1
00:00:00,770 --> 00:00:06,860
E assim finalizamos
nossa reunião de pais.
2
00:00:01,980 --> 00:00:06,860
{\an8}Sala para Reunião de Pais
3
00:00:07,500 --> 00:00:09,230
Com licença...
4
00:00:09,750 --> 00:00:12,620
Essa é a primeira vez que
participa da reunião, né?
5
00:00:12,620 --> 00:00:14,860
Hã? Er, sim, é.
6
00:00:14,860 --> 00:00:19,600
Veio no lugar da sua esposa? Que belezinha,
você é tão jovem, mas veio como um bom pai!
7
00:00:19,600 --> 00:00:22,100
Queria que meu marido
aprendesse com você!
8
00:00:22,100 --> 00:00:24,290
Se precisar de ajuda em
qualquer coisa, só pedir!
9
00:00:24,290 --> 00:00:25,720
Sakuragi!
10
00:00:25,720 --> 00:00:27,790
Ah, obrigado.
11
00:00:27,790 --> 00:00:29,210
Quero ir pra casa.
12
00:00:29,210 --> 00:00:32,870
Por falar nisso, o aniversário
da Yaeka tá chegando!
13
00:00:32,870 --> 00:00:35,900
Minha filhinha poderia
ir na festinha dela?
14
00:00:35,900 --> 00:00:40,010
{\an8}A gente não se incomoda
de ajudar na festa também!
15
00:00:37,520 --> 00:00:40,010
O aniversário da chefinha...
16
00:00:41,050 --> 00:00:42,140
Chefinha.
17
00:00:42,550 --> 00:00:44,020
Desculpa a demora.
18
00:00:44,470 --> 00:00:45,690
Kirishima...
19
00:00:48,170 --> 00:00:49,720
Muito estranho você assim!
20
00:00:50,470 --> 00:00:53,270
O tio aqui também tá
com vergonha, pô.
21
00:02:24,120 --> 00:02:30,000
{\an1}Episódio 6
Primeira amizade
22
00:02:26,220 --> 00:02:29,200
{\an8}Tá chegando seu aniversário, né?
23
00:02:34,650 --> 00:02:36,010
Parabéns, Yaezinha!
24
00:02:37,420 --> 00:02:39,220
Vamos, apaga as velinhas!
25
00:02:40,470 --> 00:02:41,500
Chefinha,
26
00:02:41,500 --> 00:02:43,300
quer chamar alguém
pro seu aniver—
27
00:02:43,300 --> 00:02:46,310
Podemos parar pra comprar
uns donuts no caminho?
28
00:02:47,750 --> 00:02:50,310
É claro que sim. Vamos lá.
29
00:02:54,900 --> 00:02:58,300
Kirishima, tem donuts novo!
30
00:02:58,300 --> 00:03:01,270
É verdade. Quer comer esse?
31
00:03:01,270 --> 00:03:02,620
Pera, Tooru...?
32
00:03:02,620 --> 00:03:07,250
Ai, nem creio! Tava indo te
encontrar agora mesmo!
33
00:03:07,250 --> 00:03:10,300
Espera, por que tá todo
ajeitadinho assim? Tá uma graça!
34
00:03:10,300 --> 00:03:11,220
Hoje você não me escapa...
35
00:03:11,220 --> 00:03:12,500
Vamos beber juntos!
36
00:03:12,500 --> 00:03:14,120
Não vou!
37
00:03:14,120 --> 00:03:16,750
Pra começo de conversa,
o que você tá fazendo aqui?!
38
00:03:17,150 --> 00:03:19,220
Eu me mudei pra cá!
39
00:03:19,220 --> 00:03:22,450
Vamos ser amiguinhos do
peito que nem antes, vamos!
40
00:03:24,640 --> 00:03:27,570
Ah, foi mal, chefinha.
41
00:03:27,570 --> 00:03:29,870
Já mando esse maluco
pra outro canto.
42
00:03:29,870 --> 00:03:31,350
"Chefinha"?
43
00:03:31,350 --> 00:03:35,270
Quê?! Virou babá da
filha do líder do clã?!
44
00:03:35,700 --> 00:03:38,470
A vida é realmente uma
caixinha de surpresas.
45
00:03:38,470 --> 00:03:39,670
É.
46
00:03:39,670 --> 00:03:41,570
Enfim, se era só pra me
chamar pra beber—
47
00:03:41,570 --> 00:03:44,470
A chefinha aqui se
chama "Yaeka", né?
48
00:03:44,470 --> 00:03:47,120
Pode me chamar só de Rei!
49
00:03:47,120 --> 00:03:48,450
Rei...
50
00:03:48,450 --> 00:03:49,870
Não fala com a chefinha!
51
00:03:49,870 --> 00:03:52,820
Kirishima, você é amigo do Rei?
52
00:03:53,550 --> 00:03:56,250
Você age diferente com ele.
