1 00:00:00,770 --> 00:00:06,860 E assim finalizamos nossa reunião de pais. 2 00:00:01,980 --> 00:00:06,860 {\an8}Sala para Reunião de Pais 3 00:00:07,500 --> 00:00:09,230 Com licença... 4 00:00:09,750 --> 00:00:12,620 Essa é a primeira vez que participa da reunião, né? 5 00:00:12,620 --> 00:00:14,860 Hã? Er, sim, é. 6 00:00:14,860 --> 00:00:19,600 Veio no lugar da sua esposa? Que belezinha, você é tão jovem, mas veio como um bom pai! 7 00:00:19,600 --> 00:00:22,100 Queria que meu marido aprendesse com você! 8 00:00:22,100 --> 00:00:24,290 Se precisar de ajuda em qualquer coisa, só pedir! 9 00:00:24,290 --> 00:00:25,720 Sakuragi! 10 00:00:25,720 --> 00:00:27,790 Ah, obrigado. 11 00:00:27,790 --> 00:00:29,210 Quero ir pra casa. 12 00:00:29,210 --> 00:00:32,870 Por falar nisso, o aniversário da Yaeka tá chegando! 13 00:00:32,870 --> 00:00:35,900 Minha filhinha poderia ir na festinha dela? 14 00:00:35,900 --> 00:00:40,010 {\an8}A gente não se incomoda de ajudar na festa também! 15 00:00:37,520 --> 00:00:40,010 O aniversário da chefinha... 16 00:00:41,050 --> 00:00:42,140 Chefinha. 17 00:00:42,550 --> 00:00:44,020 Desculpa a demora. 18 00:00:44,470 --> 00:00:45,690 Kirishima... 19 00:00:48,170 --> 00:00:49,720 Muito estranho você assim! 20 00:00:50,470 --> 00:00:53,270 O tio aqui também tá com vergonha, pô. 21 00:02:24,120 --> 00:02:30,000 {\an1}Episódio 6 Primeira amizade 22 00:02:26,220 --> 00:02:29,200 {\an8}Tá chegando seu aniversário, né? 23 00:02:34,650 --> 00:02:36,010 Parabéns, Yaezinha! 24 00:02:37,420 --> 00:02:39,220 Vamos, apaga as velinhas! 25 00:02:40,470 --> 00:02:41,500 Chefinha, 26 00:02:41,500 --> 00:02:43,300 quer chamar alguém pro seu aniver— 27 00:02:43,300 --> 00:02:46,310 Podemos parar pra comprar uns donuts no caminho? 28 00:02:47,750 --> 00:02:50,310 É claro que sim. Vamos lá. 29 00:02:54,900 --> 00:02:58,300 Kirishima, tem donuts novo! 30 00:02:58,300 --> 00:03:01,270 É verdade. Quer comer esse? 31 00:03:01,270 --> 00:03:02,620 Pera, Tooru...? 32 00:03:02,620 --> 00:03:07,250 Ai, nem creio! Tava indo te encontrar agora mesmo! 33 00:03:07,250 --> 00:03:10,300 Espera, por que tá todo ajeitadinho assim? Tá uma graça! 34 00:03:10,300 --> 00:03:11,220 Hoje você não me escapa... 35 00:03:11,220 --> 00:03:12,500 Vamos beber juntos! 36 00:03:12,500 --> 00:03:14,120 Não vou! 37 00:03:14,120 --> 00:03:16,750 Pra começo de conversa, o que você tá fazendo aqui?! 38 00:03:17,150 --> 00:03:19,220 Eu me mudei pra cá! 39 00:03:19,220 --> 00:03:22,450 Vamos ser amiguinhos do peito que nem antes, vamos! 40 00:03:24,640 --> 00:03:27,570 Ah, foi mal, chefinha. 41 00:03:27,570 --> 00:03:29,870 Já mando esse maluco pra outro canto. 42 00:03:29,870 --> 00:03:31,350 "Chefinha"? 43 00:03:31,350 --> 00:03:35,270 Quê?! Virou babá da filha do líder do clã?! 44 00:03:35,700 --> 00:03:38,470 A vida é realmente uma caixinha de surpresas. 45 00:03:38,470 --> 00:03:39,670 É. 46 00:03:39,670 --> 00:03:41,570 Enfim, se era só pra me chamar pra beber— 47 00:03:41,570 --> 00:03:44,470 A chefinha aqui se chama "Yaeka", né? 48 00:03:44,470 --> 00:03:47,120 Pode me chamar só de Rei! 49 00:03:47,120 --> 00:03:48,450 Rei... 50 00:03:48,450 --> 00:03:49,870 Não fala com a chefinha! 