1
00:00:06,310 --> 00:00:08,730
Esta vez te has pasado tres pueblos.
2
00:00:09,540 --> 00:00:12,360
Si no querían hablar.
¿Qué querías que hiciera?
3
00:00:13,300 --> 00:00:15,700
Hemos hecho lo que tocaba. ¿Qué más da?
4
00:00:16,510 --> 00:00:20,370
Si sigues diciendo eso,
el jefe se va a cabrear.
5
00:00:28,900 --> 00:00:30,590
Me la pela.
6
00:00:31,520 --> 00:00:33,550
Gilipollas.
7
00:00:36,880 --> 00:00:38,350
Eh, Kirishima.
8
00:00:38,810 --> 00:00:41,180
¿De qué querías hablar conmigo, jefe?
9
00:00:42,400 --> 00:00:45,550
Siempre haces un trabajo excelente.
10
00:00:45,730 --> 00:00:48,830
Y lo mejor es que nunca pareces
sentirte mal por ello.
11
00:00:48,980 --> 00:00:51,760
Bueno… Gracias…
12
00:00:51,900 --> 00:00:53,460
Era sarcasmo, idiota.
13
00:00:56,820 --> 00:00:59,480
Aunque tu habilidad es de primera.
14
00:00:59,810 --> 00:01:02,460
Que la familia siga bajo control
lo demuestra.
15
00:01:03,910 --> 00:01:05,580
Te voy a dar un trabajo.
16
00:01:06,540 --> 00:01:08,550
¿Quiere que me cargue a un gorila?
17
00:01:08,970 --> 00:01:10,120
Adelante.
18
00:01:09,960 --> 00:01:26,810
{\an8}Nos alegra que les guste la serie. Pero por ciertos motivos, en vez de seguir la historia programada, les traeremos algo más ridículo. Gracias.
19
00:01:13,670 --> 00:01:15,010
{\an8}¿Sugihara?
20
00:01:16,550 --> 00:01:18,090
{\an8}¿De qué va el trabajo?
21
00:01:20,140 --> 00:01:22,600
{\an8}Empieza a transmitir con él.
22
00:01:24,940 --> 00:01:27,020
{\an8}¿Que empiece a transmitir con él?
23
00:01:39,780 --> 00:01:43,200
{\an8}The Yakuza's Guide to Babysitting
24
00:02:57,070 --> 00:03:04,530
{\an8}Episodio 4: ¿Y si empezamos a transmitir?
25
00:02:57,860 --> 00:03:01,310
{\an8}Debido a los cambios
de la situación de la sociedad,
26
00:03:01,490 --> 00:03:04,660
{\an8}nuestra economía se está desplomando.
27
00:03:04,830 --> 00:03:09,000
{\an8}Debemos cambiar eso
para que la familia pueda sobrevivir.
28
00:03:05,450 --> 00:03:07,470
¿De qué está hablando?
29
00:03:07,620 --> 00:03:10,370
A mí me han llamado de pronto, ni idea.
30
00:03:10,540 --> 00:03:11,530
Así que…
31
00:03:12,010 --> 00:03:15,860
Por lo visto hay algo llamado
"transmisión" que es muy lucrativo.
32
00:03:16,000 --> 00:03:18,190
Kirishima, ¿tú sabes qué es?
33
00:03:18,340 --> 00:03:20,460
-Pues te diría que no.
-¿Y tú?
34
00:03:20,630 --> 00:03:24,140
De vez en cuando hago mis pinitos.
35
00:03:24,300 --> 00:03:26,480
Este sabe bastante.
36
00:03:26,640 --> 00:03:29,450
Se pone a sonreír como un tonto
con el móvil.
37
00:03:29,600 --> 00:03:32,040
No hacía falta comentar eso.
38
00:03:32,190 --> 00:03:34,780
En fin, os lo dejo a vosotros.
39
00:03:34,940 --> 00:03:36,730
Solo hay una condición.
40
00:03:38,120 --> 00:03:42,600
Ninguna de las demás familias
puede enterarse de esto.
41
00:03:42,840 --> 00:03:46,640
Mejorar nuestra economía es importante,
pero nuestra reputación también.
42
00:03:46,990 --> 00:03:48,000
¿Queda claro?
43
00:03:48,510 --> 00:03:49,500
Sí, señor.
44
00:03:51,620 --> 00:03:53,510
¡Kirishima!
45
00:03:53,670 --> 00:03:55,750
Lo siento, señorita.
46
00:04:01,340 --> 00:04:03,220
Vale, vámonos.
47
00:04:09,890 --> 00:04:11,110
¿Kirishima?
48
00:04:13,600 --> 00:04:14,600
Dime.
49
00:04:15,060 --> 00:04:18,360
Hasta aquí ya me vale.
Puedo ir yo sola desde aquí.
50
00:04:19,480 --> 00:04:21,570
¿Y eso?
51
00:04:23,040 --> 00:04:25,280
¿Te ha pasado algo malo?
52
00:04:26,030 --> 00:04:29,210
Estoy estupendamente, no te preocupes.
53
00:04:29,370 --> 00:04:30,770
Vamos, vete.
54
00:04:41,860 --> 00:04:45,820
¿En serio? ¿Transmitir?
¿Y qué coño tenemos que hacer?
