1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,125 --> 00:00:51,540 {\an8}VATER AN TOCHTER 4 00:00:51,541 --> 00:00:53,791 {\an8}101 GEHEIMNISSE, DIE EIN GUTER VATER KENNT DIE FREUDEN DES VATERSEINS 5 00:00:56,958 --> 00:00:58,624 WIDERSTANDSFÄHIGE KINDER ERZIEHEN 6 00:00:58,625 --> 00:01:00,290 VÄTER, DIE TÖCHTER ERZIEHEN 7 00:01:00,291 --> 00:01:01,749 HEILENDE TRAUER 8 00:01:01,750 --> 00:01:03,082 FAHRRAD FAHREN 9 00:01:03,083 --> 00:01:04,708 {\an8}Eine Tochter zu haben, ist eine ganz besondere Art der Freude 10 00:01:33,875 --> 00:01:35,375 WILLKOMMEN ZU HAUSE, JENNI 11 00:01:50,833 --> 00:01:53,374 Willkommen, Knuddelkäfer. Knuddel wie ein Käfer! 12 00:01:53,375 --> 00:01:55,832 Hi, Daddy, Daddy fo Faddy, Banana Bana fo Faddy. 13 00:01:55,833 --> 00:01:56,916 Wer ist im Haus? 14 00:01:57,541 --> 00:01:58,624 Daddy ist im Haus. 15 00:01:58,625 --> 00:01:59,875 Big Papa im Haus. 16 00:02:00,458 --> 00:02:02,790 Big Papa. Big Woo. 17 00:02:02,791 --> 00:02:03,958 Leg los. 18 00:02:05,875 --> 00:02:08,083 Ja! Weiter. Nicht aufhören. 19 00:02:09,125 --> 00:02:10,332 - Hi. - Hey, Dad. 20 00:02:10,333 --> 00:02:12,499 Gott. Wie geht's? 21 00:02:12,500 --> 00:02:14,375 - Alles gut? - Ja, alles gut. 22 00:02:15,166 --> 00:02:17,083 Hey. 23 00:02:19,708 --> 00:02:22,583 - Wusste nicht, dass Oliver auch kommt. - Ja. 24 00:02:28,000 --> 00:02:28,832 Moment. Was... 25 00:02:28,833 --> 00:02:30,416 Wir wollen heiraten. 26 00:02:56,166 --> 00:02:58,375 Alles in Ordnung? 27 00:02:59,458 --> 00:03:01,166 Ja, alles gut. 28 00:03:01,875 --> 00:03:03,957 - Echt viel Blut. - Viel auf einmal. 29 00:03:03,958 --> 00:03:07,083 Geht schon. Ich hab 'n Handtuch draufgemacht. 30 00:03:07,625 --> 00:03:09,332 Also, seid ihr euch sicher? 31 00:03:09,333 --> 00:03:10,415 Was meinst du? 32 00:03:10,416 --> 00:03:11,957 Ihr seid ziemlich jung. 33 00:03:11,958 --> 00:03:14,374 Du und Mom habt nach dem College geheiratet. 34 00:03:14,375 --> 00:03:16,791 Hättest du mich nicht um Erlaubnis fragen sollen? 35 00:03:17,958 --> 00:03:18,915 Was, Dad? 36 00:03:18,916 --> 00:03:22,790 Findest du es nicht seltsam, dass er mich nicht um Erlaubnis bat? 37 00:03:22,791 --> 00:03:23,915 - Erlaubnis? - Ja. 38 00:03:23,916 --> 00:03:26,374 Es wäre höflich gewesen, zu fragen. 39 00:03:26,375 --> 00:03:29,082 Als Warnung. "Jim. Ich heirate deine Tochter, 40 00:03:29,083 --> 00:03:31,415 die du ganz allein großgezogen hast." 41 00:03:31,416 --> 00:03:32,540 Was soll das? 42 00:03:32,541 --> 00:03:34,874 Wieso streitest du am besten Tag meines Lebens? 43 00:03:34,875 --> 00:03:37,582 Eine Frage: Wer ist dieser Wichser? 44 00:03:37,583 --> 00:03:39,124 - Was? - Ich kenne ihn nicht. 45 00:03:39,125 --> 00:03:41,040 Du kennst ihn seit Jahren. 46 00:03:41,041 --> 00:03:42,457 Ja, theoretisch. 47 00:03:42,458 --> 00:03:44,499 Aber nicht als "Ehemann". 48 00:03:44,500 --> 00:03:45,957 Tja, jetzt schon. 49 00:03:45,958 --> 00:03:47,165 Wo wollt ihr wohnen? 50 00:03:47,166 --> 00:03:48,749 - Das willst du wissen? - Ja. 51 00:03:48,750 --> 00:03:50,832 Ich dachte, du ziehst wieder ein. 52 00:03:50,833 --> 00:03:52,875 Wir wollen hier wohnen. In Atlanta. 53 00:03:55,083 --> 00:03:57,374 - Echt? - Ja. Vielleicht die Straße runter. 54 00:03:57,375 --> 00:03:59,832 Aber es geht dir nur um dich, wie immer. 55 00:03:59,833 --> 00:04:01,499 Nein. Tut mir leid. 56 00:04:01,500 --> 00:04:03,875 Es geht nicht um mich. Ehrlich. 57 00:04:04,750 --> 00:04:06,708 Ich will alles für dich. 58 00:04:07,416 --> 00:04:12,082 Das weiß ich. Tut mir leid. Ich hätte Oliver sagen sollen, dich anzurufen. 59 00:04:12,083 --> 00:04:15,082 Nein. Das ist deine Entscheidung. Ok? 60 00:04:15,083 --> 00:04:17,999 Glückwunsch. Willkommen in der Familie. 61 00:04:18,000 --> 00:04:21,124 - Ist wirklich alles gut? Du blutest. - Alles bestens. 62 00:04:21,125 --> 00:04:22,666 - Ja. - Komm her. 63 00:04:23,958 --> 00:04:24,999 Oliver. 64 00:04:25,000 --> 00:04:28,707 Also, fangen wir an. Ich kann es kaum erwarten, das zu planen. 65 00:04:28,708 --> 00:04:30,790 Schon gut. Heather wird es planen. 66 00:04:30,791 --> 00:04:33,290 Heather? Macht die nicht ständig Party? 67 00:04:33,291 --> 00:04:35,290 Ja. Darum ist sie ideal. 68 00:04:35,291 --> 00:04:37,165 Sie plante das Crunk-Fest für die Uni. 69 00:04:37,166 --> 00:04:39,374 - Das Crunk-Fest war krass. - Stimmt. 70 00:04:39,375 --> 00:04:41,624 - Du sagtest, das Crunk-Fest war krass. - Ja. 71 00:04:41,625 --> 00:04:43,999 Wisst ihr schon, wo ihr heiratet? 72 00:04:44,000 --> 00:04:46,541 Dort, wo du und Mom geheiratet habt. 73 00:04:49,291 --> 00:04:51,915 Palmetto House, Scarlett am Apparat. 74 00:04:51,916 --> 00:04:55,207 Hi, Scarlett. Jim Caldwell hier. Erinnern Sie sich? 75 00:04:55,208 --> 00:04:57,457 Ich heiratete in Ihrem Gasthaus. 76 00:04:57,458 --> 00:05:00,749 - Ja. Ich erinnere mich an die Hochzeit. - Super. 77 00:05:00,750 --> 00:05:03,207 Meine Tochter Jenni möchte nächsten Sommer 78 00:05:03,208 --> 00:05:05,832 ebenfalls im Palmetto heiraten. 79 00:05:05,833 --> 00:05:07,582 Das ist ja wundervoll. 80 00:05:07,583 --> 00:05:09,749 Der Mai ist komplett ausgebucht. 81 00:05:09,750 --> 00:05:12,707 Und wie Sie wissen, können wir aufgrund 82 00:05:12,708 --> 00:05:16,332 der Größe der Insel nur eine Hochzeit pro Wochenende buchen. 83 00:05:16,333 --> 00:05:18,416 Ok. Wie wär's mit dem 1. Juni? 84 00:05:20,041 --> 00:05:22,040 - Erster Juni. Das klappt. - Ja! 85 00:05:22,041 --> 00:05:24,707 Wir buchen alles. Meine Kreditkartennummer... 86 00:05:24,708 --> 00:05:28,125 Das machen wir später. Sie sind ein Freund der Familie. 87 00:05:28,791 --> 00:05:30,082 Bis zum 1. Juni dann. 88 00:05:30,083 --> 00:05:31,000 Klingt toll. 89 00:05:31,583 --> 00:05:34,332 Ich brauche nur einen funktionierenden Stift. 90 00:05:34,333 --> 00:05:36,749 Wie bitte? Hallo? 91 00:05:36,750 --> 00:05:39,750 Jenni Caldwell. 1. Juni. 92 00:05:42,916 --> 00:05:44,041 Grundgütiger. 93 00:05:46,916 --> 00:05:48,540 Deine Hochzeit ist gebucht. 94 00:05:48,541 --> 00:05:52,540 - Wer ist im Haus? - Big Daddy. 95 00:05:52,541 --> 00:05:54,250 Und Oliver auch. 96 00:05:55,083 --> 00:05:57,415 Ja. Oliver ist auch im Haus. 97 00:05:57,416 --> 00:05:59,207 Ja. Wir sind alle im Haus. 98 00:05:59,208 --> 00:06:00,874 Jetzt, da ihr nachgeforscht habt, 99 00:06:00,875 --> 00:06:04,166 ist es an der Zeit, die große Frage zu beantworten... 100 00:06:04,875 --> 00:06:06,041 Ist es tot? 101 00:06:06,791 --> 00:06:08,708 IST ES TOT? 102 00:06:09,208 --> 00:06:10,374 NA? 103 00:06:10,375 --> 00:06:13,375 Von hier aus gesehen... ist der Waschbär tot. 104 00:06:13,833 --> 00:06:15,625 Ich möchte mich nähern. 105 00:06:19,875 --> 00:06:21,040 {\an8}NICHT TOT 106 00:06:21,041 --> 00:06:22,165 {\an8}Tut mir leid. 107 00:06:22,166 --> 00:06:23,249 {\an8}LEBENDIG 108 00:06:23,250 --> 00:06:24,999 {\an8}Der Waschbär war nicht tot! 109 00:06:25,000 --> 00:06:27,416 GLEICH... 110 00:06:27,833 --> 00:06:31,415 Dies ist Masquerade! 111 00:06:31,416 --> 00:06:33,708 STIMMEN SIE ZU HAUSE AB! 112 00:06:34,916 --> 00:06:37,749 Ich bin in drei Minuten da. Bye. 113 00:06:37,750 --> 00:06:39,332 - Margot? - Ja? 114 00:06:39,333 --> 00:06:40,832 Sandra rief an. 115 00:06:40,833 --> 00:06:42,707 In einer Folge von Dirty Thirties 116 00:06:42,708 --> 00:06:46,749 benimmt sich Melody ein bisschen wie eine... "B". 117 00:06:46,750 --> 00:06:48,791 - Eine was? - Eine B... 118 00:06:50,375 --> 00:06:52,207 Meinst du etwa "Bitch"? 119 00:06:52,208 --> 00:06:54,415 Niemals. Ich unterstütze Frauen. Aber ja. 120 00:06:54,416 --> 00:06:55,665 Klar ist sie 'ne Bitch. 121 00:06:55,666 --> 00:06:58,790 Reality-Fernsehen wurde für Bitches geschaffen. 122 00:06:58,791 --> 00:07:01,082 Diese Leute klingen wie meine Mutter. 123 00:07:01,083 --> 00:07:03,249 - Sag ihnen, die können mich mal. - Ok. 124 00:07:03,250 --> 00:07:04,790 - Aber auf nette Art. - Ja. 125 00:07:04,791 --> 00:07:07,165 - Wie ich es täte. - "Leckt mich." 126 00:07:07,166 --> 00:07:08,707 Nicht im Wortlaut. 127 00:07:08,708 --> 00:07:10,915 - "Wir sehen das anders." - Besser. 128 00:07:10,916 --> 00:07:12,415 Denk dran, Peyton kommt 129 00:07:12,416 --> 00:07:14,208 - wegen seinem Pitch. - Ok. 130 00:07:15,416 --> 00:07:16,416 Neve, Dixon! 131 00:07:17,041 --> 00:07:17,874 Hi! 132 00:07:17,875 --> 00:07:19,874 Ihr seid schon hier? 133 00:07:19,875 --> 00:07:21,040 Wir kamen gut voran. 134 00:07:21,041 --> 00:07:23,165 - Toll, dass ihr in L.A. seid! - Hallo. 135 00:07:23,166 --> 00:07:24,665 Gott! Peyton Manning. 136 00:07:24,666 --> 00:07:26,582 - Hi. - Hi. Margot Buckley. 137 00:07:26,583 --> 00:07:28,957 Peyton. Ich freue mich auf diesen Pitch. 138 00:07:28,958 --> 00:07:30,208 Wissen Sie... 139 00:07:32,791 --> 00:07:34,040 Bist du verlobt? 140 00:07:34,041 --> 00:07:36,040 - Ja. - Mein Gott! Du bist verlobt. 141 00:07:36,041 --> 00:07:37,749 - Meine Schwester. - Bin ich. 142 00:07:37,750 --> 00:07:40,082 Mein Gott. Lass mich sehen. 143 00:07:40,083 --> 00:07:41,749 - Gut gemacht. - Süß, oder? 144 00:07:41,750 --> 00:07:43,624 - Du wirst mein Schwager! - Ja. 145 00:07:43,625 --> 00:07:45,332 Wow! Wie hast du das gemacht? 146 00:07:45,333 --> 00:07:47,166 Was hast du gesagt? Hast du gekniet? 147 00:07:48,250 --> 00:07:50,165 Peyton Manning wartet. 148 00:07:50,166 --> 00:07:51,416 Kann er ruhig. 149 00:07:52,208 --> 00:07:54,832 Ich führte sie ins Ruth's Chris aus 150 00:07:54,833 --> 00:07:58,415 und hab sie einfach gefragt, ob sie mich heiraten will. 151 00:07:58,416 --> 00:08:00,666 Und ich so: "Ja!" 152 00:08:03,625 --> 00:08:06,582 Das sind Neve und ich auf Palmetto Island, 153 00:08:06,583 --> 00:08:08,290 dem schönsten Ort der Welt. 154 00:08:08,291 --> 00:08:09,457 Mom hasst ihn. 155 00:08:09,458 --> 00:08:12,124 Ja. Und hier sind wir in Esprit-T-Shirts. 156 00:08:12,125 --> 00:08:13,540 Wir waren besessen. 157 00:08:13,541 --> 00:08:15,207 - Zogen sie nie aus. - Nie. 158 00:08:15,208 --> 00:08:17,374 Warum sind da immer nur du und Neve? 159 00:08:17,375 --> 00:08:21,165 Habt ihr nicht noch zwei andere Geschwister und Eltern? 160 00:08:21,166 --> 00:08:23,165 Ja. Wir mögen einander nicht. 161 00:08:23,166 --> 00:08:26,332 Ich denke, das sagst du einfach nur so. 162 00:08:26,333 --> 00:08:28,082 - Nein, sag ich nicht. - Nein. 163 00:08:28,083 --> 00:08:29,290 Schade. 164 00:08:29,291 --> 00:08:31,290 Darf ich fragen, wo das Klo ist? 165 00:08:31,291 --> 00:08:34,166 - Am Ende des Flurs links. - Cool. 166 00:08:35,333 --> 00:08:38,416 Pass auf: Wenn du heiratest und mich allein lässt... 167 00:08:40,291 --> 00:08:41,124 Was ist los? 168 00:08:41,125 --> 00:08:43,582 Mom hat das Ganze zu einem Alptraum gemacht. 169 00:08:43,583 --> 00:08:45,457 Dixon ist so ein süßer Kerl, 170 00:08:45,458 --> 00:08:47,540 aber Mom ist nicht einverstanden. 171 00:08:47,541 --> 00:08:50,332 Gott. Diese Frau ist doch nicht zu fassen. 172 00:08:50,333 --> 00:08:53,290 Da kocht mir das Blut hoch. Er ist fantastisch. 173 00:08:53,291 --> 00:08:56,000 Ich glaube, es liegt an seinem Beruf. 174 00:08:57,375 --> 00:08:58,208 Nun... 175 00:08:59,583 --> 00:09:03,665 ...exotischer Tanz ist ein solider Job. 176 00:09:03,666 --> 00:09:06,874 Es ist nicht nur das. Du weißt, wie sie ist, Margot. 177 00:09:06,875 --> 00:09:09,707 Ich soll im Club heiraten, wie Gwynny und Colton. 178 00:09:09,708 --> 00:09:11,374 "Mach's doch wie Gwynny." 179 00:09:11,375 --> 00:09:13,915 Sag ihr, sie soll sich da raushalten. 180 00:09:13,916 --> 00:09:16,040 Das geht nicht. Ich bin nicht wie du. 181 00:09:16,041 --> 00:09:17,458 Ich bin 'ne Friedenstaube. 182 00:09:18,291 --> 00:09:19,125 Ok. 183 00:09:20,041 --> 00:09:23,290 Pass auf... Ich plane deine Hochzeit. 184 00:09:23,291 --> 00:09:24,874 Das kann ich nicht verlangen. 185 00:09:24,875 --> 00:09:26,790 Tust du ja nicht. Ich sag's dir. 186 00:09:26,791 --> 00:09:28,540 Du bist meine kleine Schwester. 187 00:09:28,541 --> 00:09:30,124 Wie hieß es bei Großmutter? 188 00:09:30,125 --> 00:09:32,375 "Immer an deiner Seite. Auf ewig." 189 00:09:32,958 --> 00:09:34,582 Weißt du, wie man das macht? 190 00:09:34,583 --> 00:09:38,499 Ich plante 17 Staffeln von Altar Wars, etwas Ahnung hab ich schon. 191 00:09:38,500 --> 00:09:39,999 Wir brauchen einen Ort. 192 00:09:40,000 --> 00:09:42,124 Du weißt, wo ich hinwill. 193 00:09:42,125 --> 00:09:43,999 - Palmetto. - Mom wird's hassen. 194 00:09:44,000 --> 00:09:46,124 Das spielt keine Rolle. Diese Frau! 195 00:09:46,125 --> 00:09:47,457 Oma hätt's geliebt. 196 00:09:47,458 --> 00:09:49,875 - Ok. - Vielleicht muss Mom auch nicht kommen? 197 00:09:50,500 --> 00:09:53,166 Ich sag ja nur, versuch's. Nur als Gedanke. 198 00:09:53,750 --> 00:09:56,250 Was, wenn unsere Familie nicht dabei ist? 199 00:09:56,750 --> 00:09:58,624 Margot. Sie muss dabei sein. 200 00:09:58,625 --> 00:10:01,083 {\an8}IN GEDENKEN AN SCARLETT PINKWATER 201 00:10:01,666 --> 00:10:04,082 - Palmetto House, Leslie hier. - Ja. Hallo. 202 00:10:04,083 --> 00:10:07,665 Ich möchte eine Hochzeit im Sommer für Neve Buckley buchen. 203 00:10:07,666 --> 00:10:09,749 Ich bin ihre Schwester, Margot. 204 00:10:09,750 --> 00:10:11,124 Unsere Grandma lebte dort. 205 00:10:11,125 --> 00:10:15,415 Natürlich! Rosemary Buckley! Wir haben sie sehr geliebt. 206 00:10:15,416 --> 00:10:16,999 Danke, dass Sie das sagen. 207 00:10:17,000 --> 00:10:19,540 Aufgrund der Größe der Insel, 208 00:10:19,541 --> 00:10:21,916 geht nur eine Hochzeit pro Wochenende. 209 00:10:22,583 --> 00:10:24,332 Wie wär's mit dem 1. Juni? 210 00:10:24,333 --> 00:10:25,249 1. Juni. 211 00:10:25,250 --> 00:10:26,499 SAMSTAG, 1. JUNI 212 00:10:26,500 --> 00:10:28,958 Ist verfügbar! Ich notier's gleich. 213 00:10:30,500 --> 00:10:33,332 Hochzeit von Neve Buckley. 214 00:10:33,333 --> 00:10:36,291 Ausgezeichnet. Ihre Kreditkartennummer? 215 00:11:40,375 --> 00:11:41,415 SCHWIMMEN VERBOTEN 216 00:11:41,416 --> 00:11:43,041 GEFAHR: ALLIGATOREN 217 00:11:59,625 --> 00:12:01,583 Schatz. Kennen wir sie? 218 00:12:03,041 --> 00:12:04,749 Olivers Familie ist riesig. 219 00:12:04,750 --> 00:12:06,541 Vermutlich eine Cousine. 220 00:12:18,166 --> 00:12:20,957 - Darf ich Ihnen helfen? - Meine Güte. Danke. 221 00:12:20,958 --> 00:12:22,666 Vorsicht, Stufe. 222 00:12:23,333 --> 00:12:24,915 - Also... - Ich wollte fragen... 223 00:12:24,916 --> 00:12:27,208 - Ja, ich Sie auch... - Oliver! 224 00:12:28,583 --> 00:12:30,749 - Wir heiraten tatsächlich. - Hey! 225 00:12:30,750 --> 00:12:32,415 - Wie geht's? - Schön dich zu sehen. 226 00:12:32,416 --> 00:12:33,749 Dich auch. Komm. 227 00:12:33,750 --> 00:12:35,750 - Margot Buckley. - Ok. 228 00:12:36,750 --> 00:12:39,290 Gut. Ihr dürft Shorts tragen. Super. 229 00:12:39,291 --> 00:12:41,291 Und ich trage drei Lagen. 230 00:12:43,333 --> 00:12:47,499 Ich bin deine Hochzeitsplanerin und du wirst heiraten, Bitch! 231 00:12:47,500 --> 00:12:50,541 - Ich heirate, Bitch! - Überraschung, Bitch! 232 00:12:51,666 --> 00:12:53,999 Meine Bitch wird heiraten. 233 00:12:54,000 --> 00:12:55,832 Diese Bitch wird heiraten. 234 00:12:55,833 --> 00:12:58,665 Ich sagte, meine Bitch wird heiraten. 235 00:12:58,666 --> 00:13:01,040 Meine reizende Tochter wird heiraten. 236 00:13:01,041 --> 00:13:04,915 Die Bitch ist vergeben! 237 00:13:04,916 --> 00:13:05,916 Nein! 238 00:13:06,375 --> 00:13:07,249 Leute. 239 00:13:07,250 --> 00:13:08,790 - Sie ist keine Bitch. - Sorry. 240 00:13:08,791 --> 00:13:10,083 Das geht voll ab. 241 00:13:11,291 --> 00:13:12,915 Shots. 242 00:13:12,916 --> 00:13:14,249 Gott! Hi! 243 00:13:14,250 --> 00:13:16,415 Ich freue mich so, dich zu sehen. 