1 00:00:06,310 --> 00:00:08,730 Esta vez te has pasado tres pueblos. 2 00:00:09,540 --> 00:00:12,360 Si no querían hablar. ¿Qué querías que hiciera? 3 00:00:13,300 --> 00:00:15,700 Hemos hecho lo que tocaba. ¿Qué más da? 4 00:00:16,510 --> 00:00:20,370 Si sigues diciendo eso, el jefe se va a cabrear. 5 00:00:28,900 --> 00:00:30,590 Me la pela. 6 00:00:31,520 --> 00:00:33,550 Gilipollas. 7 00:00:36,880 --> 00:00:38,350 Eh, Kirishima. 8 00:00:38,810 --> 00:00:41,180 ¿De qué querías hablar conmigo, jefe? 9 00:00:42,400 --> 00:00:45,550 Siempre haces un trabajo excelente. 10 00:00:45,730 --> 00:00:48,830 Y lo mejor es que nunca pareces sentirte mal por ello. 11 00:00:48,980 --> 00:00:51,760 Bueno… Gracias… 12 00:00:51,900 --> 00:00:53,460 Era sarcasmo, idiota. 13 00:00:56,820 --> 00:00:59,480 Aunque tu habilidad es de primera. 14 00:00:59,810 --> 00:01:02,460 Que la familia siga bajo control lo demuestra. 15 00:01:03,910 --> 00:01:05,580 Te voy a dar un trabajo. 16 00:01:06,540 --> 00:01:08,550 ¿Quiere que me cargue a un gorila? 17 00:01:08,970 --> 00:01:10,120 Adelante. 18 00:01:09,960 --> 00:01:26,810 {\an8}Nos alegra que les guste la serie. Pero por ciertos motivos, en vez de seguir la historia programada, les traeremos algo más ridículo. Gracias. 19 00:01:13,670 --> 00:01:15,010 {\an8}¿Sugihara? 20 00:01:16,550 --> 00:01:18,090 {\an8}¿De qué va el trabajo? 21 00:01:20,140 --> 00:01:22,600 {\an8}Empieza a transmitir con él. 22 00:01:24,940 --> 00:01:27,020 {\an8}¿Que empiece a transmitir con él? 23 00:01:39,780 --> 00:01:43,200 {\an8}The Yakuza's Guide to Babysitting 24 00:02:57,070 --> 00:03:04,530 {\an8}Episodio 4: ¿Y si empezamos a transmitir? 25 00:02:57,860 --> 00:03:01,310 {\an8}Debido a los cambios de la situación de la sociedad, 26 00:03:01,490 --> 00:03:04,660 {\an8}nuestra economía se está desplomando. 27 00:03:04,830 --> 00:03:09,000 {\an8}Debemos cambiar eso para que la familia pueda sobrevivir. 28 00:03:05,450 --> 00:03:07,470 ¿De qué está hablando? 29 00:03:07,620 --> 00:03:10,370 A mí me han llamado de pronto, ni idea. 30 00:03:10,540 --> 00:03:11,530 Así que… 31 00:03:12,010 --> 00:03:15,860 Por lo visto hay algo llamado "transmisión" que es muy lucrativo. 32 00:03:16,000 --> 00:03:18,190 Kirishima, ¿tú sabes qué es? 33 00:03:18,340 --> 00:03:20,460 -Pues te diría que no. -¿Y tú? 34 00:03:20,630 --> 00:03:24,140 De vez en cuando hago mis pinitos. 35 00:03:24,300 --> 00:03:26,480 Este sabe bastante. 36 00:03:26,640 --> 00:03:29,450 Se pone a sonreír como un tonto con el móvil. 37 00:03:29,600 --> 00:03:32,040 No hacía falta comentar eso. 38 00:03:32,190 --> 00:03:34,780 En fin, os lo dejo a vosotros. 39 00:03:34,940 --> 00:03:36,730 Solo hay una condición. 40 00:03:38,120 --> 00:03:42,600 Ninguna de las demás familias puede enterarse de esto. 41 00:03:42,840 --> 00:03:46,640 Mejorar nuestra economía es importante, pero nuestra reputación también. 42 00:03:46,990 --> 00:03:48,000 ¿Queda claro? 43 00:03:48,510 --> 00:03:49,500 Sí, señor. 44 00:03:51,620 --> 00:03:53,510 ¡Kirishima! 45 00:03:53,670 --> 00:03:55,750 Lo siento, señorita. 46 00:04:01,340 --> 00:04:03,220 Vale, vámonos. 47 00:04:09,890 --> 00:04:11,110 ¿Kirishima? 48 00:04:13,600 --> 00:04:14,600 Dime. 49 00:04:15,060 --> 00:04:18,360 Hasta aquí ya me vale. Puedo ir yo sola desde aquí. 50 00:04:19,480 --> 00:04:21,570 ¿Y eso? 51 00:04:23,040 --> 00:04:25,280 ¿Te ha pasado algo malo? 52 00:04:26,030 --> 00:04:29,210 Estoy estupendamente, no te preocupes. 53 00:04:29,370 --> 00:04:30,770 Vamos, vete. 54 00:04:41,860 --> 00:04:45,820 ¿En serio? ¿Transmitir? ¿Y qué coño tenemos que hacer? 