1
00:00:06,320 --> 00:00:08,700
Ну явно ж перебор, Кирисима!
2
00:00:09,520 --> 00:00:12,360
Не захотели они говорить,
что мне ещё оставалось?
3
00:00:13,300 --> 00:00:15,700
Да и работу я сделал, чего бухтеть-то?
4
00:00:16,500 --> 00:00:20,360
Вы так рано или поздно
главу до белого каления доведёте…
5
00:00:28,820 --> 00:00:30,320
Ну да, конечно,
6
00:00:31,500 --> 00:00:33,320
балбес.
7
00:00:36,960 --> 00:00:38,340
Ну привет, Кирисима…
8
00:00:38,860 --> 00:00:41,400
Кумитё, у вас вроде разговор
ко мне был?..
9
00:00:41,560 --> 00:00:42,260
Ага…
10
00:00:42,430 --> 00:00:45,360
Ты же у нас работаешь просто убойно!
11
00:00:45,560 --> 00:00:48,620
И то, что подходов не меняешь,
убойно вдвойне.
12
00:00:48,940 --> 00:00:51,550
Ну что вы! Спасибо, приятно.
13
00:00:51,900 --> 00:00:53,500
Это сарказм был, дубина.
14
00:00:53,640 --> 00:00:54,180
Да?
15
00:00:56,760 --> 00:00:59,380
Впрочем, человек ты реально полезный.
16
00:00:59,720 --> 00:01:02,480
И то, что группировка держится,
тому подтверждение.
17
00:01:03,800 --> 00:01:05,580
В общем, я дам тебе новую работу…
18
00:01:06,380 --> 00:01:08,460
Гориллу в рукопашку одолеть?
19
00:01:09,120 --> 00:01:10,080
{\an8}Заходи скорей.
20
00:01:09,810 --> 00:01:26,820
{\an1}Дорогие зрители, вы смотрите сериал «Дочь главы якудза и её нянька». В этот раз мы имели смелость несколько изменить наполнение серии, и получилось что получилось. Надеемся на ваше понимание.
21
00:01:13,500 --> 00:01:14,880
{\an8}Сугихара?
22
00:01:16,400 --> 00:01:17,990
{\an8}Так что за работка-то?
23
00:01:20,000 --> 00:01:22,580
{\an8}Я хочу, чтобы вы вместе
занялись стримингом.
24
00:01:23,620 --> 00:01:24,280
{\an8}Что?
25
00:01:25,040 --> 00:01:26,260
{\an8}Стримингом?..
26
00:01:40,080 --> 00:01:43,200
{\an7}m 0 0 l 20 0 20 35.2 0 35.2
27
00:01:40,080 --> 00:01:43,200
{\an7}m 0 0 l 20 0 20 35.2 0 35.2
28
00:01:40,940 --> 00:01:43,200
Дочь главы якудза и её нянька
29
00:02:57,070 --> 00:03:04,540
рия
30
00:02:57,070 --> 00:03:04,540
Се
31
00:02:57,070 --> 00:03:04,540
Почему бы не начать стримить?
32
00:02:57,680 --> 00:03:01,020
{\an8}Мы с вами живём в эпоху
больших перемен.
33
00:03:01,420 --> 00:03:04,360
{\an8}При этом денег у нас
становится всё меньше…
34
00:03:04,680 --> 00:03:08,940
{\an8}И чтобы наша группа выжила,
нужно срочно что-то делать.
35
00:03:05,400 --> 00:03:07,280
Эй, это что за дела?
36
00:03:07,420 --> 00:03:10,420
Да меня тоже сюда резко дёрнули,
ничего не понимаю.
37
00:03:10,560 --> 00:03:11,280
{\an8}Короче!
38
00:03:12,080 --> 00:03:15,720
Народ нынче крепко подсел
на этот стриминг.
39
00:03:15,980 --> 00:03:17,920
Кирисима, знаешь, что это такое?
40
00:03:18,320 --> 00:03:19,600
Да нет, не особо.
41
00:03:19,760 --> 00:03:20,440
А ты как?
