1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,125 --> 00:00:51,540 {\an8}ತಂದೆಯು ಮಗಳಿಗೆ 4 00:00:51,541 --> 00:00:53,791 {\an8}ಒಳ್ಳೆಯ ತಂದೆ ತಿಳಿದ 101 ರಹಸ್ಯಗಳು ಪಿತೃತ್ವದ ಸಂತಸ 5 00:00:56,958 --> 00:00:58,624 ಚೇತರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಬೆಳೆಸುವುದು 6 00:00:58,625 --> 00:01:00,290 ತಂದೆಯರು ಹೆಣ್ಣುಮಕ್ಕಳನ್ನು ಬೆಳೆಸುವುದು 7 00:01:00,291 --> 00:01:01,749 ಜೇಮ್ಸ್ ವ್ಯಾನ್ ಪ್ರಾಗ್ ದುಃಖ ಶಮನ 8 00:01:01,750 --> 00:01:03,082 ಬೈಕ್ ಓಡಿಸುವುದು 9 00:01:03,083 --> 00:01:04,708 {\an8}ಮಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವುದು ವಿಶೇಷ ಸಂತಸ ಅರಿತಂತೆ 10 00:01:33,875 --> 00:01:35,375 ಮನೆಗೆ ಸ್ವಾಗತ ಜೆನ್ನಿ 11 00:01:50,833 --> 00:01:53,374 ಮನೆಗೆ ಸ್ವಾಗತ, ಕಂದ. ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು ಮಗಳು ನನಗೆ ಹೆಚ್ಚು! 12 00:01:53,375 --> 00:01:55,832 ಹಾಯ್, ಅಪ್ಪ, ಅಪ್ಪ ನಮ್ಮಪ್ಪ ತುಪ್ಪ ತಿಂದು ಆದರು ದಪ್ಪ. 13 00:01:55,833 --> 00:01:56,916 ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಯಾರು? 14 00:01:57,541 --> 00:01:58,624 ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಅಪ್ಪ. 15 00:01:58,625 --> 00:01:59,875 ಮನೆಯಲ್ಲಿ ದೊಡ್ಡ ಅಪ್ಪ. 16 00:02:00,458 --> 00:02:02,790 ದೊಡ್ಡ ಅಪ್ಪ. ದೊಡ್ಡ ಅಪ್ಪ. ದೊಡ್ಡ ಅಪ್ಪ. ವೂ. 17 00:02:02,791 --> 00:02:03,958 ಹೆಜ್ಜೆ ಹಾಕೋಣ. 18 00:02:05,875 --> 00:02:08,083 ಹಾಂ! ಹಾಗೇ ಮುಂದುವರೆಸು. ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಡ. 19 00:02:09,125 --> 00:02:10,332 - ಹಾಯ್. - ಅಪ್ಪಾ. 20 00:02:10,333 --> 00:02:12,499 ದೇವರೇ! ಎಲ್ಲವೂ ಹೇಗೆ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ? 21 00:02:12,500 --> 00:02:14,375 - ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀಯಾ? - ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀನಿ. 22 00:02:15,166 --> 00:02:17,083 ಹೇ. ಹೇ. 23 00:02:19,708 --> 00:02:22,583 - ಓಲಿವರ್ ಬರುವನೆಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. - ಹಾಂ. 24 00:02:28,000 --> 00:02:28,832 ಇರು. ಏನು... 25 00:02:28,833 --> 00:02:30,416 ನಾವು ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 26 00:02:56,166 --> 00:02:58,375 ನೀವು ಆರಾಮವಾಗಿದ್ದೀರಾ? 27 00:02:59,458 --> 00:03:01,166 ಹಾಂ, ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ. 28 00:03:01,875 --> 00:03:03,957 - ಬಹಳಷ್ಟು ರಕ್ತ. - ಒಮ್ಮೆಗೆ ತುಂಬಾ ರಕ್ತ. 29 00:03:03,958 --> 00:03:07,083 ನನಗೇನೂ ಆಗಿಲ್ಲ. ಟವೆಲ್ ಹಾಕಿದೆ. ಪೂರಾ ಸುತ್ತಿಬಿಟ್ಟಾಗಿದೆ. 30 00:03:07,625 --> 00:03:09,332 ಹಾಗಾದರೆ, ಈ ಬಗ್ಗೆ ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿದ್ದೀರಾ? 31 00:03:09,333 --> 00:03:10,415 ನಿಮ್ಮ ಮಾತಿನ ಅರ್ಥ? 32 00:03:10,416 --> 00:03:11,957 ನೀವಿಬ್ಬರು ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕವರು. 33 00:03:11,958 --> 00:03:14,374 ನೀವು-ಅಮ್ಮ ಕಾಲೇಜು ಮುಗಿಯುತ್ತಲೇ ಮದುವೆಯಾದಿರಿ. 34 00:03:14,375 --> 00:03:16,791 ನೀನು ನನ್ನ ಅನುಮತಿ ಕೇಳಲಿಲ್ಲ, ವಿಚಿತ್ರ ಅಲ್ವಾ? 35 00:03:17,958 --> 00:03:18,915 ಏನು, ಅಪ್ಪ? 36 00:03:18,916 --> 00:03:22,790 ಅವನು ಅನುಮತಿ ಕೇಳದೇ ಇದ್ದದ್ದು ಸ್ವಲ್ಪ ವಿಚಿತ್ರ ಅಂತ ನಿನಗೆ ಅನಿಸಲ್ವಾ? 37 00:03:22,791 --> 00:03:23,915 - ಅನುಮತಿನಾ? - ಹೌದು. 38 00:03:23,916 --> 00:03:26,374 ಅನುಮತಿ ಕೇಳುವುದೇ ಸಭ್ಯವಾದದ್ದು. 39 00:03:26,375 --> 00:03:29,082 ಒಂದು ಮುಂಗಡ ಸೂಚನೆ, "ಜಿಮ್, ಇಡೀ ಜೀವನ ಒಬ್ಬರೇ ನಿಂತು 40 00:03:29,083 --> 00:03:31,415 ಬೆಳಿಸಿದ ನಿಮ್ಮ ಮಗಳನ್ನ ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ." 41 00:03:31,416 --> 00:03:32,540 ಹೀಗೇಕೆ ಮಾಡ್ತಿದ್ದೀರಾ? 42 00:03:32,541 --> 00:03:34,874 ನನ್ನ ಜೀವನದ ಉತ್ತಮ ದಿನದ ಬಗ್ಗೆ ಜಗಳ ಯಾಕೆ? 43 00:03:34,875 --> 00:03:37,582 ನಿನಗೊಂದು ಪ್ರಶ್ನೆ ಕೇಳುವೆ. ಈ ಬೋಳಿಮಗ ಯಾರು? 44 00:03:37,583 --> 00:03:39,124 - ಏನು? - ನನಗೆ ಇವನ ಪರಿಚಯವಿಲ್ಲ. 45 00:03:39,125 --> 00:03:41,040 ನಿಮಗೆ ಇವನು ಬಹಳ ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಗೊತ್ತು. 46 00:03:41,041 --> 00:03:42,457 ಹೌದು, ತಾಂತ್ರಿಕವಾಗಿ ಗೊತ್ತು. 47 00:03:42,458 --> 00:03:44,499 ಆದರೆ ಒಬ್ಬ 'ಗಂಡ'ನಾಗಿ ಆತ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 48 00:03:44,500 --> 00:03:45,957 ಸರಿ, ಈಗ ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತು. 49 00:03:45,958 --> 00:03:47,165 ಎಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಲಿದ್ದೀರಿ? 50 00:03:47,166 --> 00:03:48,749 - ತಿಳಿಯಬೇಕಾ? - ತಿಳಿಯಲು ಇಷ್ಟಪಡುವೆ. 51 00:03:48,750 --> 00:03:50,832 ನನ್ನ ಜೊತೆ ಇರಲು ಬಂದಿದ್ದೀಯಾ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 52 00:03:50,833 --> 00:03:52,875 ಇಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಲಿದ್ದೇವೆ. ಅಟ್ಲಾಂಟಾದಲ್ಲಿ. 53 00:03:55,083 --> 00:03:57,374 - ಹೌದಾ? - ಹಾಂ. ನಾವು ಇದೇ ಬೀದಿಯಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಬಹುದು. 54 00:03:57,375 --> 00:03:59,832 ಆದರೆ ನಿಮಗೆ ನಿಮ್ಮದೇ ಚಿಂತೆ, ಯಾವಾಗಿನಂತೆ. 55 00:03:59,833 --> 00:04:01,499 ಇಲ್ಲ. ಕಂದ, ಕ್ಷಮಿಸು. 56 00:04:01,500 --> 00:04:03,875 ಕ್ಷಮಿಸು, ಇದು ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಅಲ್ಲ. ಅಲ್ಲ. 57 00:04:04,750 --> 00:04:06,708 ನಿನಗಾಗಿ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬಯಸುವೆನು. ಅಷ್ಟೇ. 58 00:04:07,416 --> 00:04:12,082 ನೀವು ಬಯಸುವುದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು, ಅಪ್ಪ. ಕ್ಷಮಿಸಿ. ನಿಮಗೆ ಕರೆಮಾಡಲು ಓಲಿವರ್'ಗೆ ಹೇಳಬೇಕಿತ್ತು. 59 00:04:12,083 --> 00:04:15,082 ಇಲ್ಲ. ಇದು ನಿನ್ನ ನಿರ್ಧಾರ. ಸರಿನಾ? 60 00:04:15,083 --> 00:04:17,999 ಅಭಿನಂದನೆಗಳು. ಕುಟುಂಬಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಗತ. 61 00:04:18,000 --> 00:04:21,124 - ನಿಮಗೇನೂ ಆಗಿಲ್ಲ ತಾನೆ? ರಕ್ತ ಇದೆ. - ಹಾಂ, ನೋಡು. ಏನೂ ಆಗಿಲ್ಲ. 62 00:04:21,125 --> 00:04:22,666 - ಹಾಂ. - ಹತ್ತಿರ ಬಾ. 63 00:04:23,958 --> 00:04:24,999 ಓಲಿವರ್. 64 00:04:25,000 --> 00:04:28,707 ಸರಿ, ಸರಿ, ಉತ್ಸಾಹದಿಂದ ಆರಂಭಿಸೋಣ. ಇದನ್ನು ಕೂಡಲೇ ಏರ್ಪಾಡು ಮಾಡುವೆ. 65 00:04:28,708 --> 00:04:30,790 ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ. ಏರ್ಪಡಿಸಲು ಹೆದರ್'ಗೆ ಹೇಳುವೆ. 66 00:04:30,791 --> 00:04:33,290 ಹೆದರ್? ಆಕೆ ಸದಾ ಪಾರ್ಟಿ ಮಾಡುವವಳು ತಾನೆ? 67 00:04:33,291 --> 00:04:35,290 ಹೌದು. ಆ ಕಾರಣದಿಂದಲೇ ಆಕೆ ನುರಿತವಳು. 68 00:04:35,291 --> 00:04:37,165 ಭಗಿನಿ ಸಂಘದ ಕ್ರಂಕ್‌ ಫೆಸ್ಟ್‌ ಯೋಜಕಿ. 69 00:04:37,166 --> 00:04:39,374 - ಕ್ರಂಕ್‌ ಫೆಸ್ಟ್‌ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು. - ಹೌದು. ಸರಿ. 70 00:04:39,375 --> 00:04:41,624 - ನೀನು ಕ್ರಂಕ್‌ ಫೆಸ್ಟ್‌ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಿದೆ. - ಹಾಂ. 71 00:04:41,625 --> 00:04:43,999 ಎಲ್ಲಿ ಮದುವೆಯಾಗುವುದು ಅಂತ ಆಲೋಚನೆ ಏನಾದರೂ? 72 00:04:44,000 --> 00:04:46,541 ನೀವು-ಅಮ್ಮ ಮದುವೆಯಾದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲೇ ನಾವೂ ಆಗೋಣ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 73 00:04:49,291 --> 00:04:51,915 ಪಾಲ್ಮೆಟ್ಟೊ ಹೌಸ್, ಸ್ಕಾರ್ಲೆಟ್ ಮಾತಾಡುತ್ತಿರುವೆ. 74 00:04:51,916 --> 00:04:55,207 ಹಾಯ್, ಸ್ಕಾರ್ಲೆಟ್. ನಾನು ಜಿಮ್‌ ಕಾಲ್ಡ್‌ವೆಲ್. ನನ್ನ ನೆನಪಿದೆಯೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 75 00:04:55,208 --> 00:04:57,457 ಬಹಳ ಹಿಂದೆ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರವಾಸಿಗೃಹದಲ್ಲಿ ಮದುವೆಯಾದೆ. 76 00:04:57,458 --> 00:05:00,749 - ಹೌದು, ಜಿಮ್. ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಮದುವೆ ನೆನಪಿದೆ. - ಅದ್ಬುತ. 77 00:05:00,750 --> 00:05:03,207 ಸರಿ, ಈಗ ನನ್ನ ಮಗಳು ಜೆನ್ನಿ ಮುಂದಿನ ಬೇಸಿಗೆಯಲ್ಲಿ 78 00:05:03,208 --> 00:05:05,832 ಪಾಲ್ಮೆಟ್ಟೊದಲ್ಲೇ ಮದುವೆಯಾಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತಾಳೆ. 79 00:05:05,833 --> 00:05:07,582 ಅದು ಅದ್ಭುತ. 80 00:05:07,583 --> 00:05:09,749 ಈಗ, ಮೇ ಪೂರ್ತಿಯಾಗಿ ಕಾಯ್ದಿರಿಸಲಾಗಿದೆ. 81 00:05:09,750 --> 00:05:12,707 ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿರುವಂತೆ, ದ್ವೀಪದ ಸೀಮಿತ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಕಾರಣ, 82 00:05:12,708 --> 00:05:16,332 ನಾವು ವಾರಾಂತ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದು ಮದುವೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಕಾಯ್ದಿರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯ. 83 00:05:16,333 --> 00:05:18,415 ಸರಿ. ಹಾಗಾದರೆ ಜೂನ್ 1? 84 00:05:18,416 --> 00:05:19,957 ಶನಿವಾರ, ಜೂನ್ 1 85 00:05:19,958 --> 00:05:22,040 - ಜೂನ್ 1. ಜೂನ್ 1 ಆಗಬಹುದು. - ಸರಿ! 86 00:05:22,041 --> 00:05:24,707 ನಮಗೆ ಪೂರಾ ಸ್ಥಳ ಕಾಯ್ದಿರಿಸಿ. ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಕೊಡುವೆ. 87 00:05:24,708 --> 00:05:28,125 ಅದನ್ನು ಆಮೇಲೆ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ, ಜಿಮ್. ನೀನು ಕುಟುಂಬದ ಗೆಳೆಯ. 88 00:05:28,791 --> 00:05:30,082 ಜೂನ್ 1ರಂದು ಭೇಟಿಯಾಗೋಣ. 89 00:05:30,083 --> 00:05:31,000 ಅದ್ಭುತ. 90 00:05:31,583 --> 00:05:34,332 ಕೆಲಸ ಮಾಡುವ ಪೆನ್ ಹುಡುಕಬೇಕು ಅಷ್ಟೇ. 91 00:05:34,333 --> 00:05:36,749 ನನಗೆ ಕೇಳಿಸಲಿಲ್ಲ. ಹಲೋ? 92 00:05:36,750 --> 00:05:39,750 ಜೆನ್ನಿ ಕಾಲ್ಡ್‌ವೆಲ್. ಜೂನ್ 1. 93 00:05:42,916 --> 00:05:44,041 ದೇವರೇ. 94 00:05:46,916 --> 00:05:48,540 ನಿಮ್ಮ ಮದುವೆ ಕಾಯ್ದಿರಿಸಲಾಗಿದೆ. 95 00:05:48,541 --> 00:05:52,540 - ಯಾರು ಮನೆಯಲ್ಲಿ? - ದೊಡ್ಡ ಅಪ್ಪ ಮನೆಯಲ್ಲಿ. 96 00:05:52,541 --> 00:05:54,250 ಮತ್ತು ಓಲಿವರ್ ಮನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ. 97 00:05:55,083 --> 00:05:57,415 ಹೌದು, ಓಲಿವರ್ ಇದ್ದಾನೆ. ಓಲಿವರ್ ಕೂಡ ಮನೆಯಲ್ಲಿ. 98 00:05:57,416 --> 00:05:59,207 ಹೌದು. ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಮನೆಯಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ. 99 00:05:59,208 --> 00:06:00,874 ಈಗ ನೀವು ಸಂಶೋಧನೆ ಮಾಡಿರುವುದರಿಂದ, 100 00:06:00,875 --> 00:06:04,166 ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಕೇಳಲು ಕಾಯುತ್ತಿರುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗೆ ಉತ್ತರಿಸುವ ಸಮಯ... 101 00:06:04,875 --> 00:06:06,041 ಇಸ್‌ ಇಟ್‌ ಡೆಡ್? 102 00:06:06,791 --> 00:06:08,708 ಇಸ್‌ ಇಟ್‌ ಡೆಡ್? 103 00:06:09,208 --> 00:06:10,374 ಓ ಹೌದಾ, ಹೌದಾ? 104 00:06:10,375 --> 00:06:13,375 ದೂರದಿಂದ... ರಕೂನ್ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸತ್ತಿದೆ. 105 00:06:13,833 --> 00:06:15,625 ಸಮೀಪದ ಬಿಂದುವನ್ನು ಬಳಸುವೆ. 106 00:06:19,875 --> 00:06:21,040 {\an8}ಸತ್ತಿಲ್ಲ 107 00:06:21,041 --> 00:06:22,165 {\an8}ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿ. 108 00:06:22,166 --> 00:06:23,249 {\an8}ಜೀವಂತವಾಗಿದೆ 109 00:06:23,250 --> 00:06:24,999 {\an8}ಅಸಲಿಗೆ ರಕೂನ್ ಸತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ! 110 00:06:25,000 --> 00:06:27,416 ಮುಂದೆ... ಬ್ಲ್ಯಾಕ್‌ ಶೀಪ್‌ ಪ್ರೊಡಕ್ಷನ್ಸ್‌ 111 00:06:27,833 --> 00:06:31,415 ಇದು ಮಾಸ್ಕರೇಡ್! 112 00:06:31,416 --> 00:06:33,708 ಮನೆಯಲ್ಲೇ ಮತ ಹಾಕಿ! 627783ಗೆ ಮಾಸ್ಕರೇಡ್ ಅಂತ ಕಳಿಸಿ 113 00:06:34,916 --> 00:06:37,749 3 ನಿಮಿಷದಲ್ಲಿ ಬರುವೆನೆಂದು ಹೇಳಿ. ಸರಿ, ಬಾಯ್. 114 00:06:37,750 --> 00:06:39,332 - ಮಾರ್ಗೋ? ಮಾರ್ಗೋ? - ಹಾಂ? 115 00:06:39,333 --> 00:06:40,832 ನೆಟ್ವರ್ಕಿನಿಂದ ಸಾಂಡ್ರಾರ ಕರೆ. 116 00:06:40,833 --> 00:06:42,707 ಡರ್ಟಿ ಥರ್ಟೀಸ್'ನ ಮುಂಬರುವ ಸಂಚಿಕೆಯಲ್ಲಿ 117 00:06:42,708 --> 00:06:46,749 ಮೆಲೋಡಿ... ಸ್ವಲ್ಪಮಟ್ಟಿಗೆ "ಬಿ" ಥರ ಇದೆಯೆಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 118 00:06:46,750 --> 00:06:48,791 - ಯಾವ ಥರ? - ಅಂದರೆ, ಬಿ-- 119 00:06:50,375 --> 00:06:52,207 "ಬಿತ್ತರಿ" ಅಂತ ಹೇಳಲು ಬಂದೆಯಾ? 120 00:06:52,208 --> 00:06:54,415 ಇಲ್ಲ. ಹೆಂಗಸರನ್ನ ಬೆಂಬಲಿಸ್ತೀನಿ. ಆದರೆ ಹೌದು. 121 00:06:54,416 --> 00:06:55,665 ಖಂಡಿತಾ ಆಕೆ ಬಿತ್ತರಿನೇ. 122 00:06:55,666 --> 00:06:58,790 ರಿಯಾಲಿಟಿ ಶೋ ಇಂಥವರಿಗಾಗಿಯೇ ವೇದಿಕೆಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿತವಾದದ್ದು. 123 00:06:58,791 --> 00:07:01,082 ಈ ನೆಟ್ವರ್ಕ್ ಅಧಿಕಾರಿಗಳು ನಮ್ಮಮ್ಮನ ಥರ ಆಡುತ್ತಾರೆ. 124 00:07:01,083 --> 00:07:03,249 - ಮುಚ್ಕೊಂಡು ಹೋಗಿ ಅಂತ ಹೇಳು. - ಸರಿ. 125 00:07:03,250 --> 00:07:04,790 - ಆದರೆ ನಾಜೂಕಾಗಿ ಹೇಳು. - ಹಾಂ. 126 00:07:04,791 --> 00:07:07,165 - ನಾನು ಹೇಳುವಂತೆ. - ಮುಚ್ಕೊಂಡು ಹೋಗಿ, ನೀವೆಲ್ಲಾ. 127 00:07:07,166 --> 00:07:08,707 ಬೇರೆ ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸು. 128 00:07:08,708 --> 00:07:10,915 - "ನಮಗೆ ಹಾಗೆ ಅನಿಸಲ್ಲ." - ಉತ್ತಮ. 129 00:07:10,916 --> 00:07:12,415 ಪೇಟನ್ ಪ್ರಸ್ತಾಪಕ್ಕೆ 130 00:07:12,416 --> 00:07:14,208 - ಶೀಘ್ರವೇ ಬರಲಿದ್ದಾರೆ. - ಸರಿ. 131 00:07:15,416 --> 00:07:16,416 ನೆವ್, ಡಿಕ್ಸನ್! 132 00:07:17,041 --> 00:07:17,874 ಹಾಯ್! 133 00:07:17,875 --> 00:07:19,874 ಇಷ್ಟು ಬೇಗ ಬರುವಿರೆಂದು ತಿಳಿದಿರಲಿಲ್ಲ. 134 00:07:19,875 --> 00:07:21,040 ಪ್ರಯಾಣ ಬೇಗ ಆಯಿತು. 135 00:07:21,041 --> 00:07:23,165 - ನೋಡಿ ಖುಷಿ ಆಯಿತು. ಎಲ್ಎಗೆ ಸ್ವಾಗತ! - ಹಲೋ. 136 00:07:23,166 --> 00:07:24,665 ದೇವರೇ! ಪೇಟನ್‌ ಮ್ಯಾನ್ನಿಂಗ್. 137 00:07:24,666 --> 00:07:26,582 - ಹಾಯ್. - ಹಾಯ್. ನಾನು ಮಾರ್ಗೋ ಬಕ್ಲಿ. 138 00:07:26,583 --> 00:07:28,957 ಪೇಟನ್, ಇದನ್ನು ಪ್ರಸ್ತುತಪಡಿಸಲು ಉತ್ಸುಕನಾಗಿರುವೆ. 139 00:07:28,958 --> 00:07:30,208 ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಾ-- 140 00:07:32,791 --> 00:07:34,040 ನಿನ್ನ ನಿಶ್ಚಿತಾರ್ಥವಾಯಿತಾ? 141 00:07:34,041 --> 00:07:36,040 - ಹೌದು. - ದೇವರೇ! ನಿನ್ನ ನಿಶ್ಚಿತಾರ್ಥವಾಯಿತು. 142 00:07:36,041 --> 00:07:37,749 - ತಂಗಿಯ ನಿಶ್ಚಿತಾರ್ಥವಾಗಿದೆ. - ಹೌದು. 143 00:07:37,750 --> 00:07:40,082 ದೇವರೇ! ತೋರಿಸು ನೋಡೋಣ. ತೋರಿಸು ನೋಡೋಣ. 144 00:07:40,083 --> 00:07:41,749 - ಒಳ್ಳೇ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದೆ. - ಮುದ್ದಾಗಿಲ್ವಾ? 145 00:07:41,750 --> 00:07:43,624 - ನನ್ನ ಭಾವ ಆಗಲಿದ್ದೀಯ! - ಗೊತ್ತು. 146 00:07:43,625 --> 00:07:45,332 ವಾವ್! ಸರಿ. ಹೇಗೆ ಮಾಡಿದೆ? 147 00:07:45,333 --> 00:07:47,166 ಏನಂದೆ? ಮೊಣಕಾಲೂರಿ ಪ್ರೀತಿ ನಿವೇದಿಸಿದೆಯಾ? 148 00:07:48,250 --> 00:07:50,165 ಪೇಟನ್‌ ಮ್ಯಾನ್ನಿಂಗ್ ಕಾಯುತ್ತಿರುವಂತಿದೆ. 149 00:07:50,166 --> 00:07:51,416 ಹಾಂ, ಕಾಯಲಿ. 150 00:07:52,208 --> 00:07:54,832 ಹಾಂ. ಗೊತ್ತಾ, ಅವಳನ್ನು ರುತ್ಸ್‌ ಕ್ರಿಸ್‌'ಗೆ ಕರೆದೊಯ್ದು, 151 00:07:54,833 --> 00:07:58,415 ಆ ನಂತರ, "ನೀನು ಮದುವೆಯಾಗಲು ಬಯಸುವೆಯಾ?" ಎಂದೆ. 152 00:07:58,416 --> 00:08:00,666 ಆವಾಗ ನಾನು, "ಹೌದು!" ಎಂದೆ 153 00:08:03,625 --> 00:08:06,582 ಸರಿ, ಇದು ಪಾಲ್ಮೆಟೋ ಐಲ್ಯಾಂಡ್'ನಲ್ಲಿ ನೆವ್ ಮತ್ತು ನಾನು, 154 00:08:06,583 --> 00:08:08,290 ಭೂಮಿ ಮೇಲಿನ ಅತ್ಯಂತ ಸುಂದರ ಜಾಗ. 155 00:08:08,291 --> 00:08:09,457 ಅದು ಅಮ್ಮನಿಗೆ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 156 00:08:09,458 --> 00:08:12,124 ಆಕೆಗೆ ಅದು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. ನಾವು ಎಸ್ಪ್ರಿಟ್ ಟೀ-ಶರ್ಟಿನಲ್ಲಿ. 157 00:08:12,125 --> 00:08:13,540 ಅವುಗಳ ಗೀಳು ಅಂಟಿತ್ತು. 158 00:08:13,541 --> 00:08:15,207 - ಅವನ್ನು ತೆಗೆದಿದ್ದೇ ಇಲ್ಲ. - ಎಂದಿಗೂ. 159 00:08:15,208 --> 00:08:17,374 ಎಲ್ಲಾ ಫೋಟೋಗಳಲ್ಲಿ ನೀವಿಬ್ಬರೇ ಯಾಕೆ? 160 00:08:17,375 --> 00:08:21,165 ನಿಮಗೆ ಇನ್ನಿಬ್ಬರು ಒಡಹುಟ್ಟಿದವರು ಮತ್ತು ಹೆತ್ತವರು ಇದ್ದಾರಲ್ವಾ? 161 00:08:21,166 --> 00:08:23,165 ನನಗವರು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ, ಅವರಿಗೆ ನಾನು. 162 00:08:23,166 --> 00:08:26,332 ನಾನಂದುಕೊಂಡೆ ಅದು ಒಂಥರಾ-- ನೀವು ಹೇಳಿದಂತೆ ಮುದ್ದಾದ ವಿಷಯ. 163 00:08:26,333 --> 00:08:28,082 - ಇಲ್ಲ, ಹಾಗೇನಿಲ್ಲ. - ಇಲ್ಲ. 164 00:08:28,083 --> 00:08:29,290 ಅದು ದುರಾದೃಷ್ಟಕರ. 165 00:08:29,291 --> 00:08:31,290 ಶೌಚಾಲಯ ಎಲ್ಲಿದೆ? 166 00:08:31,291 --> 00:08:34,166 - ಸಭಾಂಗಣದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ, ಎಡಕ್ಕೆ. - ಸರಿ. 167 00:08:35,333 --> 00:08:38,416 ಒಂದು ವಿಷಯ. ನೀನು ಮದುವೆಯಾಗಿ ನನ್ನನ್ನ ತೊರೆದರೆ-- 168 00:08:40,291 --> 00:08:41,124 ಪುಟ್ಟಿ, ಏನಾಯಿತು? 169 00:08:41,125 --> 00:08:43,582 ಅಮ್ಮ ಇದನ್ನೆಲ್ಲಾ ದುಃಸ್ವಪ್ನ ಮಾಡಿಬಿಟ್ಟಿದ್ದಾಳೆ. 170 00:08:43,583 --> 00:08:45,457 ಡಿಕ್ಸನ್'ನಂಥ ಸಾಧು ಮನುಷ್ಯ ಎಲ್ಲೂ ಇಲ್ಲ, 171 00:08:45,458 --> 00:08:47,540 ಆದರೆ... ಅಮ್ಮ ಒಪ್ಪಲ್ಲ. 172 00:08:47,541 --> 00:08:50,332 ಓ, ದೇವರೇ. ಆ ಹೆಂಗಸು ಯಾಕೆ ಹೀಗೆ? 173 00:08:50,333 --> 00:08:53,290 ನನ್ನ ರಕ್ತ ಕುದಿಸುತ್ತೆ. ಆತ ಒಬ್ಬ ಅದ್ಭುತ ವ್ಯಕ್ತಿ. 174 00:08:53,291 --> 00:08:56,000 ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಅವನ ಉದ್ಯೋಗದ ಬಗ್ಗೆ ಇರಬಹುದು ಅನಿಸುತ್ತೆ. 175 00:08:57,375 --> 00:08:58,208 ಸರಿ... 176 00:08:59,583 --> 00:09:03,665 ವಿಲಕ್ಷಣ ನೃತ್ಯ ಅತ್ಯಂತ ಸ್ಥಿರವಾದ ಕೆಲಸ. 177 00:09:03,666 --> 00:09:06,874 ಅಷ್ಟೇ ಅಲ್ಲ. ಆಕೆ ಬರೀ-- ಆಕೆ ಹೇಗೆಂದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತು, ಮಾರ್ಗೋ. 178 00:09:06,875 --> 00:09:09,707 ಆಕೆಗೆ ಕ್ಲಬ್ನಲ್ಲಿ ಮಾಡಬೇಕಂತೆ. ಗ್ವಿನ್ನಿ, ಕೋಲ್ಟನ್ ಥರ. 179 00:09:09,708 --> 00:09:11,374 "ನೆವ್, ಗ್ವಿನ್ನಿ ಮಾಡಿದಂತೆ ಮಾಡು." 180 00:09:11,375 --> 00:09:13,915 ನೀನು ಯಾಕೆ ಅವಳಿಗೆ 'ಮುಚ್ಕೊಂಡು ಹೋಗು' ಅನ್ನಬಾರದು? 181 00:09:13,916 --> 00:09:16,040 ಮಾರ್ಗೋ, ನನಗಾಗಲ್ಲ. ನಾನು ನಿನ್ನಂತಲ್ಲ, ಸರಿನಾ? 182 00:09:16,041 --> 00:09:17,458 ನಾನು ಕುಟುಂಬದ ಶಾಂತಿಪಾಲಕಳು. 183 00:09:18,291 --> 00:09:19,125 ಸರಿ. 184 00:09:20,041 --> 00:09:23,290 ನೋಡು... ನಾನು ನಿನ್ನ ಮದುವೆ ಯೋಜಿಸುತ್ತೇನೆ. 185 00:09:23,291 --> 00:09:24,874 ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ನಿನ್ನನ್ನ ಕೇಳಲಾರೆ. 186 00:09:24,875 --> 00:09:26,790 ನೀನು ಕೇಳುತ್ತಿಲ್ಲ. ನಾನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವೆ. 187 00:09:26,791 --> 00:09:28,540 ನೀನು ನನ್ನ ಪುಟ್ಟ ತಂಗಿ. 188 00:09:28,541 --> 00:09:30,124 ಅಜ್ಜಿ ಯಾವಾಗಲೂ ಏನು ಹೇಳುವುದು? 189 00:09:30,125 --> 00:09:32,375 "ಸದಾ ನಿನ್ನ ಪರವಾಗಿ. ಎಂದೆಂದಿಗೂ." 190 00:09:32,958 --> 00:09:34,582 ನಿನಗೆ ಮದುವೆ ಏರ್ಪಡಿಸಲು ಬರುತ್ತಾ? 191 00:09:34,583 --> 00:09:38,499 ನಾನು ಆಲ್ಟರ್‌ ವಾರ್ಸ್‌ 17 ಸೀಸನ್ಗಳನ್ನ ಯೋಜಿಸಿದ್ದೆ, ಹಾಗಾಗಿ ಕೆಲ ರೀತಿಯ ಸುಳಿವಿರಬೇಕು. 192 00:09:38,500 --> 00:09:39,999 ಮೊದಲಿಗೆ, ನಮಗೆ ಸ್ಥಳ ಬೇಕು. 193 00:09:40,000 --> 00:09:42,124 ನಾನು ಬಯಸುವ ಸ್ಥಳ ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತು. 194 00:09:42,125 --> 00:09:43,999 - ಪಾಲ್ಮೆಟ್ಟೊ. - ಅಮ್ಮನಿಗೆ ಇಷ್ಟವಾಗದಿದ್ದರೆ? 195 00:09:44,000 --> 00:09:46,124 ಆಕೆಗೆ ಇಷ್ಟವಾಗದಿದ್ದರೆ ನಮಗೇನಾಗಬೇಕು? ಆ ಹೆಂಗಸು! 196 00:09:46,125 --> 00:09:47,457 ಅಜ್ಜಿಗೆ ಇಷ್ಟವಾಗುತ್ತಿತ್ತು. 197 00:09:47,458 --> 00:09:49,875 - ಸರಿ. - ಬಹುಶಃ ಅಮ್ಮ ಬರಬೇಕಾಗಿಲ್ಲವೇನೋ? 198 00:09:50,500 --> 00:09:53,166 ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ ನೋಡೋಣ ಅಂತಿದ್ದೀನಿ. ಚಿಕ್ಕ ಬಟ್ಟೆ ಧರಿಸಿನೋಡುವಂತೆ. 199 00:09:53,750 --> 00:09:56,250 ನಿನ್ನ ಮದುವೆಗೆ ನಮ್ಮ ಮನೆಯವರು ಬರದಿದ್ದರೆ ಹೇಗೆ? 200 00:09:56,750 --> 00:09:58,624 ಮಾರ್ಗೋ. ನಮ್ಮ ಮನೆಯವರು ಬರಬೇಕು. 201 00:09:58,625 --> 00:10:01,083 {\an8}ಸ್ಕಾರ್ಲೆಟ್ ಪಿಂಕ್ವಾಟರ್'ರವರ ಪ್ರೀತಿಯ ಸ್ಮರಣೆಯಲ್ಲಿ 202 00:10:01,666 --> 00:10:04,082 - ದ ಪಲ್ಮೆಟ್ಟೊ ಹೌಸ್, ಲೆಸ್ಲಿ ಮಾತಾಡುತ್ತಿರುವೆ. - ಹೌದು. ಹಲೋ. 203 00:10:04,083 --> 00:10:07,665 ಈ ಬೇಸಿಗೆಯಲ್ಲಿ ನೆವಿ ಬಕ್ಲಿಯ ಮದುವೆಗಾಗಿ ಕಾಯ್ದಿರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 204 00:10:07,666 --> 00:10:09,749 ಇದು ಅವಳ ಅಕ್ಕ, ಮಾರ್ಗೋ ಬಕ್ಲಿ. 205 00:10:09,750 --> 00:10:11,124 ನಮ್ಮಜ್ಜಿ ಅಲ್ಲಿ ವಾಸವಿದ್ದರು. 206 00:10:11,125 --> 00:10:15,415 ಖಂಡಿತವಾಗಿ! ರೋಸ್ಮರಿ ಬಕ್ಲಿ! ನಾವು ಅವಳನ್ನು ತುಂಬಾ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿದ್ದೆವು. 207 00:10:15,416 --> 00:10:16,999 ಹಾಗೆ ಹೇಳಿದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದ. 208 00:10:17,000 --> 00:10:19,540 ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿರುವಂತೆ, ದ್ವೀಪದ ಸೀಮಿತ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಕಾರಣ, 209 00:10:19,541 --> 00:10:21,916 ವಾರಾಂತ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದು ಮದುವೆ ಮಾತ್ರ ಆಯೋಜಿಸಬಹುದು. 210 00:10:22,583 --> 00:10:24,332 ಹಾಗಾದರೆ ಜೂನ್ 1ರಂದು? 211 00:10:24,333 --> 00:10:25,249 ಜೂನ್ 1. 212 00:10:25,250 --> 00:10:26,499 ಶನಿವಾರ, ಜೂನ್ 1 213 00:10:26,500 --> 00:10:28,958 ಅದು ಲಭ್ಯವಿದೆ! ಈಗಲೇ ಬರೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 214 00:10:30,500 --> 00:10:33,332 ನೆವ್ ಬಕ್ಲಿಯ ಮದುವೆ. 215 00:10:33,333 --> 00:10:36,291 ಅತ್ಯುತ್ತಮ. ನಿಮ್ಮ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡಿನ ಮಾಹಿತಿ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವೆ. 216 00:10:48,041 --> 00:10:54,000 {\an8}ಪಾಲ್ಮೆಟ್ಟೊ ಪ್ರವಾಸಿಗೃಹ 217 00:10:56,083 --> 00:11:00,375 ಯು ಆರ್ ಕೊರ್ಡಿಯಲಿ ಇನ್ವೈಟೆಡ್ 218 00:11:40,375 --> 00:11:41,415 ಈಜಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ 219 00:11:41,416 --> 00:11:43,041 ಅಪಾಯ: ಮೊಸಳೆಗಳು ಹಾಗೂ ಸರೀಸೃಪಗಳಿವೆ 220 00:11:59,625 --> 00:12:01,583 ಮಗಳೇ. ನಮಗೆ ಆಕೆ ಗೊತ್ತಾ? 221 00:12:03,041 --> 00:12:04,749 ಓಲಿವರ್'ನದ್ದು ದೊಡ್ಡ ಕುಟುಂಬ. 222 00:12:04,750 --> 00:12:06,541 ಆಕೆ ಅವನ ಸೋದರಸಂಬಂಧಿ ಇರಬಹುದು. 223 00:12:18,166 --> 00:12:20,957 - ಸಹಾಯ ಬೇಕಾ? - ಓಹ್, ಧನ್ಯವಾದ. 224 00:12:20,958 --> 00:12:22,666 ಹಾಂ. ಅಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಅಪಾಯವಿದೆ. 225 00:12:23,333 --> 00:12:24,915 - ಕೇಳಿ-- - ನಿಮ್ಮನ್ನ ಕೇಳುವವಳಿದ್ದೆ-- 226 00:12:24,916 --> 00:12:27,208 - ಹಾಂ, ನಿಮ್ಮನ್ನ ಕೇಳುವವನಿದ್ದೆ-- - ಓಲಿವರ್! 227 00:12:28,583 --> 00:12:30,749 - ಮದುವೆಯಾಗ್ತಿರೋದನ್ನ ನಂಬಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. - ಹೇ! 228 00:12:30,750 --> 00:12:32,415 - ಹೇಗೆ ನಡೀತಿದೆ? - ನೋಡಿ ಖುಷಿಯಾಯಿತು. 229 00:12:32,416 --> 00:12:33,749 ನಿನ್ನನ್ನೂ ಕೂಡ. ಬಾ. 230 00:12:33,750 --> 00:12:35,750 - ಮಾರ್ಗೋ ಬಕ್ಲಿ. ಹೌದು. - ಸರಿ. 231 00:12:36,750 --> 00:12:39,290 ಒಳ್ಳೆಯದು. ನೀವು ಶಾರ್ಟ್ಸ್ ಧರಿಸಬಹುದು. ಅದ್ಭುತ. 232 00:12:39,291 --> 00:12:41,291 ನಾನಿಲ್ಲಿ ಮೂರು ಪದರ ಬಟ್ಟೆ ಹಾಕಿರುವೆ. 233 00:12:43,333 --> 00:12:47,499 ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಮದುವೆಯ ಯೋಜಕಿ, ನೀನು ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ, ಮಚ್ಚಿ! 234 00:12:47,500 --> 00:12:50,541 - ಮದುವೆಯಾಗ್ತಿದ್ದೀನಿ, ಮಚ್ಚಿ! - ಸರ್ಪ್ರೈಸ್! 235 00:12:51,666 --> 00:12:53,999 ನನ್ನ ಮಚ್ಚಿ ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. 236 00:12:54,000 --> 00:12:55,832 ಈ ಮಚ್ಚಿ ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. 237 00:12:55,833 --> 00:12:58,665 ನನ್ನ ಮಚ್ಚಿ ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ ಅಂದೆ. 238 00:12:58,666 --> 00:13:01,040 ನನ್ನ ಮುದ್ದಿನ ಮಗಳು ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. 239 00:13:01,041 --> 00:13:04,915 ಈ ಮಚ್ಚಿ ಮದುವೆಯಾದಳು! ಈ ಮಚ್ಚಿ ಮದುವೆಯಾದಳು! 240 00:13:04,916 --> 00:13:05,916 ಇಲ್ಲ! 241 00:13:06,375 --> 00:13:07,249 ಸ್ನೇಹಿತರೇ. 242 00:13:07,250 --> 00:13:08,790 - ಅವಳು ಮಚ್ಚಿಯಲ್ಲ. - ಕ್ಷಮಿಸಿ. 243 00:13:08,791 --> 00:13:10,083 ಇದು ತುಂಬಾ ನೈಜವಾಗಿದೆ. 244 00:13:11,291 --> 00:13:12,915 ಶಾಟ್ಸ್. ಶಾಟ್ಸ್. ಶಾಟ್ಸ್. 245 00:13:12,916 --> 00:13:14,249 ದೇವರೇ! ಹಾಯ್! 246 00:13:14,250 --> 00:13:16,415 ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಿ ತುಂಬಾ ಖುಷಿಯಾಯಿತು. 247 00:13:16,416 --> 00:13:17,499 ಹೇಗೆ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ? 248 00:13:17,500 --> 00:13:19,832 ನಿಮ್ಮ ಕುಟುಂಬ ಜೊತೆ ಇರುವಾಗ ಬಿಸಿ ಚರ್ಚೆ ನಡೆಯುತ್ತೆ. 