53
00:03:56,250 --> 00:03:58,960
Parecem amigos pelo
jeito que fala com ele.
54
00:03:58,960 --> 00:04:03,400
Bom, é que nós somos mesmo!
Melhores amigos desde o fundamental!
55
00:04:03,400 --> 00:04:06,760
Sou o melhor amigo de—
56
00:04:05,340 --> 00:04:06,760
Mau humor
57
00:04:06,760 --> 00:04:09,420
Ei, qual é a dessa sua cara aí?!
58
00:04:09,420 --> 00:04:13,720
É que apesar de ser um mal-entendido, não achei
que seríamos considerados bons amigos...
59
00:04:14,200 --> 00:04:17,900
Calma aí! Você tá sendo
rude demais comigo!
60
00:04:18,720 --> 00:04:21,950
Continua tendo dificuldade
em ser sincero, hein.
61
00:04:21,950 --> 00:04:23,900
Homem tímido não é
o tipo popular, sabia?
62
00:04:23,900 --> 00:04:25,300
Cala a boca.
63
00:04:25,300 --> 00:04:28,320
Como ele é na sua frente, Yaeka?
64
00:04:28,320 --> 00:04:30,700
Ele sorri muito e é gentil.
65
00:04:32,970 --> 00:04:35,800
Essa é a resposta que
eu menos esperava.
66
00:04:35,800 --> 00:04:39,460
Tá me irritando te ver
tão intrigado assim.
67
00:04:39,800 --> 00:04:41,760
Kirishima não conseguiu aguentar mais e foi fumar
68
00:04:42,500 --> 00:04:44,450
Sabe, antigamente, o Tooru
69
00:04:44,450 --> 00:04:46,650
quase nunca sorria
70
00:04:46,650 --> 00:04:49,140
e tava sempre com um olhar frio.
71
00:04:49,750 --> 00:04:53,500
Fiquei curioso pra saber o que o deixou
tão amigável, mas agora entendi.
72
00:04:53,500 --> 00:04:55,640
Ele teve um encontro maravilhoso.
73
00:04:56,120 --> 00:04:57,900
Um "encontro maravilhoso"...?
74
00:04:57,900 --> 00:05:00,850
Sim, isso mesmo.
75
00:05:00,850 --> 00:05:04,220
Um encontro maravilhoso é algo
que deixa as pessoas felizes.
76
00:05:04,220 --> 00:05:05,620
Yaeka.
77
00:05:05,620 --> 00:05:07,240
Cuide bem do Tooru, tá?
78
00:05:08,700 --> 00:05:09,700
Chefinha.
79
00:05:10,520 --> 00:05:12,120
Vamos voltar pra casa?
80
00:05:12,120 --> 00:05:13,150
Tá.
81
00:05:13,150 --> 00:05:15,470
Vou levar uns donuts
pro pessoal de presente.
82
00:05:15,470 --> 00:05:16,540
Boa ideia.
83
00:05:16,540 --> 00:05:20,470
Um normal pro papai, um
de morango pro Sugihara
84
00:05:20,470 --> 00:05:22,420
e um de chocolate pro Kirishima.
85
00:05:22,420 --> 00:05:25,400
Ah, tem pro Kirishima também, é?
86
00:05:26,070 --> 00:05:27,180
O que tá olhando, hein?
87
00:05:28,420 --> 00:05:30,700
Só encantado com
esse seu lado diferente..
88
00:05:30,700 --> 00:05:32,700
Anda logo e vai embora!
89
00:05:33,520 --> 00:05:34,670
Até.
90
00:05:34,670 --> 00:05:36,020
Chefinha, vamos nessa.
91
00:05:37,950 --> 00:05:41,270
Nossa, agora que te encontrei
de novo que lembrei...
92
00:05:41,270 --> 00:05:43,170
Sabe o Masaya?
93
00:05:43,170 --> 00:05:44,490
Masaya?
94
00:05:44,490 --> 00:05:46,970
Imaginei que não ia lembrar dele.
95
00:05:46,970 --> 00:05:50,950
No fundamental tinha um cara que
sempre arrumava briga com você, lembra?
96
00:05:51,550 --> 00:05:54,300
Bom, era um cara meio
desumano que nem você...
97
00:05:55,450 --> 00:05:58,290
{\an8}Prisão
98
00:05:55,900 --> 00:05:58,290
O que será que
ele anda fazendo?
99
00:06:01,520 --> 00:06:02,770
Masaya.
100
00:06:03,750 --> 00:06:05,630
Bom trabalho.
101
00:06:06,120 --> 00:06:08,170
Tsc... Saco.
102
00:06:08,630 --> 00:06:11,260
Que tal? É presentinho pra Yaezinha!
103
00:06:11,820 --> 00:06:13,650
Gostei.
104
00:06:13,650 --> 00:06:16,620
Vai fazer um festão
pro aniversário dela?