55
00:04:46,050 --> 00:04:48,140
No tiene que ser nada gordo.
56
00:04:48,300 --> 00:04:52,260
Los vídeos explicando trabajos
son muy populares.
57
00:04:52,430 --> 00:04:56,350
¿Es buena idea explicarle al público
nuestro trabajo?
58
00:04:56,520 --> 00:04:59,200
Sí, ahí habría ciertos problemillas.
59
00:04:59,820 --> 00:05:02,860
¿Decimos que lo hemos intentado
y hemos fracasado
60
00:05:03,050 --> 00:05:05,230
y que te regañe el jefe?
61
00:05:05,400 --> 00:05:07,470
¿Por qué solo me regaña a mí?
62
00:05:07,610 --> 00:05:09,240
Tú estás conmigo en esto.
63
00:05:10,110 --> 00:05:14,250
Además, ¿es posible hacerlo
sin que las demás familias nos reconozcan?
64
00:05:14,410 --> 00:05:19,620
Hay vídeos donde la gente se censura
la cara o ni siquiera la muestra.
65
00:05:19,790 --> 00:05:23,090
O se ponen máscaras o cascos.
66
00:05:23,580 --> 00:05:25,130
Esto no tiene sentido.
67
00:05:25,300 --> 00:05:27,340
A la gente le encanta el anonimato.
68
00:05:27,510 --> 00:05:31,390
Puedes grabar los vídeos con una máscara
y luego salir a la calle con ella.
69
00:05:31,560 --> 00:05:32,850
Me voy a dormir.
70
00:05:33,020 --> 00:05:36,160
Para subir vídeos se necesitan
más cosas, como la edición.
71
00:05:36,310 --> 00:05:37,680
¡Es muy duro!
72
00:05:37,850 --> 00:05:41,420
Tú sigue con tu vida
como si te la sudase todo, anda.
73
00:05:41,570 --> 00:05:42,980
Voy a grabar eso.
74
00:05:43,150 --> 00:05:44,360
Sí, hazlo.
75
00:05:44,860 --> 00:05:47,990
Pero ponte esto
para que no te reconozcan.
76
00:05:50,240 --> 00:05:52,740
{\an8}Ya está subido
77
00:05:50,240 --> 00:05:52,740
{\an8}Yakuza
78
00:05:50,240 --> 00:05:52,740
{\an8}El debut sin precedentes
79
00:05:50,240 --> 00:05:52,740
{\an8}Rutina matutina antes de un asalto
80
00:05:52,740 --> 00:06:16,230
{\an8}Incluye promoción pagada
81
00:05:57,330 --> 00:05:58,600
¡Misty!
82
00:05:58,750 --> 00:06:02,700
Encantados.
Me llamo Misty Island y soy un yakuza.
83
00:06:02,880 --> 00:06:05,630
Tranquis. Soy yakuza,
pero no soy sospechoso.
84
00:06:05,800 --> 00:06:10,510
Si os gusta esto y lo tratáis
como si fuera ficción sería estupendo.
85
00:06:07,380 --> 00:06:16,230
{\an8}Considérenlo ficción, por favor
86
00:06:10,680 --> 00:06:14,090
Hoy os mostraré
cómo me preparo para las incursiones
87
00:06:14,260 --> 00:06:16,230
y qué herramientas utilizo.
88
00:06:21,190 --> 00:06:23,120
Lo de despertarse es normal.
89
00:06:23,270 --> 00:06:25,050
Acto seguido me lavo los dientes.
90
00:06:25,190 --> 00:06:29,280
En las incursiones se trata con gente,
así que hay que estar presentable.
91
00:06:29,280 --> 00:06:31,160
{\an8}Herramientas de asalto
92
00:06:29,700 --> 00:06:32,280
La primera herramienta es esta.
93
00:06:32,450 --> 00:06:35,160
Esto es **** y ****,
94
00:06:35,410 --> 00:06:37,940
así que es lo más
popular del mundillo.
95
00:06:38,120 --> 00:06:41,320
Las **** de no son las mejores
y se descargan sin querer.
96
00:06:41,500 --> 00:06:43,590
Esta se hizo en **** y es muy segura.
97
00:06:43,750 --> 00:06:46,120
Y el precio es razonable.
98
00:06:46,300 --> 00:06:47,950
Esto también es imprescindible.
99
00:06:48,130 --> 00:06:52,270
{\an8}Cuando tu enemigo ****,
tú **** para hacerle daño,
100
00:06:49,450 --> 00:06:51,280
¿Y esto es interesante?
101
00:06:51,430 --> 00:06:54,600
Subiremos el vídeo y ya veremos cómo va.
102
00:06:52,430 --> 00:06:54,600
{\an8}así que es muy popular
en nuestro mundillo.
103
00:06:54,970 --> 00:06:56,600
{\an5}Al día siguiente
104
00:06:56,770 --> 00:06:58,300
¡Kirishima!
105
00:06:58,480 --> 00:07:00,440
¿Qué? ¿Por qué gritas tan pronto?
106
00:07:00,600 --> 00:07:02,520
¡La cifra ha subido!
107
00:07:02,690 --> 00:07:04,610
¿Hablas de la tensión del jefe?
108
00:07:04,770 --> 00:07:08,540
No, del vídeo que grabamos.