42
00:03:20,630 --> 00:03:24,140
Ну-у… в свободное время
иногда посматриваю ролики.
43
00:03:24,340 --> 00:03:26,340
Кумитё, он у нас точно шарит!
44
00:03:26,560 --> 00:03:29,540
Я частенько вижу,
как он в смартфон смотрит и лыбится.
45
00:03:29,640 --> 00:03:32,060
Вот кто вас за язык тянул, Кирисима?!
46
00:03:32,160 --> 00:03:34,600
В общем, я поручаю этот вопрос вам.
47
00:03:34,800 --> 00:03:36,660
Только есть одно важное условие.
48
00:03:38,120 --> 00:03:42,460
Никакая другая группа
не должна прознать о вашем занятии.
49
00:03:42,880 --> 00:03:46,520
Деньги зарабатывать, конечно, важно,
но репутацией рисковать нельзя.
50
00:03:47,220 --> 00:03:48,020
Усекли?!
51
00:03:48,460 --> 00:03:49,220
— Да!
52
00:03:48,460 --> 00:03:49,220
— Да.
53
00:03:51,560 --> 00:03:53,270
Кирисима!
54
00:03:53,640 --> 00:03:54,040
Ой!
55
00:03:54,660 --> 00:03:55,760
Задержался, госпожа.
56
00:04:01,200 --> 00:04:02,990
Ну что ж… пойдёмте.
57
00:04:09,720 --> 00:04:11,000
Кирисима?
58
00:04:13,560 --> 00:04:14,340
Что такое?
59
00:04:14,920 --> 00:04:18,240
Дальше можешь не идти.
Я сама до школы дойду.
60
00:04:19,480 --> 00:04:21,560
Чего это вы так вдруг, госпожа?
61
00:04:23,080 --> 00:04:25,280
Кирисима, у тебя плохое что-то
случилось?
62
00:04:25,940 --> 00:04:29,010
Нет, у меня всё чудесно! Не переживайте.
63
00:04:29,280 --> 00:04:30,720
Ну же, пойдёмте!
64
00:04:41,980 --> 00:04:44,620
Стримить-то нам, конечно, приказали…
65
00:04:44,820 --> 00:04:45,820
Но что именно?
66
00:04:46,060 --> 00:04:48,100
Да можно особо не заморачиваться.
67
00:04:48,200 --> 00:04:52,080
Многим нравятся каналы,
где их знакомят с необычной работой.
68
00:04:52,360 --> 00:04:56,340
И ты думаешь, что продвигать наше дело
в народ — это хорошая затея?
69
00:04:56,420 --> 00:04:59,180
Ну как…
проблемных моментов будет явно много.
70
00:04:59,640 --> 00:05:02,880
Ладно, отснимем что-нибудь
и быстро отхватим минусов.
71
00:05:02,960 --> 00:05:05,360
Там кумитё на тебя поорёт —
и дело с концом.
72
00:05:05,400 --> 00:05:09,240
Так, я не понял, почему на меня?
Мы с вами в одной упряжке!
73
00:05:10,080 --> 00:05:14,240
Ты мне лучше скажи, как снимать видео,
чтоб нас никто не узнал?
74
00:05:14,460 --> 00:05:19,540
Многие стримеры прячут лицо мозаикой,
либо просто не показывают.
75
00:05:19,740 --> 00:05:23,080
А некоторые вообще снимают
в мотошлемах или больших масках.
76
00:05:23,640 --> 00:05:25,120
Странно это как-то всё…
77
00:05:25,260 --> 00:05:27,440
В наше время анонимность уважают.
78
00:05:27,560 --> 00:05:31,420
Ну так нацепи тогда маску,
сними что-нибудь да залей в сеть.
79
00:05:31,640 --> 00:05:32,740
А я лучше посплю.
80
00:05:33,100 --> 00:05:37,580
Вообще-то, видео заливать, монтаж делать
и камеру настраивать очень непросто!
81
00:05:37,760 --> 00:05:41,340
Кирисима, вы просто живите,
как обычно, а я вас запечатлю.
82
00:05:41,540 --> 00:05:42,980
Вот и будет нам ролик.