249 00:13:19,833 --> 00:13:21,332 ಪರಸ್ಪರ ದ್ವೇಷಿಸ್ತಾ ಇರಬಹುದು, 250 00:13:21,333 --> 00:13:24,457 ಆದರೆ ಅವರು ನಗುತ್ತಲೇ ಹೀನವಾದ ವಿಷಯವನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಿರುತ್ತಾರೆ. 251 00:13:24,458 --> 00:13:27,374 - ಹಾಂ, ಅದು ನಿಜ. - ನಮ್ಮ ಕುಟುಂಬ 100% ಹಾಗೆಯೇ ಮಾಡುವುದು. 252 00:13:27,375 --> 00:13:29,749 ನಿನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಮಾಹಿತಿ ನೀಡುತ್ತೇನೆ. 253 00:13:29,750 --> 00:13:32,249 ಅಮ್ಮ ಎಲ್ಲದರ ಬಗ್ಗೆಯೂ ಕೆಟ್ಟದು ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. 254 00:13:32,250 --> 00:13:35,415 ಗ್ವಿನ್ನಿ ತನ್ನ ಸಮಸ್ಯೆಗಳ ಬಗ್ಗೆ ದೂರುವಳು, ವಾಸ್ತವದಲ್ಲಿ ಅವು ಸಮಸ್ಯೆಗಳಲ್ಲ. 255 00:13:35,416 --> 00:13:38,499 ರೆಬೆಕಾಳನ್ನು ಕೋಲ್ಟನ್ ಈಗಾಗಲೇ 3 ಬಾರಿ 'ಹೆಂಡತಿ' ಅಂತ ಕರೆದ. 256 00:13:38,500 --> 00:13:40,332 ಪ್ಯಾಸ್ಟರ್‌ ಜೆರಿ ಇಲ್ಲೇಕೆ ಇದ್ದಾರೆ? 257 00:13:40,333 --> 00:13:42,457 ಪ್ಯಾಸ್ಟರ್‌ ಲೂತರ್ ಶನಿವಾರ ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 258 00:13:42,458 --> 00:13:45,249 ಪ್ಯಾಸ್ಟರ್‌ ಜೆರಿಯನ್ನು ಅಮ್ಮ ಕರೆದರೇನೋ. ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 259 00:13:45,250 --> 00:13:47,999 ಆತ ನಮ್ಮ ವಿವಾಹಪೂರ್ವ ಸಮಾಲೋಚನೆ ವೇಳೆ ನಿನ್ನತ್ತ ಕಾಮದಿಂದ ನೋಡಿದ. 260 00:13:48,000 --> 00:13:50,624 ಅವನೊಬ್ಬ ಚಪಲ ಚನ್ನಿಗರಾಯ. ಅಂದಹಾಗೆ, ನಾನು ಗರ್ಭಿಣಿ. 261 00:13:50,625 --> 00:13:51,541 ಏನು? 262 00:13:52,375 --> 00:13:54,540 ಓ, ದೇವರೇ! ಅಭಿನಂದನೆಗಳು! 263 00:13:54,541 --> 00:13:56,374 ಧನ್ಯವಾದ. ಆದರೆ ಯಾರಿಗೂ ತಿಳಿಯಬಾರದು. 264 00:13:56,375 --> 00:13:59,540 ಮದುವೆ ಮುಂಚೆಯೇ ಮಗು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಂತಿಲ್ಲ, ಅರ್ಥವಾಯಿತಾ? 265 00:13:59,541 --> 00:14:02,124 ಹೌದು. ಆದರೆ ನೀನು ಎಲ್ಲರಿಗಿಂತ ಮುದ್ದಾದ ತಾಯಿಯಾಗಲಿರುವೆ 266 00:14:02,125 --> 00:14:05,707 ಮತ್ತು ಇಷ್ಟು ಖುಷಿಯಲ್ಲಿ ನಾನು ಮೌನವಾಗಿರುವುದು ಕಷ್ಟ. 267 00:14:05,708 --> 00:14:08,666 ಅವರಿಗೆ ಹೇಳಲೇಬೇಕು ಅನಿಸುತ್ತೆ. ಅವರು ಖುಷಿಪಡುವರೇನೋ. 268 00:14:11,625 --> 00:14:13,999 - ಬೇಡ. ಬೇಡ. - ಬೇಡ. ಬೇಡ, ಚಿನ್ನ. 269 00:14:14,000 --> 00:14:15,457 ಹೇ! 270 00:14:15,458 --> 00:14:16,415 ಹೇ, ಅಮ್ಮಾ. 271 00:14:16,416 --> 00:14:18,540 ಸಿನೆಮಾದಲ್ಲಿ ನಟಿಸಲು ಬಂದಿರುವೆಯಾ? 272 00:14:18,541 --> 00:14:21,540 - ನಾನು... ಬ್ಲೇಜರ್ ಮತ್ತು ಶಾರ್ಟ್ಸ್ ಧರಿಸಿರುವೆ. - ಹೌದು. 273 00:14:21,541 --> 00:14:23,249 ಆದರೆ ಹೌದು. ಧನ್ಯವಾದ. 274 00:14:23,250 --> 00:14:28,374 ಮತ್ತು ಇಲ್ಲಿ ಪಾಲ್ಮೆಟೋ ಐಲ್ಯಾಂಡ್'ನಲ್ಲಿ ಮದುವೆಯಾಗುವುದು ಎಂಥಾ ಆಸಕ್ತಿಕರ ಆಯ್ಕೆ! 275 00:14:28,375 --> 00:14:30,707 ನೆವ್-ನಾನು ಅಜ್ಜಿ ಜೊತೆ ಇಲ್ಲಿ ಬೇಸಿಗೆ ಕಳೆದಿದ್ದೆವು. 276 00:14:30,708 --> 00:14:34,290 ನೀವಿಬ್ಬರು ಹುಡುಗಿಯರು ಮತ್ತು ನನ್ನ ತಾಯಿ, ಹಂಚಿಕೊಂಡ ನಂಟು ಗಟ್ಟಿ. 277 00:14:34,291 --> 00:14:35,207 ಅದು ನಿಜ. 278 00:14:35,208 --> 00:14:37,165 ಬಹುಶಃ ನಿಮಗೆ ಕ್ಯಾಂಡಿ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದಕ್ಕೆ. 279 00:14:37,166 --> 00:14:39,540 ಅಥವಾ ನಮಗೆ ಬೇಕಾದ ಬೇಷರತ್ತಾದ ಪ್ರೀತಿ ಮತ್ತು ಬೆಂಬಲ. 280 00:14:39,541 --> 00:14:41,499 ಅದು ಮುಖ್ಯವಲ್ಲ. ಹೇಗಿರುವೆ, ಗ್ವಿನ್ನಿ? 281 00:14:41,500 --> 00:14:44,582 ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ. ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಹಳಷ್ಟು ಅನುಭವಿಸಿದ್ದೇನೆ. 282 00:14:44,583 --> 00:14:46,624 ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಬಹಳಷ್ಟು ಕಷ್ಟ ಇದೆ. 283 00:14:46,625 --> 00:14:48,707 ಪಕ್ಷಿಯ ಮೀದೊಟ್ಟಿ ಬೇಕು ಅಂದೆ, ತಂದಕೊಟ್ಟರು, 284 00:14:48,708 --> 00:14:51,249 ಅದರ ಸುತ್ತಲೂ ಗಡಿ ಹಾಕಿ, ಗೋರಿಯಂತೆ ಕಾಣುತ್ತೆ. 285 00:14:51,250 --> 00:14:53,207 - ಯಾರನ್ನೋ ಹೂತಂತೆ ಕಾಣುತ್ತೆ. - ವಾಹ್. 286 00:14:53,208 --> 00:14:56,124 ಸಕ್ಕರೆ ತಿನ್ನುವುದನ್ನು ಬಿಡಬೇಕಾಯಿತು. ಈ ಮದುವೆಗಾಗಿ. 287 00:14:56,125 --> 00:14:58,290 ನಾನು ಮೂರು ದಿನಗಳಿಂದ ಪಥ್ಯದಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ. 288 00:14:58,291 --> 00:15:02,082 ನೀರಿನಂತೆ ಬಲಹೀನಳಾಗಿದ್ದೇನೆ. ನನಗೆ ಮುಷ್ಟಿಯನ್ನೂ ಮಾಡಲಾಗದು. 289 00:15:02,083 --> 00:15:04,790 ಸರಿಹೋಗುತ್ತೆ. ಸರಿಹೋಗ್ತೀನಿ. ನಿಮಗಾಗಿ ನಿಭಾಯಿಸಬಲ್ಲೆ. 290 00:15:04,791 --> 00:15:06,374 ಧನ್ಯವಾದ, ಗ್ವಿನ್ನಿ. 291 00:15:06,375 --> 00:15:09,041 ಸರಿ, ನಿಮಗೆ ಪ್ಯಾಸ್ಟರ್‌ ಜೆರಿ ನೆನಪಿರುತ್ತೆ. 292 00:15:09,958 --> 00:15:12,415 ನಿಮ್ಮನ್ನ ನೋಡಿ ಹೆಂಡತಿಗೆ ಖುಷಿಯಾಯಿತು, ಪ್ಯಾಸ್ಟರ್‌ ಜೆರಿ. 293 00:15:12,416 --> 00:15:16,124 ನಿಮ್ಮೆಲ್ಲರನ್ನು ನೋಡಿ ನಾನು ಧನ್ಯನಾಗಿದ್ದೇನೆ. 294 00:15:16,125 --> 00:15:17,624 ನಿನ್ನನ್ನೂ ಕೂಡ, ಮಾರ್ಗೋ. 295 00:15:17,625 --> 00:15:20,832 ಧನ್ಯವಾದ. ಆಶೀರ್ವಾದ ಮಾಡಲು ಮುಟ್ಟಬೇಕಿಲ್ಲ. 296 00:15:20,833 --> 00:15:22,250 ದಯವಿಟ್ಟು ಮುಟ್ಟಬೇಡಿ. ವಂದನೆ. 297 00:15:23,125 --> 00:15:24,541 ಆ ಮರದಲ್ಲಿರುವುದು ನಿಮ್ಮ ಮಗುನಾ? 298 00:15:25,125 --> 00:15:27,457 ಹೌದು. ಹಾಂ, ಡಾಸನ್ ಸ್ಕಾಟ್. ಅಗೋ ಅಲ್ಲಿ. 299 00:15:27,458 --> 00:15:29,165 ಹಾಯ್, ಮಾರ್ಗೋ ಆಂಟಿ! 300 00:15:29,166 --> 00:15:31,374 ಕ್ಯಾಲಿಫೋರ್ನಿಯಾದಲ್ಲಿ ಮಕ್ಕಳು ಮರ ಹತ್ತಲ್ವಾ? 301 00:15:31,375 --> 00:15:33,541 ಬಹುಶಃ ಸೇದುವಲ್ಲಿ ನಿರತರಾಗಿರಬೇಕು. 302 00:15:36,541 --> 00:15:37,666 ನೀವು ಸೇದುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 303 00:15:39,541 --> 00:15:40,625 ಇಲ್ಲ. 304 00:15:41,291 --> 00:15:42,207 ಸರಿ. 305 00:15:42,208 --> 00:15:46,125 ಶಾಟ್ಸ್. ಶಾಟ್ಸ್. ಶಾಟ್ಸ್. ಶಾಟ್ಸ್. ಶಾಟ್ಸ್. ಶಾಟ್ಸ್. ಶಾಟ್ಸ್. ಶಾಟ್ಸ್. 306 00:15:46,708 --> 00:15:48,458 ಸರಿ. ನಾನು ಚೆಕ್ ಇನ್ ಮಾಡುವೆ. 307 00:15:49,041 --> 00:15:50,625 ನಾನು ಚೆಕ್ ಇನ್ ಮಾಡುವೆ. 308 00:16:11,541 --> 00:16:14,166 - ಮೊದಲು ನೀವು. - ಇಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟು. ನೀವು ಮೊದಲು ಹೋಗಿ. 309 00:16:16,458 --> 00:16:18,790 ಹಾಯ್. ವಧುವಿನ ಕಾಯ್ದಿರಿಸಿದ ಕೊಠಡಿಗೆ ಚೆಕ್-ಇನ್ ಮಾಡಬೇಕು. 310 00:16:18,791 --> 00:16:20,207 ನನ್ನ ಹೆಸರು ಮಾರ್ಗೋ ಬಕ್ಲಿ, 311 00:16:20,208 --> 00:16:22,874 ನನ್ನ ತಂಗಿ ನೆವ್ ಬಕ್ಲಿ, ವಾರಾಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಅವಳ ಮದುವೆ ಇದೆ. 312 00:16:22,875 --> 00:16:26,332 ಸ್ವಲ್ಪ ಇರಿ. ಸ್ವಲ್ಪ ಇರಿ. ಎಲ್ಲಿಯೋ ತಪ್ಪು ತಿಳುವಳಿಕೆ ಆಗಿರಬಹುದು. 313 00:16:26,333 --> 00:16:28,999 ಏಕೆಂದರೆ ನನ್ನ ಮಗಳ ಮದುವೆ ಇದೆ. ಜೆನ್ನಿ ಕಾಲ್ಡ್‌ವೆಲ್. 314 00:16:29,000 --> 00:16:31,165 ಬುಕ್ ಆಗಿದೆ. ವಾರಾಂತ್ಯಕ್ಕೆ ಕಾಯ್ದಿರಿಸಿದ್ದೀವಿ. 315 00:16:31,166 --> 00:16:34,665 ಸರಿ, ಈಗ, ಇಲ್ಲಿ ನೆವ್ ಬಕ್ಲಿ ಎಂದಷ್ಟೇ ಇದೆ. 316 00:16:34,666 --> 00:16:36,915 ಇಲ್ಲ, ಅದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಅಕ್ಷರಶಃ ಅಸಾಧ್ಯ. 317 00:16:36,916 --> 00:16:38,165 ಪುಸ್ತಕ ನೋಡಿ ಹೇಳಿದೆ. 318 00:16:38,166 --> 00:16:39,582 - ಸರಿ, ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ನೋಡಿ. - ಹಾಂ. 319 00:16:39,583 --> 00:16:41,749 ನಿಮ್ಮಮ್ಮ ಸ್ಕಾರ್ಲೆಟ್ ಮಾತಾಡಿ, ಕಾಯ್ದಿರಿಸಿದರು. 320 00:16:41,750 --> 00:16:45,957 ಅವರನ್ನು ಹೊರಬರಲು ಹೇಳಿ. ಸ್ಕಾರ್ಲೆಟ್! ಹೊರಗೆ ಬನ್ನಿ! ಸ್ಕಾರ್ಲೆಟ್, ನಾನು ಜಿಮ್. 321 00:16:45,958 --> 00:16:48,499 ಆಕೆ ಕಳೆದ ಬೇಸಿಗೆಯಲ್ಲಿ ತೀರಿಕೊಂಡರು. 322 00:16:48,500 --> 00:16:50,790 - ಅಯ್ಯೋ! ಬೇಜಾರಾಯಿತು. - ವಿಷಾದದ ವಿಷಯ. 323 00:16:50,791 --> 00:16:53,540 ಧನ್ಯವಾದ. ಆಕೆ ಈ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಬಹಳ ಕೊಡುಗೆ ನೀಡಿದ್ದಾರೆ-- 324 00:16:53,541 --> 00:16:57,249 ನಿಜ, ನಾನು ಕಳೆದ ಬೇಸಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಆಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಮಾತಾಡಿದೆ. 325 00:16:57,250 --> 00:16:59,500 - ಯಾವಾಗ? - ಜೂನ್ 15ರಂದು. 326 00:17:00,791 --> 00:17:02,999 ಆ ದಿನವೇ ಆಕೆ ತೀರಿಕೊಂಡದ್ದು. 327 00:17:03,000 --> 00:17:04,500 ಇಲ್ಲಿ. ಪುಸ್ತಕ ಕೊಡಿ. 328 00:17:05,416 --> 00:17:06,375 ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 329 00:17:06,958 --> 00:17:08,458 ಅವರಿಗೆ ಪುಸ್ತಕ ಮುಟ್ಟಲು ಬಿಡುವಿರಾ? 330 00:17:09,333 --> 00:17:10,541 ಆತ ಹಾಗೆ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ. 331 00:17:11,291 --> 00:17:12,625 ಏನದು-- 332 00:17:20,041 --> 00:17:21,500 ಅಲ್ಲಿ ನೋಡಿ. 333 00:17:22,125 --> 00:17:23,916 "ಜೆನ್ನಿ ಕಾಲ್ಡ್‌ವೆಲ್ ಮದು." 334 00:17:24,625 --> 00:17:26,749 ಇದನ್ನೇ ನಿನ್ನ ಮೃತ ತಾಯಿ ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಬರೆದದ್ದು. 335 00:17:26,750 --> 00:17:29,165 ಏನಿದು ಜಾದೂಗಾರತನ? 336 00:17:29,166 --> 00:17:30,208 ಓಹ್, ಇಲ್ಲ. 337 00:17:31,833 --> 00:17:33,749 ಎರಡೂ ಮದುವೆ ಕಾಯ್ದಿರಿಸಿದ್ದೇವೆ. 338 00:17:33,750 --> 00:17:35,082 ಏನು? 339 00:17:35,083 --> 00:17:36,624 ನಾವಿದನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಬಹುದು. 340 00:17:36,625 --> 00:17:39,332 ದಾರಿಯೇ ಇಲ್ಲ. ತಂಗಲು ಎಲ್ಲೂ ಜಾಗವಿರದ ಚಿಕ್ಕ ದ್ವೀಪ ಇದು. 341 00:17:39,333 --> 00:17:41,207 ಹಡಗುಕಟ್ಟೆ ಬಳಿ ಮಾತ್ರ ಮದುವೆಯಾಗಬಹುದು. 342 00:17:41,208 --> 00:17:44,374 ತೋಟದ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಆರತಕ್ಷತೆ ಮತ್ತು ಭೋಜನ ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಬಹುದು. 343 00:17:44,375 --> 00:17:45,457 ವಧು-ಕೊಠಡಿಯೂ ಒಂದೇ. 344 00:17:45,458 --> 00:17:48,165 ಇದು ಬಹಳ ಒತ್ತಡದ ವಿಷಯ ಅಂತ ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತೆ. 345 00:17:48,166 --> 00:17:50,249 ನಾನೂ ತುಂಬಾ ಸವಾಲುಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸುತ್ತಿರುವೆ. 346 00:17:50,250 --> 00:17:51,165 ನನಗೇನೂ ಆಗಬೇಕಿಲ್ಲ. 347 00:17:51,166 --> 00:17:54,457 ನನಗೆ ಈ "ಒಂದನ್ನು ಇಬ್ಬರಿಗೆ ಕಾಯ್ದಿರಿಸಿದ" ಸನ್ನಿವೇಶಕ್ಕೆ ಸಮಯವಿಲ್ಲ. 348 00:17:54,458 --> 00:17:56,249 ಏನು? ನೀನು ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದೆಯಾ? 349 00:17:56,250 --> 00:17:57,582 ಏನು ನಿಮ್ಮ ಅರ್ಥ? 350 00:17:57,583 --> 00:17:58,874 ನಿಮ್ಮ ಮದುವೆ ಹಾಗೂ ಇವರ ಮಗಳ 351 00:17:58,875 --> 00:18:01,208 ಮದುವೆಯನ್ನ ಇದೇ ವಾರಾಂತ್ಯಕ್ಕೆ ಕಾಯ್ದಿರಿಸಿದೆವು. 352 00:18:01,791 --> 00:18:03,332 ದೇವರೇ! 353 00:18:03,333 --> 00:18:05,707 ಖಂಡಿತವಾಗಲೂ ಇದು ಇಲ್ಲಿ ಸಂಭವಿಸುತ್ತದೆ. 354 00:18:05,708 --> 00:18:08,041 ನಮ್ಮನ್ನು ಕಾಡುತ್ತಿರುವುದು ಅಜ್ಜಿಯ ಭೂತ. 355 00:18:08,708 --> 00:18:10,415 ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ನನ್ನ ಹತೋಟಿಯಲ್ಲಿದೆ. 356 00:18:10,416 --> 00:18:11,790 ಹಾಗೆ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ. 357 00:18:11,791 --> 00:18:14,957 ಯಾಕೆ ನೀವು ವಿಶೇಷ ಸ್ವಾಗತ ಕಾಕ್ಟೇಲ್ ಕುಡಿಯಲು ಹೋಗಬಾರದು, 358 00:18:14,958 --> 00:18:16,540 ನಾನು ಈ ಗೊಂದಲ ಸರಿಪಡಿಸುವ ತನಕ? 359 00:18:16,541 --> 00:18:17,915 - ಮಾರ್ಗೋ ಇದರಲ್ಲಿ ಉತ್ತಮ. - ಸರಿ. 360 00:18:17,916 --> 00:18:19,665 - ಸರಿಪಡಿಸುವಳು, ಅಲ್ವಾ? - ಸಾಮಾನು ಹಿಡ್ಕೋ. 361 00:18:19,666 --> 00:18:21,208 ಹೌದು, ಸರಿಮಾಡುವೆ, ಸರಿನಾ? 362 00:18:24,458 --> 00:18:26,415 ಇರಿ. ಕಡತದಲ್ಲಿ ಯಾರ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಇದೆ? 363 00:18:26,416 --> 00:18:28,165 ಅದಕ್ಕೂ ಇದಕ್ಕೂ ಏನು ಸಂಬಂಧ? 364 00:18:28,166 --> 00:18:30,832 - ನಿಮ್ಮದು ಮಾತ್ರ ಇದೆ, ಮೇಡಂ. - ಹೌದು, ಖಚಿತವಾಗಿ. 365 00:18:30,833 --> 00:18:33,374 ಆದರೆ ಸ್ಕಾರ್ಲೆಟ್ ಹೇಳಿದರು, ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಬೇಕಿಲ್ಲ, 366 00:18:33,375 --> 00:18:35,124 ನಾನು ಕುಟುಂಬದ ಸ್ನೇಹಿತ ಅಂತ. 367 00:18:35,125 --> 00:18:38,874 ತದನಂತರ ನನ್ನ ಮಗಳ ಮದುವೆಯ ಯೋಜಕಿ, ಕುಡಿದ ಮಗು, ಯೋಜನೆ ಕೈಗೆತ್ತಿಕೊಂಡಳು. 368 00:18:38,875 --> 00:18:40,665 ಕಡತದಲ್ಲಿ ಯಾರ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಇದೆ? 369 00:18:40,666 --> 00:18:42,582 - ವಿವರಿಸುವುದನ್ನ ಮುಗಿಸಲು ಬಿಡಿ. - ನಿಮ್ಮದು. 370 00:18:42,583 --> 00:18:44,707 - ಹಾಗಾದರೆ ಕಾನೂನುಬದ್ಧವಾಗಿ ಸ್ಥಳ... - ನಿಮ್ಮದು. 371 00:18:44,708 --> 00:18:45,749 ಕಡತದಲ್ಲಿರುವ ಕಾರ್ಡ್? 372 00:18:45,750 --> 00:18:48,290 ಅದು ನಿಮ್ಮದೇ ಕಾರ್ಡ್. 'ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್' ಅನ್ನುತ್ತಿರಬೇಡಿ. 373 00:18:48,291 --> 00:18:49,624 ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್. 374 00:18:49,625 --> 00:18:50,957 ಎಲ್ಲರೂ ಶಾಂತರಾಗೋಣ. 375 00:18:50,958 --> 00:18:52,290 - ಶಾಂತವಾಗಿರುವೆ. - ನಾನೂ ಸಹ. 376 00:18:52,291 --> 00:18:54,540 - ಹಾಗೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ. - ಬಹಳ ಶಾಂತವಾಗಿರುವೆ. 377 00:18:54,541 --> 00:18:56,832 - ನಿಜವಾಗಲೂ? - ಹಾಂ. ಒಂದು ವಿಷಯ ಹೇಳುವೆ. 378 00:18:56,833 --> 00:18:58,749 ನನ್ನ ಮಗಳು ತನ್ನ ವಿಶೇಷ ದಿನ ಆಚರಿಸುವಳು, 379 00:18:58,750 --> 00:19:00,000 ಯಾರೂ ಅದನ್ನ ತಡೆಯಲಾಗದು. 380 00:19:00,125 --> 00:19:03,124 ನೀನಲ್ಲ. ಯಾವುದೇ ಬೇಜವಾಬ್ದಾರಿ ಮೃತ ಹೆಂಗಸಾಗಲೀ ಅಲ್ಲ. 381 00:19:03,125 --> 00:19:04,124 ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. 382 00:19:04,125 --> 00:19:06,165 ಶನಿವಾರ ಬಂದು, ಆ ಹಡಗುಕಟ್ಟೆಯತ್ತ ನೋಡಿದಾಗ, 383 00:19:06,166 --> 00:19:09,916 ಆ ವಧು ನನ್ನ ಮಗಳು ಅಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಆ ವಧು ಸರೋವರದಲ್ಲಿ ಬೀಳುತ್ತಾಳೆ. 384 00:19:10,666 --> 00:19:13,915 ಸರಿನಾ? ನೀರು ಹಾರುತ್ತೆ, ಆ ನಾಯಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡುತ್ತೆ. 385 00:19:13,916 --> 00:19:15,457 ಸರಿ. ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳಿ. 386 00:19:15,458 --> 00:19:18,290 ನನ್ನ ತಂಗಿ ಈ ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ನಡೆಯುವ ಅಕ್ಷರಶಃ ದೇವತೆ. 387 00:19:18,291 --> 00:19:21,290 ನಾನು ರಾತ್ರಿ-ಹಗಲು ಆ ಹಡಗುಕಟ್ಟೆಯತ್ತ ಕಣ್ಣಿಟ್ಟು, 388 00:19:21,291 --> 00:19:23,249 ಆಕೆ ಅಲ್ಲಿ ಮದುವೆಯಾಗುವಂತೆ ಮಾಡುವೆ. 389 00:19:23,250 --> 00:19:26,540 ನೀವು ತಪ್ಪಾಗಿ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ನೋಡಿದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಮುಖಕ್ಕೆ ಗುದ್ದುಬಿಡುವೆ. 390 00:19:26,541 --> 00:19:29,374 ಏಕೆಂದರೆ ನಾನು 20 ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಪೈಲೇಟ್ಸ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, 391 00:19:29,375 --> 00:19:31,749 ನನ್ನ ಒಳ ಸ್ನಾಯುಗಳು ಬಂಡೆಯಂತೆ ಬಲವಾಗಿವೆ. 392 00:19:31,750 --> 00:19:33,290 ಹೌದಾ? ಬಂಡೆಯಂತೆ ಕಾಣ್ತಿಲ್ಲ. 393 00:19:33,291 --> 00:19:35,999 ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ ನೋಡಿ. ನಿಮ್ಮ ಕೈ ಮುರಿದು, ಕುಂಡಿಗೆ ಒದೆಯುವೆ. 394 00:19:36,000 --> 00:19:38,415 ಮಾನ-ಮರ್ಯಾದೆ ಹೋಗುತ್ತೆ, ಕಾರಣ ನೀವು ದಪ್ಪ, ನಾನು ಸಣ್ಣ. 395 00:19:38,416 --> 00:19:39,832 ಸರೋವರಕ್ಕೆ ಬೀಳುತ್ತೀರಾ. 396 00:19:39,833 --> 00:19:43,083 ನೀವು ದ್ವಾಪರಯುಗದ ವಾಸುಕಿಯಂತೆ ಪುರಾಣಕ್ಕೆ ಸೇರಿಬಿಡುತ್ತೀರಿ. 397 00:19:48,833 --> 00:19:51,875 ನೀವು ಸರೋವರದಲ್ಲಿ ಬಿದ್ದಾಗ, ತಲೆಗೆ ಬಳಿದ ಬಣ್ಣ ತೊಳೆದುಹೋಗುತ್ತೆ. 398 00:19:53,083 --> 00:19:54,958 ನಾನು ಕೂದಲಿಗೆ ಬಣ್ಣ ಹಾಕಲ್ಲ. ಒಳ್ಳೆ ಪ್ರಯತ್ನ. 399 00:19:55,916 --> 00:19:58,082 - ನಾನು ಹಾಕಲ್ಲ. - ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 400 00:19:58,083 --> 00:20:01,249 ನಾನು ಕಾನೂನುಬದ್ಧವಾಗಿ, ಅಧಿಕೃತವಾಗಿ ಈ ಸ್ಥಳ ಕಾಯ್ದಿರಿಸಿಕೊಂಡಿರುವೆ. 401 00:20:01,250 --> 00:20:04,957 ಹಾಗಾಗಿ, ನೀವು, ನಿಮ್ಮ ಮಗಳು, ಮತ್ತು ಅವಳ ಸ್ನೇಹಿತರೆಲ್ಲರೂ ಹೊರಡಬಹುದು. 402 00:20:04,958 --> 00:20:06,291 ನನಗೆ ಈಗ ಕೀಲಿ ಕೊಡಿ. 403 00:20:06,833 --> 00:20:08,332 ದ ಪಲ್ಮೆಟ್ಟೊ ಹೌಸ್'ಗೆ ಸ್ವಾಗತ. 404 00:20:08,333 --> 00:20:10,165 ಧನ್ಯವಾದ. ಪ್ರಾಮಾಣಿಕ ಪ್ರಯತ್ನಕ್ಕೆ. 405 00:20:10,166 --> 00:20:13,499 ನೀನದನ್ನ ನಿಭಾಯಿಸಿದೆ ಅಂದೆ! ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಏಕೆ ನೀಡಲಿಲ್ಲ? 406 00:20:13,500 --> 00:20:16,749 ಕಾಯ್ದಿರಿಸಿದೆ ಅಂದಿರಿ. ಎರಡು ಸಲ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕೆಂದು ತಿಳಿದಿರಲಿಲ್ಲ! 407 00:20:16,750 --> 00:20:18,457 ನೀನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿಯೇ ಇಲ್ವಾ? 408 00:20:18,458 --> 00:20:21,457 ನನಗೆ ಸಾಮಾಜಿಕ ಆತಂಕವಿದೆ, ನಾನು ಇಮೇಲ್ ಅಷ್ಟೇ ಕಳಿಸೋದು. 409 00:20:21,458 --> 00:20:23,707 ಫೋನ್ ಕರೆ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಆತಂಕವಾಗುತ್ತಾ? 410 00:20:23,708 --> 00:20:26,165 ಫೋನ್ ಕರೆ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲದ ಏನನ್ನಾದರೂ ನಾನು ಮಾಡಬಲ್ಲೆ. 411 00:20:26,166 --> 00:20:28,999 ಈ ಜಾಗಕ್ಕಾಗಿ ನಾವು ನಿನಗೆ ಕಳಿಸಿದ ಹಣವೆಲ್ಲಾ ಎಲ್ಲಿದೆ? 412 00:20:29,000 --> 00:20:31,624 ಅದು ನನ್ನ ಫೋನ್ನಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಬಳಿ ಇದೆ! 413 00:20:31,625 --> 00:20:34,290 ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿ! ಬೇರೇನು ಬೇಕು ನಿಮಗೆ? 414 00:20:34,291 --> 00:20:36,415 ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಮದುವೆಯ ಯೋಜಕಿ ನೀನೇ ತಾನೆ? 415 00:20:36,416 --> 00:20:37,999 ಅಪ್ಪ, ಅವಳು ಕ್ಷಮೆ ಕೇಳಿದಳು. 416 00:20:38,000 --> 00:20:42,457 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನಾನು-- ಆ ವಧುವಿನ ಅಕ್ಕ, ಆಕೆ ನನ್ನನ್ನು ನಿಜವಾಗಲೂ ಕೆರಳಿಸಿಬಿಟ್ಟಳು. 417 00:20:42,458 --> 00:20:44,082 ಆ ಹೆಂಗಸು ರೇಗಿಸಿಬಿಟ್ಟಳು. 418 00:20:44,083 --> 00:20:45,624 "ಹೆಂಗಸು" ಅನ್ನಬೇಡಿ. 419 00:20:45,625 --> 00:20:46,790 ಯಾಕೆ? ಆಕೆ ಹೆಂಗಸೇ. 420 00:20:46,791 --> 00:20:49,374 ಪುರುಷರು ಸ್ತ್ರೀಯ ಮೇಲೆ ಕೋಪಗೊಂಡಾಗ "ಹೆಂಗಸು" ಅಂತಾರೆ. 421 00:20:49,375 --> 00:20:50,540 ಇದು ಬಹಳ ಲಿಂಗಭೇದ. 422 00:20:50,541 --> 00:20:51,582 ನೀವು ಲಿಂಗಭೇದ ಮಾಡೋರು. 423 00:20:51,583 --> 00:20:54,207 ಏನು? ಇಲ್ಲ. ಹೆಂಗಸು ಅನ್ನುವುದು ಗೌರವಾರ್ಥ. 424 00:20:54,208 --> 00:20:56,665 ನೀವು ಲಿಂಗಭೇದದ ಧ್ವನಿಯಲ್ಲಿ "ಆ ಹೆಂಗಸು" ಎಂದಾಗ ಅಲ್ಲ. 425 00:20:56,666 --> 00:21:00,415 ಸರಿ, ಆ ಮಹಿಳೆ ನಿಜವಾದ ಮಾನಗೆಟ್ಟ ನಾಯಿ. 426 00:21:00,416 --> 00:21:01,957 - ಅಯ್ಯೋ ದೇವರೇ! - ಹೌದು! 427 00:21:01,958 --> 00:21:05,665 ಅಪ್ಪಾ, ಹೆಂಗಸು ಅನ್ನೋದು ನಿಲ್ಲಿಸಿ, ಸರಿನಾ? ನೀವು ಏಕೆ ಆ ವಿಚಾರ ಬಿಡುತ್ತಿಲ್ಲ? 428 00:21:05,666 --> 00:21:07,540 - ನಾನು ನಿನಗೆ ಇಲ್ಲಿರಬಾರದಾ? - ಬೇಡ. 429 00:21:07,541 --> 00:21:08,749 ಹೌದಾ? ನಾನಿಲ್ಲರಲ್ಲ! 430 00:21:08,750 --> 00:21:09,957 - ಸರಿ, ಬೈ. - ಸಿಗೋಣ, ಬೈ! 431 00:21:09,958 --> 00:21:11,541 - ಸಿಗೋಣ, ಬೈ! - ಬೈ! 432 00:21:13,333 --> 00:21:14,749 - ಏನು? - ಅದನ್ನು ನೋಡಿದೆಯಾ? 433 00:21:14,750 --> 00:21:17,040 ಅವರು ಅನುಚಿತವಾಗಿ ವರ್ತಿಸಿದರು, ಆಮೇಲೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ, 434 00:21:17,041 --> 00:21:20,582 ಕ್ಷಮೆ ಕೇಳಿ, ನಾನು ಕರಗುತ್ತೇನೆಂದು ಎದುರುನೋಡುತ್ತಾರಾ? 435 00:21:20,583 --> 00:21:24,124 - ಕ್ಷಮಿಸು. ನಿನ್ನನ್ನು ತುಂಬ ಪ್ರೀತಿಸುವೆ. - ಕ್ಷಮಿಸಿ. ನಾನೂ ಅಷ್ಟೆ. 436 00:21:24,125 --> 00:21:26,915 ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಮದುವೆ ಚೆನ್ನಾಗಿರಬೇಕು, ಇದು ಭಯಭೀತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ. 437 00:21:26,916 --> 00:21:27,999 ನನಗೂ ಭಯವಾಗುತ್ತಿದೆ. 438 00:21:28,000 --> 00:21:31,040 ನೀವು ಭಯದಲ್ಲಿದ್ದರೆ ನನಗೆ ಸಮಾಧಾನ ಇರಲ್ಲ, ಅರ್ಥವಾಯಿತಾ? 439 00:21:31,041 --> 00:21:33,375 - ನೀನು ಹೇಳುವುದು ನಿಜ. - ನೀವು ಹೇಳುವುದೂ ನಿಜ. 440 00:21:35,708 --> 00:21:37,875 ಇದು ಭಾವನೆಗಳ ರೋಲರ್ ಕೋಸ್ಟರ್. 441 00:21:40,166 --> 00:21:42,165 - ನಿರ್ದಯ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ. - ಹಾಗೆ ಭಾವಿಸಬೇಡ. 442 00:21:42,166 --> 00:21:43,707 - ತಪ್ಪಿತಸ್ಥೆಯಂತೆ. - ಹಾಗೇನಿಲ್ಲ. 443 00:21:43,708 --> 00:21:45,165 ಅವರನ್ನ ಹೊರಹಾಕಿ ಕೆಟ್ಟವರಾದೆವಾ? 444 00:21:45,166 --> 00:21:47,665 - ನಾವು ಹೊರಹಾಕುತ್ತಿಲ್ಲ. - ಹೌದು, ನಾವೇ ಹಾಕಿದ್ದು. 445 00:21:47,666 --> 00:21:49,290 ಅವರು ಕಾಯ್ದಿರಿಸಲಿಲ್ಲ. 446 00:21:49,291 --> 00:21:50,790 ಅಂದರೆ, ಹೊರಹಾಕುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 447 00:21:50,791 --> 00:21:52,499 ಮೂರು ಸಲ ಈ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಬಂದುಹೋದೆ, 448 00:21:52,500 --> 00:21:54,707 ಅವರ ಮದುವೆ ಯೋಜಕರು ಒಮ್ಮೆಯೂ ಬಂದಿಲ್ಲ. 449 00:21:54,708 --> 00:21:56,457 - ಒಮ್ಮೆಯೂ ಇಲ್ಲ! - ಹೌದು, ನಿಜ. 450 00:21:56,458 --> 00:21:58,374 ಇದು ನಿಮ್ಮ ಜೀವನದ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ವಾರಾಂತ್ಯ. 451 00:21:58,375 --> 00:21:59,666 ಅದರತ್ತ ಗಮನಹರಿಸಿ. 452 00:22:00,375 --> 00:22:01,958 - ಇನ್ನೊಂದು ಪಾನೀಯ ತರುವೆ. - ಸರಿ. 453 00:22:03,166 --> 00:22:04,582 ನಾನು ಕೆಟ್ಟ ವ್ಯಕ್ತಿನಾ? 454 00:22:04,583 --> 00:22:07,958 ಇಲ್ಲ, ನೀನು ಕೆಟ್ಟ ವ್ಯಕ್ತಿಯಲ್ಲ. ಕೆಟ್ಟದ್ದನ್ನ ಮಾಡ್ತಿದ್ದೀವಿ ಅಷ್ಟೇ. 455 00:22:11,791 --> 00:22:13,874 ಇಲ್ಲ, ಅದನ್ನು ನನ್ನ ಲೆಕ್ಕಕ್ಕೆ ಹಾಕಿ. 456 00:22:13,875 --> 00:22:16,500 - ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. - ಕ್ಷಮಾಪಣೆಯಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸಿ 457 00:22:17,500 --> 00:22:19,375 ನಿಮ್ಮನ್ನು ವಾಸುಕಿ ಸರ್ಪ ಅಂದಿದ್ದಕ್ಕೆ. 458 00:22:20,041 --> 00:22:20,999 ಸರಿ, ಧನ್ಯವಾದ. 459 00:22:21,000 --> 00:22:22,375 ಮತ್ತು ಏನು ಗೊತ್ತಾ? 460 00:22:23,083 --> 00:22:26,749 ನಿಮ್ಮ ಕೂದಲಿಗೆ ಬಣ್ಣ ಹಚ್ಚುವಿರಿ ಎಂದದ್ದಕ್ಕೆ ಕ್ಷಮೆ ಕೇಳುತ್ತೇನೆ. 461 00:22:26,750 --> 00:22:28,291 ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಹಚ್ಚಲ್ಲ. 462 00:22:32,083 --> 00:22:33,624 ನೀವೆಲ್ಲಾ ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುವಿರಿ? 463 00:22:33,625 --> 00:22:35,375 ವೆಟ್ ಎನ್ ವೈಲ್ಡ್ ವಾಟರ್ ಪಾರ್ಕ್ ಇದೆ. 464 00:22:36,125 --> 00:22:40,374 ಮತ್ತು ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿ ಸೂಪರ್ 8, ಇಲ್ಲಿಂದ ಸುಮಾರು 200 ಮೈಲುಗಳಷ್ಟು ದೂರ, 465 00:22:40,375 --> 00:22:42,125 ಅಲ್ಲಿ ಬೇಕಾದಷ್ಟು ಜಾಗ ಇದೆ. 466 00:22:42,708 --> 00:22:43,875 ಆದ್ದರಿಂದ... 467 00:22:44,833 --> 00:22:46,291 ಎಲ್ಲಾ ಒಳ್ಳೆಯದಾಗುವ ಭರವಸೆ ಇದೆ. 468 00:22:46,958 --> 00:22:48,832 ನನ್ನ ಮಗಳ ಮದುವೆಯ ಕೇಕ್ ಸಹ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ. 469 00:22:48,833 --> 00:22:49,832 ನೀವೇ ಮಾಡಿದಿರಾ? 470 00:22:49,833 --> 00:22:52,582 ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೇಗೆ ಒಯ್ಯುವುದೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ನಿಭಾಯಿಸುವೆವು. 471 00:22:52,583 --> 00:22:54,375 ಅದು ಸಾಹಸ ಕೆಲಸದ ಭಾಗವಾಗಿರುತ್ತೆ. 472 00:22:56,041 --> 00:22:57,624 ಮತ್ತೆ, ಪಾಲ್ಮೆಟೋನೇ ಯಾಕೆ? 473 00:22:57,625 --> 00:22:59,624 ನಮ್ಮಜ್ಜಿ ಮನೆ ಈ ದ್ವೀಪದಲ್ಲೇ ಇತ್ತು. 474 00:22:59,625 --> 00:23:02,457 ನಾನು ಹಾಗೂ ನನ್ನ ತಂಗಿ ಪ್ರತಿ ಬೇಸಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತಿದ್ದೆವು. 475 00:23:02,458 --> 00:23:04,832 ಹಾಗಾಗಿ, ಇಲ್ಲಿ ಉತ್ತಮ ನೆನಪುಗಳಿವೆ. ಮತ್ತು ನೀವು? 476 00:23:04,833 --> 00:23:07,583 - ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ ಹಾಗೂ ನಾನು ಇಲ್ಲೇ ಮದುವೆಯಾದದ್ದು. - ಸರಿ, ಅದು-- 477 00:23:08,500 --> 00:23:10,207 ಯಾರವರು? ಅವರಿಂದ ದೂರ ಇರುವೆ. 478 00:23:10,208 --> 00:23:12,374 ಆಕೆ ಒಳ್ಳೆಯವರಿರುತ್ತಾರೆ, ನಾನು ತಪ್ಪಿತಸ್ಥಳಂತಾಗುವೆ. 479 00:23:12,375 --> 00:23:14,082 - ಆಕೆ ಇಲ್ಲಿಲ್ಲ. - ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ? 480 00:23:14,083 --> 00:23:15,333 ಅವಳು ಸತ್ತುಹೋದಳು. 481 00:23:17,958 --> 00:23:19,540 ವಿಚಿತ್ರ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಹೇಳಿಬಿಟ್ಟೆ. 482 00:23:19,541 --> 00:23:20,791 ಅವಳು ತೀರಿಕೊಂಡಳು. 483 00:23:21,833 --> 00:23:23,416 ಇಲ್ಲೇ ಮದುವೆಯಾದ. ಪತ್ನಿ ಇನ್ನಿಲ್ಲ. 484 00:23:24,500 --> 00:23:27,457 ಮಗಳ ಮೇಲೀನ ಪ್ರೀತಿಗೆ, ಮದುವೆ ಕೇಕ್ ಮಾಡಿದಾನೆ. 485 00:23:27,458 --> 00:23:30,207 - ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. - ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 486 00:23:30,208 --> 00:23:31,999 ನಾವವರನ್ನು ಉಳಿಯಲು ಬಿಡಬೇಕೇನೋ. 487 00:23:32,000 --> 00:23:33,125 ಸರಿ. 488 00:23:34,083 --> 00:23:36,082 - ಇಲ್ಲಿ ಕೇಳಿ! - ಹೇಳಿ. 