105
00:06:16,620 --> 00:06:19,900
Ano passado nós comemoramos
em casa mesmo, lembra?
106
00:06:19,900 --> 00:06:21,270
Ah, foi?
107
00:06:21,270 --> 00:06:22,770
Não sabia, não.
108
00:06:23,270 --> 00:06:24,450
Hum?
109
00:06:24,450 --> 00:06:28,700
Ah, já sei o porquê. Você vivia
arrumando confusão por aí,
110
00:06:28,700 --> 00:06:30,250
então mal parava em casa!
111
00:06:30,250 --> 00:06:32,780
Você fala como se eu fosse um nóia.
112
00:06:33,270 --> 00:06:38,120
Mas esse ano, já que você tá de babá dela,
vai poder comemorar direitinho! Que bom!
113
00:06:39,850 --> 00:06:41,200
É verdade.
114
00:06:41,200 --> 00:06:43,590
Ela costuma chamar
algum amigo pro aniversário?
115
00:06:44,100 --> 00:06:48,970
Bom, é meio difícil trazer algum amigo,
considerando o tipo de "família" que ela tem...
116
00:06:50,250 --> 00:06:52,140
Ah, faz sentido.
117
00:06:52,670 --> 00:06:55,560
E então? O que você
vai dar de presente?
118
00:06:56,820 --> 00:06:58,720
Boa pergunta.
119
00:06:58,720 --> 00:07:00,950
O que a deixaria feliz...?
120
00:07:02,470 --> 00:07:05,980
O que você ganhava
quando era criança?
121
00:07:06,420 --> 00:07:09,570
Nunca ganhei muita coisa, não.
122
00:07:09,650 --> 00:07:11,130
{\an8}Feliz aniversário
123
00:07:14,000 --> 00:07:15,700
Ah, foi mal.
124
00:07:15,700 --> 00:07:18,900
Não precisa ser algo físico.
125
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
Bom ponto.
126
00:07:21,000 --> 00:07:22,320
Tipo...
127
00:07:22,920 --> 00:07:25,370
Algo que fizeram pra você!
128
00:07:25,370 --> 00:07:28,800
Ou que tenha feito junto com alguém
também é um ótimo presente.
129
00:07:29,550 --> 00:07:30,600
Entendi.
130
00:07:31,300 --> 00:07:32,770
Como algo que você
mesmo cozinhou.
131
00:07:32,770 --> 00:07:34,640
Achei uma boa!
132
00:07:35,120 --> 00:07:38,140
Só que eu nunca cozinhei na vida.
133
00:07:38,140 --> 00:07:40,770
Tá tudo bem! O que importa é o
amor na hora de cozinhar!
134
00:07:40,770 --> 00:07:42,070
Amor!
135
00:07:42,070 --> 00:07:44,070
"Amor"... é?
136
00:07:46,520 --> 00:07:48,780
Kirishima, você não
vem pro parquinho?
137
00:07:49,270 --> 00:07:52,200
Foi mal. Apareceu um
compromisso de última hora.
138
00:07:54,900 --> 00:07:58,920
E é por isso que nós dois
vamos com você no lugar dele!
139
00:07:58,920 --> 00:08:00,580
Bora pro parque!
140
00:08:05,620 --> 00:08:08,570
Amarra as duas cordinhas...
141
00:08:09,570 --> 00:08:11,380
E agora tá prontinho.
142
00:08:11,920 --> 00:08:13,220
Então, vamos começar!
143
00:08:13,720 --> 00:08:15,090
3, 2, 1 e...
144
00:08:15,090 --> 00:08:16,260
Hein?
145
00:08:16,260 --> 00:08:17,550
Quem é essa?!
146
00:08:19,000 --> 00:08:21,620
Meu nome é Sara!
Deixa eu pular corda junto!
147
00:08:21,620 --> 00:08:23,250
Sarinha...?
148
00:08:23,250 --> 00:08:24,810
Será que é filha
de estrangeiro?
149
00:08:25,100 --> 00:08:26,810
Nome! Qual o seu?
150
00:08:26,810 --> 00:08:29,250
Y-Yaeka Sakuragi...
151
00:08:29,250 --> 00:08:32,350
Yaeka! Pular corda! Vamos!
152
00:08:32,350 --> 00:08:34,320
Deixa eu! Pular corda!
153
00:08:34,320 --> 00:08:36,030
Ela tá sendo pressionada...
154
00:08:37,200 --> 00:08:40,700
Vamos começar cortando
os vegetais! Que tal?
155
00:08:40,700 --> 00:08:41,580
Belê.
156
00:08:44,000 --> 00:08:47,050
Segura firme com a mão esquerda
e cuidado pra não se cortar, tá?
157
00:08:47,050 --> 00:08:47,970
Belê.
158
00:08:47,970 --> 00:08:50,370
Coloque os vegetais que cortar aqui.