83
00:05:43,120 --> 00:05:44,380
Ладно-ладно…
84
00:05:44,740 --> 00:05:47,980
Ну а чтобы вас никто не узнал,
наденьте эту маску.
85
00:05:50,260 --> 00:05:52,740
Загружено
86
00:05:50,260 --> 00:05:52,740
Настоящий бандит!
87
00:05:50,260 --> 00:05:52,740
Невообразимый дебют!
88
00:05:50,260 --> 00:05:52,740
Утро перед налётом [бандит]
89
00:05:52,740 --> 00:06:16,220
{\an7}m 0 0 l 174 0 174 26.667 0 26.667
90
00:05:52,740 --> 00:06:16,220
{\an7}Видео с рекламой
91
00:05:57,220 --> 00:05:58,620
Мисти!
92
00:05:58,700 --> 00:06:02,700
Всем здрасьте! Я Мисти Айленд!
Профессиональный бандит!
93
00:06:02,800 --> 00:06:05,580
Но будьте спокойны,
ничего плохого я не делаю!
94
00:06:05,720 --> 00:06:10,520
{\an8}И вообще! Буду очень рад, если вы сразу
посчитаете это видео выдумкой!
95
00:06:07,240 --> 00:06:16,220
{\an1}Это всего лишь выдумка.
96
00:06:10,620 --> 00:06:16,220
{\an8}Сегодня у нас намечается налёт,
и я покажу, что для этого понадобится!
97
00:06:21,240 --> 00:06:23,160
Утро начинается обыденно.
98
00:06:23,160 --> 00:06:25,120
Встаём с кровати и чистим зубки!
99
00:06:25,120 --> 00:06:29,300
Во время налётов надо много общаться,
поэтому приводим себя в порядок!
100
00:06:29,280 --> 00:06:31,180
Что взять с собой в налёт?
101
00:06:29,600 --> 00:06:32,260
Спросите, что взять с собой?
Во-первых, это!
102
00:06:32,420 --> 00:06:35,180
Хороший ********,
которым удобно ******** *****.
103
00:06:35,420 --> 00:06:37,930
Коллеги эту модель очень уважают!
104
00:06:38,040 --> 00:06:41,320
К сожалению, часто встречается брак,
и его частенько клинит.
105
00:06:41,380 --> 00:06:45,200
Зато! ***** надёжный на сто процентов!
И цена у него приятная!
106
00:06:45,200 --> 00:06:46,220
{\an8}Очень разумная!
107
00:06:46,220 --> 00:06:48,040
{\an8}А без этого вообще не обойтись!
108
00:06:48,040 --> 00:06:52,180
{\an8}Если враг лезет вас ********, то вы его
разочек ******* — и проблема решится!
109
00:06:49,480 --> 00:06:51,200
И что, это реально интересно?
110
00:06:51,380 --> 00:06:54,410
Ну, зальём сейчас на хостинг
и посмотрим по реакциям.
111
00:06:52,180 --> 00:06:54,600
{\an8}В нашей сфере у каждого такой есть!
112
00:06:54,990 --> 00:06:56,600
На следующий день
113
00:06:56,740 --> 00:06:58,340
Кирисима!
114
00:06:58,440 --> 00:07:00,560
Ну что ещё?
Чего орёшь с утра пораньше?
115
00:07:00,640 --> 00:07:02,400
Там числа в небо летят!
116
00:07:02,620 --> 00:07:04,620
У кумитё давление скакнуло?
117
00:07:04,730 --> 00:07:08,460
Да нет, при чём тут это?
Я про просмотры нашего ролика!
118
00:07:07,620 --> 00:07:09,670
«Тим Черри»
Подписчиков —
119
00:07:07,880 --> 00:07:09,800
13893 просмотра | 3 дня назад
120
00:07:09,090 --> 00:07:09,800
Утро перед налётом [бандит]
121
00:07:09,800 --> 00:07:11,020
Утро перед налётом [бандит]
122
00:07:09,800 --> 00:07:11,020
13893 просмотра
123
00:07:11,000 --> 00:07:13,240
Чё?! Его реально столько посмотрели?!