489 00:23:36,083 --> 00:23:38,790 ನೀವು ಸಮಂಜಸವಾಗಿ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಿದ್ಧರಿದ್ದರೆ, 490 00:23:38,791 --> 00:23:40,165 ಜಾಗವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳೋಣ. 491 00:23:40,166 --> 00:23:42,624 ಓ ದೇವರೇ! ಅದು ಅದ್ಭುತ. 492 00:23:42,625 --> 00:23:44,707 ಕ್ಷಮಿಸಿ. ಅದು ಸಾಧ್ಯನಾ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 493 00:23:44,708 --> 00:23:47,082 ಇದು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಸರಿಹೊಂದುವಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಲ್ಲ. 494 00:23:47,083 --> 00:23:49,749 ನಾವೇನೇ ಹೇಳಿದರೂ, ಲೆಸ್ಲಿ, ನಮ್ಮ ಮೌಖಿಕ ಒಪ್ಪಂದವಾಗಿರುತ್ತೆ. 495 00:23:49,750 --> 00:23:52,249 ಒಪ್ಪಂದ ಶುರುವಾಯಿತು, ಲೆಸ್ಲಿ. ನೀವೇ ಕಾನೂನು ಮಧ್ಯವರ್ತಿ. 496 00:23:52,250 --> 00:23:53,457 ಅದೇನೆಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 497 00:23:53,458 --> 00:23:54,999 - ಬರೆಯಲು ಆರಂಭಿಸಿ. - ಕಂಡುಹಿಡ್ಕೋ. 498 00:23:55,000 --> 00:23:57,582 ಪೂರ್ವಾಭ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ನಿಮಗೆ ಹೊರಾಂಗಣ, ನಮಗೆ ತೋಟದ ಮನೆ. 499 00:23:57,583 --> 00:23:59,165 - ಸಮಾರಂಭ? - ಹಡಗುಕಟ್ಟೆ ಬೇಕು. 500 00:23:59,166 --> 00:24:01,540 ಹಾಂ, ಸರಿ. ಹಡಗುಕಟ್ಟೆಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳೋಣ. 501 00:24:01,541 --> 00:24:03,624 ಅದು ಚಿಕ್ಕದು. ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಆಗಲ್ಲ. 502 00:24:03,625 --> 00:24:04,707 ಅದು ನಿಜ. 503 00:24:04,708 --> 00:24:05,749 ಸಮಯಾನುಸಾರ ವಿಭಜಿಸೋಣ. 504 00:24:05,750 --> 00:24:08,415 - ನಮಗೆ ಸೂರ್ಯಾಸ್ತದ ಮೊದಲಾರ್ಧ. - ನಮಗೆ ಎರಡನೆಯಾರ್ಧ. 505 00:24:08,416 --> 00:24:10,749 ಸೂರ್ಯಾಸ್ತದ ಸಮಯದಲ್ಲಾ? 506 00:24:10,750 --> 00:24:11,749 ನಡೆಯುತ್ತೆ ಅನ್ಸುತ್ತೆ. 507 00:24:11,750 --> 00:24:12,707 ಮತ್ತು ಆರತಕ್ಷತೆ? 508 00:24:12,708 --> 00:24:14,165 ಉಲ್ಟಾ ಮಾಡಣ. ನಿಮಗೆ ತೋಟದ ಮನೆ. 509 00:24:14,166 --> 00:24:15,791 - ನಿಮಗೆ ಹೊರಾಂಗಣ. - ಪರಿಪೂರ್ಣ. 510 00:24:15,916 --> 00:24:17,707 ಸರಿ, ಕಾಲ್ಡ್‌ವೆಲ್ ಆರತಕ್ಷತೆ-- 511 00:24:17,708 --> 00:24:19,374 ಟೆಂಟ್ ಹಾಕಲು ನನಗದು ಸಮಯ ಕೊಡುತ್ತೆ. 512 00:24:19,375 --> 00:24:21,749 ವಿಷಯವೇನೆಂದರೆ, ಹುಲ್ಲುಹಾಸಿನ ಮೇಲೆ ಟೆಂಟ್ ಹಾಕುವಂತಿಲ್ಲ. 513 00:24:21,750 --> 00:24:23,790 - ಆಕೆಗೆ ಟೆಂಟ್ ಬೇಕು. - ನನಗೆ ಟೆಂಟ್ ಬೇಕು. 514 00:24:23,791 --> 00:24:25,249 ಅದು ಆಗಲ್ಲ ಅನಿಸುತ್ತೆ-- 515 00:24:25,250 --> 00:24:26,874 ಆಕೆಗೆ ಒಂದು ಟೆಂಟ್ ಕೊಡಿ! 516 00:24:26,875 --> 00:24:29,040 ಟೆಂಟ್ ಕೊಡುತ್ತೇವೆ. ಆದರೆ ಬೆಂಕಿ ಅಪಾಯ ಇರುತ್ತೆ. 517 00:24:29,041 --> 00:24:30,749 - ಒಪ್ಪಂದನಾ? - ಹೌದು ಅನಿಸುತ್ತೆ. 518 00:24:30,750 --> 00:24:31,832 - ಅದ್ಭುತ. - ಅದ್ಭುತ. 519 00:24:31,833 --> 00:24:34,415 ಜೆನ್ನಿ! ನಿನ್ನ ಮದುವೆ ಇಲ್ಲೇ ನಡೆಯುವಂತೆ ಕಾಣುತ್ತೆ. 520 00:24:34,416 --> 00:24:35,665 - ಹೌದಾ? - ಹೌದು! 521 00:24:35,666 --> 00:24:36,833 ಓಹ್, ದೇವರೇ! 522 00:24:40,083 --> 00:24:42,333 - ನಾನು ಜಿಮ್‌ ಕಾಲ್ಡ್‌ವೆಲ್. ಆರಾಮ? - ನಾನು ಮಾರ್ಗೋ. 523 00:24:43,000 --> 00:24:46,124 ಆಗ ನಾವೆಲ್ಲಾ ಚಿಕ್ಕವರು! ಆತ "ಒಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು" ಅಂದ. 524 00:24:46,125 --> 00:24:47,833 ನೀನು ಹೋಗಬೇಕಾದಾಗ, ಹೋಗಲೇಬೇಕು. 525 00:24:49,916 --> 00:24:51,624 - ನೆವ್, ನಿನಗೆ ಇಷ್ಟವಾಯಿತು. - ಹೌದು. 526 00:24:51,625 --> 00:24:53,540 - ನಿನಗೆ ಶಾಲೆ ಇಷ್ಟವಾಗುತ್ತಿತ್ತು. - ಹೌದು. 527 00:24:53,541 --> 00:24:55,290 ಒಪ್ಪಿದೆ. ಒಪ್ಪಿದೆ! 528 00:24:55,291 --> 00:24:56,958 ಹೇ, ಹೇಗಿದ್ದೀಯ, ಮಾರ್ಗೋ? 529 00:24:57,791 --> 00:24:58,749 ಅಮ್ಮ. 530 00:24:58,750 --> 00:25:00,708 ಶುಭರಾತ್ರಿ, ಅಜ್ಜಿ, ಮಾರ್ಗೋ ಆಂಟಿ. 531 00:25:01,333 --> 00:25:02,666 ಶುಭರಾತ್ರಿ, ಕಣೋ. 532 00:25:05,541 --> 00:25:06,999 ನಿನಗವನ ಹೆಸರು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 533 00:25:07,000 --> 00:25:08,499 - ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. - ಏನದು? 534 00:25:08,500 --> 00:25:09,749 - ಥಿಯೋಡರ್. - ಆತ ಟಕ್ಕರ್‌ ಲೀ. 535 00:25:09,750 --> 00:25:11,582 ಟಕ್ಕರ್‌ ಲೀ. ಗೊತ್ತಿತ್ತು. 536 00:25:11,583 --> 00:25:13,499 ಅವರು ನಮ್ಮ ಕುಟುಂಬ, ಮಾರ್ಗೋ. 537 00:25:13,500 --> 00:25:15,290 ಕ್ರಿಸ್ಮಸ್ ಕಾರ್ಡಿಗೆ ನನ್ನ ಹೆಸರು ಹಾಕಲ್ಲ. 538 00:25:15,291 --> 00:25:17,749 ಅಭ್ಯಂತರವಿಲ್ಲ. ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಬೂಟಾಟಿಕೆ ಬೇಡ. 539 00:25:17,750 --> 00:25:21,249 ಏಕೆಂದರೆ ನೀನು ಹಬ್ಬಕ್ಕೂ ಬರಲ್ಲ, 540 00:25:21,250 --> 00:25:24,665 - ಆಗಲೇ ನಾವು ಫೋಟೋ ತೆಗೆಸುವುದು. - ನನಗೆ ಆಗಲ್ಲ, ಕೆಲಸ ಇದೆ. ಉದ್ಯೋಗವಿದೆ. 541 00:25:24,666 --> 00:25:27,040 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಈ ವಿಚಾರ ಬೇಡ, ಸರಿನಾ? 542 00:25:27,041 --> 00:25:28,665 ನೆವ್ ಮೇಲೆ ಗಮನಹರಿಸೋಣ. 543 00:25:28,666 --> 00:25:31,499 ಈ ಡಿಕ್ಸನ್ ಬಗ್ಗೆ ನಿನ್ನ ಅಭಿಪ್ರಾಯವೇನು? 544 00:25:31,500 --> 00:25:33,290 ಆತ ಒಳ್ಳೆಯ ವ್ಯಕ್ತಿ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 545 00:25:33,291 --> 00:25:36,832 ಮತ್ತು ಆತ ಅದ್ಭುತ ಪತಿ ಮತ್ತು ಉತ್ತಮ ತಂದೆಯಾಗುವನು ಅಂದುಕೊಳ್ಳುವೆ. 546 00:25:36,833 --> 00:25:38,999 ಅವರು ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಹೊಂದಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದಾಗ. 547 00:25:39,000 --> 00:25:40,707 ಸರಿ, ನನಗೆ ಕಾಳಜಿ ಇದೆ. 548 00:25:40,708 --> 00:25:44,165 ಅಮ್ಮ, ನೆವಿ ಬಹಳ ಖುಷಿಯಾಗಿದ್ದಾಳೆ. ನಿಮ್ಮ ಕಾಳಜಿ ಎಲ್ಲವೂ ಅದೇ ಆಗಿರಬೇಕು. 549 00:25:44,166 --> 00:25:47,499 ಸರಿ, ನೀನು ನಿನಗಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಬದುಕುತ್ತೀಯ. ನೀನು ಮಕ್ಕಳಿಲ್ಲದವಳು. 550 00:25:47,500 --> 00:25:49,624 ಮತ್ತು ನಿನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗಲ್ಲ ಅನಿಸುತ್ತೆ, 551 00:25:49,625 --> 00:25:53,749 ಸ್ಥಿರವಾದ ಸಂಬಳವಿರುವ ಗಂಡ ಎಷ್ಟು ಮುಖ್ಯ ಎಂದು. 552 00:25:53,750 --> 00:25:56,707 ಇಷ್ಟೇ ಪದಗಳಲ್ಲಿ ಅಷ್ಟು ಅವಮಾನ. 553 00:25:56,708 --> 00:25:58,957 ಅದು ಅಪಮಾನದ ವಿಶ್ವಕಾವ್ಯ ಎಂಬಂತಿತ್ತು. 554 00:25:58,958 --> 00:26:01,957 ಅಮ್ಮ, ಎಲ್ಲರೂ ಅಟ್ಲಾಂಟಾ ಉಪನಗರಗಳಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಲು ಬಯಸಲ್ಲ, 555 00:26:01,958 --> 00:26:03,499 ಪ್ರತಿದಿನ ಕ್ಲಬ್'ಗೆ ಹೋಗಲ್ಲ. 556 00:26:03,500 --> 00:26:04,833 ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ನನಗೆ ಆಗದು. 557 00:26:06,125 --> 00:26:07,375 ನಮ್ಮ ಜೊತೆ ಸೇರುವೆಯಾ? 558 00:26:11,083 --> 00:26:13,208 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ನಿಮಗೆ ಶುಭ ರಾತ್ರಿ. 559 00:26:18,625 --> 00:26:21,166 ಮತ್ತೆ, ನಮ್ಮ ಮಗಳಿಗೆ ಈ ವಾರಾಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಮದುವೆ. 560 00:26:23,708 --> 00:26:25,125 ನೀನೂ ಇಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕಿತ್ತು. 561 00:26:27,333 --> 00:26:28,791 ನೀನು ಹೆಮ್ಮೆಪಡ್ತಿದ್ದೆ. 562 00:26:31,208 --> 00:26:32,708 ಹೆಮ್ಮೆಪಡ್ತಿದ್ದೆ ಅಂತ ಆಶಿಸುವೆ. 563 00:26:39,625 --> 00:26:41,541 - ಚಿಯರ್ಸ್. - ಚಿಯರ್ಸ್. 564 00:26:58,458 --> 00:26:59,665 ಹೇ! 565 00:26:59,666 --> 00:27:04,999 ನನಗೆ... ನನಗೆ ಸ್ನಾನಗೃಹ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು ಎಂದು ಅರಿವಾಗಲಿಲ್ಲ. 566 00:27:05,000 --> 00:27:06,665 ನಿಜ, ಇಬ್ಬರೂ ಕಾಯ್ದಿರಿಸಿದರಿಂದ. 567 00:27:06,666 --> 00:27:08,624 - ನಿಜ. - ಅವಳ ಕೇಶವಿನ್ಯಾಸ ಮುಗಿಸುತ್ತಿರುವೆ. 568 00:27:08,625 --> 00:27:10,332 ಬೇಕಾದರೆ ನಿಮಗೂ ಮಾಡಿಕೊಡುವೆ. 569 00:27:10,333 --> 00:27:13,832 ನಿಮಗೆ ಗುಂಗುರು ಅಥವಾ ಮುದ್ದಾದ ಸುರುಳಿಯಾಕಾರದ ವಿನ್ಯಾಸ ನೀಡುವೆ. 570 00:27:13,833 --> 00:27:15,707 - ಇಲ್ಲ, ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. - ಸರಿ. 571 00:27:15,708 --> 00:27:17,915 ಸರಿ, ಮನಸ್ಸು ಬದಲಾಯಿಸಿದರೆ ಬರಬಹುದು. 572 00:27:17,916 --> 00:27:20,083 ಆದರೆ ಗಿರಾಕಿಗಳು ತುಂಬಿಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 573 00:27:20,958 --> 00:27:22,415 ಸರಿ. ಹಾಂ. 574 00:27:22,416 --> 00:27:24,374 ಅಂದಹಾಗೆ, ನಿಮ್ಮ ಮುಂಗೂದಲು ಇಷ್ಟವಾಯಿತು. 575 00:27:24,375 --> 00:27:26,249 - ಧನ್ಯವಾದಗಳು. - ಬಹಳ ಮುದ್ದಾಗಿದೆ. 576 00:27:26,250 --> 00:27:27,665 ಧನ್ಯವಾದ. 577 00:27:27,666 --> 00:27:30,832 ನನ್ನ ಹಳೆಯ ಕೆಲಸದ ಸಹೋದ್ಯೋಗಿಯಾದ ಡೇವ್ ನೆನಪಿದೆಯಾ? 578 00:27:30,833 --> 00:27:33,499 - ಡೇವ್ 45 ಕೆಜಿ ತೂಕ ಇಳಿಸಿಕೊಂಡ. - ಇಲ್ಲ! 579 00:27:33,500 --> 00:27:35,790 - ಏನು? - "ಇದು ಓಜೆಂಪಿಕಾ?" ಎಂದು ಕೇಳಿದೆ. 580 00:27:35,791 --> 00:27:38,415 ಡೇವಿ, ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಧನ್ಯವಾದ ಹೇಳಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 581 00:27:38,416 --> 00:27:42,124 ನನ್ನ ತಂಗಿಯ ಮದುವೆ ಯೋಜಿಸುವುದು ನಿನ್ನ ಕೆಲಸವಲ್ಲ ಅಂತ ಗೊತ್ತು. 582 00:27:42,125 --> 00:27:44,499 ನಿಮ್ಮ ಬಾಸ್ ಏನನ್ನಾದರೂ ಮಾಡಲು ಕೇಳಿದಾಗ, ಮಾಡಬೇಕು. 583 00:27:44,500 --> 00:27:45,874 - ಹಾಂ. - ವೈಯಕ್ತಿಕವಾದರೂ... 584 00:27:45,875 --> 00:27:47,583 - ನಿಜ. - ... ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸವಲ್ಲದಿದ್ದರೂ. 585 00:27:48,666 --> 00:27:50,583 ಏನು? ಏನು? 586 00:27:54,000 --> 00:27:56,207 ಇಲ್ಲೇನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ? ನೀನು ಹೊರಹೋಗಬೇಕು, ಚಿನ್ನ. 587 00:27:56,208 --> 00:27:57,540 ಕಾಲ್ಟನ್ ಕೆರಳಿಸ್ತಿದ್ದಾನೆ. 588 00:27:57,541 --> 00:27:59,624 ಕಿರಿಕಿರಿ ಮಾಡ್ತಿದ್ದಾನೆ, ಕೆಣಕುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 589 00:27:59,625 --> 00:28:02,415 ಕೆಲಸದಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಡಿಕ್ಸನ್ ಶಿಶ್ನ ತೋರಿಸುವನೇ ಅಂತ ಕೇಳಿದ. 590 00:28:02,416 --> 00:28:04,415 ತೋರಿಸಿದರೆ ಏನಾಯಿತು? ಅದೊಂದು ಕೆಲಸವಷ್ಟೇ. 591 00:28:04,416 --> 00:28:06,665 - ಅವನು ತೋರಿಸಲ್ಲ. - ತೋರಿಸಲ್ಲ, ಖಂಡಿತ. 592 00:28:06,666 --> 00:28:07,957 ನಂತರ ಗ್ವಿನ್ನಿ ಪೇರಿಸಿದಳು. 593 00:28:07,958 --> 00:28:10,290 ಅಮ್ಮ ಒಳಗೆ ಬಂದರು. ಇಬ್ಬರೂ ಗೇಲಿ ಮಾಡಿದರು. 594 00:28:10,291 --> 00:28:11,874 ಆತ ಚಿಪ್ಪೆಂಡೇಲ್. ಏನೀಗ? 595 00:28:11,875 --> 00:28:14,749 ಅವನ ಕೆಲಸ ಮಾತ್ರ ಅಲ್ಲ. ನಮ್ಮ ಕುಟುಂಬದ ಪ್ರಕಾರ ಅವನೇ "ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕ". 596 00:28:14,750 --> 00:28:17,082 ಮತ್ತು ನಿಜವೇನೆಂದರೆ ಆತ ಕೇವಲ ನರ್ತಕನಲ್ಲ. 597 00:28:17,083 --> 00:28:20,040 ಆತ ನ್ಯಾಷನಲ್ ಗಾರ್ಡ್'ಗೆ ಕ್ಷೇತ್ರ ವೈದ್ಯನಾಗಿದ್ದನು. 598 00:28:20,041 --> 00:28:21,290 ಆ ಬಗ್ಗೆ ಯಾರೂ ಕೇಳಲ್ಲ. 599 00:28:21,291 --> 00:28:24,582 ನಮ್ಮ ಮೊದಲ ನೃತ್ಯ ರಾಸ್ಕಲ್ ಫ್ಲಾಟ್ಸ್ ಆಗಬೇಕೆಂದು ಆತ ಬಯಸಿದ್ದ. 600 00:28:24,583 --> 00:28:26,750 - ಬೇಡ ಅಂದೆ. - ಹಾಂ. ರಾಸ್ಕಲ್ ಫ್ಲಾಟ್ಸಾ? 601 00:28:27,833 --> 00:28:31,082 ನಮ್ಮ ಕುಟುಂಬದಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ದಯೆ ಅಥವಾ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕ ಸಂಭಾಷಣೆ ಮಾಡಲ್ಲ, 602 00:28:31,083 --> 00:28:34,624 ಕಾರಣ ಅವರಿಗೆ ತಮ್ಮ ಜೀವನ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ, ಹಾಗಾಗಿ ನಿನ್ನದರ ಮೇಲೆ ವ್ಯಂಗ್ಯ ಮಾಡುವರು. 603 00:28:34,625 --> 00:28:37,750 ನೀನು ಹೊಸ ಕುಟುಂಬ ಆರಂಭಿಸುತ್ತಿರುವೆ! ಈ ವಿಷಕಾರಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು. 604 00:28:38,500 --> 00:28:40,624 - ಅವರನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಲು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. - ಇಷ್ಟಪಡು. 605 00:28:40,625 --> 00:28:41,916 ಮಾಡಿ ನೋಡು, ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತೆ. 606 00:28:43,458 --> 00:28:48,833 ಪೂರ್ವಾಭ್ಯಾಸದ ರಾತ್ರಿಭೋಜನ 607 00:29:08,541 --> 00:29:10,333 ಸಂಗೀತ ನನ್ನ ಮೊದಲ ಪ್ರೀತಿಯಾಗಿತ್ತು... 608 00:29:10,916 --> 00:29:13,125 ...ನನ್ನ ಜೀವನದ ಪ್ರೀತಿ ಸಿಗುವವರೆಗೂ, ಜೆನ್ನಿ. 609 00:29:14,041 --> 00:29:16,124 ನಾನು ಭಾಷಣ ಮಾಡಲಿದ್ದೆ, ಆದರೆ ಡಿಜೆ ಕಲೆಯ ಮೂಲಕ 610 00:29:16,125 --> 00:29:20,457 ನನ್ನನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುವುದು ಒಂದು ಉತ್ತಮ ಮಾರ್ಗ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 611 00:29:20,458 --> 00:29:22,833 - ಏನು? ಚಿನ್ನ! - ಸರಿ. ಶುರುಮಾಡೋಣ! 612 00:29:24,333 --> 00:29:25,249 ಬನ್ನಿ, ಶುರುಮಾಡೋಣ. 613 00:29:25,250 --> 00:29:26,375 ವಾಹ್. 614 00:29:27,416 --> 00:29:30,000 ದೇವರೇ! ಎಂಥಾ ಪ್ರತಿಭಾವಂತ, ಹುಚ್ಚು ಹಿಡಿಸುವಂತಿದೆ! 615 00:29:32,833 --> 00:29:34,083 ದೇವರೇ. 616 00:29:36,416 --> 00:29:37,958 ಅವನು ಒಂದು ಗುಂಡಿ ಒತ್ತಿದ ಅಷ್ಟೇ. 617 00:29:38,875 --> 00:29:39,958 ಆದರೂ ಪ್ರತಿಭಾವಂತ. 618 00:29:44,291 --> 00:29:46,749 ಆ ಇನ್ನೊಂದು ಮದುವೆ ಮೋಜು ಮಾಡುತ್ತಿರುವಂತೆ ಕೇಳಿಸುತ್ತಿದೆ. 619 00:29:46,750 --> 00:29:48,916 ಎಲ್ಲರೂ ಚಪ್ಪಾಳೆ ತಟ್ಟಿರಿ 620 00:29:50,625 --> 00:29:52,083 ಎಲ್ಲರೂ ಹರ್ಷೋದ್ಗಾರ ಕೂಗಿ! 621 00:29:54,666 --> 00:29:57,165 ಸರಿ, ಎಲ್ಏನಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲವೂ ಹೇಗಿದೆ? 622 00:29:57,166 --> 00:30:00,332 ಎಲ್ಏ? ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ. ಅದನ್ನು ಇನ್ನೂ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿರುವೆ. 623 00:30:00,333 --> 00:30:02,791 ನಿನಗೆ ಕಾಡ್ಗಿಚ್ಚಿನಿಂದ ತೊಂದರೆ ಆಯಿತಾ? 624 00:30:03,458 --> 00:30:04,540 ಇಲ್ಲ. 625 00:30:04,541 --> 00:30:06,875 ಪ್ರವಾಹದಿಂದ? 626 00:30:07,791 --> 00:30:09,165 - ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ. - ಇಲ್ವಾ? 627 00:30:09,166 --> 00:30:11,165 ತೆರಿಗೆಗಳಿಂದ? 628 00:30:11,166 --> 00:30:12,207 ಏನು? 629 00:30:12,208 --> 00:30:14,540 ನಿರಾಶ್ರಿತರಿಂದ? 630 00:30:14,541 --> 00:30:18,166 ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಅಮ್ಮ. ಅಟ್ಲಾಂಟಾ ಹೇಗಿದೆ? ವರ್ಣಭೇದದಿಂದ ತೊಂದರೆ ಆಯಿತಾ? 631 00:30:19,333 --> 00:30:22,290 ದೇಶದ ಪಾಪಗಳನ್ನು ದ ಸೌತ್ ಮೇಲೆ ಹಾಕುತ್ತಾರೆ. 632 00:30:22,291 --> 00:30:25,290 ಗೊತ್ತು, ನಾನು ಸ್ವಲ್ಪ ಮೋಜು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ, ಗೊತ್ತಾ? 633 00:30:25,291 --> 00:30:27,791 ಕುಟುಂಬ ವಿನೋದ? ಸುಮ್ಮನೆ ತಮಾಷೆ ಮಾಡಿದೆ. 634 00:30:29,708 --> 00:30:31,082 ಸರಿ, ಕೆಲಸ ಹೇಗಿದೆ? 635 00:30:31,083 --> 00:30:36,207 ನನ್ನ ಕೆಲಸನಾ? ಅದು-- ಅದ್ಭುತವಾಗಿ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ. ನಾನೇ ಈ ಪ್ರದರ್ಶನ ಯೋಜಿಸಿದ್ದು, ನಾನು-- 636 00:30:36,208 --> 00:30:39,375 ನೀನು ಮಾಡುವ ಅಥವಾ ಹೇಳುವ ಯಾವುದೂ ನನಗೆ ಅರ್ಥವೇ ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 637 00:30:42,125 --> 00:30:44,000 ಅಕ್ಷರಶಃ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಮಾತಾಡ್ತಿದ್ದೀನಿ... 638 00:30:44,833 --> 00:30:47,540 ಕಾಲ್ಟನ್'ನ ವ್ಯವಹಾರ ಬಹಳ ಚೆನ್ನಾಗಿ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ. 639 00:30:47,541 --> 00:30:49,749 ಅದ್ಭುತ. ಹಾಗಾದರೆ, ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಹಾರ... 640 00:30:49,750 --> 00:30:52,415 ನಾವು ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಮಾರುಕಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವೆವು. 641 00:30:52,416 --> 00:30:54,790 ಹಾಗಾಗಿ, ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾರಾದರೂ 642 00:30:54,791 --> 00:30:58,582 ವ್ಯಾಪಾರ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಮುಂದಿನ ಹಂತಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಬಯಸಿದರೆ, 643 00:30:58,583 --> 00:31:00,250 ನಾವು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. 644 00:31:01,875 --> 00:31:02,999 ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 645 00:31:03,000 --> 00:31:08,249 ಗಾರ್ಡನ್‌ & ಗನ್‌'ನಲ್ಲಿ ಗ್ವಿನ್ನಿಯ ಮನೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡದ್ದನ್ನು ಕೇಳ್ಪಟ್ಟೆಯಾ? 646 00:31:08,250 --> 00:31:11,499 ಮತ್ತೆ, ಅವರು ಬಂದು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆಯೇ? 647 00:31:11,500 --> 00:31:14,290 ಹೌದು. ನನ್ನ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. 648 00:31:14,291 --> 00:31:15,874 - ನನ್ನ ತೋಟದ ಚಿತ್ರ. - ಸರಿ. 649 00:31:15,875 --> 00:31:17,375 ಮತ್ತು ಬಂದೂಕುಗಳ ಚಿತ್ರ ಸಹ. 650 00:31:18,875 --> 00:31:19,750 ಹೆಮ್ಮೆಯ ವಿಷಯ. 651 00:31:27,958 --> 00:31:31,915 ನಾನು ಇಡೀ ಮದುವೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ, ಹೇಗೆ ನಡೆಯುತ್ತಿವೆ ಎಂಬುದನ್ನು ನೋಡಿ, 652 00:31:31,916 --> 00:31:33,291 ಈಗಲೇ ಬಂದೆ. 653 00:31:37,166 --> 00:31:39,374 ಅಮ್ಮ ತುಂಬಾ ಕೋಪ ಬರಿಸುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. 654 00:31:39,375 --> 00:31:43,249 ಡಿಕ್ಸನ್ ಮತ್ತವನ ಹುಡುಗರು ಸಂಯೋಜಿತ ನೃತ್ಯ ಮಾಡುವರೆಂದು ನನಗೆ ಚಿಂತೆಯಾಗಿದೆ. 655 00:31:43,250 --> 00:31:46,125 ಸುರುಳಿ ಸುತ್ತುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ, ಅವರಿಂದ ನಿಯಂತ್ರಿಸಲಾಗದು. 656 00:31:50,250 --> 00:31:51,874 ಏನು? ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. 657 00:31:51,875 --> 00:31:54,582 ಕುಡಿಯದಿದ್ದರೆ ಗರ್ಭಿಣಿ ಅಂದುಕೊಳ್ಳುವರೆಂದು ಆತಂಕವಾಗಿದೆ. 658 00:31:54,583 --> 00:31:55,624 ನನಗೂ ಕುಡಿಯಬೇಕು. 659 00:31:55,625 --> 00:31:57,500 ನನಗೆ ಕೊಡು. ಅದನ್ನ ನನಗೆ ಕೊಡು. 660 00:32:00,083 --> 00:32:02,541 ನಿಲ್ಲಿಸು. ನೀನು. 661 00:32:05,708 --> 00:32:07,165 ಅವಳ ಲೋಟಕ್ಕೆ ಪಾನೀಯ ತುಂಬಬೇಡಿ! 662 00:32:07,166 --> 00:32:08,790 ತುಂಬುತ್ತಿರಲು ನೀವೇ ಹೇಳಿದಿರಿ. 663 00:32:08,791 --> 00:32:10,208 ಅವಳು ಗರ್ಭಿಣಿ! 664 00:32:11,208 --> 00:32:13,665 - ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. - ಸರಿ. ಇಲ್ಲ. ನಾನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವೆ. 665 00:32:13,666 --> 00:32:14,624 ನನಗೆ ಕೊಡು. 666 00:32:14,625 --> 00:32:15,999 - ನನಗೆ. ದಯವಿಟ್ಟು? - ಹೇ! 667 00:32:16,000 --> 00:32:17,333 ನಾನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವೆ. 668 00:32:18,958 --> 00:32:23,791 ಹಾಯ್, ಹೇಗಿದ್ದೀರಾ? ಆನಂದಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? ಒಳ್ಳೆಯದು, ಒಳ್ಳೆಯದು, ಒಳ್ಳೆಯದು. 669 00:32:26,125 --> 00:32:31,041 ಸರಿ. ಸರಿ, ಎಲ್ಲರೂ ಒಳಗೆ! ನಿಮಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾದ ಹೊರಾಂಗಣ ಆಟದ ಎಲ್ಲಾ ಸಲಕರಣೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೆ ತನ್ನಿ! 670 00:32:43,416 --> 00:32:44,999 ಚಲಿಸಬೇಕು, ಕಣೋ, ಹೋಗೋಣ! 671 00:32:45,000 --> 00:32:47,041 ಒಳಗೆ ಎಲ್ಲರೂ! ಎಲ್ಲರೂ! 672 00:32:48,333 --> 00:32:50,499 ಬೇಗ, ಜನರೇ! ಹೋಗೋಣ. ಒಳಗೆ ಬರೋಣ. 673 00:32:50,500 --> 00:32:53,040 ಬನ್ನಿ. ಯಾರಾದರೂ ಈ ಬಲೂನುಗಳನ್ನು ಒಳಗೆ ತನ್ನಿ. 674 00:32:53,041 --> 00:32:55,874 - ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ, ಇರಿ! - ಧನ್ಯವಾದ. ಬಾರ್ ಪಕ್ಕ. ಅದ್ಭುತ. 675 00:32:55,875 --> 00:32:57,582 ನಿಮ್ಮ ಆಟಗಳನ್ನ ಇಲ್ಲಿಗೆ ತರಬೇಡಿ. 676 00:32:57,583 --> 00:32:59,290 - ಭಾರೀ ಮಳೆ. - ನನಗದು ಬೇಕಿಲ್ಲ. 677 00:32:59,291 --> 00:33:01,416 - ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದ. - ನನ್ನ... 678 00:33:02,458 --> 00:33:03,915 ಅವನಲ್ಲಿ ಏನು ಮಾಯಾವೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, 679 00:33:03,916 --> 00:33:06,749 ಆದರೆ ನನಗೆ ಮದುವೆಯಾಗದಿದ್ದರೆ, ಅವನ ಜೊತೆ ಸರಸ ಆಡುತ್ತಿದ್ದೆ. 680 00:33:06,750 --> 00:33:08,541 - ಏನು? - ಹೌದು. 681 00:33:14,250 --> 00:33:16,875 ಸರಿ. ಈಗ ನಿಮ್ಮಿಂದ ಒಪ್ಪಿಗೆ ಸಿಕ್ಕಂತಿದೆ. 682 00:33:17,875 --> 00:33:18,916 ದೇವರೇ. 683 00:33:23,125 --> 00:33:24,500 ಏನು ನರಕ ಇದು? 684 00:33:27,458 --> 00:33:28,625 ಸರಿ. 685 00:33:40,000 --> 00:33:41,250 ಓಹ್, ದೇವರೇ. 686 00:33:44,500 --> 00:33:46,250 ಹೇ, ನಿಮ್ಮ ಜೊತೆ ಸರಸ ಮಾಡುವೆ. 687 00:33:47,166 --> 00:33:48,000 ಧನ್ಯವಾದ. 688 00:34:07,125 --> 00:34:08,500 ಹೇ, ಹುಡುಗಿ. 689 00:34:09,416 --> 00:34:12,249 - ಹೇ! ಹೇ, ಹುಡುಗಿ. ಹಾಯ್. - ಒಳನುಗ್ಗಿದ್ದಕ್ಕೆ ಕ್ಷಮಿಸು. 690 00:34:12,250 --> 00:34:13,749 ಓ ದೇವರೇ. ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 691 00:34:13,750 --> 00:34:16,833 ಎಲ್ಲರೂ ಕೇಳಿರಿ. ಹಲೋ. ನನ್ನ ಹೆಸರು ಜಿಮ್. ಹಾಯ್. 692 00:34:19,000 --> 00:34:21,582 ಇಲ್ಲಿರುವ ವಧುಗಳಲ್ಲಿ ನಾನು ಒಬ್ಬಳ ತಂದೆ. 693 00:34:21,583 --> 00:34:23,916 - ಅಲ್ಲಿ ಹಿಂದೆ ಇರುವ ಜೆನ್ನಿ, ನನ್ನ ಮಗಳು. - ಹೇ! 694 00:34:24,416 --> 00:34:29,499 ನಾನು ಏನನ್ನು ಹೇಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುವೆ ಎಂದರೆ, 695 00:34:29,500 --> 00:34:33,749 ನಿಸ್ಸಂಶಯವಾಗಿ ಹೀಗಾಗುತ್ತೆ ಅಂತ ನಾವು ಯಾರೂ ಈ ವಾರಾಂತ್ಯ ಅಂದುಕೊಂಡಿರಲಿಲ್ಲ. 696 00:34:33,750 --> 00:34:37,665 ನಿಮ್ಮವರಲ್ಲಿ ಅನೇಕರು ನಮ್ಮ ಮದುವೆಯ ಭಾಗವಾಗಿಲ್ಲ, 697 00:34:37,666 --> 00:34:40,290 ಆದರೆ ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ. 698 00:34:40,291 --> 00:34:42,415 ನಾವೆಲ್ಲಾ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನಾಚರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ. 699 00:34:42,416 --> 00:34:45,125 ಹಾಗಾದರೆ, ನಾವು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಏಕೆ ಆಚರಿಸಬಾರದು? ಅಲ್ವಾ? 700 00:34:46,916 --> 00:34:49,624 ಏನು ಮಾತಾಡ್ತಿದ್ದೀನಿ ಅಂತ ಬೈಲಿ ಮತ್ತು ನಾಕ್ಸಿಗೆ ಗೊತ್ತಲ್ವಾ? 701 00:34:49,625 --> 00:34:55,540 ಇವಾ ಗ್ರೇಸ್ ಮತ್ತು ಸ್ಕಾಟಿ ಜೋ, ಶೆಲ್ಬಿ ಲಿನ್, ಟಕ್ಕರ್‌ ಲೀಗೂ ಗೊತ್ತಿರುವಂತೆ! 702 00:34:55,541 --> 00:34:56,665 - ಹೂಂ, ಗೆಳೆಯ! - ಹಾಂ! 703 00:34:56,666 --> 00:34:58,207 ಅವರಿಗೆ ಹೆಸರುಗಳು ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತು? 704 00:34:58,208 --> 00:34:59,249 ನಿನಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ? 705 00:34:59,250 --> 00:35:00,915 ಅದು ನನ್ನ ಗೆಳೆಯ. 706 00:35:00,916 --> 00:35:02,082 ನೀವು ನನ್ನ ಗೆಳೆಯ. 707 00:35:02,083 --> 00:35:04,290 ಪರಸ್ಪರ ಮೂಸಿನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವ ನಾಯಿಗಳಂತಹ ಗೆಳೆಯರು. 708 00:35:04,291 --> 00:35:05,250 - ಸರಿನಾ? - ಹೌದು. 709 00:35:08,041 --> 00:35:09,958 ಬೊಗಳೋದರಲ್ಲಿ ನೀನು ನನ್ನನ್ನ ಮೀರಿಸಲಾರೆ. 710 00:35:13,375 --> 00:35:14,207 ಅದು ತಮಾಷೆ. 711 00:35:14,208 --> 00:35:16,250 ಮತ್ತು, ಖಂಡಿತ, ಬೆಡಗಿ ಫ್ಲೋರಾ ಅವರು. 712 00:35:18,000 --> 00:35:21,290 - ನೀವು ಚೆಂದ ಕಾಣುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. - ನನಗೆ ಸಂಭಾವಿತ ವ್ಯಕ್ತಿ ಇಷ್ಟ. 713 00:35:21,291 --> 00:35:26,416 ನನ್ನ ಜೀವನದ ಪ್ರೀತಿಯಾದ ನನ್ನ ಮಗಳ ಬಗ್ಗೆ ನಾನು ಮೆಚ್ಚುಗೆ ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸಲು ಬಯಸುವೆ. 714 00:35:27,916 --> 00:35:31,583 ಮತ್ತು, ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿದರೆ, ಹಾಡಿ ತೋರುವೆ. 715 00:35:38,375 --> 00:35:42,790 ಚಿನ್ನ, ನಿನ್ನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದಾಗ ಏನೋ ಸಮಾಧಾನವಿತ್ತು ನನಗೆ 716 00:35:42,791 --> 00:35:46,665 ನಾ ತರಲು ಹೊರಟೆ ನಿನಗೊಂದು ಸೊಗಸಾದ ಹಲ್ಲಿನ ಬಾಚಣಿಗೆ. 717 00:35:46,666 --> 00:35:49,540 ಮೆದುವಾಗಿದ್ದೆ ನಾನು ಒಳಗೆ 718 00:35:49,541 --> 00:35:53,083 ಏನೋ ಆಗುತ್ತಿತ್ತು ನನಗೆ 719 00:35:56,458 --> 00:36:01,790 ನಾನು ವಿವರಿಸಲಾಗದಂತಹ ಏನೋ ಮಾಡುವೆ ನೀ ನನಗೆ 720 00:36:01,791 --> 00:36:05,374 ನಿನ್ನ ತೋಳಿನಲಿ ನಾನಿರಲು ನೋವು ಇಲ್ಲ ನನಗೆ 721 00:36:05,375 --> 00:36:11,416 ನನ್ನ ಹೃದಯದ ಪ್ರತಿ ಬಡಿತವು ಏನೋ ಆಗುತ್ತಿದೆ ನಮಗೆ 722 00:36:14,083 --> 00:36:18,665 ಕೋಮಲ ಪ್ರೀತಿ ಕುರುಡು ಕಣೇ ಅದಕ್ಕೆ ಬೇಕು ಸಮರ್ಪಣೆ 723 00:36:18,666 --> 00:36:20,207 ಇದು ಸರಿಯಲ್ಲ, ಅಲ್ವಾ? 724 00:36:20,208 --> 00:36:21,207 ಹೌದು. 725 00:36:21,208 --> 00:36:23,832 ನಾವು ಅನುಭವ ಪಡೆಯುವ ಈ ಪ್ರೀತಿಗೆ ಬೇಕಿಲ್ಲ ಸಂಭಾಷಣೆ 726 00:36:23,833 --> 00:36:25,875 ನಾವದನ್ನು ಏರಿಹೋಗುವೆವು ಒಟ್ಟಿಗೆ 727 00:36:27,750 --> 00:36:30,124 ಪರಸ್ಪರ ಪ್ರೀತಿ ಮಾಡುತ್ತಾ 728 00:36:30,125 --> 00:36:32,332 ಅದು ಆತನ ಮಗಳು, ಅಲ್ವಾ? 729 00:36:32,333 --> 00:36:35,457 ಹೌದು, ಆತನ ಮಗಳೇ. ಹೌದು. 