159
00:08:53,520 --> 00:08:55,010
Eu acabei de avisar!
160
00:08:55,420 --> 00:08:56,570
Foi mal.
161
00:08:56,570 --> 00:09:00,620
Fiquei em dúvida se era pra
cortar o vegetal ou o dedo.
162
00:09:00,620 --> 00:09:03,850
Como alguém fica em dúvida nisso?!
Enfim, vou fazer um curativo!
163
00:09:04,320 --> 00:09:06,650
Vinte e oito, vinte e nove!
164
00:09:07,300 --> 00:09:08,860
Trinta!
165
00:09:08,860 --> 00:09:12,500
Nossa, que mágico!
Pulamos trinta vezes!
166
00:09:12,500 --> 00:09:14,490
Yaeka, você é top!
167
00:09:14,970 --> 00:09:17,170
Vou brincar mais com você!
168
00:09:17,170 --> 00:09:18,280
O que a gente brinca agora?!
169
00:09:19,270 --> 00:09:20,500
Er...
170
00:09:21,600 --> 00:09:23,750
Pode brincar do
que quiser, chefinha.
171
00:09:22,790 --> 00:09:25,000
{\an8}Putz, enrolou aqui...
172
00:09:27,000 --> 00:09:28,790
Que tal... de balanço?
173
00:09:28,790 --> 00:09:31,500
Yes! Vamos lá, Yaeka!
174
00:09:39,500 --> 00:09:41,720
Yay!
175
00:09:41,720 --> 00:09:43,850
3, 2, 1 e...!
176
00:09:49,370 --> 00:09:50,730
Feliz aniversário!
177
00:09:52,600 --> 00:09:57,050
É o bolo de aniversário da Sara!
Yaeka, comemora também!
178
00:09:58,000 --> 00:09:59,370
Parabéns.
179
00:10:03,500 --> 00:10:05,000
Ei, Sara!
180
00:10:05,000 --> 00:10:06,820
Ah, papai!
181
00:10:07,350 --> 00:10:08,470
Tchauzinho!
182
00:10:08,470 --> 00:10:09,700
Papai!
183
00:10:09,700 --> 00:10:11,700
Rápida como uma
tempestade essa garotinha.
184
00:10:14,210 --> 00:10:16,470
Ah, verdade, Yaeka!
185
00:10:17,000 --> 00:10:18,220
Vamos brincar de novo!
186
00:10:21,200 --> 00:10:22,220
Vamos sim.
187
00:10:23,850 --> 00:10:26,120
A chefinha fez uma amiga...
188
00:10:26,120 --> 00:10:27,500
Takeuchi...!
189
00:10:27,500 --> 00:10:28,750
Eu tô vendo.
190
00:10:31,750 --> 00:10:35,720
Fiquei apavorada sem saber no que ia dar
quando vi a tábua cheia de sangue, mas...
191
00:10:35,720 --> 00:10:38,860
Até que consegui
fazer algo na cozinha.
192
00:10:39,470 --> 00:10:42,550
Só não esperava você
decidir cozinhar algo.
193
00:10:42,550 --> 00:10:45,000
Tem algum tipo de
lembrança especial com isso?
194
00:10:45,000 --> 00:10:48,870
É o que me vem na cabeça quando
penso em aniversário, eu acho.
195
00:10:48,790 --> 00:10:51,830
{\an8}Feliz aniversário
196
00:10:49,820 --> 00:10:51,830
Não foi nada luxuoso ou algo do tipo,
197
00:10:52,470 --> 00:10:55,520
mas foi o melhor presente que tive.
198
00:10:56,200 --> 00:10:57,650
Entendi...
199
00:10:57,650 --> 00:11:01,840
Então é hora de dar a "melhor
comida que o Tooru preparou"
200
00:11:01,840 --> 00:11:03,420
de presente pra Yaeka, hein!
201
00:11:03,420 --> 00:11:05,420
Vou me esforçar.
202
00:11:06,520 --> 00:11:09,370
Ok, já estamos chegando.
203
00:11:09,870 --> 00:11:11,020
Vou desligar.
204
00:11:13,870 --> 00:11:14,980
O que foi?
205
00:11:17,620 --> 00:11:18,860
Não é nada, não.
206
00:11:21,650 --> 00:11:23,660
Será que vamos brincar
juntos de novo?
207
00:11:24,870 --> 00:11:27,100
Mas é claro que sim! Não é?
208
00:11:27,100 --> 00:11:29,250
Claro, com todo prazer!
209
00:11:29,250 --> 00:11:33,670
E pensar que você
pediria algo assim...!
210
00:11:29,250 --> 00:11:33,670
{\an8}Né?! Tô surpreso!
211
00:11:52,550 --> 00:11:53,560
Bem-vinda de volta.
212
00:11:54,270 --> 00:11:55,700
Cheguei...