109
00:07:07,610 --> 00:07:09,780
{\an5}Team Cherry
Suscriptores
110
00:07:07,610 --> 00:07:09,780
{\an5}13 893 visualizaciones / Hace 3 días
111
00:07:09,780 --> 00:07:11,030
{\an5}13 893 visualizaciones
112
00:07:11,200 --> 00:07:13,400
Espera. ¿Lo ha visto tanta gente?
113
00:07:13,570 --> 00:07:17,530
Algunos amigos míos
lo difundieron por las redes.
114
00:07:17,700 --> 00:07:21,260
Uno de ellos tiene acceso
a decenas de miles de teléfonos,
115
00:07:21,420 --> 00:07:24,580
así que no le cuesta hacer algo viral.
116
00:07:24,750 --> 00:07:26,710
¿Y nadie sabrá que somos nosotros?
117
00:07:26,880 --> 00:07:29,420
La mayoría de las escenas
estaban censuradas,
118
00:07:29,970 --> 00:07:33,140
así parece más realista todavía.
119
00:07:33,300 --> 00:07:37,310
{\an8}¡Dadle al like y suscribíos!
120
00:07:33,640 --> 00:07:37,180
{\an8}Suscríbanse, por favor
121
00:07:37,180 --> 00:07:39,770
{\an8}¡No olviden darle al botón rojo!
122
00:07:37,470 --> 00:07:39,770
{\an8}¡Si no, iré a vuestras casas!
123
00:07:40,430 --> 00:07:42,600
La hostia, qué voz tan irritante.
124
00:07:42,770 --> 00:07:45,850
Pues esa voz les encanta a los chavales.
125
00:07:46,020 --> 00:07:48,820
Vale, ya tengo lista la siguiente idea.
126
00:07:48,980 --> 00:07:50,490
¿Vamos a seguir con esto?
127
00:07:50,490 --> 00:07:53,990
{\an8}Mii y Rabbi
128
00:07:53,200 --> 00:07:54,780
Vamos, deprisa.
129
00:07:59,760 --> 00:08:04,630
Hola a todos los chavales rebeldes
y a los ciudadanos de bien.
130
00:08:04,790 --> 00:08:07,380
-Soy Misty, vuestro colega.
-Yo soy Bamboo.
131
00:08:08,750 --> 00:08:09,760
Di algo.
132
00:08:10,090 --> 00:08:11,970
{\an8}Soy Gold
133
00:08:12,550 --> 00:08:14,450
¡Somos Team Cherry!
134
00:08:15,050 --> 00:08:16,930
¡Misty!
135
00:08:16,930 --> 00:08:21,680
{\an8}Team Cherry
136
00:08:16,930 --> 00:08:21,680
{\an8}Team Cherry
137
00:08:17,100 --> 00:08:21,680
¡Team Cherry!
138
00:08:23,310 --> 00:08:24,690
{\an8}El curry ultrapicante no nos hace nada porque llevamos vidas ultrapicantes
139
00:08:23,310 --> 00:08:24,690
{\an8}El curry ultrapicante no nos hace nada porque llevamos vidas ultrapicantes
140
00:08:32,610 --> 00:08:33,700
¡Cómo pica!
141
00:08:36,450 --> 00:08:37,460
¿Y yo?
142
00:08:37,620 --> 00:08:38,940
¡Espera, no puedo!
143
00:08:39,120 --> 00:08:40,460
Vamos, come.
144
00:08:39,700 --> 00:08:41,750
{\an8}Esperad un momento, por favor
145
00:08:41,750 --> 00:08:42,750
¡Team Cherry!
146
00:08:41,750 --> 00:08:42,750
{\an8}Team Cherry
147
00:08:41,750 --> 00:08:42,750
{\an8}Team Cherry
148
00:08:44,120 --> 00:08:45,230
¡Agua!
149
00:08:46,040 --> 00:08:47,040
{\an8}Terminado
150
00:08:47,540 --> 00:08:49,170
¡Agua!
151
00:08:49,340 --> 00:08:50,340
¿Qué, esto?
152
00:08:51,460 --> 00:08:53,090
{\an8}Restaurante Kurosaki
153
00:08:54,440 --> 00:08:55,630
¿Qué leches es esto?
154
00:08:56,680 --> 00:08:58,180
{\an8}Tour por la casa de un yakuza de élite
155
00:08:58,180 --> 00:08:59,010
¡Team Cherry!
156
00:08:58,180 --> 00:08:59,010
{\an8}Team Cherry
157
00:08:58,180 --> 00:08:59,010
{\an8}Team Cherry
158
00:08:59,010 --> 00:09:00,430
{\an8}Mierda...
159
00:08:59,010 --> 00:09:00,430
{\an8}Mierda...
160
00:08:59,010 --> 00:09:00,430
{\an8}¡Visitamos una oficina vacía
161
00:08:59,010 --> 00:09:00,430
{\an8}y alucina con lo que vimos!
162
00:09:00,430 --> 00:09:01,270
¡Team Cherry!
163
00:09:00,430 --> 00:09:01,270
{\an8}Team Cherry
164
00:09:00,430 --> 00:09:01,270
{\an8}Team Cherry
165
00:09:01,270 --> 00:09:02,810
{\an8}Acogemos en la familia
166
00:09:01,270 --> 00:09:02,810
{\an8}a un chaval destrozado
167
00:09:02,810 --> 00:09:03,680
¡Team Cherry!