730 00:36:35,458 --> 00:36:36,915 ಅದುವೇ ನಾವು 731 00:36:36,916 --> 00:36:38,999 ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ ನಡುವೆ 732 00:36:39,000 --> 00:36:40,082 ತಪ್ಪಾಗಿರಲು ಸಾಧ್ಯವೇ? 733 00:36:40,083 --> 00:36:42,540 ನಾನು ಟಿವಿ ನಿರ್ಮಾಪಕ. ನಾನಿಲ್ಲೇಕೆ ಇದ್ದೇನೆ? 734 00:36:42,541 --> 00:36:45,500 ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಬೇರೆ ಜಗತ್ತಿಗೆ ಮಾಡಿ ನೌಕಾಯಾನ, 735 00:36:46,083 --> 00:36:48,916 ಒಬ್ಬರಿಗೊಬ್ಬರು ಅವಲಂಬಿಸೋಣ 736 00:36:50,458 --> 00:36:53,083 ಒಬ್ಬ ಪ್ರೇಮಿಯಿಂದ ಇನ್ನೊಬ್ಬರಿಗೆ 737 00:37:01,791 --> 00:37:05,000 ಒಬ್ಬ ಪ್ರೇಮಿಯಿಂದ ಇನ್ನೊಬ್ಬರಿಗೆ 738 00:37:11,666 --> 00:37:13,416 - ಸರಿ, ಮುಗಿಯಿತು. - ಧನ್ಯವಾದ. 739 00:37:19,333 --> 00:37:20,458 ಧನ್ಯವಾದ! 740 00:37:21,375 --> 00:37:23,416 ಓಲಿವರ್, ಅದು ನಿನಗಾಗಿ ನೀಡಿದ ಆಶ್ಚರ್ಯ. 741 00:37:25,583 --> 00:37:27,957 - ಧನ್ಯವಾದ. - ಆಹಾ, ಅದೆಷ್ಟು ಮಧುರಯಾಗಿತ್ತು! 742 00:37:27,958 --> 00:37:31,582 ಆ ಮದುವೆಯವರು ಈಗಾಗಲೇ ಸಂಭ್ರಮ-ಪ್ರದರ್ಶನಗಳನ್ನು ಆನಂದಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 743 00:37:31,583 --> 00:37:33,624 ನೀವು ಸಂಭ್ರಮಿಸಬೇಕೆಂದರೆ, ನನ್ನ ಬಳಿ ಇದೆ. 744 00:37:33,625 --> 00:37:36,082 ನಿನ್ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಸುವೆ, ಹಾಗೂ ಹೇಳಲು ವಿಷಯಗಳಿವೆ. 745 00:37:36,083 --> 00:37:37,332 - ಇಲ್ಲ. - ಇದು ಒಳ್ಳೆಯದು. 746 00:37:37,333 --> 00:37:38,665 - ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇಡ. - ಸ್ವಲ್ಪ ಇರು. 747 00:37:38,666 --> 00:37:40,624 ಇದು ಒಳ್ಳೇ ವಿಚಾರವಲ್ಲ. ಬೇಡ. 748 00:37:40,625 --> 00:37:42,582 - ಇದು ಇಷ್ಟವಾಗುತ್ತೆ. - ನನಗೆ ಇಷ್ಟವಾಗಲ್ಲ. ಸರಿ. 749 00:37:42,583 --> 00:37:44,707 - ಇದು ನೆನಪಿಸುತ್ತೆ... - ಇದು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದರೆ ಸರಿ. 750 00:37:44,708 --> 00:37:46,749 - ಎಷ್ಟು ಗಂಟೆಗಳೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ-- - ಕೇಳಿ! 751 00:37:46,750 --> 00:37:48,707 - ನಾನು ಬಯಸುವುದು... ಒಂದು ನಿಮಿಷ. - ಏನು? 752 00:37:48,708 --> 00:37:51,249 - ನಾನೂ ಏನೋ ಹೇಳಬೇಕು. - ಹಾಂ. ಖಂಡಿತ. 753 00:37:51,250 --> 00:37:52,624 ನಮಸ್ತೆ ಎಲ್ಲರಿಗೂ! 754 00:37:52,625 --> 00:37:55,790 ಸರಿ. ಕಣ್ಣುಗಳು ಇಲ್ಲಿ ಅಭಿಕೃತ ಪೂರ್ವಾಭ್ಯಾಸ ಭೋಜನಕ್ಕೆ. 755 00:37:55,791 --> 00:37:57,124 ಓಹ್. ಇವಳಿಗೆ ಅಮಲೇರಿದೆ. 756 00:37:57,125 --> 00:37:58,375 ಒಮ್ಮೆ ಹೂಪ್-ಹೂಪ್ ಅಂತೀರಾ? 757 00:38:00,208 --> 00:38:01,415 ಧನ್ಯವಾದ. 758 00:38:01,416 --> 00:38:06,165 ನನ್ನ ತಂಗಿಗಾಗಿ ಅಧಿಕೃತ ಮಾತುಗಳನ್ನು ನಾನು-- ಆಟ ಆಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ! 759 00:38:06,166 --> 00:38:07,540 ಕ್ಷಮಿಸಿ. 760 00:38:07,541 --> 00:38:09,082 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 761 00:38:09,083 --> 00:38:12,416 ನೆವ್, ನೀನು ಅಕ್ಷರಶಃ ನನಗೆ ತಿಳಿದಿರುವ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ವ್ಯಕ್ತಿ. 762 00:38:14,291 --> 00:38:20,041 ಒಮ್ಮೆ, ಮಲಾಲಾಳನ್ನ ಸ್ಟಾರ್ಬಕ್ಸ್ನಲ್ಲಿ ಭೇಟಿಯಾದೆ... ಆಕೆ ಅಷ್ಟೇನೂ ಶ್ರೇಷ್ಠಳಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. 763 00:38:22,041 --> 00:38:26,415 ನಾನು ನಿನ್ನ ವಯಸ್ಸಿನವಳಾಗಿದ್ದಾಗ, ಅವ್ಯವಸ್ಥಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಯಾಗಿದ್ದೆ. 764 00:38:26,416 --> 00:38:28,540 ವಿಷಯಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಆಗುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 765 00:38:28,541 --> 00:38:30,749 ಆದರೆ ಒಬ್ಬ ಖ್ಯಾತ ಸಂಗೀತಗಾರನ ಜೊತೆ ಮಲಗಿದೆ. 766 00:38:30,750 --> 00:38:31,874 ಖಂಡಿತಾ ಹೌದು. 767 00:38:31,875 --> 00:38:33,165 ಕುಳ್ಳನ ಜೊತೆಯಲ್ಲ. 768 00:38:33,166 --> 00:38:34,291 - ಫ್ಲೀ ತಾನೆ? - ಅಲ್ಲ. 769 00:38:35,125 --> 00:38:36,832 ಏನು ಗೊತ್ತಾ? ನೆವ್ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಬರೋಣ. 770 00:38:36,833 --> 00:38:39,875 ನೀನು... ಎಲ್ಲವೂ... 771 00:38:44,083 --> 00:38:45,000 ಇಲ್ಲ. 772 00:38:46,291 --> 00:38:47,166 ನನಗೇನೂ ಆಗಿಲ್ಲ. 773 00:38:48,416 --> 00:38:51,457 ನಾನು ಹೇಳಬಯಸಿದ ಇನ್ನೊಂದು ವಿಷಯವೆಂದರೆ ನೀನು ಅತ್ಯುತ್ತಮ! 774 00:38:51,458 --> 00:38:54,165 ಮತ್ತು ನೀನು ಸುಂದರಿ. ಅಂದರೆ, ಸಹಜ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ. 775 00:38:54,166 --> 00:38:55,457 ನೀವು ತುಂಬಾ ಕುಡಿದಿದ್ದೀರಿ. 776 00:38:55,458 --> 00:38:56,874 ನಾನಿನ್ನೂ ಮಾತಾಡ್ತಿದ್ದೀನಿ. 777 00:38:56,875 --> 00:38:58,708 ಮಾರ್ಗೋಗೆ ಚಪ್ಪಾಳೆ, ಎಲ್ಲರೂ! 778 00:38:59,583 --> 00:39:00,915 ಅವಳನ್ನು ಕಳಿಸಿಬಿಡಿ! 779 00:39:00,916 --> 00:39:03,374 - ನಾನು ಮೈಕ್ ಬಿಡಲ್ಲ. - ನಿಮಗೆ ಬಲವಾದ ಹಿಡಿತವಿದೆ. 780 00:39:03,375 --> 00:39:04,833 ನಿಲ್ಲಿಸಿ. ನಿಲ್ಲಿಸಿ! 781 00:39:06,458 --> 00:39:08,249 - ಕ್ಷಮಿಸು. ದೇವರೇ. - ನನಗೇನೂ ಆಗಿಲ್ಲ. 782 00:39:08,250 --> 00:39:11,207 - ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೊಡೆದೆ? - ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ನನ್ನ ಕಣ್ಣುಗುಡ್ಡೆ. 783 00:39:11,208 --> 00:39:13,499 - ಆದರೆ ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. - ಅದರ ಮೇಲೆ ಮಂಜುಗಡ್ಡೆ ಇಡೋಣ. 784 00:39:13,500 --> 00:39:15,290 - ದೇವರೇ. ಕ್ಷಮಿಸು. - ನನಗೆ ಕಾಣ್ತಿಲ್ಲ. 785 00:39:15,291 --> 00:39:17,582 ತಣ್ಣನೆಯ ಬಿಳಿ ಬಟ್ಟೆ ಲಭ್ಯವಿದೆಯಾ? 786 00:39:17,583 --> 00:39:18,665 ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿದಿಕೋ. 787 00:39:18,666 --> 00:39:20,415 ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಇಲ್ಲಿರುವುದು ನನಗೆ ಸಂತೋಷ. 788 00:39:20,416 --> 00:39:22,249 ಶೆರ್ಲಿ ಟೆಂಪಲ್ ಪಾನೀಯ ಮಾಡ್ತಿದ್ದಾರೆ. 789 00:39:22,250 --> 00:39:24,540 ನೆವಿ? ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನಾನು ವಧುವಿನ ಅಕ್ಕ. 790 00:39:24,541 --> 00:39:25,582 - ಧನ್ಯವಾದ. - ಬಾಯ್. 791 00:39:25,583 --> 00:39:26,582 ಕ್ಷಮಿಸು. 792 00:39:26,583 --> 00:39:28,540 ಏನು ನಡೆಯಬೇಕೆಂದು ಬಯಸಿದೆನೋ ಅದು ಇದಲ್ಲ. 793 00:39:28,541 --> 00:39:30,082 - ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. - ಖಂಡಿತಾ ಅಲ್ಲ. 794 00:39:30,083 --> 00:39:31,124 - ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. - ಕ್ಷಮಿಸು. 795 00:39:31,125 --> 00:39:32,999 ವಿಷಯಗಳು ಸ್ವಲ್ಪ ಅತ್ತಿತ್ತ ಆದವು. ಆದರೆ-- 796 00:39:33,000 --> 00:39:35,999 ನಾನು ಚೂರು ಹೊಣೆ ಹೊರುತ್ತೇನೆ. ಅಂದರೆ, ಚೂರೇ ಚೂರು ಹೊಣೆ. 797 00:39:36,000 --> 00:39:39,332 ಆದರೆ ನಿಜವೇನೆಂದರೆ, ಆಳವಾಗಿ ನೋಡಿದರೆ, ಅದೆಲ್ಲವೂ ಆತನ ತಪ್ಪು. 798 00:39:39,333 --> 00:39:40,790 ಪೂರ್ತಿಯಾಗಿ ಆತನ ತಪ್ಪಲ್ಲ. 799 00:39:40,791 --> 00:39:42,790 ನೀನು ತುಂಬಾ ಕುಡಿದು ತುಂಬಾ ಜಗಳವಾಡಿದೆ. 800 00:39:42,791 --> 00:39:43,749 - ನಾನಾ? - ಹೌದು. 801 00:39:43,750 --> 00:39:44,790 ವಧುವಿಗೆ ಹೊಡೆದೆ. 802 00:39:44,791 --> 00:39:46,374 ಅದು ಆಕಸ್ಮಿಕ. 803 00:39:46,375 --> 00:39:48,625 ಹಾಂ, ಸರಿ, ಮುಖ ಆಕಸ್ಮಿಕ ಅಂದುಕೊಳ್ಳುವೆ. 804 00:39:49,708 --> 00:39:51,624 ನಿನ್ನ ಮುಖ ನೋಡಿಕೋ, ಹೋಗು. 805 00:39:51,625 --> 00:39:52,582 ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಯಿತು. 806 00:39:52,583 --> 00:39:54,790 ಅಮ್ಮ, ಗ್ವಿನ್ನಿ, ಕೋಲ್ಟನ್ ಇರುವಾಗ ಒತ್ತಡದಿಂದ 807 00:39:54,791 --> 00:39:56,999 - ಕೂಡಿರುತ್ತೆ, ನೀನು ಬಹಳ ಕುಡಿದೆ. - ಏನು? ಇಲ್ಲ. 808 00:39:57,000 --> 00:39:59,958 ನಾನು ಕುಡಿದದ್ದು ನಿನ್ನ ಪಾನೀಯಗಳನ್ನು ಏಕೆಂದರೆ ನೀನು... 809 00:40:00,750 --> 00:40:02,249 ನಿಲ್ಲಿಸು! ನಿಲ್ಲಿಸು! 810 00:40:02,250 --> 00:40:04,999 - ನಿನ್ನನ್ನ ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಿರುವೆ. - ಅವನ್ನು ಪಕ್ಕಕ್ಕಿಡಬಹುದಿತ್ತು. 811 00:40:05,000 --> 00:40:08,374 - ಸರಿ, ಮೊದಲೇ ಯೋಚಿಸಬೇಕಿತ್ತು. - ಸರಿ. ಒಳ್ಳೆಯದು. 812 00:40:08,375 --> 00:40:12,040 ನಾನು ಸ್ಪಾ ವಿಚಾರವಾಗಿ ಈ ರಾತ್ರಿ ಯೋಜಿಸಬೇಕಾಗಿತ್ತು, ಮಸಾಜ್ ಗಾಗಿ-- 813 00:40:12,041 --> 00:40:14,457 ಇಲ್ಲ. ನನಗನಿಸುತ್ತೆ, ನೀನು ಹೋಗಿ ಮಲಗಬೇಕು ಅಂತ. 814 00:40:14,458 --> 00:40:16,290 - ಏಕೆ? - ಏಕೆಂದರೆ ನಾಳೆ ನನ್ನ ಮದುವೆ. 815 00:40:16,291 --> 00:40:18,082 ನೀನು ಕುಡಿದ ಮುಖ ಹೊತ್ತಿರುವುದು ಬೇಡ. 816 00:40:18,083 --> 00:40:20,707 - ಸರಿ, ಮತ್ತೆ-- - ಸರಿ. ದೇವರೇ! ಸುಜ್, ಬಂದೆ. 817 00:40:20,708 --> 00:40:21,875 ಸರಿ. 818 00:40:44,250 --> 00:40:45,250 ಏನಾದರೂ ತೊಂದರೆನಾ? 819 00:40:46,500 --> 00:40:48,124 ಓಹ್, ಮುಖದ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತೆನಾ? 820 00:40:48,125 --> 00:40:49,707 ಇಲ್ಲ, ಮುಖ ಚೆನ್ನಾಗಿಯೇ ಇದೆ. 821 00:40:49,708 --> 00:40:50,708 ಅಬ್ಬಾ, ಸಧ್ಯ. 822 00:40:54,416 --> 00:40:56,374 ಏನಾಯಿತು ಹೇಳುವೆಯಾ? 823 00:40:56,375 --> 00:40:58,124 ನಾಳೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಬಹಳ ಆತಂಕವಾಗಿದೆ. 824 00:40:58,125 --> 00:41:01,874 ಸರಿ. ಅದು ಸಾಮಾನ್ಯವೆಂದು ತೋಚುತ್ತದೆ. 825 00:41:01,875 --> 00:41:04,249 ಎಲ್ಲರೂ ನಾವು ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕವರು, ಕಾಯಬೇಕು ಅಂತಾರೆ. 826 00:41:04,250 --> 00:41:06,499 ಆದರೆ ನಮ್ಮಪ್ಪ-ಅಮ್ಮ ಕಾಯಲಿಲ್ಲ, ಸಂತೋಷವಾಗಿದ್ದರು. 827 00:41:06,500 --> 00:41:08,874 ಅವರು ಕಾದಿದ್ದರೆ, ನಾನಿಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ 828 00:41:08,875 --> 00:41:12,207 ಕಾರಣ ನಮ್ಮಮ್ಮ ಆರೋಗ್ಯ ತಪ್ಪಿ, ನನ್ನನ್ನ ಹೆರುವ ಮೊದಲೇ ಸತ್ತಿರುತ್ತಿದ್ದರು. 829 00:41:12,208 --> 00:41:13,749 ನಿಮ್ಮಪ್ಪ ಏನು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ? 830 00:41:13,750 --> 00:41:16,165 ಈ ಬಗ್ಗೆ ಅಪ್ಪನ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡಲು ನನಗಾಗಲ್ಲ. ತಮಾಷೆನಾ? 831 00:41:16,166 --> 00:41:18,207 ಅವರು ಸದಾ ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಬಹಳ ಚಿಂತಿಸುವರು. 832 00:41:18,208 --> 00:41:19,915 ಅಂದರೆ, ಅವರ ಇಡೀ ಜೀವನವೇ ನಾನು. 833 00:41:19,916 --> 00:41:22,582 ಹಾಂ, ಆತನ ಸಂತೋಷ ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿಸಿದೆ ಎನ್ನುವುದು 834 00:41:22,583 --> 00:41:24,708 ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ತುಂಬಾ ಒತ್ತಡ ಹೇರಿದಂತೆ. 835 00:41:25,875 --> 00:41:27,582 ನಾನು ಆ ರೀತಿ ಯೋಚಿಸಲೇ ಇಲ್ಲ. 836 00:41:27,583 --> 00:41:30,332 ನಾನೇನು ಮಾಡಲಿ? ಹೇಳಿ. ನೀವೇನೇ ಹೇಳಿದರೂ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 837 00:41:30,333 --> 00:41:33,040 - ನನ್ನ ಅನಿಸಿಕೆ ಯಾಕೆ ನಿನಗೆ? - ನಿಮ್ಮ ಭಾಷಣ ಕೇಳಿಸಿಕೊಂಡೆ. 838 00:41:33,041 --> 00:41:35,207 ನೀವು ಪ್ರಾಮಾಣಿಕರು ಮತ್ತು ಗಟ್ಟಿಗರು. 839 00:41:35,208 --> 00:41:37,624 ಪೂರ್ಣ ಜೀವನವನ್ನು ಅನುಭವಿಸಿದ್ದೀರ, ಗೊತ್ತಾ? 840 00:41:37,625 --> 00:41:38,790 ನಾನು ಮದುವೆ ಆಗಬಾರದೇನೋ. 841 00:41:38,791 --> 00:41:41,207 ಎಲ್ಏಗೆ ಹೋಗಿ ಸಂಗೀತಕಾರರನ್ನು ಕೆಯ್ಯಬೇಕೇನೋ. 842 00:41:41,208 --> 00:41:43,040 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. ಹಾಗೆ ಮಾಡಬೇಡ. 843 00:41:43,041 --> 00:41:44,332 - ಫ್ಲೀ ಅಂದರೆ? - ಏನು ಗೊತ್ತಾ? 844 00:41:44,333 --> 00:41:47,166 ಬಹುಶಃ ಮದುವೆಯ ಹಿಂದಿನ ರಾತ್ರಿಯ ಆತಂಕಕ್ಕೆ ಒಳಗಾಗಿದ್ದೀಯಾ. 845 00:41:53,333 --> 00:41:55,625 ಹೌದು. ನೀವು ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 846 00:41:57,083 --> 00:41:59,332 ಅದ್ಭುತ. ಧನ್ಯವಾದ, ಮಾರ್ಗೋ, ನಿಜವಾಗಲೂ. 847 00:41:59,333 --> 00:42:01,165 ನನಗೆ ಮನಸ್ಸು ಹಗುರವಾಯಿತು. 848 00:42:01,166 --> 00:42:02,791 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ, ಗೆಳತಿ. 849 00:42:04,708 --> 00:42:09,833 ಸರಿ. ನಾನು ನೋವಿನ ಔಷಧ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವೆ. ನಿನಗೆ ತೊಂದರೆ ಕೊಡದೆ ಒಂಟಿಯಾಗಿರಲು ಬಿಡುವೆ. 850 00:42:13,416 --> 00:42:14,250 ಏನು? 851 00:42:15,250 --> 00:42:16,125 ಏನೂ ಇಲ್ಲ. 852 00:42:17,541 --> 00:42:19,208 ನೀವು ಅದ್ಭುತ. ಧನ್ಯವಾದ. 853 00:42:20,291 --> 00:42:23,374 ನನಗೆ ನಂಬಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ ಆ ಹೆಂಗಸು, 854 00:42:23,375 --> 00:42:26,916 ಆ ಸ್ತ್ರೀ ವ್ಯಕ್ತಿ... ನನ್ನ ಮಗುವಿಗೆ ಹೀಗೆ ಮಾಡಿದಳೆಂದು. 855 00:42:27,541 --> 00:42:28,625 ಬೇಕೆಂದು ಮಾಡಲಿಲ್ಲ. 856 00:42:29,083 --> 00:42:31,082 ಅಂದಹಾಗೆ, ಆಕೆ ನಿಜವಾಗಲೂ ಒಳ್ಳೆಯವರು. 857 00:42:31,083 --> 00:42:33,832 ಹಾಂ, ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಹಲ್ಲೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಒಳ್ಳೆಯವಳೇ ಆಗಿದ್ದಳು ಬಿಡು. 858 00:42:33,833 --> 00:42:34,750 ಸರಿ. 859 00:42:35,875 --> 00:42:38,041 ಸರಿ. ನಾವು ಕೆಲಸ ಶುರುಮಾಡಿಕೊಳ್ಳೋಣ. 860 00:42:40,416 --> 00:42:41,708 ಲಘುವಾಗಿ ಹಚ್ಚುತ್ತೇನೆ. 861 00:42:45,125 --> 00:42:47,790 ಹಾಗಾದರೆ, ಬರೀ ರಿಯಾಲಿಟಿ ಶೋನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೀರಾ? 862 00:42:47,791 --> 00:42:50,416 ಇಲ್ಲ, ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಮಾಡುವೆನು. ಜಾಸ್ತಿ ಮಾರ್ವೆಲ್ ಸಿನಿಮಾಗಳಿಗೆ. 863 00:42:51,291 --> 00:42:53,999 ಆಕೆ ಜೀವಿ-ಮೇಕಪ್, ನಿಮ್ಮನ್ನ ಅನ್ಯಲೋಕದವರ ಹಾಗೆ ಮಾಡಬಲ್ಲಳು. 864 00:42:54,000 --> 00:42:55,083 ಅಯ್ಯೋ ಭಗವಂತ. 865 00:42:55,583 --> 00:42:59,333 ಹೇ. ಹೇಗಿದ್ದೇನೆಂದು ನೋಡಿ. ನಿಮ್ಮೆಲ್ಲರಿಗೂ ಏನು ಅನಿಸುತ್ತೆ? 866 00:43:01,958 --> 00:43:03,250 ಸ್ವಲ್ಪ ಬಿಗಿಯಾದಂತಿದೆ. 867 00:43:04,125 --> 00:43:06,582 ಸ್ವಲ್ಪಮಟ್ಟಿಗೆ ಬಸುರಿಯಂತೆ ಹೊಟ್ಟೆ ಬಂದಂತಿದೆ. 868 00:43:06,583 --> 00:43:08,415 ಚಿನ್ನ, ನಾನು ಸಹಾಯ ಮಾಡುವೆ. 869 00:43:08,416 --> 00:43:11,333 - ಧನ್ಯವಾದ. ಈಗಲೇ ಬರುತ್ತೇವೆ. - ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 870 00:43:12,041 --> 00:43:12,957 ಬಸುರಿ ಅಂತ ಕಾಣ್ತಿದೆ. 871 00:43:12,958 --> 00:43:14,832 - ಏನು? ಇಲ್ಲ. - ಹೌದು. 872 00:43:14,833 --> 00:43:17,165 ದೇವರೇ. ಅಷ್ಟು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಿದೆಯಾ? 873 00:43:17,166 --> 00:43:18,250 ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ ಒಳಗೆ ಎಳ್ಕೋ. 874 00:43:21,458 --> 00:43:23,249 ಜೇನ್, ಬೇಗ ನಿಮ್ಮ ಸಹಾಯ ಸಿಗಬಹುದಾ? 875 00:43:23,250 --> 00:43:25,249 - ಹಾಂ, ಖಂಡಿತ. - ಧನ್ಯವಾದ. ಈಗ ಬಂದೆ. 876 00:43:25,250 --> 00:43:26,999 ಹೇಗೆ ಸರಿಪಡಿಸುವರೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 877 00:43:27,000 --> 00:43:29,583 ಮುಂಚೆಯಂತೆ ಯಾರೂ ಸರಿಯಾದ ಒಳ ಉಡುಪನ್ನು ಬಳಸಲ್ಲ. 878 00:43:30,625 --> 00:43:33,374 ಅದರ ಮೇಲೆ ನೆರಿಗೆ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಕಬಹುದಾ ಅಥವಾ... 879 00:43:33,375 --> 00:43:34,415 - ಖಂಡಿತ. - ಅದ್ಭುತ. 880 00:43:34,416 --> 00:43:36,040 ಇದು ರಾತ್ರೋರಾತ್ರಿ ಆಯಿತು. 881 00:43:36,041 --> 00:43:38,541 ಹೇ, ಬಂದಳು ನೋಡಿ. 882 00:43:40,708 --> 00:43:42,250 ಈಗಲೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಬಿಗಿಯಾದಂತಿದೆ. 883 00:43:44,958 --> 00:43:47,915 ಅಂದಹಾಗೆ, ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಆ ಇನ್ನೊಂದು ವಧುವಿನ ತಂದೆಯ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡಿದಿರಾ? 884 00:43:47,916 --> 00:43:49,708 ಎಂಥಾ ಸೊಗಸಾದ ಮನುಷ್ಯ. 885 00:43:50,375 --> 00:43:52,999 ಆತ ಅವಳೊಂದಿಗೆ ಹಾಡಿದ ಆ ಯುಗಳ ಗೀತೆ ನೋಡಿದಿರಾ? 886 00:43:53,000 --> 00:43:55,207 - ತುಂಬಾ ಮುದ್ದಾಗಿತ್ತು. - ಮಧುರವಾಗಿತ್ತು. 887 00:43:55,208 --> 00:43:57,915 ಮುದ್ದಾಗಿತ್ತು ಅನಿಸಿತಾ? ಅನೈತಿಕ ಸಂಬಂಧ ಅನಿಸಿತು. 888 00:43:57,916 --> 00:43:59,832 - ಏನು? - ಅಸಹ್ಯಕರ. 889 00:43:59,833 --> 00:44:01,499 ನೀವೆಲ್ಲಾ ಅಂದುಕೊಂಡಿರಿ, ಗೊತ್ತು! 890 00:44:01,500 --> 00:44:04,707 ಐಲ್ಯಾಂಡ್ಸ್ ಇನ್ ದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್, ಅದೊಂದು ಲೈಂಗಿಕ ಹಾಡು. 891 00:44:04,708 --> 00:44:07,874 ಆತ ನಾಯಕ, ಆತನ ಮಗಳೇ ನಾಯಕಿಯಾ? 892 00:44:07,875 --> 00:44:10,499 - ನಿಲ್ಲಿಸು. - ನೀನು ತುಂಬಾ ತಪ್ಪಾಗಿ ಹೇಳಿದೆ. 893 00:44:10,500 --> 00:44:14,707 ಆತ ಮಗಳನ್ನು ತುಂಬಾ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅದು ತುಂಬಾ ಮಧುರವಾದ ವಿಷಯ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 894 00:44:14,708 --> 00:44:17,332 - ಅವಳ ಕೇಶವಿನ್ಯಾಸ ಮಾಡ್ತಾನೆ. - ಆದರೆ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮಾಡ್ತಾರಾ? 895 00:44:17,333 --> 00:44:18,875 ಇಲ್ಲ. ಬೀದಿ ಸೂಳೆ ಥರ ಕಾಣ್ತಾಳೆ. 896 00:44:20,083 --> 00:44:20,915 "ಬೀದಿ ಸೂಳೆನಾ"? 897 00:44:20,916 --> 00:44:23,874 ಅವಳನ್ನ ಮಗು ಥರ ನೋಡಿಕೊಳ್ತಾನೆ, ಅದೇಕೋ, ಆಕೆ ಸಹಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಳು. 898 00:44:23,875 --> 00:44:26,582 ಅವರದು ಬಲವಂತದ ನಡವಳಿಕೆ ಎಂಬಂತಿದೆ. 899 00:44:26,583 --> 00:44:27,874 ನಾಟಕ ಮಾಡ್ತಿದ್ದಾರೆ. 900 00:44:27,875 --> 00:44:30,040 ನಿನಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತು? ನಿನಗೆ ಅವರ ಪರಿಚಯವಿಲ್ಲ. 901 00:44:30,041 --> 00:44:32,665 ಅಮ್ಮ, ನಾನು ಜೀವನೋಪಾಯಕ್ಕಾಗಿ ರಿಯಾಲಿಟಿ ಶೋ ನಿರ್ಮಿಸುವವಳು. 902 00:44:32,666 --> 00:44:34,790 ನಂಬಿ, ಯಾವುದು ನಿಜ, ಯಾವುದು ನಕಲಿ ಅಂತ ಗೊತ್ತು. 903 00:44:34,791 --> 00:44:36,375 - ಒಳ್ಳೆಯದು. - ಅದು ನಕಲಿ. 904 00:44:49,541 --> 00:44:55,499 ಮದುವೆ ಸಮಾರಂಭ 905 00:44:55,500 --> 00:44:58,333 ಸೂರ್ಯಾಸ್ತದ ಸಮಯ 906 00:45:04,333 --> 00:45:05,250 ನೋಡಿ ಖುಷಿಯಾಯಿತು. 907 00:45:06,291 --> 00:45:07,208 ನೋಡಿ ಖುಷಿಯಾಯಿತು. 908 00:45:25,375 --> 00:45:26,458 ಧನ್ಯವಾದ. 909 00:45:46,708 --> 00:45:47,583 ಅಪ್ಪಾ? 910 00:45:49,208 --> 00:45:50,790 ಹೌದು. ಕ್ಷಮಿಸು. 911 00:45:50,791 --> 00:45:56,624 ಶುರು ಮಾಡಲು, ಜೆನ್ನಿಯ ಆತ್ಮೀಯ ಸ್ನೇಹಿತೆ ಮತ್ತು ಗೌರವಾನ್ವಿತ ಪರಿಚಾರಿಕೆಯಾದ ಹೆದರ್ ಡಿಯಾಜ್ 912 00:45:56,625 --> 00:45:58,833 ಒಂದು ಕವಿತೆಯನ್ನು ಓದುತ್ತಾಳೆ. 913 00:46:06,833 --> 00:46:08,333 "ಅಭಿನಂದನೆಗಳು. 914 00:46:09,000 --> 00:46:10,291 "ಇಂದು ನಿಮ್ಮ ದಿನ. 915 00:46:10,875 --> 00:46:13,750 "ಮಹತ್ವದ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಹೊರಟಿದ್ದೀರಿ. ಹೊರಟು ದೂರ ಸಾಗಿರುವಿರಿ. 916 00:46:14,291 --> 00:46:15,125 "ನಿಮಗಿದೆ..." 917 00:46:15,625 --> 00:46:17,458 ಏನು ಸಮಾಚಾರ? ಪ್ಯಾಸ್ಟರ್‌ ಲೂತರ್. 918 00:46:20,125 --> 00:46:22,249 ಹಾಯ್, ನಾನು ಮಾರ್ಗೋ. ಬಂದಿದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದ. 919 00:46:22,250 --> 00:46:23,750 ನಾನು ಯೋಜನೆಗೆ ಮದುವೆ ಮಾಡಿದವಳು. 920 00:46:24,208 --> 00:46:25,041 ಅಲ್ಲ-- ನಾನು... 921 00:46:27,375 --> 00:46:30,582 ಪ್ಯಾಸ್ಟರ್‌ ಲೂತರ್. ನಾವು ಒಟ್ಟಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇವಂತೆ. 922 00:46:30,583 --> 00:46:34,165 ಇಲ್ಲ, ಪ್ಯಾಸ್ಟರ್‌ ಜೆರಿ, ಪ್ಯಾಸ್ಟರ್‌ ಲೂತರ್ ಮುನ್ನಡೆಸಲಿದ್ದಾರೆ. 923 00:46:34,166 --> 00:46:37,374 ಹಾಂ, ಪ್ರದೇಶದ ಸುತ್ತಲೂ ತಿರುಗಾಡಿ, ವಾತಾವರಣದ ಅನುಭವ ಪಡೆಯುವೆ. 924 00:46:37,375 --> 00:46:39,415 ಆದರೆ ಒಂದು ಹೇಳಬಲ್ಲೆ... ಹಿತಕರವಾಗಿದೆ. 925 00:46:39,416 --> 00:46:40,457 ನಿಜವಾಗಲೂ ಹಿತಕರ. 926 00:46:40,458 --> 00:46:42,750 ಹೌದಾ? ಧನ್ಯವಾದ. 927 00:46:43,958 --> 00:46:47,958 ನಾನು ಕೂಡ ಈ ಪ್ರದೇಶದ ಸುತ್ತಲೂ ತಿರುಗಾಡಿ, ವಾತಾವರಣದ ಅನುಭವ ಪಡೆಯುವೆ. 928 00:46:48,250 --> 00:46:50,749 - ಪ್ಯಾಸ್ಟರ್‌ ಲೂತರ್. - "ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತು, 929 00:46:50,750 --> 00:46:53,291 "ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಬೇಕೆಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ವ್ಯಕ್ತಿ ನೀನೇ." 930 00:46:54,208 --> 00:46:55,791 - ಐ ಲವ್ ಯು. - ಐ ಲವ್ ಯು. 931 00:46:56,333 --> 00:46:57,915 ಹೀದರ್, ಮುಂದುವರಿಸುತ್ತಿರು. 932 00:46:57,916 --> 00:46:59,499 ಅಷ್ಟೇ ಓದಲು ಇದ್ದದ್ದು. 933 00:46:59,500 --> 00:47:01,166 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇನ್ನೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಓದು. 934 00:47:01,958 --> 00:47:04,957 - ನಿಶ್ಚಿತವಾಗಲೂ? - ಹಾಂ. ಅದೊಂದು ಮನೋಹರವಾದ ಪುಸ್ತಕ. 935 00:47:04,958 --> 00:47:07,415 - ಸರಿ. ಆಯ್ತು. - ಹಾಂ. 936 00:47:07,416 --> 00:47:09,582 - ಆತುರವಿಲ್ಲ. ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೋ. - ಸರಿ. 937 00:47:09,583 --> 00:47:11,832 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ಎಲ್ಲವೂ ಸಿದ್ಧ, ನಾವು ಹೋಗಲು ಸಿದ್ಧ. 938 00:47:11,833 --> 00:47:13,707 ಇನ್ನು ಕೆಲವೇ ನಿಮಿಷಗಳು. 939 00:47:13,708 --> 00:47:15,332 - ಸಿದ್ಧವಾಗಿರಿ. - ಅರ್ಥವಾಯಿತು. 940 00:47:15,333 --> 00:47:17,624 ಹೇ, ಡಾಸನ್ ಸ್ಕಾಟ್ನ ಮುಖವನ್ನು ನೋಡಿ. 941 00:47:17,625 --> 00:47:19,832 ನಿಮ್ಮ ಮೇಕಪ್'ನವರು ಅದನ್ನ ಮಾಡಿದ್ದು, ಮಾರ್ಗೋ. 942 00:47:19,833 --> 00:47:20,750 ಏನು? 943 00:47:22,291 --> 00:47:23,957 ಹಾಯ್, ಅಪ್ಪ. 944 00:47:23,958 --> 00:47:26,457 "... ಕಚ್ಚುವುದೋ, ಗಾಳಿಪಟ ಹಾರಿಸಲು ಗಾಳಿಗೆ ಕಾಯುವುದೋ." 945 00:47:26,458 --> 00:47:27,832 - ಮುಂದುವರಿಸುತ್ತಿರು. - ಸರಿ. 946 00:47:27,833 --> 00:47:29,874 - ಈ ಕವಿತೆ ಎಷ್ಟು ಉದ್ದವಿದೆ? - ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 947 00:47:29,875 --> 00:47:32,249 ನಾನು 6ನೇ ತರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಠಪಾಠ ಮಾಡಿದ್ದೆ. 948 00:47:32,250 --> 00:47:33,541 ನಿಜವಾಗಲೂ ಬಹಳ ಉದ್ದ ಇದೆ. 949 00:47:35,666 --> 00:47:39,665 "ಉತ್ತಮ ನಿರ್ಧಾರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ, ಕ್ರಮ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಅರಿವಿರಲು, 950 00:47:39,666 --> 00:47:43,457 "ಅಪಾಯಕಾರಿ ಹಾದಿಯನು ಆರಿಸದ ತುಂಬಾ ಬುದ್ಧಿವಂತೆ ನೀನು." 951 00:47:43,458 --> 00:47:46,457 - ಅದು ನಿಜ. ಅದು ನಿಜ. - ಹೌದು, ಹೌದು. ಈಗ ಮುಗಿಯಿತು. 952 00:47:46,458 --> 00:47:47,999 ಅಲ್ಲಿಗೆ ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಡ. 953 00:47:48,000 --> 00:47:50,832 ಹೇ, ಅದು ಹೇಗೆ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತೆ ಅಂತ ಎಲ್ಲರೂ ಕೇಳಬಯಸಲ್ವಾ? 954 00:47:50,833 --> 00:47:53,457 ಅದು-- ಅದು ಗೊತ್ತುಗುರಿಯಿಲ್ಲದ ಅಂತ್ಯ. 955 00:47:53,458 --> 00:47:55,207 ಅದನ್ನು ಓದು, ಹೆದರ್. ಓದಿಬಿಡು. 956 00:47:55,208 --> 00:47:56,624 ಸಂದರ್ಭವನ್ನ ವಿಚಿತ್ರ ಮಾಡಬೇಡ. 957 00:47:56,625 --> 00:47:58,040 ಹೇ. 958 00:47:58,041 --> 00:47:59,666 ಅದೊಂದು ಶ್ರೇಷ್ಠ ಕಥೆ. ಓದು. 959 00:48:00,583 --> 00:48:02,040 - ಓ ದೇವರೇ. - ಏನು? 960 00:48:02,041 --> 00:48:03,457 ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆಂದು ಗೊತ್ತು. 961 00:48:03,458 --> 00:48:05,999 ಬೇಕಂತಲೇ ಸೂರ್ಯಾಸ್ತದ ಸಮಯವನ್ನು ದಾಟಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 962 00:48:06,000 --> 00:48:08,999 ಹಾಗೇನಿಲ್ಲ. ನಿಜವಾಗಲೂ ಯಾರೂ ಹಾಗೆ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ ಅನಿಸಲ್ಲ. 963 00:48:09,000 --> 00:48:10,999 "ಕಾಲು ಹಿಂದಿಡು, ಓಡಲು ವೇಗ ಸಿಗುವುದು. 964 00:48:11,000 --> 00:48:12,957 "ನೀನು ಗುಂಪನ್ನ ದಾಟಿ, ಮುನ್ನಡೆ ಸಾಧಿಸುವೆ. 965 00:48:12,958 --> 00:48:14,290 "ನೀನು ಅತ್ಯುತ್ತಮ. 966 00:48:14,291 --> 00:48:16,791 "ಎಲ್ಲೇ ಹೋದರೂ, ಉಳಿದವರಿಗಿಂತ ಅಗ್ರ." 967 00:48:19,791 --> 00:48:21,290 ನಿಜವಾಗಲೂ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು. 968 00:48:21,291 --> 00:48:23,207 ಧನ್ಯವಾದ, ಹೆದರ್. ಅದ್ಬುತವಾಗಿತ್ತು. 969 00:48:23,208 --> 00:48:24,415 ಹೇಗೆ ನಡೀತಿದೆ ಇಲ್ಲಿ? 970 00:48:24,416 --> 00:48:25,874 ನೀವು ನಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಬೇಕು. 971 00:48:25,875 --> 00:48:27,707 ನಮ್ಮ ಸೂರ್ಯಾಸ್ತವನ್ನ ಬಳಸ್ತಿದ್ದಾನೆ. 972 00:48:27,708 --> 00:48:29,957 ಇಲ್ಲಿ ಏನನ್ನೂ ಮಾಡಲು ನನಗೆ ಅಧಿಕಾರವಿಲ್ಲ. 973 00:48:29,958 --> 00:48:31,499 ಹೇ, ಇದು ಅರ್ಧ ಸೂರ್ಯಾಸ್ತ! 974 00:48:31,500 --> 00:48:34,124 - ಅರ್ಧ ಸೂರ್ಯಾಸ್ತ ಕಳೆದಿದೆ! - ಅರ್ಧ ಸೂರ್ಯಾಸ್ತ ಕಳೆದಿದೆ! 975 00:48:34,125 --> 00:48:36,582 ಏನಾದರೂ ಮಾಡು! ನಾನು ಕತ್ತಲೆಯಲ್ಲಿ ಮದುವೆಯಾಗಬೇಕಾಗುತ್ತೆ! 976 00:48:36,583 --> 00:48:38,457 ನಿಮ್ಮ ವಿಶೇಷ ದಿನ ಆನಂದಿಸಿ. 977 00:48:38,458 --> 00:48:40,790 ನೀವು ಹೋಗುವ ಸ್ಥಳಗಳು, ಅಂದರೆ, ಪ್ರಯಾಣದ ವಿಚಾರ. 978 00:48:40,791 --> 00:48:45,124 ಡಾ. ಸ್ಯೂಸ್'ಗಿಂತ ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಯಾರೂ ಅದನ್ನು ಹೇಳಲ್ಲ. 979 00:48:45,125 --> 00:48:47,624 ಅವರ ನಿಜವಾದ ಹೆಸರು... ಯಾರಿಗಾದರೂ ಗೊತ್ತಾ? 