51 00:03:49,870 --> 00:03:52,820 Kirishima, você é amigo do Rei? 52 00:03:53,550 --> 00:03:56,250 Você age diferente com ele. 53 00:03:56,250 --> 00:03:58,960 Parecem amigos pelo jeito que fala com ele. 54 00:03:58,960 --> 00:04:03,400 Bom, é que nós somos mesmo! Melhores amigos desde o fundamental! 55 00:04:03,400 --> 00:04:06,760 Sou o melhor amigo de— 56 00:04:05,340 --> 00:04:06,760 Mau humor 57 00:04:06,760 --> 00:04:09,420 Ei, qual é a dessa sua cara aí?! 58 00:04:09,420 --> 00:04:13,720 É que apesar de ser um mal-entendido, não achei que seríamos considerados bons amigos... 59 00:04:14,200 --> 00:04:17,900 Calma aí! Você tá sendo rude demais comigo! 60 00:04:18,720 --> 00:04:21,950 Continua tendo dificuldade em ser sincero, hein. 61 00:04:21,950 --> 00:04:23,900 Homem tímido não é o tipo popular, sabia? 62 00:04:23,900 --> 00:04:25,300 Cala a boca. 63 00:04:25,300 --> 00:04:28,320 Como ele é na sua frente, Yaeka? 64 00:04:28,320 --> 00:04:30,700 Ele sorri muito e é gentil. 65 00:04:32,970 --> 00:04:35,800 Essa é a resposta que eu menos esperava. 66 00:04:35,800 --> 00:04:39,460 Tá me irritando te ver tão intrigado assim. 67 00:04:39,800 --> 00:04:41,760 Kirishima não conseguiu aguentar mais e foi fumar 68 00:04:42,500 --> 00:04:44,450 Sabe, antigamente, o Tooru 69 00:04:44,450 --> 00:04:46,650 quase nunca sorria 70 00:04:46,650 --> 00:04:49,140 e tava sempre com um olhar frio. 71 00:04:49,750 --> 00:04:53,500 Fiquei curioso pra saber o que o deixou tão amigável, mas agora entendi. 72 00:04:53,500 --> 00:04:55,640 Ele teve um encontro maravilhoso. 73 00:04:56,120 --> 00:04:57,900 Um "encontro maravilhoso"...? 74 00:04:57,900 --> 00:05:00,850 Sim, isso mesmo. 75 00:05:00,850 --> 00:05:04,220 Um encontro maravilhoso é algo que deixa as pessoas felizes. 76 00:05:04,220 --> 00:05:05,620 Yaeka. 77 00:05:05,620 --> 00:05:07,240 Cuide bem do Tooru, tá? 78 00:05:08,700 --> 00:05:09,700 Chefinha. 79 00:05:10,520 --> 00:05:12,120 Vamos voltar pra casa? 80 00:05:12,120 --> 00:05:13,150 Tá. 81 00:05:13,150 --> 00:05:15,470 Vou levar uns donuts pro pessoal de presente. 82 00:05:15,470 --> 00:05:16,540 Boa ideia. 83 00:05:16,540 --> 00:05:20,470 Um normal pro papai, um de morango pro Sugihara 84 00:05:20,470 --> 00:05:22,420 e um de chocolate pro Kirishima. 85 00:05:22,420 --> 00:05:25,400 Ah, tem pro Kirishima também, é? 86 00:05:26,070 --> 00:05:27,180 O que tá olhando, hein? 87 00:05:28,420 --> 00:05:30,700 Só encantado com esse seu lado diferente.. 88 00:05:30,700 --> 00:05:32,700 Anda logo e vai embora! 89 00:05:33,520 --> 00:05:34,670 Até. 90 00:05:34,670 --> 00:05:36,020 Chefinha, vamos nessa. 91 00:05:37,950 --> 00:05:41,270 Nossa, agora que te encontrei de novo que lembrei... 92 00:05:41,270 --> 00:05:43,170 Sabe o Masaya? 93 00:05:43,170 --> 00:05:44,490 Masaya? 94 00:05:44,490 --> 00:05:46,970 Imaginei que não ia lembrar dele. 95 00:05:46,970 --> 00:05:50,950 No fundamental tinha um cara que sempre arrumava briga com você, lembra? 96 00:05:51,550 --> 00:05:54,300 Bom, era um cara meio desumano que nem você... 97 00:05:55,450 --> 00:05:58,290 {\an8}Prisão 98 00:05:55,900 --> 00:05:58,290 O que será que ele anda fazendo? 99 00:06:01,520 --> 00:06:02,770 Masaya. 100 00:06:03,750 --> 00:06:05,630 Bom trabalho. 101 00:06:06,120 --> 00:06:08,170 Tsc... Saco. 102 00:06:08,630 --> 00:06:11,260 Que tal? É presentinho pra Yaezinha! 103 00:06:11,820 --> 00:06:13,650 Gostei. 