244 00:13:16,416 --> 00:13:17,499 Ok. Wie läuft's? 245 00:13:17,500 --> 00:13:19,832 Deine Familie ist echt heftig zusammen. 246 00:13:19,833 --> 00:13:21,332 Klingt, als hassen sie sich, 247 00:13:21,333 --> 00:13:24,457 aber sie lächeln immer und sagen fiese Sachen. 248 00:13:24,458 --> 00:13:27,374 - Ja, passt. - So ist unsere Familie. 249 00:13:27,375 --> 00:13:29,749 Ich bring dich auf den neuesten Stand. 250 00:13:29,750 --> 00:13:32,249 Mama urteilt über alles und jeden. 251 00:13:32,250 --> 00:13:35,415 Gwynny beklagt sich über ihre Probleme, die keine sind. 252 00:13:35,416 --> 00:13:38,499 Colton hat Rebecca schon dreimal "die Frau" genannt. 253 00:13:38,500 --> 00:13:40,332 Was macht Pastor Jerry hier? 254 00:13:40,333 --> 00:13:42,457 Pastor Luther kommt am Samstag. 255 00:13:42,458 --> 00:13:45,249 Mom lud Pastor Jerry ein. Keine große Sache. 256 00:13:45,250 --> 00:13:47,999 Er hat dich bei unserer Beratung angemacht. 257 00:13:48,000 --> 00:13:50,624 Er ist ein Lustmolch. Und ich bin schwanger. 258 00:13:50,625 --> 00:13:51,541 Was? 259 00:13:52,375 --> 00:13:54,540 Mein Gott! Glückwunsch! 260 00:13:54,541 --> 00:13:56,374 Danke. Aber sag's keinem. 261 00:13:56,375 --> 00:13:59,540 Ich kann kein voreheliches Baby haben, wenn du verstehst. 262 00:13:59,541 --> 00:14:02,124 Ja. Aber du wirst die süßeste Mutter aller Zeiten, 263 00:14:02,125 --> 00:14:05,707 und es fällt mir schwer zu schweigen, ich freue mich so. 264 00:14:05,708 --> 00:14:08,666 Wir sollten es ihnen sagen. Sie würden sich freuen. 265 00:14:11,625 --> 00:14:13,999 - Nein. - Nein, Liebling. 266 00:14:14,000 --> 00:14:15,457 Hey! 267 00:14:15,458 --> 00:14:16,415 Hey, Mama. 268 00:14:16,416 --> 00:14:18,540 Siehst ganz nach Hollywood aus. 269 00:14:18,541 --> 00:14:21,540 - Ich trage einen Blazer und Shorts. - Ja. 270 00:14:21,541 --> 00:14:23,249 Aber ja. Danke. 271 00:14:23,250 --> 00:14:28,374 Und was für eine interessante Wahl, hier auf Palmetto Island zu heiraten. 272 00:14:28,375 --> 00:14:30,707 Neve und ich liebten unsere Sommer hier bei Oma. 273 00:14:30,708 --> 00:14:34,290 Ihr zwei und meine Mutter, wie Pech und Schwefel. 274 00:14:34,291 --> 00:14:35,207 Stimmt. 275 00:14:35,208 --> 00:14:37,165 Vermutlich, weil sie euch Süßes gab. 276 00:14:37,166 --> 00:14:39,540 Oder absolute Liebe und Unterstützung. 277 00:14:39,541 --> 00:14:41,499 Egal. Wie geht's dir, Gwynny? 278 00:14:41,500 --> 00:14:44,582 Ganz gut. Ich hab 'ne Menge durch in letzter Zeit. 279 00:14:44,583 --> 00:14:46,624 Bei mir zu Hause ist viel los. 280 00:14:46,625 --> 00:14:48,707 Hab ein neues Vogelbad bestellt, 281 00:14:48,708 --> 00:14:51,249 es wurde eingesäumt und sieht aus wie ein Grab. 282 00:14:51,250 --> 00:14:53,207 - Als ob da wer begraben ist. - Wow. 283 00:14:53,208 --> 00:14:56,124 Ich musste auf Zucker verzichten. Für die Hochzeit. 284 00:14:56,125 --> 00:14:58,290 Ich mache seit drei Tagen eine Kur. 285 00:14:58,291 --> 00:15:02,082 Ich bin so schwach. Ich kann nicht mal eine Faust ballen. 286 00:15:02,083 --> 00:15:04,790 Wird schon. Ich stehe das für euch durch. 287 00:15:04,791 --> 00:15:06,374 Danke, Gwynny. 288 00:15:06,375 --> 00:15:09,041 Ihr kennt sicher noch Pastor Jerry. 289 00:15:09,958 --> 00:15:12,415 Die Frau war so froh, Sie zu sehen. 290 00:15:12,416 --> 00:15:16,124 Ich bin froh, euch alle zu sehen. 291 00:15:16,125 --> 00:15:17,624 Dich auch, Margot. 292 00:15:17,625 --> 00:15:20,832 Danke. Ich fühle mich auch ohne Berührung gesegnet. 293 00:15:20,833 --> 00:15:22,250 Bitte nicht anrühren. 294 00:15:23,125 --> 00:15:24,541 Ist das dein Junge da im Baum? 295 00:15:25,125 --> 00:15:27,457 Ja. Dawson Scott. Da ist er. 296 00:15:27,458 --> 00:15:29,165 Hi, Tante Margot! 297 00:15:29,166 --> 00:15:31,374 Klettern Kinder nicht auf Bäume in Kalifornien? 298 00:15:31,375 --> 00:15:33,541 Vermutlich rauchen sie sie eher. 299 00:15:36,541 --> 00:15:37,666 Rauchst du etwa? 300 00:15:39,541 --> 00:15:40,625 Nein. 301 00:15:41,291 --> 00:15:42,207 Verstehe. 302 00:15:42,208 --> 00:15:46,125 Shots. 303 00:15:46,708 --> 00:15:48,458 Ok. Ich werde uns einchecken. 304 00:15:49,041 --> 00:15:50,625 Ich werde uns einchecken. 305 00:16:11,541 --> 00:16:14,166 - Nach Ihnen. - Nein, bitte. Sie zuerst. 306 00:16:16,458 --> 00:16:18,790 Hi. Ich checke in die Hochzeitssuite ein. 307 00:16:18,791 --> 00:16:20,207 Ich bin Margot Buckley, 308 00:16:20,208 --> 00:16:22,874 meine Schwester ist Neve Buckley und heiratet. 309 00:16:22,875 --> 00:16:26,332 Moment. Da könnte ein kleiner Fehler vorliegen. 310 00:16:26,333 --> 00:16:28,999 Meine Tochter heiratet. Jenni Caldwell. 311 00:16:29,000 --> 00:16:31,165 Wir haben das Wochenende gebucht. 312 00:16:31,166 --> 00:16:34,665 Also, hier steht nur Neve Buckley. 313 00:16:34,666 --> 00:16:36,915 Das kann nicht sein, unmöglich. 314 00:16:36,916 --> 00:16:38,165 Es steht hier. 315 00:16:38,166 --> 00:16:39,582 - Schauen Sie noch mal. - Ja. 316 00:16:39,583 --> 00:16:41,749 Ihre Mutter Scarlett hat es gebucht. 317 00:16:41,750 --> 00:16:45,957 Holen Sie sie. Scarlett! Komm raus! Hier ist Jim. 318 00:16:45,958 --> 00:16:48,499 Sie ist letzten Sommer verstorben. 319 00:16:48,500 --> 00:16:50,790 - Schrecklich. - Das tut mir leid. 320 00:16:50,791 --> 00:16:53,540 Danke. Sie hat diesem Ort so viel bedeutet... 321 00:16:53,541 --> 00:16:57,249 Dennoch, ich habe letzten Sommer mit ihr gesprochen. 322 00:16:57,250 --> 00:16:59,500 - Wann? - Am 15. Juni. 323 00:17:00,791 --> 00:17:02,999 An dem Tag ist sie gestorben. 324 00:17:03,000 --> 00:17:04,500 Zeigen Sie her. 325 00:17:05,416 --> 00:17:06,375 Was tun Sie da? 326 00:17:06,958 --> 00:17:08,458 Darf er das Buch anfassen? 327 00:17:09,333 --> 00:17:10,541 Das geht doch nicht. 328 00:17:11,291 --> 00:17:12,625 Was ist... 329 00:17:20,041 --> 00:17:21,500 Schauen Sie. 330 00:17:22,125 --> 00:17:23,916 "Jenni Caldwell Hoch..." 331 00:17:24,625 --> 00:17:26,749 Das Letzte, was Ihre tote Mutter schrieb. 332 00:17:26,750 --> 00:17:29,165 Was soll der David-Copperfield-Scheiß? 333 00:17:29,166 --> 00:17:30,208 Oh nein. 334 00:17:31,833 --> 00:17:33,749 Wir haben Sie doppelt gebucht. 335 00:17:33,750 --> 00:17:35,082 Was? 336 00:17:35,083 --> 00:17:36,624 Wir finden eine Lösung. 337 00:17:36,625 --> 00:17:39,332 Unmöglich. Das ist eine winzige Insel. 338 00:17:39,333 --> 00:17:41,207 Heiraten kann man nur am Steg. 339 00:17:41,208 --> 00:17:44,374 Empfang und Abendessen gehen nur im Bauernhaus. 340 00:17:44,375 --> 00:17:45,457 Und Hochzeitssuite. 341 00:17:45,458 --> 00:17:48,165 Ich verstehe, dass das sehr stressig ist. 342 00:17:48,166 --> 00:17:50,249 Ich habe auch viel um die Ohren. 343 00:17:50,250 --> 00:17:51,165 Ist mir egal. 344 00:17:51,166 --> 00:17:54,457 Mir geht es gerade nur um diese Doppelbuchung. 345 00:17:54,458 --> 00:17:56,249 Was? Du hast doppelt gebucht? 346 00:17:56,250 --> 00:17:57,582 Wie meinst du das? 347 00:17:57,583 --> 00:17:58,874 Wir haben Ihre 348 00:17:58,875 --> 00:18:01,208 und seine Hochzeit am selben Wochenende. 349 00:18:01,791 --> 00:18:03,332 Gott! 350 00:18:03,333 --> 00:18:05,707 Natürlich passiert so etwas hier. 351 00:18:05,708 --> 00:18:08,041 Großmutters Geist sucht uns heim. 352 00:18:08,708 --> 00:18:10,415 Ich habe das unter Kontrolle. 353 00:18:10,416 --> 00:18:11,790 Sieht nicht so aus. 354 00:18:11,791 --> 00:18:14,957 Warum holt ihr euch nicht einen Begrüßungscocktail, 355 00:18:14,958 --> 00:18:16,540 und ich erledige das? 356 00:18:16,541 --> 00:18:17,915 - Margot macht das. - Ok. 357 00:18:17,916 --> 00:18:19,665 - Sie regelt das. - Unser Gepäck! 358 00:18:19,666 --> 00:18:21,208 Ja, tue ich, ok? 359 00:18:24,458 --> 00:18:26,415 Moment. Welche Kreditkarte haben Sie? 360 00:18:26,416 --> 00:18:28,165 Was hat das damit zu tun? 361 00:18:28,166 --> 00:18:30,832 - Nur Ihre, Ma'am. - Natürlich. 362 00:18:30,833 --> 00:18:33,374 Scarlett sagte, als Freund der Familie 363 00:18:33,375 --> 00:18:35,124 bräuchte sie meine nicht. 364 00:18:35,125 --> 00:18:38,874 Und die Hochzeitsplanerin meiner Tochter, ein betrunkenes Kind, übernahm. 365 00:18:38,875 --> 00:18:40,665 Wessen Kreditkarte haben Sie? 366 00:18:40,666 --> 00:18:42,582 - Lassen Sie mich ausreden. - Ihre. 367 00:18:42,583 --> 00:18:44,707 - Der Ort ist rechtmäßig... - Ihrer. 368 00:18:44,708 --> 00:18:45,749 Wessen Kreditkarte? 369 00:18:45,750 --> 00:18:48,290 Sie wissen es. Hören Sie auf, das zu sagen. 370 00:18:48,291 --> 00:18:49,624 Kreditkarte. 371 00:18:49,625 --> 00:18:50,957 Beruhigen wir uns. 372 00:18:50,958 --> 00:18:52,290 - Ich bin ruhig. - Ich erst. 373 00:18:52,291 --> 00:18:54,540 - Scheint nicht so. - Ich bin total ruhig. 374 00:18:54,541 --> 00:18:56,832 - So? - Ja. Aber stellen wir eines klar: 375 00:18:56,833 --> 00:18:58,749 Mein Spatz hat ihren Ehrentag, 376 00:18:58,750 --> 00:19:00,000 das verhindert niemand. 377 00:19:00,125 --> 00:19:03,124 Nicht Sie. Nicht irgendeine tote Frau, die sich nicht im Griff hat. 378 00:19:03,125 --> 00:19:04,124 Niemand. 379 00:19:04,125 --> 00:19:06,165 Und wenn die Braut am Samstag 380 00:19:06,166 --> 00:19:09,916 nicht meine kleine Tochter ist, fliegt diese Braut in den See. 381 00:19:10,666 --> 00:19:13,915 Ok? Plitsch-platsch, die Bitch wird nass. 382 00:19:13,916 --> 00:19:15,457 Jetzt hören Sie zu: 383 00:19:15,458 --> 00:19:18,290 Meine Schwester ist ein wahrer Engel auf Erden. 384 00:19:18,291 --> 00:19:21,290 Ich behalte den Steg im Auge und sorge dafür, 385 00:19:21,291 --> 00:19:23,249 dass sie dort heiraten wird. 386 00:19:23,250 --> 00:19:26,540 Legen Sie sich mit mir an, und ich polier Ihnen die Fresse. 387 00:19:26,541 --> 00:19:29,374 Ich mache seit über 20 Jahren Pilates 388 00:19:29,375 --> 00:19:31,749 und habe knallharte Bauchmuskeln. 389 00:19:31,750 --> 00:19:33,290 Ja? Sieht nicht so aus. 390 00:19:33,291 --> 00:19:35,999 Nur zu. Sie brechen sich die Hand. 391 00:19:36,000 --> 00:19:38,415 Wäre peinlich. Sie sind größer als ich. 392 00:19:38,416 --> 00:19:39,832 Sie werden den See lieben. 393 00:19:39,833 --> 00:19:43,083 Sie werden zur Legende, wie das Monster von Loch Ness. 394 00:19:48,833 --> 00:19:51,875 Wenn Sie im See landen, färben Ihre Haare aus. 395 00:19:53,083 --> 00:19:54,958 Ich färbe meine Haare nicht. 396 00:19:55,916 --> 00:19:58,082 - Wirklich nicht. - Ich weiß. 397 00:19:58,083 --> 00:20:01,249 Ich habe rechtmäßig, offiziell diesen Ort gebucht. 398 00:20:01,250 --> 00:20:04,957 Sie, Ihre Tochter und ihre Freunde können also abzischen. 399 00:20:04,958 --> 00:20:06,291 Schlüssel her. 400 00:20:06,833 --> 00:20:08,332 Willkommen im Palmetto House. 401 00:20:08,333 --> 00:20:10,165 Danke. War mir eine Freude. 402 00:20:10,166 --> 00:20:13,499 Warum gabst du ihnen nicht deine Kreditkarte? 403 00:20:13,500 --> 00:20:16,749 Sie sagten, es war reserviert. Ich hab's nicht geprüft! 404 00:20:16,750 --> 00:20:18,457 Du hast nie angerufen? 405 00:20:18,458 --> 00:20:21,457 Ich hab 'ne Sozialphobie, ich schicke nur E-Mails. 406 00:20:21,458 --> 00:20:23,707 Du hast Angst vor Telefonanrufen? 407 00:20:23,708 --> 00:20:26,165 Ich kann alles, was kein Telefonat erfordert. 408 00:20:26,166 --> 00:20:28,999 Wo ist das Geld, das wir dir für diesen Ort schickten? 409 00:20:29,000 --> 00:20:31,624 Auf meinem Telefon! 410 00:20:31,625 --> 00:20:34,290 Tut mir leid! Was willst du noch? 411 00:20:34,291 --> 00:20:36,415 Du bist die Hochzeitsplanerin. 412 00:20:36,416 --> 00:20:37,999 Sie hat sich entschuldigt. 413 00:20:38,000 --> 00:20:42,457 Tut mir leid. Diese Schwester der Braut hat mich echt wütend gemacht. 414 00:20:42,458 --> 00:20:44,082 Die Lady zog mich auf. 415 00:20:44,083 --> 00:20:45,624 Nenn sie nicht "Lady". 416 00:20:45,625 --> 00:20:46,790 Wieso nicht? 417 00:20:46,791 --> 00:20:49,374 Männer sagen das, wenn sie wütend auf eine Frau sind. 418 00:20:49,375 --> 00:20:50,540 Das ist sexistisch. 419 00:20:50,541 --> 00:20:51,582 Du bist sexistisch. 420 00:20:51,583 --> 00:20:54,207 Was? Nein. Lady ist ein Ehrentitel. 421 00:20:54,208 --> 00:20:56,665 Nicht in diesem sexistischen Ton. 422 00:20:56,666 --> 00:21:00,415 Ok, nun, diese Frau ist eine echte Bitch. 423 00:21:00,416 --> 00:21:01,957 - Mein Gott! - Ja. 424 00:21:01,958 --> 00:21:05,665 Dad, hör auf mit dem Lady-Scheiß. Lass es doch einfach. 425 00:21:05,666 --> 00:21:07,540 - Du willst mich nicht hier? - Nein. 426 00:21:07,541 --> 00:21:08,749 Dann hau ich ab. 427 00:21:08,750 --> 00:21:09,957 - Bye. - Bis dann. 428 00:21:09,958 --> 00:21:11,541 - Bis dann! - Bye! 429 00:21:13,333 --> 00:21:14,749 - Was? - Ist das zu fassen? 430 00:21:14,750 --> 00:21:17,040 Er ist unangemessen, kommt zurück, 431 00:21:17,041 --> 00:21:20,582 entschuldigt sich und erwartet, dass ich mich beruhige? 432 00:21:20,583 --> 00:21:24,124 - Tut mir leid. Ich liebe dich. - Mir auch. Ich dich auch. 433 00:21:24,125 --> 00:21:26,915 Deine Hochzeit soll perfekt sein, und das macht mich irre. 434 00:21:26,916 --> 00:21:27,999 Ich flippe auch aus. 435 00:21:28,000 --> 00:21:31,040 Dass du ausflippst, hilft mir nicht, verstehst du? 436 00:21:31,041 --> 00:21:33,375 - Ich höre deine Wahrheit. - Und ich deine. 437 00:21:35,708 --> 00:21:37,875 Das war ein Wechselbad der Gefühle. 438 00:21:40,166 --> 00:21:42,165 - Ich fühle mich furchtbar. - Nicht doch. 439 00:21:42,166 --> 00:21:43,707 - Ich fühle mich schuldig. - Nein. 440 00:21:43,708 --> 00:21:45,165 Wir schmeißen sie raus. 441 00:21:45,166 --> 00:21:47,665 - Das tun wir nicht. - Irgendwie schon. 442 00:21:47,666 --> 00:21:49,290 Sie haben nicht reserviert. 443 00:21:49,291 --> 00:21:50,790 Wir schmeißen sie raus. 444 00:21:50,791 --> 00:21:52,499 Ich war dreimal hier, 445 00:21:52,500 --> 00:21:54,707 deren Hochzeitsplaner nicht einmal. 446 00:21:54,708 --> 00:21:56,457 - Nicht einmal! - Das stimmt. 447 00:21:56,458 --> 00:21:58,374 Das wird euer tollstes Wochenende. 448 00:21:58,375 --> 00:21:59,666 Konzentriert euch darauf. 449 00:22:00,375 --> 00:22:01,958 - Ich hol was zu trinken. - Ok. 450 00:22:03,166 --> 00:22:04,582 Bin ich eine miese Person? 451 00:22:04,583 --> 00:22:07,958 Nein, bist du nicht. Wir tun nur etwas Mieses. 452 00:22:11,791 --> 00:22:13,874 Das geht auf meine Rechnung. 453 00:22:13,875 --> 00:22:16,500 - Das ist nicht nötig. - Eine Entschuldigung 454 00:22:17,500 --> 00:22:19,375 für das "Monster von Loch Ness". 455 00:22:20,041 --> 00:22:20,999 Danke. 456 00:22:21,000 --> 00:22:22,375 Und wissen Sie was? 457 00:22:23,083 --> 00:22:26,749 Ich entschuldige mich für den Haarfärbe-Spruch. 458 00:22:26,750 --> 00:22:28,291 Natürlich tun Sie das nicht. 459 00:22:32,083 --> 00:22:33,624 Also, wo wollen Sie hin? 460 00:22:33,625 --> 00:22:35,375 Es gibt einen Wildwasserpark 461 00:22:36,125 --> 00:22:40,374 und ein billiges Hotel in 300 Kilometer Entfernung, 462 00:22:40,375 --> 00:22:42,125 wo wir unterkommen. 463 00:22:42,708 --> 00:22:43,875 Also... 464 00:22:44,833 --> 00:22:46,291 Wir hoffen, es klappt. 465 00:22:46,958 --> 00:22:48,832 Ich habe auch die Torte gebacken. 466 00:22:48,833 --> 00:22:49,832 Haben Sie? 467 00:22:49,833 --> 00:22:52,582 Ich weiß noch nicht, wie ich sie dorthin bringe. 468 00:22:52,583 --> 00:22:54,375 Das wird Teil des Abenteuers. 469 00:22:56,041 --> 00:22:57,624 Wieso das Palmetto? 470 00:22:57,625 --> 00:22:59,624 Meine Oma hatte hier ein Haus. 471 00:22:59,625 --> 00:23:02,457 Meine Schwester und ich besuchten sie jeden Sommer. 