980 00:48:47,625 --> 00:48:50,165 - ಥಿಯೋಡರ್ ಗಾಯ್ಸೆಲ್. - ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು! 981 00:48:50,166 --> 00:48:52,040 ಥಿಯೋಡರ್ ಗಾಯ್ಸೆಲ್! ಹೌದು. 982 00:48:52,041 --> 00:48:54,540 - ಕೊನೆಯ ಭಾಗಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. - ಸರಿ. ಸಿದ್ಧರಾಗಿರಿ. 983 00:48:54,541 --> 00:48:57,375 ದೇವರ ಬೇಷರತ್ತಾದ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ ಪ್ರೀತಿಸುವೆನೆಂದು ಆಣೆ ಮಾಡುವೆ. 984 00:48:59,208 --> 00:49:02,541 ದೇವರು ನಿನ್ನ ಕನಸನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತೆ ನಾನು ಬೆಂಬಲಿಸುವೆನೆಂದು ಆಣೆ ಮಾಡುವೆ. 985 00:49:03,958 --> 00:49:06,958 ನಾವು ದೇವರು ಹೆಮ್ಮೆಪಡುವ ಮನೆಯನ್ನು ರಚಿಸೋಣ. 986 00:49:07,458 --> 00:49:08,499 ಸಮಾಧಾನ. 987 00:49:08,500 --> 00:49:10,624 ನಿನ್ನನ್ನು ತುಂಬಾ ಪ್ರೀತಿಸುವೆನು, ಓಲಿವರ್. 988 00:49:10,625 --> 00:49:12,500 ನೀನೇ ನನಗೆ ರಾಧೆಯ ಕೃಷ್ಣನಂತೆ. 989 00:49:14,083 --> 00:49:16,083 ನಮ್ಮಮ್ಮ ಇಂದು ಇಲ್ಲಿರಬೇಕಿತ್ತು. 990 00:49:17,041 --> 00:49:20,790 ನಿನಗೆ ಅವರು ಇಷ್ಟವಾಗುತ್ತಿದ್ದರು, ಮತ್ತು ಆಕೆಗೆ ನೀನು ಇಷ್ಟವಾಗುತ್ತಿದ್ದೆ. 991 00:49:20,791 --> 00:49:21,791 ಅಲ್ವಾ, ಅಪ್ಪ? 992 00:49:23,833 --> 00:49:24,915 - ಅಪ್ಪ? - ಏನು? 993 00:49:24,916 --> 00:49:27,875 - ಅಮ್ಮನ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. - ಓಹ್. ಹೌದು. ಹೌದು. 994 00:49:30,166 --> 00:49:31,124 ಹೌದು. 995 00:49:31,125 --> 00:49:32,625 ವಧುವನ್ನು ಚುಂಬಿಸಬಹುದು. 996 00:49:35,583 --> 00:49:36,499 ಇಲ್ಲಿ ತಯಾರಾಗಿ. 997 00:49:36,500 --> 00:49:39,125 ಎಲ್ಲಾ ನಿಮ್ಮದೇ, ಗೆಳತಿ. ತಡವಾಗಿದ್ದರೆ ಕ್ಷಮಿಸಿ. 998 00:49:39,916 --> 00:49:41,957 ಆತ ನನ್ನತ್ತ ಕಣ್ಣು ಮಿಟುಕಿಸಿದನಾ? 999 00:49:41,958 --> 00:49:45,915 ಸರಿ. ಬಹುಶಃ ನಮ್ಮ ಸಮಾರಂಭವನ್ನು ಬೇರೆಡೆ ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಅನಿಸುತ್ತೆ, ಅಲ್ವಾ? 1000 00:49:45,916 --> 00:49:47,832 ಅದು ಬಹಳ ಕಿರಿದಾಗಿದೆ, ಕತ್ತಲೆಯಾಗುತ್ತಿದೆ, 1001 00:49:47,833 --> 00:49:50,499 ಮತ್ತು ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಅಜ್ಜಿ-ತಾತಂದಿರು ಮತ್ತು ಇತರ ಹಿರಿಯರಿದ್ದಾರೆ... 1002 00:49:50,500 --> 00:49:51,999 ಹೌದು. ಅವನು ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ. 1003 00:49:52,000 --> 00:49:56,875 ಖಂಡಿತ, ನಿಮ್ಮ ಮದುವೆಯನ್ನು ಹಡಗುಕಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿ ಮಾಡಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 1004 00:49:58,833 --> 00:50:01,291 ಯಾಕಾದರೂ ಇಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ ಅಂತ ಆಶ್ಚರ್ಯವಾಗುತ್ತೆ. 1005 00:50:02,750 --> 00:50:06,165 ಅಮ್ಮಾ, ಇದು ಇಡೀ ವಿಶಾಲ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಮೂರ್ಖತನದ ವಿಷಯವಾಗುತ್ತೆ, 1006 00:50:06,166 --> 00:50:09,499 ಅಕಸ್ಮಾತ್ ನಾವು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದು ಸಹ ಹಡಗುಕಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿ ಮದುವೆಯಾಗದಿದ್ದರೆ. 1007 00:50:09,500 --> 00:50:11,791 - ಹಾಗಾಗಿ, ನಾವು ಅಲ್ಲೇ ಮಾಡುವುದು. - ಸರಿ. 1008 00:50:12,375 --> 00:50:13,790 ಹಡಗುಕಟ್ಟೆಗೆ ಹೋಗೋಣ. 1009 00:50:13,791 --> 00:50:15,707 ಎಲ್ಲರೂ, ಮುನ್ನಡೆಯಿರಿ. 1010 00:50:15,708 --> 00:50:17,249 ಎಲ್ಲರೂ ಹಡಗುಕಟ್ಟೆಯತ್ತ ಸಾಗಿರಿ. 1011 00:50:17,250 --> 00:50:19,332 ನಾನೊಂದು ಅಂತಿಮ ಆಕ್ಷೇಪಣೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 1012 00:50:19,333 --> 00:50:20,790 ಸರಿ, ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 1013 00:50:20,791 --> 00:50:23,165 ಬೇಗನೇ. ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೋ. ಹೌದು. 1014 00:50:23,166 --> 00:50:25,375 ಎರಡನೇ ಮದುವೆ. ಹೋಗಿ, ಬೇಗ. 1015 00:50:40,583 --> 00:50:42,083 ಇದು ಸಾಧ್ಯ ಅಂದಿದ್ದೆ. 1016 00:50:42,583 --> 00:50:44,540 - ಹೋಗಿ ಮದುವೆಯಾಗು. - ಸರಿ. 1017 00:50:44,541 --> 00:50:45,957 - ಬಾಯ್. - ಚೆಂದ ಕಾಣುತ್ತಿರುವೆ. 1018 00:50:45,958 --> 00:50:47,416 - ಧನ್ಯವಾದ. - ಕಣ್ಸೆಳೆಯುವಂತೆ. 1019 00:50:51,416 --> 00:50:52,250 ಧನ್ಯವಾದ. 1020 00:50:52,791 --> 00:50:53,625 ಹೋಗು. 1021 00:51:13,708 --> 00:51:16,250 ನಮಸ್ತೆ, ನಾನು ಪ್ಯಾಸ್ಟರ್‌ ಲೂತರ್. 1022 00:51:16,958 --> 00:51:20,290 - ಇದು ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಾಣುವ ಜನಸಮೂಹ... - ಬಾ. 1023 00:51:20,291 --> 00:51:21,624 ...ಇಂದು ಇಲ್ಲಿ ಇರುವುದು. 1024 00:51:21,625 --> 00:51:23,791 ಒಂದು ಅದ್ಭುತವಾಗಿ ಕಾಣುವ ಒಂದು ಜೋಡಿ. 1025 00:51:24,791 --> 00:51:26,874 ಮತ್ತು ಒಬ್ಬ ಮಾದಕ ಪಾದ್ರಿ. 1026 00:51:26,875 --> 00:51:28,666 ಆದರೆ ಇಂದು ನಮ್ಮ ಯಾರ ಬಗ್ಗೆಯೂ ಅಲ್ಲ. 1027 00:51:29,291 --> 00:51:33,166 ಇಂದು ನಿಮ್ಮಿಬ್ಬರ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರೀತಿಯ ವಿಷಯ. 1028 00:51:35,708 --> 00:51:41,708 ತೆರೆದ ತೋಳುಗಳೊಂದಿಗೆ ಸೂರ್ಯನ ಬೆಳಕಿನಡಿಯಲ್ಲಿ 1029 00:51:42,833 --> 00:51:45,915 ಈ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಗತ 1030 00:51:45,916 --> 00:51:48,999 ನಾ ನಿನಗೆ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತೋರಿಸುವೆ 1031 00:51:49,000 --> 00:51:52,041 - ಏನಿದು? - ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1032 00:51:53,125 --> 00:51:55,083 ತೆರೆದ ತೋಳುಗಳೊಂದಿಗೆ 1033 00:51:59,291 --> 00:52:00,416 ಉಂಗುರಗಳು ಇವೆಯಾ? 1034 00:52:03,625 --> 00:52:04,458 ಯಾಹೂ. 1035 00:52:16,666 --> 00:52:18,000 ಯಾಹೂ! 1036 00:52:25,416 --> 00:52:26,791 ಎರಡಾ? 1037 00:52:27,250 --> 00:52:28,583 ಯಾಹೂ! 1038 00:52:30,541 --> 00:52:31,707 ಮತ್ತೆ ಮಾಡಬೇಡ. 1039 00:52:31,708 --> 00:52:33,457 ಸರಿ, ಮತ್ತೆ ಮಾಡುವೆ. 1040 00:52:33,458 --> 00:52:34,625 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. 1041 00:52:37,875 --> 00:52:39,582 - ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. - ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. 1042 00:52:39,583 --> 00:52:41,041 ಇಲ್ಲ. 1043 00:52:46,708 --> 00:52:47,750 ಏನಿದು... 1044 00:52:51,458 --> 00:52:52,708 ಅಯ್ಯಯ್ಯೋ. 1045 00:52:59,125 --> 00:53:00,458 ಮೊಸಳೆ! 1046 00:53:05,500 --> 00:53:06,749 ನಿಮಗೇನೂ ಆಗಿಲ್ಲ ತಾನೆ? 1047 00:53:06,750 --> 00:53:08,541 ಎರಡನೇ ಹಾಡನ್ನು ಹಾಡಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ. 1048 00:53:16,041 --> 00:53:17,500 ನೀರಿನಿಂದ ಹೊರಬನ್ನಿ! 1049 00:53:23,041 --> 00:53:25,457 ನಾವು ಸಮಾರಂಭವನ್ನು ಬೇರೆಡೆ ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದಿದ್ದೆ. 1050 00:53:25,458 --> 00:53:27,707 ಗೊತ್ತು. ಹಾಗಾಗುತ್ತಂತ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 1051 00:53:27,708 --> 00:53:31,374 - ನನಗೆ ಅನಿಸಿತು, ಯಾರೂ ಮಾತು ಕೇಳಲಿಲ್ಲ. - ಕ್ಷಮಿಸು, ಇದು ಪ್ರಾಮಾಣಿಕ ತಪ್ಪು. 1052 00:53:31,375 --> 00:53:33,165 - ನಿನಗೆ ಅರ್ಥವಾಯಿತಾ? - ಇದು ಮಾತ್ರ ಅಲ್ಲ. 1053 00:53:33,166 --> 00:53:35,790 ಚಿನ್ನ, ವಾರಾಂತ್ಯ ಪೂರಾ ವಿಚಿತ್ರವಾಗಿ ವರ್ತಿಸುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ. 1054 00:53:35,791 --> 00:53:38,500 ನಿಮ್ಮವರಿಗೆ ನಾನು ಕಸದಂತೆ, ನೀನು ಅತಿಯಾಗಿ ಸರಿದೂಗಿಸುವೆ. 1055 00:53:39,541 --> 00:53:41,874 ಅವರಿಗೆ ಹಾಗನಿಸಲ್ಲ-- ಅವರು ನಿನ್ನನ್ನ ಕಸದಂತೆ ನೋಡಲ್ಲ. 1056 00:53:41,875 --> 00:53:44,541 ಹೌದು, ನೋಡುತ್ತಾರೆ, ಸರಿನಾ? ನಾನಷ್ಟು ದಡ್ಡನಲ್ಲ. 1057 00:53:45,125 --> 00:53:47,957 ಐ ಲವ್ ಯು, ನನಗೆ ಬರೀ... ನನಗೆ ಬರೀ ಒಂದು ನಿಮಿಷ ಕೊಡು. 1058 00:53:47,958 --> 00:53:50,040 ಇಲ್ಲ, ಡಿಕ್ಸನ್! 1059 00:53:50,041 --> 00:53:53,207 ಕೇಳು, ಇದೆಲ್ಲದರ ಹಿಂದೆ ಇರುವುದು ಆ ವಧುವಿನ ತಂದೆ. 1060 00:53:53,208 --> 00:53:56,457 ಆತ ಸೂರ್ಯಾಸ್ತದ ಸಮಯ ತಪ್ಪಿಸಲು ಸಮಾರಂಭವನ್ನು ಬೇಕಂತಲೇ ವಿಳಂಬ ಮಾಡಿದ. 1061 00:53:56,458 --> 00:53:59,665 ಏನು ಕರ್ಮ, ಮಾರ್ಗೋ! ನಿನಗೇಕೆ ಅಷ್ಟೊಂದು ಆತನ ಗೀಳು ಅಂಟಿದೆ? 1062 00:53:59,666 --> 00:54:01,499 - ನನಗೇನೂ ಗೀಳಿಲ್ಲ. - ಹೌದು. 1063 00:54:01,500 --> 00:54:02,832 - ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತಿದೆ. - ಇಲ್ಲ. 1064 00:54:02,833 --> 00:54:04,833 ಇದು ಆತನ ತಪ್ಪಲ್ಲ. ನಿನ್ನದು. 1065 00:54:05,875 --> 00:54:08,582 ಇರು, ನನ್ನ ತಪ್ಪಾ? ಅದು ಹೇಗೆ ನನ್ನ ತಪ್ಪು? 1066 00:54:08,583 --> 00:54:11,415 ಹಡಗುಕಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿ ಮದುವೆ ಸುರಕ್ಷಿತವಲ್ಲ ಅಂತ ಡಿಕ್ಸನ್ ಹೇಳಿದ, 1067 00:54:11,416 --> 00:54:12,790 ಆದರೆ ನಿನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳಿದೆ. 1068 00:54:12,791 --> 00:54:14,624 ಡಿಕ್ಸನ್ ಕೋಪ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ, 1069 00:54:14,625 --> 00:54:16,416 ಮತ್ತು ನಾವು ಮದುವೆಯೂ ಆಗಲಿಲ್ಲ. 1070 00:54:17,791 --> 00:54:20,791 - ಕ್ಷಮಿಸು, ಕಂದ. ನಾನು-- - ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 1071 00:54:26,541 --> 00:54:28,540 ನಿಮ್ಮ ತಂಗಿ ಲಾರ್ಡ್ ಆಫ್ ದಿ ರಿಂಗ್ಸ್ ಸಿನಿಮಾದ 1072 00:54:28,541 --> 00:54:31,041 ಗೊಲ್ಲಮ್ ಪಾತ್ರದಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಿರುವುದು ತಮಾಷೆ. 1073 00:54:35,958 --> 00:54:39,583 ಸರೋವರದ ಕಾಲುದಾರಿ 1074 00:54:46,250 --> 00:54:47,125 ಯಾಕೆ? 1075 00:54:52,250 --> 00:54:53,499 ಇನ್ನೂ ಪೂರ್ತಿಯಾಗಿ ಬೀಸಬೇಕು. 1076 00:54:53,500 --> 00:54:55,874 ನನ್ನ ಗಾಲ್ಫ್ ಆಟದ ಬಗ್ಗೆ ನನಗೆ ಚಿಂತೆಯಿಲ್ಲ, ಜಿಮ್. 1077 00:54:55,875 --> 00:54:56,833 ಹಾಗಿದ್ದರೆ ಸರಿ. 1078 00:54:58,083 --> 00:55:01,291 ನನಗೆ ಈ ವಾರಾಂತ್ಯವು ನೆವ್ ಗೆ ಪರಿಪೂರ್ಣವಾಗುವುದು ಬೇಕಿತ್ತು. ಅಷ್ಟೇ. 1079 00:55:02,750 --> 00:55:04,999 ಮದುವೆಗಳಲ್ಲಿ ತಪ್ಪುಗಳಾಗುತ್ತವೆ. ಆಕೆಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತೆ. 1080 00:55:05,000 --> 00:55:07,749 ನನ್ನ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ನೆವ್ ಬಹಳ ಪ್ರಮುಖ ವ್ಯಕ್ತಿ. 1081 00:55:07,750 --> 00:55:10,749 ಅವಳು ನನಗೆ ನನ್ನ ಪುಟ್ಟ ತಂಗಿ, ನನ್ನ ಮಗಳಂತೆ, 1082 00:55:10,750 --> 00:55:13,957 ನನ್ನ ಪತಿ, ನನ್ನ ಉತ್ತಮ ಗೆಳತಿ, ಎಲ್ಲರೂ ಒಬ್ಬಳಲ್ಲೇ ಇರುವಂತೆ. 1083 00:55:13,958 --> 00:55:17,540 ನನಗೆ ತುಂಬಾ ಮುಖ್ಯವಾದವಳು ಕೇವಲ ಒಬ್ಬಳೇ ಇರುವುದು. 1084 00:55:17,541 --> 00:55:20,582 ನನಗೆ-- ನನಗೆ ಚಿಂತೆಯಾಗಿದೆ, ಆಕೆಗೆ ಈ ಮಗು ಹುಟ್ಟಿದಾಗ, 1085 00:55:20,583 --> 00:55:23,040 ಕುಟುಂಬಕ್ಕೆ ಹತ್ತಿರವಾಗುವಳು, ಅವರಲ್ಲಿ ಸಾಮಾನ್ಯತೆ ಇದೆ. 1086 00:55:23,041 --> 00:55:24,665 ಆಮೇಲೆ ಅವಳಿಗೆ ನನ್ನ ಅಗತ್ಯವಿರಲ್ಲ, 1087 00:55:24,666 --> 00:55:26,707 ಆಗ ನಾನೇನು ಮಾಡುವೆನೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1088 00:55:26,708 --> 00:55:28,457 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ತೀವ್ರ ಭಾವಕ್ಕೊಳಗಾಗಿರುವೆ. 1089 00:55:28,458 --> 00:55:30,541 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತೆ. 1090 00:55:31,875 --> 00:55:34,000 ಅಂದರೆ, ಜೆನ್ನಿಯೇ ನನಗೆ ಜಗತ್ತಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲ. 1091 00:55:35,625 --> 00:55:38,540 ನನಗೆ ತುಂಬಾ ಭಯವಾಗಿದೆ, ಈಗ ಆಕೆ ಮದುವೆಯಾದ್ದರಿಂದ ನನ್ನ ಜೀವನದಿಂದ 1092 00:55:38,541 --> 00:55:40,625 ಹೊರಗುಳಿಯುವಳು, ನಾನು ಒಬ್ಬಂಟಿಯಾಗಿಬಿಡುವೆ ಅಂತ. 1093 00:55:43,291 --> 00:55:45,374 ನಿಮ್ಮ ಮಗುವಿಗೆ 18 ವರ್ಷ ತುಂಬಿದಾಗ, 1094 00:55:45,375 --> 00:55:48,375 ಅವರ ಜೊತೆ ನೀವು ಸಮಯದ 92% ಕಳೆದಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವುದು ಗೊತ್ತಾ? 1095 00:55:49,333 --> 00:55:53,374 ನಾನು ಅಂದುಕೊಂಡೆ, ನಾನು ಆಕೆಗೆ ಪರಿಪೂರ್ಣವಾದ ಮದುವೆ ಮಾಡಿಕೊಟ್ಟರೆ, 1096 00:55:53,375 --> 00:55:55,333 ಆಕೆಗೆ ನಾನೇಕೆ ಬೇಕೆಂದು ನೆನಪಿಸುತ್ತೆ ಅಂತ. 1097 00:55:55,958 --> 00:55:57,999 ಜೋರಾಗಿ ಹೇಳಿದರೆ ಕರುಣಾಜನಕವಾಗಿ ಕೇಳಿಸುತ್ತೆ. 1098 00:55:58,000 --> 00:56:00,082 ಇಲ್ಲ. ಅದು ಕರುಣಾಜನಕವಲ್ಲ. 1099 00:56:00,083 --> 00:56:01,958 ನನಗೆ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತೆ. 1100 00:56:03,666 --> 00:56:05,875 ನನ್ನ ಮಗಳು ಇಲ್ಲದೆ ಏನು ಮಾಡುವೆನೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1101 00:56:06,416 --> 00:56:08,833 ನನ್ನ ತಂಗಿ ಇಲ್ಲದೆ ಏನು ಮಾಡುವೆನೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1102 00:56:13,791 --> 00:56:15,250 ದೇವರೇ, ನನಗೆ ಈ ಜಾಗ ಇಷ್ಟ. 1103 00:56:16,416 --> 00:56:18,541 ಹೌದು. ನನಗೂ ಕೂಡ. 1104 00:56:38,458 --> 00:56:39,333 ನಾನು ವಾಪಸಾಗಬೇಕು. 1105 00:56:40,083 --> 00:56:41,166 ಹಾಂ, ಹೌದು. 1106 00:56:42,333 --> 00:56:43,665 ಇದು ತುಂಬಾ ಮೂರ್ಖತನ. 1107 00:56:43,666 --> 00:56:47,457 - ನಾನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆ... - ಸರಿ. 1108 00:56:47,458 --> 00:56:51,166 ...ನೀವು ಉದ್ದೇಶಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ನನ್ನ ತಂಗಿಯ ಮದುವೆ ಹಾಳುಮಾಡಿದಿರಿ ಅಂತ. 1109 00:56:51,833 --> 00:56:54,875 ನಾನು ಹೇಳುವಂತೆಯೇ ಅದು ಹುಚ್ಚುತನದಂತೆ ತೋರುತ್ತೆ. 1110 00:56:59,583 --> 00:57:00,458 - ದಡ್ಡತನ. - ಹೌದು. 1111 00:57:03,291 --> 00:57:05,499 ನಾನು ಪ್ರಾಮಾಣಿಕವಾಗಿ ಹೇಳಲಾ? 1112 00:57:05,500 --> 00:57:06,915 ಖಂಡಿತವಾಗಿ. 1113 00:57:06,916 --> 00:57:09,207 ನನ್ನ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಮಗಳ ಬಗ್ಗೆ ನಕಾರಾತ್ಮಕ ವಿಷಯಗಳನ್ನ 1114 00:57:09,208 --> 00:57:10,916 ನೀವು ಹೇಳುವುದನ್ನು ಕೇಳಿಸಿಕೊಂಡೆ... 1115 00:57:13,041 --> 00:57:17,708 ನಾನು ಬೇಕಂತಲೇ ಸಮಾರಂಭವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಿದೆ, ಅದರಿಂದ ನಿಮಗೆ... ಸೂರ್ಯಾಸ್ತ ತಪ್ಪಿಹೋಗಲಿ ಎಂದು. 1116 00:57:18,833 --> 00:57:20,749 ಮತ್ತು ನಾನು ದೋಣಿ ಚಾಲಕರೊಂದಿಗೆ 1117 00:57:20,750 --> 00:57:23,291 ಹಡಗುಕಟ್ಟೆ ಹಾಳುಮಾಡುವ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡಿರಬಹುದು. 1118 00:57:23,958 --> 00:57:26,083 ಸ್ವಲ್ಪ. ಆಕೆ ಹಾಗೆ ಮಾಡುವುದು ನನಗೆ ಬೇಕಿರಲಿಲ್ಲ. 1119 00:57:28,791 --> 00:57:31,249 ವಿಷಯವೇನೆಂದರೆ, ನಾನು ಪರಿಣಾಮಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸಲಿಲ್ಲ. 1120 00:57:31,250 --> 00:57:33,083 ಮತ್ತು ಅದು ಸ್ವಲ್ಪ ನಿರ್ದಯವಾಗಿತ್ತು. 1121 00:57:35,333 --> 00:57:38,750 ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯಾಗಿ ನಾನು ಯಾರೆಂಬುದಕ್ಕೆ ದಯೆ ತೋರುವುದು ಬಹಳ ಮುಖ್ಯ, ಹಾಗಾಗಿ... 1122 00:57:40,750 --> 00:57:42,500 ಹಾಗಾಗಿ, ಕ್ಷಮೆ ಕೇಳುವೆ. ಕ್ಷಮಿಸಿ. 1123 00:57:45,125 --> 00:57:46,957 ನಾವಿಬ್ಬರೂ ಹುಚ್ಚರಂತೆ ಆಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 1124 00:57:46,958 --> 00:57:48,332 - ನಿಜ. - ಹಾಂ. 1125 00:57:48,333 --> 00:57:51,332 ಅದು ಏನಿಲ್ಲ-- ಜೆನ್ನಿಗೆ ಅಭಿನಂದನೆಗಳು. ಮತ್ತು ನಿಮಗೂ. 1126 00:57:51,333 --> 00:57:52,250 ಧನ್ಯವಾದ. 1127 00:57:53,458 --> 00:57:57,291 ಅದನ್ನು ನನ್ನ ಹೆಗಲ ಮೇಲಿಂದ ಇಳಿಸಿದ್ದು ಎಷ್ಟು ಸಮಾಧಾನವಾಯಿತೆಂದು ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1128 00:57:58,333 --> 00:58:01,457 ಆತ ಅದನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ನನ್ನ ಮುಖಕ್ಕೆ ಬಂದು ಅಕ್ಷರಶಃ ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡ! 1129 00:58:01,458 --> 00:58:02,832 ಇಲ್ಲ, ನಿಜವಾಗಲೂ? 1130 00:58:02,833 --> 00:58:05,207 ಆದ್ದರಿಂದಲೇ ಅವನಿಗೆ ಕೀಟಲೆಯ ಕೋತಿಯಾಗಿ ಹೋಗಲಿದ್ದೇವೆ! 1131 00:58:05,208 --> 00:58:06,874 ಹಾಂ, ಕೀಟಲೆಯ ಕೋತಿಯಾಗಿ ಹೋಗೋಣ! 1132 00:58:06,875 --> 00:58:08,665 ಯಾರ ಮೇಲೆ ಕೀಟಲೆಯ ಕೋತಿಯಾಗಿ ಹೋಗುವುದು? 1133 00:58:08,666 --> 00:58:11,582 - ಇನ್ನೊಂದು ವಧುವಿನ ತಂದೆ. - ಹಾಂ, ಆ ಎತ್ತರದ, ವಿಚಿತ್ರ ವ್ಯಕ್ತಿ. 1134 00:58:11,583 --> 00:58:15,125 ನನ್ನ ಮದುವೆಯ ಡ್ರೆಸ್ ಕಸದ ಚೀಲದಲ್ಲಿರಲು ಆ ಹಾಳಾದವನೇ ಕಾರಣ. 1135 00:58:15,791 --> 00:58:17,582 ಹಾಂ. ಹಡಗುಕಟ್ಟೆ ಘಟನೆಗೆ ಅವನೇ ಹೊಣೆ. 1136 00:58:17,583 --> 00:58:18,624 - ಏನು? - ಇಲ್ಲ, ಸುಳ್ಳು. 1137 00:58:18,625 --> 00:58:20,707 - ಹೌದು, ಅವನೇ. - ಇಲ್ಲ. 1138 00:58:20,708 --> 00:58:23,290 ಹೌದು, ಅವನೇ. ಈಗ ಅವನು ಸೋಲನ್ನು ಅನುಭವಿಸುವನು! 1139 00:58:23,291 --> 00:58:28,165 ದೇವರೇ, ನಾವು ಕೀಟಲೆ ಕೋತಿಯಾಗಿ ಅವನಿಗೆ ತೀವ್ರವಾಗಿ ಅಡಚಣೆ ಮಾಡಲಿದ್ದೇವೆ. 1140 00:58:28,166 --> 00:58:29,124 ಹೌದು! 1141 00:58:29,125 --> 00:58:31,708 - ಕೀಟಲೆ! - ಕೋತಿ! 1142 00:58:40,958 --> 00:58:42,041 ಬನ್ನಿ ಹೋಗೋಣ! 1143 00:58:51,666 --> 00:58:55,666 ಮದುವೆ ಆರತಕ್ಷತೆ 1144 00:59:02,500 --> 00:59:03,666 - ಹಾಯ್. - ಹೇ 1145 00:59:04,541 --> 00:59:06,457 ನೀನು ವೃತ್ತಿಪರ ಡಿಜೆನಾ? 1146 00:59:06,458 --> 00:59:07,374 ಇಲ್ಲ. 1147 00:59:07,375 --> 00:59:11,290 ಹಾಗೇ ಇದ್ದೀಯಾ. ನನಗೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ, ಡಿಜೆಗಳು ಬಹಳ ಮಾದಕ 1148 00:59:11,291 --> 00:59:14,541 ಮತ್ತು ಇದು-- ಇದು ತುಂಬಾ ಆಕರ್ಷಕವಾಗಿದೆ ಅಂತ. 1149 00:59:15,125 --> 00:59:16,250 ನೀನು ಗರ್ಭಿಣಿನಾ? 1150 00:59:16,750 --> 00:59:17,708 ಅದರಲ್ಲಿ ಆಸಕ್ತಿನಾ? 1151 00:59:18,500 --> 00:59:19,374 ಇಲ್ಲ. 1152 00:59:19,375 --> 00:59:22,040 ಹೇ, ಸ್ಟ್ರೆಚ್. ನಿನ್ನ ಎತ್ತರವೆಷ್ಟು? 1153 00:59:22,041 --> 00:59:24,374 ನಾನು-- 6'3", ಅಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 1154 00:59:24,375 --> 00:59:26,915 ಕೇಳು, ನನಗೆ ಮದುವೆಯಾಗಿದೆ, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, 1155 00:59:26,916 --> 00:59:29,625 ನಿನ್ನ ಬುಡವನ್ನು ಬರೀ ಬಾಯಿಯಲ್ಲೇ ಅಲ್ಲಾಡಿಸಿಬಿಡುತ್ತಿದ್ದೆ. 1156 00:59:30,791 --> 00:59:33,416 ಏನದು ವಾಸನೆ ಅಂತ ಬೆರಗಾಗಿದ್ದರೆ, ಅದು ನನ್ನ ಸ್ಪ್ರೇ ಟ್ಯಾನ್. 1157 00:59:34,083 --> 00:59:35,249 ನಾನು ಬೆರಗಾಗಿಲ್ಲ. 1158 00:59:35,250 --> 00:59:36,625 ಮಾಸ್ಕರೇಡ್ 1159 00:59:43,041 --> 00:59:45,750 ಕಾಲ್ಟನ್, ನೀನು ಇದನ್ನು ಮಾಡಬಲ್ಲೆ. ಖಂಡಿತವಾಗಲೂ. 1160 00:59:47,708 --> 00:59:50,665 ಓ ದೇವರೇ, ಇದು ಮಾಸ್ಕರೇಡ್'ನ ಜೆ಼ಬ್ರಾ! 1161 00:59:50,666 --> 00:59:52,374 ಓ ದೇವರೇ! 1162 00:59:52,375 --> 00:59:54,624 ದೇವರೇ, ಇದು ಮಾಸ್ಕರೇಡ್ ನ ಜೆ಼ಬ್ರಾ! 1163 00:59:54,625 --> 00:59:55,832 ಶಾಟ್ಸ್! 1164 00:59:55,833 --> 00:59:59,040 ಮಾಸ್ಕರೇಡ್'ನ ಜೆ಼ಬ್ರಾ, ನೀನು ಸಾಧಾರಣ ಅಲ್ಲ. 1165 00:59:59,041 --> 01:00:01,832 ಓ ದೇವರೇ, ಇದು ಮಾಸ್ಕರೇಡ್'ನ ಜೆ಼ಬ್ರಾ! 1166 01:00:01,833 --> 01:00:03,540 ಜೆ಼ಬ್ರಾ! ಜೆ಼ಬ್ರಾ! 1167 01:00:03,541 --> 01:00:05,915 - ಮಾಸ್ಕರೇಡ್'ನ ಜೆ಼ಬ್ರಾ! - ಮಾಸ್ಕರೇಡ್'ನ ಜೆ಼ಬ್ರಾ! 1168 01:00:05,916 --> 01:00:07,291 ಅದ್ಭುತ. 1169 01:00:08,125 --> 01:00:09,874 ಏನು ಜೆ಼ಬ್ರಾ? ಏನು ಮಾಸ್ಕರೇಡ್? 1170 01:00:09,875 --> 01:00:11,624 ಅದೊಂದು ಡ್ಯಾನ್ಸ್ ರಿಯಾಲಿಟಿ ಶೋ. 1171 01:00:11,625 --> 01:00:14,332 ಜೆ಼ಬ್ರಾ ಒಬ್ಬ ಜನಪ್ರಿಯ ತಾರೆ. ಭೂಮಿ ಮೇಲಿನ ಉತ್ತಮ ನೃತ್ಯಗಾರ. 1172 01:00:14,333 --> 01:00:15,833 - ನೀವು ನೋಡುತ್ತೀರಾ. - ಸರಿ. 1173 01:00:18,958 --> 01:00:20,374 ಹಾಂ, ನನಗೆ ಸಿಕ್ಕಿತು. 1174 01:00:20,375 --> 01:00:21,374 - ಹೌದು. - ಹೌದು. 1175 01:00:21,375 --> 01:00:23,249 ಹುಮ್ಮಸ್ಸಿನಿಂದ, ಉತ್ಸಾಹದಿಂದ ಕುಣಿಯಿರಿ. 1176 01:00:23,250 --> 01:00:26,833 ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ, ಅವನ ನೃತ್ಯ... ಶೋನಲ್ಲಿರುವಷ್ಟು ಚೆಂದ ನಿಜಜೀವನದಲ್ಲಿಲ್ಲ. 1177 01:00:30,541 --> 01:00:33,000 ಬನ್ನಿ ಹೋಗೋಣ! 1178 01:00:34,750 --> 01:00:35,833 ಸರಿ! 1179 01:00:36,958 --> 01:00:38,166 ಅಯ್ಯೋ! 1180 01:00:38,708 --> 01:00:41,166 ಆ ಕೇಕಿಗೆ ಭಯಂಕರ ಹತ್ತಿರವಾಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 1181 01:00:48,125 --> 01:00:49,791 ಇಗೋ ನೋಡಿ! ಬನ್ನಿ ಎಲ್ಲರೂ. 1182 01:00:52,750 --> 01:00:53,624 ಸರಿ! 1183 01:00:53,625 --> 01:00:54,999 ಆ ದರಿದ್ರ ಕೇಕನ್ನು ಹಾಳುಮಾಡು! 1184 01:00:55,000 --> 01:00:56,416 - ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ! - ಹೋಗು! 1185 01:00:56,958 --> 01:01:00,207 ಇದು ಕುತಂತ್ರ! ಇದು ಕೀಟಲೆ! ಅವರು ಕೇಕ್ ಕಡೆಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 1186 01:01:00,208 --> 01:01:02,874 ಮಾಸ್ಕರೇಡ್'ನ ಜೆ಼ಬ್ರಾವನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ! 1187 01:01:02,875 --> 01:01:04,250 ಬೇಡ, ಬೇಡ, ಕೇಕ್ ಬಳಿ ಬೇಡ. 1188 01:01:11,875 --> 01:01:12,958 ಕೇಕ್! 1189 01:01:33,625 --> 01:01:35,041 ಅಯ್ಯೋ! 1190 01:01:36,791 --> 01:01:38,249 ನಾವು ಕೇಕ್ ಬೀಳಿಸಿದೆವು! 1191 01:01:38,250 --> 01:01:40,125 - ಹೌದು! - ಕೀಟಲೆ ಕೋತಿ! 1192 01:01:43,250 --> 01:01:44,665 ಅಪ್ಪಾ, ಏನು ಹಾಳಾದ್ದು ಅದು? 1193 01:01:44,666 --> 01:01:47,665 ನೀನು ತಿಳಿದ ಹಾಗೆ, ಅದೆಲ್ಲಿಂದಲೋ ಬಂದ ಆ ಜೆ಼ಬ್ರಾ ಅಲ್ಲ! 1194 01:01:47,666 --> 01:01:50,707 ಅದು ಆ ಇನ್ನೊಬ್ಬ ವಧುವಿನ ಅಕ್ಕನ ವಿಧ್ವಂಸಕ ಕೃತ್ಯ! 1195 01:01:50,708 --> 01:01:52,540 ಏನು? ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 1196 01:01:52,541 --> 01:01:54,082 ನಿಮಗೇಕೆ ಆಕೆಯ ಗೀಳು ಅಂಟಿದೆ? 1197 01:01:54,083 --> 01:01:56,124 ನನಗೆ ಅಂಟಿಲ್ಲ! ನೋಡಿದ್ದನ್ನ ಹೇಳಿದೆ. 1198 01:01:56,125 --> 01:01:58,332 ನನ್ನ ಮದುವೆ ನಿಮಗೆ ದೊಡ್ಡ ಬದಲಾವಣೆ ಅಂತ ಗೊತ್ತು, 1199 01:01:58,333 --> 01:02:00,749 ಆದರೆ ಜವಾಬ್ದಾರಿ ನಿಭಾಯಿಸುವಿರಾ, ಅಪ್ಪ? ದಯವಿಟ್ಟು? 1200 01:02:00,750 --> 01:02:03,125 ಖಂಡಿತವಾಗಲೂ, ಕಂದ. ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು. 1201 01:02:04,083 --> 01:02:05,416 ನಿನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಬಿಡು. 1202 01:02:06,083 --> 01:02:07,166 ಓಲಿವರ್ ನೋಡಿಕೊಳ್ತಾನೆ. 1203 01:02:10,666 --> 01:02:11,540 ಸಖತ್ತಾಗಿತ್ತು. 1204 01:02:11,541 --> 01:02:13,749 - ತುಂಬಾ ಮಜಾ ಮಾಡಿದೆ. ಮಜಾ ಇತ್ತು. - ಮಜಾ ಮಾಡಿದಿರಾ? 1205 01:02:13,750 --> 01:02:15,665 ಅಂದರೆ, ನಾನು ನೃತ್ಯ ಮಾಡುವುದೇ ಇಲ್ಲ. 1206 01:02:15,666 --> 01:02:17,457 - ಅದ್ಭುತವಾಗಿತ್ತು. - ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು. 1207 01:02:17,458 --> 01:02:19,832 ಆಶ್ಚರ್ಯಕರವಾಗಿ ಮಜವಾಗಿತ್ತು. 1208 01:02:19,833 --> 01:02:21,458 - ಹೌದು, ನನಗೂ ಅಚ್ಚರಿ. - ಹಾಂ. 1209 01:02:22,583 --> 01:02:25,375 ಹೇ, ಮಾರ್ಗೋ, ಯಾಕೆ-- ನಮಗೆ ನೀನು ಜಾಸ್ತಿ ಸಿಗೋದೇ ಇಲ್ಲ? 1210 01:02:27,208 --> 01:02:31,249 ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ನನಗೆ ನಿಮ್ಮೆಲ್ಲರೊಂದಿಗೆ ಸಾಮರಸ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂಬಂತೆ ಅನಿಸುತ್ತದೆ. 1211 01:02:31,250 --> 01:02:33,124 ನನಗೆ ಗೊತ್ತು, ನೀವೆಲ್ಲಾ ಒಂದೇ ನಗರದಲ್ಲಿ 1212 01:02:33,125 --> 01:02:36,082 ವಾಸಿಸೋದು, ಮದುವೆಯಾಗಿರೋದು, ಮಕ್ಕಳಿರೋದು, ನೀನು ಮದುವೆಯಾಗ್ತಿರೋದು, 1213 01:02:36,083 --> 01:02:39,666 ಆದರೆ ನನ್ನ ಜೀವನ ಹಾಗಲ್ಲ. 1214 01:02:40,750 --> 01:02:45,249 ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಜೊತೆ ಇರುವಾಗ ನಾನು ಹೊರಗಿನವಳೇನೋ ಎಂಬಂತೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 1215 01:02:45,250 --> 01:02:47,207 ನಮಗೆಲ್ಲರಿಗೂ ಹಾಗೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 1216 01:02:47,208 --> 01:02:48,957 ನೀನು ಹೊರಗಿನವಳಂತೆ ಅನಿಸಲ್ಲ. 1217 01:02:48,958 --> 01:02:51,040 ನಿಮ್ಮ ಮನೆ ಆ ಸಿನಿಮಾದಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತಿದೆ. 1218 01:02:51,041 --> 01:02:53,957 ಹಾಂ, ಅದು ದೊಡ್ಡ ವಿಷಯ ಮತ್ತು ಅಸಾಮಾನ್ಯ ಸಹ, 1219 01:02:53,958 --> 01:02:58,790 ಆದರೆ ನನಗೆ ಜೀವನ ಎಷ್ಟು ಬೇಸರವಾಗಿದೆ ಎಂದರೆ ನಾನು ಯಾವಾಗ ಅದನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವೆನೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1220 01:02:58,791 --> 01:03:01,374 ಏನು? ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? ಏನಾದರೂ ಆಯಿತಾ? 1221 01:03:01,375 --> 01:03:03,624 ಏನೂ ಆಗಲ್ಲ. ಅದೇ ಸಮಸ್ಯೆ. 1222 01:03:03,625 --> 01:03:05,040 ಆ ಹಡಗುಕಟ್ಟೆ ಕುಸಿದಾಗ, 1223 01:03:05,041 --> 01:03:07,749 ನನಗೆ ಆದ ಜೀವನೋತ್ಸಾಹ ಅನುಭವ ಸಿಕ್ಕಿ ವರ್ಷಗಳೇ ಆಗಿತ್ತು. 1224 01:03:07,750 --> 01:03:09,665 ಗೊತ್ತಾ, ಇಬ್ಬರು ಗಂಡಸರು 1225 01:03:09,666 --> 01:03:12,291 ನನ್ನ ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಎದ್ದು, ಕುಂಡಿಯನ್ನ ತಾಕಿದರು. 1226 01:03:14,541 --> 01:03:16,125 ನನಗೆ ದೊಡ್ಡ ಆರ್ಥಿಕ ತೊಂದರೆ ಇದೆ. 1227 01:03:17,125 --> 01:03:18,582 - ಏನು? - ಹೌದು. 1228 01:03:18,583 --> 01:03:21,290 ಹಾಗಾದರೆ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಹಾರಗಳು, ಮತ್ತು ಇತರ ವ್ಯವಹಾರಗಳು? 