213
00:11:57,520 --> 00:11:58,530
O que aconteceu?
214
00:11:58,530 --> 00:12:00,220
Ah, isso aqui?
215
00:12:00,220 --> 00:12:01,650
Nada demais, não.
216
00:12:01,650 --> 00:12:03,450
Vamos entrar.
217
00:12:04,520 --> 00:12:05,950
Tá.
218
00:12:08,150 --> 00:12:09,350
Yaeka!
219
00:12:10,450 --> 00:12:12,720
Ela veio cumprimentar
de cavalinho!
220
00:12:12,720 --> 00:12:15,960
Yaeka! A casa é do lado!
Vamos brincar!
221
00:12:15,960 --> 00:12:19,090
Quê?! Era nossa vizinha?!
222
00:12:19,090 --> 00:12:21,020
Te encontrei de novo!
223
00:12:21,020 --> 00:12:23,420
É, a gente se encontrou de novo!
224
00:12:23,420 --> 00:12:26,090
Tô feliz, Yaeka!
225
00:12:26,520 --> 00:12:27,900
Vamos brincar!
226
00:12:27,900 --> 00:12:29,070
Que surpresa!
227
00:12:29,070 --> 00:12:30,050
Vamo!
228
00:12:30,050 --> 00:12:30,970
Oh!
229
00:12:31,400 --> 00:12:33,420
Você ser o dono da casa?
230
00:12:33,420 --> 00:12:36,370
Mudei pra casa do lado.
231
00:12:36,370 --> 00:12:38,110
Aqui. É só um presente "chato".
232
00:12:38,110 --> 00:12:40,150
Obrigado, não precisava.
233
00:12:40,150 --> 00:12:41,780
Brincar com Yaeka!
234
00:12:42,270 --> 00:12:44,870
Obrigado, mocinha.
235
00:12:44,870 --> 00:12:48,570
Mas já está tarde hoje, então
na próxima vocês brincam, ok?
236
00:12:48,570 --> 00:12:50,290
Pai!
237
00:12:50,950 --> 00:12:53,100
Posso chamar a Sara
238
00:12:53,100 --> 00:12:54,970
pro meu aniversário?
239
00:12:54,970 --> 00:12:56,320
Aniversário?
240
00:12:56,320 --> 00:12:57,880
Sara quer ir!
241
00:13:00,570 --> 00:13:02,850
Desculpa dizer isso, mas...
242
00:13:02,850 --> 00:13:04,380
Certo.
243
00:13:05,120 --> 00:13:06,820
Pode chamá-la sim, Yaeka.
244
00:13:06,820 --> 00:13:07,800
Pode vir, sim.
245
00:13:07,800 --> 00:13:10,970
Eba! Vamo brincar de novo, Yaeka!
246
00:13:11,770 --> 00:13:13,050
Vamos! Do que a gente brinca?
247
00:13:13,050 --> 00:13:14,420
Tô ansiosa!
248
00:13:19,980 --> 00:13:22,780
Pai, no aniversário de hoje...
249
00:13:23,320 --> 00:13:24,780
Eu sei.
250
00:13:24,780 --> 00:13:26,900
Você quer trazer a vizinha, né?
251
00:13:28,120 --> 00:13:31,620
O chefe do clã tá ficando cada vez
mais um pai babão, hein...
252
00:13:32,150 --> 00:13:35,000
Só que ela disse que o
papai dela vem também.
253
00:13:35,000 --> 00:13:36,120
O pai dela também?
254
00:13:36,620 --> 00:13:37,920
Yaeka!
255
00:13:37,920 --> 00:13:39,300
Com licença!
256
00:13:39,300 --> 00:13:41,520
Hoje bora brincar de montão!
257
00:13:41,520 --> 00:13:44,650
Obrigado pelo convite de hoje.
258
00:13:44,650 --> 00:13:46,750
Não falei o meu nome, né?
259
00:13:46,750 --> 00:13:48,050
Me chamo Leon!
260
00:13:48,050 --> 00:13:50,640
Hã, obrigado pela gentileza.
261
00:13:51,020 --> 00:13:53,670
Esse cara é intenso demais.
262
00:13:53,670 --> 00:13:56,120
Bom, ele não parece
saber sobre clãs yakuza...
263
00:13:56,120 --> 00:13:58,900
Então pode ser ótimo pra ser
pai da amiga da chefinha.
264
00:13:59,520 --> 00:14:01,950
Posso perguntar seu nome?
265
00:14:01,950 --> 00:14:04,050
Claro, meu nome é Kirishima.
266
00:14:04,050 --> 00:14:06,620
Oh! Então, você é Kirishima!
267
00:14:06,620 --> 00:14:09,280
Você é o butler da Yaeka?
268
00:14:09,650 --> 00:14:12,320
Bom, eu curto umas
battle sim, mas...