168
00:09:02,810 --> 00:09:03,680
{\an8}Team Cherry
169
00:09:02,810 --> 00:09:03,680
{\an8}Team Cherry
170
00:09:03,680 --> 00:09:05,480
{\an8}Palmando 10K
171
00:09:03,680 --> 00:09:05,480
{\an8}en un bareto
172
00:09:03,680 --> 00:09:05,480
{\an8}¡¿5000 yenes por el agua?!
173
00:09:03,680 --> 00:09:05,480
{\an8}¿Un aperitivo de 4000 yenes?
174
00:09:05,480 --> 00:09:06,310
¡Team Cherry!
175
00:09:05,480 --> 00:09:06,310
{\an8}Team Cherry
176
00:09:05,480 --> 00:09:06,310
{\an8}Team Cherry
177
00:09:06,310 --> 00:09:08,110
{\an8}Disfrutamos
con una hoguera
178
00:09:06,310 --> 00:09:08,110
{\an8}mientras excavamos un agujero
179
00:09:08,110 --> 00:09:09,150
¡Team Cherry!
180
00:09:08,110 --> 00:09:09,150
{\an8}Team Cherry
181
00:09:08,110 --> 00:09:09,150
{\an8}Team Cherry
182
00:09:09,150 --> 00:09:16,910
{\an8}Soy Gold
183
00:09:09,570 --> 00:09:10,990
Soy Misty.
184
00:09:11,150 --> 00:09:12,210
Yo, Bambú.
185
00:09:12,320 --> 00:09:14,570
-Esto.
-Este es Gold.
186
00:09:14,950 --> 00:09:16,750
¡Somos Team Cherry!
187
00:09:17,030 --> 00:09:19,280
¡Misty!
188
00:09:19,450 --> 00:09:21,200
¡Y ya está!
189
00:09:24,550 --> 00:09:25,810
Buenos días.
190
00:09:37,430 --> 00:09:38,650
Kirishima.
191
00:09:39,220 --> 00:09:40,430
¿Tienes sueño?
192
00:09:40,600 --> 00:09:43,290
Qué va. Estoy perfectamente.
193
00:09:46,940 --> 00:09:48,730
{\an8}Os presentamos
a un personaje nuevo
194
00:09:46,940 --> 00:09:48,730
{\an8}Entretenimiento
Team Cherry estrena vídeo en ourtube
195
00:09:55,900 --> 00:09:58,320
Ese curry tiene buena pinta.
196
00:10:02,560 --> 00:10:04,840
Estos vídeos incluyen comida picante,
197
00:10:05,050 --> 00:10:07,410
llevarse gatos abandonados y acampar.
198
00:10:07,580 --> 00:10:11,320
Tampoco es que podamos hacer mucho más.
199
00:10:11,500 --> 00:10:13,350
¿Cómo nos va con los vídeos?
200
00:10:13,500 --> 00:10:17,840
Es una locura. Están siendo más virales
de lo que imaginaba.
201
00:10:18,260 --> 00:10:23,220
Ahora hay otros creadores de contenido
intentando desenmascararnos.
202
00:10:24,130 --> 00:10:25,680
Qué interesante.
203
00:10:25,850 --> 00:10:29,820
Kirishima, hablamos de civiles,
no queremos problemas.
204
00:10:29,980 --> 00:10:32,650
¿Y qué haremos si nos pilla alguien?
205
00:10:34,900 --> 00:10:39,200
Vale. Voy a rebajar un poco el tono
para intentar no cantearnos.
206
00:10:41,020 --> 00:10:42,380
¿Qué quiere decir eso?
207
00:10:43,620 --> 00:10:48,080
{\an8}The Yakuza's Guide
to Babysitting
208
00:10:48,080 --> 00:10:49,580
{\an8}Tenemos un anuncio
209
00:10:51,210 --> 00:10:54,560
Gracias por ver siempre nuestros vídeos.
210
00:10:54,710 --> 00:10:58,280
Cuando empezamos,
dijimos que éramos de la yakuza,
211
00:10:58,420 --> 00:11:01,130
pero no estamos
en ninguna familia de la yakuza.
212
00:11:01,650 --> 00:11:05,440
Somos una pequeña agencia de artistas
y nos hacemos llamar yakuzas
213
00:11:05,630 --> 00:11:09,100
para reírnos un poco
haciendo estos vídeos.
214
00:11:09,270 --> 00:11:13,490
Sentimos haberos mentido
todo este tiempo.
215
00:11:13,770 --> 00:11:17,610
Dejaremos de grabar un tiempo
para reflexionar.
216
00:11:17,780 --> 00:11:20,540
Lo sentimos de veras.
217
00:11:20,700 --> 00:11:22,160
Lo sentimos mucho.
218
00:11:22,160 --> 00:11:25,080
{\an8}m 0 0 l 250 0 250 140 0 140
219
00:11:22,160 --> 00:11:25,080
{\an8}589 comentarios
Mister Card Hace 2 minutos
¡Gracias por vuestra sinceridad
Misty Island!
ThankMan Hace 15 minutos
Sabíamos que era todo mentira.