124
00:07:13,520 --> 00:07:17,320
Ну, я попросил знакомых,
чтобы запостили у себя в соцсетях…
125
00:07:17,540 --> 00:07:21,140
И один из них единолично заведует
десятью тысячами аккаунтов.
126
00:07:21,300 --> 00:07:24,220
Ну и ему несложно было
немножко поспамить…
127
00:07:24,680 --> 00:07:26,740
Слушай, нас точно не раскроют?
128
00:07:26,840 --> 00:07:29,440
Да у нас большая часть видео
цензурой перекрыта.
129
00:07:29,820 --> 00:07:33,110
Хотя, возможно,
это только реализма добавило.
130
00:07:33,340 --> 00:07:37,260
{\an8}Если вам понравилось,
подпишитесь на канал и поставьте лайк!
131
00:07:33,660 --> 00:07:37,200
Пожалуйста, подпишитесь на канал!
132
00:07:37,200 --> 00:07:39,760
И не забудьте поставить лайк!
133
00:07:37,380 --> 00:07:39,760
{\an8}А кто будет жмотиться — ждите в гости!
134
00:07:40,240 --> 00:07:42,400
Ну и голос у тебя, конечно…
135
00:07:42,660 --> 00:07:45,880
Молодёжь любит, когда видео
подают вот так шутливо.
136
00:07:46,020 --> 00:07:48,680
Так! Пойдёмте, новый сценарий уже готов!
137
00:07:48,940 --> 00:07:50,500
Снова ролик снимать?
138
00:07:50,480 --> 00:07:54,780
Муська и Заюшка
139
00:07:53,140 --> 00:07:54,640
А ну шевели копытами!
140
00:07:59,760 --> 00:08:04,620
{\an8}Дорогое хулиганьё всея Японии и вы,
легавые, добрый день, добрый вечер!
141
00:08:04,800 --> 00:08:05,820
{\an8}С вами Мисти!
142
00:08:06,000 --> 00:08:07,180
{\an8}Бамбук!
143
00:08:08,840 --> 00:08:09,780
{\an8}Чё молчишь?
144
00:08:09,900 --> 00:08:11,960
Голд!
145
00:08:11,960 --> 00:08:14,740
Голд!
146
00:08:12,440 --> 00:08:14,360
{\an8}Вместе мы «Тим Черри»!
147
00:08:14,720 --> 00:08:16,720
{\an8}Ми-и-исти!
148
00:08:16,920 --> 00:08:17,920
«Тим Черри»
149
00:08:16,920 --> 00:08:17,940
«Тим Черри»!
150
00:08:17,920 --> 00:08:21,680
«Тим Черри»
151
00:08:17,940 --> 00:08:18,980
«Тим Черри»!
152
00:08:19,900 --> 00:08:21,660
«Тим Черри»!
153
00:08:23,320 --> 00:08:24,680
Мы жизнь живём на острие ножа!
154
00:08:23,320 --> 00:08:24,680
Что нам мегаострое карри?!
155
00:08:32,620 --> 00:08:33,940
Острое!..
156
00:08:34,040 --> 00:08:34,940
Живот болит!
157
00:08:36,500 --> 00:08:38,540
И я? Нет, не надо!
158
00:08:38,880 --> 00:08:39,700
Жри давай!
159
00:08:39,720 --> 00:08:41,740
Пожалуйста, подождите…
160
00:08:39,800 --> 00:08:40,460
Глотай!
161
00:08:41,740 --> 00:08:42,740
«Тим Черри»
162
00:08:41,760 --> 00:08:42,720
«Тим Черри»!
163
00:08:44,020 --> 00:08:45,140
Воды!
164
00:08:46,060 --> 00:08:47,040
Съедено!
165
00:08:47,420 --> 00:08:49,020
Воды-ы-ы-ы!..
166
00:08:49,260 --> 00:08:49,840
Хочешь?
167
00:08:50,460 --> 00:08:51,500
Дья… вол…
168
00:08:51,460 --> 00:08:53,080
Обеденная
«Куросаки»
169
00:08:54,480 --> 00:08:55,620
А ведь забавно!