55 00:04:46,050 --> 00:04:48,140 No tiene que ser nada gordo. 56 00:04:48,300 --> 00:04:52,260 Los vídeos explicando trabajos son muy populares. 57 00:04:52,430 --> 00:04:56,350 ¿Es buena idea explicarle al público nuestro trabajo? 58 00:04:56,520 --> 00:04:59,200 Sí, ahí habría ciertos problemillas. 59 00:04:59,820 --> 00:05:02,860 ¿Decimos que lo hemos intentado y hemos fracasado 60 00:05:03,050 --> 00:05:05,230 y que te regañe el jefe? 61 00:05:05,400 --> 00:05:07,470 ¿Por qué solo me regaña a mí? 62 00:05:07,610 --> 00:05:09,240 Tú estás conmigo en esto. 63 00:05:10,110 --> 00:05:14,250 Además, ¿es posible hacerlo sin que las demás familias nos reconozcan? 64 00:05:14,410 --> 00:05:19,620 Hay vídeos donde la gente se censura la cara o ni siquiera la muestra. 65 00:05:19,790 --> 00:05:23,090 O se ponen máscaras o cascos. 66 00:05:23,580 --> 00:05:25,130 Esto no tiene sentido. 67 00:05:25,300 --> 00:05:27,340 A la gente le encanta el anonimato. 68 00:05:27,510 --> 00:05:31,390 Puedes grabar los vídeos con una máscara y luego salir a la calle con ella. 69 00:05:31,560 --> 00:05:32,850 Me voy a dormir. 70 00:05:33,020 --> 00:05:36,160 Para subir vídeos se necesitan más cosas, como la edición. 71 00:05:36,310 --> 00:05:37,680 ¡Es muy duro! 72 00:05:37,850 --> 00:05:41,420 Tú sigue con tu vida como si te la sudase todo, anda. 73 00:05:41,570 --> 00:05:42,980 Voy a grabar eso. 74 00:05:43,150 --> 00:05:44,360 Sí, hazlo. 75 00:05:44,860 --> 00:05:47,990 Pero ponte esto para que no te reconozcan. 76 00:05:50,240 --> 00:05:52,740 {\an8}Ya está subido 77 00:05:50,240 --> 00:05:52,740 {\an8}Yakuza 78 00:05:50,240 --> 00:05:52,740 {\an8}El debut sin precedentes 79 00:05:50,240 --> 00:05:52,740 {\an8}Rutina matutina antes de un asalto 80 00:05:52,740 --> 00:06:16,230 {\an8}Incluye promoción pagada 81 00:05:57,330 --> 00:05:58,600 ¡Misty! 82 00:05:58,750 --> 00:06:02,700 Encantados. Me llamo Misty Island y soy un yakuza. 83 00:06:02,880 --> 00:06:05,630 Tranquis. Soy yakuza, pero no soy sospechoso. 84 00:06:05,800 --> 00:06:10,510 Si os gusta esto y lo tratáis como si fuera ficción sería estupendo. 85 00:06:07,380 --> 00:06:16,230 {\an8}Considérenlo ficción, por favor 86 00:06:10,680 --> 00:06:14,090 Hoy os mostraré cómo me preparo para las incursiones 87 00:06:14,260 --> 00:06:16,230 y qué herramientas utilizo. 88 00:06:21,190 --> 00:06:23,120 Lo de despertarse es normal. 89 00:06:23,270 --> 00:06:25,050 Acto seguido me lavo los dientes. 90 00:06:25,190 --> 00:06:29,280 En las incursiones se trata con gente, así que hay que estar presentable. 91 00:06:29,280 --> 00:06:31,160 {\an8}Herramientas de asalto 92 00:06:29,700 --> 00:06:32,280 La primera herramienta es esta. 93 00:06:32,450 --> 00:06:35,160 Esto es **** y ****, 94 00:06:35,410 --> 00:06:37,940 así que es lo más popular del mundillo. 95 00:06:38,120 --> 00:06:41,320 Las **** de no son las mejores y se descargan sin querer. 96 00:06:41,500 --> 00:06:43,590 Esta se hizo en **** y es muy segura. 97 00:06:43,750 --> 00:06:46,120 Y el precio es razonable. 98 00:06:46,300 --> 00:06:47,950 Esto también es imprescindible. 99 00:06:48,130 --> 00:06:52,270 {\an8}Cuando tu enemigo ****, tú **** para hacerle daño, 100 00:06:49,450 --> 00:06:51,280 ¿Y esto es interesante? 101 00:06:51,430 --> 00:06:54,600 Subiremos el vídeo y ya veremos cómo va. 102 00:06:52,430 --> 00:06:54,600 {\an8}así que es muy popular en nuestro mundillo. 103 00:06:54,970 --> 00:06:56,600 {\an5}Al día siguiente 104 00:06:56,770 --> 00:06:58,300 ¡Kirishima! 105 00:06:58,480 --> 00:07:00,440 ¿Qué? ¿Por qué gritas tan pronto? 106 00:07:00,600 --> 00:07:02,520 ¡La cifra ha subido! 