104 00:06:13,650 --> 00:06:16,620 Vai fazer um festão pro aniversário dela? 105 00:06:16,620 --> 00:06:19,900 Ano passado nós comemoramos em casa mesmo, lembra? 106 00:06:19,900 --> 00:06:21,270 Ah, foi? 107 00:06:21,270 --> 00:06:22,770 Não sabia, não. 108 00:06:23,270 --> 00:06:24,450 Hum? 109 00:06:24,450 --> 00:06:28,700 Ah, já sei o porquê. Você vivia arrumando confusão por aí, 110 00:06:28,700 --> 00:06:30,250 então mal parava em casa! 111 00:06:30,250 --> 00:06:32,780 Você fala como se eu fosse um nóia. 112 00:06:33,270 --> 00:06:38,120 Mas esse ano, já que você tá de babá dela, vai poder comemorar direitinho! Que bom! 113 00:06:39,850 --> 00:06:41,200 É verdade. 114 00:06:41,200 --> 00:06:43,590 Ela costuma chamar algum amigo pro aniversário? 115 00:06:44,100 --> 00:06:48,970 Bom, é meio difícil trazer algum amigo, considerando o tipo de "família" que ela tem... 116 00:06:50,250 --> 00:06:52,140 Ah, faz sentido. 117 00:06:52,670 --> 00:06:55,560 E então? O que você vai dar de presente? 118 00:06:56,820 --> 00:06:58,720 Boa pergunta. 119 00:06:58,720 --> 00:07:00,950 O que a deixaria feliz...? 120 00:07:02,470 --> 00:07:05,980 O que você ganhava quando era criança? 121 00:07:06,420 --> 00:07:09,570 Nunca ganhei muita coisa, não. 122 00:07:09,650 --> 00:07:11,130 {\an8}Feliz aniversário 123 00:07:14,000 --> 00:07:15,700 Ah, foi mal. 124 00:07:15,700 --> 00:07:18,900 Não precisa ser algo físico. 125 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 Bom ponto. 126 00:07:21,000 --> 00:07:22,320 Tipo... 127 00:07:22,920 --> 00:07:25,370 Algo que fizeram pra você! 128 00:07:25,370 --> 00:07:28,800 Ou que tenha feito junto com alguém também é um ótimo presente. 129 00:07:29,550 --> 00:07:30,600 Entendi. 130 00:07:31,300 --> 00:07:32,770 Como algo que você mesmo cozinhou. 131 00:07:32,770 --> 00:07:34,640 Achei uma boa! 132 00:07:35,120 --> 00:07:38,140 Só que eu nunca cozinhei na vida. 133 00:07:38,140 --> 00:07:40,770 Tá tudo bem! O que importa é o amor na hora de cozinhar! 134 00:07:40,770 --> 00:07:42,070 Amor! 135 00:07:42,070 --> 00:07:44,070 "Amor"... é? 136 00:07:46,520 --> 00:07:48,780 Kirishima, você não vem pro parquinho? 137 00:07:49,270 --> 00:07:52,200 Foi mal. Apareceu um compromisso de última hora. 138 00:07:54,900 --> 00:07:58,920 E é por isso que nós dois vamos com você no lugar dele! 139 00:07:58,920 --> 00:08:00,580 Bora pro parque! 140 00:08:05,620 --> 00:08:08,570 Amarra as duas cordinhas... 141 00:08:09,570 --> 00:08:11,380 E agora tá prontinho. 142 00:08:11,920 --> 00:08:13,220 Então, vamos começar! 143 00:08:13,720 --> 00:08:15,090 3, 2, 1 e... 144 00:08:15,090 --> 00:08:16,260 Hein? 145 00:08:16,260 --> 00:08:17,550 Quem é essa?! 146 00:08:19,000 --> 00:08:21,620 Meu nome é Sara! Deixa eu pular corda junto! 147 00:08:21,620 --> 00:08:23,250 Sarinha...? 148 00:08:23,250 --> 00:08:24,810 Será que é filha de estrangeiro? 149 00:08:25,100 --> 00:08:26,810 Nome! Qual o seu? 150 00:08:26,810 --> 00:08:29,250 Y-Yaeka Sakuragi... 151 00:08:29,250 --> 00:08:32,350 Yaeka! Pular corda! Vamos! 152 00:08:32,350 --> 00:08:34,320 Deixa eu! Pular corda! 153 00:08:34,320 --> 00:08:36,030 Ela tá sendo pressionada... 154 00:08:37,200 --> 00:08:40,700 Vamos começar cortando os vegetais! Que tal? 155 00:08:40,700 --> 00:08:41,580 Belê. 156 00:08:44,000 --> 00:08:47,050 Segura firme com a mão esquerda e cuidado pra não se cortar, tá? 157 00:08:47,050 --> 00:08:47,970 Belê. 158 00:08:47,970 --> 00:08:50,370 Coloque os vegetais que cortar aqui. 159 00:08:53,520 --> 00:08:55,010 Eu acabei de avisar! 