472 00:23:02,458 --> 00:23:04,832 Wir haben tolle Erinnerungen. Und Sie? 473 00:23:04,833 --> 00:23:07,583 - Ich heiratete hier. - Nun, das... 474 00:23:08,500 --> 00:23:10,207 Wer ist es? Ich geh ihr aus dem Weg. 475 00:23:10,208 --> 00:23:12,374 Sie ist bestimmt nett und ich fühl mich mies. 476 00:23:12,375 --> 00:23:14,082 - Sie ist nicht hier. - Wo ist sie? 477 00:23:14,083 --> 00:23:15,333 Sie ist tot. 478 00:23:17,958 --> 00:23:19,540 Seltsame Art, das zu sagen. 479 00:23:19,541 --> 00:23:20,791 Sie ist tot. 480 00:23:21,833 --> 00:23:23,416 Er heiratete hier seine tote Frau. 481 00:23:24,500 --> 00:23:27,457 Er hat seiner Tochter die Hochzeitstorte gebacken. 482 00:23:27,458 --> 00:23:30,207 - Nein. - Du hast recht. 483 00:23:30,208 --> 00:23:31,999 Wir müssen sie bleiben lassen. 484 00:23:32,000 --> 00:23:33,125 Ok. 485 00:23:34,083 --> 00:23:36,082 - Verzeihung! - Ja. 486 00:23:36,083 --> 00:23:38,790 Wenn Sie vernünftig und entgegenkommend sind, 487 00:23:38,791 --> 00:23:40,165 teilen wir uns den Ort. 488 00:23:40,166 --> 00:23:42,624 Mein Gott! Das ist fantastisch. 489 00:23:42,625 --> 00:23:44,707 Ich weiß nicht, ob das möglich ist. 490 00:23:44,708 --> 00:23:47,082 Wir können nicht alle unterbringen. 491 00:23:47,083 --> 00:23:49,749 Was immer wir sagen, ist unsere Vereinbarung. 492 00:23:49,750 --> 00:23:52,249 Verhandlung läuft. Sie sind der Mediator. 493 00:23:52,250 --> 00:23:53,457 Was ist das? 494 00:23:53,458 --> 00:23:54,999 - Schreiben Sie. - Na los. 495 00:23:55,000 --> 00:23:57,582 Probe. Ihr geht nach draußen, wir ins Bauernhaus. 496 00:23:57,583 --> 00:23:59,165 - Zeremonie? - Wir sind am Steg. 497 00:23:59,166 --> 00:24:01,540 Ok. Wir teilen uns den Steg. 498 00:24:01,541 --> 00:24:03,624 Er ist zu eng. Das wird nichts. 499 00:24:03,625 --> 00:24:04,707 Er hat recht. 500 00:24:04,708 --> 00:24:05,749 Nach Uhrzeit. 501 00:24:05,750 --> 00:24:08,415 - Die erste Hälfte des Sonnenuntergangs. - Wir danach. 502 00:24:08,416 --> 00:24:10,749 Kann man den Sonnenuntergang teilen? 503 00:24:10,750 --> 00:24:11,749 Das klappt. 504 00:24:11,750 --> 00:24:12,707 Und der Empfang? 505 00:24:12,708 --> 00:24:14,165 Sie ins Bauernhaus. 506 00:24:14,166 --> 00:24:15,791 - Sie draußen. - Perfekt. 507 00:24:15,916 --> 00:24:17,707 Caldwell-Empfang... 508 00:24:17,708 --> 00:24:19,374 Das gibt mir Zeit für ein Zelt. 509 00:24:19,375 --> 00:24:21,749 Wir erlauben keine Zelte auf dem Rasen. 510 00:24:21,750 --> 00:24:23,790 - Sie braucht ein Zelt. - So ist es. 511 00:24:23,791 --> 00:24:25,249 Das geht aber nicht... 512 00:24:25,250 --> 00:24:26,874 Besorgen Sie ihr ein Zelt! 513 00:24:26,875 --> 00:24:29,040 Gut, Zelt. Das ist ein Feuerrisiko. 514 00:24:29,041 --> 00:24:30,749 - Also abgemacht? - Ich denke ja. 515 00:24:30,750 --> 00:24:31,832 - Super. - Super. 516 00:24:31,833 --> 00:24:34,415 Jenni! Sieht aus, als heiratest du hier. 517 00:24:34,416 --> 00:24:35,665 - Echt? - Ja! 518 00:24:35,666 --> 00:24:36,833 Oh, mein Gott! 519 00:24:40,083 --> 00:24:42,333 - Jim Caldwell. Wie geht's? - Hallo. Margot. 520 00:24:43,000 --> 00:24:46,124 Wir mussten nur klein! Und er sagte: "Die Natur ruft." 521 00:24:46,125 --> 00:24:47,833 Wenn man muss, muss man. 522 00:24:49,916 --> 00:24:51,624 - Neve, du liebtest es. - Ja. 523 00:24:51,625 --> 00:24:53,540 - Du liebtest Schule. - Stimmt. 524 00:24:53,541 --> 00:24:55,290 Schuldig! 525 00:24:55,291 --> 00:24:56,958 Hallo, Margot. 526 00:24:57,791 --> 00:24:58,749 Mama. 527 00:24:58,750 --> 00:25:00,708 Nacht, Grandma. Nacht, Tante Margot. 528 00:25:01,333 --> 00:25:02,666 Gute Nacht, Kumpel. 529 00:25:05,541 --> 00:25:06,999 Du kennst seinen Namen nicht. 530 00:25:07,000 --> 00:25:08,499 - Doch. - Wie lautet er? 531 00:25:08,500 --> 00:25:09,749 - Theodore. - Tucker Lee. 532 00:25:09,750 --> 00:25:11,582 Tucker Lee. Das wusste ich. 533 00:25:11,583 --> 00:25:13,499 Sie gehören zur Familie. 534 00:25:13,500 --> 00:25:15,290 Ich steh nie in der Weihnachtskarte. 535 00:25:15,291 --> 00:25:17,749 Ist ok. Du bist einfach heuchlerisch. 536 00:25:17,750 --> 00:25:21,249 Weil du niemals zu Thanksgiving kommst, 537 00:25:21,250 --> 00:25:24,665 - wo wir das Foto machen. - Weil ich arbeiten muss. 538 00:25:24,666 --> 00:25:27,040 Ok. Fangen wir jetzt nicht damit an. 539 00:25:27,041 --> 00:25:28,665 Konzentrieren wir uns auf Neve. 540 00:25:28,666 --> 00:25:31,499 Was hältst du von diesem Dixon? 541 00:25:31,500 --> 00:25:33,290 Ich finde ihn toll. 542 00:25:33,291 --> 00:25:36,832 Ich glaube, er wird ein wundervoller Ehemann und Vater. 543 00:25:36,833 --> 00:25:38,999 Wenn sie irgendwann Kinder wollen. 544 00:25:39,000 --> 00:25:40,707 Ich habe Bedenken. 545 00:25:40,708 --> 00:25:44,165 Mom, Neve ist glücklich. Mehr sollte dich nicht kümmern. 546 00:25:44,166 --> 00:25:47,499 Du lebst ja nur für dich selbst. Du hast keine Kinder. 547 00:25:47,500 --> 00:25:49,624 Ich glaube, du verstehst nicht, 548 00:25:49,625 --> 00:25:53,749 wie wichtig ein Partner mit einem regelmäßigen Einkommen ist. 549 00:25:53,750 --> 00:25:56,707 So viele Beleidigungen mit so wenigen Worten. 550 00:25:56,708 --> 00:25:58,957 Eine Art Beleidigungs-Haiku. 551 00:25:58,958 --> 00:26:01,957 Mom, nicht jeder will in der Vorstadt von Atlanta leben 552 00:26:01,958 --> 00:26:03,499 und jedem Tag zum Club gehen. 553 00:26:03,500 --> 00:26:04,833 Ich kann jetzt nicht. 554 00:26:06,125 --> 00:26:07,375 Kommst du zu uns? 555 00:26:11,083 --> 00:26:13,208 Lieber nicht. Gute Nacht euch allen. 556 00:26:18,625 --> 00:26:21,166 Unsere Tochter heiratet dieses Wochenende. 557 00:26:23,708 --> 00:26:25,125 Ich wünschte, du wärst hier. 558 00:26:27,333 --> 00:26:28,791 Ich glaube, du wärst stolz. 559 00:26:31,208 --> 00:26:32,708 Ich hoffe es. 560 00:26:39,625 --> 00:26:41,541 - Zum Wohl. - Zum Wohl. 561 00:26:58,458 --> 00:26:59,665 Hey! 562 00:26:59,666 --> 00:27:04,999 Mir war nicht bewusst, dass wir auch das Badezimmer teilen. 563 00:27:05,000 --> 00:27:06,665 Doch, wegen der Doppelbuchung. 564 00:27:06,666 --> 00:27:08,624 - Klar. - Ich mach ihr nur die Haare. 565 00:27:08,625 --> 00:27:10,332 Ich kann gerne Ihre machen. 566 00:27:10,333 --> 00:27:13,832 Ich mach Ihnen 'ne Dauerwelle oder 'nen süßen Flip rein. 567 00:27:13,833 --> 00:27:15,707 - Lieber nicht. - Ok. 568 00:27:15,708 --> 00:27:17,915 Wenn Sie Ihre Meinung ändern, kommen Sie. 569 00:27:17,916 --> 00:27:20,083 Wird gerade sehr voll hier. 570 00:27:20,958 --> 00:27:22,415 Ok. Ja. 571 00:27:22,416 --> 00:27:24,374 Ich mag übrigens Ihren Pony. 572 00:27:24,375 --> 00:27:26,249 - Danke. - Supersüß. 573 00:27:26,250 --> 00:27:27,665 Danke. 574 00:27:27,666 --> 00:27:30,832 Kennst du noch meinen alten Arbeitskollegen Dave? 575 00:27:30,833 --> 00:27:33,499 - Er hat 40 Kilo verloren. - Nein! 576 00:27:33,500 --> 00:27:35,790 - Was zum Teufel? - Ich so: "Mit Ozempic?" 577 00:27:35,791 --> 00:27:38,415 Davey, ich wollte mich noch mal bedanken. 578 00:27:38,416 --> 00:27:42,124 Ja, die Hochzeitsplanung meiner Schwester gehört nicht zu deiner Arbeit. 579 00:27:42,125 --> 00:27:44,499 Wenn die Chefin ruft, ist man zur Stelle. 580 00:27:44,500 --> 00:27:45,874 - Ja. - Auch bei Privatem... 581 00:27:45,875 --> 00:27:47,583 - Ja. - ...das nicht zum Job gehört. 582 00:27:48,666 --> 00:27:50,583 Was? 583 00:27:54,000 --> 00:27:56,207 Was tust du hier? Du musst rausgehen. 584 00:27:56,208 --> 00:27:57,540 Colton macht mich irre. 585 00:27:57,541 --> 00:27:59,624 Er nervt und verarscht mich. 586 00:27:59,625 --> 00:28:02,415 Er fragt mich, ob Dixon auf Arbeit seinen Schniedel zeigt. 587 00:28:02,416 --> 00:28:04,415 Ist doch egal. Ist nur ein Job. 588 00:28:04,416 --> 00:28:06,665 - Tut er nicht. - Natürlich nicht. 589 00:28:06,666 --> 00:28:07,957 Und dann kam Gwynny dazu. 590 00:28:07,958 --> 00:28:10,290 Mama kommt rein und beide ziehen mich auf. 591 00:28:10,291 --> 00:28:11,874 Er ist ein Chippendale. Egal. 592 00:28:11,875 --> 00:28:14,749 Es ist nicht nur sein Job. Für die ist er Abschaum. 593 00:28:14,750 --> 00:28:17,082 Und er ist nicht nur ein Tänzer. 594 00:28:17,083 --> 00:28:20,040 Er war Feldsanitäter bei der Nationalgarde. 595 00:28:20,041 --> 00:28:21,290 Keiner fragt danach. 596 00:28:21,291 --> 00:28:24,582 Und das Schlimmste ist, er wollte unseren ersten Tanz zu Rascal Flatts. 597 00:28:24,583 --> 00:28:26,750 - Ich sagte Nein. - Ja. Rascal Flatts? 598 00:28:27,833 --> 00:28:31,082 Keiner in der Familie kann ein freundliches Gespräch führen, 599 00:28:31,083 --> 00:28:34,624 weil sie ihre Leben hassen, also müssen sie auf deins scheißen. 600 00:28:34,625 --> 00:28:37,750 Du gründest eine neue Familie! Du kannst diese hinter dir lassen. 601 00:28:38,500 --> 00:28:40,624 - Das will ich nicht. - Doch. 602 00:28:40,625 --> 00:28:41,916 Das wirst du sehen. 603 00:28:43,458 --> 00:28:48,833 PROBEDINNER 604 00:29:08,541 --> 00:29:10,333 Musik war meine erste Liebe, 605 00:29:10,916 --> 00:29:13,125 bis zur Liebe meines Lebens, Jenni. 606 00:29:14,041 --> 00:29:16,124 Ich wollt 'ne Rede halten, 607 00:29:16,125 --> 00:29:20,457 aber mit DJing kann ich mich besser ausdrücken. 608 00:29:20,458 --> 00:29:22,833 - Was? Baby! - Ok. Los geht's. 609 00:29:24,333 --> 00:29:25,249 Los geht's. 610 00:29:25,250 --> 00:29:26,375 Heilige Scheiße. 611 00:29:27,416 --> 00:29:30,000 Gott! Er ist so verdammt talentiert! 612 00:29:32,833 --> 00:29:34,083 Mein Gott. 613 00:29:36,416 --> 00:29:37,958 Er hat nur 'nen Knopf gedrückt. 614 00:29:38,875 --> 00:29:39,958 Er ist so talentiert. 615 00:29:44,291 --> 00:29:46,749 Die andere Hochzeit klingt auch nach Spaß. 616 00:29:46,750 --> 00:29:48,916 Alle in die Hände klatschen 617 00:29:50,625 --> 00:29:52,083 Macht mal alle Lärm! 618 00:29:54,666 --> 00:29:57,165 Wie läuft's in L.A. so? 619 00:29:57,166 --> 00:30:00,332 L.A.? Großartig. Ich liebe es nach wie vor. 620 00:30:00,333 --> 00:30:02,791 Bist du von den Bränden betroffen? 621 00:30:03,458 --> 00:30:04,540 Nein. 622 00:30:04,541 --> 00:30:06,875 Von den Überschwemmungen? 623 00:30:07,791 --> 00:30:09,165 - Nein. - Nein? 624 00:30:09,166 --> 00:30:11,165 Bist du von Steuern betroffen? 625 00:30:11,166 --> 00:30:12,207 Was? 626 00:30:12,208 --> 00:30:14,540 Bist du von den Obdachlosen betroffen? 627 00:30:14,541 --> 00:30:18,166 Keine Ahnung. Wie ist Atlanta? Bist du vom Rassismus betroffen? 628 00:30:19,333 --> 00:30:22,290 Die Sünden des Landes werden dem Süden angelastet. 629 00:30:22,291 --> 00:30:25,290 Ich weiß, ich hab nur etwas Spaß gemacht. 630 00:30:25,291 --> 00:30:27,791 Familienspaß? War nur 'n Scherz. 631 00:30:29,708 --> 00:30:31,082 Wie läuft die Arbeit? 632 00:30:31,083 --> 00:30:36,207 Meine Arbeit? Die... läuft bestens. Ich hab da diese Show vorbereitet, die... 633 00:30:36,208 --> 00:30:39,375 Ich verstehe nie was von dem, was du tust oder sagst. 634 00:30:42,125 --> 00:30:44,000 Ich spreche deine Sprache... 635 00:30:44,833 --> 00:30:47,540 Coltons Geschäft explodiert geradezu. 636 00:30:47,541 --> 00:30:49,749 Das ist toll. Also, dein Geschäft... 637 00:30:49,750 --> 00:30:52,415 Wir vertreten Geschäfte auf dem Geschäftsmarkt. 638 00:30:52,416 --> 00:30:54,790 Wenn jemand sein Geschäft 639 00:30:54,791 --> 00:30:58,582 im Geschäftsbereich auf die nächste Stufe bringen will? 640 00:30:58,583 --> 00:31:00,250 Das ist unser Geschäft. 641 00:31:01,875 --> 00:31:02,999 Cool. 642 00:31:03,000 --> 00:31:08,249 Wusstest du, dass Gwynnys Haus in Garden & Gun vorgestellt werden soll? 643 00:31:08,250 --> 00:31:11,499 Also kommen die zu dir und machen Fotos? 644 00:31:11,500 --> 00:31:14,290 Ja. Sie machen Fotos von mir. 645 00:31:14,291 --> 00:31:15,874 - Meinem Garten. - Ok. 646 00:31:15,875 --> 00:31:17,375 Und unseren Waffen. 647 00:31:18,875 --> 00:31:19,750 Bin so stolz. 648 00:31:27,958 --> 00:31:31,915 Ich seh mal nach der Hochzeit und wie alles läuft. 649 00:31:31,916 --> 00:31:33,291 Bin gleich zurück. 650 00:31:37,166 --> 00:31:39,374 Mom treibt mich zur Weißglut. 651 00:31:39,375 --> 00:31:43,249 Ich hab Angst, dass Dixon und seine Trauzeugen 'ne Tanznummer starten. 652 00:31:43,250 --> 00:31:46,125 Sie machen diese Kreisbewegungen. Sie können nicht anders. 653 00:31:50,250 --> 00:31:51,874 Was? Nein. 654 00:31:51,875 --> 00:31:54,582 Sie denkt, ich sei schwanger, weil ich nicht trinke. 655 00:31:54,583 --> 00:31:55,624 Und ich brauche was. 656 00:31:55,625 --> 00:31:57,500 Gib mir das. Gib schon her. 657 00:32:00,083 --> 00:32:02,541 Stopp. Du. 658 00:32:05,708 --> 00:32:07,165 Hören Sie auf, nachzufüllen. 659 00:32:07,166 --> 00:32:08,790 Ich sollte doch nachfüllen. 660 00:32:08,791 --> 00:32:10,208 Sie ist schwanger! 661 00:32:11,208 --> 00:32:13,665 - Nein. - Ok. Nein. Ich nehm das. 662 00:32:13,666 --> 00:32:14,624 Gib her. 663 00:32:14,625 --> 00:32:15,999 - Gib her. Bitte? - Hey! 664 00:32:16,000 --> 00:32:17,333 Ich nehm das. 665 00:32:18,958 --> 00:32:23,791 Wie geht's euch? Amüsiert ihr euch? Gut. 666 00:32:26,125 --> 00:32:31,041 Ok. In Ordnung, alle rein! Nehmt die Outdoor-Spiele mit! 667 00:32:43,416 --> 00:32:44,999 Bewegung, los! 668 00:32:45,000 --> 00:32:47,041 Alle rein! 669 00:32:48,333 --> 00:32:50,499 Beeilung. Vorwärts. 670 00:32:50,500 --> 00:32:53,040 Los. Jemand muss die Ballons nehmen. 671 00:32:53,041 --> 00:32:55,874 - Nein. Moment! - Danke. Neben der Bar. Super. 672 00:32:55,875 --> 00:32:57,582 Nicht Ihre Rasenspiele hier rein. 673 00:32:57,583 --> 00:32:59,290 - Es regnet. - Mir egal. 674 00:32:59,291 --> 00:33:01,416 - Danke für Ihr Verständnis. - Meine... 675 00:33:02,458 --> 00:33:03,915 Ich weiß nicht, was es ist, 676 00:33:03,916 --> 00:33:06,749 aber wäre ich nicht verheiratet, würde ich ihn besteigen. 677 00:33:06,750 --> 00:33:08,541 - Was? - Ja. 678 00:33:14,250 --> 00:33:16,875 Alles klar. Jetzt geht's ab. 679 00:33:17,875 --> 00:33:18,916 Mein Gott. 680 00:33:23,125 --> 00:33:24,500 Was zum Teufel? 681 00:33:27,458 --> 00:33:28,625 Ok. 682 00:33:40,000 --> 00:33:41,250 Oh je. 683 00:33:44,500 --> 00:33:46,250 Ich geh mal auf Tuchfühlung. 684 00:33:47,166 --> 00:33:48,000 Danke. 685 00:34:07,125 --> 00:34:08,500 Hey, Mädchen. 686 00:34:09,416 --> 00:34:12,249 - Hey! Hi. - Tut mir leid, dass wir so reinplatzen. 687 00:34:12,250 --> 00:34:13,749 Nicht doch. Jederzeit. 688 00:34:13,750 --> 00:34:16,833 Entschuldigung. Hallo. Mein Name ist Jim. 689 00:34:19,000 --> 00:34:21,582 Ich bin der Vater einer der Bräute. 690 00:34:21,583 --> 00:34:23,916 - Jenni dort, meine Tochter. - Hey! 691 00:34:24,416 --> 00:34:29,499 Und ich möchte gleich zu Beginn sagen, 692 00:34:29,500 --> 00:34:33,749 dass das hier sicher nicht so ist, wir wir uns das vorgestellt haben. 693 00:34:33,750 --> 00:34:37,665 Und dass viele von Ihnen nicht zu unserer Hochzeit gehören, 694 00:34:37,666 --> 00:34:40,290 aber wir haben auch etwas gemeinsam. 695 00:34:40,291 --> 00:34:42,415 Wir sind hier, um die Liebe zu feiern. 696 00:34:42,416 --> 00:34:45,125 Also, warum feiern wir nicht gemeinsam? 697 00:34:46,916 --> 00:34:49,624 Ich weiß, Bailey und Knox wissen, wovon ich rede. 698 00:34:49,625 --> 00:34:55,540 Genau wie Eva Grace und Scotty Joe, Shelby Lynn und Tucker Lee! 699 00:34:55,541 --> 00:34:56,665 - Ja, Kumpel! - Ja! 700 00:34:56,666 --> 00:34:58,207 Wieso kennt er ihre Namen? 701 00:34:58,208 --> 00:34:59,249 Wieso du nicht? 702 00:34:59,250 --> 00:35:00,915 Das ist mein Kumpel! 703 00:35:00,916 --> 00:35:02,082 Du bist mein Kumpel. 704 00:35:02,083 --> 00:35:04,290 Wir sind wie zwei Hunde, die sich beschnüffeln. 705 00:35:04,291 --> 00:35:05,250 - Ok? - Absolut. 706 00:35:08,041 --> 00:35:09,958 Du wufferst nicht lauter. 707 00:35:13,375 --> 00:35:14,207 Es ist toll. 708 00:35:14,208 --> 00:35:16,250 Und natürlich die reizende Miss Flora. 