107 00:07:02,690 --> 00:07:04,610 ¿Hablas de la tensión del jefe? 108 00:07:04,770 --> 00:07:08,540 No, del vídeo que grabamos. 109 00:07:07,610 --> 00:07:09,780 {\an5}Team Cherry Suscriptores 110 00:07:07,610 --> 00:07:09,780 {\an5}13 893 visualizaciones / Hace 3 días 111 00:07:09,780 --> 00:07:11,030 {\an5}13 893 visualizaciones 112 00:07:11,200 --> 00:07:13,400 Espera. ¿Lo ha visto tanta gente? 113 00:07:13,570 --> 00:07:17,530 Algunos amigos míos lo difundieron por las redes. 114 00:07:17,700 --> 00:07:21,260 Uno de ellos tiene acceso a decenas de miles de teléfonos, 115 00:07:21,420 --> 00:07:24,580 así que no le cuesta hacer algo viral. 116 00:07:24,750 --> 00:07:26,710 ¿Y nadie sabrá que somos nosotros? 117 00:07:26,880 --> 00:07:29,420 La mayoría de las escenas estaban censuradas, 118 00:07:29,970 --> 00:07:33,140 así parece más realista todavía. 119 00:07:33,300 --> 00:07:37,310 {\an8}¡Dadle al like y suscribíos! 120 00:07:33,640 --> 00:07:37,180 {\an8}Suscríbanse, por favor 121 00:07:37,180 --> 00:07:39,770 {\an8}¡No olviden darle al botón rojo! 122 00:07:37,470 --> 00:07:39,770 {\an8}¡Si no, iré a vuestras casas! 123 00:07:40,430 --> 00:07:42,600 La hostia, qué voz tan irritante. 124 00:07:42,770 --> 00:07:45,850 Pues esa voz les encanta a los chavales. 125 00:07:46,020 --> 00:07:48,820 Vale, ya tengo lista la siguiente idea. 126 00:07:48,980 --> 00:07:50,490 ¿Vamos a seguir con esto? 127 00:07:50,490 --> 00:07:53,990 {\an8}Mii y Rabbi 128 00:07:53,200 --> 00:07:54,780 Vamos, deprisa. 129 00:07:59,760 --> 00:08:04,630 Hola a todos los chavales rebeldes y a los ciudadanos de bien. 130 00:08:04,790 --> 00:08:07,380 -Soy Misty, vuestro colega. -Yo soy Bamboo. 131 00:08:08,750 --> 00:08:09,760 Di algo. 132 00:08:10,090 --> 00:08:11,970 {\an8}Soy Gold 133 00:08:12,550 --> 00:08:14,450 ¡Somos Team Cherry! 134 00:08:15,050 --> 00:08:16,930 ¡Misty! 135 00:08:16,930 --> 00:08:21,680 {\an8}Team Cherry 136 00:08:16,930 --> 00:08:21,680 {\an8}Team Cherry 137 00:08:17,100 --> 00:08:21,680 ¡Team Cherry! 138 00:08:23,310 --> 00:08:24,690 {\an8}El curry ultrapicante no nos hace nada porque llevamos vidas ultrapicantes 139 00:08:23,310 --> 00:08:24,690 {\an8}El curry ultrapicante no nos hace nada porque llevamos vidas ultrapicantes 140 00:08:32,610 --> 00:08:33,700 ¡Cómo pica! 141 00:08:36,450 --> 00:08:37,460 ¿Y yo? 142 00:08:37,620 --> 00:08:38,940 ¡Espera, no puedo! 143 00:08:39,120 --> 00:08:40,460 Vamos, come. 144 00:08:39,700 --> 00:08:41,750 {\an8}Esperad un momento, por favor 145 00:08:41,750 --> 00:08:42,750 ¡Team Cherry! 146 00:08:41,750 --> 00:08:42,750 {\an8}Team Cherry 147 00:08:41,750 --> 00:08:42,750 {\an8}Team Cherry 148 00:08:44,120 --> 00:08:45,230 ¡Agua! 149 00:08:46,040 --> 00:08:47,040 {\an8}Terminado 150 00:08:47,540 --> 00:08:49,170 ¡Agua! 151 00:08:49,340 --> 00:08:50,340 ¿Qué, esto? 152 00:08:51,460 --> 00:08:53,090 {\an8}Restaurante Kurosaki 153 00:08:54,440 --> 00:08:55,630 ¿Qué leches es esto? 154 00:08:56,680 --> 00:08:58,180 {\an8}Tour por la casa de un yakuza de élite 155 00:08:58,180 --> 00:08:59,010 ¡Team Cherry! 156 00:08:58,180 --> 00:08:59,010 {\an8}Team Cherry 157 00:08:58,180 --> 00:08:59,010 {\an8}Team Cherry 158 00:08:59,010 --> 00:09:00,430 {\an8}Mierda... 159 00:08:59,010 --> 00:09:00,430 {\an8}Mierda... 160 00:08:59,010 --> 00:09:00,430 {\an8}¡Visitamos una oficina vacía 161 00:08:59,010 --> 00:09:00,430 {\an8}y alucina con lo que vimos! 162 00:09:00,430 --> 00:09:01,270 ¡Team Cherry! 163 00:09:00,430 --> 00:09:01,270 {\an8}Team Cherry 164 00:09:00,430 --> 00:09:01,270 {\an8}Team Cherry 165 00:09:01,270 --> 00:09:02,810 {\an8}Acogemos en la familia 166 00:09:01,270 --> 00:09:02,810 {\an8}a un chaval destrozado 167 00:09:02,810 --> 00:09:03,680 ¡Team Cherry! 