269
00:14:12,320 --> 00:14:15,370
Não é "battle" de luta, é "butler"
de mordomo em inglês!
270
00:14:16,080 --> 00:14:18,550
Kirishima, você luta?
271
00:14:18,550 --> 00:14:21,800
No, no! Ele é mordomo!
272
00:14:21,800 --> 00:14:24,800
Mas não é nada elegante
como o que tá pensando.
273
00:14:25,300 --> 00:14:27,150
Sara, por aqui!
274
00:14:27,150 --> 00:14:28,200
Tá bom!
275
00:14:29,900 --> 00:14:31,220
Chefe!
276
00:14:31,850 --> 00:14:34,850
Chegou na hora.
A visita chegou e—
277
00:14:35,300 --> 00:14:37,820
Queria te perguntar
um monte de coisa!
278
00:14:37,820 --> 00:14:41,720
Maravilhoso! Essa casa tá
cheia do "espírito japonês"!
279
00:14:42,850 --> 00:14:45,230
Amo esse estilo japonês
vindo do Japão!
280
00:14:45,820 --> 00:14:47,970
Primeira vez que vi essa casa
281
00:14:47,970 --> 00:14:51,800
pensei que tinha que
ser amigo do dono dela!
282
00:14:51,800 --> 00:14:53,780
E foi que nem eu esperava!
283
00:14:53,780 --> 00:14:55,600
{\an8}O mestre do Sakuragi é
284
00:14:53,830 --> 00:14:57,410
A estética "wabi-sabi" está no ar
285
00:14:55,600 --> 00:14:57,820
{\an8}um senhor bem "japonês!"
286
00:14:57,820 --> 00:14:59,770
Eu estou muito feliz!
287
00:14:59,770 --> 00:15:01,600
Posso tirar uma foto com você?!
288
00:15:04,250 --> 00:15:06,170
Ei, do que tão rindo?!
289
00:15:06,170 --> 00:15:09,220
Rindo? Quem tá rindo?
290
00:15:09,220 --> 00:15:11,570
Pronto, posso tirar mais uma?
291
00:15:11,570 --> 00:15:13,620
Sakuragi, dá um smile aí!
292
00:15:13,620 --> 00:15:14,930
Ei!
293
00:15:14,930 --> 00:15:17,520
Smile! Smile!
294
00:15:18,170 --> 00:15:20,850
Oh! Chá japonês!
295
00:15:20,850 --> 00:15:22,190
E doces!
296
00:15:22,600 --> 00:15:23,770
Fique à vontade.
297
00:15:23,770 --> 00:15:26,350
Ah, o tio da corda!
298
00:15:26,350 --> 00:15:28,490
Eles se chamam
Sugihara e Takeuchi.
299
00:15:28,970 --> 00:15:30,370
Pode comer?
300
00:15:30,370 --> 00:15:31,610
Pode, claro.
301
00:15:38,700 --> 00:15:39,660
Gostoso!
302
00:15:39,660 --> 00:15:42,300
Yaeka, tem monte de
gente na sua casa!
303
00:15:42,300 --> 00:15:44,470
São todos family?
304
00:15:44,470 --> 00:15:45,650
Family...?
305
00:15:45,650 --> 00:15:47,750
Significa família!
306
00:15:47,750 --> 00:15:49,170
Família...?
307
00:15:49,170 --> 00:15:51,250
Sim, são todos da família.
308
00:15:51,250 --> 00:15:53,450
Que incrível! Tem muita família!
309
00:15:53,450 --> 00:15:55,120
Você acha?
310
00:15:55,120 --> 00:15:58,170
Incrível! O daifuku é incrível também!
311
00:15:59,680 --> 00:16:00,730
É gostoso, né?
312
00:16:02,570 --> 00:16:03,420
Ohagi?
313
00:16:03,420 --> 00:16:05,060
Uau! Um cat!
314
00:16:06,500 --> 00:16:07,610
Ohagizinho!
315
00:16:07,610 --> 00:16:08,900
Que fofinho!
316
00:16:13,220 --> 00:16:14,350
Espera!
317
00:16:14,350 --> 00:16:15,530
Ah, calma aí!
318
00:16:16,100 --> 00:16:19,200
Ela é rápida como uma
rajada de vento, mesmo.
319
00:16:19,200 --> 00:16:20,570
Não é?
320
00:16:22,540 --> 00:16:25,500
Pera, mas ser assim
nessa casa vai dar ruim!
321
00:16:25,500 --> 00:16:28,000
Tem antiguidades que valem mais
de 100 mil ienes em todo canto!
322
00:16:28,420 --> 00:16:31,920
Espera um pouco aí!
Sem bagunça!
323
00:16:31,920 --> 00:16:33,220
Pra onde elas foram?!
324
00:16:36,700 --> 00:16:39,010
Não dava para perceber
pelo lado de fora,
325
00:16:39,620 --> 00:16:42,470
mas tem uma árvore de
cerejeira no seu jardim.