709 00:35:18,000 --> 00:35:21,290 - Sie sehen bezaubernd aus. - Ich liebe Gentlemen. 710 00:35:21,291 --> 00:35:26,416 Ich wollte das Glas erheben auf die Liebe meines Lebens, meine geliebte Tochter. 711 00:35:27,916 --> 00:35:31,583 Und wenn Sie gestatten, das geht in etwa so: 712 00:36:18,750 --> 00:36:20,207 Das ist krank, oder? 713 00:36:20,208 --> 00:36:21,208 Ja. 714 00:36:30,208 --> 00:36:32,332 Das ist seine Tochter, oder? 715 00:36:32,333 --> 00:36:35,458 Ja, ist sie. 716 00:36:40,166 --> 00:36:42,541 Ich bin TV-Produzent. Was tue ich hier? 717 00:37:11,666 --> 00:37:13,416 - Ok, es ist vorbei. - Danke. 718 00:37:19,333 --> 00:37:20,458 Danke! 719 00:37:21,375 --> 00:37:23,416 Das war meine Überraschung für dich. 720 00:37:25,583 --> 00:37:27,957 - Danke. - Wie süß war das denn? 721 00:37:27,958 --> 00:37:31,582 Auf der anderen Hochzeit gibt's bereits Toasts und Aufführungen. 722 00:37:31,583 --> 00:37:33,624 Wenn du Toast willst, ich hab Toast. 723 00:37:33,625 --> 00:37:36,082 Ich liebe dich und hab was zu sagen. 724 00:37:36,083 --> 00:37:37,332 - Nein. - Das ist gut. 725 00:37:37,333 --> 00:37:38,665 - Bitte nicht. - Warte. 726 00:37:38,666 --> 00:37:40,624 Das ist keine gute Idee. Nicht. 727 00:37:40,625 --> 00:37:42,582 - Das wird toll. - Ich täte das nicht. 728 00:37:42,583 --> 00:37:44,707 - Das weckt Erinnerungen... - Das wird gut. 729 00:37:44,708 --> 00:37:46,749 - Ich weiß nicht... - Verzeihung! 730 00:37:46,750 --> 00:37:48,707 - Ich möchte... Ganz kurz. - Was? 731 00:37:48,708 --> 00:37:51,249 - Ich möchte auch auf sie anstoßen. - Klar doch. 732 00:37:51,250 --> 00:37:52,624 Hallo, ihr alle! 733 00:37:52,625 --> 00:37:55,790 Ok. Augen her für das offerzelle Probeessen. 734 00:37:55,791 --> 00:37:57,124 Mist. Sie ist besoffen. 735 00:37:57,125 --> 00:37:58,375 Darf ich "whoop" machen? 736 00:38:00,208 --> 00:38:01,415 Danke sehr. 737 00:38:01,416 --> 00:38:06,165 Ich möchte nur einen kleinen Toast auf meine Schwester... Hör auf damit! 738 00:38:06,166 --> 00:38:07,540 Tut mir leid. 739 00:38:07,541 --> 00:38:09,082 Schon ok. 740 00:38:09,083 --> 00:38:12,416 Neve, du bist wirklich der beste Mensch, den ich kenne. 741 00:38:14,291 --> 00:38:20,041 Und einmal traf ich Malala in einem Starbucks und... sie war nicht so toll. 742 00:38:22,041 --> 00:38:26,415 Als ich in deinem Alter war, war ich ein totales Wrack. 743 00:38:26,416 --> 00:38:28,540 Ich konnte mich nicht beherrschen. 744 00:38:28,541 --> 00:38:30,749 Aber ich schlief mit 'nem Red Hot Chili Pepper. 745 00:38:30,750 --> 00:38:31,874 Verdammt ja. 746 00:38:31,875 --> 00:38:33,165 Nicht der Kleine. 747 00:38:33,166 --> 00:38:34,291 - Flea? - Nein. 748 00:38:35,125 --> 00:38:36,832 Wisst ihr was? Zurück zu Neve. 749 00:38:36,833 --> 00:38:39,875 Du bedeutest... mir alles... 750 00:38:44,083 --> 00:38:45,000 Nein. 751 00:38:46,291 --> 00:38:47,166 Mir geht's gut. 752 00:38:48,416 --> 00:38:51,457 Das andere, was ich sagen wollte: Du bist die Beste! 753 00:38:51,458 --> 00:38:54,165 Und du bist hübsch. Auf natürliche Art. 754 00:38:54,166 --> 00:38:55,457 Sie hatten zu viel. 755 00:38:55,458 --> 00:38:56,874 Nein. Ich rede noch. 756 00:38:56,875 --> 00:38:58,708 Applaus für Margot! 757 00:38:59,583 --> 00:39:00,915 Schaff sie weg! 758 00:39:00,916 --> 00:39:03,374 - Ich lasse das Mikro nicht los. - Starker Griff. 759 00:39:03,375 --> 00:39:04,833 Stopp! 760 00:39:06,458 --> 00:39:08,249 - Tut mir leid. Gott. - Alles gut. 761 00:39:08,250 --> 00:39:11,207 - Wo hab ich dich erwischt? - Alles gut. Augapfel. 762 00:39:11,208 --> 00:39:13,499 - Schon ok. - Wir machen Eis drauf. 763 00:39:13,500 --> 00:39:15,290 - Gott. Sorry. - Ich sehe nichts. 764 00:39:15,291 --> 00:39:17,582 Hat irgendwer kalte weiße Tücher? 765 00:39:17,583 --> 00:39:18,665 Mach 'ne Kompresse. 766 00:39:18,666 --> 00:39:20,415 Ich bin so froh, dass ihr hier seid. 767 00:39:20,416 --> 00:39:22,249 Die machen Shirley Temples. 768 00:39:22,250 --> 00:39:24,540 Nevey? Ich bin die Hochzeitsschwester. 769 00:39:24,541 --> 00:39:25,582 - Danke. - Tschüss. 770 00:39:25,583 --> 00:39:26,582 Tut mir leid. 771 00:39:26,583 --> 00:39:28,540 Das hatte ich nicht vor. 772 00:39:28,541 --> 00:39:30,082 - Schon gut. - Gar nicht. 773 00:39:30,083 --> 00:39:31,124 - Ist ok. - Sorry. 774 00:39:31,125 --> 00:39:32,999 Es lief etwas aus dem Ruder, aber... 775 00:39:33,000 --> 00:39:35,999 Ich trage etwas Verantwortung. Ein klein wenig. 776 00:39:36,000 --> 00:39:39,332 Aber genau betrachtet, ist das alles seine Schuld. 777 00:39:39,333 --> 00:39:40,790 Es war nicht nur seine. 778 00:39:40,791 --> 00:39:42,790 Du warst betrunken und streitlustig. 779 00:39:42,791 --> 00:39:43,749 - Ich? - Ja. 780 00:39:43,750 --> 00:39:44,790 Schlugst die Braut. 781 00:39:44,791 --> 00:39:46,374 Es war ein Unfall. 782 00:39:46,375 --> 00:39:48,625 Ja, genau ins Gesicht. 783 00:39:49,708 --> 00:39:51,624 Dein Gesicht ist ein Unfall. 784 00:39:51,625 --> 00:39:52,582 Ich versteh's. 785 00:39:52,583 --> 00:39:54,790 Es ist stressig mit Mom und Gwynny 786 00:39:54,791 --> 00:39:56,999 - und Colton, du trankst zu viel. - Was? Nein. 787 00:39:57,000 --> 00:39:59,958 Ich bin betrunken, weil ich dein Zeug trank, weil du... 788 00:40:00,750 --> 00:40:02,249 Stopp! 789 00:40:02,250 --> 00:40:04,999 - Ich beschütze dich. - Du hättest sie wegstellen können. 790 00:40:05,000 --> 00:40:08,374 - Hinterher ist man immer klüger. - Ok. Gut. 791 00:40:08,375 --> 00:40:12,040 Ich hab für uns so 'n Wellness-Ding gebucht, zur Entspann... 792 00:40:12,041 --> 00:40:14,457 Nein, ich denke, du solltest ins Bett. 793 00:40:14,458 --> 00:40:16,290 - Warum? - Morgen ist meine Hochzeit. 794 00:40:16,291 --> 00:40:18,082 Ich will dich nicht betrunken sehen. 795 00:40:18,083 --> 00:40:20,707 - Ok... - Ok. Mein Gott! Suze, ich komme. 796 00:40:20,708 --> 00:40:21,875 Ok. 797 00:40:44,250 --> 00:40:45,250 Alles ok? 798 00:40:46,500 --> 00:40:48,124 Oh nein, ist es dein Gesicht? 799 00:40:48,125 --> 00:40:49,707 Nein. Dem geht's gut. 800 00:40:49,708 --> 00:40:50,708 Ok. 801 00:40:54,416 --> 00:40:56,374 Willst du darüber reden? 802 00:40:56,375 --> 00:40:58,124 Ich bin nervös wegen morgen. 803 00:40:58,125 --> 00:41:01,874 Ok. Das ist normal. 804 00:41:01,875 --> 00:41:04,249 Alle sagen, wir sind zu jung und sollten warten. 805 00:41:04,250 --> 00:41:06,499 Meine Eltern warteten auch nicht. 806 00:41:06,500 --> 00:41:08,874 Hätten sie gewartet, wäre ich nicht mal hier, 807 00:41:08,875 --> 00:41:12,207 weil meine Mom davor krank geworden und gestorben wäre. 808 00:41:12,208 --> 00:41:13,749 Und was sagt dein Dad? 809 00:41:13,750 --> 00:41:16,165 Ich kann mit ihm nicht darüber reden. 810 00:41:16,166 --> 00:41:18,207 Er macht sich ständig Sorgen um mich. 811 00:41:18,208 --> 00:41:19,915 Ich bin sein ganzes Leben. 812 00:41:19,916 --> 00:41:22,582 Ja, da lastet 'ne Menge Druck auf dir, 813 00:41:22,583 --> 00:41:24,708 dass sein Glück von deinem abhängt? 814 00:41:25,875 --> 00:41:27,582 So hab ich das nie gesehen. 815 00:41:27,583 --> 00:41:30,332 Was soll ich tun? Ich tue, was du sagst. 816 00:41:30,333 --> 00:41:33,040 - Wieso interessiert dich, was ich denke? - Deine Rede. 817 00:41:33,041 --> 00:41:35,207 Du warst so ehrlich und knallhart. 818 00:41:35,208 --> 00:41:37,624 Und du hattest ein erfülltes Leben. 819 00:41:37,625 --> 00:41:38,790 Ich heirate nicht. 820 00:41:38,791 --> 00:41:41,207 Ich sollte nach L.A., 'nen Rockstar bumsen. 821 00:41:41,208 --> 00:41:43,040 Nein. Tu das nicht. 822 00:41:43,041 --> 00:41:44,332 - Was ist Flea? - Weißt du... 823 00:41:44,333 --> 00:41:47,166 Ich glaube, du hast Bammel vor der Hochzeitsnacht. 824 00:41:53,333 --> 00:41:55,625 Ja. Ich glaube, du hast recht. 825 00:41:57,083 --> 00:41:59,332 Wow. Danke, Margot, wirklich. 826 00:41:59,333 --> 00:42:01,165 Ich fühl mich so viel besser. 827 00:42:01,166 --> 00:42:02,791 Kein Ding, Badezimmer-Freundin. 828 00:42:04,708 --> 00:42:09,833 Ich hol mir 'ne Advil. Und ich lasse dich in Frieden. 829 00:42:13,416 --> 00:42:14,250 Was? 830 00:42:15,250 --> 00:42:16,125 Nichts. 831 00:42:17,541 --> 00:42:19,208 Du bist toll. Danke. 832 00:42:20,291 --> 00:42:23,374 Ich fasse es nicht, was diese Lady, 833 00:42:23,375 --> 00:42:26,916 diese weibliche Person... meinem Baby angetan hat. 834 00:42:27,541 --> 00:42:28,625 Es war keine Absicht. 835 00:42:29,083 --> 00:42:31,082 Sie ist übrigens nett. 836 00:42:31,083 --> 00:42:33,832 Ja, sehr nett, dass sie dich angegriffen hat. 837 00:42:33,833 --> 00:42:34,750 Ok. 838 00:42:35,875 --> 00:42:38,041 Ok. An die Arbeit. 839 00:42:40,416 --> 00:42:41,708 Ich bin vorsichtig. 840 00:42:45,125 --> 00:42:47,790 Machen Sie nur Reality-TV? 841 00:42:47,791 --> 00:42:50,416 Nein, ich mache alles. Auch viel von Marvel. 842 00:42:51,291 --> 00:42:53,999 Sie macht Kreaturen-Make-up, wo du wie ein Alien aussiehst. 843 00:42:54,000 --> 00:42:55,083 Grundgütiger. 844 00:42:55,583 --> 00:42:59,333 Das ist mein Look. Was denkt ihr? 845 00:43:01,958 --> 00:43:03,250 Etwas aufgebläht. 846 00:43:04,125 --> 00:43:06,582 Er tritt etwas hervor. 847 00:43:06,583 --> 00:43:08,415 Warte, ich helfe dir kurz. 848 00:43:08,416 --> 00:43:11,333 - Danke. Wir sind gleich zurück. - Wovon redest du? 849 00:43:12,041 --> 00:43:12,957 Man sieht es. 850 00:43:12,958 --> 00:43:14,832 - Was? Nein. - Doch. 851 00:43:14,833 --> 00:43:17,165 Gott. Ist es wirklich so auffällig? 852 00:43:17,166 --> 00:43:18,250 Zieh den Bauch ein. 853 00:43:21,458 --> 00:43:23,249 Jane, kannst du uns helfen? 854 00:43:23,250 --> 00:43:25,249 - Klar. - Danke. Wir sind gleich da. 855 00:43:25,250 --> 00:43:26,999 Wie sie das wohl retten wollen. 856 00:43:27,000 --> 00:43:29,583 Niemand trägt mehr passende Unterwäsche. 857 00:43:30,625 --> 00:43:33,374 Könnten wir ein Schößchen ranmachen oder... 858 00:43:33,375 --> 00:43:34,415 - Natürlich. - Perfekt. 859 00:43:34,416 --> 00:43:36,040 Das kam über Nacht. 860 00:43:36,041 --> 00:43:38,541 Hey, da ist sie ja. 861 00:43:40,708 --> 00:43:42,250 Immer noch aufgebläht. 862 00:43:44,958 --> 00:43:47,915 Habt ihr mit dem Vater der anderen Braut gesprochen? 863 00:43:47,916 --> 00:43:49,708 So ein netter Mann. 864 00:43:50,375 --> 00:43:52,999 Habt ihr das Duett von den beiden gesehen? 865 00:43:53,000 --> 00:43:55,207 - So süß. - Es war niedlich. 866 00:43:55,208 --> 00:43:57,915 Niedlich? Ich fand das inzestuös. 867 00:43:57,916 --> 00:43:59,832 - Was? - Eklig. 868 00:43:59,833 --> 00:44:01,499 Das habt ihr doch alle gedacht! 869 00:44:01,500 --> 00:44:04,707 Islands in the Stream ist ein sexueller Song. 870 00:44:04,708 --> 00:44:07,874 Er ist Kenny Rogers und machte seine Tochter zu Dolly Parton. 871 00:44:07,875 --> 00:44:10,499 - Stopp. - Du bist so unfair. 872 00:44:10,500 --> 00:44:14,707 Er liebt seine Tochter sehr, und ich finde das ausgesprochen süß. 873 00:44:14,708 --> 00:44:17,332 - Er macht ihr sogar die Haare. - Ja, aber gut? 874 00:44:17,333 --> 00:44:18,875 Sie wirkt wie 'ne Straßenhure. 875 00:44:20,083 --> 00:44:20,915 "Straßenhure"? 876 00:44:20,916 --> 00:44:23,874 Er behandelt sie wie ein Kind und sie lässt sich das gefallen. 877 00:44:23,875 --> 00:44:26,582 Ich finde, sie wirken zu bemüht. 878 00:44:26,583 --> 00:44:27,874 Sie ziehen eine Show ab. 879 00:44:27,875 --> 00:44:30,040 Woher weißt du das? Du kennst sie nicht. 880 00:44:30,041 --> 00:44:32,665 Mom, ich produziere beruflich TV-Shows. 881 00:44:32,666 --> 00:44:34,790 Ich weiß, was echt und was fake ist. 882 00:44:34,791 --> 00:44:36,375 - Gut. - Und das ist fake. 883 00:44:49,541 --> 00:44:55,499 HOCHZEITSZEREMONIE 884 00:44:55,500 --> 00:44:58,333 BEI SONNENUNTERGANG 885 00:45:04,333 --> 00:45:05,250 Sehr erfreut. 886 00:45:06,291 --> 00:45:07,208 Ebenso. 887 00:45:25,375 --> 00:45:26,458 Danke. 888 00:45:46,708 --> 00:45:47,583 Dad? 889 00:45:49,208 --> 00:45:50,790 Ja. Tut mir leid. 890 00:45:50,791 --> 00:45:56,624 Zu Beginn werden wir ein Gedicht von Jennis bester Freundin 891 00:45:56,625 --> 00:45:58,833 und Trauzeugin Heather Diaz hören. 892 00:46:06,833 --> 00:46:08,333 "Herzlichen Glückwunsch. 893 00:46:09,000 --> 00:46:10,291 Dein Tag ist da. 894 00:46:10,875 --> 00:46:13,750 Du ziehst hinaus in die Welt. Fern und nah. 895 00:46:14,291 --> 00:46:15,125 Du hast..." 896 00:46:15,625 --> 00:46:17,458 Wie geht's? Pastor Luther. 897 00:46:20,125 --> 00:46:22,249 Ich bin Margot. Danke fürs Kommen. 898 00:46:22,250 --> 00:46:23,750 Ich heirate die Planung. 899 00:46:24,208 --> 00:46:25,041 Ich... Oder... 900 00:46:27,375 --> 00:46:30,582 Pastor Luther. Hab gehört, wir arbeiten zusammen. 901 00:46:30,583 --> 00:46:34,165 Nein, Pastor Jerry, ich glaube, Pastor Luther macht das. 902 00:46:34,166 --> 00:46:37,374 Ich schau mich mal um, um die Atmosphäre zu erhaschen. 903 00:46:37,375 --> 00:46:39,415 Aber ehrlich... Fühlt sich gut an. 904 00:46:39,416 --> 00:46:40,457 Echt gut. 905 00:46:40,458 --> 00:46:42,750 Ja? Danke. 906 00:46:43,958 --> 00:46:47,958 Ich schau mich auch mal um, um die Atmosphäre zu erhaschen. 907 00:46:48,250 --> 00:46:50,749 - Pastor Luther! - "Du weißt, was zählt. 908 00:46:50,750 --> 00:46:53,291 Und du bist die, die ihren Weg wählt." 909 00:46:54,208 --> 00:46:55,791 - Ich liebe dich. - Ich liebe dich. 910 00:46:56,333 --> 00:46:57,915 Heather, mach weiter. 911 00:46:57,916 --> 00:46:59,499 Mehr lese ich nicht. 912 00:46:59,500 --> 00:47:01,166 Doch, lies noch etwas. 913 00:47:01,958 --> 00:47:04,957 - Sicher? - Ja. Das ist ein schönes Buch. 914 00:47:04,958 --> 00:47:07,415 - Ok. - Ja. 915 00:47:07,416 --> 00:47:09,582 - Lass dir Zeit. - Ok. 916 00:47:09,583 --> 00:47:11,832 Alles gut. Wir sind so weit. 917 00:47:11,833 --> 00:47:13,707 Dauert nur noch ein paar Minuten. 918 00:47:13,708 --> 00:47:15,332 - Bereit halten. - Verstanden. 919 00:47:15,333 --> 00:47:17,624 Seht euch Dawson Scotts Gesicht an. 920 00:47:17,625 --> 00:47:19,832 Das war deine Make-up-Frau, Margot. 921 00:47:19,833 --> 00:47:20,750 Was? 922 00:47:22,291 --> 00:47:23,957 Hi, Dad. 923 00:47:23,958 --> 00:47:26,457 "...wartest auf Wind für deinen Drachen." 924 00:47:26,458 --> 00:47:27,832 - Mach weiter. - Ok. 925 00:47:27,833 --> 00:47:29,874 - Wie lang ist das? - Keine Ahnung. 926 00:47:29,875 --> 00:47:32,249 Ich musste es in der 6. Klasse vortragen. 927 00:47:32,250 --> 00:47:33,541 Ist ziemlich lang. 928 00:47:35,666 --> 00:47:39,665 "Mit dem Kopf voll Verstand und den richtigen Schuhen zum Stehen, 929 00:47:39,666 --> 00:47:43,457 bist du zu klug, schlechte Wege zu gehen." 930 00:47:43,458 --> 00:47:46,457 - Richtig. - Ja. Jetzt bin ich fertig. 931 00:47:46,458 --> 00:47:47,999 Nicht aufhören. 932 00:47:48,000 --> 00:47:50,832 Wollt ihr nicht hören, wie es ausgeht? 933 00:47:50,833 --> 00:47:53,457 Das... das passt irgendwie nicht mehr. 934 00:47:53,458 --> 00:47:55,207 Mach schon, Heather. 935 00:47:55,208 --> 00:47:56,624 Stell dich nicht so an. 936 00:47:56,625 --> 00:47:58,040 Hey. 937 00:47:58,041 --> 00:47:59,666 Das ist 'n Klassiker. Los. 938 00:48:00,583 --> 00:48:02,040 - Mein Gott. - Was? 939 00:48:02,041 --> 00:48:03,457 Ich weiß, was er tut. 940 00:48:03,458 --> 00:48:05,999 Er will den ganzen Sonnenuntergang für sich. 941 00:48:06,000 --> 00:48:08,999 Das klingt nicht wie etwas, was jemand tun würde. 942 00:48:09,000 --> 00:48:10,999 "Bleib zurück, warte nicht lang. 943 00:48:11,000 --> 00:48:12,957 Du ziehst vorbei, du gehst voran. 944 00:48:12,958 --> 00:48:14,290 Du bist die Beste. 