Por favor, seguid subiendo vídeos.
atpokmktea Hace 26 minutos
¡Ver vuestros vídeos me cura el dolor
de espalda y de rabadilla!
ome-chan Hace 40 minutos
¡Siempre conseguís animarme!
¡Espero que volváis pronto!
Professor Simon Hace 59 minutos
Disfruto mucho con vuestros vídeos.
Por favor, subid más pronto.
Potato Garlic Hace 1 hora
¡Vuestros vídeos son la leche, la salsa
de la vida! Os quiero...
Mach9 Hace 1 hora
¡Vamoooooooooos, subid más vídeos!
¡Por favooooooor!
Doctor Spaghetti Hace 1 hora
¡Estaré esperando con ganas a
que subáis más vídeos cojonudos!
220
00:11:25,660 --> 00:11:28,520
¡Kirishima, la he cagado!
221
00:11:28,660 --> 00:11:31,170
¡Qué cantidad de likes tiene ese vídeo!
222
00:11:31,330 --> 00:11:35,090
¿Qué vas a hacer?
Nos van a acabar pillando.
223
00:11:35,440 --> 00:11:37,230
¿Conocéis a estos tíos?
224
00:11:37,980 --> 00:11:40,840
Dicen que son yakuzas,
225
00:11:41,010 --> 00:11:45,160
pero su producción es tan cutre
que resultan adorables y graciosos.
226
00:11:42,340 --> 00:11:45,510
{\an8}Team Cherry
227
00:11:42,340 --> 00:11:45,510
{\an8}350 000 suscriptores
228
00:11:42,340 --> 00:11:45,510
{\an8}Suscrito
229
00:11:42,340 --> 00:11:45,510
{\an8}Últimos vídeos
230
00:11:42,340 --> 00:11:45,510
{\an8}Team Cherry
"Tenemos un anuncio"
(yakuza)
231
00:11:47,260 --> 00:11:49,840
Es una pena que dejen de subir cosas.
232
00:11:50,020 --> 00:11:55,670
Parece que graban cerca de aquí,
no sé si serán de aquí.
233
00:11:57,150 --> 00:12:01,140
No sé si estos vídeos
serán una mala influencia para los niños
234
00:12:01,320 --> 00:12:03,700
aunque sepan que son falsos.
235
00:12:04,820 --> 00:12:06,250
¡Misty!
236
00:12:07,490 --> 00:12:08,770
¡Misty!
237
00:12:08,950 --> 00:12:10,500
¡Vamos a una incursión!
238
00:12:14,880 --> 00:12:17,260
Tienes que borrarlo todo.
239
00:12:17,420 --> 00:12:18,700
Entendido.
240
00:12:18,880 --> 00:12:23,010
Si se difunde entre los críos,
puede que la señorita se entere.
241
00:12:24,510 --> 00:12:25,890
{\an8}Hace 8 días
242
00:12:26,550 --> 00:12:28,520
Debemos evitar eso como sea.
243
00:12:29,300 --> 00:12:31,490
Kirishima, tenemos que hablar.
244
00:12:32,150 --> 00:12:33,250
Venid aquí.
245
00:12:38,940 --> 00:12:42,190
¿Sabéis por qué os he hecho venir?
246
00:12:42,860 --> 00:12:45,180
Sí, lo sentimos. Ahora mismo…
247
00:12:45,320 --> 00:12:47,910
Sí. Quiero que os pongáis
a cantar de inmediato.
248
00:12:49,660 --> 00:12:53,500
He hablado con un colega y quiere
participar en eso de las transmisiones.
249
00:12:54,370 --> 00:12:58,630
Dijo algo sobre grabaros cantando
sin que se os vea la cara.
250
00:12:58,790 --> 00:13:00,630
-¿Que…
-…cantemos?
251
00:13:00,800 --> 00:13:03,090
Cantar es fantástico.
252
00:13:03,260 --> 00:13:06,770
La gente de todas las edades
se conmueve con una canción.
253
00:13:06,930 --> 00:13:10,850
La melodía que resuena en sus corazones
pese a su edad…
254
00:13:11,010 --> 00:13:17,600
Que yakuzas y civiles
tengamos algo en común es increíble.
255
00:13:17,770 --> 00:13:20,680
¿Por qué está tan emocionado?
256
00:13:20,860 --> 00:13:22,690
¿Qué mosca le ha picado hoy?
257
00:13:22,860 --> 00:13:24,690
Vamos a seguirle el rollo.
258
00:13:24,690 --> 00:13:25,610
{\an8}Team Cherry
259
00:13:24,690 --> 00:13:25,610
{\an8}Team Cherry
260
00:13:24,860 --> 00:13:25,610
¡Team Cherry!
261
00:13:29,470 --> 00:13:31,780
¿No podía ponerme lo de siempre?
262
00:13:32,080 --> 00:13:36,870
Igual quieren ponerte algo más elegante
porque llevas la cara tapada.
263
00:13:37,460 --> 00:13:40,860
¿Está de moda
que unos aficionados canten?
264
00:13:41,420 --> 00:13:45,230
No es poco frecuente
que alguien empiece a transmitir
265
00:13:45,380 --> 00:13:47,130
y debute sin mostrar la cara.
266
00:13:47,300 --> 00:13:50,030
En serio… Nos la estamos jugando.