168 00:09:02,810 --> 00:09:03,680 {\an8}Team Cherry 169 00:09:02,810 --> 00:09:03,680 {\an8}Team Cherry 170 00:09:03,680 --> 00:09:05,480 {\an8}Palmando 10K 171 00:09:03,680 --> 00:09:05,480 {\an8}en un bareto 172 00:09:03,680 --> 00:09:05,480 {\an8}¡¿5000 yenes por el agua?! 173 00:09:03,680 --> 00:09:05,480 {\an8}¿Un aperitivo de 4000 yenes? 174 00:09:05,480 --> 00:09:06,310 ¡Team Cherry! 175 00:09:05,480 --> 00:09:06,310 {\an8}Team Cherry 176 00:09:05,480 --> 00:09:06,310 {\an8}Team Cherry 177 00:09:06,310 --> 00:09:08,110 {\an8}Disfrutamos con una hoguera 178 00:09:06,310 --> 00:09:08,110 {\an8}mientras excavamos un agujero 179 00:09:08,110 --> 00:09:09,150 ¡Team Cherry! 180 00:09:08,110 --> 00:09:09,150 {\an8}Team Cherry 181 00:09:08,110 --> 00:09:09,150 {\an8}Team Cherry 182 00:09:09,150 --> 00:09:16,910 {\an8}Soy Gold 183 00:09:09,570 --> 00:09:10,990 Soy Misty. 184 00:09:11,150 --> 00:09:12,210 Yo, Bambú. 185 00:09:12,320 --> 00:09:14,570 -Esto. -Este es Gold. 186 00:09:14,950 --> 00:09:16,750 ¡Somos Team Cherry! 187 00:09:17,030 --> 00:09:19,280 ¡Misty! 188 00:09:19,450 --> 00:09:21,200 ¡Y ya está! 189 00:09:24,550 --> 00:09:25,810 Buenos días. 190 00:09:37,430 --> 00:09:38,650 Kirishima. 191 00:09:39,220 --> 00:09:40,430 ¿Tienes sueño? 192 00:09:40,600 --> 00:09:43,290 Qué va. Estoy perfectamente. 193 00:09:46,940 --> 00:09:48,730 {\an8}Os presentamos a un personaje nuevo 194 00:09:46,940 --> 00:09:48,730 {\an8}Entretenimiento Team Cherry estrena vídeo en ourtube 195 00:09:55,900 --> 00:09:58,320 Ese curry tiene buena pinta. 196 00:10:02,560 --> 00:10:04,840 Estos vídeos incluyen comida picante, 197 00:10:05,050 --> 00:10:07,410 llevarse gatos abandonados y acampar. 198 00:10:07,580 --> 00:10:11,320 Tampoco es que podamos hacer mucho más. 199 00:10:11,500 --> 00:10:13,350 ¿Cómo nos va con los vídeos? 200 00:10:13,500 --> 00:10:17,840 Es una locura. Están siendo más virales de lo que imaginaba. 201 00:10:18,260 --> 00:10:23,220 Ahora hay otros creadores de contenido intentando desenmascararnos. 202 00:10:24,130 --> 00:10:25,680 Qué interesante. 203 00:10:25,850 --> 00:10:29,820 Kirishima, hablamos de civiles, no queremos problemas. 204 00:10:29,980 --> 00:10:32,650 ¿Y qué haremos si nos pilla alguien? 205 00:10:34,900 --> 00:10:39,200 Vale. Voy a rebajar un poco el tono para intentar no cantearnos. 206 00:10:41,020 --> 00:10:42,380 ¿Qué quiere decir eso? 207 00:10:43,620 --> 00:10:48,080 {\an8}The Yakuza's Guide to Babysitting 208 00:10:48,080 --> 00:10:49,580 {\an8}Tenemos un anuncio 209 00:10:51,210 --> 00:10:54,560 Gracias por ver siempre nuestros vídeos. 210 00:10:54,710 --> 00:10:58,280 Cuando empezamos, dijimos que éramos de la yakuza, 211 00:10:58,420 --> 00:11:01,130 pero no estamos en ninguna familia de la yakuza. 212 00:11:01,650 --> 00:11:05,440 Somos una pequeña agencia de artistas y nos hacemos llamar yakuzas 213 00:11:05,630 --> 00:11:09,100 para reírnos un poco haciendo estos vídeos. 214 00:11:09,270 --> 00:11:13,490 Sentimos haberos mentido todo este tiempo. 215 00:11:13,770 --> 00:11:17,610 Dejaremos de grabar un tiempo para reflexionar. 216 00:11:17,780 --> 00:11:20,540 Lo sentimos de veras. 217 00:11:20,700 --> 00:11:22,160 Lo sentimos mucho. 