1229 01:03:21,291 --> 01:03:23,290 ಮಾರುಕಟ್ಟೆಯ ನಿಯಂತ್ರಣವಿತ್ತು ಅಂದುಕೊಂಡೆವು. 1230 01:03:23,291 --> 01:03:27,499 ಆದರೆ ಆಟದಲ್ಲಿನ ದೊಡ್ಡ ಆಟಗಾರ ಬ್ಯಾಂಕ್ ಆಫ್ ಅಮೇರಿಕಾ ಎಂಬುದು ಗೊತ್ತಾಯಿತು. 1231 01:03:27,500 --> 01:03:30,415 ಅದನ್ನೇ ಬ್ಯಾಂಕುಗಳು ಈಗಾಗಲೇ ಮಾಡುತ್ತಿರುವುದು. 1232 01:03:30,416 --> 01:03:34,082 ಹೆಂಡತಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದ. ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಇದನ್ನ ಹೇಗೆ ಎದುರಿಸುತ್ತಿದ್ದೆನೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1233 01:03:34,083 --> 01:03:36,124 ಅವಳ ಕುಟುಂಬ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ. 1234 01:03:36,125 --> 01:03:40,207 ಆದರೆ ಹೆಂಡತಿಯ ಅಪ್ಪ ಅವಮಾನ ಮಾಡುವ ಒಂದು ಅವಕಾಶವನ್ನೂ ಬಿಡಲ್ಲ. 1235 01:03:40,208 --> 01:03:41,499 ಅಂದರೆ ಮಾವನಾ? 1236 01:03:41,500 --> 01:03:43,165 ಹೌದು, ಹೆಂಡತಿಯ ಅಪ್ಪ. 1237 01:03:43,166 --> 01:03:44,374 "ಮಾವ" ಅಂತ ಹೇಳು. 1238 01:03:44,375 --> 01:03:46,624 ಅದನ್ನೇ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ಹೆಂಡತಿಯ ಅಪ್ಪ. 1239 01:03:46,625 --> 01:03:48,499 ಇದನ್ನ ಪರಿಹರಿಸಲು ಆಗಲ್ಲ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 1240 01:03:48,500 --> 01:03:50,165 - ಹೂಂ. - ನೀನು ಹೇಗಿರುವೆ, ನೆವಿ? 1241 01:03:50,166 --> 01:03:52,124 ಹೇಳಲು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಸಂತೋಷವಾಗಿದ್ದೇನೆ, 1242 01:03:52,125 --> 01:03:54,832 ನನ್ನ ಜೀವನ ನಿಜವಾಗಲೂ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 1243 01:03:54,833 --> 01:03:56,165 ಏಕೆಂದರೆ ನೀನು ಚಿಕ್ಕವಳು. 1244 01:03:56,166 --> 01:04:00,374 ಓ ಪ್ರಿಯ ಗೆಳತಿಯೇ, ನೀನು ಬೆತ್ತಲೆಯಾಗಿ ಸುತ್ತಾಡಬೇಕೆಂದರೆ, ಈಗಲೇ ಮಾಡಿಬಿಡು. 1245 01:04:00,375 --> 01:04:06,082 ಏಕೆಂದರೆ ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳು ಇದ್ದಕ್ಕಿದ್ದಂತೆ ಹದಗೆಡಬಹುದು. 1246 01:04:06,083 --> 01:04:10,041 ನಿನ್ನ ಸ್ತನಗಳು ಕೆಳಕ್ಕೆ ಜೋತುಬೀಳುತ್ತವೆ. 1247 01:04:10,875 --> 01:04:13,458 ಮತ್ತು ಅದು ಹೇಗೆ ಕಾಣುತ್ತೆ ಅಂದರೆ, 1248 01:04:13,708 --> 01:04:17,833 ಕಾಲುಚೀಲದಲ್ಲಿ ಸಣ್ಣ ಗೋಲಿ ಹಾಕಿರುವಂತೆ. 1249 01:04:18,416 --> 01:04:20,915 ನಿನ್ನ ಹೊಟ್ಟೆಯು ಸಣ್ಣ ಕೈಚೀಲದಂತೆ ನೇತಾಡಲಿದೆ. 1250 01:04:20,916 --> 01:04:22,374 ಸ್ವಲ್ಪ ತಡಿ. 1251 01:04:22,375 --> 01:04:23,499 ಅದು ನಿಜ. 1252 01:04:23,500 --> 01:04:24,415 ಏನು? 1253 01:04:24,416 --> 01:04:26,124 ಇದನ್ನು ನೋಡಿದಿರಾ? ಬನ್ನಿ ಇಲ್ಲಿ. 1254 01:04:26,125 --> 01:04:27,083 ಏನದು? 1255 01:04:28,125 --> 01:04:29,540 ಓ ದೇವರೇ! 1256 01:04:29,541 --> 01:04:33,124 ಆ ಇನ್ನೊಂದು ಮದುವೆಯ ವರನು ವಧುವಿನ ಗೆಳತಿ ಜೊತೆ ತೊಡಗಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನಾ? 1257 01:04:33,125 --> 01:04:34,999 ಆ ಹೆಡ್ಫೋನ್ಗಳು ನನಗೆ ನೆನಪಿದೆ. 1258 01:04:35,000 --> 01:04:36,207 ಅದು ಆಸಕ್ತಿಕರ ಹಗರಣ. 1259 01:04:36,208 --> 01:04:39,125 ಹೆಂಡತಿಗೆ ಈ ಬಗ್ಗೆ ಕಿವಿಗೆ ಬಿದ್ದಾಗ ಅಚ್ಚರಿಯಾಗುತ್ತೆ. 1260 01:04:39,625 --> 01:04:40,999 ಎಂತಹ ಸೂಳೆ. 1261 01:04:41,000 --> 01:04:42,999 ಗ್ವಿನ್ನಿ, ಹೆಂಗಸರನ್ನ ಸೂಳೆಯರು ಅನ್ನಬಾರದು. 1262 01:04:43,000 --> 01:04:45,916 - ಆದರೆ ಆಕೆ ಸೂಳೆ ಮಾಡುವುದನ್ನೇ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. - ನಿಜ, ಹಾಂ. 1263 01:04:46,750 --> 01:04:49,249 ಆ ನತದೃಷ್ಟ ಮಗು. ಯಾರಾದರೂ ಹೋಗಿ ಅವಳಿಗೆ ಹೇಳಬೇಕು. 1264 01:04:49,250 --> 01:04:51,457 - ನನ್ನಿಂದ ಆಗದು. - ನಾನು ಹೇಳಲ್ಲ. 1265 01:04:51,458 --> 01:04:52,915 ನಾನು ಅವಳ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡುವೆ. 1266 01:04:52,916 --> 01:04:55,666 - ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಮಾತಾಡುತ್ತೇನೆ. ನೀನಿಲ್ಲೇ ಇರು. - ಸರಿ. 1267 01:05:00,500 --> 01:05:02,582 ಹೇಯ್! ಇಲ್ಲಿಗೇಕೆ ಬಂದೆ? ನಿನಗೇನು ಬೇಕು? 1268 01:05:02,583 --> 01:05:04,499 ನಾನು ಜೆನ್ನಿಗೆ ಏನೋ ಹೇಳಬೇಕು. 1269 01:05:04,500 --> 01:05:06,707 ಅಸಾಧ್ಯ. ನಮ್ಮ ಕೇಕ್ ಹಾಳುಮಾಡಿದಿರಿ, ಆಗಲ್ಲ. 1270 01:05:06,708 --> 01:05:10,249 - ಮದುವೆ ಹಾಳು ಮಾಡಲು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ. - ಸರಿ. ನಿನಗೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ. 1271 01:05:10,250 --> 01:05:14,749 ಅವಳ ವರ ವಧುವಿನ ಗೆಳತಿ ಜೊತೆ ತೊಡಗಿದ್ದದ್ದನ್ನ ನಾನೂ, ನನ್ನ ಒಡಹುಟ್ಟಿದವರೂ ನೋಡಿದೆವು. 1272 01:05:14,750 --> 01:05:15,832 ಅದು ಸುಳ್ಳು. 1273 01:05:15,833 --> 01:05:18,624 ಕುತಂತ್ರದಿಂದ ಅವಳ ಮದುವೆ ಕೆಡಿಸಲು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ. 1274 01:05:18,625 --> 01:05:20,832 ನೋಡಿದ್ದನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1275 01:05:20,833 --> 01:05:23,207 ಅವಳ ವಿಚಾರದಲ್ಲಿ ಏಕೆ ಮೂಗು ತೂರಿಸುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 1276 01:05:23,208 --> 01:05:24,832 - ಸಹಾಯ ಮಾಡ್ತಿದ್ದೀನಿ, ಜಿಮ್. - ಸಹಾಯನಾ? 1277 01:05:24,833 --> 01:05:27,749 ನನ್ನ ಮಗಳ ಕೂದಲು ಬೀದಿ ಸೂಳೆ ಥರ ಕಾಣುತ್ತೆ ಅಂತ ಹೇಳಿದೆ. 1278 01:05:27,750 --> 01:05:29,374 - ಸರಿ-- - ಬೀದಿ ಸೂಳೆ! 1279 01:05:29,375 --> 01:05:30,832 ಮಾಮೂಲಿ ಸೂಳೆನೂ ಅಲ್ಲ. 1280 01:05:30,833 --> 01:05:32,374 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ನೋಡಿದೆ. 1281 01:05:32,375 --> 01:05:34,832 ನನಗೆ ನಿಮ್ಮ ಮಗಳು ಇಷ್ಟ. ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಹಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾರೆ. 1282 01:05:34,833 --> 01:05:35,750 ಒಳ್ಳೆಯದಾಗಲಿ. 1283 01:05:40,083 --> 01:05:41,041 ಓಹ್, ಇಲ್ಲ. 1284 01:05:42,041 --> 01:05:44,791 ಜಿಮ್! ಏನು ಸಮಾಚಾರ? ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ? 1285 01:05:46,000 --> 01:05:50,290 ಓ ದೇವರೇ, ಅರೆಪಾಸ್, ತುಂಬಾ ರುಚಿಯಾಗಿದೆ. ನನಗೆ ಇವು ಮುಂದೆ ನೆನಪಾಗುತ್ತೆ. 1286 01:05:50,291 --> 01:05:53,415 ಆದರೆ ಅವು ಸ್ಥಳೀಯದ್ದು. ಅವುಗಳನ್ನು ಅಟ್ಲಾಂಟಾದಲ್ಲೇ ಮಾಡೋದು. 1287 01:05:53,416 --> 01:05:55,500 ಇಲ್ಲ, ನಾವು ಮೆಂಫಿಸ್'ಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 1288 01:05:58,166 --> 01:05:59,957 ಜೆನ್ನಿಯ ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಡಿಸೈನ್ ಕೆಲಸಕ್ಕಾಗಿ. 1289 01:05:59,958 --> 01:06:03,000 ನೆರೆಹೊರೆಯಲ್ಲೇ ಇರುತ್ತೀರಾ... ಅಂದುಕೊಂಡೆ? 1290 01:06:03,750 --> 01:06:04,833 ಛೇ. 1291 01:06:06,583 --> 01:06:09,415 ಜೆನ್ನಿ ಹೇಳಲಿಲ್ವಾ? ಮದುವೆ ವಾರಾಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಹೇಳಲಿದ್ದಳು. 1292 01:06:09,416 --> 01:06:12,207 - ಕ್ಷಮಿಸಿ. ಆಕೆ-- - ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. 1293 01:06:12,208 --> 01:06:13,250 - ಹೇಳಿದಳಾ? - ಹೇಳಿದಳು. 1294 01:06:14,041 --> 01:06:16,749 ನಾನು ಮರೆತುಹೋದೆ. ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ದೊಡ್ಡ ವಿಷಯವೇನಲ್ಲ. 1295 01:06:16,750 --> 01:06:19,625 - ಹೌದು. ಜಿಮಿ. - ಓಲಿ. 1296 01:06:24,791 --> 01:06:26,874 ನನ್ನ ಗೆಳತಿ ಜೊತೆ ಓಲಿವರ್ ತೊಡಗಿದ್ದನಾ? 1297 01:06:26,875 --> 01:06:28,791 - ಹೌದು. - ಅದು ಅವನೇ ಅಂತ ಗೊತ್ತಾ? 1298 01:06:29,291 --> 01:06:31,874 - ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ ತಾನೆ? - 100%. 1299 01:06:31,875 --> 01:06:34,915 - ಎಂತಹ ಬೇವರ್ಸಿ. - ಸರಿ, ನಾವು ದುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 1300 01:06:34,916 --> 01:06:38,582 ಪೂರಾ ಎರಡು ಜೀವನ ನಡೆಸುತ್ತಿರುವಾಗ ಆತ ಹೇಗೆ ಸಾಮಾನ್ಯನಾಗಿ ವರ್ತಿಸಬಲ್ಲ? 1301 01:06:38,583 --> 01:06:40,999 ಇಷ್ಟೂ ಸಮಯ ನಿನಗೆ ಮೋಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದ. 1302 01:06:41,000 --> 01:06:43,082 ಅದನ್ನೇ ಪುರುಷರು ಮಾಡೋದು. ಮೋಸ. 1303 01:06:43,083 --> 01:06:44,000 ಎಲ್ಲರೂ ನಿಲ್ಲಿಸಿ. 1304 01:06:44,750 --> 01:06:46,958 ಇದನ್ನು ನಿಜವಾಗಲೂ ನೋಡಿದಿರಾ, ಅಪ್ಪ? 1305 01:06:47,833 --> 01:06:50,833 ಹೌದು. ಅದನ್ನೇ ನೋಡಿದ್ದು. 1306 01:07:01,250 --> 01:07:03,165 ಅಗೋ ಅಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ. ಸಿದ್ಧರಿದ್ದೀರಾ? 1307 01:07:03,166 --> 01:07:04,499 ಸರಿ. 1308 01:07:04,500 --> 01:07:06,916 ಇದು ನನ್ನವಳಿಗೆ ಸಮರ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆ. 1309 01:07:11,041 --> 01:07:13,708 ಓಹೋ! 1310 01:07:29,458 --> 01:07:31,666 ನಿಲ್ಲಿಸಿ! ನಿಮ್ಮ ಅಚ್ಚರಿಯ ನೃತ್ಯ ನಿಲ್ಲಿಸಿ. 1311 01:07:34,708 --> 01:07:36,915 ಇದಕ್ಕೆ ತುಂಬಾ ಸಮಯ-ಶ್ರಮ ಹಾಕಿದ್ದೀವಿ. ಮಾಡಬಹುದಾ? 1312 01:07:36,916 --> 01:07:38,708 ಯಾರ ಜೊತೆ ತೊಡಗಿಕೊಂಡಿದ್ದೆ? 1313 01:07:39,291 --> 01:07:40,124 ಓಹ್, ಇಲ್ಲ. 1314 01:07:40,125 --> 01:07:42,999 ಏನು ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? ಏನು ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 1315 01:07:43,000 --> 01:07:46,041 ನನ್ನ ಗೆಳತಿಯೊಬ್ಬಳ ಜೊತೆ ನೀನು ತೊಡಗಿಕೊಂಡಿದ್ದೆ. ಯಾರದು? 1316 01:07:46,875 --> 01:07:48,957 ಹಾಗೆ ಎಂದಿಗೂ ಮಾಡಲ್ಲ. ಹಾಗೆ ಎಂದಿಗೂ ಮಾಡಲ್ಲ. 1317 01:07:48,958 --> 01:07:50,791 ಸರಿ, ನಮ್ಮಪ್ಪ ನಿನ್ನನ್ನ ನೋಡಿದರು. 1318 01:07:53,208 --> 01:07:54,165 ಅಲ್ವಾ? 1319 01:07:54,166 --> 01:07:55,791 ಅದನ್ನೇ ಕಂಡದ್ದು. 1320 01:07:57,166 --> 01:07:58,790 ಆದರೆ-- ಜಿಮ್, ನಾನು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ. 1321 01:07:58,791 --> 01:07:59,749 ಸಂಗೀತ ಹಾಕಿ. 1322 01:07:59,750 --> 01:08:01,040 ತಡಿ, ಯಾಕೆ? 1323 01:08:01,041 --> 01:08:03,041 - ಏಕೆಂದರೆ ವಧು ನಾನು, ಹಾಕಲು ಹೇಳಿದೆ. - ಸರಿ. 1324 01:08:07,375 --> 01:08:08,583 ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 1325 01:08:14,333 --> 01:08:15,375 ಬನ್ನಿ! 1326 01:08:19,500 --> 01:08:22,499 ಹಾಂ. ಸರಿ. ಹೇ! 1327 01:08:22,500 --> 01:08:24,416 ಸಮಾಧಾನ, ಇದೆಲ್ಲಾ ಮೋಜೇ. 1328 01:08:25,875 --> 01:08:27,833 - ಹೇ! ಬೇಡ! - ಛೇ! 1329 01:08:28,791 --> 01:08:30,708 - ಯಾರದು? - ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. 1330 01:08:32,666 --> 01:08:33,583 ಬೇಡ, ಧನ್ಯವಾದ. 1331 01:08:34,791 --> 01:08:35,708 ಹಾಯ್. 1332 01:08:36,000 --> 01:08:37,375 ಲೆಸ್ಲಿ? 1333 01:08:46,375 --> 01:08:48,666 ಹೇ, ದೀಪಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ, ಸಂಗೀತ ನಿಲ್ಲಿಸಿ. 1334 01:08:50,541 --> 01:08:53,457 ಓಲಿವರ್, ನಿನ್ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಸುವೆ. ಹೀಗೆ ಮಾಡಲು ಮನಸ್ಸು ಹೇಗೆ ಬಂತು? 1335 01:08:53,458 --> 01:08:56,041 ನಾನೂ ಕೂಡ ಪ್ರೀತಿಸುವೆ. ಹೀಗೇಕೆ ಆಗುತ್ತಿದೆ? 1336 01:09:00,166 --> 01:09:01,000 ಏನು? 1337 01:09:03,583 --> 01:09:05,665 ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ? 1338 01:09:05,666 --> 01:09:08,790 ನನ್ನ ಗೆಳತಿಯ ಜೊತೆ ಓಲಿವರ್ ತೊಡಗಿದ್ದನ್ನು ನಮ್ಮಪ್ಪ ನೋಡಿದರು. 1339 01:09:08,791 --> 01:09:10,541 ಏನು? ಇಲ್ಲ, ಯಾರು? 1340 01:09:11,250 --> 01:09:13,625 - ಎಲ್ಲಿ? - ಹೋಟೆಲ್ ಎದುರು. 1341 01:09:14,416 --> 01:09:16,666 ಅದು ನಾನು ಮತ್ತು ಆಡಿ. 1342 01:09:19,041 --> 01:09:21,540 ಆದರೆ ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತು, ಅದು ಓಲಿವರ್ ಅಂತ ಅಂದಿರಿ. 1343 01:09:21,541 --> 01:09:23,124 ನನ್ನ ತಪ್ಪು. 1344 01:09:23,125 --> 01:09:24,958 ಎಲ್ಲವೂ ಈಗ ಕೆಟ್ಟುಹೋಯಿತು. 1345 01:09:28,541 --> 01:09:30,790 ನಿನ್ನ ಮದುವೆ ರಾತ್ರಿ ಇನ್ನೊಬ್ಬಳಿಗೇಕೆ ಚುಂಬಿಸುವೆ? 1346 01:09:30,791 --> 01:09:31,999 ಏನು? 1347 01:09:32,000 --> 01:09:34,541 ಆಕೆ ವರನ ಗೆಳೆಯನಿಗೆ ಹಾಗೂ ಹೋಟೆಲಿನವನಿಗೆ ಮುತ್ತಿಟ್ಟಳು. 1348 01:09:36,750 --> 01:09:38,875 ಜೆನ್ನಿ! ಇರು! 1349 01:09:39,416 --> 01:09:40,333 ಸರಿ. 1350 01:09:41,958 --> 01:09:44,458 ಪ್ರಾಮಾಣಿಕವಾಗಿ ಹೇಳುವೆ. ಏನಾಯಿತೆಂದು ನಾನು ನೋಡಿಲ್ಲ. 1351 01:09:45,583 --> 01:09:47,415 ಆ ಇನ್ನೊಬ್ಬಳು ವಧುವಿನ ಅಕ್ಕ ಹೇಳಿದಳು, 1352 01:09:47,416 --> 01:09:49,000 ಮತ್ತು ಆಕೆ ತಪ್ಪು ಮಾಡಿರಬೇಕು. 1353 01:09:49,666 --> 01:09:51,125 ಹಾಗಾದರೆ, ನೀವು ನೋಡಲಿಲ್ವಾ? 1354 01:09:52,666 --> 01:09:55,040 ನೀವು ಕಣ್ಣಲ್ಲಿ ಕಣ್ಣಿಟ್ಟು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿದಿರಿ. 1355 01:09:55,041 --> 01:09:58,082 ನೀವು ಮೆಂಫಿಸ್'ಗೆ ಹೋಗ್ತಿರೋದನ್ನ ನನಗೆ ಯಾವಾಗ ಹೇಳಲಿದ್ದೆ? 1356 01:09:58,083 --> 01:09:59,666 ನೀನೂ ನನಗೆ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿದ್ದೀಯ. 1357 01:10:03,125 --> 01:10:04,458 ಅದಕ್ಕೇ ಹೀಗೆ ಮಾಡಿದಿರಿ. 1358 01:10:07,208 --> 01:10:09,749 ನನ್ನ ಸಂತೋಷ ಬಯಸುವಿರೆಂದು ಇಡೀ ಜೀವನ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 1359 01:10:09,750 --> 01:10:12,165 ಆದರೆ ವಾಸ್ತವದಲ್ಲಿ, ನಿಮಗೆ ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಬಲೆಯಲ್ಲಿರಬೇಕು. 1360 01:10:12,166 --> 01:10:13,333 ಅದು ಸುಳ್ಳು. 1361 01:10:14,541 --> 01:10:17,457 ನಿಮ್ಮಪ್ಪನ ಸಂತೋಷ ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿಸುವುದು 1362 01:10:17,458 --> 01:10:19,957 ಎಷ್ಟು ಒತ್ತಡ ಮತ್ತು ಅನಾರೋಗ್ಯಕರ ಎನ್ನುವ ಅರಿವಿದೆಯಾ? 1363 01:10:19,958 --> 01:10:23,832 ಜೆನ್ನಿ, ದಯವಿಟ್ಟು, ನೀನು ನನಗೆ ವಿಶ್ವದ ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರಮುಖ ವ್ಯಕ್ತಿ. 1364 01:10:23,833 --> 01:10:26,582 ಸರಿ, ಅದು ನಿಜವಾಗಿದ್ದರೆ, ನಾವು ಯಾವಾಗಲೂ ಒಬ್ಬರಿಗೊಬ್ಬರು 1365 01:10:26,583 --> 01:10:28,666 ಎಲ್ಲದರ ಬಗ್ಗೆ ಸುಳ್ಳೇಕೆ ಹೇಳುತ್ತೇವೆ? 1366 01:10:30,625 --> 01:10:32,041 ಮತ್ತೆ ಕಣ್ಣ ಮುಂದೆ ಬರಬೇಡಿ. 1367 01:10:36,166 --> 01:10:37,333 ಓಹ್, ಇಲ್ಲ! 1368 01:10:39,833 --> 01:10:41,000 ಹೃದಯಾಘಾತವಾಗುತ್ತಿದೆ. 1369 01:10:42,166 --> 01:10:44,208 ನಿಮಗೆ ಹೃದಯಾಘಾತವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 1370 01:10:45,625 --> 01:10:47,416 ನನ್ನ ಹೃದಯ ತುಂಬಾ ನೋಯುತ್ತಿದೆ. 1371 01:10:51,458 --> 01:10:52,874 ನೀವು ಹೆರಿಗೆಯಲ್ಲಿರುವಂತಿದೆ. 1372 01:10:52,875 --> 01:10:54,624 ಇನ್ನೊಂದು ಬಂತು. 1373 01:10:54,625 --> 01:10:56,540 ಹೆರಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಉಸಿರಾಡುವಂತೆ ಆಡಬೇಡಿ. 1374 01:10:56,541 --> 01:10:58,833 ಒಂದು, ಎರಡು, ಐದು. 1375 01:11:00,750 --> 01:11:02,374 ನಿಜವಾಗಲೂ ಹೃದಯಾಘಾತವಾಗುತ್ತಿದೆ. 1376 01:11:02,375 --> 01:11:04,750 ನನ್ನನ್ನು ಉಳಿಯುವಂತೆ ಮಾಡಲು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 1377 01:11:11,291 --> 01:11:13,541 ಅಪ್ಪ. ಎದ್ದೇಳಿ. 1378 01:11:14,916 --> 01:11:16,207 ಅಪ್ಪಾ? 1379 01:11:16,208 --> 01:11:17,790 ಓಲಿವರ್, 9-1-1ಕ್ಕೆ ಕರೆ ಮಾಡು. 1380 01:11:17,791 --> 01:11:19,957 ಸರಿ. ಇದು ಆತಂಕಕ್ಕೆ ಆಘಾತವಾಗಿದ್ದು ಅನಿಸುತ್ತೆ. 1381 01:11:19,958 --> 01:11:21,833 ನನಗೆ ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 1382 01:11:24,125 --> 01:11:25,500 ನಾನು ಹಾಗೆ ಮಾಡಬಾರದಿತ್ತು. 1383 01:11:26,000 --> 01:11:27,083 ನಾನು ಏಕೆ ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದೆ? 1384 01:11:29,625 --> 01:11:30,749 ಜೆನ್ನಿ! 1385 01:11:30,750 --> 01:11:33,540 - ದಯವಿಟ್ಟು, ನಾವು ಮಾತಾಡಬಹುದಾ? - ನನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ! 1386 01:11:33,541 --> 01:11:34,832 ಜೆನ್ನಿ! 1387 01:11:34,833 --> 01:11:35,916 ಗೋಡೆ! ಗೋಡೆ! ಗೋಡೆ! 1388 01:11:38,208 --> 01:11:39,415 ಏನಿದು? 1389 01:11:39,416 --> 01:11:41,707 ಸ್ವಲ್ಪ ತಡೆಗೋಡೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 1390 01:11:41,708 --> 01:11:42,875 ಸರಿ. 1391 01:11:47,041 --> 01:11:48,665 ಜೆನ್ನಿ! 1392 01:11:48,666 --> 01:11:49,875 ನೀವು ದಾಟುವಂತಿಲ್ಲ! 1393 01:11:51,916 --> 01:11:53,208 ಜೆನ್ನಿ! 1394 01:11:55,916 --> 01:11:57,041 ಜೆನ್ನಿ! 1395 01:12:04,041 --> 01:12:05,125 ಜೆನ್ನಿ! 1396 01:12:06,625 --> 01:12:07,791 ಜೆನ್ನಿ! 1397 01:12:31,208 --> 01:12:33,249 - ಡಿಕ್ಸನ್... - ಇಲ್ಲ, ಮಾರ್ಗೋ, ಈಗಷ್ಟೇ ಒಣಗಿದೆ. 1398 01:12:33,250 --> 01:12:35,832 - ತಮಾಷೆಗೆ ನನ್ನಲ್ಲಿ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವಿಲ್ಲ. - ಕೇಳು... 1399 01:12:35,833 --> 01:12:38,374 ಹಡಗುಕಟ್ಟೆ ಬಳಿ ಹಾಗಾಗಿದ್ದಕ್ಕೆ ಕ್ಷಮೆ ಕೇಳುವೆ. 1400 01:12:38,375 --> 01:12:40,332 ಆ ಹುಚ್ಚು ವಿಚಾರವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಬಾರದಿತ್ತು. 1401 01:12:40,333 --> 01:12:45,249 ನೋಡಿ, ನಾನು ನೆವ್ ಳನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗಲಾರೆ... ಆಕೆ ಗರ್ಭಿಣಿ ಅಂತ ನಿಮ್ಮಮ್ಮನಿಗೆ ಹೇಳದ ಹೊರತು. 1402 01:12:45,250 --> 01:12:49,207 ನಿಮ್ಮ ಕುಟುಂಬದಲ್ಲಿ ಅಪ್ರಾಮಾಣಿಕತೆ ಸರಿ ಎಂದು ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತೆ. 1403 01:12:49,208 --> 01:12:50,874 ಆದರೆ ನನ್ನ ವ್ಯಕ್ತಿತ್ವ ಹಾಗಲ್ಲ. 1404 01:12:50,875 --> 01:12:53,665 ಕೇಳು, ನಿನಗೆ ನಮ್ಮಮ್ಮ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಆಕೆಗೆ ಅರ್ಥವಾಗಲ್ಲ. 1405 01:12:53,666 --> 01:12:56,874 ಈ ವಾರಾಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲದರ ಬಗ್ಗೆ ಬಹಳ ಶಾಂತವಾಗಿದ್ದೇನೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 1406 01:12:56,875 --> 01:12:58,915 - ಒಂದು ವಿಷಯ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. - ಸರಿ, ನಾನು-- 1407 01:12:58,916 --> 01:13:02,874 ನೀನು ಅದನ್ನೇ ಮಾಡಬಯಸಿದರೆ, ಚಿನ್ನ, ಅದನ್ನೇ ನಾವು ಮಾಡಲಿದ್ದೇವೆ. 1408 01:13:02,875 --> 01:13:04,333 ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ ತಾನೆ? 1409 01:13:05,041 --> 01:13:06,041 ಅಮ್ಮ ಕೋಪಗೊಂಡರೆ? 1410 01:13:07,125 --> 01:13:08,583 ಬೆಂಬಲಕ್ಕೆ ನನ್ನವನಿದ್ದಾನೆ. 1411 01:13:09,625 --> 01:13:11,291 ಬೆಂಬಲಕ್ಕೆ ನನ್ನ ಅಕ್ಕ ಇದ್ದಾಳೆ. 1412 01:13:12,166 --> 01:13:13,375 ಆಕೆ ಕೋಪಗೊಳ್ಳಲಿ. 1413 01:13:19,458 --> 01:13:21,041 ಹೇ, ನೀವೆಲ್ಲರೂ... 1414 01:13:22,125 --> 01:13:25,500 ನಾವು ಮದುವೆಯಾಗುವ ಮೊದಲು ನಿಮಗೆ ಹೇಳಬಯಸುವುದು ಏನೋ ಇದೆ. 1415 01:13:27,750 --> 01:13:28,958 ನಾನು ಗರ್ಭಿಣಿ. 1416 01:13:30,875 --> 01:13:32,582 - ಓ ದೇವರೇ. - ಏನು? 1417 01:13:32,583 --> 01:13:37,874 ನನ್ನ ಕಿರಿಯ ಮಗಳು ಗರ್ಭಿಣಿ. ಅಭಿನಂದನೆಗಳು. 1418 01:13:37,875 --> 01:13:40,124 ನಮ್ಮ ಕುಟುಂಬಕ್ಕೆ ಹೊಸ ಮಗು ಬರಲಿದೆ. 1419 01:13:40,125 --> 01:13:42,374 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. ನಾನು ಉತ್ಸುಕಳಾಗಿದ್ದೇನೆ. 1420 01:13:42,375 --> 01:13:44,957 ಪ್ರಸವಪೂರ್ವ ತರಗತಿಗಳಿಗೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು. 1421 01:13:44,958 --> 01:13:47,874 - ಎಂಥಾ ಒಳ್ಳೆಯ ವಿಷಯ! ಅಭಿನಂದನೆಗಳು. - ಧನ್ಯವಾದ, ಅಮ್ಮ. 1422 01:13:47,875 --> 01:13:50,749 - ಕೋಪಗೊಳ್ಳುವಿರಿ ಅಂತ ಚಿಂತಿತಳಾಗಿದ್ದೆ. - ನಾನು ಖುಷಿಯಾಗಿರುವೆ. 1423 01:13:50,750 --> 01:13:54,665 ಅಟ್ಲಾಂಟಾದಲ್ಲಿನ ತಾಯಿ-ಮಗುವಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ವಸ್ತುವಿಗಾಗಿ ಹಾಗೂ ತರಗತಿಗಳನ್ನ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು 1424 01:13:54,666 --> 01:13:57,000 ಸಹಾಯ ಮಾಡುವೆ. ನನ್ನಲ್ಲಿ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಗಳಷ್ಟು ಬಟ್ಟೆಗಳಿವೆ. 1425 01:13:58,000 --> 01:14:00,125 ಅವನು ಎಷ್ಟು ಒಳ್ಳೆಯ ತಂದೆಯಾಗಲಿದ್ದಾನೆ? 1426 01:14:28,000 --> 01:14:32,457 ಹೇ, ಗೆಳೆಯ, ರಾಸ್ಕಲ್ ಫ್ಲಾಟ್ಸರ ಬ್ಲೆಸ್ ದಿ ಬ್ರೋಕನ್ ರೋಡ್ ಹಾಡನ್ನು ಹಾಕುವೆಯಾ? 1427 01:14:32,458 --> 01:14:34,708 ರಾಸ್ಕಲ್ ಫ್ಲಾಟ್ಸಾ? ನಿಜವಾಗಲೂ? 1428 01:14:40,458 --> 01:14:43,332 - ಇದನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದು ನೀನಾ? - ಇರಬಹುದು. 1429 01:14:43,333 --> 01:14:46,125 ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ವಿಶ್ವದ ಅತ್ಯಂತ ಸಂತೋಷದ ವಧುವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದೆ. 1430 01:15:11,083 --> 01:15:13,082 - ಪಕ್ಕಕ್ಕೆ ಸರಿ, ಡಾಸನ್ ಸ್ಕಾಟ್. - ಹೇ! 1431 01:15:13,083 --> 01:15:16,082 ಏನು ಮಾಡ್ತಿದ್ದೀರಾ? ಏಕೆ ಒದ್ದೆಯಾಗಿದ್ದೀರಾ? ಮೀನಿನಂತೆ ವಾಸನೆ. 1432 01:15:16,083 --> 01:15:17,415 ಸರೋವರಕ್ಕೆ ಜಿಗಿದೆ. 1433 01:15:17,416 --> 01:15:19,249 ನೀನು ಮಗಳ ಗಂಡನ ಬಗ್ಗೆ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿದೆ. 1434 01:15:19,250 --> 01:15:22,249 ನಾನು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಲಿಲ್ಲ. ನಾನು ಅದನ್ನೇ ನೋಡಿದ್ದು. 1435 01:15:22,250 --> 01:15:24,374 - ಮುಖಾಮುಖಿಯಾಗಿ ಬರಬೇಡಿ. - ಬರುತ್ತೇನೆ. 1436 01:15:24,375 --> 01:15:27,540 ನಾನು ಗಾತ್ರದಲ್ಲಿ ನಿನಗಿಂತ ದುಪ್ಪಟ್ಟು. ನೀನು ಇಲ್ಲಿರುವ ಚಿಕ್ಕ ನಾಯಿ. 1437 01:15:27,541 --> 01:15:30,582 ಏನು ಗೊತ್ತಾ? ಈ ಚಿಕ್ಕ ನಾಯಿ ಅಂಗಳದ ಮುಖ್ಯಸ್ಥಳಾಗುತ್ತಾಳೆ! 1438 01:15:30,583 --> 01:15:35,082 ಈ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಗಾತ್ರ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಆಲ್ಫಾ ಅಂತಸ್ತಿನಿಂದಾಗಿ ನಾನು ಈ ಅಂಗಳದ ಮುಖ್ಯಸ್ಥ. 1439 01:15:35,083 --> 01:15:37,665 ಆಲ್ಫಾನಾ? ನೀವು ಆಲ್ಫಾ ಅಲ್ಲ. ಬೀಟಾ ಆದರೆ ಹೆಚ್ಚು. 1440 01:15:37,666 --> 01:15:39,582 - ಬಹುಶಃ ಗಾಮಾ. - ಡೆಲ್ಟಾ ಎನ್ನಲು ಬಂದಿರೇನೋ. 1441 01:15:39,583 --> 01:15:41,915 ಇಲ್ಲ. ಗಾಮಾ ಆದಮೇಲೆ ಡೆಲ್ಟಾ ಬರುವುದು, ದಡ್ಡ. 1442 01:15:41,916 --> 01:15:44,290 ನನಗೆ ಅದರ ಚಿಂತೆಯಿಲ್ಲ. ನೀನು ತುಂಬಾ ಕಿರಿಕಿರಿ. 1443 01:15:44,291 --> 01:15:48,457 ನೋಡು, ಈ ವಾರಾಂತ್ಯದ ನಂತರ ನೀನೂ ನನ್ನಂತೆಯೇ ಇರುತ್ತೀಯಾ. 1444 01:15:48,458 --> 01:15:49,874 ಒಂಟಿಯಾಗಿ. 1445 01:15:49,875 --> 01:15:51,125 ಏನು? 1446 01:15:51,833 --> 01:15:52,791 ಇಲ್ಲ, ಒಂಟಿಯಾಗಲ್ಲ. 1447 01:15:54,000 --> 01:15:55,041 ಅದು ನಿಜವಲ್ಲ. 1448 01:15:56,208 --> 01:15:57,458 ಹಿಂದೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ. 1449 01:16:00,500 --> 01:16:01,791 ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 1450 01:16:02,458 --> 01:16:04,291 ಏನು? ಆದರೂ ನನಗೆ ಕಾಣುತ್ತಿದ್ದೀರಾ. 1451 01:16:06,333 --> 01:16:08,708 ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಹೋಗಿ. ಹೊರಹೋಗಿ, ವಿಚಿತ್ರದವರೇ! 1452 01:16:10,291 --> 01:16:11,333 ಕ್ಷಮಿಸಿ. 1453 01:16:13,000 --> 01:16:15,415 ಮಾರ್ಗೋ, ನಮಗನಿಸುತ್ತೆ, ಇದು ಮುಗಿದಮೇಲೆ 1454 01:16:15,416 --> 01:16:18,250 ನೀನು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದವರೆಗೆ ಸಿಗುವುದಿಲ್ಲವೇನೋ ಎಂದು. 1455 01:16:19,416 --> 01:16:20,457 ಯಾಕಿಲ್ಲ? 1456 01:16:20,458 --> 01:16:22,499 ಸರಿ, ಮುಂದೆ ಯಾವ ಸಂದರ್ಭ ಬರಲಿದೆ? 1457 01:16:22,500 --> 01:16:24,915 ನೆವಿಗೆ ಮಗು ಹುಟ್ಟಲಿದೆ. ಅದಕ್ಕಾಗಿ ಬರುತ್ತೇನೆ. 1458 01:16:24,916 --> 01:16:26,082 - ನಿಜವಾಗಲೂ? - ಹೌದು. 1459 01:16:26,083 --> 01:16:27,416 ಸರಿ, ಅದು ಆಶ್ಚರ್ಯ. 1460 01:16:28,166 --> 01:16:29,874 ಯಾಕೆ ಆಶ್ಚರ್ಯ? 1461 01:16:29,875 --> 01:16:32,290 ನೀನು ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಭೇಟಿ ನೀಡಿದ್ದೇ ನನಗೆ ನೆನಪಿಲ್ಲ. 1462 01:16:32,291 --> 01:16:34,375 ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಎಂದಿಗೂ ಆಹ್ವಾನಿಸಲಿಲ್ಲ. 1463 01:16:35,250 --> 01:16:38,040 ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ದೂರ ತಳ್ಳುವಿರಿ ಎನ್ನುವುದು ನನ್ನ ವಾದ. 1464 01:16:38,041 --> 01:16:39,790 ನಿನ್ನನ್ನು ದೂರ ತಳ್ಳುವೆನಾ? 1465 01:16:39,791 --> 01:16:42,332 ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಫೋನ್ ತಗೊಂಡು ನನಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿದ್ದು ಯಾವಾಗ? 1466 01:16:42,333 --> 01:16:44,832 ನನ್ನನ್ನು ನೋಡಲು ನೀವು ಲಾಸ್ ಏಂಜಲೀಸ್ಗೆ ಬರಲೇ ಇಲ್ಲ. 1467 01:16:44,833 --> 01:16:46,582 ಅಲ್ಲಿ ಸುಮಾರು 25 ವರ್ಷಗಳಿಂದಿದ್ದೇನೆ. 1468 01:16:46,583 --> 01:16:48,833 ಆದರೆ ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಆಹ್ವಾನಿಸಿಲ್ಲ. 1469 01:16:50,125 --> 01:16:51,958 ನನಗೆ ಈ ದ್ವೀಪ ಏಕೆ ಇಷ್ಟವೆಂದು ಗೊತ್ತಾ? 1470 01:16:52,791 --> 01:16:55,665 ಅಜ್ಜಿ ಪ್ರೀತಿ ತೋರುತ್ತಿದ್ದರು, ಪರಸ್ಪರ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕವಾಗಿದ್ದೆವು, 1471 01:16:55,666 --> 01:16:58,290 ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ನಿಜವಾಗಲೂ ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸುತ್ತಿದ್ದಳು ಅನಿಸಿತು. 