160 00:08:55,420 --> 00:08:56,570 Foi mal. 161 00:08:56,570 --> 00:09:00,620 Fiquei em dúvida se era pra cortar o vegetal ou o dedo. 162 00:09:00,620 --> 00:09:03,850 Como alguém fica em dúvida nisso?! Enfim, vou fazer um curativo! 163 00:09:04,320 --> 00:09:06,650 Vinte e oito, vinte e nove! 164 00:09:07,300 --> 00:09:08,860 Trinta! 165 00:09:08,860 --> 00:09:12,500 Nossa, que mágico! Pulamos trinta vezes! 166 00:09:12,500 --> 00:09:14,490 Yaeka, você é top! 167 00:09:14,970 --> 00:09:17,170 Vou brincar mais com você! 168 00:09:17,170 --> 00:09:18,280 O que a gente brinca agora?! 169 00:09:19,270 --> 00:09:20,500 Er... 170 00:09:21,600 --> 00:09:23,750 Pode brincar do que quiser, chefinha. 171 00:09:22,790 --> 00:09:25,000 {\an8}Putz, enrolou aqui... 172 00:09:27,000 --> 00:09:28,790 Que tal... de balanço? 173 00:09:28,790 --> 00:09:31,500 Yes! Vamos lá, Yaeka! 174 00:09:39,500 --> 00:09:41,720 Yay! 175 00:09:41,720 --> 00:09:43,850 3, 2, 1 e...! 176 00:09:49,370 --> 00:09:50,730 Feliz aniversário! 177 00:09:52,600 --> 00:09:57,050 É o bolo de aniversário da Sara! Yaeka, comemora também! 178 00:09:58,000 --> 00:09:59,370 Parabéns. 179 00:10:03,500 --> 00:10:05,000 Ei, Sara! 180 00:10:05,000 --> 00:10:06,820 Ah, papai! 181 00:10:07,350 --> 00:10:08,470 Tchauzinho! 182 00:10:08,470 --> 00:10:09,700 Papai! 183 00:10:09,700 --> 00:10:11,700 Rápida como uma tempestade essa garotinha. 184 00:10:14,210 --> 00:10:16,470 Ah, verdade, Yaeka! 185 00:10:17,000 --> 00:10:18,220 Vamos brincar de novo! 186 00:10:21,200 --> 00:10:22,220 Vamos sim. 187 00:10:23,850 --> 00:10:26,120 A chefinha fez uma amiga... 188 00:10:26,120 --> 00:10:27,500 Takeuchi...! 189 00:10:27,500 --> 00:10:28,750 Eu tô vendo. 190 00:10:31,750 --> 00:10:35,720 Fiquei apavorada sem saber no que ia dar quando vi a tábua cheia de sangue, mas... 191 00:10:35,720 --> 00:10:38,860 Até que consegui fazer algo na cozinha. 192 00:10:39,470 --> 00:10:42,550 Só não esperava você decidir cozinhar algo. 193 00:10:42,550 --> 00:10:45,000 Tem algum tipo de lembrança especial com isso? 194 00:10:45,000 --> 00:10:48,870 É o que me vem na cabeça quando penso em aniversário, eu acho. 195 00:10:48,790 --> 00:10:51,830 {\an8}Feliz aniversário 196 00:10:49,820 --> 00:10:51,830 Não foi nada luxuoso ou algo do tipo, 197 00:10:52,470 --> 00:10:55,520 mas foi o melhor presente que tive. 198 00:10:56,200 --> 00:10:57,650 Entendi... 199 00:10:57,650 --> 00:11:01,840 Então é hora de dar a "melhor comida que o Tooru preparou" 200 00:11:01,840 --> 00:11:03,420 de presente pra Yaeka, hein! 201 00:11:03,420 --> 00:11:05,420 Vou me esforçar. 202 00:11:06,520 --> 00:11:09,370 Ok, já estamos chegando. 203 00:11:09,870 --> 00:11:11,020 Vou desligar. 204 00:11:13,870 --> 00:11:14,980 O que foi? 205 00:11:17,620 --> 00:11:18,860 Não é nada, não. 206 00:11:21,650 --> 00:11:23,660 Será que vamos brincar juntos de novo? 207 00:11:24,870 --> 00:11:27,100 Mas é claro que sim! Não é? 208 00:11:27,100 --> 00:11:29,250 Claro, com todo prazer! 209 00:11:29,250 --> 00:11:33,670 E pensar que você pediria algo assim...! 210 00:11:29,250 --> 00:11:33,670 {\an8}Né?! Tô surpreso! 211 00:11:52,550 --> 00:11:53,560 Bem-vinda de volta. 