945 00:48:14,291 --> 00:48:16,791 Was du auch tust, du kommst oben an." 946 00:48:19,791 --> 00:48:21,290 Das war echt gut. 947 00:48:21,291 --> 00:48:23,207 Danke, Heather. Das war toll. 948 00:48:23,208 --> 00:48:24,415 Wie läuft es? 949 00:48:24,416 --> 00:48:25,874 Sie müssen uns helfen. 950 00:48:25,875 --> 00:48:27,707 Er verbraucht den Sonnenuntergang. 951 00:48:27,708 --> 00:48:29,957 Dagegen kann ich nichts tun. 952 00:48:29,958 --> 00:48:31,499 Der Sonnenuntergang! 953 00:48:31,500 --> 00:48:34,124 - Die Hälfte ist weg! - Die Hälfte. 954 00:48:34,125 --> 00:48:36,582 Tun Sie was! Oder ich heirate im Dunkeln. 955 00:48:36,583 --> 00:48:38,457 Genießen Sie Ihren Ehrentag. 956 00:48:38,458 --> 00:48:40,790 In Places You Will Go geht es um die Reise. 957 00:48:40,791 --> 00:48:45,124 Keiner fasst das besser in Worte als Dr. Seuss. 958 00:48:45,125 --> 00:48:47,624 Sein echter Name ist... Weiß es jemand? 959 00:48:47,625 --> 00:48:50,165 - Theodor Geisel. - Halt die Klappe! 960 00:48:50,166 --> 00:48:52,040 Theodor Geisel! Ja. 961 00:48:52,041 --> 00:48:54,540 - Sie kommen zum Ende. - Ok. Bereit halten. 962 00:48:54,541 --> 00:48:57,375 Ich gelobe, dich zu lieben, mit der Gnade von Jesus. 963 00:48:59,208 --> 00:49:02,541 Ich gelobe, deine Träume zu unterstützen, wie Jesus es täte. 964 00:49:03,958 --> 00:49:06,958 Wir werden ein Zuhause schaffen, auf das Jesus stolz wäre. 965 00:49:07,458 --> 00:49:08,499 Entspann dich. 966 00:49:08,500 --> 00:49:10,624 Ich liebe dich so sehr, Oliver. 967 00:49:10,625 --> 00:49:12,500 Du bist der Jim für meine Pam. 968 00:49:14,083 --> 00:49:16,083 Ich wünschte, meine Mom wäre hier. 969 00:49:17,041 --> 00:49:20,790 Du hättest sie geliebt und sie hätte dich geliebt. 970 00:49:20,791 --> 00:49:21,791 Stimmt's, Dad? 971 00:49:23,833 --> 00:49:24,915 - Dad? - Was? 972 00:49:24,916 --> 00:49:27,875 - Ich rede über Mom. - Scheiße. Ja. 973 00:49:30,166 --> 00:49:31,124 Ja. 974 00:49:31,125 --> 00:49:32,625 Du darfst die Braut küssen. 975 00:49:35,583 --> 00:49:36,499 Bereit halten. 976 00:49:36,500 --> 00:49:39,125 Du bist dran. Tut mir leid die Verzögerung. 977 00:49:39,916 --> 00:49:41,957 Hat er mir gerade zugezwinkert? 978 00:49:41,958 --> 00:49:45,915 Ok. Wir sollten wohl unsere Zeremonie woanders machen, richtig? 979 00:49:45,916 --> 00:49:47,832 Es ist eng und es wird dunkel, 980 00:49:47,833 --> 00:49:50,499 wir haben Großeltern und andere ältere... 981 00:49:50,500 --> 00:49:51,999 Ja. Er hat recht. 982 00:49:52,000 --> 00:49:56,875 Nun, natürlich konnten wir nicht alle rechtzeitig auf dem Steg heiraten. 983 00:49:58,833 --> 00:50:01,291 Da fragt man sich, wozu wir hier sind. 984 00:50:02,750 --> 00:50:06,165 Mom, es wäre die albernste Sache der Welt, 985 00:50:06,166 --> 00:50:09,499 wenn wir alle hier wären und nicht rechtzeitig heiraten. 986 00:50:09,500 --> 00:50:11,791 - Also tun wir genau das. - Ok. 987 00:50:12,375 --> 00:50:13,790 Gehen wir zum Steg. 988 00:50:13,791 --> 00:50:15,707 An alle, vorwärts. 989 00:50:15,708 --> 00:50:17,249 Alle zum Steg. 990 00:50:17,250 --> 00:50:19,332 Ein letzter Einwand noch. 991 00:50:19,333 --> 00:50:20,790 Ok, egal. 992 00:50:20,791 --> 00:50:23,165 Schnell. Schnapp dir das. Ja. 993 00:50:23,166 --> 00:50:25,375 Zweite Hochzeit. Beeilung. 994 00:50:40,583 --> 00:50:42,083 Ich sagte doch, alles wird gut. 995 00:50:42,583 --> 00:50:44,540 - Geh heiraten, na los. - Ok. 996 00:50:44,541 --> 00:50:45,957 - Bye. - Siehst toll aus. 997 00:50:45,958 --> 00:50:47,416 - Danke. - Hinreißend. 998 00:50:51,416 --> 00:50:52,250 Danke. 999 00:50:52,791 --> 00:50:53,625 Geh. 1000 00:51:13,708 --> 00:51:16,250 Hallo, ich bin Pastor Luther. 1001 00:51:16,958 --> 00:51:20,290 - Ein echt gutaussehendes Publikum... - Komm schon. 1002 00:51:20,291 --> 00:51:21,624 ...das wir heute haben. 1003 00:51:21,625 --> 00:51:23,791 Ein großartig aussehendes Paar. 1004 00:51:24,791 --> 00:51:26,874 Und ein f-barer Pastor. 1005 00:51:26,875 --> 00:51:28,666 Aber heute geht es nicht um uns. 1006 00:51:29,291 --> 00:51:33,166 Heute geht es um euch zwei und eure Liebe. 1007 00:51:49,083 --> 00:51:52,041 - Was wird das denn? - Keine Ahnung. 1008 00:51:59,291 --> 00:52:00,416 Haben wir Ringe? 1009 00:52:03,625 --> 00:52:04,458 Ja. 1010 00:52:16,666 --> 00:52:18,000 Ja! 1011 00:52:25,416 --> 00:52:26,791 Zwei? 1012 00:52:27,250 --> 00:52:28,583 Ja! 1013 00:52:30,541 --> 00:52:31,707 Nicht noch mal. 1014 00:52:31,708 --> 00:52:33,457 Los, auf geht's. 1015 00:52:33,458 --> 00:52:34,625 Nein. 1016 00:52:37,875 --> 00:52:39,582 - Nein. - Nein. 1017 00:52:39,583 --> 00:52:41,041 Nein. 1018 00:52:46,708 --> 00:52:47,750 Was zum... 1019 00:52:51,458 --> 00:52:52,708 Scheiße. 1020 00:52:59,125 --> 00:53:00,458 Alligator! 1021 00:53:05,500 --> 00:53:06,749 Alles in Ordnung? 1022 00:53:06,750 --> 00:53:08,541 Ich kam nicht zu meinem zweiten Song. 1023 00:53:16,041 --> 00:53:17,500 Raus aus dem Wasser! 1024 00:53:23,041 --> 00:53:25,457 Ich wollte die Zeremonie woanders machen. 1025 00:53:25,458 --> 00:53:27,707 Mit so was hab ich nicht gerechnet. 1026 00:53:27,708 --> 00:53:31,374 - Ich schon, und keiner hörte zu. - Tut mir leid, es war ein Fehler. 1027 00:53:31,375 --> 00:53:33,165 - Verstehst du? - Es ist nicht nur das. 1028 00:53:33,166 --> 00:53:35,790 Du bist schon die ganze Woche seltsam. 1029 00:53:35,791 --> 00:53:38,500 Deine Familie mag mich nicht, also überkompensierst du. 1030 00:53:39,541 --> 00:53:41,874 Sie mögen dich. 1031 00:53:41,875 --> 00:53:44,541 Tun sie nicht. So blöd bin ich nicht. 1032 00:53:45,125 --> 00:53:47,957 Ich liebe dich, ich... brauch nur 'ne Minute. 1033 00:53:47,958 --> 00:53:50,040 Nein, Dixon! 1034 00:53:50,041 --> 00:53:53,207 Der Vater der Braut steckt hinter all dem. 1035 00:53:53,208 --> 00:53:56,457 Er überzog absichtlich bis Ende des Sonnenuntergangs. 1036 00:53:56,458 --> 00:53:59,665 Gott! Warum bist du so besessen von diesem Kerl? 1037 00:53:59,666 --> 00:54:01,499 - Bin ich nicht. - Doch. 1038 00:54:01,500 --> 00:54:02,832 - Du klingst besessen. - Nein. 1039 00:54:02,833 --> 00:54:04,833 Es war nicht seine Schuld. Sondern deine. 1040 00:54:05,875 --> 00:54:08,582 Meine Schuld? Wieso ist das meine Schuld? 1041 00:54:08,583 --> 00:54:11,415 Dixon sagte, es sei nicht sicher auf dem Steg, 1042 00:54:11,416 --> 00:54:12,790 aber ich hörte auf dich. 1043 00:54:12,791 --> 00:54:14,624 Jetzt ist Dixon sauer auf mich 1044 00:54:14,625 --> 00:54:16,416 und wir haben nicht mal geheiratet. 1045 00:54:17,791 --> 00:54:20,791 - Es tut mir leid. - Ist schon gut. 1046 00:54:26,541 --> 00:54:28,540 Das ist witzig, deine Schwester 1047 00:54:28,541 --> 00:54:31,041 sieht aus wie Gollum aus Herr der Ringe. 1048 00:54:35,958 --> 00:54:39,583 SEE-PFAD 1049 00:54:46,250 --> 00:54:47,125 Warum? 1050 00:54:52,250 --> 00:54:53,499 Sie müssen halten. 1051 00:54:53,500 --> 00:54:55,874 Ich geb 'nen Scheiß auf meine Schlaghaltung. 1052 00:54:55,875 --> 00:54:56,833 Wie Sie meinen. 1053 00:54:58,083 --> 00:55:01,291 Ich wollte dieses eine perfekte Wochenende für Neve. 1054 00:55:02,750 --> 00:55:04,999 Hochzeiten gehen oft schief. Sie versteht das. 1055 00:55:05,000 --> 00:55:07,749 Neve ist der wichtigste Mensch in meinem Leben. 1056 00:55:07,750 --> 00:55:10,749 Sie ist kleine Schwester, Tochter, 1057 00:55:10,750 --> 00:55:13,957 Ehemann und beste Freundin in einem für mich. 1058 00:55:13,958 --> 00:55:17,540 Ich habe nur einen Menschen, der mir so wichtig ist. 1059 00:55:17,541 --> 00:55:20,582 Ich mache mir Sorgen, dass, wenn sie das Baby kriegt, 1060 00:55:20,583 --> 00:55:23,040 sie meiner Familie näher sein wird. 1061 00:55:23,041 --> 00:55:24,665 Dann braucht sie mich nicht mehr 1062 00:55:24,666 --> 00:55:26,707 und ich weiß nicht mehr weiter. 1063 00:55:26,708 --> 00:55:28,457 Tut mir leid, bin angespannt. 1064 00:55:28,458 --> 00:55:30,541 Nein. Ich verstehe das vollkommen. 1065 00:55:31,875 --> 00:55:34,000 Ich mein, Jenni bedeutet mir alles. 1066 00:55:35,625 --> 00:55:38,540 Ich habe Angst, dass sie jetzt, wo sie verheiratet ist, 1067 00:55:38,541 --> 00:55:40,625 aus meinem Leben verschwindet. 1068 00:55:43,291 --> 00:55:45,374 Wenn Ihr Kind 18 Jahre alt wird, 1069 00:55:45,375 --> 00:55:48,375 ist das 92 % der Zeit, die Sie mit ihm verbringen werden. 1070 00:55:49,333 --> 00:55:53,374 Ich dachte, wenn ich ihr die perfekte Hochzeit biete, 1071 00:55:53,375 --> 00:55:55,333 würde sie sehen, warum sie mich braucht. 1072 00:55:55,958 --> 00:55:57,999 Das klingt so erbärmlich. 1073 00:55:58,000 --> 00:56:00,082 Nein. Überhaupt nicht. 1074 00:56:00,083 --> 00:56:01,958 Ich verstehe das vollkommen. 1075 00:56:03,666 --> 00:56:05,875 Ich weiß nicht, was ich ohne Tochter täte. 1076 00:56:06,416 --> 00:56:08,833 Ich weiß nicht, was ich ohne Schwester täte. 1077 00:56:13,791 --> 00:56:15,250 Ich liebe diesen Ort. 1078 00:56:16,416 --> 00:56:18,541 Ja. Ich auch. 1079 00:56:38,458 --> 00:56:39,333 Ich sollte zurück. 1080 00:56:40,083 --> 00:56:41,166 Ja. 1081 00:56:42,333 --> 00:56:43,665 Das ist so dämlich. 1082 00:56:43,666 --> 00:56:47,457 - Ich hatte mich selbst davon überzeugt... - Ok. 1083 00:56:47,458 --> 00:56:51,166 ...dass Sie absichtlich die Hochzeit meiner Schwester sabotierten. 1084 00:56:51,833 --> 00:56:54,875 Allein das zu sagen, klingt verrückt. 1085 00:56:59,583 --> 00:57:00,458 - Dämlich. - Ja. 1086 00:57:03,291 --> 00:57:05,499 Darf ich ehrlich sein? 1087 00:57:05,500 --> 00:57:06,915 Natürlich. 1088 00:57:06,916 --> 00:57:09,207 Ich habe gehört, wie Sie über mich 1089 00:57:09,208 --> 00:57:10,916 und meine Tochter lästerten. 1090 00:57:13,041 --> 00:57:17,708 Ich hab die Zeremonie absichtlich verlängert, damit die Sonne verschwindet. 1091 00:57:18,833 --> 00:57:20,749 Und ich hatte eine Unterhaltung 1092 00:57:20,750 --> 00:57:23,291 mit der Bootsführerin, damit sie den Steg streift. 1093 00:57:23,958 --> 00:57:26,083 Nur etwas. Das vorhin ging zu weit. 1094 00:57:28,791 --> 00:57:31,249 Ich hab das nicht durchdacht. 1095 00:57:31,250 --> 00:57:33,083 Es war nicht sehr freundlich. 1096 00:57:35,333 --> 00:57:38,750 Und Freundlichkeit ist ein zentraler Bestandteil von mir. 1097 00:57:40,750 --> 00:57:42,500 Ich entschuldige mich also. 1098 00:57:45,125 --> 00:57:46,957 Nun, wir waren beide verrückt. 1099 00:57:46,958 --> 00:57:48,332 - Kann man sagen. - Ja. 1100 00:57:48,333 --> 00:57:51,332 Das ist... Glückwunsch an Jenni. Und an Sie. 1101 00:57:51,333 --> 00:57:52,250 Danke. 1102 00:57:53,458 --> 00:57:57,291 Es war eine große Erleichterung, diese Last loszuwerden. 1103 00:57:58,333 --> 00:58:01,457 Er hat es buchstäblich zugegeben! 1104 00:58:01,458 --> 00:58:02,832 Nein, hat er nicht! 1105 00:58:02,833 --> 00:58:05,207 Dafür bereiten wir ihm ein Affenchaos! 1106 00:58:05,208 --> 00:58:06,874 Ja, ein Affenchaos! 1107 00:58:06,875 --> 00:58:08,665 Wem bereitet ihr ein Affenchaos? 1108 00:58:08,666 --> 00:58:11,582 - Dem Vater der anderen Hochzeit. - Dem Großen. 1109 00:58:11,583 --> 00:58:15,125 Wegen dem Arschloch ist mein Kleid in einem Müllsack. 1110 00:58:15,791 --> 00:58:17,582 Ja. Er steckt hinter der Steg-Sache. 1111 00:58:17,583 --> 00:58:18,624 - Was? - Nein. 1112 00:58:18,625 --> 00:58:20,707 - Doch. - Nein, tat er nicht. 1113 00:58:20,708 --> 00:58:23,290 Doch, tat er. Jetzt ist er geliefert! 1114 00:58:23,291 --> 00:58:28,165 Mein Gott, wir bereiten ihm ein absolut irres Affenchaos. 1115 00:58:28,166 --> 00:58:29,124 Ja! 1116 00:58:29,125 --> 00:58:31,708 - Chaos! - Affe! 1117 00:58:40,958 --> 00:58:42,041 Auf geht's! 1118 00:58:51,666 --> 00:58:55,666 HOCHZEITSEMPFANG 1119 00:59:02,500 --> 00:59:03,666 - Hi. - Hey. 1120 00:59:04,541 --> 00:59:06,457 Bist du ein professioneller DJ? 1121 00:59:06,458 --> 00:59:07,374 Nein. 1122 00:59:07,375 --> 00:59:11,290 Merkt man gar nicht. Ich finde DJs verdammt sexy 1123 00:59:11,291 --> 00:59:14,541 und ich... finde das einfach heiß. 1124 00:59:15,125 --> 00:59:16,250 Bist du schwanger? 1125 00:59:16,750 --> 00:59:17,708 Stehst du auf so was? 1126 00:59:18,500 --> 00:59:19,374 Nein. 1127 00:59:19,375 --> 00:59:22,040 Hey, Langer. Wie groß sind Sie? 1128 00:59:22,041 --> 00:59:24,374 Ich... 1,90, glaube ich. 1129 00:59:24,375 --> 00:59:26,915 Ich bin verheiratet, aber wäre ich es nicht, 1130 00:59:26,916 --> 00:59:29,625 würde ich Ihnen die Wurzeln mit den Zähnen ausreißen. 1131 00:59:30,791 --> 00:59:33,416 Hab Sonnenspray auf, falls Sie was riechen. 1132 00:59:34,083 --> 00:59:35,250 Tu ich nicht. 1133 00:59:43,041 --> 00:59:45,750 Colton, du schaffst das. Scheiße, ja. 1134 00:59:47,708 --> 00:59:50,665 Heilige Scheiße, das ist Zebra aus Masquerade! 1135 00:59:50,666 --> 00:59:52,374 Mein Gott! 1136 00:59:52,375 --> 00:59:54,624 Gott, das ist Zebra aus Masquerade! 1137 00:59:54,625 --> 00:59:55,832 Shots! 1138 00:59:55,833 --> 00:59:59,040 Zebra aus Masquerade, das ist der Hammer. 1139 00:59:59,041 --> 01:00:01,832 Mein Gott, Zebra aus Masquerade! 1140 01:00:01,833 --> 01:00:03,540 Zebra! 1141 01:00:03,541 --> 01:00:05,915 - Zebra aus Masquerade! - Zebra aus Masquerade! 1142 01:00:05,916 --> 01:00:07,291 Fantastisch. 1143 01:00:08,125 --> 01:00:09,874 Was ist Zebra und Masquerade? 1144 01:00:09,875 --> 01:00:11,624 Das ist 'ne Tanz-Reality-Show. 1145 01:00:11,625 --> 01:00:14,332 Zebra ist der Star. Der beste Tänzer der Welt. 1146 01:00:14,333 --> 01:00:15,833 - Du wirst sehen. - Ok. 1147 01:00:18,958 --> 01:00:20,374 Ich hab's. 1148 01:00:20,375 --> 01:00:21,374 - Ja. - Ja. 1149 01:00:21,375 --> 01:00:23,249 Schwingt die Hüften. 1150 01:00:23,250 --> 01:00:26,833 Um ehrlich zu sein, ist er... nicht so gut wie in der Show. 1151 01:00:30,541 --> 01:00:33,000 Auf geht's! 1152 01:00:34,750 --> 01:00:35,833 Ok! 1153 01:00:36,958 --> 01:00:38,166 Ups! 1154 01:00:38,708 --> 01:00:41,166 Die kommen gefährlich nah an die Torte. 1155 01:00:48,125 --> 01:00:49,791 Los geht's! Kommt schon. 1156 01:00:52,750 --> 01:00:53,624 Alles klar! 1157 01:00:53,625 --> 01:00:54,999 Hol die verdammte Torte! 1158 01:00:55,000 --> 01:00:56,416 - Ich hol sie! - Los! 1159 01:00:56,958 --> 01:01:00,207 Das ist eine Falle! Ein Trick! Sie gehen zur Torte. 1160 01:01:00,208 --> 01:01:02,874 Hört auf, Zebra aus Masquerade zu folgen! 1161 01:01:02,875 --> 01:01:04,250 Nicht die Torte. 1162 01:01:11,875 --> 01:01:12,958 Torte! 1163 01:01:33,625 --> 01:01:35,041 Scheiße! 1164 01:01:36,791 --> 01:01:38,249 Wir haben die Torte umgehauen! 1165 01:01:38,250 --> 01:01:40,125 - Ja! - Affenchaos! 1166 01:01:43,250 --> 01:01:44,665 Dad, was war das? 1167 01:01:44,666 --> 01:01:47,665 Das war nicht Zebra aus was-zum-Fick-auch-immer. 1168 01:01:47,666 --> 01:01:50,707 Das war Sabotage von der Schwester der anderen Braut! 1169 01:01:50,708 --> 01:01:52,540 Was? Wovon redest du da? 1170 01:01:52,541 --> 01:01:54,082 Was bist du so von ihr besessen? 1171 01:01:54,083 --> 01:01:56,124 Bin ich nicht! Ich sage nur, was ich sah. 1172 01:01:56,125 --> 01:01:58,332 Ich weiß, meine Heirat ist hart für dich, 1173 01:01:58,333 --> 01:02:00,749 aber bitte reiß dich zusammen. Bitte? 1174 01:02:00,750 --> 01:02:03,125 Natürlich, Knuddelkäfer. Tut mir leid. 1175 01:02:04,083 --> 01:02:05,416 Lass mich dir helfen. 1176 01:02:06,083 --> 01:02:07,166 Oliver macht das. 1177 01:02:10,666 --> 01:02:11,540 Das war irre. 1178 01:02:11,541 --> 01:02:13,749 - Das hat mir Spaß gemacht. - Echt? 1179 01:02:13,750 --> 01:02:15,665 Ich tanze nie oder so. 1180 01:02:15,666 --> 01:02:17,457 - Das war toll. - Echt cool. 1181 01:02:17,458 --> 01:02:19,832 Das hat erstaunlich viel Spaß gemacht. 1182 01:02:19,833 --> 01:02:21,458 - Ich muss zustimmen. - Ja. 1183 01:02:22,583 --> 01:02:25,375 Hey, Margot... Warum sehen wir dich nicht öfter? 