326
00:16:42,470 --> 00:16:44,700
Você conseguiu reconhecer
que é uma cerejeira.
327
00:16:44,700 --> 00:16:48,310
Sim. É uma árvore memorável pra
mim e pra minha esposa.
328
00:16:49,000 --> 00:16:50,310
Memorável?
329
00:16:50,310 --> 00:16:53,150
Quando vim ao Japão pela
primeira vez com minha esposa,
330
00:16:53,150 --> 00:16:55,550
a primeira coisa que vimos
juntos foram as cerejeiras.
331
00:16:55,550 --> 00:16:59,830
Foi nesse momento que ficamos
fascinados com a beleza delas
332
00:16:59,830 --> 00:17:02,120
e decidimos viver neste país.
333
00:17:02,120 --> 00:17:05,920
Foi por causa delas que
moramos aqui no Japão
334
00:17:05,920 --> 00:17:08,450
e que consegui conhecer você.
335
00:17:08,450 --> 00:17:09,710
Oh, por sinal...
336
00:17:09,710 --> 00:17:12,200
Seu sobrenome significa
"árvore de cerejeira"?!
337
00:17:12,200 --> 00:17:16,500
Foi mesmo obra do destino
ter te conhecido, então!
338
00:17:16,500 --> 00:17:17,820
Que maravilhoso!
339
00:17:17,820 --> 00:17:20,600
Não força as coisas.
Não tem nada a ver.
340
00:17:21,200 --> 00:17:23,070
Não estou forçando!
341
00:17:23,070 --> 00:17:25,770
Deve ter algum significado
em termos nos conhecido!
342
00:17:25,770 --> 00:17:29,270
As crianças ganham!
E os adultos são fracotes!
343
00:17:29,270 --> 00:17:30,620
Winner!
344
00:17:34,500 --> 00:17:37,070
O que estão fazendo
aí, perdedores?
345
00:17:37,700 --> 00:17:41,950
Fomos enfiados numa brincadeira
de quem pega o Ohagi primeiro...
346
00:17:41,950 --> 00:17:45,250
Então perderam, porque
o Sugihara tava no time.
347
00:17:45,250 --> 00:17:48,880
Gah! Como pode falar
isso na minha cara?!
348
00:17:49,420 --> 00:17:52,900
Papai! Tá divertido falar
com o papai da Yaeka?
349
00:17:52,900 --> 00:17:54,880
Sim! Super!
350
00:17:55,470 --> 00:17:57,520
Pai, você tá cansado?
351
00:17:57,520 --> 00:17:59,260
Não, tá tudo bem.
352
00:17:59,650 --> 00:18:02,250
Sara, tá divertido brincar
com a Yaeka?
353
00:18:02,250 --> 00:18:04,500
Yes! Muito divertido!
354
00:18:04,500 --> 00:18:06,940
Yaeka! Melhor amiga que existe!
355
00:18:07,600 --> 00:18:09,350
O que vamos fazer agora?
356
00:18:09,350 --> 00:18:11,870
Você não terminou de
comer os daifuku.
357
00:18:11,870 --> 00:18:14,650
Oh! Verdade! Vou terminar!
358
00:18:14,650 --> 00:18:16,250
Então, vamos lá.
359
00:18:16,250 --> 00:18:17,400
Tá!
360
00:18:20,270 --> 00:18:21,550
Tó.
361
00:18:21,550 --> 00:18:22,520
Posso?
362
00:18:22,520 --> 00:18:23,570
Claro!
363
00:18:23,570 --> 00:18:25,870
Oh, que lindo!
364
00:18:25,870 --> 00:18:27,570
Vou tirar uma fotinho!
365
00:18:27,570 --> 00:18:29,080
Yay!
366
00:18:29,520 --> 00:18:33,270
Sakuragi, fico agradecido por
esse maravilhoso encontro.
367
00:18:34,920 --> 00:18:36,010
Encontro...?
368
00:18:36,750 --> 00:18:38,200
Sim, isso mesmo.
369
00:18:38,200 --> 00:18:40,840
Um encontro maravilhoso é algo
que deixa as pessoas felizes.
370
00:18:41,920 --> 00:18:43,820
Que delícia!
371
00:18:43,820 --> 00:18:44,950
Sara.
372
00:18:44,950 --> 00:18:46,100
Oi?
373
00:18:46,100 --> 00:18:47,950
Tá gostando de comer.
374
00:18:47,950 --> 00:18:50,520
Você tá feliz?
375
00:18:50,520 --> 00:18:53,970
Claro que tô feliz! E você, Yaeka?
376
00:18:53,970 --> 00:18:57,150
Também tô.
377
00:18:57,150 --> 00:18:59,670
Então isso que é um
encontro maravilhoso?
378
00:18:59,670 --> 00:19:00,610
"Encontro"?