212 00:11:54,270 --> 00:11:55,700 Cheguei... 213 00:11:57,520 --> 00:11:58,530 O que aconteceu? 214 00:11:58,530 --> 00:12:00,220 Ah, isso aqui? 215 00:12:00,220 --> 00:12:01,650 Nada demais, não. 216 00:12:01,650 --> 00:12:03,450 Vamos entrar. 217 00:12:04,520 --> 00:12:05,950 Tá. 218 00:12:08,150 --> 00:12:09,350 Yaeka! 219 00:12:10,450 --> 00:12:12,720 Ela veio cumprimentar de cavalinho! 220 00:12:12,720 --> 00:12:15,960 Yaeka! A casa é do lado! Vamos brincar! 221 00:12:15,960 --> 00:12:19,090 Quê?! Era nossa vizinha?! 222 00:12:19,090 --> 00:12:21,020 Te encontrei de novo! 223 00:12:21,020 --> 00:12:23,420 É, a gente se encontrou de novo! 224 00:12:23,420 --> 00:12:26,090 Tô feliz, Yaeka! 225 00:12:26,520 --> 00:12:27,900 Vamos brincar! 226 00:12:27,900 --> 00:12:29,070 Que surpresa! 227 00:12:29,070 --> 00:12:30,050 Vamo! 228 00:12:30,050 --> 00:12:30,970 Oh! 229 00:12:31,400 --> 00:12:33,420 Você ser o dono da casa? 230 00:12:33,420 --> 00:12:36,370 Mudei pra casa do lado. 231 00:12:36,370 --> 00:12:38,110 Aqui. É só um presente "chato". 232 00:12:38,110 --> 00:12:40,150 Obrigado, não precisava. 233 00:12:40,150 --> 00:12:41,780 Brincar com Yaeka! 234 00:12:42,270 --> 00:12:44,870 Obrigado, mocinha. 235 00:12:44,870 --> 00:12:48,570 Mas já está tarde hoje, então na próxima vocês brincam, ok? 236 00:12:48,570 --> 00:12:50,290 Pai! 237 00:12:50,950 --> 00:12:53,100 Posso chamar a Sara 238 00:12:53,100 --> 00:12:54,970 pro meu aniversário? 239 00:12:54,970 --> 00:12:56,320 Aniversário? 240 00:12:56,320 --> 00:12:57,880 Sara quer ir! 241 00:13:00,570 --> 00:13:02,850 Desculpa dizer isso, mas... 242 00:13:02,850 --> 00:13:04,380 Certo. 243 00:13:05,120 --> 00:13:06,820 Pode chamá-la sim, Yaeka. 244 00:13:06,820 --> 00:13:07,800 Pode vir, sim. 245 00:13:07,800 --> 00:13:10,970 Eba! Vamo brincar de novo, Yaeka! 246 00:13:11,770 --> 00:13:13,050 Vamos! Do que a gente brinca? 247 00:13:13,050 --> 00:13:14,420 Tô ansiosa! 248 00:13:19,980 --> 00:13:22,780 Pai, no aniversário de hoje... 249 00:13:23,320 --> 00:13:24,780 Eu sei. 250 00:13:24,780 --> 00:13:26,900 Você quer trazer a vizinha, né? 251 00:13:28,120 --> 00:13:31,620 O chefe do clã tá ficando cada vez mais um pai babão, hein... 252 00:13:32,150 --> 00:13:35,000 Só que ela disse que o papai dela vem também. 253 00:13:35,000 --> 00:13:36,120 O pai dela também? 254 00:13:36,620 --> 00:13:37,920 Yaeka! 255 00:13:37,920 --> 00:13:39,300 Com licença! 256 00:13:39,300 --> 00:13:41,520 Hoje bora brincar de montão! 257 00:13:41,520 --> 00:13:44,650 Obrigado pelo convite de hoje. 258 00:13:44,650 --> 00:13:46,750 Não falei o meu nome, né? 259 00:13:46,750 --> 00:13:48,050 Me chamo Leon! 260 00:13:48,050 --> 00:13:50,640 Hã, obrigado pela gentileza. 261 00:13:51,020 --> 00:13:53,670 Esse cara é intenso demais. 262 00:13:53,670 --> 00:13:56,120 Bom, ele não parece saber sobre clãs yakuza... 263 00:13:56,120 --> 00:13:58,900 Então pode ser ótimo pra ser pai da amiga da chefinha. 264 00:13:59,520 --> 00:14:01,950 Posso perguntar seu nome? 265 00:14:01,950 --> 00:14:04,050 Claro, meu nome é Kirishima. 266 00:14:04,050 --> 00:14:06,620 Oh! Então, você é Kirishima! 267 00:14:06,620 --> 00:14:09,280 Você é o butler da Yaeka? 268 00:14:09,650 --> 00:14:12,320 Bom, eu curto umas battle sim, mas... 269 00:14:12,320 --> 00:14:15,370 Não é "battle" de luta, é "butler" de mordomo em inglês! 