218 00:11:22,160 --> 00:11:25,080 {\an8}m 0 0 l 250 0 250 140 0 140 219 00:11:22,160 --> 00:11:25,080 {\an8}589 comentarios Mister Card Hace 2 minutos ¡Gracias por vuestra sinceridad Misty Island! ThankMan Hace 15 minutos Sabíamos que era todo mentira. Por favor, seguid subiendo vídeos. atpokmktea Hace 26 minutos ¡Ver vuestros vídeos me cura el dolor de espalda y de rabadilla! ome-chan Hace 40 minutos ¡Siempre conseguís animarme! ¡Espero que volváis pronto! Professor Simon Hace 59 minutos Disfruto mucho con vuestros vídeos. Por favor, subid más pronto. Potato Garlic Hace 1 hora ¡Vuestros vídeos son la leche, la salsa de la vida! Os quiero... Mach9 Hace 1 hora ¡Vamoooooooooos, subid más vídeos! ¡Por favooooooor! Doctor Spaghetti Hace 1 hora ¡Estaré esperando con ganas a que subáis más vídeos cojonudos! 220 00:11:25,660 --> 00:11:28,520 ¡Kirishima, la he cagado! 221 00:11:28,660 --> 00:11:31,170 ¡Qué cantidad de likes tiene ese vídeo! 222 00:11:31,330 --> 00:11:35,090 ¿Qué vas a hacer? Nos van a acabar pillando. 223 00:11:35,440 --> 00:11:37,230 ¿Conocéis a estos tíos? 224 00:11:37,980 --> 00:11:40,840 Dicen que son yakuzas, 225 00:11:41,010 --> 00:11:45,160 pero su producción es tan cutre que resultan adorables y graciosos. 226 00:11:42,340 --> 00:11:45,510 {\an8}Team Cherry 227 00:11:42,340 --> 00:11:45,510 {\an8}350 000 suscriptores 228 00:11:42,340 --> 00:11:45,510 {\an8}Suscrito 229 00:11:42,340 --> 00:11:45,510 {\an8}Últimos vídeos 230 00:11:42,340 --> 00:11:45,510 {\an8}Team Cherry "Tenemos un anuncio" (yakuza) 231 00:11:47,260 --> 00:11:49,840 Es una pena que dejen de subir cosas. 232 00:11:50,020 --> 00:11:55,670 Parece que graban cerca de aquí, no sé si serán de aquí. 233 00:11:57,150 --> 00:12:01,140 No sé si estos vídeos serán una mala influencia para los niños 234 00:12:01,320 --> 00:12:03,700 aunque sepan que son falsos. 235 00:12:04,820 --> 00:12:06,250 ¡Misty! 236 00:12:07,490 --> 00:12:08,770 ¡Misty! 237 00:12:08,950 --> 00:12:10,500 ¡Vamos a una incursión! 238 00:12:14,880 --> 00:12:17,260 Tienes que borrarlo todo. 239 00:12:17,420 --> 00:12:18,700 Entendido. 240 00:12:18,880 --> 00:12:23,010 Si se difunde entre los críos, puede que la señorita se entere. 241 00:12:24,510 --> 00:12:25,890 {\an8}Hace 8 días 242 00:12:26,550 --> 00:12:28,520 Debemos evitar eso como sea. 243 00:12:29,300 --> 00:12:31,490 Kirishima, tenemos que hablar. 244 00:12:32,150 --> 00:12:33,250 Venid aquí. 245 00:12:38,940 --> 00:12:42,190 ¿Sabéis por qué os he hecho venir? 246 00:12:42,860 --> 00:12:45,180 Sí, lo sentimos. Ahora mismo… 247 00:12:45,320 --> 00:12:47,910 Sí. Quiero que os pongáis a cantar de inmediato. 248 00:12:49,660 --> 00:12:53,500 He hablado con un colega y quiere participar en eso de las transmisiones. 249 00:12:54,370 --> 00:12:58,630 Dijo algo sobre grabaros cantando sin que se os vea la cara. 250 00:12:58,790 --> 00:13:00,630 -¿Que… -…cantemos? 251 00:13:00,800 --> 00:13:03,090 Cantar es fantástico. 252 00:13:03,260 --> 00:13:06,770 La gente de todas las edades se conmueve con una canción. 253 00:13:06,930 --> 00:13:10,850 La melodía que resuena en sus corazones pese a su edad… 254 00:13:11,010 --> 00:13:17,600 Que yakuzas y civiles tengamos algo en común es increíble. 255 00:13:17,770 --> 00:13:20,680 ¿Por qué está tan emocionado? 256 00:13:20,860 --> 00:13:22,690 ¿Qué mosca le ha picado hoy? 257 00:13:22,860 --> 00:13:24,690 Vamos a seguirle el rollo. 258 00:13:24,690 --> 00:13:25,610 {\an8}Team Cherry 259 00:13:24,690 --> 00:13:25,610 {\an8}Team Cherry 260 00:13:24,860 --> 00:13:25,610 ¡Team Cherry! 261 00:13:29,470 --> 00:13:31,780 ¿No podía ponerme lo de siempre? 262 00:13:32,080 --> 00:13:36,870 Igual quieren ponerte algo más elegante porque llevas la cara tapada. 263 00:13:37,460 --> 00:13:40,860 ¿Está de moda que unos aficionados canten? 