267
00:13:50,180 --> 00:13:52,020
¿Nadie se ha enterado aún?
268
00:13:52,180 --> 00:13:56,140
Puede que como somos tan llamativos,
les cueste identificarnos.
269
00:13:57,250 --> 00:13:59,730
Tu optimismo no deja de sorprenderme.
270
00:13:59,900 --> 00:14:03,020
¿En serio? Gracias.
271
00:14:03,550 --> 00:14:06,900
Quería hacer un repaso final del diseño.
272
00:14:10,660 --> 00:14:12,450
¿Qué es esto?
273
00:14:12,620 --> 00:14:16,000
Vuestro jefe ya me dio el OK.
274
00:14:14,790 --> 00:14:16,000
{\an8}Contrato
275
00:14:14,790 --> 00:14:16,000
{\an8}Sakuragi
276
00:14:17,380 --> 00:14:19,800
Aquí están la demo y las letras.
277
00:14:20,120 --> 00:14:21,710
Os mandaré los archivos.
278
00:14:21,710 --> 00:14:23,500
{\an8}Team Cherry Demo.zip
279
00:14:36,560 --> 00:14:41,150
Modernizaremos el arreglo
para que lo pete al máximo.
280
00:14:41,310 --> 00:14:44,900
Nos lo vamos a pensar un poco…
281
00:14:44,900 --> 00:14:45,900
{\an8}Team Cherry
282
00:14:44,900 --> 00:14:45,900
{\an8}Team Cherry
283
00:14:45,070 --> 00:14:45,900
¡Team Cherry!
284
00:14:48,070 --> 00:14:50,410
{\an8}m 0 0 l 250 0 250 140 0 140
285
00:14:48,070 --> 00:14:50,410
{\an8}Good Bye Cherry!!
286
00:14:48,070 --> 00:14:50,410
{\an8}Good bye Cherry!
Esto es emocionante para todas las edades.
Los ciudadanos de bien y los malotes
van de la mano.
Seamos fuertes y Good bye Cherry!
287
00:14:50,570 --> 00:14:54,200
No vamos a hacer esto, ¿verdad?
288
00:14:55,490 --> 00:14:56,840
¿Qué vamos a hacer?
289
00:14:57,360 --> 00:14:59,310
Vale, hazlo tú.
290
00:14:59,660 --> 00:15:01,150
Vas a cantar enmascarado.
291
00:15:02,750 --> 00:15:05,590
Pues dile tú que no al jefe.
292
00:15:05,750 --> 00:15:08,210
No, eso deberías hacerlo tú.
293
00:15:08,380 --> 00:15:09,500
No quiero.
294
00:15:09,670 --> 00:15:12,060
¡No me jodas, qué cruel eres!
295
00:15:12,220 --> 00:15:14,890
Esto lo ha pedido el propio jefe.
296
00:15:15,060 --> 00:15:17,640
¡Y esto te lo pido yo!
297
00:15:18,850 --> 00:15:20,350
Goodbye Cherry!
298
00:15:20,520 --> 00:15:22,500
¡No! ¡Ni de coña!
299
00:15:22,650 --> 00:15:25,110
No podremos memorizarnos esto.
300
00:15:25,270 --> 00:15:26,320
¿Verdad?
301
00:15:30,000 --> 00:15:31,150
Bueno, pues se acabó.
302
00:15:31,460 --> 00:15:32,780
Sí.
303
00:15:34,090 --> 00:15:37,660
-Borremos todos los vídeos y dejémoslo.
-Sí.
304
00:15:37,660 --> 00:15:39,660
{\an8}m 0 0 l 800 0 800 800 0 800
305
00:15:37,660 --> 00:15:39,660
{\an8}m 0 0 l 800 0 800 800 0 800
306
00:15:37,660 --> 00:15:39,660
{\an8}m 0 0 l 800 0 800 800 0 800
307
00:15:37,660 --> 00:15:39,660
{\an8}Noticias urgentes de entretenimiento @enter_Fast
308
00:15:37,660 --> 00:15:39,660
{\an8}Por qué han desaparecido? El misterio de Team Cherry
309
00:15:37,660 --> 00:15:39,660
{\an8}Por qué han desaparecido? El misterio de Team Cherry
Ayer todos los vídeos publicados por Team Cherry
desaparecieron y ya no se pueden ver
310
00:15:37,660 --> 00:15:39,660
{\an8}Noticias urgentes de entretenimiento
311
00:15:37,660 --> 00:15:39,660
{\an8}Team Cherry desaparece junto a todos sus vídeos
312
00:15:39,660 --> 00:15:42,670
{\an8}m 0 0 l 250 0 250 140 0 140
313
00:15:39,660 --> 00:15:42,670
{\an8}Kiji @00zPP
He mirado y no queda nada… ¿Por qué?
Me encantaba Team Cherry
Qué palo, estoy de bajona
Nami Kodama @kodama222
¡Los vídeos de Team Cherry ya no están!
¿Ya no los podemos ver más?
miyun @miyumiyu
Yo los veía a diario, así que mi pérdida
es muy grande. Qué tristeza
povipon @011povi
¿Por qué no pude guardar sus vídeos?