270 00:14:16,080 --> 00:14:18,550 Kirishima, você luta? 271 00:14:18,550 --> 00:14:21,800 No, no! Ele é mordomo! 272 00:14:21,800 --> 00:14:24,800 Mas não é nada elegante como o que tá pensando. 273 00:14:25,300 --> 00:14:27,150 Sara, por aqui! 274 00:14:27,150 --> 00:14:28,200 Tá bom! 275 00:14:29,900 --> 00:14:31,220 Chefe! 276 00:14:31,850 --> 00:14:34,850 Chegou na hora. A visita chegou e— 277 00:14:35,300 --> 00:14:37,820 Queria te perguntar um monte de coisa! 278 00:14:37,820 --> 00:14:41,720 Maravilhoso! Essa casa tá cheia do "espírito japonês"! 279 00:14:42,850 --> 00:14:45,230 Amo esse estilo japonês vindo do Japão! 280 00:14:45,820 --> 00:14:47,970 Primeira vez que vi essa casa 281 00:14:47,970 --> 00:14:51,800 pensei que tinha que ser amigo do dono dela! 282 00:14:51,800 --> 00:14:53,780 E foi que nem eu esperava! 283 00:14:53,780 --> 00:14:55,600 {\an8}O mestre do Sakuragi é 284 00:14:53,830 --> 00:14:57,410 A estética "wabi-sabi" está no ar 285 00:14:55,600 --> 00:14:57,820 {\an8}um senhor bem "japonês!" 286 00:14:57,820 --> 00:14:59,770 Eu estou muito feliz! 287 00:14:59,770 --> 00:15:01,600 Posso tirar uma foto com você?! 288 00:15:04,250 --> 00:15:06,170 Ei, do que tão rindo?! 289 00:15:06,170 --> 00:15:09,220 Rindo? Quem tá rindo? 290 00:15:09,220 --> 00:15:11,570 Pronto, posso tirar mais uma? 291 00:15:11,570 --> 00:15:13,620 Sakuragi, dá um smile aí! 292 00:15:13,620 --> 00:15:14,930 Ei! 293 00:15:14,930 --> 00:15:17,520 Smile! Smile! 294 00:15:18,170 --> 00:15:20,850 Oh! Chá japonês! 295 00:15:20,850 --> 00:15:22,190 E doces! 296 00:15:22,600 --> 00:15:23,770 Fique à vontade. 297 00:15:23,770 --> 00:15:26,350 Ah, o tio da corda! 298 00:15:26,350 --> 00:15:28,490 Eles se chamam Sugihara e Takeuchi. 299 00:15:28,970 --> 00:15:30,370 Pode comer? 300 00:15:30,370 --> 00:15:31,610 Pode, claro. 301 00:15:38,700 --> 00:15:39,660 Gostoso! 302 00:15:39,660 --> 00:15:42,300 Yaeka, tem monte de gente na sua casa! 303 00:15:42,300 --> 00:15:44,470 São todos family? 304 00:15:44,470 --> 00:15:45,650 Family...? 305 00:15:45,650 --> 00:15:47,750 Significa família! 306 00:15:47,750 --> 00:15:49,170 Família...? 307 00:15:49,170 --> 00:15:51,250 Sim, são todos da família. 308 00:15:51,250 --> 00:15:53,450 Que incrível! Tem muita família! 309 00:15:53,450 --> 00:15:55,120 Você acha? 310 00:15:55,120 --> 00:15:58,170 Incrível! O daifuku é incrível também! 311 00:15:59,680 --> 00:16:00,730 É gostoso, né? 312 00:16:02,570 --> 00:16:03,420 Ohagi? 313 00:16:03,420 --> 00:16:05,060 Uau! Um cat! 314 00:16:06,500 --> 00:16:07,610 Ohagizinho! 315 00:16:07,610 --> 00:16:08,900 Que fofinho! 316 00:16:13,220 --> 00:16:14,350 Espera! 317 00:16:14,350 --> 00:16:15,530 Ah, calma aí! 318 00:16:16,100 --> 00:16:19,200 Ela é rápida como uma rajada de vento, mesmo. 319 00:16:19,200 --> 00:16:20,570 Não é? 320 00:16:22,540 --> 00:16:25,500 Pera, mas ser assim nessa casa vai dar ruim! 321 00:16:25,500 --> 00:16:28,000 Tem antiguidades que valem mais de 100 mil ienes em todo canto! 322 00:16:28,420 --> 00:16:31,920 Espera um pouco aí! Sem bagunça! 323 00:16:31,920 --> 00:16:33,220 Pra onde elas foram?! 324 00:16:36,700 --> 00:16:39,010 Não dava para perceber pelo lado de fora, 325 00:16:39,620 --> 00:16:42,470 mas tem uma árvore de cerejeira no seu jardim. 