264 00:13:41,420 --> 00:13:45,230 No es poco frecuente que alguien empiece a transmitir 265 00:13:45,380 --> 00:13:47,130 y debute sin mostrar la cara. 266 00:13:47,300 --> 00:13:50,030 En serio… Nos la estamos jugando. 267 00:13:50,180 --> 00:13:52,020 ¿Nadie se ha enterado aún? 268 00:13:52,180 --> 00:13:56,140 Puede que como somos tan llamativos, les cueste identificarnos. 269 00:13:57,250 --> 00:13:59,730 Tu optimismo no deja de sorprenderme. 270 00:13:59,900 --> 00:14:03,020 ¿En serio? Gracias. 271 00:14:03,550 --> 00:14:06,900 Quería hacer un repaso final del diseño. 272 00:14:10,660 --> 00:14:12,450 ¿Qué es esto? 273 00:14:12,620 --> 00:14:16,000 Vuestro jefe ya me dio el OK. 274 00:14:14,790 --> 00:14:16,000 {\an8}Contrato 275 00:14:14,790 --> 00:14:16,000 {\an8}Sakuragi 276 00:14:17,380 --> 00:14:19,800 Aquí están la demo y las letras. 277 00:14:20,120 --> 00:14:21,710 Os mandaré los archivos. 278 00:14:21,710 --> 00:14:23,500 {\an8}Team Cherry Demo.zip 279 00:14:36,560 --> 00:14:41,150 Modernizaremos el arreglo para que lo pete al máximo. 280 00:14:41,310 --> 00:14:44,900 Nos lo vamos a pensar un poco… 281 00:14:44,900 --> 00:14:45,900 {\an8}Team Cherry 282 00:14:44,900 --> 00:14:45,900 {\an8}Team Cherry 283 00:14:45,070 --> 00:14:45,900 ¡Team Cherry! 284 00:14:48,070 --> 00:14:50,410 {\an8}m 0 0 l 250 0 250 140 0 140 285 00:14:48,070 --> 00:14:50,410 {\an8}Good Bye Cherry!! 286 00:14:48,070 --> 00:14:50,410 {\an8}Good bye Cherry! Esto es emocionante para todas las edades. Los ciudadanos de bien y los malotes van de la mano. Seamos fuertes y Good bye Cherry! 287 00:14:50,570 --> 00:14:54,200 No vamos a hacer esto, ¿verdad? 288 00:14:55,490 --> 00:14:56,840 ¿Qué vamos a hacer? 289 00:14:57,360 --> 00:14:59,310 Vale, hazlo tú. 290 00:14:59,660 --> 00:15:01,150 Vas a cantar enmascarado. 291 00:15:02,750 --> 00:15:05,590 Pues dile tú que no al jefe. 292 00:15:05,750 --> 00:15:08,210 No, eso deberías hacerlo tú. 293 00:15:08,380 --> 00:15:09,500 No quiero. 294 00:15:09,670 --> 00:15:12,060 ¡No me jodas, qué cruel eres! 295 00:15:12,220 --> 00:15:14,890 Esto lo ha pedido el propio jefe. 296 00:15:15,060 --> 00:15:17,640 ¡Y esto te lo pido yo! 297 00:15:18,850 --> 00:15:20,350 Goodbye Cherry! 298 00:15:20,520 --> 00:15:22,500 ¡No! ¡Ni de coña! 299 00:15:22,650 --> 00:15:25,110 No podremos memorizarnos esto. 300 00:15:25,270 --> 00:15:26,320 ¿Verdad? 301 00:15:30,000 --> 00:15:31,150 Bueno, pues se acabó. 302 00:15:31,460 --> 00:15:32,780 Sí. 303 00:15:34,090 --> 00:15:37,660 -Borremos todos los vídeos y dejémoslo. -Sí. 304 00:15:37,660 --> 00:15:39,660 {\an8}m 0 0 l 800 0 800 800 0 800 305 00:15:37,660 --> 00:15:39,660 {\an8}m 0 0 l 800 0 800 800 0 800 306 00:15:37,660 --> 00:15:39,660 {\an8}m 0 0 l 800 0 800 800 0 800 307 00:15:37,660 --> 00:15:39,660 {\an8}Noticias urgentes de entretenimiento @enter_Fast 308 00:15:37,660 --> 00:15:39,660 {\an8}Por qué han desaparecido? El misterio de Team Cherry 309 00:15:37,660 --> 00:15:39,660 {\an8}Por qué han desaparecido? El misterio de Team Cherry Ayer todos los vídeos publicados por Team Cherry desaparecieron y ya no se pueden ver 310 00:15:37,660 --> 00:15:39,660 {\an8}Noticias urgentes de entretenimiento 311 00:15:37,660 --> 00:15:39,660 {\an8}Team Cherry desaparece junto a todos sus vídeos 312 00:15:39,660 --> 00:15:42,670 {\an8}m 0 0 l 250 0 250 140 0 140 313 00:15:39,660 --> 00:15:42,670 {\an8}Kiji @00zPP He mirado y no queda nada… ¿Por qué? Me encantaba Team Cherry Qué palo, estoy de bajona Nami Kodama @kodama222 ¡Los vídeos de Team Cherry ya no están! ¿Ya no los podemos ver más? miyun @miyumiyu Yo los veía a diario, así que mi pérdida es muy grande. Qué tristeza povipon @011povi ¿Por qué no pude guardar sus vídeos? 