314
00:15:42,670 --> 00:15:46,670
{\an8}m 0 0 l 180 0 180 170 0 170
315
00:15:42,670 --> 00:15:46,670
{\an8}m 0 0 l 180 0 180 170 0 170
316
00:15:42,670 --> 00:15:46,670
{\an8}Tendencias
1 · Tendencia
#TeamCherry
38 276 mensajes
2 · Entretenimiento
#MistyIsland
31 504 mensajes
3 · Tendencia
#TEAMCHERRY
28 103 mensajes
4 · Tendencia
Creadores de contenido
18 009 mensajes
5 · Tendencia
Vídeos borrados
15 312 mensajes
6 · Tendencia
Misterio
10 246 mensajes
7 · Tendencia
Borrado
10 034 mensajes
8 · Tendencia
Vídeos
9728 mensajes
317
00:15:46,670 --> 00:15:48,550
Tengo las últimas noticias de…
318
00:15:46,670 --> 00:15:48,550
{\an8}¡A fondo!
319
00:15:46,670 --> 00:15:48,550
{\an8}¡A fondo!
320
00:15:46,670 --> 00:15:48,550
{\an5}Team Cherry ha desaparecido
321
00:15:46,670 --> 00:15:48,550
{\an5}Team Cherry ha desaparecido
322
00:15:48,550 --> 00:15:50,630
Team Cherry ha dejado de…
323
00:15:48,550 --> 00:15:50,630
{\an8}¿Cuál es el verdadero motivo?
324
00:15:48,550 --> 00:15:50,630
{\an8}¿Cuál es el verdadero motivo?
325
00:15:50,630 --> 00:15:53,010
{\an8}\h\hQuiero disculparme por este incidente.
Soy la hermana menor de Misty.
326
00:15:50,800 --> 00:15:53,010
Lo siento de veras, yo…
327
00:15:53,010 --> 00:15:54,140
{\an5}Anuncio importante
328
00:15:53,010 --> 00:15:54,140
{\an5}Anuncio importante
329
00:15:54,140 --> 00:15:55,390
{\an5}Team Cherry
330
00:15:54,140 --> 00:15:55,390
{\an5}Team Cherry
331
00:15:55,390 --> 00:15:56,510
{\an5}¡¡¡¡Comienza su carrera como artistas musicales!!!!
332
00:15:55,390 --> 00:15:56,510
{\an5}¡¡¡¡Comienza su carrera como artistas musicales!!!!
333
00:15:56,510 --> 00:15:58,010
{\an5}Ved sus grabaciones en este canal
334
00:15:56,510 --> 00:15:58,010
{\an5}Ved sus grabaciones en este canal
335
00:15:58,010 --> 00:15:58,390
{\an5}En
336
00:15:58,390 --> 00:15:58,930
{\an5}di
337
00:15:58,930 --> 00:15:59,520
{\an5}recto
338
00:15:59,520 --> 00:16:01,520
{\an5}En directo
339
00:16:03,520 --> 00:16:05,400
Nos la han jugado.
340
00:16:20,700 --> 00:16:22,970
No te esfuerces mucho.
341
00:16:40,100 --> 00:16:41,850
{\an8}Ya sabemos quién es Misty
342
00:16:40,100 --> 00:16:41,850
{\an8}15 298 visualizaciones / Hace 1 día
343
00:16:41,850 --> 00:16:43,730
{\an8}Os conmoverá la razón por la que Team Cherry ocultaba sus caras
344
00:16:41,850 --> 00:16:43,730
{\an8}Os conmoverá la razón por la que Team Cherry ocultaba sus caras
345
00:16:43,730 --> 00:16:45,650
{\an8}¡Identidades reveladas! [Team Cherry]
346
00:16:46,810 --> 00:16:48,020
Va a empezar ya.
347
00:16:48,020 --> 00:16:51,440
{\an5}Rueda de prensa sobre el debut como artistas de Team Cherry
348
00:16:48,020 --> 00:16:51,440
{\an8}Por favor, cuidado con el flash
349
00:16:51,900 --> 00:16:57,380
Ahora comenzará la rueda de prensa
sobre el debut de Team Cherry.
350
00:16:57,370 --> 00:17:00,740
{\an8}Seguimos a los
famosos Team Cherry
351
00:16:57,370 --> 00:17:00,740
{\an8}¿Quiénes son Team Cherry, que acaban de debutar?
352
00:16:57,370 --> 00:17:00,740
{\an8}Entretenimiento
353
00:16:57,530 --> 00:17:00,740
¿Quién sabe
hasta cuándo serán populares?
354
00:17:00,910 --> 00:17:05,410
Esta gente suele cansarse de interpretar
el papel que se ha inventado
355
00:17:05,580 --> 00:17:06,580
y luego se tuerce.
356
00:17:12,760 --> 00:17:17,730
Kirishima tampoco
me ha acompañado hoy al cole.
357
00:17:18,090 --> 00:17:19,800
{\an8}Restaurante Kurosaki
358
00:17:21,810 --> 00:17:27,190
Últimamente no han venido a comer
los más jóvenes de la familia.
359
00:17:27,940 --> 00:17:32,610
Hola a todos los chavales rebeldes
y a los ciudadanos de bien.
360
00:17:32,610 --> 00:17:35,110
{\an8}Soy Gold
361
00:17:32,780 --> 00:17:33,640
Soy Misty.