326 00:16:42,470 --> 00:16:44,700 Você conseguiu reconhecer que é uma cerejeira. 327 00:16:44,700 --> 00:16:48,310 Sim. É uma árvore memorável pra mim e pra minha esposa. 328 00:16:49,000 --> 00:16:50,310 Memorável? 329 00:16:50,310 --> 00:16:53,150 Quando vim ao Japão pela primeira vez com minha esposa, 330 00:16:53,150 --> 00:16:55,550 a primeira coisa que vimos juntos foram as cerejeiras. 331 00:16:55,550 --> 00:16:59,830 Foi nesse momento que ficamos fascinados com a beleza delas 332 00:16:59,830 --> 00:17:02,120 e decidimos viver neste país. 333 00:17:02,120 --> 00:17:05,920 Foi por causa delas que moramos aqui no Japão 334 00:17:05,920 --> 00:17:08,450 e que consegui conhecer você. 335 00:17:08,450 --> 00:17:09,710 Oh, por sinal... 336 00:17:09,710 --> 00:17:12,200 Seu sobrenome significa "árvore de cerejeira"?! 337 00:17:12,200 --> 00:17:16,500 Foi mesmo obra do destino ter te conhecido, então! 338 00:17:16,500 --> 00:17:17,820 Que maravilhoso! 339 00:17:17,820 --> 00:17:20,600 Não força as coisas. Não tem nada a ver. 340 00:17:21,200 --> 00:17:23,070 Não estou forçando! 341 00:17:23,070 --> 00:17:25,770 Deve ter algum significado em termos nos conhecido! 342 00:17:25,770 --> 00:17:29,270 As crianças ganham! E os adultos são fracotes! 343 00:17:29,270 --> 00:17:30,620 Winner! 344 00:17:34,500 --> 00:17:37,070 O que estão fazendo aí, perdedores? 345 00:17:37,700 --> 00:17:41,950 Fomos enfiados numa brincadeira de quem pega o Ohagi primeiro... 346 00:17:41,950 --> 00:17:45,250 Então perderam, porque o Sugihara tava no time. 347 00:17:45,250 --> 00:17:48,880 Gah! Como pode falar isso na minha cara?! 348 00:17:49,420 --> 00:17:52,900 Papai! Tá divertido falar com o papai da Yaeka? 349 00:17:52,900 --> 00:17:54,880 Sim! Super! 350 00:17:55,470 --> 00:17:57,520 Pai, você tá cansado? 351 00:17:57,520 --> 00:17:59,260 Não, tá tudo bem. 352 00:17:59,650 --> 00:18:02,250 Sara, tá divertido brincar com a Yaeka? 353 00:18:02,250 --> 00:18:04,500 Yes! Muito divertido! 354 00:18:04,500 --> 00:18:06,940 Yaeka! Melhor amiga que existe! 355 00:18:07,600 --> 00:18:09,350 O que vamos fazer agora? 356 00:18:09,350 --> 00:18:11,870 Você não terminou de comer os daifuku. 357 00:18:11,870 --> 00:18:14,650 Oh! Verdade! Vou terminar! 358 00:18:14,650 --> 00:18:16,250 Então, vamos lá. 359 00:18:16,250 --> 00:18:17,400 Tá! 360 00:18:20,270 --> 00:18:21,550 Tó. 361 00:18:21,550 --> 00:18:22,520 Posso? 362 00:18:22,520 --> 00:18:23,570 Claro! 363 00:18:23,570 --> 00:18:25,870 Oh, que lindo! 364 00:18:25,870 --> 00:18:27,570 Vou tirar uma fotinho! 365 00:18:27,570 --> 00:18:29,080 Yay! 366 00:18:29,520 --> 00:18:33,270 Sakuragi, fico agradecido por esse maravilhoso encontro. 367 00:18:34,920 --> 00:18:36,010 Encontro...? 368 00:18:36,750 --> 00:18:38,200 Sim, isso mesmo. 369 00:18:38,200 --> 00:18:40,840 Um encontro maravilhoso é algo que deixa as pessoas felizes. 370 00:18:41,920 --> 00:18:43,820 Que delícia! 371 00:18:43,820 --> 00:18:44,950 Sara. 372 00:18:44,950 --> 00:18:46,100 Oi? 373 00:18:46,100 --> 00:18:47,950 Tá gostando de comer. 374 00:18:47,950 --> 00:18:50,520 Você tá feliz? 375 00:18:50,520 --> 00:18:53,970 Claro que tô feliz! E você, Yaeka? 376 00:18:53,970 --> 00:18:57,150 Também tô. 377 00:18:57,150 --> 00:18:59,670 Então isso que é um encontro maravilhoso? 378 00:18:59,670 --> 00:19:00,610 "Encontro"? 