us! 1424 01:42:30,770 --> 01:42:33,147 No. It was fate. 1425 01:42:33,314 --> 01:42:36,400 It's back to where it started. 1426 01:42:38,527 --> 01:42:41,280 We'll see Sonya again one day. 1427 01:42:41,405 --> 01:42:42,448 Yeah. 1428 01:42:44,033 --> 01:42:46,160 I'm sure of it. 1429 01:42:47,453 --> 01:42:52,333 Now that we all feel better, let's go play baseball. 1430 01:42:52,541 --> 01:42:55,294 Good idea. Nobita, don't drag us down. 1431 01:42:55,419 --> 01:42:57,797 I'll beat you up if you make an error. 1432 01:42:57,963 --> 01:43:01,258 I have to go to my piano lesson. 1433 01:43:02,176 --> 01:43:03,219 We'll see you there! 1434 01:43:03,344 --> 01:43:04,679 Don't be late! 1435 01:43:04,804 --> 01:43:06,013 See you. 1436 01:43:06,263 --> 01:43:09,809 They're back to the way they used to be. 1437 01:43:13,145 --> 01:43:18,109 I like this town much better than I did before. 1438 01:43:19,110 --> 01:43:22,321 We didn't need Utopia in the first place. 1439 01:43:23,406 --> 01:43:28,035 Because this world is wonderful as it is. 1440 01:43:31,080 --> 01:43:32,581 I agree. 1441 01:43:39,714 --> 01:43:41,257 What's this? 1442 01:43:47,888 --> 01:43:51,016 Nobita! What's this?! 1443 01:43:51,517 --> 01:43:53,144 You keep flunking your tests. 1444 01:43:53,394 --> 01:43:54,603 Hm} \ K; NM 1445 01:43:54,812 --> 01:43:55,521 Wait! 1446 01:43:55,646 --> 01:43:56,772 Why is this happening?! 1447 01:43:56,897 --> 01:43:59,150 It's back to where it started. 1448 01:43:59,275 --> 01:44:02,278 Love me the way I am!