314 00:15:42,670 --> 00:15:46,670 {\an8}m 0 0 l 180 0 180 170 0 170 315 00:15:42,670 --> 00:15:46,670 {\an8}m 0 0 l 180 0 180 170 0 170 316 00:15:42,670 --> 00:15:46,670 {\an8}Tendencias 1 · Tendencia #TeamCherry 38 276 mensajes 2 · Entretenimiento #MistyIsland 31 504 mensajes 3 · Tendencia #TEAMCHERRY 28 103 mensajes 4 · Tendencia Creadores de contenido 18 009 mensajes 5 · Tendencia Vídeos borrados 15 312 mensajes 6 · Tendencia Misterio 10 246 mensajes 7 · Tendencia Borrado 10 034 mensajes 8 · Tendencia Vídeos 9728 mensajes 317 00:15:46,670 --> 00:15:48,550 Tengo las últimas noticias de… 318 00:15:46,670 --> 00:15:48,550 {\an8}¡A fondo! 319 00:15:46,670 --> 00:15:48,550 {\an8}¡A fondo! 320 00:15:46,670 --> 00:15:48,550 {\an5}Team Cherry ha desaparecido 321 00:15:46,670 --> 00:15:48,550 {\an5}Team Cherry ha desaparecido 322 00:15:48,550 --> 00:15:50,630 Team Cherry ha dejado de… 323 00:15:48,550 --> 00:15:50,630 {\an8}¿Cuál es el verdadero motivo? 324 00:15:48,550 --> 00:15:50,630 {\an8}¿Cuál es el verdadero motivo? 325 00:15:50,630 --> 00:15:53,010 {\an8}\h\hQuiero disculparme por este incidente. Soy la hermana menor de Misty. 326 00:15:50,800 --> 00:15:53,010 Lo siento de veras, yo… 327 00:15:53,010 --> 00:15:54,140 {\an5}Anuncio importante 328 00:15:53,010 --> 00:15:54,140 {\an5}Anuncio importante 329 00:15:54,140 --> 00:15:55,390 {\an5}Team Cherry 330 00:15:54,140 --> 00:15:55,390 {\an5}Team Cherry 331 00:15:55,390 --> 00:15:56,510 {\an5}¡¡¡¡Comienza su carrera como artistas musicales!!!! 332 00:15:55,390 --> 00:15:56,510 {\an5}¡¡¡¡Comienza su carrera como artistas musicales!!!! 333 00:15:56,510 --> 00:15:58,010 {\an5}Ved sus grabaciones en este canal 334 00:15:56,510 --> 00:15:58,010 {\an5}Ved sus grabaciones en este canal 335 00:15:58,010 --> 00:15:58,390 {\an5}En 336 00:15:58,390 --> 00:15:58,930 {\an5}di 337 00:15:58,930 --> 00:15:59,520 {\an5}recto 338 00:15:59,520 --> 00:16:01,520 {\an5}En directo 339 00:16:03,520 --> 00:16:05,400 Nos la han jugado. 340 00:16:20,700 --> 00:16:22,970 No te esfuerces mucho. 341 00:16:40,100 --> 00:16:41,850 {\an8}Ya sabemos quién es Misty 342 00:16:40,100 --> 00:16:41,850 {\an8}15 298 visualizaciones / Hace 1 día 343 00:16:41,850 --> 00:16:43,730 {\an8}Os conmoverá la razón por la que Team Cherry ocultaba sus caras 344 00:16:41,850 --> 00:16:43,730 {\an8}Os conmoverá la razón por la que Team Cherry ocultaba sus caras 345 00:16:43,730 --> 00:16:45,650 {\an8}¡Identidades reveladas! [Team Cherry] 346 00:16:46,810 --> 00:16:48,020 Va a empezar ya. 347 00:16:48,020 --> 00:16:51,440 {\an5}Rueda de prensa sobre el debut como artistas de Team Cherry 348 00:16:48,020 --> 00:16:51,440 {\an8}Por favor, cuidado con el flash 349 00:16:51,900 --> 00:16:57,380 Ahora comenzará la rueda de prensa sobre el debut de Team Cherry. 350 00:16:57,370 --> 00:17:00,740 {\an8}Seguimos a los famosos Team Cherry 351 00:16:57,370 --> 00:17:00,740 {\an8}¿Quiénes son Team Cherry, que acaban de debutar? 352 00:16:57,370 --> 00:17:00,740 {\an8}Entretenimiento 353 00:16:57,530 --> 00:17:00,740 ¿Quién sabe hasta cuándo serán populares? 354 00:17:00,910 --> 00:17:05,410 Esta gente suele cansarse de interpretar el papel que se ha inventado 355 00:17:05,580 --> 00:17:06,580 y luego se tuerce. 356 00:17:12,760 --> 00:17:17,730 Kirishima tampoco me ha acompañado hoy al cole. 357 00:17:18,090 --> 00:17:19,800 {\an8}Restaurante Kurosaki 358 00:17:21,810 --> 00:17:27,190 Últimamente no han venido a comer los más jóvenes de la familia. 359 00:17:27,940 --> 00:17:32,610 Hola a todos los chavales rebeldes y a los ciudadanos de bien. 360 00:17:32,610 --> 00:17:35,110 {\an8}Soy Gold 361 00:17:32,780 --> 00:17:33,640 Soy Misty. 