362
00:17:33,820 --> 00:17:35,110
-Soy Bamboo.
-Y Gold.
363
00:17:35,490 --> 00:17:35,860
{\an8}Soy Gold
364
00:17:35,860 --> 00:17:40,780
{\an8}Soy Gold
365
00:17:36,030 --> 00:17:37,980
Somos Team Cherry.
366
00:17:38,570 --> 00:17:40,780
Misty…
367
00:17:40,780 --> 00:17:43,040
{\an8}Evento de apretón de manos por la reserva del CD
368
00:17:43,200 --> 00:17:47,520
{\an8}Si su número es del 5000 para arriba,
pónganse en esta cola.
369
00:17:43,830 --> 00:17:46,190
Vamos a revisar las mochilas.
370
00:17:46,870 --> 00:17:48,700
{\an8}Por favor, ténganlas abiertas.
371
00:17:47,670 --> 00:17:51,840
Si su número es del 5000 para arriba,
pónganse en esta cola.
372
00:17:51,840 --> 00:17:54,550
{\an8}Team Cherry sale por Asia
373
00:17:51,840 --> 00:17:54,550
{\an8}Team Cherry sale por Asia
374
00:18:04,220 --> 00:18:07,230
{\an8}Team Cherry colabora con artistas extranjeros
375
00:18:04,220 --> 00:18:07,230
{\an8}Team Cherry colabora con artistas extranjeros
376
00:18:22,620 --> 00:18:24,870
{\an5}Misty es el mejor
377
00:18:23,870 --> 00:18:24,870
{\an8}Creed en nuestro Misty
378
00:18:23,870 --> 00:18:24,870
{\an8}Creed en nuestro Misty
379
00:18:32,420 --> 00:18:34,270
Esto no es…
380
00:18:33,670 --> 00:18:37,920
{\an8}Sí, no sé…
381
00:18:33,670 --> 00:18:37,920
{\an8}Sí, no sé…
382
00:18:35,170 --> 00:18:37,920
{\an8}Misty fue un error
383
00:18:35,170 --> 00:18:37,920
{\an8}Misty fue un error
384
00:18:35,320 --> 00:18:36,900
lo que quería hacer, ¿no?
385
00:18:36,670 --> 00:18:37,920
{\an8}Misty está desesperado
386
00:18:36,670 --> 00:18:37,920
{\an8}Misty está desesperado
387
00:18:38,090 --> 00:18:40,510
¿Qué? ¿Dónde coño estoy ahora?
388
00:18:42,390 --> 00:18:44,780
Joder, esto no tenía que ir así.
389
00:19:16,670 --> 00:19:19,620
Tenemos que grabar
cuando volvamos a Japón.
390
00:19:19,800 --> 00:19:22,140
Acabemos rapidito.
391
00:19:22,430 --> 00:19:23,450
Sí…
392
00:19:28,520 --> 00:19:32,350
{\an8}¿Cuándo vas a volver a casa?
393
00:19:43,530 --> 00:19:45,240
{\an8}Team Cherry hace una grabación en público
394
00:19:45,240 --> 00:19:47,240
{\an8}¡Entradas agotadas
en todo el mundo!
395
00:19:47,240 --> 00:19:57,170
{\an8}Sus voces resuenan por todo el mundo
396
00:20:21,320 --> 00:20:23,710
¿Cuándo vas a volver a casa?
397
00:20:55,650 --> 00:20:57,060
Todo ha sido un sueño.
398
00:21:00,480 --> 00:21:03,710
La pompa desapareció.
399
00:21:04,030 --> 00:21:07,350
Desapareció sin volar.
400
00:21:07,530 --> 00:21:10,880
Acababa de nacer.
401
00:21:11,040 --> 00:21:14,490
Pero entonces explotó y desapareció.
402
00:21:14,660 --> 00:21:18,090
Viento, no soples ahora.
403
00:21:18,250 --> 00:21:22,580
-Deja que vuelen las pompas.
-Tienes una voz muy bonita.
404
00:21:23,480 --> 00:21:25,330
¿Tú también cantas?
405
00:21:26,180 --> 00:21:29,140
No, yo no tengo ese talento.
406
00:21:29,890 --> 00:21:31,740
Qué tímido eres.
407
00:21:38,600 --> 00:21:39,310
Sí.
408
00:21:44,400 --> 00:21:47,240
¡Kirishima, esto es para partirse!
409
00:21:47,530 --> 00:21:48,740
Ve este ví…
410
00:21:53,200 --> 00:21:54,880
¿Y eso a santo de qué?
411
00:21:57,420 --> 00:22:00,030
¿He dicho algo malo?
412
00:22:02,050 --> 00:22:04,250
Cállate, anda.
413
00:23:31,720 --> 00:23:35,010
{\an8}Traducción: Abraham Gayuvas y Nicolás Sepúlveda
Edición: Abraham Gayuvas y M.R.G.
Control de calidad: Nicolás Sepúlveda
414
00:23:35,010 --> 00:23:40,020
{\an8}The Yakuza's Guide
to Babysitting
415
00:23:35,140 --> 00:23:40,020
{\an8}Próximo episodio: El día libre de Kirishima
416
00:23:35,140 --> 00:23:40,020
{\an8}Próximo episodio: El día libre de Kirishima