170
00:08:55,620 --> 00:08:56,240
Мы жизнь живём на острие ножа!
171
00:08:55,620 --> 00:08:56,240
Что нам мегаострое карри?!
172
00:08:55,620 --> 00:08:56,240
{\an7}«Тим Черри»: «Мы жизнь живём на острие ножа!
Что нам мегаострое карри?!» [бандит]
173
00:08:55,960 --> 00:08:56,940
{\an9}«Тим Черри»: «Наконец-то наши мини-версии готовы!»
174
00:08:56,700 --> 00:08:58,180
{\an9}В гостях у Мисти, одного из важнейших людей банды
175
00:08:58,180 --> 00:08:59,000
«Тим Черри»
176
00:08:58,180 --> 00:08:59,000
«Тим Черри»!
177
00:08:59,000 --> 00:09:00,420
Офигеть!
178
00:08:59,000 --> 00:09:00,420
Ночь в пустом офисе.
179
00:08:59,000 --> 00:09:00,420
ТАКАЯ ЖЕСТЬ ВЫЛЕЗЛА!
180
00:09:00,420 --> 00:09:01,260
«Тим Черри»
181
00:09:00,420 --> 00:09:01,260
«Тим Черри»!
182
00:09:01,260 --> 00:09:02,800
{\an7}Потрёпанный жизнью юнец…
пока не войдёт в семью.
183
00:09:02,800 --> 00:09:03,680
«Тим Черри»
184
00:09:03,680 --> 00:09:05,500
В баре «Уложись за 10000 иен»
185
00:09:03,680 --> 00:09:05,500
уложились!
186
00:09:03,680 --> 00:09:05,500
Закуска — 4000?!
187
00:09:03,680 --> 00:09:05,500
Вода — 5000?!
188
00:09:05,500 --> 00:09:06,300
«Тим Черри»!
189
00:09:05,500 --> 00:09:06,320
«Тим Черри»
190
00:09:06,320 --> 00:09:08,100
Копаем яму
191
00:09:06,320 --> 00:09:08,100
и тихонько отдыхаем перед костром
192
00:09:08,100 --> 00:09:09,140
«Тим Черри»
193
00:09:08,100 --> 00:09:09,140
«Тим Черри»!
194
00:09:09,140 --> 00:09:16,920
Голд!
195
00:09:09,500 --> 00:09:10,880
{\an8}С вами Мисти…
196
00:09:11,100 --> 00:09:12,140
{\an8}Бамбук с вами!
197
00:09:13,360 --> 00:09:14,500
{\an8}И Голд здесь.
198
00:09:14,880 --> 00:09:16,700
{\an8}Мы «Тим Черри»!
199
00:09:17,000 --> 00:09:19,180
{\an8}Ми-и-и-исти!
200
00:09:19,500 --> 00:09:21,200
Всё, всем спасибо!
201
00:09:24,640 --> 00:09:25,720
Доброе утро!
202
00:09:37,340 --> 00:09:38,700
Кирисима…
203
00:09:39,280 --> 00:09:40,240
ты сонный?
204
00:09:40,600 --> 00:09:43,240
Нет-нет! Наоборот, бодренький!
205
00:09:46,960 --> 00:09:48,720
{\an8}Представляем нового героя!
206
00:09:53,630 --> 00:09:55,440
{\an4}Мы жизнь живём на острие ножа! Что нам мегаострое карри?! [бандит]
207
00:09:55,900 --> 00:09:58,300
Карри… вкусное, наверное…
208
00:09:59,140 --> 00:10:01,340
{\an9}35000 просмотров
50000 просмотров
60000 просмотров
280000 подписчиков
350000 подписчиков
209
00:10:02,620 --> 00:10:07,400
Что ни сценарий, а мы либо острое едим,
либо котеек находим, либо в горы идём.
210
00:10:07,740 --> 00:10:11,160
Ну-у… потому что большее
мы провернуть и не сможем.
211
00:10:11,360 --> 00:10:13,360
И? Что там с просмотрами?