1472 01:16:58,291 --> 01:17:00,124 ಅದನ್ನು ನೀವು ಎಂದಿಗೂ ಮಾಡಿಲ್ಲ. 1473 01:17:00,125 --> 01:17:02,957 - ಎಲ್ಲವೂ ಆರಾಮಾ, ಮಾರ್ಗೋ? - ಇಲ್ಲ! ಏನೂ ಸರಿ ಇಲ್ಲ. 1474 01:17:02,958 --> 01:17:07,415 ಬಹಳ ಯಶಸ್ವಿಯಾದ ನಿಮ್ಮ ಅಮೂಲ್ಯ, ಅದ್ಭುತ ಕಾಲ್ಟನ್ ದಿವಾಳಿಯಾಗ್ತಿದ್ದಾನೆ, ಗೊತ್ತಾ? 1475 01:17:07,416 --> 01:17:09,874 ಗ್ವಿನ್ನಿಯ ಆದರ್ಶ ಜೀವನ, ಎಲ್ಲಾ ಬಿಟ್ಟುಹೋಗಲು ಬಯಸುವಳು, 1476 01:17:09,875 --> 01:17:11,915 ಏಕೆಂದರೆ ಆಕೆ ಬೇಸತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. 1477 01:17:11,916 --> 01:17:16,457 ನೀವು ಡಿಕ್ಸನ್'ನನ್ನು ಕಸದಂತೆ ನೋಡುವಿರಿ, ಏಕೆಂದರೆ ಆತ ಅಂಥವನೇ ಎಂದು ನೀವು ಭಾವಿಸುವಿರಿ. 1478 01:17:16,458 --> 01:17:18,540 ನಾವೆಲ್ಲರೂ ನಿಮಗೆ ಏನನ್ನೋ ಹೇಳಬಯಸಿದ್ದೇವೆ, 1479 01:17:18,541 --> 01:17:21,540 ಆದರೆ ಯಾರಿಗೂ ಹೇಳಲು ಆಗಲ್ಲ. ಕಾರಣ, ಅವರೆಲ್ಲರಿಗೂ ನೀವೆಂದರೆ ಭಯ. 1480 01:17:21,541 --> 01:17:24,540 ನಿಮ್ಮ ವರ್ತನೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಯಾರಾದರೂ ನಿಮಗೆ ಹೇಳಬೇಕಾಗಿದೆ. 1481 01:17:24,541 --> 01:17:25,582 ನಾನೇ ಆದರೂ ಸರಿ. 1482 01:17:25,583 --> 01:17:28,000 ನಿನ್ನ ಯಶಸ್ಸಿನ ಬಗ್ಗೆ ನನಗೆ ಹೆಮ್ಮೆ ಇದೆ. 1483 01:17:28,625 --> 01:17:31,665 ಆದರೆ ನಿನ್ನ ಜೀವನ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ನಾನು ನಟಿಸಲಾರೆ. 1484 01:17:31,666 --> 01:17:36,290 ವರ್ಷಗಳ ಕಾಲ, ನನಗೆ ಅನಿಸಿದ್ದು... ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಕೀಳಾಗಿ ನೋಡಿದ್ದೀಯಾ, 1485 01:17:36,291 --> 01:17:37,999 ನೀನು ಅಂದುಕೊಳ್ಳುವ ಆ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕತೆ, 1486 01:17:38,000 --> 01:17:40,499 ಅದು ನಿನ್ನ ಸುತ್ತಲೂ ಇರಲು ನನಗೆ ಆತಂಕ ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತೆ. 1487 01:17:40,500 --> 01:17:43,415 ಸರಿ, ಅಮ್ಮ, ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನನ್ನಿಂದ ನಿಮಗೆ ಬೇಜಾರಾಗಿದೆ. 1488 01:17:43,416 --> 01:17:45,040 ಅದು ನನ್ನ ಉದ್ದೇಶವಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. 1489 01:17:45,041 --> 01:17:47,790 - ಚಿನ್ನ. ಡಿಕ್ಸನ್, ದಯವಿಟ್ಟು. - ನನ್ನ ಅರ್ಥ ಅದಲ್ಲ. 1490 01:17:47,791 --> 01:17:49,332 - ಮಾರ್ಗೋ, ಏನಿದು? - ಏನು? 1491 01:17:49,333 --> 01:17:51,165 ನಿನ್ನನ್ನು ನಂಬಿ ಅದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಹೇಳಿದೆವು. 1492 01:17:51,166 --> 01:17:53,832 ಮಾರ್ಗೋ, ಅಮ್ಮ ಡಿಕ್ಸನ್'ನನ್ನ ಕಸದಂತೆ ನೋಡುತ್ತಾರೆಂದು 1493 01:17:53,833 --> 01:17:55,499 ನನ್ನ ಮದುವೆಯಲ್ಲಿ ಯಾಕೆ ಸಾರಿದೆ? 1494 01:17:55,500 --> 01:17:57,957 - ಹಾಗೆ ಏಕೆ ಮಾಡಿದೆ? - ಸತ್ಯವನ್ನೇ ಹೇಳಿದೆ. 1495 01:17:57,958 --> 01:17:59,415 ಕಾಳಜಿ ಇರುವುದರಿಂದ ಹೇಳಿದೆ. 1496 01:17:59,416 --> 01:18:00,915 - ಏನು? - ನಿನಗೆ ನಮ್ಮ ಕಾಳಜಿ ಇಲ್ಲ. 1497 01:18:00,916 --> 01:18:02,582 - ಖಂಡಿತವಾಗಲೂ ಇದೆ. - ನಿನಗಿಲ್ಲ. 1498 01:18:02,583 --> 01:18:04,957 ಕಾಳಜಿ ಇದ್ದರೆ, ನನ್ನ ಮಕ್ಕಳ ಹೆಸರು ಹೇಳುವೆಯಾ? 1499 01:18:04,958 --> 01:18:06,540 - ಹಾಂ. - ಹಾಗೆ ಕೇಳುವುದು ತಪ್ಪು. 1500 01:18:06,541 --> 01:18:08,208 ಖಂಡಿತ, ಅವರ ಹೆಸರು ಗೊತ್ತು. 1501 01:18:10,375 --> 01:18:14,124 ವ್ಯಾಟ್, ಬ್ಲೇಕ್, ಡಾಸನ್, 1502 01:18:14,125 --> 01:18:17,749 ಮತ್ತು ಜೋಯಿ. 1503 01:18:17,750 --> 01:18:20,791 - ಸ್ಕಾಟಿ ಜೋ. ಅದು ಜೋಯಿ ಅಲ್ಲ. - ಸ್ಕಾಟಿ ಜೋ. 1504 01:18:21,375 --> 01:18:23,415 ನೀನವರ ಸರಿಯಾದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೇಳಲಿಲ್ಲ. 1505 01:18:23,416 --> 01:18:25,124 ಅವರ ಮೊದಲಾರ್ಧ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಹೇಳಿದೆ. 1506 01:18:25,125 --> 01:18:27,040 ಅವರೆಲ್ಲರಿಗೂ ಮೂರು ಹೆಸರುಗಳು ಏಕೆ? 1507 01:18:27,041 --> 01:18:29,040 ನಾನು ಮಾರ್ಗೋ ಮಿಲ್ಲಿ ಮೇ ಅಂತೇನೂ ಅಲ್ಲ. 1508 01:18:29,041 --> 01:18:31,125 ನಾನು ಮಾರ್ಗೋ ಅಷ್ಟೇ. ಬರೀ ಒಂದು ಹೆಸರು. 1509 01:18:31,833 --> 01:18:34,290 ನೆವ್, ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೋಗೋಣ್ವಾ? ಈ ವಾರಾಂತ್ಯ ಉಳಿಸಬಹುದು. 1510 01:18:34,291 --> 01:18:37,457 ಮಾರ್ಗೋ, ನನಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. ಇದು ನನ್ನ ಕುಟುಂಬ. 1511 01:18:37,458 --> 01:18:39,583 ನೀನು ಸದಾ ಹೋಗಲು ಬಯಸುವೆ ತಾನೆ? ಹೋಗು. 1512 01:18:41,125 --> 01:18:43,875 ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಮಧ್ಯೆ ಇರುವಾಗ ಅನಿಸಿದಷ್ಟು ಒಂಟಿ ನನಗೆ ಬೇರೆಂದೂ ಅನಿಸಲ್ಲ. 1513 01:18:44,458 --> 01:18:49,040 ಸ್ವಂತ ಕುಟುಂಬದ ಸುತ್ತ ಒಂಟಿತನ ಅನುಭವಿಸುವುದು ನಿಜವಾಗಲೂ ಭಯಾನಕ ಭಾವನೆ. 1514 01:18:49,041 --> 01:18:50,624 ನಿಜವಾಗಿಯೂ. 1515 01:18:50,625 --> 01:18:52,625 ನೀನು ಹಾಳುಮಾಡುವೆ ಅಂತ ಹೆಂಡತಿ ಹೇಳಿದ್ದಳು. 1516 01:18:53,500 --> 01:18:57,540 ಅವಳನ್ನ "ಹೆಂಡತಿ" ಅಂತ ಕರೆಯುವುದು ನಿಲ್ಲಿಸು. ಆಕೆ ವಸ್ತುವಲ್ಲ. ಆಕೆ ಮನುಷ್ಯೆ. 1517 01:18:57,541 --> 01:18:59,749 ಹಾಗಾದರೆ ನಾನು ಅವಳನ್ನು ಏನೆಂದು ಕರೆಯಲಿ? 1518 01:18:59,750 --> 01:19:02,290 ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಚಿನ್ನ, ಮುದ್ದು, ಬಂಗಾರ, ರಾಣಿ. 1519 01:19:02,291 --> 01:19:05,165 ಬಹುಶಃ ರೆಬೆಕಾ? ಅದು ಅವಳ ಹೆಸರು. 1520 01:19:05,166 --> 01:19:08,000 ನೋಡಿ, ಯಾರು ಇದ್ದಕ್ಕಿದ್ದಂತೆ ಹೆಸರುಗಳಲ್ಲಿ ಪರಿಣತರಾದರು ಅಂತ. 1521 01:19:24,125 --> 01:19:25,249 ಏನಿದು ಹಾಳಾದ್ದು? 1522 01:19:25,250 --> 01:19:28,207 ಜೆನ್ನಿ ನನ್ನ ಏಕೈಕ ಕುಟುಂಬ. ನಿನ್ನಿಂದಾಗಿ ಹೊರಟುಹೋದಳು. 1523 01:19:28,208 --> 01:19:31,749 ಹಾಗಾಗಿ, ಇದನ್ನು ಹಿಡಿದೆ, ಇದರ ಕಟ್ಟು ಬಿಚ್ಚಿ ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಛೂ ಬಿಡಲಿದ್ದೆ. 1524 01:19:31,750 --> 01:19:33,790 ನನಗೆ ಅಷ್ಟು ಹುಚ್ಚು ಹಿಡಿದಿತ್ತು. 1525 01:19:33,791 --> 01:19:36,915 ಆದರೆ ಆಮೇಲೆ ಇದರ ಜೊತೆ ಸೆಣೆಸಾಡಿದೆ, ಈಗ ಇದು ಸತ್ತಿದೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 1526 01:19:36,916 --> 01:19:39,665 ನಾನು 'ಇಸ್‌ ಇಟ್‌ ಡೆಡ್?' ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ನಿರ್ಮಾಪಕಿ. 1527 01:19:39,666 --> 01:19:42,665 ಮತ್ತು ಅದು ಸತ್ತಿಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳಬಲ್ಲೆ. 1528 01:19:42,666 --> 01:19:44,000 ಸರಿ, ನೀವು-- 1529 01:19:45,041 --> 01:19:46,499 - ಇಲ್ಲ! - ಅದನ್ನ ಹೊರಹಾಕಿ! 1530 01:19:46,500 --> 01:19:48,832 - ನನಗೆ ಈಗ ಭಯವಾಗಿದೆ! - ಬಾಲ ಹಿಡಿದು ಎಳೆಯಿರಿ. 1531 01:19:48,833 --> 01:19:51,374 ಸಹಾಯ ಮಾಡು. ಕಿರುಚಾಡುವುದು ನಿಲ್ಲಿಸು. 1532 01:19:51,375 --> 01:19:52,415 ಅದನ್ನು ಹೊರಹಾಕಿ! 1533 01:19:52,416 --> 01:19:54,540 ಇದನ್ನು ಯಾವುದೇ ತೊಂದರೆಯಿಲ್ಲದೆ ತಂದೆ. 1534 01:19:54,541 --> 01:19:56,457 - ಇಲ್ಲ! - ಇದು ಸರಿಯಿಲ್ಲ. 1535 01:19:56,458 --> 01:19:58,082 ಕಿಟಕಿಯಿಂದ ಆಚೆ ಹಾಕಿ. 1536 01:19:58,083 --> 01:19:59,165 ಇಲ್ಲೇ ಬಿಡುವೆ. 1537 01:19:59,166 --> 01:20:01,249 ಇಲ್ಲಿ ಬಿಟ್ಟರೆ, ನಿಮ್ಮನ್ನ ಕೊಲ್ಲುವೆ! 1538 01:20:01,250 --> 01:20:02,832 - ಸರಿ. - ಅದನ್ನು ಎತ್ತಿಕೊಳ್ಳಿ! 1539 01:20:02,833 --> 01:20:06,000 ಇದು ಮೊಸಳೆ. ಅಷ್ಟು ಸಲೀಸಾಗಿ ಹೇಳುವೆಯಲ್ಲಾ, ಅದನ್ನು ಎತ್ತಿಕೊಳ್ಳಿ ಎಂದು. 1540 01:20:06,791 --> 01:20:08,915 - ಬಹಳ ತಿರುಗುಬಲವಿದೆ. - ನಿಮ್ಮಿಂದ ಆಗುತ್ತೆ. 1541 01:20:08,916 --> 01:20:11,915 ಒಳ್ಳೆಯದು. ಹೋಗಿ, ಹಾಂ, ಅಷ್ಟೇ. ಬನ್ನಿ, ಕಿಟಕಿಯ ಬಳಿಗೆ ಒಯ್ಯಿರಿ. 1542 01:20:11,916 --> 01:20:14,374 - ಕಿಟಕಿ ತೆಗೆಯುವೆಯಾ? - ನೀವೇ ತೆರೆಯಿರಿ! 1543 01:20:14,375 --> 01:20:16,040 ಕಿಟಕಿ ಒಡೆದು ಆಚೆ ಎಸೆಯುತ್ತೇನೆ. 1544 01:20:16,041 --> 01:20:18,957 - ಬೇಡ, ಅದಕ್ಕೆ ಏಟಾಗುತ್ತೆ. - ನಿನಗೆ ತಲೆ ಕೆಟ್ಟಿದೆಯಾ? 1545 01:20:18,958 --> 01:20:20,541 - ಸರಿ! - ದಯವಿಟ್ಟು. 1546 01:20:23,666 --> 01:20:24,833 ಸರಿ. 1547 01:20:27,416 --> 01:20:28,666 ಮತ್ತೆ ಸಿಗೋಣ, ಮೊಸಳೆ. 1548 01:20:35,125 --> 01:20:37,582 ಎಂಥಾ ಆರಾಮ. ಅದು ಕೆಟ್ಟದಾಗಬಹುದಿತ್ತು. 1549 01:20:37,583 --> 01:20:39,125 - ಹೌದು. - ಹೌದು. 1550 01:20:43,041 --> 01:20:43,875 ನೀನು ಆರಾಮ? 1551 01:20:44,500 --> 01:20:46,499 ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಅದನ್ನು ನೋಡಲು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 1552 01:20:46,500 --> 01:20:48,124 ಹಾಗಂದರೆ ಏನು-- ಓಹ್, ಇಲ್ಲ! 1553 01:20:48,125 --> 01:20:49,207 ಇಲ್ಲ, ನಿನಗೆ ಕಚ್ಚಿತಾ? 1554 01:20:49,208 --> 01:20:51,540 - ದೇವರೇ! ಏನೋ ಆದಂತಿದೆ. - ದೇವರೇ, ಸರಿ, ಸರಿ. 1555 01:20:51,541 --> 01:20:53,290 - ಸರಿ, ಎಚ್ಚರ ಇರು. - ನನಗೇನೋ ಆದಂತಿದೆ. 1556 01:20:53,291 --> 01:20:55,333 ನಾನು ಹೋಗಿ ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ ಕರೆಯುತ್ತೇನೆ. 1557 01:20:58,708 --> 01:21:00,332 ಒಂದು, ಎರಡು. 1558 01:21:00,333 --> 01:21:02,374 - ಒಂದು, ಎರಡು-- - ಸಂಗೀತ ಪ್ರದರ್ಶನ ನಿಲ್ಲಿಸಿ! 1559 01:21:02,375 --> 01:21:05,290 ದಯವಿಟ್ಟು ಪ್ರದರ್ಶನ ನಿಲ್ಲಿಸಿ. ನಿಲ್ಲಿಸಿ. 1560 01:21:05,291 --> 01:21:06,874 - ಯೇಯ್! - ಬೂ! 1561 01:21:06,875 --> 01:21:09,124 ಸಹಾಯ ಬೇಕು. ನಿಮ್ಮ ಸೋದರಿಗೆ ಗಾಯವಾಗಿದೆ. 1562 01:21:09,125 --> 01:21:11,290 - ಏನು? - ಅವಳ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ ಮೊಸಳೆ ಕಚ್ಚಿತು. 1563 01:21:11,291 --> 01:21:12,457 ರಕ್ತ ಸೋರುತ್ತಿದೆ. 1564 01:21:12,458 --> 01:21:14,499 ಮೊಸಳೆ ಅವಳ ಕೋಣೆಗೆ ಹೇಗೆ ಬಂದಿತು? 1565 01:21:14,500 --> 01:21:17,791 ನೀನೇನು ಮೊಸಳೆ ಪೋಲೀಸಾ? ನಿಜವಾಗಲೂ! ಸ್ವಲ್ಪ ಗೌರವ ತೋರಿಸು. 1566 01:21:17,958 --> 01:21:18,790 ನಾನೇ? 1567 01:21:18,791 --> 01:21:21,041 ಮುಖ್ಯ ವಿಷಯವೆಂದರೆ, ಅವಳ ಜೀವ ಉಳಿಸುವುದು. 1568 01:21:22,416 --> 01:21:24,249 ನಾನು ಪಳಗಿದ ವೈದ್ಯ. ನಾನು ನೋಡುತ್ತೇನೆ. 1569 01:21:24,250 --> 01:21:25,624 ಅದು ಸ್ವಲ್ಪ ಜಾಸ್ತಿ ಆಯಿತು. 1570 01:21:25,625 --> 01:21:27,290 ಪ್ರಥಮ ಚಿಕಿತ್ಸಾ ಪೆಟ್ಟಿಗೆ ತರುವೆನು. 1571 01:21:27,291 --> 01:21:28,624 ದೇವರೇ. 1572 01:21:28,625 --> 01:21:30,624 - ಇದು ನೇರವಾಗಿ ಕಚ್ಚಿರುವುದು. - ದೇವರೇ. 1573 01:21:30,625 --> 01:21:33,249 ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಲ್ಲೆ, ಆದರೆ ಆಕೆಗೆ ತುಂಬಾ ರಕ್ತ ಹೋಗಿದೆ. 1574 01:21:33,250 --> 01:21:34,832 ಹತ್ತಿರದ ಆಸ್ಪತ್ರೆ ಎಲ್ಲಿದೆ? 1575 01:21:34,833 --> 01:21:37,290 ದೋಣಿಯಲ್ಲಿ ಹೋಗಬೇಕು. ಕನಿಷ್ಠ 40 ಮೈಲಿ ದೂರ. 1576 01:21:37,291 --> 01:21:40,249 ನೀವು ಸ್ಥಳೀಯ ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ವೈದ್ಯರ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿರಬೇಕು. 1577 01:21:40,250 --> 01:21:42,165 ಸರಿ, ಎಲ್ಲರೂ ಸಮಾಧಾನ. 1578 01:21:42,166 --> 01:21:43,915 ನರದಿಂದ ನರಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡಬಲ್ಲೆ, 1579 01:21:43,916 --> 01:21:45,707 ಅವಳ ರಕ್ತದ ಗುಂಪಿನವರು ಬೇಕು. 1580 01:21:45,708 --> 01:21:47,875 ಇಲ್ಲಿ ಯಾರಿಗಾದರೂ ಅದೇ ಗುಂಪಿನ ರಕ್ತವಿದೆಯೇ? 1581 01:21:50,041 --> 01:21:51,416 ಸರಿ, ನನ್ನದು ಅದೇ ಗುಂಪಿನದು. 1582 01:21:56,125 --> 01:21:59,790 ನೀನು ನನ್ನ ಜೀವ ಉಳಿಸಿದೆ. ನಾನು ನಿನಗೆ ಕೆಟ್ಟದನ್ನು ಮಾಡಿದ ಮೇಲೂ. 1583 01:21:59,791 --> 01:22:01,250 ಖಂಡಿತ ನಾನು ಉಳಿಸಿದೆ. 1584 01:22:02,000 --> 01:22:04,165 ನಾನು ಯಾವಾಗಲೂ ನಿನ್ನ ಜೊತೆಗಿರುವೆ. 1585 01:22:04,166 --> 01:22:05,416 ಎಂದೆಂದಿಗೂ. 1586 01:22:09,875 --> 01:22:11,874 ನಾನು ಅತಿಯಾಗಿ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಿದೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 1587 01:22:11,875 --> 01:22:15,124 ನರದಿಂದ ನರಕ್ಕೆ ರಕ್ತ ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಅಗತ್ಯವೂ ಇರಲಿಲ್ಲವೇನೋ. 1588 01:22:15,125 --> 01:22:17,874 ನಿಮ್ಮನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಬಹಳ ಉತ್ಸುಕನಾಗಿಬಿಟ್ಟಿದ್ದೆ. 1589 01:22:17,875 --> 01:22:19,665 ಆದರೆ, ಇದು ತುಂಬಾ ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ. 1590 01:22:19,666 --> 01:22:21,416 ಹೀಗಾಗುತ್ತೆಂದು ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 1591 01:22:23,458 --> 01:22:25,957 ಮೊಸಳೆ ಕೋಣೆಗೆ ಹೇಗೆ ಬಂತೆಂಬುದು ನಮಗೆ ಈಗಲೂ ಗೊತ್ತಿಲ್ವಾ? 1592 01:22:25,958 --> 01:22:28,708 ಇಲ್ಲ, ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ನಮಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1593 01:22:36,708 --> 01:22:38,375 - ಹಾಯ್, ಅಮ್ಮ. - ಹೇ. 1594 01:22:43,333 --> 01:22:45,458 ನಾನು ಹಾಗೆ ಮಾತಾಡಿದ್ದಕ್ಕೆ ಕ್ಷಮಿಸಿಬಿಡಿ. 1595 01:22:47,000 --> 01:22:48,332 ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ. 1596 01:22:48,333 --> 01:22:52,290 ಇಲ್ಲ, ಕೆಲವು ಮನಸ್ಸಿನಿಂದಲೇ ಬಂದದ್ದು. ನೀನು ಹೇಳಬೇಕಿತ್ತು, ನಾನು ಕೇಳಬೇಕಿತ್ತು. 1597 01:22:52,291 --> 01:22:54,416 - ಅಮ್ಮಾ, ನಾನು-- - ನನಗೆ ಮಾತಾಡಲು ಬಿಡು. 1598 01:22:55,750 --> 01:22:59,040 ನನಗೆ ತುಂಬಾ ಸಂತೋಷವಾಗಿದೆ, ನೀನು ಮತ್ತು ನೆವ್ ಮತ್ತು ನನ್ನ ತಾಯಿ 1599 01:22:59,041 --> 01:23:02,041 ಅಂತಹ ಉತ್ತಮ ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಿರಿ ಎಂದು. 1600 01:23:03,291 --> 01:23:06,500 ಆದರೆ ನಾನು ಆಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಉತ್ತಮ ಸಂಬಂಧ ಹೊಂದಿರಲಿಲ್ಲ. 1601 01:23:08,125 --> 01:23:09,875 ನನಗೆ ಈ ದ್ವೀಪ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ... 1602 01:23:11,375 --> 01:23:14,415 ಏಕೆಂದರೆ ನನ್ನ ಸಂಪೂರ್ಣ ಬಾಲ್ಯದ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ 1603 01:23:14,416 --> 01:23:17,833 ನನ್ನ ತಾಯಿ ನಾನು ಅಸಮರ್ಪಕ ಎಂಬಂತೆ ಭಾವಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಿದಳು. 1604 01:23:18,833 --> 01:23:20,625 ನನ್ನ ಮಾತಿಗೆ ಕಿವಿಗೊಡಲೇ ಇಲ್ಲ. 1605 01:23:22,333 --> 01:23:26,416 ಮತ್ತು ಹೇಗೋ ನಾನು ಅದನ್ನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಪುನರಾವರ್ತಿಸಿದೆ. 1606 01:23:27,541 --> 01:23:31,666 ಅದು ಹೃದಯವಿದ್ರಾವಕ, ಏಕೆಂದರೆ ನನಗೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಕಂಡರೆ ಪ್ರೀತಿ. 1607 01:23:33,833 --> 01:23:36,333 ನಿನ್ನನ್ನು ಹೇಗೆ ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1608 01:23:39,750 --> 01:23:41,625 ಅದನ್ನು ಹೇಳಿದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದ. 1609 01:23:42,708 --> 01:23:45,166 - ನನಗೂ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕಂಡರೆ ಪ್ರೀತಿ. - ಕಂದ. 1610 01:23:47,291 --> 01:23:49,458 ಆರಂಭಿಸಲು ಇಂತಹ ಮಾತುಕತೆಯೇ ಉತ್ತಮ ಮಾರ್ಗ. 1611 01:23:52,625 --> 01:23:53,833 ಅಬ್ಬಾ. 1612 01:23:55,000 --> 01:23:56,040 - ಅಮ್ಮ. - ಹೇ. 1613 01:23:56,041 --> 01:23:58,124 ಬನ್ನಿ. ಅಪ್ಪುತ್ತಾ ಭಿನ್ನಾಭಿಪ್ರಾಯ ಮರೆಯೋಣ. 1614 01:23:58,125 --> 01:23:59,750 - ಬನ್ನಿ, ಅಪ್ಪಿರಿ. - ಹಾಂ, ಅಮ್ಮ. 1615 01:24:01,125 --> 01:24:03,207 ಐ ಲವ್ ಯು, ಲವ್ ಯು, ಲವ್ ಯು, ಲವ್ ಯು. 1616 01:24:03,208 --> 01:24:04,583 ಲವ್ ಯು, ಅಮ್ಮ. 1617 01:24:05,416 --> 01:24:07,750 ಒಂದು ತುಣುಕು ತಿನ್ನಲಾ? ತಿಂದು ನೋಡಿದೆಯಾ? 1618 01:24:12,875 --> 01:24:14,208 ಕೇಕ್ ಒಣಗಿದೆ. 1619 01:24:15,875 --> 01:24:17,291 ಛೇ. 1620 01:24:35,375 --> 01:24:37,165 ಪರಸ್ಪರ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವಿರಾ? 1621 01:24:37,166 --> 01:24:40,582 - ಖಂಡಿತ. - ಅಂದರೆ, ನಾನು ಅದನ್ನು ರುಚಿ ನೋಡಬೇಕು. 1622 01:24:40,583 --> 01:24:41,833 - ಹಾಂ. - ಹಾಂ. 1623 01:24:48,333 --> 01:24:49,207 ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 1624 01:24:49,208 --> 01:24:51,166 - ತುಂಬಾ ಒಣಗಿಲ್ವಾ? - ಇಲ್ಲ, ಸರಿಯಿದೆ. 1625 01:24:54,541 --> 01:24:55,749 ಮಗಳು ಕರೆ ಮಾಡಿದ್ದಳಾ? 1626 01:24:55,750 --> 01:24:57,208 - ಇಲ್ಲ. - ಇಲ್ವಾ? 1627 01:25:00,416 --> 01:25:01,707 ಆದರೆ ಟಿಕ್'ಟಾಕ್ ಪ್ರಕಾರ, 1628 01:25:01,708 --> 01:25:03,750 - ಆಕೆ ಹಾಗೂ ಓಲಿವರ್ ಮದುವೆ ಮುರಿದರು. - ಏನು? 1629 01:25:07,250 --> 01:25:08,207 ಅಷ್ಟು ಬೇಗನಾ? 1630 01:25:08,208 --> 01:25:10,666 ಆನ್ಲೈನ್ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಾದ್ದರಿಂದ ನಾಟಕೀಯವಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. 1631 01:25:13,750 --> 01:25:15,458 ಅವರಿಗೆ ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಇರುವುದು ಗೊತ್ತು. 1632 01:25:16,375 --> 01:25:21,583 {\an8}ಮುಗಿಯಿತು. ನಮ್ಮ ಖಾಸಗಿತನವನ್ನ ಗೌರವಿಸಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ಧನ್ಯವಾದ. 1633 01:25:22,083 --> 01:25:24,583 ಗೆಳೆಯ. ಈ ಬಾರಿ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ತಪ್ಪು ಮಾಡಿದೆ. 1634 01:25:26,000 --> 01:25:28,624 ಮಗಳು ಹೀಗಾಗಿರೋದನ್ನ ನೋಡಿದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಪತ್ನಿ ಏನೆಂದುಕೊಳ್ತಿದ್ದರು? 1635 01:25:28,625 --> 01:25:30,832 ಅವಳ ಬಗ್ಗೆ ಹೆಮ್ಮೆ ಪಡುತ್ತಿದ್ದಳು. 1636 01:25:30,833 --> 01:25:32,166 - ಹೌದಾ? - ಹೌದು. 1637 01:25:33,333 --> 01:25:37,166 ಅವಳೆಷ್ಟು ಕರುಣಾಳು ಮತ್ತು ತಮಾಷೆಯಾಗಿದ್ದಾಳೆ ಎಂದು. 1638 01:25:37,958 --> 01:25:39,290 ಎಷ್ಟು ಛಲದವಳು ಎಂದು. 1639 01:25:39,291 --> 01:25:40,416 ಹೌದು. 1640 01:25:41,041 --> 01:25:42,874 ಓಲಿವರ್'ಗೆ ಮಗಳನ್ನು ಕೊಡುತ್ತಿದ್ದರಾ? 1641 01:25:42,875 --> 01:25:47,207 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಒಪ್ಪುತ್ತಿದ್ದಳು ಅನಿಸುತ್ತೆ. ಮಗಳಿಗೆ ಅಮ್ಮನನ್ನು ಕಂಡರೆ ಪ್ರೀತಿ. 1642 01:25:47,208 --> 01:25:50,791 ಹಾಗಾದರೆ ನೀವು ಪ್ರಯತ್ನ ಮಾಡಿ, ಅವರ ಮದುವೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕು, ಅಲ್ವಾ? 1643 01:25:51,250 --> 01:25:52,208 ನೀವು ಉಳಿಸಬೇಕು. 1644 01:25:53,416 --> 01:25:57,374 - ನೀನು ಯಾರು? - ಏನು? ಆ ಇನ್ನೊಬ್ಬಳು ವಧು. 1645 01:25:57,375 --> 01:25:59,082 - ಅದು ನನ್ನ ತಂಗಿ. - ಹೌದು! 1646 01:25:59,083 --> 01:26:01,207 ಉಡುಪಿನ ಶೈಲಿ ಬದಲಾದ್ದರಿಂದ ಗುರುತು ಸಿಗಲಿಲ್ಲ. 1647 01:26:01,208 --> 01:26:02,665 - ಹಾಂ. - ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ಅರ್ಥವಾಯಿತು. 1648 01:26:02,666 --> 01:26:06,249 - ಆದರೂ ಕೂಡ... - ಹಾಂ. ಅವಳು ನನ್ನ ಕಾರ್ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋದಳು. 1649 01:26:06,250 --> 01:26:08,707 - ನಮ್ಮ ಕಾರಿನಲ್ಲಿ ಬರಬಹುದು. - ಹೌದು. 1650 01:26:08,708 --> 01:26:12,499 ಈಗ, ನೀವು ಹೊರಡುವ ಮೊದಲು ಬಿಲ್ ಪಾವತಿಸಿ, 1651 01:26:12,500 --> 01:26:15,333 ಹಡಗುಕಟ್ಟೆಯ ಹಾನಿಗೆ ಹೇಗೆ ಪರಿಹಾರ ಪಾವತಿಸುವಿರೆಂದು ನೋಡಿ. 1652 01:26:16,125 --> 01:26:17,458 ಹೋಗಿ ನನ್ನ ಮಗಳನ್ನ ಕರೆತರೋಣ. 1653 01:26:18,125 --> 01:26:20,125 - ಮೊದಲು ಬಟ್ಟೆ ಬದಲಾಯಿಸುವಿರಾ? - ಯಾಕೆ? 1654 01:26:22,041 --> 01:26:24,000 - ಸರಿ, ಅವನು ಹೊರಟ. ನಡಿ. - ಹೌದು! 1655 01:26:30,250 --> 01:26:33,040 ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಆ ಬಿಳಿ ಚೇವಿ ಸಬರ್ಬನ್ ಓಡಿಸುತ್ತೀರಾ? 1656 01:26:33,041 --> 01:26:34,500 - ಹೌದು. - ಅದಕ್ಕೆ? 1657 01:26:35,416 --> 01:26:36,250 ಬನ್ನಿ. 1658 01:26:37,125 --> 01:26:38,458 ಅವನ್ನು ಹೇಗೆ ಗುರುತಿಸುವಿರಿ? 1659 01:27:17,416 --> 01:27:18,665 ಏನು ಹೇಳೋದೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1660 01:27:18,666 --> 01:27:21,999 ಪ್ರಾಮಾಣಿಕವಾಗಿರಿ. ಆಕೆ ನಿಭಾಯಿಸಬಲ್ಲಳು. ಭರವಸೆ ನೀಡುತ್ತೇನೆ. 1661 01:27:22,000 --> 01:27:23,832 ಪ್ರಾಮಾಣಿಕ. ಹೌದು. 1662 01:27:23,833 --> 01:27:26,250 - ಆಕೆ ನಿಭಾಯಿಸಬಲ್ಲಳು. ಭರವಸೆ ನೀಡುತ್ತೇನೆ. - ಸರಿ. 1663 01:27:36,541 --> 01:27:37,915 ಆಕೆಗೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಬೇಕಿಲ್ಲ. 1664 01:27:37,916 --> 01:27:39,374 ಇದು ನಿನಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ್ದಲ್ಲ. 1665 01:27:39,375 --> 01:27:41,583 ಆಕೆ ನನ್ನ ಉತ್ತಮ ಗೆಳತಿ. ಹಾಗಾಗಿ, ಸಂಬಂಧಿಸುತ್ತೆ. 1666 01:27:44,208 --> 01:27:45,415 ನನ್ನನ್ನು ಮುಟ್ಟಬೇಡಿ. 1667 01:27:45,416 --> 01:27:47,790 ಮುಟ್ಟುತ್ತಿಲ್ಲ! ಎಲಿವೇಟರ್ನಲ್ಲಿ ಹೋಗಬೇಕು. 1668 01:27:47,791 --> 01:27:50,500 - ನನ್ನನ್ನು ಮುಟ್ಟಬೇಡಿ, ನಾನು ಮಗು! - ನಿನಗೆ 23 ವರ್ಷ. 1669 01:27:51,708 --> 01:27:53,874 - ನಾನು ಹಸುಗೂಸು! - ಮುಟ್ಟಬೇಡಿ, ಆಕೆ ಸಣ್ಣ ಮಗು! 1670 01:27:53,875 --> 01:27:56,916 - ನನ್ನನ್ನು ಮುಟ್ಟಬೇಡಿ! - ಅವಳನ್ನು ಮುಟ್ಟಬೇಡಿ! 1671 01:27:59,750 --> 01:28:01,999 ದೇವರೇ. ನಿಮಗೆ ಕೆಲಸ ಇಲ್ವಾ? 1672 01:28:02,000 --> 01:28:04,250 ಇಲ್ಲ. ಆರ್ಥಿಕತೆಯು ಹಾಳಾಗಿದೆ. 1673 01:28:27,500 --> 01:28:29,040 ದೇವರೇ. ಏನಾಯಿತು? 1674 01:28:29,041 --> 01:28:32,082 ಜೆನ್ನಿ... ನಾನು ಕ್ಷಮೆ ಕೇಳಬೇಕು. 1675 01:28:32,083 --> 01:28:34,540 ಅವನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಬೇಡ. ಗ್ಯಾಸ್ಲೈಟ್ ಮಾಡ್ತಿದ್ದಾರೆ. 1676 01:28:34,541 --> 01:28:36,874 ಗ್ಯಾಸ್ಲೈಟ್ ಮಾಡ್ತಿರೋದು ಓಲಿವರ್ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 1677 01:28:36,875 --> 01:28:39,332 - ಇಬ್ಬರೂ. - ಗ್ಯಾಸ್ಲೈಟ್ ಎಂದರೆ ಏನು? 1678 01:28:39,333 --> 01:28:40,749 ಅಂದರೆ ಯಾರನ್ನಾದರೂ ಸ್ವಂತ 1679 01:28:40,750 --> 01:28:43,125 ಆಲೋಚನೆ, ಭಾವನೆ ಅಥವಾ ಅನುಭವ ಶಂಕಿಸಲು ಮರಳುಮಾಡೋದು. 1680 01:28:43,916 --> 01:28:45,458 ನಾನದನ್ನು ತಪ್ಪಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದೆ. 1681 01:28:48,041 --> 01:28:50,125 ಆಕೆ ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋದಳು? ಹೇಗೆ ಹೋದಳು? 1682 01:28:51,291 --> 01:28:52,125 ಜೆನ್ನಿ? 1683 01:29:07,625 --> 01:29:11,583 ಸರಿ, ನೀನು ಆರು ವರ್ಷದವಳಾಗಿದ್ದಾಗ, 1684 01:29:13,291 --> 01:29:15,416 ನಿಮ್ಮಮ್ಮ ಸತ್ತುಹೋದಳೆಂದು ಹೇಳಲು 1685 01:29:16,666 --> 01:29:17,916 ನಿನ್ನನ್ನ ಕೂರಿಸಿದಾಗ, 1686 01:29:20,208 --> 01:29:21,875 ನಿನ್ನ ಹೃದಯ ಒಡೆಯುವುದನ್ನ ನೋಡಿದೆ. 1687 01:29:23,916 --> 01:29:25,833 ನಾನದನ್ನು ಮತ್ತೆ ನೋಡಲು ಬಯಸಲೇ ಇಲ್ಲ. 1688 01:29:28,250 --> 01:29:29,666 - ಅಪ್ಪ. - ಹಾಗಾಗಿ... 1689 01:29:31,625 --> 01:29:34,666 ನಾನು ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಏಕೆ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕವಾಗಿಲ್ಲ ಅಂತ ಅನಿಸುತ್ತೆ ಅಂದರೆ... 1690 01:29:36,166 --> 01:29:39,666 ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಪ್ರಪಂಚ ಸದಾ ಉತ್ತಮವಾಗಿರಬೇಕು. 1691 01:29:41,625 --> 01:29:46,583 ಮತ್ತು, ನಾನು ಪ್ರಾಮಾಣಿಕನಾಗಿದ್ದರೆ... ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ... 1692 01:29:49,583 --> 01:29:52,875 ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿಲ್ಲ. ಖಂಡಿತ. 1693 01:29:53,458 --> 01:29:54,708 - ಹೌದಾ? - ಹೌದು. 1694 01:29:56,375 --> 01:29:59,875 ಇಂಥಾ ಘಟನೆಗಳು ನನಗೆ ನಿಮ್ಮಮ್ಮ ಎಷ್ಟು ನೆನಪಾಗುವಳೆಂಬುದನ್ನು ನೆನಪಿಸುತ್ತೆ. 1695 01:30:02,041 --> 01:30:03,208 ನನಗೂ ಆಕೆ ನೆನಪಾಗುತ್ತಾರೆ. 1696 01:30:05,041 --> 01:30:06,915 - ಏನು? - ಇಲ್ಲ, ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 1697 01:30:06,916 --> 01:30:08,540 ಇಲ್ಲ... 1698 01:30:08,541 --> 01:30:12,458 - ಹೇಳಿ. ಪ್ರಾಮಾಣಿಕವಾಗಿರೋಣ. ಅಲ್ವಾ? - ಹೌದು. 1699 01:30:13,541 --> 01:30:14,540 ಸರಿ. 1700 01:30:14,541 --> 01:30:16,624 ಅವಳೊಂದಿಗಿನ ಲೈಂಗಿಕ ಜೀವನ ನೆನಪಾಗುತ್ತೆ. 1701 01:30:16,625 --> 01:30:18,124 - ನನ್ನ ಅರ್ಥ... - ಏನು? 1702 01:30:18,125 --> 01:30:21,582 ಜಾಸ್ತಿ ಹೇಳಿದ್ದರೆ, ಕ್ಷಮಿಸು, ಆದರೆ ನಿಜ, ನಾನು ಏನನ್ನೂ ಮುಚ್ಚಿಡುತ್ತಿಲ್ಲ. 1703 01:30:21,583 --> 01:30:25,957 ನನಗದು ಗೊತ್ತಾಗಬೇಕಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕತೆಯನ್ನು ನಿಜವಾಗಲೂ ಗೌರವಿಸುತ್ತೇನೆ. 1704 01:30:25,958 --> 01:30:29,290 ಇದು ನಿಜ. ಏಕೆಂದರೆ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೂ ಸರಿಯಿಲ್ಲ. 1705 01:30:29,291 --> 01:30:31,957 ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1706 01:30:31,958 --> 01:30:34,499 ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ ಗ್ರಾಫಿಕ್ ವಿನ್ಯಾಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, 1707 01:30:34,500 --> 01:30:37,040 ಆದರೆ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕವಾಗಿ, ಅದೂ ಸ್ಥಿರವಲ್ಲ. 1708 01:30:37,041 --> 01:30:40,749 ನನಗೇನು ಬೇಕೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಓಲಿವರ್ ಗೆ ಏನು ಬೇಕೋ ಗೊತ್ತಿರುವಂತೆ. 1709 01:30:40,750 --> 01:30:44,415 ಅವನಿಗೆ ಅವನ ಸಂಗೀತವಿದೆ, ಆದರೆ ನನಗೆ ಏನು ಬೇಕೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, 1710 01:30:44,416 --> 01:30:46,665 ನಾನು ಸೋಲುತ್ತಿರುವಂತೆ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ. 