1184 01:02:27,208 --> 01:02:31,249 Manchmal ist mir, als kann ich mit euch nicht mehr Schritt halten. 1185 01:02:31,250 --> 01:02:33,124 Ihr lebt in derselben Stadt, 1186 01:02:33,125 --> 01:02:36,082 seid verheiratet, habt Kinder, wollt heiraten, 1187 01:02:36,083 --> 01:02:39,666 und mein Leben ist überhaupt nicht so. 1188 01:02:40,750 --> 01:02:45,249 Und manchmal, wenn ich bei euch bin, fühle ich mich wie eine Außenseiterin. 1189 01:02:45,250 --> 01:02:47,207 So fühlen wir uns alle. 1190 01:02:47,208 --> 01:02:48,957 Du fühlst dich nicht so. 1191 01:02:48,958 --> 01:02:51,040 Dein Haus kommt ins Garden & Gun. 1192 01:02:51,041 --> 01:02:53,957 Ja, das ist was ganz Besonderes, 1193 01:02:53,958 --> 01:02:58,790 aber ich bin so gelangweilt, dass ich mein Leben hinschmeißen könnte. 1194 01:02:58,791 --> 01:03:01,374 Was? Wovon redest du? Ist etwas passiert? 1195 01:03:01,375 --> 01:03:03,624 Nichts passiert. Das ist das Problem. 1196 01:03:03,625 --> 01:03:05,040 Als der Steg einstürzte, 1197 01:03:05,041 --> 01:03:07,749 fühlte ich mich so lebendig wie seit Jahren nicht. 1198 01:03:07,750 --> 01:03:09,665 Zwei Männer standen 1199 01:03:09,666 --> 01:03:12,291 unter mir auf und berührten meinen Hintern. 1200 01:03:14,541 --> 01:03:16,125 Ich hab finanzielle Probleme. 1201 01:03:17,125 --> 01:03:18,582 - Was? - Ja. 1202 01:03:18,583 --> 01:03:21,290 Was ist mit deinen Geschäften und anderen Geschäften? 1203 01:03:21,291 --> 01:03:23,290 Ich dachte, wir hätten das Monopol. 1204 01:03:23,291 --> 01:03:27,499 Wir fanden raus, dass es 'nen großen Spieler gibt: die Bank of America. 1205 01:03:27,500 --> 01:03:30,415 Banken machen so etwas bereits. 1206 01:03:30,416 --> 01:03:34,082 Ohne die Frau wüsste ich nicht, wie wir das durchstehen. 1207 01:03:34,083 --> 01:03:36,124 Ihre Familie hilft uns aus. 1208 01:03:36,125 --> 01:03:40,207 Aber der Vater der Frau entmannt mich bei jeder Gelegenheit. 1209 01:03:40,208 --> 01:03:41,499 Du meinst Schwiegervater? 1210 01:03:41,500 --> 01:03:43,165 Ja, der Vater der Frau. 1211 01:03:43,166 --> 01:03:44,374 "Schwiegervater." 1212 01:03:44,375 --> 01:03:46,624 Ja, wie gesagt, der Vater der Frau. 1213 01:03:46,625 --> 01:03:48,499 Ich glaube, das wird nichts. 1214 01:03:48,500 --> 01:03:50,165 - Ja. - Wie geht's dir, Nevey? 1215 01:03:50,166 --> 01:03:52,124 Also ich bin glücklich, 1216 01:03:52,125 --> 01:03:54,832 und ich glaube, mein Leben läuft echt gut. 1217 01:03:54,833 --> 01:03:56,165 Weil du jung bist. 1218 01:03:56,166 --> 01:04:00,374 Liebling, wenn du nackt rumlaufen willst, dann tu es jetzt. 1219 01:04:00,375 --> 01:04:06,082 Denn eines Tages geht urplötzlich alles den Bach runter. 1220 01:04:06,083 --> 01:04:10,041 Deine Brüste werden nach unten zeigen. 1221 01:04:10,875 --> 01:04:13,458 Sie werden aussehen, als ob du 1222 01:04:13,708 --> 01:04:17,833 eine kleine Murmel am Ende einer Socke hast. 1223 01:04:18,416 --> 01:04:20,915 Dein Bauch wird runterhängen wie eine Handtasche. 1224 01:04:20,916 --> 01:04:22,374 Wartet mal. 1225 01:04:22,375 --> 01:04:23,499 Korrekt. 1226 01:04:23,500 --> 01:04:24,415 Was? 1227 01:04:24,416 --> 01:04:26,124 Seht ihr das? Kommt mal her. 1228 01:04:26,125 --> 01:04:27,083 Was ist? 1229 01:04:28,125 --> 01:04:29,540 Mein Gott. 1230 01:04:29,541 --> 01:04:33,124 Ist das der Bräutigam der anderen Hochzeit mit einer Brautjungfer? 1231 01:04:33,125 --> 01:04:34,999 Diese Kopfhörer erkenne ich überall. 1232 01:04:35,000 --> 01:04:36,207 Das ist so pikant. 1233 01:04:36,208 --> 01:04:39,125 Die Frau wird ausrasten, wenn sie davon erfährt. 1234 01:04:39,625 --> 01:04:40,999 Was für eine Hure. 1235 01:04:41,000 --> 01:04:42,999 Gwynny, wir nennen Frauen nicht Huren. 1236 01:04:43,000 --> 01:04:45,916 - Aber sie hurt rum. - Stimmt. 1237 01:04:46,750 --> 01:04:49,249 Die Arme. Jemand muss es ihr sagen. 1238 01:04:49,250 --> 01:04:51,457 - Ich kann das nicht. - Ich tu's nicht. 1239 01:04:51,458 --> 01:04:52,915 Ich rede mit ihr. 1240 01:04:52,916 --> 01:04:55,666 - Ich mach das. Ihr bleibt hier. - Na schön. 1241 01:05:00,500 --> 01:05:02,582 Hey! Was tun Sie hier? Was wollen Sie? 1242 01:05:02,583 --> 01:05:04,499 Ich muss Jenni etwas sagen. 1243 01:05:04,500 --> 01:05:06,707 Nicht nach der Aktion mit der Torte. 1244 01:05:06,708 --> 01:05:10,249 - Sie wollen die Hochzeit sabotieren. - Dann sag ich's Ihnen. 1245 01:05:10,250 --> 01:05:14,749 Meine Geschwister und ich sahen ihren Verlobten mit einer Brautjungfer. 1246 01:05:14,750 --> 01:05:15,832 Das ist eine Lüge. 1247 01:05:15,833 --> 01:05:18,624 Sie wollen ihre Hochzeit durch Täuschung zerstören. 1248 01:05:18,625 --> 01:05:20,832 Ich sage Ihnen nur, was ich sah. 1249 01:05:20,833 --> 01:05:23,207 Warum mischen Sie sich da ein? 1250 01:05:23,208 --> 01:05:24,832 - Ich will helfen. - Helfen? 1251 01:05:24,833 --> 01:05:27,749 Sie nannten meine Tochter eine Straßenhure. 1252 01:05:27,750 --> 01:05:29,374 - Ok... - Eine Straßenhure! 1253 01:05:29,375 --> 01:05:30,832 Nicht mal eine normale Hure. 1254 01:05:30,833 --> 01:05:32,374 Ich wollte helfen. 1255 01:05:32,375 --> 01:05:34,832 Ich mag Ihre Tochter. Von Ihnen hab ich genug. 1256 01:05:34,833 --> 01:05:35,750 Viel Glück. 1257 01:05:40,083 --> 01:05:41,041 Oh nein. 1258 01:05:42,041 --> 01:05:44,791 Jim! Was geht, Mann? 1259 01:05:46,000 --> 01:05:50,290 Mein Gott, Arepas. Die sind so gut. Die werde ich vermissen. 1260 01:05:50,291 --> 01:05:53,415 Die sind aus der Region. Hergestellt in Atlanta. 1261 01:05:53,416 --> 01:05:55,500 Nein, wir ziehen doch nach Memphis. 1262 01:05:58,166 --> 01:05:59,957 Wegen Jennis Grafikdesign-Job. 1263 01:05:59,958 --> 01:06:03,000 Ich dachte, ihr zieht in dieselbe Straße... wie ich? 1264 01:06:03,750 --> 01:06:04,833 Scheiße. 1265 01:06:06,583 --> 01:06:09,415 Hat Jenni nichts gesagt? Wollte sie vor der Hochzeit. 1266 01:06:09,416 --> 01:06:12,207 - Tut mir leid. Sie... - Nein. 1267 01:06:12,208 --> 01:06:13,250 - Sie sagte es? - Ja. 1268 01:06:14,041 --> 01:06:16,749 Hab's nur vergessen, weil's nicht so 'ne große Sache ist. 1269 01:06:16,750 --> 01:06:19,625 - Ja. Jimmy. - Ollie. 1270 01:06:24,791 --> 01:06:26,874 Oliver hat 'ne Brautjungfer geknutscht? 1271 01:06:26,875 --> 01:06:28,791 - Ja. - Du weißt, dass er es war? 1272 01:06:29,291 --> 01:06:31,874 - Im Ernst? - 100 %. 1273 01:06:31,875 --> 01:06:34,915 - Was für ein Arschloch. - Nicht so voreilig. 1274 01:06:34,916 --> 01:06:38,582 Wie konnte er so normal sein, während er ein Doppelleben führt? 1275 01:06:38,583 --> 01:06:40,999 Er hat dich die ganze Zeit gegaslightet. 1276 01:06:41,000 --> 01:06:43,082 So sind Männer. Sie gaslighten. 1277 01:06:43,083 --> 01:06:44,000 Hört auf. 1278 01:06:44,750 --> 01:06:46,958 Bist du dir ganz sicher, Dad? 1279 01:06:47,833 --> 01:06:50,833 Ja. Das wurde gesehen. 1280 01:07:01,250 --> 01:07:03,165 Da ist sie. Bereit? 1281 01:07:03,166 --> 01:07:04,499 Ok. 1282 01:07:04,500 --> 01:07:06,916 Das ist meiner Frau gewidmet. 1283 01:07:11,041 --> 01:07:13,708 Und los! 1284 01:07:29,458 --> 01:07:31,666 Hör auf mit deinem Überraschungstanz. 1285 01:07:34,708 --> 01:07:36,915 Wir haben ewig geprobt. Lass uns doch. 1286 01:07:36,916 --> 01:07:38,708 Mit wem hast du geknutscht? 1287 01:07:39,291 --> 01:07:40,124 Oh nein. 1288 01:07:40,125 --> 01:07:42,999 Wovon redest du? 1289 01:07:43,000 --> 01:07:46,041 Du hast 'ne Brautjungfer geküsst. Wer war es? 1290 01:07:46,875 --> 01:07:48,957 Das würde ich nie tun. 1291 01:07:48,958 --> 01:07:50,791 Mein Dad hat dich gesehen. 1292 01:07:53,208 --> 01:07:54,165 Stimmt's? 1293 01:07:54,166 --> 01:07:55,791 Es wurde gesehen. 1294 01:07:57,166 --> 01:07:58,790 Aber... Das stimmt nicht. 1295 01:07:58,791 --> 01:07:59,749 Musik an. 1296 01:07:59,750 --> 01:08:01,040 Moment, wieso? 1297 01:08:01,041 --> 01:08:03,041 - Weil ich die Braut bin und es sage. - Ok. 1298 01:08:07,375 --> 01:08:08,583 Was tust du? 1299 01:08:14,333 --> 01:08:15,375 Komm schon. 1300 01:08:19,500 --> 01:08:22,499 Verdammt, ja. Ok. Hey. 1301 01:08:22,500 --> 01:08:24,416 Ganz ruhig, ist alles nur Spaß. 1302 01:08:25,875 --> 01:08:27,833 - Hey! Nein! - Scheiße! 1303 01:08:28,791 --> 01:08:30,708 - Wer war es? - Niemand. 1304 01:08:32,666 --> 01:08:33,583 Nein, danke. 1305 01:08:34,791 --> 01:08:35,708 Hi. 1306 01:08:36,000 --> 01:08:37,375 Leslie? 1307 01:08:46,375 --> 01:08:48,666 Macht das Licht aus, die Musik. 1308 01:08:50,541 --> 01:08:53,457 Oliver, ich liebe dich. Wie konntest du das tun? 1309 01:08:53,458 --> 01:08:56,041 Ich liebe dich auch. Was passiert hier? 1310 01:09:00,166 --> 01:09:01,000 Was? 1311 01:09:03,583 --> 01:09:05,665 Was ist hier los? 1312 01:09:05,666 --> 01:09:08,790 Mein Dad sah Oliver 'ne Brautjungfer knutschten. 1313 01:09:08,791 --> 01:09:10,541 Was? Nein, wer? 1314 01:09:11,250 --> 01:09:13,625 - Wo? - Vor dem Hotel. 1315 01:09:14,416 --> 01:09:16,666 Das waren ich und Addie. 1316 01:09:19,041 --> 01:09:21,540 Du sagtest, es war Oliver. 1317 01:09:21,541 --> 01:09:23,124 Mein Fehler. 1318 01:09:23,125 --> 01:09:24,958 Alles ist im Arsch. 1319 01:09:28,541 --> 01:09:30,790 Wieso küsst du eine andere in der Hochzeitsnacht? 1320 01:09:30,791 --> 01:09:31,999 Was? 1321 01:09:32,000 --> 01:09:34,541 Sie küsste meinen Trauzeugen und den Hotelchef. 1322 01:09:36,750 --> 01:09:38,875 Jenni! Warte! 1323 01:09:39,416 --> 01:09:40,333 Ok. 1324 01:09:41,958 --> 01:09:44,458 Ok, ganz ehrlich: Ich sah nichts Genaues. 1325 01:09:45,583 --> 01:09:47,415 Die Schwester der anderen Braut sagte es 1326 01:09:47,416 --> 01:09:49,000 und muss sich geirrt haben. 1327 01:09:49,666 --> 01:09:51,125 Du sahst also nie etwas? 1328 01:09:52,666 --> 01:09:55,040 Du sahst mir in die Augen und logst mich an. 1329 01:09:55,041 --> 01:09:58,082 Wann wolltest du mir sagen, dass ihr nach Memphis zieht? 1330 01:09:58,083 --> 01:09:59,666 Du logst mich auch an. 1331 01:10:03,125 --> 01:10:04,458 Darum geht es hier. 1332 01:10:07,208 --> 01:10:09,749 Ich dachte immer, du willst, dass ich glücklich bin. 1333 01:10:09,750 --> 01:10:12,165 In Wahrheit willst du mich nur an dich binden. 1334 01:10:12,166 --> 01:10:13,333 Das stimmt nicht. 1335 01:10:14,541 --> 01:10:17,457 Ist dir klar, wie stressig und ungesund es ist, 1336 01:10:17,458 --> 01:10:19,957 wenn das Glück deines Dads auf dir lastet? 1337 01:10:19,958 --> 01:10:23,832 Jenni, bitte, du bist mir das Wichtigste auf der Welt. 1338 01:10:23,833 --> 01:10:26,582 Wenn das stimmt, wieso lügen wir uns dann 1339 01:10:26,583 --> 01:10:28,666 die ganze Zeit über an? 1340 01:10:30,625 --> 01:10:32,041 Ich will dich nicht sehen. 1341 01:10:36,166 --> 01:10:37,333 Oh nein! 1342 01:10:39,833 --> 01:10:41,000 Herzanfall. 1343 01:10:42,166 --> 01:10:44,208 Du hast keinen Herzanfall. 1344 01:10:45,625 --> 01:10:47,416 Mein Herz tut so weh. 1345 01:10:51,458 --> 01:10:52,874 Klingt, als hättest du Wehen. 1346 01:10:52,875 --> 01:10:54,624 Hier kommt noch einer. 1347 01:10:54,625 --> 01:10:56,540 Hör auf mit der Gebäratmung. 1348 01:10:56,541 --> 01:10:58,833 Eins, zwei, fünf... 1349 01:11:00,750 --> 01:11:02,374 Er hat 'nen Herzanfall. 1350 01:11:02,375 --> 01:11:04,750 Er will mich manipulieren, damit ich bleibe. 1351 01:11:11,291 --> 01:11:13,541 Dad. Steh auf. 1352 01:11:14,916 --> 01:11:16,207 Daddy? 1353 01:11:16,208 --> 01:11:17,790 Oliver, wähl den Notruf. 1354 01:11:17,791 --> 01:11:19,957 Ok. War nur 'ne Panikattacke. 1355 01:11:19,958 --> 01:11:21,833 Soll das ein Witz sein? 1356 01:11:24,125 --> 01:11:25,500 Das ging wohl zu weit. 1357 01:11:26,000 --> 01:11:27,083 Wieso tat ich das? 1358 01:11:29,625 --> 01:11:30,749 Jenni! 1359 01:11:30,750 --> 01:11:33,540 - Bitte, können wir reden? - Lass mich in Ruhe! 1360 01:11:33,541 --> 01:11:34,832 Jenni! 1361 01:11:34,833 --> 01:11:35,916 Wand! 1362 01:11:38,208 --> 01:11:39,415 Was soll das? 1363 01:11:39,416 --> 01:11:41,707 Sieht aus, als machen wir eine Wand. 1364 01:11:41,708 --> 01:11:42,875 Ok. 1365 01:11:47,041 --> 01:11:48,665 Jenni! 1366 01:11:48,666 --> 01:11:49,875 Sie kommen nicht vorbei! 1367 01:11:51,916 --> 01:11:53,208 Jenni! 1368 01:11:55,916 --> 01:11:57,041 Jenni! 1369 01:12:04,041 --> 01:12:05,125 Jenni! 1370 01:12:06,625 --> 01:12:07,791 Jenni! 1371 01:12:31,208 --> 01:12:33,249 - Dixon... - Ich bin eben getrocknet. 1372 01:12:33,250 --> 01:12:35,832 - Ich hab keine Geduld für Blödsinn. - Hör zu. 1373 01:12:35,833 --> 01:12:38,374 Die Sache mit dem Steg tut mir leid. 1374 01:12:38,375 --> 01:12:40,332 Das war eine Schnapsidee. 1375 01:12:40,333 --> 01:12:45,249 Ich kann Neve nicht heiraten... wenn deine Mom nicht weiß, dass sie schwanger ist. 1376 01:12:45,250 --> 01:12:49,207 Ich verstehe, dass Unehrlichkeit in eurer Familie cool ist. 1377 01:12:49,208 --> 01:12:50,874 Aber so bin ich nicht. 1378 01:12:50,875 --> 01:12:53,665 Du kennst meine Mutter nicht. Sie versteht das nicht. 1379 01:12:53,666 --> 01:12:56,874 Ich glaube, ich war bisher ziemlich entspannt. 1380 01:12:56,875 --> 01:12:58,915 - Ich bitte nur um diese Sache. - Ok. 1381 01:12:58,916 --> 01:13:02,874 Wenn es das ist, was du willst, Baby, dann tun wir das. 1382 01:13:02,875 --> 01:13:04,333 Im Ernst? 1383 01:13:05,041 --> 01:13:06,041 Wenn Mom ausflippt? 1384 01:13:07,125 --> 01:13:08,583 Ich hab meinen Mann. 1385 01:13:09,625 --> 01:13:11,291 Ich hab meine Schwester. 1386 01:13:12,166 --> 01:13:13,375 Soll sie ausflippen. 1387 01:13:19,458 --> 01:13:21,041 Hey, Leute... 1388 01:13:22,125 --> 01:13:25,500 ...ich wollte euch was sagen, bevor wir heiraten. 1389 01:13:27,750 --> 01:13:28,958 Ich bin schwanger. 1390 01:13:30,875 --> 01:13:32,582 - Mein Gott. - Was? 1391 01:13:32,583 --> 01:13:37,874 Meine Kleinste ist schwanger. Herzlichen Glückwunsch. 1392 01:13:37,875 --> 01:13:40,124 Wir kriegen einen Neuzugang in der Familie. 1393 01:13:40,125 --> 01:13:42,374 Danke. Ich freue mich. 1394 01:13:42,375 --> 01:13:44,957 Geh in einen Geburtsvorbereitungskurs. 1395 01:13:44,958 --> 01:13:47,874 - Meine Güte, Glückwunsch. - Danke, Mama. 1396 01:13:47,875 --> 01:13:50,749 - Ich hatte Angst, ihr wärt sauer. - Ich bin glücklich. 1397 01:13:50,750 --> 01:13:54,665 Ich bring dich in die Geburtsvorbereitung in der Nähe von Atlanta, 1398 01:13:54,666 --> 01:13:57,000 und ich habe kistenweise Kleidung. 1399 01:13:58,000 --> 01:14:00,125 Er wird so ein toller Daddy. 1400 01:14:28,000 --> 01:14:32,457 Hey, Schätzchen, kannst du Rascal Flatts' Bless The Broken Road spielen? 1401 01:14:32,458 --> 01:14:34,708 Rascal Flatts? Echt jetzt? 1402 01:14:40,458 --> 01:14:43,332 - Warst du das? - Vielleicht. 1403 01:14:43,333 --> 01:14:46,125 Du hast mich zur glücklichsten Braut der Welt gemacht. 1404 01:15:11,083 --> 01:15:13,082 - Verzieh dich, Dawson Scott. - Hey! 1405 01:15:13,083 --> 01:15:16,082 Was tun Sie? Wieso sind Sie nass? Sie riechen nach Fisch. 1406 01:15:16,083 --> 01:15:17,415 Ich sprang in den See. 1407 01:15:17,416 --> 01:15:19,249 Sie logen wegen Oliver. 1408 01:15:19,250 --> 01:15:22,249 Ich hab nicht gelogen. Ich sah, was ich sah. 1409 01:15:22,250 --> 01:15:24,374 - Halten Sie sich zurück. - Oh nein. 1410 01:15:24,375 --> 01:15:27,540 Ich bin doppelt so groß wie Sie. Sie sind der kleinste Hund. 1411 01:15:27,541 --> 01:15:30,582 Und wissen Sie was? Der kleinste Hund ist der Boss. 1412 01:15:30,583 --> 01:15:35,082 Ich bin der Boss wegen meiner Größe und meinem Alpha-Status. 1413 01:15:35,083 --> 01:15:37,665 Sie sind kein Alpha. Höchstens ein Beta. 1414 01:15:37,666 --> 01:15:39,582 - Vermutlich Gamma. - Sie meinen Delta. 1415 01:15:39,583 --> 01:15:41,915 Nein. Gamma kommt vor Delta, Idiot. 