379 00:19:01,050 --> 00:19:04,820 Um encontro maravilhoso é algo que deixa as pessoas felizes. 380 00:19:04,820 --> 00:19:06,820 Ei, Sara... 381 00:19:11,120 --> 00:19:12,880 Conto com você de agora em diante, tá? 382 00:19:14,420 --> 00:19:15,820 Okay! 383 00:19:15,820 --> 00:19:18,130 Yaeka, é ok contar comigo! 384 00:19:21,600 --> 00:19:24,400 Sara, tem comida na sua boca. 385 00:19:24,400 --> 00:19:25,900 Opa! 386 00:19:27,520 --> 00:19:31,600 De fato, talvez esse tenha sido um bom encontro mesmo. 387 00:19:31,600 --> 00:19:35,170 Sim! Vamos ser amigos daqui pra frente! 388 00:19:35,170 --> 00:19:36,770 Sakuragi! 389 00:19:38,650 --> 00:19:42,110 Feliz Aniversário 390 00:19:38,970 --> 00:19:40,720 Parabéns! 391 00:19:40,720 --> 00:19:42,520 Feliz aniversário! 392 00:19:42,520 --> 00:19:44,160 Parabéns, minha Yaezinha! 393 00:19:44,600 --> 00:19:46,910 Happy Birthday, Yaeka! 394 00:19:47,300 --> 00:19:49,160 Parabéns! 395 00:19:49,600 --> 00:19:50,850 Obrigada! 396 00:19:50,850 --> 00:19:55,040 Parabéns! 397 00:19:56,100 --> 00:19:58,800 Até mais! Vamos brincar de novo! 398 00:19:58,800 --> 00:20:01,150 Vamos. Até. 399 00:20:05,550 --> 00:20:07,650 E lá se foi, como uma rajada. 400 00:20:07,650 --> 00:20:09,250 Não é? 401 00:20:09,250 --> 00:20:11,750 Ué, onde tá o Kirishima? 402 00:20:11,750 --> 00:20:13,100 Kirishima? 403 00:20:13,560 --> 00:20:15,560 {\an8}Feliz Aniversário 404 00:20:13,560 --> 00:20:15,560 Ploft 405 00:20:15,920 --> 00:20:18,150 O Kirishima que fez? 406 00:20:18,670 --> 00:20:22,970 Foi. Eu queria ter te dado mais cedo, só que... 407 00:20:22,970 --> 00:20:25,660 Não consegui deixar bonito mesmo tentando várias vezes... 408 00:20:26,170 --> 00:20:30,250 Ele treinou bastante só pra fazer isso pra você! 409 00:20:30,250 --> 00:20:31,370 Treinou? 410 00:20:37,500 --> 00:20:38,630 Posso comer? 411 00:20:39,370 --> 00:20:40,380 Claro! 412 00:20:51,170 --> 00:20:55,310 Tooru. Desculpa não poder comprar um presente pra você. 413 00:20:56,850 --> 00:21:00,110 Eu gosto da minha comida de aniversário... 414 00:21:01,100 --> 00:21:05,050 Presentes não se resumem a coisas físicas que podem ser guardadas. 415 00:21:01,100 --> 00:21:06,590 {\an8}Feliz aniversário 416 00:21:05,750 --> 00:21:07,270 Kirishima! 417 00:21:10,620 --> 00:21:14,410 Obrigada por ter feito esse omurice! 418 00:21:16,950 --> 00:21:21,340 Eu sinto que... finalmente entendi o significado disso. 419 00:21:23,210 --> 00:21:27,720 {\an8}Feliz aniversário 420 00:21:23,770 --> 00:21:26,720 Feliz aniversário. 421 00:21:29,970 --> 00:21:32,270 Primeiro de tudo, bom trabalho. 422 00:21:32,950 --> 00:21:37,150 Consegui comer umas coisas deliciosas hoje, meu querido filho. 423 00:21:37,150 --> 00:21:41,670 Se não tem mais nada importante pra falar, então dá pra deixar pra depois? 424 00:21:41,670 --> 00:21:43,750 Tenho algo pra fazer agora! 425 00:21:43,750 --> 00:21:45,250 Ei, Masaya. 426 00:21:45,250 --> 00:21:48,200 Ficar atrás das grades te fez esquecer como se conversa por aqui? 427 00:21:48,200 --> 00:21:51,450 Tá de boa, calma, Ryouma. 428 00:21:51,450 --> 00:21:54,650 Ele é assim desde que o peguei. 429 00:21:54,650 --> 00:21:55,620 Mesmo assim... 430 00:21:56,070 --> 00:21:59,380 E aí? O que quer fazer, Masaya? 431 00:22:00,820 --> 00:22:03,620 Quero acabar com a raça do Tooru Kirishima. 432 00:23:35,050 --> 00:23:39,980 Próximo episódio O Maior Alvo