1711 01:30:46,666 --> 01:30:50,915 ನಾನು ಪ್ರತಿದಿನ, ಪ್ರತಿ ನಿಮಿಷ ಗಾಬರಿಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1712 01:30:50,916 --> 01:30:52,665 - ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. - ಗೊತ್ತು. 1713 01:30:52,666 --> 01:30:53,790 ನಿಮಗೆ ಹೇಳಲು ನನಗೆ ಭಯ, 1714 01:30:53,791 --> 01:30:55,874 ಕಾರಣ ನಾನು ದುಃಖಪಟ್ಟರೆ ನೀವೂ ದುಃಖಪಡುವಿರಿ. 1715 01:30:55,875 --> 01:30:59,874 ಹಾಗಾಗಿ ನಾನು ಈ ಎಲ್ಲಾ ರಹಸ್ಯಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ದೂರ ಇಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1716 01:30:59,875 --> 01:31:00,874 ಇನ್ನೊಂದು ವಿಷಯ. 1717 01:31:00,875 --> 01:31:03,040 ಐಲಾಂಡ್ ಇನ್ ದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಹಾಡನ್ನ ಏಕೆ ಹಾಡಿದೆವು? 1718 01:31:03,041 --> 01:31:05,082 ಅಂದರೆ, ಅದು ವಿಚಿತ್ರ ತಾನೆ? 1719 01:31:05,083 --> 01:31:07,957 ಅದು ಪ್ರಣಯಗೀತೆ, ಒಂದು ರೀತಿಯ ಲೈಂಗಿಕ ಹಾಡು. 1720 01:31:07,958 --> 01:31:10,125 ನೀನೇಕೆ ಹಾಗಂದುಕೊಳ್ಳುವೆ ಅಂತ ಗೊತ್ತು, ಆದರೆ-- 1721 01:31:10,916 --> 01:31:13,832 ಇದು ನಾನು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮಮ್ಮ ನಿನಗಾಗಿ ಹಾಡುತ್ತಿದ್ದ ಹಾಡು, 1722 01:31:13,833 --> 01:31:15,916 ನೀನು ಮಗುವಾಗಿದ್ದಾಗ ನಿನಗೆ ನಿದ್ದೆ ಬರಲು. 1723 01:31:17,958 --> 01:31:20,083 ನೋಡು, ನಾನೂ ಸಹ ರಹಸ್ಯಗಳನ್ನಿಟ್ಟುಕೊಂಡಿರುವೆ. 1724 01:31:21,083 --> 01:31:23,208 ನಾನು ಎಂದಿಗೂ ಡೇಟ್ ಮಾಡಿಲ್ಲ ಅಂತಿದ್ದೆ. 1725 01:31:23,916 --> 01:31:24,958 ಆದರೆ... 1726 01:31:25,625 --> 01:31:30,083 ನಿಮ್ಮಮ್ಮ ತೀರಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಂತೆ, ನಾನು ಇಬ್ಬರು ವಿಧವೆಯರೊಂದಿಗೆ ಮಲಗಿದ್ದೆ. 1727 01:31:31,083 --> 01:31:33,124 - ಅದ್ಭುತ. - ದುಃಖದಿಂದ ಸಂಭೋಗಿಸಿದ್ದೆ. 1728 01:31:33,125 --> 01:31:34,541 ಯಾರೂ ಏನೂ ಅನ್ನಲಿಲ್ಲ. 1729 01:31:35,541 --> 01:31:40,707 ನಾವು ಅಳುತ್ತಿದ್ದೆವು, ಸಂಭೋಗಿಸುತ್ತಿದ್ದೆವು, ಜೋರಾಗಿ ಸಂಭೋಗಿಸುತ್ತಿದ್ದೆವು, ಅಳುತ್ತಿದ್ದೆವು. 1730 01:31:40,708 --> 01:31:43,249 ನಮ್ಮ ಮಧ್ಯೆ ಇರಬೇಕಾದ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕತೆಯ ಮಿತಿ ಕಂಡುಕೊಂಡೆವು. 1731 01:31:43,250 --> 01:31:45,458 - ಅಲ್ವಾ? ಹಾಂ. - ಹಾಂ. ನನಗೂ ಅನಿಸಿತು. 1732 01:31:47,166 --> 01:31:49,166 ನಾನು ಸ್ಥಳಾಂತರಗೊಳ್ಳಬೇಕು, ಗೊತ್ತಲ್ವಾ? 1733 01:31:50,916 --> 01:31:52,458 ಹಾಂ, ಹೌದು, ಗೊತ್ತು. 1734 01:31:54,625 --> 01:31:56,499 ಆದರೆ ತಿಳಿದಿರಲಿ, ಸದಾ ನಿನ್ನ ಜೊತೆಗಿರುವೆ. 1735 01:31:56,500 --> 01:31:59,708 ಸರಿನಾ? ಎಂದೆಂದಿಗೂ. 1736 01:32:00,958 --> 01:32:03,416 ನಾನೂ ಕೂಡ ಸದಾ ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗಿರುವೆ, ಅಪ್ಪ. 1737 01:32:04,666 --> 01:32:05,958 ನಿಸ್ಸಂಶಯವಾಗಿ. 1738 01:32:07,583 --> 01:32:09,916 ಬಾ ಇಲ್ಲಿ. ಹಾಯಾಗಿರು. 1739 01:32:10,958 --> 01:32:12,666 - ಐ ಲವ್ ಯು. - ಐ ಲವ್ ಯು, ಟೂ. 1740 01:32:15,458 --> 01:32:16,791 ನಿಮ್ಮಿಂದ ವಾಸನೆ ಬರುತ್ತಿದೆ. 1741 01:32:17,500 --> 01:32:18,915 ಸರಿ. 1742 01:32:18,916 --> 01:32:21,665 ಹೇ. ಕೇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ಓಲಿವರ್'ನನ್ನು ಹುಡುಕೋಣ. 1743 01:32:21,666 --> 01:32:23,540 ಇವರಿಬ್ಬರ ಮರುಮದುವೆ ಮಾಡೋಣ. 1744 01:32:23,541 --> 01:32:24,624 ನಾನು ಇಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ. 1745 01:32:24,625 --> 01:32:27,582 ಇರು, ನೀನು ಆಚೆ ಹೋದೆ ತಾನೆ? ಆ ವೀಡಿಯೊ ಮತ್ತು ಅವೆಲ್ಲವೂ. 1746 01:32:27,583 --> 01:32:30,665 ಅದು ಸಾಮಾಜಿಕ ಮಾಧ್ಯಮಕ್ಕಾಗಿ. ಎರಡು ಗಂಟೆ ಹಿಂದೆ ಮಾಡಿದ್ದು. 1747 01:32:30,666 --> 01:32:32,707 ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಹೊರಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ. 1748 01:32:32,708 --> 01:32:35,207 ಸರಿ, ಸರಿ, ನಿಮಗೆ ಮರುಮದುವೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳೋಣ. 1749 01:32:35,208 --> 01:32:36,583 ಅದನ್ನೇ ಮಾಡಲು ಬಂದಿದ್ದೇನೆ. 1750 01:32:37,166 --> 01:32:40,875 ನನಗನಿಸುತ್ತೆ, ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ, ಇದು ತುಂಬಾ ಮುಖ್ಯ, 1751 01:32:42,750 --> 01:32:46,500 ಕ್ಷಮಿಸು, ಆದರೆ ನನಗನಿಸುತ್ತೆ, ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ ಮದುವೆಯಾಗಲು ನಾವು ತುಂಬಾ ಚಿಕ್ಕವರು. 1752 01:32:48,000 --> 01:32:49,374 ಅಲ್ವಾ? 1753 01:32:49,375 --> 01:32:52,290 ಒಂದು ವರ್ಷದಿಂದ ನಿಯಂತ್ರಣ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1754 01:32:52,291 --> 01:32:53,791 - ನಿಜವಾಗಲೂ? - ಹೌದು. 1755 01:32:55,666 --> 01:32:57,999 ಹಾಗಾದರೆ, ಈಗಲೂ ನನ್ನ ಜೊತೆ ಮೆಂಫಿಸ್'ಗೆ ಬರುವೆಯಾ? 1756 01:32:58,000 --> 01:33:00,249 - ಖಂಡಿತವಾಗಲೂ ಬರುತ್ತೇನೆ. - ಹೌದಾ? 1757 01:33:00,250 --> 01:33:02,249 - ಐ ಲವ್ ಯು. - ಐ ಲವ್ ಯು, ಟೂ. 1758 01:33:02,250 --> 01:33:03,625 ಚಿಯರ್ಸ್! 1759 01:33:12,458 --> 01:33:16,583 ಹೊಳೆಗಳಲ್ಲಿನ ದ್ವೀಪಗಳು ಅದುವೇ ನಾವು 1760 01:33:17,375 --> 01:33:21,250 ನಡುವೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ ನಾವು ಹೇಗೆ ತಪ್ಪಾಗಬಹುದು? 1761 01:33:22,041 --> 01:33:25,708 ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ನೌಕಾಯಾನ ಮಾಡಿ ಮತ್ತೊಂದು ಜಗತ್ತಿಗೆ 1762 01:33:26,625 --> 01:33:31,124 ನಾವು ಪರಸ್ಪರ ಅವಲಂಬಿಸೋಣ 1763 01:33:31,125 --> 01:33:35,333 ಒಬ್ಬ ಪ್ರೇಮಿಯಿಂದ ಇನ್ನೊಬ್ಬರಿಗೆ 1764 01:33:40,875 --> 01:33:43,749 ಇರಿ, ಅರ್ಥವಾಗಲಿಲ್ಲ. ಮತ್ತೆ ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತೀರಾ, ಇಲ್ವಾ? 1765 01:33:43,750 --> 01:33:47,416 ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಅವರು ಮತ್ತೆ ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 1766 01:33:53,125 --> 01:33:54,624 ನಿಮ್ಮೆಲ್ಲರ ಭೇಟಿ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು. 1767 01:33:54,625 --> 01:33:55,749 - ನಮಗೂ. - ಹೌದು. 1768 01:33:55,750 --> 01:33:57,666 ಅಂದರೆ, ಎಲ್ಲದರ ಹೊರತಾಗಿಯೂ. 1769 01:33:59,500 --> 01:34:01,791 - ಏನು? - ನಮ್ಮಪ್ಪನಿಗೆ ನೀವು ಇಷ್ಟ. 1770 01:34:02,666 --> 01:34:03,500 ಹೌದು. 1771 01:34:04,625 --> 01:34:05,665 ಯಾಕೆ ಹಾಗನಿಸಿತು? 1772 01:34:05,666 --> 01:34:08,915 ಏಕೆಂದರೆ ಅವರು ಇಡೀ ವಾರಾಂತ್ಯ ನಿಮ್ಮ ಗೀಳಿನಲ್ಲೇ ಇದ್ದಾರೆ. 1773 01:34:08,916 --> 01:34:13,416 ಅಲ್ಲದೆ, ಅವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಿ ಹೇಗೆ ನಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆಂದರೆ... ನನಗೆ ಅಸಹ್ಯವೆನಿಸಿತು. 1774 01:34:31,208 --> 01:34:33,166 ನೀವವರ ಮದುವೆ ಹಾಳುಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಾ! 1775 01:34:37,833 --> 01:34:39,125 ಅವಳು ತೀರಿಕೊಂಡಳು. 1776 01:34:46,833 --> 01:34:48,791 ಅದು ಆತನ "ನಿನ್ನನ್ನ ಇಷ್ಟಪಡುವೆ" ನೋಟನಾ? 1777 01:34:49,666 --> 01:34:51,583 ಹೌದು. ಹೌದು. 1778 01:34:52,875 --> 01:34:54,374 ಸರಿ. 1779 01:34:54,375 --> 01:34:57,249 ಸರಿ, ಎಲ್ಲರೂ ಕೇಳಿ. ಈಗ ಮನೆಗೆ ಹೋಗುವ ಸಮಯ. 1780 01:34:57,250 --> 01:34:58,832 ನೀವು ಹೇಗೆ ಹಿಂತಿರುಗುವಿರಿ? 1781 01:34:58,833 --> 01:35:00,624 75 ರಿಂದ ಐ-85 ಹೆದ್ದಾರಿಯಲ್ಲಿ. 1782 01:35:00,625 --> 01:35:01,957 - ಅದೇ. - ಅದೇ. 1783 01:35:01,958 --> 01:35:03,082 ಅದರಲ್ಲಿ ಅರ್ಥ ಇದೆಯಾ? 1784 01:35:03,083 --> 01:35:05,249 ಬಹುಶಃ ನಾವು ಮೇಲ್ಮೈ ರಸ್ತೆಯಲ್ಲೇ ಹೋಗಬಹುದು? 1785 01:35:05,250 --> 01:35:08,790 ಹೆದ್ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ವೇಗವಾಗಿ ತಲುಪಬಹುದು, ಹಾಗಿರುವಾಗ ಮೇಲ್ಮೈ ರಸ್ತೆ ಏಕೆ? 1786 01:35:08,791 --> 01:35:10,000 ದೇವರೇ, ಫ್ಲೋರಾ! 1787 01:35:10,500 --> 01:35:13,624 ಆಕೆಗೆ ರಮಣೀಯ ಮಾರ್ಗ ಇಷ್ಟವಿರಬಹುದು, ಅಥವಾ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಖರೀದಿಸಬೇಕೇನೋ? 1788 01:35:13,625 --> 01:35:17,250 ವಿಷಯವೇನೆಂದರೆ, ಆಕೆ ವಯಸ್ಕಳು, ಮತ್ತು ನಿಮಗೂ ಅದಕ್ಕೂ ಯಾವುದೇ ಸಂಬಂಧವಿಲ್ಲ! 1789 01:35:21,208 --> 01:35:23,750 ನಿಜವಾಗಲೂ ಕ್ಷಮಿಸಿ. ನಾನು ತುಂಬಾ ದಣಿದಿದ್ದೇನೆ. 1790 01:35:28,041 --> 01:35:29,708 ನನಗೆ ಈತ ಇಷ್ಟವಾದ. 1791 01:35:38,125 --> 01:35:39,790 - ವಾವ್. - ಸರಿ... 1792 01:35:39,791 --> 01:35:41,250 - ವಿಚಿತ್ರವಾಗಿತ್ತು. - ಹೌದು. 1793 01:35:42,791 --> 01:35:47,999 ಅಂದರೆ, ನಾನು ಅಕ್ಷರಶಃ ಯಾವುದೇ ಕಾರಣವಿಲ್ಲದೆ ಯುವತಿಯ ಮದುವೆಯನ್ನು ನಾಶಮಾಡಲು ನೋಡಿದೆ. 1794 01:35:48,000 --> 01:35:51,207 ನಾನು ಕುಸ್ತಿ ಮಾಡಿ ಮೊಸಳೆಯನ್ನು ಹಿಡಿದೆ. 1795 01:35:51,208 --> 01:35:54,207 ನನ್ನ ಸೋದರ-ಸೋದರಿಯರ ಮಕ್ಕಳ ಹೆಸರುಗಳನ್ನ ಹೇಗೆ ನೆನಪಿಸಿಟ್ಟುಕೊಂಡಿರಿ? 1796 01:35:54,208 --> 01:35:55,749 ಅದನ್ನ ನೆನಪಿನ ಅರಮನೆ ಅಂತಾರೆ. 1797 01:35:55,750 --> 01:35:59,749 ನೀವು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವ ವ್ಯಕ್ತಿಗಾಗಿ ಮನದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸ್ಥಾನ ರಚಿಸಿ, 1798 01:35:59,750 --> 01:36:04,582 ಆಮೇಲೆ ಆ ವ್ಯಕ್ತಿಗೆ ಹೇಗೋ ಸಂಬಂಧಿಸುವಂತಹ ಆಘಾತಕಾರಿ ಚಿತ್ರದ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿನೆ ಮಾಡಿ. 1799 01:36:04,583 --> 01:36:07,749 - ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ನಿನ್ನ ಸೋದರಸೊಸೆ... - ಹಾಂ. 1800 01:36:07,750 --> 01:36:09,040 - ಇವಾ. - ಹಾಂ, ಹಾಂ, ಹೌದು. 1801 01:36:09,041 --> 01:36:10,832 ಹಿಟ್ಲರನ ಸಖಿ ಇವಾ ಬ್ರಾನ್ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 1802 01:36:10,833 --> 01:36:14,708 ಆಮೇಲೆ ನಿನ್ನ ಸೋದರಸೊಸೆ ಇವಾ ನಾಜಿ ಸಮವಸ್ತ್ರದಲ್ಲಿರುವಂತೆ ಚಿತ್ರಿಸಿದೆ. 1803 01:36:15,375 --> 01:36:16,207 ದೇವರೇ. 1804 01:36:16,208 --> 01:36:18,665 ಏನು ಹೇಳಲಿ? ಇದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೆ. ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ ನೋಡು. 1805 01:36:18,666 --> 01:36:22,416 - ಸರಿ. ನನ್ನ ಸೋದರಳಿಯ, ಟಕ್ಕರ್‌ ಲೀ. - ಹಾಂ, ಖಂಡಿತ. 1806 01:36:23,083 --> 01:36:27,249 ಕುಕ್ಕರ್. ಕುಕ್ಕ-- ಕುಕ್ಕರ್ ಇಡ್ಲಿ? ಟಕ್ಕರ್‌ ಲೀ, ಎಲ್ಲಿ ಇಡ್ಲಿ? 1807 01:36:27,250 --> 01:36:28,707 - ಅದು-- - ಅದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೆ. 1808 01:36:28,708 --> 01:36:31,374 "ಕುಕ್ಕರ್ ಇಡ್ಲಿ" ಒಂಥರಾ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೆ. 1809 01:36:31,375 --> 01:36:32,750 ಅದು ಒಂದು ರೀತಿ ಬಗೆಹರಿಯಿತು. 1810 01:36:34,875 --> 01:36:36,958 ಏನು? ಏನಾಯಿತು? 1811 01:36:38,500 --> 01:36:39,333 ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1812 01:36:40,333 --> 01:36:41,375 ನನಗೆ... 1813 01:36:43,333 --> 01:36:44,750 ಅಳುಬರುವಂತೆ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ. 1814 01:36:45,708 --> 01:36:47,165 ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಅಳಲಾರೆ. 1815 01:36:47,166 --> 01:36:49,250 ಅಲರ್ಜಿ ಆಗುತ್ತಿರಬೇಕು. ಅದೇ ಇರಬಹುದು. 1816 01:36:50,458 --> 01:36:54,790 ಸರಿ, ಬಹುಶಃ ನಿನ್ನ ತಂಗಿ ಮದುವೆಯಾದಳು, 1817 01:36:54,791 --> 01:36:57,875 ಆಕೆಗೆ ಮಗು ಆಗುತ್ತಿದೆ, ಹಾಗಾಗಿ ಹೀಗೆ ಸುಧಾರಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 1818 01:36:59,500 --> 01:37:01,541 ಇಲ್ಲ, ಇದು ಅದಲ್ಲ. ಖಂಡಿತಾ ಅದಲ್ಲ. 1819 01:37:02,500 --> 01:37:05,582 ಬಹುಶಃ ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ, ನಿನ್ನ ಸೋದರ ಮತ್ತವರ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ನೋಡಿ, 1820 01:37:05,583 --> 01:37:07,832 ನಿನಗೆ ಅವರು ನೆನಪಾಗಲ್ಲ ಅಂತ ಹೇಳಿದರೂ, 1821 01:37:07,833 --> 01:37:09,791 ಬಹುಶಃ ನಿನಗೆ ಅವರ ನೆನಪಾಗುತ್ತೇನೋ? 1822 01:37:11,125 --> 01:37:13,875 ಅಲ್ಲ, ಬಹುಶಃ ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಮೊಸಳೆಯ ಕಡಿತದ ಔಷಧಿ. 1823 01:37:14,500 --> 01:37:18,124 ಅಥವಾ ಬಹುಶಃ ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ, ಅವರ ಮಕ್ಕಳು ಬೇಗನೆ ಬೆಳೆಯುತ್ತಿರುವುದು, 1824 01:37:18,125 --> 01:37:19,832 ನಿನ್ನ ಪೋಷಕರಿಗೆ ವಯಸ್ಸಾಗಿರುವುದು. 1825 01:37:19,833 --> 01:37:22,041 ನೀನಂದುಕೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕಿಂತ ಜಾಸ್ತಿ ವಯಸ್ಸು. 1826 01:37:25,458 --> 01:37:27,332 ಇದು ತುಂಬಾ ಮುಜುಗರದ ಸಂಗತಿ. 1827 01:37:27,333 --> 01:37:29,500 ಇದು ಮುಜುಗರವಲ್ಲ. ಇದು ಸಹಜ. 1828 01:37:31,958 --> 01:37:33,750 ನಿಮ್ಮ ನೆನಪಾಗುತ್ತೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 1829 01:37:35,458 --> 01:37:37,375 ಅಳುವಾಗ ಅಂದವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತೀಯ. 1830 01:37:56,250 --> 01:37:58,666 ಸರಿ. ನಾನು ಏನೋ ಒಂದು ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕು. 1831 01:37:59,583 --> 01:38:00,749 ಏನು? ನೀವು ವಿವಾಹಿತರೇ? 1832 01:38:00,750 --> 01:38:02,791 - ಇಲ್ಲ. - ಸರಿ, ಹೇಳಿ. 1833 01:38:04,416 --> 01:38:06,125 ನಾನು ಕೂದಲಿಗೆ ಬಣ್ಣ ಹಚ್ಚುತ್ತೇನೆ. 1834 01:38:07,083 --> 01:38:07,958 ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 1835 01:38:08,500 --> 01:38:09,332 ಹೇಗೆ? 1836 01:38:09,333 --> 01:38:12,500 ಏಕೆಂದರೆ ನಿಮ್ಮ ಗಡ್ಡ ತಲೆಗೂದಲಿನ ಬಣ್ಣಕ್ಕಿಂತ ವಿಭಿನ್ನ. 1837 01:38:14,166 --> 01:38:16,040 - ಹೌದು. - ಅಷ್ಟು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಾ? 1838 01:38:16,041 --> 01:38:18,165 - ಹೌದು, ಇದು ನಿಜ... - ದೇವರೇ. 1839 01:38:18,166 --> 01:38:19,333 ಹಾಂ. 1840 01:38:21,250 --> 01:38:24,124 ಸರಿ, ನಿಮಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತು ಎಂದುಕೊಂಡೆ. 1841 01:38:24,125 --> 01:38:25,875 - ಹೌದು. - ಸರಿ. 1842 01:38:26,875 --> 01:38:28,250 ಮತ್ತೆ ಸಿಗೋಣ? 1843 01:38:28,750 --> 01:38:30,415 - ಹಾಂ, ಮತ್ತೆ ಸಿಗೋಣ. - ಒಳ್ಳೆಯದು. 1844 01:38:30,416 --> 01:38:31,749 ಇರಿ, ನಿಮಗೆ ಉದ್ಯೋಗವಿದೆಯೇ? 1845 01:38:31,750 --> 01:38:33,375 ನಾನು ಡೆಲ್ಟಾ ಏರ್ಲೈನ್'ನ ಸಿಇಓ. 1846 01:38:34,250 --> 01:38:36,207 - ಹೌದು. - ಅದ್ಭುತ. 1847 01:38:36,208 --> 01:38:39,624 - ಹಾಂ. ನನಗೆ ಉದ್ಯೋಗವಿಲ್ಲ ಅಂದುಕೊಂಡೆಯಾ? - ಕೇಶ ವಿನ್ಯಾಸಕ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 1848 01:38:39,625 --> 01:38:42,916 ಅದು ನನಗೆ ಯಾರಾದರೂ ಹೇಳಿದ ಅತ್ಯಂತ ಒಳ್ಳೆಯ ವಿಷಯ. ಧನ್ಯವಾದ. 1849 01:38:43,291 --> 01:38:45,290 ಬ್ಲ್ಯಾಕ್‌ ಶೀಪ್‌ ಪ್ರೊಡಕ್ಷನ್ಸ್‌ 1850 01:38:45,291 --> 01:38:46,790 ಥ್ಯಾಂಕ್ಸ್ ಗಿವಿಂಗ್ 1851 01:38:46,791 --> 01:38:49,541 ಅಬ್ಬ! ಥ್ಯಾಂಕ್ಸ್ ಗಿವಿಂಗ್ ಶುಭಾಶಯಗಳು, ಎಲ್ಲರಿಗೂ! 1852 01:38:50,375 --> 01:38:53,249 - ಥ್ಯಾಂಕ್ಸ್ ಗಿವಿಂಗ್ ಶುಭಾಶಯಗಳು. - ನಿಮಗೂ ಸಹ. 1853 01:38:53,250 --> 01:38:54,957 ಮತ್ತೆ, ಎಲ್ಏ ಹೇಗನಿಸಿತು? 1854 01:38:54,958 --> 01:38:58,707 ಇಲ್ಲಿ ಗಾಳಿ ತುಂಬಾ ಶುಷ್ಕ, ಸೂರ್ಯ ನೇರ ಕಣ್ಣಿಗೆ ಬೀಳುತ್ತೆ. 1855 01:38:58,708 --> 01:39:00,250 ಈ ಹವಾಮಾನ ಚರ್ಮಕ್ಕೆ ಭಯಾನಕ. 1856 01:39:00,791 --> 01:39:04,499 ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನೋಡಲು ನಾವು ಎದುರು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 1857 01:39:04,500 --> 01:39:06,707 ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಬಂದದ್ದು ಸಂತೋಷವಾಯಿತು. 1858 01:39:06,708 --> 01:39:08,540 - ಯಾರು ಜಾಗ ನೋಡಬೇಕು? - ನಾವೆಲ್ಲರೂ. 1859 01:39:08,541 --> 01:39:10,833 - ಸರಿ, ಬನ್ನಿ ಹೋಗೋಣ. - ಹೋಗಿ ನೋಡೋಣ. 1860 01:39:11,208 --> 01:39:13,457 ನಿಮಗೆಲ್ಲರಿಗೂ ಜೇಸನ್ ಸ್ಟೇತಮ್ ಗೊತ್ತಾ? 1861 01:39:13,458 --> 01:39:16,624 - ಅಂತಹ ಯಾವುದಾದರೂ ವ್ಯಕ್ತಿ ಸಿಗುವರಾ? - ಚಿನ್ನ, ಸಾಕುಮಾಡು. 1862 01:39:16,625 --> 01:39:20,374 ಸರಿ, ಎಲ್ಲರೂ ರಜಾ ಕಾರ್ಡ್ ಫೋಟೋಗಾಗಿ ಸಾಲಾಗಿ ನಿಲ್ಲೋಣ. 1863 01:39:20,375 --> 01:39:22,749 ಎಲ್ಲರೂ ಅಪ್ಪ-ಅಮ್ಮನ ಹಿಂದೆ ಸಾಲು ನಿಲ್ಲಿ. 1864 01:39:22,750 --> 01:39:28,040 ಗ್ವಿನ್ನಿ ಮೇ, ಅಲ್ ಮನ್ರೋ, ಸ್ಕಾಟಿ ಜೋ, ಶೆಲ್ಬಿ ಲಿನ್, ಇವಾ ಗ್ರೇಸ್, ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಿ. 1865 01:39:28,041 --> 01:39:30,665 ವ್ಯಾಟ್ ಡೀನ್, ಟಕ್ಕರ್‌ ಲೀ, ಪರಸ್ಪರ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ. 1866 01:39:30,666 --> 01:39:32,624 ಆಮೇಲೆ ಡಾಸನ್ ಸ್ಕಾಟ್, ನಿಮ್ಮಪ್ಪನ ಪಕ್ಕ ಬಾ. 1867 01:39:32,625 --> 01:39:35,708 ಮತ್ತು ಕೋಲ್ಟನ್ ಲೆವಿ, ರೆಬೆಕಾ ಎಸ್ತರ್, ಅವನ ಹಿಂದೆಯೇ. 1868 01:39:36,291 --> 01:39:40,624 ಮತ್ತು ನೆವ್ ರೋಸ್ ಮತ್ತು ಡಿಕ್ಸನ್‌ ರೇ 1869 01:39:40,625 --> 01:39:45,291 ಮತ್ತು ಖಂಡಿತವಾಗಿ, ಕುಟುಂಬಕ್ಕೆ ಹೊಸ ಸೇರ್ಪಡೆಯಾದ ಪುಟ್ಟ ಮಗು ಕಂಟ್. ಕೆಂಟ್. 1870 01:39:46,250 --> 01:39:49,165 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ತಪ್ಪುಗಳಾಗುತ್ತೆ. ಅದು ತಂತ್ರದ ಸರಿಯಾದ ಬಳಕೆ. 1871 01:39:49,166 --> 01:39:50,416 ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು. 1872 01:39:51,958 --> 01:39:54,415 ನೀವು ಮೂವರೂ ಹೋಗಿ ನಿಲ್ಲಿ. ನೀವೀಗ ಕುಟುಂಬಕ್ಕೆ ಸೇರಿದವರು. 1873 01:39:54,416 --> 01:39:56,457 - ಇಲ್ಲ. - ನಾವಿನ್ನೂ ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 1874 01:39:56,458 --> 01:39:58,583 - ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು. - ಬನ್ನಿ. 1875 01:40:03,291 --> 01:40:04,499 ಸರಿ. ಈಗ ತೆಗೆಯೋಣ. 1876 01:40:04,500 --> 01:40:07,541 ನಿಮ್ಮ ಕುಟುಂಬದ ಜೊತೆ ವಂದನಾಚರಣೆ ಖುಷಿ ತಂದಿದೆ, ಇದು ನನ್ನ ಕುಟುಂಬವಲ್ಲ. 1877 01:40:08,625 --> 01:40:10,041 "ಚೀಸ್" ಎಂದು ಹೇಳಿ. 1878 01:40:10,416 --> 01:40:12,040 ನೋಡು, ನೋಡು, ನೋಡು, ಚೀಸ್. 1879 01:40:12,041 --> 01:40:13,124 ಚೆನ್ನಾಗಿ ಬಂದಿದೆ. 1880 01:40:13,125 --> 01:40:15,040 - ಹೌದು. - ಸರಿ. 1881 01:40:15,041 --> 01:40:15,999 ಅದ್ಬುತವಾಗಿದೆ. 1882 01:40:16,000 --> 01:40:18,291 ಈ ವರ್ಷದ ಕಾರ್ಡಿನಲ್ಲಿರುವೆನೆಂದು ಖುಷಿ. 1883 01:40:31,791 --> 01:40:34,250 ಶುಭಂ 1884 01:40:43,791 --> 01:40:48,290 {\an8}ಚಿನ್ನ, ನಿನ್ನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದಾಗ ಏನೋ ತಳಮಳವಿತ್ತು ನನಗೆ 1885 01:40:48,291 --> 01:40:52,290 ನಾ ತರಲು ಹೊರಟೆ ನಿನಗೊಂದು ಸೊಗಸಾದ ಹಲ್ಲಿನ ಬಾಚಣಿಗೆ 1886 01:40:52,291 --> 01:40:54,957 ಮೆದುವಾಗಿದ್ದೆ ನಾನು ಒಳಗೆ, 1887 01:40:54,958 --> 01:40:58,875 {\an8}ಏನೋ ಆಗುತ್ತಿತ್ತು ನನಗೆ 1888 01:41:02,333 --> 01:41:06,541 {\an8}ನಾನು ವಿವರಿಸಲಾಗದಂತಹ ಏನಾದರೂ ಮಾಡು ನನಗೆ 1889 01:41:07,416 --> 01:41:10,874 ನಿನ್ನ ತೋಳಿನಲಿ ನಾನಿರಲು ನೋವು ಇಲ್ಲ ನನಗೆ 1890 01:41:10,875 --> 01:41:13,540 ನನ್ನ ಹೃದಯದ ಪ್ರತಿ ಬಡಿತವು 1891 01:41:13,541 --> 01:41:17,541 ಏನೋ ಆಗುತ್ತಿದೆ ನಮಗೆ 1892 01:41:19,625 --> 01:41:22,207 ಕೋಮಲ ಪ್ರೀತಿ ಕುರುಡು ಕಣೇ 1893 01:41:22,208 --> 01:41:24,916 ಅದಕ್ಕೆ ಬೇಕು ಸಮರ್ಪಣೆ 1894 01:41:25,625 --> 01:41:29,665 ನಾವು ಅನುಭವ ಪಡೆಯುವ ಈ ಪ್ರೀತಿಗೆ ಬೇಕಿಲ್ಲ ಸಂಭಾಷಣೆ 1895 01:41:29,666 --> 01:41:33,707 ನಾವದನ್ನು ಏರಿಹೋಗುವೆವು ಒಟ್ಟಿಗೆ 1896 01:41:33,708 --> 01:41:38,249 ಪರಸ್ಪರ ಪ್ರೀತಿ ಮಾಡುತ್ತಾ 1897 01:41:38,250 --> 01:41:42,208 {\an8}ಹೊಳೆಯಲ್ಲಿನ ದ್ವೀಪಗಳು ಅದುವೇ ನಾವು 1898 01:41:42,916 --> 01:41:46,750 {\an8}ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ ನಡುವೆ ನಾವು ತಪ್ಪಾಗಿರಲು ಸಾಧ್ಯವೇ? 1899 01:41:47,458 --> 01:41:49,375 ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ನೌಕಾಯಾನ ಮಾಡಿ 1900 01:41:49,791 --> 01:41:51,458 ಮತ್ತೊಂದು ಜಗತ್ತಿಗೆ 1901 01:41:51,958 --> 01:41:56,415 ನಾವು ಪರಸ್ಪರ ಅವಲಂಬಿಸೋಣ 1902 01:41:56,416 --> 01:41:59,332 ಒಬ್ಬ ಪ್ರೇಮಿಯಿಂದ ಇನ್ನೊಬ್ಬರಿಗೆ 1903 01:41:59,333 --> 01:42:02,749 ಮತ್ತೆ, ನೀವಿಬ್ಬರೂ ಎಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ ದೂರದಿಂದಲೇ ಡೇಟಿಂಗ್ ಮಾಡುವಿರಿ? 1904 01:42:02,750 --> 01:42:04,750 ಹೌದು, ಅದರ ಬಗ್ಗೆ. 1905 01:42:05,250 --> 01:42:08,416 ನಾನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಲು ಬಯಸುವ ಒಂದು ವಿಷಯವಿದೆ. 1906 01:42:09,625 --> 01:42:11,707 - ಇದು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ. - ಇಗೋ ನೋಡಿ. 1907 01:42:11,708 --> 01:42:14,832 ಇಲ್ಲ. ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವೆ, ಆದರೆ ಮದುವೆಯಾಗಲು ಬಯಸಲ್ಲ. 1908 01:42:14,833 --> 01:42:15,790 ಆ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡಿದ್ವಿ. 1909 01:42:15,791 --> 01:42:17,291 ಕೇಳಬೇಡಿ ಅಂದಿದ್ದೆ. 1910 01:42:20,041 --> 01:42:21,832 ಅಭಿನಂದನೆಗಳು, ನಿಮ್ಮಲ್ಲರಿಗೂ. 1911 01:42:21,833 --> 01:42:24,416 - ಯಾರದೋ ನಿಶ್ಚಿತಾರ್ಥ ಎಂದು ಕೇಳ್ಪಟ್ಟೆ! - ಇಲ್ಲ-- 1912 01:42:36,333 --> 01:42:37,915 ಅದನ್ನು ಬಿಚ್ಚಿ! 1913 01:42:37,916 --> 01:42:39,458 ಅವಳು ಹೌದು ಎಂದಳು 1914 01:42:47,916 --> 01:42:49,250 ನಿಮಗೆ ಓಡಿಹೋಗಲು ಇಷ್ಟನಾ? 1915 01:42:49,583 --> 01:42:51,666 ಮದುವೆಯಾಗಲು ನಿನಗಿಷ್ಟವಿಲ್ಲ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 1916 01:42:52,250 --> 01:42:53,750 ನನಗೆ ಮದುವೆಗಳು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ ಅಷ್ಟೇ. 1917 01:42:54,750 --> 01:42:55,833 ಖಂಡಿತವಾಗಿ. 1918 01:43:00,208 --> 01:43:04,749 {\an8}ನೀನಿಲ್ಲದೆ ನಾನು ಬದುಕಲಾರೆ ಪ್ರೀತಿ ಇರದಿದ್ದರೆ 1919 01:43:04,750 --> 01:43:08,790 {\an8}ಯಾವುದಕ್ಕೂ ಅರ್ಥವಲ್ಲ ನಿನಗೆ ಯಾರೂ ಇರದಿದ್ದರೆ 1920 01:43:08,791 --> 01:43:10,958 {\an8}ನೀನು ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ನಡೆದೆ 1921 01:43:11,500 --> 01:43:15,375 ನಿಜವಾದ ದೃಷ್ಟಿಯ ನಿಧಾನವಾಗಿ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾ 1922 01:43:18,375 --> 01:43:23,540 ಆದರೆ ಹಾಗೆ ನಮಗೆ ಆಗುವುದಿಲ್ಲ ನಮಗೆ ಯಾವುದೇ ಸಂದೇಹವಿಲ್ಲ 1923 01:43:23,541 --> 01:43:27,290 ಪ್ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿರುವೆವು ನಮಗೆ ಹೊರಬರುವ ಮಾರ್ಗವಿಲ್ಲ 1924 01:43:27,291 --> 01:43:29,957 ಸಂದೇಶವು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿದೆ 1925 01:43:29,958 --> 01:43:33,750 ಇದು ನಿಜವಾದ ವಿಷಯ ಸಂಭವಿಸುವ ವರ್ಷವಾಗಬಹುದು 1926 01:43:35,958 --> 01:43:41,374 ಇನ್ನು ನೀನು ಅಳುವುದಿಲ್ಲ ಚಿನ್ನ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ನೋಯಿಸೆನು 1927 01:43:41,375 --> 01:43:45,874 ನಾವು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವೆವು ಒಂದಾಗಿ ಪ್ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ 1928 01:43:45,875 --> 01:43:49,875 ನಾವದನ್ನು ಏರಿಹೋಗುವೆವು ಒಟ್ಟಿಗೆ 1929 01:43:50,083 --> 01:43:54,582 ಪರಸ್ಪರ ಪ್ರೀತಿ ಮಾಡುತ್ತಾ 1930 01:43:54,583 --> 01:43:58,708 {\an8}ಹೊಳೆಯಲ್ಲಿನ ದ್ವೀಪಗಳು ಅದುವೇ ನಾವು 1931 01:43:59,333 --> 01:44:01,166 {\an8}ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ ನಡುವೆ 1932 01:44:01,625 --> 01:44:05,791 {\an8}ತಪ್ಪಾಗಿರಲು ಸಾಧ್ಯವೇ? ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ನೌಕಾಯಾನ ಮಾಡಿ 1933 01:44:06,375 --> 01:44:08,208 {\an8}ಮತ್ತೊಂದು ಜಗತ್ತಿಗೆ 1934 01:44:08,708 --> 01:44:12,625 ನಾವು ಪರಸ್ಪರ ಅವಲಂಬಿಸೋಣ 1935 01:44:13,250 --> 01:44:17,250 ಒಬ್ಬ ಪ್ರೇಮಿಯಿಂದ ಇನ್ನೊಬ್ಬರಿಗೆ 1936 01:44:25,458 --> 01:44:26,875 {\an8}ದೂರ ಸಾಗಿಬಿಡೋಣ 1937 01:44:27,958 --> 01:44:33,375 {\an8}ಓಹ್, ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ನೌಕಾಯಾನ ಮಾಡು 1938 01:44:36,375 --> 01:44:40,500 ಹೊಳೆಯಲ್ಲಿನ ದ್ವೀಪಗಳು ಅದುವೇ ನಾವು 1939 01:44:41,083 --> 01:44:45,166 ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ ನಡುವೆ ನಾವು ತಪ್ಪಾಗಿರಲು ಸಾಧ್ಯವೇ? 1940 01:44:45,750 --> 01:44:49,791 ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ನೌಕಾಯಾನ ಮಾಡಿ ಮತ್ತೊಂದು ಜಗತ್ತಿಗೆ 1941 01:44:50,375 --> 01:44:54,416 ನಾವು ಪರಸ್ಪರ ಅವಲಂಬಿಸೋಣ 1942 01:44:55,000 --> 01:44:58,875 ಒಬ್ಬ ಪ್ರೇಮಿಯಿಂದ ಇನ್ನೊಬ್ಬರಿಗೆ 1943 01:45:01,875 --> 01:45:06,207 ಹೊಳೆಯಲ್ಲಿನ ದ್ವೀಪಗಳು ಅದುವೇ ನಾವು 1944 01:45:06,208 --> 01:45:10,500 ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ ನಡುವೆ ನಾವು ತಪ್ಪಾಗಿರಲು ಸಾಧ್ಯವೇ? 1945 01:45:11,000 --> 01:45:15,166 ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ನೌಕಾಯಾನ ಮಾಡಿ ಮತ್ತೊಂದು ಜಗತ್ತಿಗೆ 1946 01:45:15,625 --> 01:45:20,082 ನಾವು ಪರಸ್ಪರ ಅವಲಂಬಿಸೋಣ 1947 01:45:20,083 --> 01:45:23,958 ಒಬ್ಬ ಪ್ರೇಮಿಯಿಂದ ಇನ್ನೊಬ್ಬರಿಗೆ 1948 01:48:33,625 --> 01:48:37,415 ಯು ಆರ್ ಕೊರ್ಡಿಯಲಿ ಇನ್ವೈಟೆಡ್ 1949 01:48:37,416 --> 01:48:39,499 ಉಪ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ: ಹೇಮಂತ್ ಕುಮಾರ್ 1950 01:48:39,500 --> 01:48:41,583 ಸೃಜನಶೀಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು ಅಭಿಜಿತ್ ರ