1416 01:15:41,916 --> 01:15:44,290 Mir scheißegal. Sie sind so nervig. 1417 01:15:44,291 --> 01:15:48,457 Der Punkt ist, nach diesem Wochenende sind sie genau wie ich. 1418 01:15:48,458 --> 01:15:49,874 Mutterseelenallein. 1419 01:15:49,875 --> 01:15:51,125 Was? 1420 01:15:51,833 --> 01:15:52,791 Bin ich nicht. 1421 01:15:54,000 --> 01:15:55,041 Gar nicht wahr. 1422 01:15:56,208 --> 01:15:57,458 Nehmen Sie das zurück. 1423 01:16:00,500 --> 01:16:01,791 Was tun Sie da? 1424 01:16:02,458 --> 01:16:04,291 Ich kann Sie immer noch sehen. 1425 01:16:06,333 --> 01:16:08,708 Raus hier. Verschwinden Sie, Sie Spinner! 1426 01:16:10,291 --> 01:16:11,333 Tut mir leid. 1427 01:16:13,000 --> 01:16:15,415 Margot, ich schätze, nach dem hier 1428 01:16:15,416 --> 01:16:18,250 werden wir dich eine Weile nicht sehen. 1429 01:16:19,416 --> 01:16:20,457 Wieso nicht? 1430 01:16:20,458 --> 01:16:22,499 Na, was ist das nächste Ereignis? 1431 01:16:22,500 --> 01:16:24,915 Neve kriegt ihr Baby. Da komme ich. 1432 01:16:24,916 --> 01:16:26,082 - Wirklich? - Ja. 1433 01:16:26,083 --> 01:16:27,416 Das ist eine Überraschung. 1434 01:16:28,166 --> 01:16:29,874 Wieso wäre das eine Überraschung? 1435 01:16:29,875 --> 01:16:32,290 Dein letzter Besuch war ewig her. 1436 01:16:32,291 --> 01:16:34,375 Weil du mich nie eingeladen hast. 1437 01:16:35,250 --> 01:16:38,040 Und ich behaupte, dass du mich wegstößt. 1438 01:16:38,041 --> 01:16:39,790 Ich stoße dich weg? 1439 01:16:39,791 --> 01:16:42,332 Wann hast du mich das letzte Mal angerufen? 1440 01:16:42,333 --> 01:16:44,832 Und du hast mich nie in L.A. besucht, 1441 01:16:44,833 --> 01:16:46,582 und ich lebe dort seit 25 Jahren. 1442 01:16:46,583 --> 01:16:48,833 Du hast mich nie eingeladen. 1443 01:16:50,125 --> 01:16:51,958 Weißt du, warum ich diese Insel mag? 1444 01:16:52,791 --> 01:16:55,665 Oma war nett zu mir, wir waren immer ehrlich, 1445 01:16:55,666 --> 01:16:58,290 und ich war ihr wirklich wichtig. 1446 01:16:58,291 --> 01:17:00,124 Dinge, die du nie getan hast. 1447 01:17:00,125 --> 01:17:02,957 - Ist alles ok, Margot? - Nein! Nichts ist ok. 1448 01:17:02,958 --> 01:17:07,415 Weißt du, dass dein toller Colton so erfolgreich ist, dass er pleite geht? 1449 01:17:07,416 --> 01:17:09,874 Und Gwynny will ihr perfektes Leben hinschmeißen, 1450 01:17:09,875 --> 01:17:11,915 weil sie gelangweilt ist wie Sau. 1451 01:17:11,916 --> 01:17:16,457 Und du hast Dixon wie Abschaum behandelt, weil du ihn wirklich dafür hältst. 1452 01:17:16,458 --> 01:17:18,540 Wir alle wollten dir etwas sagen, 1453 01:17:18,541 --> 01:17:21,540 aber keiner schafft es, weil sie Angst vor dir haben. 1454 01:17:21,541 --> 01:17:24,540 Und jemand muss ehrlich sein, was dein Verhalten angeht. 1455 01:17:24,541 --> 01:17:25,582 Also bin ich das. 1456 01:17:25,583 --> 01:17:28,000 Ich bin stolz auf deinen Erfolg. 1457 01:17:28,625 --> 01:17:31,665 Aber ich kann nicht so tun, als verstünde ich dein Leben. 1458 01:17:31,666 --> 01:17:36,290 Seit Jahren habe ich das Gefühl... dass du auf mich herabsiehst, 1459 01:17:36,291 --> 01:17:37,999 und was du für Ehrlichkeit hältst, 1460 01:17:38,000 --> 01:17:40,499 macht mich nervös, in deiner Nähe zu sein. 1461 01:17:40,500 --> 01:17:43,415 Tut mir leid, dass du dich schlecht fühltest. 1462 01:17:43,416 --> 01:17:45,040 Das war nicht meine Absicht. 1463 01:17:45,041 --> 01:17:47,790 - Babe. Dixon, bitte. - Das meinte ich nicht. 1464 01:17:47,791 --> 01:17:49,332 - Margot, was zum Teufel? - Was? 1465 01:17:49,333 --> 01:17:51,165 Das war alles vertraulich. 1466 01:17:51,166 --> 01:17:53,832 Warum posaunst du bei meiner Hochzeit raus, 1467 01:17:53,833 --> 01:17:55,499 dass Mom Dixon für Abschaum hält? 1468 01:17:55,500 --> 01:17:57,957 - Warum? - Ich wollte ehrlich sein. 1469 01:17:57,958 --> 01:17:59,415 Ich tat es aus Mitgefühl. 1470 01:17:59,416 --> 01:18:00,915 - Was? - Wir sind dir egal. 1471 01:18:00,916 --> 01:18:02,582 - Das stimmt nicht. - Doch. 1472 01:18:02,583 --> 01:18:04,957 Wenn nicht, wie heißen meine Kinder? 1473 01:18:04,958 --> 01:18:06,540 - Ja. - Das ist beleidigend. 1474 01:18:06,541 --> 01:18:08,208 Natürlich kenne ich ihre Namen. 1475 01:18:10,375 --> 01:18:14,124 Wyatt, Blake, Dawson 1476 01:18:14,125 --> 01:18:17,749 und Joey. 1477 01:18:17,750 --> 01:18:20,791 - Scotty Joe. Nicht Joey. - Scotty Joe. 1478 01:18:21,375 --> 01:18:23,415 Das waren nicht die ganzen Namen. 1479 01:18:23,416 --> 01:18:25,124 Das war nur die erste Hälfte. 1480 01:18:25,125 --> 01:18:27,040 Wieso haben sie drei Namen? 1481 01:18:27,041 --> 01:18:29,040 Ich heiße auch nicht Margot Millie May. 1482 01:18:29,041 --> 01:18:31,125 Nur Margot. Ein Name. 1483 01:18:31,833 --> 01:18:34,290 Neve, lass uns gehen, wir können das noch retten. 1484 01:18:34,291 --> 01:18:37,457 Ich will nicht gehen. Das ist meine Familie. 1485 01:18:37,458 --> 01:18:39,583 Du willst immer gehen? Dann geh. 1486 01:18:41,125 --> 01:18:43,875 Ich fühle mich so einsam, wenn ich bei euch bin. 1487 01:18:44,458 --> 01:18:49,040 Es ist furchtbar, wenn man sich in der eigenen Familie einsam fühlt. 1488 01:18:49,041 --> 01:18:50,624 Wirklich. 1489 01:18:50,625 --> 01:18:52,625 Die Frau hat gewettet, dass du ausrastest. 1490 01:18:53,500 --> 01:18:57,540 Hör auf, sie "die Frau" zu nennen. Sie ist kein Objekt, sondern ein Mensch. 1491 01:18:57,541 --> 01:18:59,749 Wie soll ich sie denn sonst nennen? 1492 01:18:59,750 --> 01:19:02,290 Keine Ahnung. Schatz, Süße, Babe, Zuckerkuchen. 1493 01:19:02,291 --> 01:19:05,165 Vielleicht Rebecca? Das ist ihr Name. 1494 01:19:05,166 --> 01:19:08,000 Und plötzlich bist du eine Expertin für Namen. 1495 01:19:24,125 --> 01:19:25,249 Was soll der Scheiß? 1496 01:19:25,250 --> 01:19:28,207 Jenni ist meine einzige Familie und Ihretwegen ist sie weg. 1497 01:19:28,208 --> 01:19:31,749 Also hab ich mir den Kerl geschnappt, um ihn auf Sie loszulassen. 1498 01:19:31,750 --> 01:19:33,790 So wütend war ich. 1499 01:19:33,791 --> 01:19:36,915 Aber dann rang ich zu hart mit ihm, jetzt ist er tot. 1500 01:19:36,916 --> 01:19:39,665 Ich produziere eine Show namens Ist es tot? 1501 01:19:39,666 --> 01:19:42,665 Und der da ist nicht tot. 1502 01:19:42,666 --> 01:19:44,000 Sie können nicht... 1503 01:19:45,041 --> 01:19:46,499 - Oh nein! - Raus mit ihm! 1504 01:19:46,500 --> 01:19:48,832 - Ich hab Angst! - Ziehen Sie ihn am Schwanz. 1505 01:19:48,833 --> 01:19:51,374 Helfen Sie mir. Schluss mit den Anweisungen. 1506 01:19:51,375 --> 01:19:52,415 Raus damit! 1507 01:19:52,416 --> 01:19:54,540 Ich bekam ihn ohne Probleme her. 1508 01:19:54,541 --> 01:19:56,457 - Kein Scheiß! - Der ist mies. 1509 01:19:56,458 --> 01:19:58,082 Bringen Sie ihn zum Fenster. 1510 01:19:58,083 --> 01:19:59,165 Ich lass ihn hier. 1511 01:19:59,166 --> 01:20:01,249 Wenn Sie mich damit hierlassen, töte ich Sie! 1512 01:20:01,250 --> 01:20:02,832 - Ok. - Nehmen Sie ihn! 1513 01:20:02,833 --> 01:20:06,000 Das ist ein Alligator. Den nimmt man nicht so einfach. 1514 01:20:06,791 --> 01:20:08,915 - Gott, hat der Kraft. - Sie haben ihn. 1515 01:20:08,916 --> 01:20:11,915 Gut. So ist gut. Bringen Sie ihn zum Fenster. 1516 01:20:11,916 --> 01:20:14,374 - Öffnen Sie das Fenster! - Machen Sie das! 1517 01:20:14,375 --> 01:20:16,040 Ich schmeiß ihn durchs Fenster. 1518 01:20:16,041 --> 01:20:18,957 - Nein, Sie verletzen ihn. - Was ist los mit Ihnen? 1519 01:20:18,958 --> 01:20:20,541 - Na schön! - Bitte. 1520 01:20:23,666 --> 01:20:24,833 Ok. 1521 01:20:27,416 --> 01:20:28,666 Bis später, Alligator. 1522 01:20:35,125 --> 01:20:37,582 Glück gehabt. Das hätte übel enden können. 1523 01:20:37,583 --> 01:20:39,125 - Ja. - Ja. 1524 01:20:43,041 --> 01:20:43,875 Alles gut? 1525 01:20:44,500 --> 01:20:46,499 Ich will nicht hinschauen. 1526 01:20:46,500 --> 01:20:48,124 Was meinen Sie da... Oh nein! 1527 01:20:48,125 --> 01:20:49,207 Er biss Sie? 1528 01:20:49,208 --> 01:20:51,540 - Gott! Mir ist schlecht. - Gott, ok. 1529 01:20:51,541 --> 01:20:53,290 - Bleiben Sie wach. - Mir ist schlecht. 1530 01:20:53,291 --> 01:20:55,333 Ich hole Hilfe. 1531 01:20:58,708 --> 01:21:00,332 Und eins, und zwei... 1532 01:21:00,333 --> 01:21:02,374 - Eins, zwei... - Musik abstellen! 1533 01:21:02,375 --> 01:21:05,290 Stoppt die Show, bitte. 1534 01:21:05,291 --> 01:21:06,874 - Ja! - Buh! 1535 01:21:06,875 --> 01:21:09,124 Ich brauche Hilfe. Eure Schwester ist verletzt. 1536 01:21:09,125 --> 01:21:11,290 - Was? - Ein Alligator biss sie in ihrem Zimmer. 1537 01:21:11,291 --> 01:21:12,457 Sie verliert Blut. 1538 01:21:12,458 --> 01:21:14,499 Wie kommt ein Alligator in ihr Zimmer? 1539 01:21:14,500 --> 01:21:17,791 Sind Sie die Alligator-Polizei? Zeigen Sie Respekt. 1540 01:21:17,958 --> 01:21:18,790 Ich? 1541 01:21:18,791 --> 01:21:21,041 Wichtig ist, wir müssen ihr Leben retten. 1542 01:21:22,416 --> 01:21:24,249 Ich bin Sanitäter, ich schau's mir an. 1543 01:21:24,250 --> 01:21:25,624 Das geht etwas zu weit. 1544 01:21:25,625 --> 01:21:27,290 Ich hol den Verbandskasten. 1545 01:21:27,291 --> 01:21:28,624 Mein Gott. 1546 01:21:28,625 --> 01:21:30,624 - Ein sauberer Biss. - Mein Gott. 1547 01:21:30,625 --> 01:21:33,249 Ich kann das verbinden, aber sie verlor viel Blut. 1548 01:21:33,250 --> 01:21:34,832 Wo ist das nächste Krankenhaus? 1549 01:21:34,833 --> 01:21:37,290 Eine Bootsfahrt und mindestens 60 km entfernt. 1550 01:21:37,291 --> 01:21:40,249 Es sollte einen Arzt in einer Kleinstadt geben. 1551 01:21:40,250 --> 01:21:42,165 Beruhigt euch alle. 1552 01:21:42,166 --> 01:21:43,915 Ich kann eine Transfusion 1553 01:21:43,916 --> 01:21:45,707 zwischen zwei Personen machen. 1554 01:21:45,708 --> 01:21:47,875 Hat jemand dieselbe Blutgruppe? 1555 01:21:50,041 --> 01:21:51,416 Ok, ich. 1556 01:21:56,125 --> 01:21:59,790 Du hast mir das Leben gerettet. Nachdem ich so gemein zu dir war. 1557 01:21:59,791 --> 01:22:01,250 Natürlich hab ich das. 1558 01:22:02,000 --> 01:22:04,165 Ich bin immer an deiner Seite. 1559 01:22:04,166 --> 01:22:05,416 Auf ewig. 1560 01:22:09,875 --> 01:22:11,874 Ich glaube, ich hab überreagiert. 1561 01:22:11,875 --> 01:22:15,124 Vielleicht war die Bluttransfusion gar nicht nötig. 1562 01:22:15,125 --> 01:22:17,874 Ich war nur scharf darauf, den Tag zu retten. 1563 01:22:17,875 --> 01:22:19,665 Ist aber ziemlich cool. 1564 01:22:19,666 --> 01:22:21,416 Das kanntet ihr sicher nicht. 1565 01:22:23,458 --> 01:22:25,957 Und wir wissen nicht, wie der Alligator hier reinkam? 1566 01:22:25,958 --> 01:22:28,708 Nein. Wissen wir nicht. 1567 01:22:36,708 --> 01:22:38,375 - Hi, Mama. - Hey. 1568 01:22:43,333 --> 01:22:45,458 Tut mir leid, was ich gesagt habe. 1569 01:22:47,000 --> 01:22:48,332 War nicht so gemeint. 1570 01:22:48,333 --> 01:22:52,290 Einiges davon schon. Du musstest es sagen, ich musste es hören. 1571 01:22:52,291 --> 01:22:54,416 - Mom, ich hätte... - Hör mir zu. 1572 01:22:55,750 --> 01:22:59,040 Ich bin so glücklich, dass du und Neve 1573 01:22:59,041 --> 01:23:02,041 und meine Mutter so eine tolle Beziehung hattet. 1574 01:23:03,291 --> 01:23:06,500 Aber ich hatte keine gute Beziehung zu ihr. 1575 01:23:08,125 --> 01:23:09,875 Ich mag diese Insel nicht... 1576 01:23:11,375 --> 01:23:14,415 ...weil meine Mutter mir während meiner Kindheit 1577 01:23:14,416 --> 01:23:17,833 das Gefühl gab, unzulänglich zu sein. 1578 01:23:18,833 --> 01:23:20,625 Sie hörte mir nie zu. 1579 01:23:22,333 --> 01:23:26,416 Und irgendwie habe ich diese Dynamik mit dir wiederholt. 1580 01:23:27,541 --> 01:23:31,666 Und es bricht mir das Herz, weil ich dich liebe. 1581 01:23:33,833 --> 01:23:36,333 Und ich weiß nicht, wie ich mit dir kommunizieren soll. 1582 01:23:39,750 --> 01:23:41,625 Danke, dass du das sagst. 1583 01:23:42,708 --> 01:23:45,166 - Ich liebe dich auch. - Schatz. 1584 01:23:47,291 --> 01:23:49,458 Solche Gespräche sind ein guter Anfang. 1585 01:23:52,625 --> 01:23:53,833 Meine Güte. 1586 01:23:55,000 --> 01:23:56,040 - Hi, Mama. - Hey. 1587 01:23:56,041 --> 01:23:58,124 Kommt her. Umarmen wir uns. 1588 01:23:58,125 --> 01:23:59,750 - Kommt her. - Ja, Mama. 1589 01:24:01,125 --> 01:24:03,207 Ich liebe euch. 1590 01:24:03,208 --> 01:24:04,583 Ich liebe dich, Mama. 1591 01:24:05,416 --> 01:24:07,750 Gib mal her. Hast du die probiert? 1592 01:24:12,875 --> 01:24:14,208 Die Torte ist trocken. 1593 01:24:15,875 --> 01:24:17,291 Ein Jammer. 1594 01:24:35,375 --> 01:24:37,165 Tauschen wir einen Bissen? 1595 01:24:37,166 --> 01:24:40,582 - Klar. - Ich brauche das gerade. 1596 01:24:40,583 --> 01:24:41,833 - Ja. - Ja. 1597 01:24:48,333 --> 01:24:49,207 Ist echt gut. 1598 01:24:49,208 --> 01:24:51,166 - Nicht zu trocken? - Nein, perfekt. 1599 01:24:54,541 --> 01:24:55,749 Was Neues von der Tochter? 1600 01:24:55,750 --> 01:24:57,208 - Nein. - Nein? 1601 01:25:00,416 --> 01:25:01,707 Aber laut TikTok 1602 01:25:01,708 --> 01:25:03,750 - hat sie die Heirat annulliert. - Was? 1603 01:25:07,250 --> 01:25:08,207 Das ging schnell. 1604 01:25:08,208 --> 01:25:10,666 Sie füllten ein Online-Formular aus. 1605 01:25:13,750 --> 01:25:15,458 Sie sind sich der Kamera bewusst. 1606 01:25:16,375 --> 01:25:21,583 {\an8}ES IST VORBEI. DANKE, DASS IHR UNSERE PRIVATSPHÄRE RESPEKTIERT. 1607 01:25:22,083 --> 01:25:24,583 Junge. Ich hab das wirklich vermasselt. 1608 01:25:26,000 --> 01:25:28,624 Was würde wohl Ihre Frau von ihr denken? 1609 01:25:28,625 --> 01:25:30,832 Sie wäre sehr stolz auf sie. 1610 01:25:30,833 --> 01:25:32,166 - Ja? - Ja. 1611 01:25:33,333 --> 01:25:37,166 Darauf, wie gütig sie ist. Wie lustig. 1612 01:25:37,958 --> 01:25:39,290 Wie zäh. 1613 01:25:39,291 --> 01:25:40,416 Ja. 1614 01:25:41,041 --> 01:25:42,874 Hätte sie die Heirat gewollt? 1615 01:25:42,875 --> 01:25:47,207 Ich weiß nicht. Ich glaube schon. Dieser Junge liebt sie. 1616 01:25:47,208 --> 01:25:50,791 Dann sollten Sie versuchen, die Heirat zu retten. 1617 01:25:51,250 --> 01:25:52,208 Das stimmt. 1618 01:25:53,416 --> 01:25:57,374 - Wer sind Sie? - Was? Ich bin die andere Braut. 1619 01:25:57,375 --> 01:25:59,082 - Das ist meine Schwester. - Ja! 1620 01:25:59,083 --> 01:26:01,207 Ich hab Sie nicht erkannt in der Aufmachung. 1621 01:26:01,208 --> 01:26:02,665 - Ja. - Schon klar. Kapiert. 1622 01:26:02,666 --> 01:26:06,249 - Aber trotzdem... - Ja. Sie hat mein Auto mitgenommen. 1623 01:26:06,250 --> 01:26:08,707 - Wir können Sie fahren. - Ja. 1624 01:26:08,708 --> 01:26:12,499 Bevor Sie gehen, müssten Sie die Rechnung bezahlen 1625 01:26:12,500 --> 01:26:15,333 und mich entschädigen für den beschädigten Steg. 1626 01:26:16,125 --> 01:26:17,458 Holen wir meine Tochter. 1627 01:26:18,125 --> 01:26:20,125 - Wollen Sie sich nicht umziehen? - Wozu? 1628 01:26:22,041 --> 01:26:24,000 - Ok, er geht. Gehen wir. - Ja! 1629 01:26:30,250 --> 01:26:33,040 Ihr fahrt alle den gleichen weißen Chevy? 1630 01:26:33,041 --> 01:26:34,500 - Ja. - Und? 1631 01:26:35,416 --> 01:26:36,250 Kommen Sie. 1632 01:26:37,125 --> 01:26:38,458 Wie unterscheidet man die? 1633 01:27:17,416 --> 01:27:18,665 Was soll ich sagen? 1634 01:27:18,666 --> 01:27:21,999 Seien Sie ehrlich. Sie packt das schon. Versprochen. 1635 01:27:22,000 --> 01:27:23,832 Ehrlich sein. Ja. 1636 01:27:23,833 --> 01:27:26,250 - Sie packt das. Ich versprech's. - Ok. 1637 01:27:36,541 --> 01:27:37,915 Sie will dich nicht sehen. 1638 01:27:37,916 --> 01:27:39,374 Das geht dich nichts an. 1639 01:27:39,375 --> 01:27:41,583 Sie ist meine beste Freundin. Also, ja. 1640 01:27:44,208 --> 01:27:45,415 Fass mich nicht an. 1641 01:27:45,416 --> 01:27:47,790 Tu ich nicht! Ich will zum Fahrstuhl. 1642 01:27:47,791 --> 01:27:50,500 - Nicht anfassen, ich bin ein Kind! - Du bist 23. 