379
00:19:01,050 --> 00:19:04,820
Um encontro maravilhoso é algo
que deixa as pessoas felizes.
380
00:19:04,820 --> 00:19:06,820
Ei, Sara...
381
00:19:11,120 --> 00:19:12,880
Conto com você de
agora em diante, tá?
382
00:19:14,420 --> 00:19:15,820
Okay!
383
00:19:15,820 --> 00:19:18,130
Yaeka, é ok contar comigo!
384
00:19:21,600 --> 00:19:24,400
Sara, tem comida na sua boca.
385
00:19:24,400 --> 00:19:25,900
Opa!
386
00:19:27,520 --> 00:19:31,600
De fato, talvez esse tenha
sido um bom encontro mesmo.
387
00:19:31,600 --> 00:19:35,170
Sim! Vamos ser amigos
daqui pra frente!
388
00:19:35,170 --> 00:19:36,770
Sakuragi!
389
00:19:38,650 --> 00:19:42,110
Feliz Aniversário
390
00:19:38,970 --> 00:19:40,720
Parabéns!
391
00:19:40,720 --> 00:19:42,520
Feliz aniversário!
392
00:19:42,520 --> 00:19:44,160
Parabéns, minha Yaezinha!
393
00:19:44,600 --> 00:19:46,910
Happy Birthday, Yaeka!
394
00:19:47,300 --> 00:19:49,160
Parabéns!
395
00:19:49,600 --> 00:19:50,850
Obrigada!
396
00:19:50,850 --> 00:19:55,040
Parabéns!
397
00:19:56,100 --> 00:19:58,800
Até mais! Vamos brincar de novo!
398
00:19:58,800 --> 00:20:01,150
Vamos. Até.
399
00:20:05,550 --> 00:20:07,650
E lá se foi, como uma rajada.
400
00:20:07,650 --> 00:20:09,250
Não é?
401
00:20:09,250 --> 00:20:11,750
Ué, onde tá o Kirishima?
402
00:20:11,750 --> 00:20:13,100
Kirishima?
403
00:20:13,560 --> 00:20:15,560
{\an8}Feliz Aniversário
404
00:20:13,560 --> 00:20:15,560
Ploft
405
00:20:15,920 --> 00:20:18,150
O Kirishima que fez?
406
00:20:18,670 --> 00:20:22,970
Foi. Eu queria ter te
dado mais cedo, só que...
407
00:20:22,970 --> 00:20:25,660
Não consegui deixar bonito
mesmo tentando várias vezes...
408
00:20:26,170 --> 00:20:30,250
Ele treinou bastante só
pra fazer isso pra você!
409
00:20:30,250 --> 00:20:31,370
Treinou?
410
00:20:37,500 --> 00:20:38,630
Posso comer?
411
00:20:39,370 --> 00:20:40,380
Claro!
412
00:20:51,170 --> 00:20:55,310
Tooru. Desculpa não poder
comprar um presente pra você.
413
00:20:56,850 --> 00:21:00,110
Eu gosto da minha
comida de aniversário...
414
00:21:01,100 --> 00:21:05,050
Presentes não se resumem a coisas
físicas que podem ser guardadas.
415
00:21:01,100 --> 00:21:06,590
{\an8}Feliz aniversário
416
00:21:05,750 --> 00:21:07,270
Kirishima!
417
00:21:10,620 --> 00:21:14,410
Obrigada por ter feito esse omurice!
418
00:21:16,950 --> 00:21:21,340
Eu sinto que... finalmente
entendi o significado disso.
419
00:21:23,210 --> 00:21:27,720
{\an8}Feliz aniversário
420
00:21:23,770 --> 00:21:26,720
Feliz aniversário.
421
00:21:29,970 --> 00:21:32,270
Primeiro de tudo, bom trabalho.
422
00:21:32,950 --> 00:21:37,150
Consegui comer umas coisas
deliciosas hoje, meu querido filho.
423
00:21:37,150 --> 00:21:41,670
Se não tem mais nada importante pra
falar, então dá pra deixar pra depois?
424
00:21:41,670 --> 00:21:43,750
Tenho algo pra fazer agora!
425
00:21:43,750 --> 00:21:45,250
Ei, Masaya.
426
00:21:45,250 --> 00:21:48,200
Ficar atrás das grades te fez esquecer
como se conversa por aqui?
427
00:21:48,200 --> 00:21:51,450
Tá de boa, calma, Ryouma.
428
00:21:51,450 --> 00:21:54,650
Ele é assim desde que o peguei.
429
00:21:54,650 --> 00:21:55,620
Mesmo assim...
430
00:21:56,070 --> 00:21:59,380
E aí? O que quer fazer, Masaya?
431
00:22:00,820 --> 00:22:03,620
Quero acabar com a
raça do Tooru Kirishima.
432
00:23:35,050 --> 00:23:39,980
Próximo episódio O Maior Alvo