362 00:17:33,820 --> 00:17:35,110 -Soy Bamboo. -Y Gold. 363 00:17:35,490 --> 00:17:35,860 {\an8}Soy Gold 364 00:17:35,860 --> 00:17:40,780 {\an8}Soy Gold 365 00:17:36,030 --> 00:17:37,980 Somos Team Cherry. 366 00:17:38,570 --> 00:17:40,780 Misty… 367 00:17:40,780 --> 00:17:43,040 {\an8}Evento de apretón de manos por la reserva del CD 368 00:17:43,200 --> 00:17:47,520 {\an8}Si su número es del 5000 para arriba, pónganse en esta cola. 369 00:17:43,830 --> 00:17:46,190 Vamos a revisar las mochilas. 370 00:17:46,870 --> 00:17:48,700 {\an8}Por favor, ténganlas abiertas. 371 00:17:47,670 --> 00:17:51,840 Si su número es del 5000 para arriba, pónganse en esta cola. 372 00:17:51,840 --> 00:17:54,550 {\an8}Team Cherry sale por Asia 373 00:17:51,840 --> 00:17:54,550 {\an8}Team Cherry sale por Asia 374 00:18:04,220 --> 00:18:07,230 {\an8}Team Cherry colabora con artistas extranjeros 375 00:18:04,220 --> 00:18:07,230 {\an8}Team Cherry colabora con artistas extranjeros 376 00:18:22,620 --> 00:18:24,870 {\an5}Misty es el mejor 377 00:18:23,870 --> 00:18:24,870 {\an8}Creed en nuestro Misty 378 00:18:23,870 --> 00:18:24,870 {\an8}Creed en nuestro Misty 379 00:18:32,420 --> 00:18:34,270 Esto no es… 380 00:18:33,670 --> 00:18:37,920 {\an8}Sí, no sé… 381 00:18:33,670 --> 00:18:37,920 {\an8}Sí, no sé… 382 00:18:35,170 --> 00:18:37,920 {\an8}Misty fue un error 383 00:18:35,170 --> 00:18:37,920 {\an8}Misty fue un error 384 00:18:35,320 --> 00:18:36,900 lo que quería hacer, ¿no? 385 00:18:36,670 --> 00:18:37,920 {\an8}Misty está desesperado 386 00:18:36,670 --> 00:18:37,920 {\an8}Misty está desesperado 387 00:18:38,090 --> 00:18:40,510 ¿Qué? ¿Dónde coño estoy ahora? 388 00:18:42,390 --> 00:18:44,780 Joder, esto no tenía que ir así. 389 00:19:16,670 --> 00:19:19,620 Tenemos que grabar cuando volvamos a Japón. 390 00:19:19,800 --> 00:19:22,140 Acabemos rapidito. 391 00:19:22,430 --> 00:19:23,450 Sí… 392 00:19:28,520 --> 00:19:32,350 {\an8}¿Cuándo vas a volver a casa? 393 00:19:43,530 --> 00:19:45,240 {\an8}Team Cherry hace una grabación en público 394 00:19:45,240 --> 00:19:47,240 {\an8}¡Entradas agotadas en todo el mundo! 395 00:19:47,240 --> 00:19:57,170 {\an8}Sus voces resuenan por todo el mundo 396 00:20:21,320 --> 00:20:23,710 ¿Cuándo vas a volver a casa? 397 00:20:55,650 --> 00:20:57,060 Todo ha sido un sueño. 398 00:21:00,480 --> 00:21:03,710 La pompa desapareció. 399 00:21:04,030 --> 00:21:07,350 Desapareció sin volar. 400 00:21:07,530 --> 00:21:10,880 Acababa de nacer. 401 00:21:11,040 --> 00:21:14,490 Pero entonces explotó y desapareció. 402 00:21:14,660 --> 00:21:18,090 Viento, no soples ahora. 403 00:21:18,250 --> 00:21:22,580 -Deja que vuelen las pompas. -Tienes una voz muy bonita. 404 00:21:23,480 --> 00:21:25,330 ¿Tú también cantas? 405 00:21:26,180 --> 00:21:29,140 No, yo no tengo ese talento. 406 00:21:29,890 --> 00:21:31,740 Qué tímido eres. 407 00:21:38,600 --> 00:21:39,310 Sí. 408 00:21:44,400 --> 00:21:47,240 ¡Kirishima, esto es para partirse! 409 00:21:47,530 --> 00:21:48,740 Ve este ví… 410 00:21:53,200 --> 00:21:54,880 ¿Y eso a santo de qué? 411 00:21:57,420 --> 00:22:00,030 ¿He dicho algo malo? 412 00:22:02,050 --> 00:22:04,250 Cállate, anda. 413 00:23:31,720 --> 00:23:35,010 {\an8}Traducción: Abraham Gayuvas y Nicolás Sepúlveda Edición: Abraham Gayuvas y M.R.G. Control de calidad: Nicolás Sepúlveda 414 00:23:35,010 --> 00:23:40,020 {\an8}The Yakuza's Guide to Babysitting 415 00:23:35,140 --> 00:23:40,020 {\an8}Próximo episodio: El día libre de Kirishima 416 00:23:35,140 --> 00:23:40,020 {\an8}Próximo episodio: El día libre de Kirishima