1643 01:27:51,708 --> 01:27:53,874 - Ich bin ein Baby! - Sie ist ein Baby! 1644 01:27:53,875 --> 01:27:56,916 - Nicht anfassen! - Nicht anfassen! 1645 01:27:59,750 --> 01:28:01,999 Gott. Habt ihr keine Jobs? 1646 01:28:02,000 --> 01:28:04,250 Nein. Die Wirtschaft ist miserabel. 1647 01:28:27,500 --> 01:28:29,040 Gott. Was ist passiert? 1648 01:28:29,041 --> 01:28:32,082 Jenni... ich wollte mich nur entschuldigen. 1649 01:28:32,083 --> 01:28:34,540 Hör nicht auf ihn. Er will dich gaslighten. 1650 01:28:34,541 --> 01:28:36,874 Ich dachte, Oliver gaslightet sie. 1651 01:28:36,875 --> 01:28:39,332 - Sie beide. - Was ist Gaslighting überhaupt? 1652 01:28:39,333 --> 01:28:40,749 Jemanden so zu manipulieren, 1653 01:28:40,750 --> 01:28:43,125 dass er an seinen Empfindungen zweifelt. 1654 01:28:43,916 --> 01:28:45,458 Ich hab das nie richtig benutzt. 1655 01:28:48,041 --> 01:28:50,125 Wo ist sie hin? Wie geht das? 1656 01:28:51,291 --> 01:28:52,125 Jenni? 1657 01:29:07,625 --> 01:29:11,583 Ok, als du sechs Jahre alt warst 1658 01:29:13,291 --> 01:29:15,416 und ich dir sagen musste, 1659 01:29:16,666 --> 01:29:17,916 dass deine Mom tot ist, 1660 01:29:20,208 --> 01:29:21,875 sah ich, wie dein Herz zerbrach. 1661 01:29:23,916 --> 01:29:25,833 Das wollte ich nie wieder sehen. 1662 01:29:28,250 --> 01:29:29,666 - Dad... - Also... 1663 01:29:31,625 --> 01:29:34,666 Der Grund, warum ich nicht ehrlich bin, ist... 1664 01:29:36,166 --> 01:29:39,666 ...dass ich will, dass deine Welt immer perfekt ist. 1665 01:29:41,625 --> 01:29:46,583 Und wenn ich ehrlich bin... was mich betrifft... 1666 01:29:49,583 --> 01:29:52,875 Es geht mir nicht gut. Überhaupt nicht. 1667 01:29:53,458 --> 01:29:54,708 - Ja? - Ja. 1668 01:29:56,375 --> 01:29:59,875 Bei Ereignissen wie diesen wird mir klar, wie sehr ich deine Mutter vermisse. 1669 01:30:02,041 --> 01:30:03,208 Ich vermisse sie auch. 1670 01:30:05,041 --> 01:30:06,915 - Was? - Vergiss es. 1671 01:30:06,916 --> 01:30:08,540 Nein... 1672 01:30:08,541 --> 01:30:12,458 - Sag's mir. Lass uns ehrlich sein. - Ja. 1673 01:30:13,541 --> 01:30:14,540 Ok. 1674 01:30:14,541 --> 01:30:16,624 Ich vermisse den Sex mit ihr so sehr. 1675 01:30:16,625 --> 01:30:18,124 - Ich meine... - Was? 1676 01:30:18,125 --> 01:30:21,582 Tut mir leid, wenn das zu viel ist, aber ich will ehrlich sein. 1677 01:30:21,583 --> 01:30:25,957 Ich will das echt nicht wissen, aber danke für deine Ehrlichkeit. 1678 01:30:25,958 --> 01:30:29,290 Wirklich. Mir geht es auch nicht gut. 1679 01:30:29,291 --> 01:30:31,957 Ich weiß nicht, was ich mit meinem Leben tue. 1680 01:30:31,958 --> 01:30:34,499 Ich mache gerade Grafikdesign, 1681 01:30:34,500 --> 01:30:37,040 aber ehrlich gesagt einfach nur so. 1682 01:30:37,041 --> 01:30:40,749 Ich hab mein Ding noch nicht gefunden. Oliver hat sein Ding. 1683 01:30:40,750 --> 01:30:44,415 Er hat seine Musik, aber ich weiß nicht, was ich mag. 1684 01:30:44,416 --> 01:30:46,665 Ich hab das Gefühl, ich irre nur so umher, 1685 01:30:46,666 --> 01:30:50,915 und ich hab jede einzelne Minute des Tages Panik. 1686 01:30:50,916 --> 01:30:52,665 - Das wusste ich nicht. - Ich weiß. 1687 01:30:52,666 --> 01:30:53,790 Ich sag's dir nicht, 1688 01:30:53,791 --> 01:30:55,874 weil ich dich nicht unglücklich machen will. 1689 01:30:55,875 --> 01:30:59,874 Also verheimliche ich dir all diese Dinge. 1690 01:30:59,875 --> 01:31:00,874 Ok, noch was: 1691 01:31:00,875 --> 01:31:03,040 Warum sangen wir Islands in the Stream? 1692 01:31:03,041 --> 01:31:05,082 Das ist doch schräg. 1693 01:31:05,083 --> 01:31:07,957 Das ist ein romantischer, sexueller Song. 1694 01:31:07,958 --> 01:31:10,125 Ich verstehe, warum du das denkst, aber... 1695 01:31:10,916 --> 01:31:13,832 Deine Mom und ich sangen dir den immer 1696 01:31:13,833 --> 01:31:15,916 als Baby vor, damit du einschläfst. 1697 01:31:17,958 --> 01:31:20,083 Ich habe auch Geheimnisse. 1698 01:31:21,083 --> 01:31:23,208 Ich sagte immer, dass ich nie Dates habe. 1699 01:31:23,916 --> 01:31:24,958 Also... 1700 01:31:25,625 --> 01:31:30,083 ...gleich nach dem Tod deiner Mutter hatte ich einen Dreier mit zwei Witwen. 1701 01:31:31,083 --> 01:31:33,124 - Wow. - Einen sehr traurigen Dreier. 1702 01:31:33,125 --> 01:31:34,541 Niemand sagte ein Wort. 1703 01:31:35,541 --> 01:31:40,707 Wir weinten und bumsten und bumsten und bumsten und weinten. 1704 01:31:40,708 --> 01:31:43,249 Ich glaube, das ist genug Ehrlichkeit. 1705 01:31:43,250 --> 01:31:45,458 - Weißt du? - Ja. Ich denke auch. 1706 01:31:47,166 --> 01:31:49,166 Du weißt, ich muss umziehen, oder? 1707 01:31:50,916 --> 01:31:52,458 Ja, ich weiß. 1708 01:31:54,625 --> 01:31:56,499 Ich werde immer für dich da sein. 1709 01:31:56,500 --> 01:31:59,708 Ok? Für immer. 1710 01:32:00,958 --> 01:32:03,416 Ich werde auch immer für dich da sein, Dad. 1711 01:32:04,666 --> 01:32:05,958 Natürlich. 1712 01:32:07,583 --> 01:32:09,916 Na komm. Sachte. 1713 01:32:10,958 --> 01:32:12,666 - Hab dich lieb. - Ich dich auch. 1714 01:32:15,458 --> 01:32:16,791 Du riechst übel. 1715 01:32:17,500 --> 01:32:18,915 Na schön. 1716 01:32:18,916 --> 01:32:21,665 Alle mal herhören. Suchen wir Oliver. 1717 01:32:21,666 --> 01:32:23,540 Verheiraten wir die beiden. 1718 01:32:23,541 --> 01:32:24,624 Ich bin hier. 1719 01:32:24,625 --> 01:32:27,582 Ich dachte, du bist ausgezogen. Das Video und so. 1720 01:32:27,583 --> 01:32:30,665 Das war nur für Social Media. Das war vor zwei Stunden. 1721 01:32:30,666 --> 01:32:32,707 In der Zeit hätte ich nie ausziehen können. 1722 01:32:32,708 --> 01:32:35,207 Tja, dann verheiraten wir euch mal. 1723 01:32:35,208 --> 01:32:36,583 Dafür bin ich hier. 1724 01:32:37,166 --> 01:32:40,875 Ich denke, wenn ich ehrlich bin, was sehr wichtig ist, 1725 01:32:42,750 --> 01:32:46,500 tut mir leid, aber ich glaube, wir sind im Moment zu jung dafür. 1726 01:32:48,000 --> 01:32:49,374 Nicht wahr? 1727 01:32:49,375 --> 01:32:52,290 Bei mir liegen seit einem Jahr die Nerven blank. 1728 01:32:52,291 --> 01:32:53,791 - Wirklich? - Ja. 1729 01:32:55,666 --> 01:32:57,999 Kommst du trotzdem mit nach Memphis? 1730 01:32:58,000 --> 01:33:00,249 - Natürlich. - Ja? 1731 01:33:00,250 --> 01:33:02,249 - Ich liebe dich. - Ich dich auch. 1732 01:33:02,250 --> 01:33:03,625 Cheers! 1733 01:33:40,875 --> 01:33:43,749 Also wie jetzt? Heiraten sie noch mal oder nicht? 1734 01:33:43,750 --> 01:33:47,416 Nein. Sie heiraten nicht noch mal. 1735 01:33:53,125 --> 01:33:54,624 War schön, euch kennenzulernen. 1736 01:33:54,625 --> 01:33:55,749 - Gleichfalls. - Ja. 1737 01:33:55,750 --> 01:33:57,666 Ich meine, trotz allem. 1738 01:33:59,500 --> 01:34:01,791 - Was? - Mein Dad mag dich. 1739 01:34:02,666 --> 01:34:03,500 Ja. 1740 01:34:04,625 --> 01:34:05,665 Warum sagst du das? 1741 01:34:05,666 --> 01:34:08,915 Weil er das ganze Wochenende von dir gesprochen hat. 1742 01:34:08,916 --> 01:34:13,416 Und er lächelt dich auf eine Art an, bei der mir... schlecht wird. 1743 01:34:31,208 --> 01:34:33,166 Sie wollen ihre Hochzeit zerstören! 1744 01:34:37,833 --> 01:34:39,125 Sie ist tot. 1745 01:34:46,833 --> 01:34:48,791 Das ist sein "Ich-mag-dich"-Blick? 1746 01:34:49,666 --> 01:34:51,583 Ja. 1747 01:34:52,875 --> 01:34:54,374 Ok. 1748 01:34:54,375 --> 01:34:57,249 In Ordnung. Zeit, nach Hause zu gehen. 1749 01:34:57,250 --> 01:34:58,832 Wie kommt ihr zurück? 1750 01:34:58,833 --> 01:35:00,624 Über die 75 auf die I-85. 1751 01:35:00,625 --> 01:35:01,957 - Ich auch. - Dito. 1752 01:35:01,958 --> 01:35:03,082 Ergibt das Sinn? 1753 01:35:03,083 --> 01:35:05,249 Vielleicht sollten wir Landstraßen nehmen? 1754 01:35:05,250 --> 01:35:08,790 Wieso Landstraßen, wenn der Highway schneller ist? 1755 01:35:08,791 --> 01:35:10,000 Herrgott, Flora! 1756 01:35:10,500 --> 01:35:13,624 Vielleicht mag sie's beschaulicher oder will noch was erledigen. 1757 01:35:13,625 --> 01:35:17,250 Sie ist erwachsen, und es geht Sie einen Scheißdreck an! 1758 01:35:21,208 --> 01:35:23,750 Tut mir leid. Ich bin wirklich erschöpft. 1759 01:35:28,041 --> 01:35:29,708 Der gefällt mir. 1760 01:35:38,125 --> 01:35:39,790 - Wow. - Nun... 1761 01:35:39,791 --> 01:35:41,250 - Das war irre. - Ja. 1762 01:35:42,791 --> 01:35:47,999 Ich wollte die Hochzeit einer jungen Frau ohne jeden Grund zerstören. 1763 01:35:48,000 --> 01:35:51,207 Ich hab mit einem Alligator gerungen. 1764 01:35:51,208 --> 01:35:54,207 Wie hast du dir die Namen meiner Nichten und Neffen gemerkt? 1765 01:35:54,208 --> 01:35:55,749 Nennt sich Gedächtnispalast. 1766 01:35:55,750 --> 01:35:59,749 Man kreiert einen mentalen Raum für jede Person 1767 01:35:59,750 --> 01:36:04,582 und denkt an ein schockierendes Bild, das mit dieser Person zusammenhängt. 1768 01:36:04,583 --> 01:36:07,749 - Deine Nichte, zum Beispiel... - Ja. 1769 01:36:07,750 --> 01:36:09,040 - Eva. - Ja. 1770 01:36:09,041 --> 01:36:10,832 Ich dachte an Hitlers Eva Braun. 1771 01:36:10,833 --> 01:36:14,708 Und dann stellte ich mir deine Nichte Eva in einer Naziunform vor. 1772 01:36:15,375 --> 01:36:16,207 Gott. 1773 01:36:16,208 --> 01:36:18,665 Was soll ich sagen? Es klappt. Probier's. 1774 01:36:18,666 --> 01:36:22,416 - Ok. Mein Neffe, Tucker Lee. - Ja. 1775 01:36:23,083 --> 01:36:27,249 Fucker. Fick dich... ins Knie? Tucker Lee, fick dich ins Knie? 1776 01:36:27,250 --> 01:36:28,707 - Das... - Das funktioniert. 1777 01:36:28,708 --> 01:36:31,374 "Fick-ins-Knie-Arthur" geht auch. 1778 01:36:31,375 --> 01:36:32,750 Das funktioniert. 1779 01:36:34,875 --> 01:36:36,958 Was? Was ist los? 1780 01:36:38,500 --> 01:36:39,333 Ich weiß nicht. 1781 01:36:40,333 --> 01:36:41,375 Ich glaube... 1782 01:36:43,333 --> 01:36:44,750 Ich glaube, ich muss weinen. 1783 01:36:45,708 --> 01:36:47,165 Ich kann nicht. 1784 01:36:47,166 --> 01:36:49,250 Ich glaub, ich hab Allergien. 1785 01:36:50,458 --> 01:36:54,790 Vielleicht, weil deine jüngere Schwester geheiratet hat 1786 01:36:54,791 --> 01:36:57,875 und ein Baby kriegt, und du musst das verarbeiten? 1787 01:36:59,500 --> 01:37:01,541 Das ist es nicht. Überhaupt nicht. 1788 01:37:02,500 --> 01:37:05,582 Vielleicht war es schön, deinen Bruder und die Kinder zu sehen, 1789 01:37:05,583 --> 01:37:07,832 und du sagst, du vermisst sie nicht. 1790 01:37:07,833 --> 01:37:09,791 Aber vielleicht schon etwas? 1791 01:37:11,125 --> 01:37:13,875 Es ist nur das Medikament gegen den Alligatorbiss. 1792 01:37:14,500 --> 01:37:18,124 Oder vielleicht, weil ihre Kinder so schnell erwachsen werden 1793 01:37:18,125 --> 01:37:19,832 und deine Eltern alt aussehen. 1794 01:37:19,833 --> 01:37:22,041 Älter, als du erwartet hast. 1795 01:37:25,458 --> 01:37:27,332 Das ist so peinlich. 1796 01:37:27,333 --> 01:37:29,500 Das ist es nicht. Es ist normal. 1797 01:37:31,958 --> 01:37:33,750 Ich werde dich vermissen. 1798 01:37:35,458 --> 01:37:37,375 Du bist wunderschön, wenn du weinst. 1799 01:37:56,250 --> 01:37:58,666 Ok. Ich muss ehrlich über etwas sein: 1800 01:37:59,583 --> 01:38:00,749 Bist du verheiratet? 1801 01:38:00,750 --> 01:38:02,791 - Nein. - Sag's einfach. 1802 01:38:04,416 --> 01:38:06,125 Ich färbe meine Haare. 1803 01:38:07,083 --> 01:38:07,958 Ich weiß. 1804 01:38:08,500 --> 01:38:09,332 Woher? 1805 01:38:09,333 --> 01:38:12,500 Dein Bart hat eine komplett andere Farbe als deine Kopfhaare. 1806 01:38:14,166 --> 01:38:16,040 - Das sieht man. - So offensichtlich? 1807 01:38:16,041 --> 01:38:18,165 - Ja, das ist echt... - Mein Gott. 1808 01:38:18,166 --> 01:38:19,333 Ja. 1809 01:38:21,250 --> 01:38:24,124 Ich verstehe, dass mich das verraten könnte. 1810 01:38:24,125 --> 01:38:25,875 - Ja. - Ok. 1811 01:38:26,875 --> 01:38:28,250 Ich möchte dich wiedersehen. 1812 01:38:28,750 --> 01:38:30,415 - Ja, das sollten wir. - Gut. 1813 01:38:30,416 --> 01:38:31,749 Hast du einen Job? 1814 01:38:31,750 --> 01:38:33,375 Ich bin CEO von Delta Air Lines. 1815 01:38:34,250 --> 01:38:36,207 - Ja. - Wow. 1816 01:38:36,208 --> 01:38:39,624 - Dachtest du, ich hätte keinen? - Ich dachte, du wärst Friseur. 1817 01:38:39,625 --> 01:38:42,916 So was Nettes hat noch nie jemand zu mir gesagt. Danke. 1818 01:38:45,375 --> 01:38:46,790 SEID DANKBAR 1819 01:38:46,791 --> 01:38:49,541 Du meine Güte! Fröhliches Thanksgiving, Leute! 1820 01:38:50,375 --> 01:38:53,249 - Fröhliches Thanksgiving! - Wünschen wir euch auch. 1821 01:38:53,250 --> 01:38:54,957 Wie gefällt euch L.A. bisher? 1822 01:38:54,958 --> 01:38:58,707 Die Luft ist so trocken und ständig blendet mich die Sonne. 1823 01:38:58,708 --> 01:39:00,250 Mieses Wetter für die Haut. 1824 01:39:00,791 --> 01:39:04,499 Aber wir freuen uns auf die Besichtigung deines Arbeitsplatzes. 1825 01:39:04,500 --> 01:39:06,707 Ich bin so gerührt, dass ihr hier seid. 1826 01:39:06,708 --> 01:39:08,540 - Wer will eine Tour? - Wir alle. 1827 01:39:08,541 --> 01:39:10,833 - Dann los. - Sehen wir uns alles an. 1828 01:39:11,208 --> 01:39:13,457 Kennt... Kennt ihr Jason Statham? 1829 01:39:13,458 --> 01:39:16,624 - Können wir so jemanden treffen? - Schatz, bitte. 1830 01:39:16,625 --> 01:39:20,374 Ok, stellt euch auf für das Weihnachtskartenfoto. 1831 01:39:20,375 --> 01:39:22,749 Stellt euch hinter Mom und Dad auf. 1832 01:39:22,750 --> 01:39:28,040 Gwynny Mae, Al Monroe, Scotty Joe, Shelby Lynn, Eva Grace, stellt euch dazu. 1833 01:39:28,041 --> 01:39:30,665 Wyatt Dean, Tucker Lee, nebeneinander. 1834 01:39:30,666 --> 01:39:32,624 Dawson Scott, stell dich zu Dad. 1835 01:39:32,625 --> 01:39:35,708 Und Colton Levi, Rebecca Esther, genau hinter ihn. 1836 01:39:36,291 --> 01:39:40,624 Und Neve Rose und Dixon Ray 1837 01:39:40,625 --> 01:39:45,291 und der Familienneuzugang, Baby Cunt. Kent. 1838 01:39:46,250 --> 01:39:49,165 Schon gut. Man macht Fehler. So machst du es richtig. 1839 01:39:49,166 --> 01:39:50,416 Tut mir leid. 1840 01:39:51,958 --> 01:39:54,415 Und ihr drei dazu. Ihr gehört zur Familie. 1841 01:39:54,416 --> 01:39:56,457 - Nein. - Wir arbeiten noch daran. 1842 01:39:56,458 --> 01:39:58,583 - Wir bestehen darauf. - Kommt schon. 1843 01:40:03,291 --> 01:40:04,499 Ok. Auf geht's. 1844 01:40:04,500 --> 01:40:07,541 Ich bin Thanksgiving gern bei deiner Familie und nicht meiner. 1845 01:40:08,625 --> 01:40:10,041 Sagt "Cheese". 1846 01:40:10,416 --> 01:40:12,040 Schau. Cheese. 1847 01:40:12,041 --> 01:40:13,124 Das wär's. 1848 01:40:13,125 --> 01:40:15,040 - Ja. - Na gut. 1849 01:40:15,041 --> 01:40:15,999 Wundervoll. 1850 01:40:16,000 --> 01:40:18,291 Ich freue mich, dieses Jahr dabei zu sein. 1851 01:41:59,416 --> 01:42:02,749 Also, wie lange wollt ihr beide eine Fernbeziehung führen? 1852 01:42:02,750 --> 01:42:04,750 Ja, was das betrifft... 1853 01:42:05,250 --> 01:42:08,416 Ich würde gerne einen Antrag machen. 1854 01:42:09,625 --> 01:42:11,707 - Es passiert. - Na bitte. 1855 01:42:11,708 --> 01:42:14,832 Nein. Ich liebe dich, aber ich will nicht heiraten. 1856 01:42:14,833 --> 01:42:15,790 Wir hatten das. 1857 01:42:15,791 --> 01:42:17,291 Ich sagte ja, frag sie nicht. 1858 01:42:20,041 --> 01:42:21,832 Meinen Glückwunsch. 1859 01:42:21,833 --> 01:42:24,416 - Hab gehört, da ist jemand verlobt! - Nein... 1860 01:42:36,333 --> 01:42:37,915 Zieht sie aus! 1861 01:42:37,916 --> 01:42:39,458 SIE SAGTE JA 1862 01:42:47,916 --> 01:42:49,250 Willst du durchbrennen? 1863 01:42:49,583 --> 01:42:51,666 Ich dachte, du willst nicht heiraten? 1864 01:42:52,250 --> 01:42:53,750 Ich mag nur keine Hochzeiten. 1865 01:42:54,750 --> 01:42:55,833 Natürlich. 1866 01:48:37,500 --> 01:48:39,499 Untertitel von: Hannes Krehan 1867 01:48:39,500 --> 01:48:41,583 Kreative Leitung André Kussmaul