212
00:10:13,480 --> 00:10:15,200
Ох, да жесть просто!
213
00:10:15,300 --> 00:10:17,840
Наши видосы как горячие пирожки
разлетаются!
214
00:10:18,160 --> 00:10:22,980
Настолько, что другие стримеры
теперь пытаются выяснить, кто мы такие…
215
00:10:23,240 --> 00:10:25,660
О-о… а вот это интересно.
216
00:10:25,800 --> 00:10:29,700
Кирисима! Они ж все гражданские,
тронете — не оберёмся проблем.
217
00:10:29,880 --> 00:10:30,400
Чёрт!
218
00:10:30,700 --> 00:10:32,560
А что, если они нас раскроют?
219
00:10:34,940 --> 00:10:39,220
Ну хорошо! Устроим мини-пожарчик
и попробуем подрезать просмотры.
220
00:10:39,480 --> 00:10:40,300
Чего?
221
00:10:41,220 --> 00:10:42,140
О чём ты вообще?
222
00:10:43,640 --> 00:10:48,100
{\an7}m -4 -8.5 l 263 -8.5 263 18.5 -4 18.5
223
00:10:43,640 --> 00:10:48,100
{\an4}Дочь главы якудза и её нянька
224
00:10:48,100 --> 00:10:49,580
Пожалуйста, выслушайте наше признание!
225
00:10:51,160 --> 00:10:54,100
Большое спасибо,
что смотрите наши видео.
226
00:10:54,600 --> 00:10:58,040
Когда мы только начинали,
то представились бандитами…
227
00:10:58,400 --> 00:11:01,120
Естественно, это была лишь шутка.
228
00:11:01,820 --> 00:11:05,340
Мы маленькое агентство, но попытались
создать образ преступников.
229
00:11:05,540 --> 00:11:09,080
И всё для того, чтобы подарить вам,
зрителям, минутку смеха.
230
00:11:09,300 --> 00:11:13,380
Примите наши искренние извинения
за то, что обманули вас.
231
00:11:13,700 --> 00:11:17,590
Чтобы показать нашу искренность,
мы устроим перерыв в выпуске роликов.
232
00:11:17,740 --> 00:11:20,420
Нам правда… очень и очень жаль.
233
00:11:20,660 --> 00:11:22,180
Пожалуйста, извините!
234
00:11:22,180 --> 00:11:25,080
{\an9}Мистер Кард
Мисти Айланд, спасиб что всё честно розказали!
ThankMan
Да мы ж знали, что это понарошку!
Снимайте ещё!
atpokmktea
У меня от ваших роликов
спина болеть перестала и плечи!
Конфетка
Вы мне каждый раз заряд бодрости дарите!
Скорее бы новые видео!
Пр. Саймон
Вас всегда интересно смотреть!
Жду с нетерпением новых роликов.
Картошка_с_чесночком
Ваши ролики украшают мою жизнь, как специи блюдо!
Обожаю!
Мах9
Скорее возвращайтесь!
Пожалуйста!
Доктор СПАГЕТТИ
У вас классные ролики!
Всегда жду с нетерпением новых!
umkrmatr
Скорее бы снова снимали!
235
00:11:25,480 --> 00:11:28,360
Кирисима, мой план провалился!
236
00:11:28,560 --> 00:11:30,900
Просмотры и лайки разом в гору пошли!
237
00:11:31,180 --> 00:11:32,860
Ну и что делать теперь?
238
00:11:33,100 --> 00:11:35,080
Нас же так мигом раскроют.
239
00:11:35,480 --> 00:11:37,140
Ребят, видали этот канал?
240
00:11:37,900 --> 00:11:40,860
Тут парни бандитов из себя изображают!
241
00:11:41,010 --> 00:11:45,160
Ролики на коленке делают,
но оттого их даже интереснее смотреть.
242
00:11:42,340 --> 00:11:45,620
{\an4}Пожалуйста, выслушайте
наше признание!
243
00:11:47,080 --> 00:11:49,640
Жаль только,
что съёмки на паузу поставили…
244
00:11:49,740 --> 00:11:52,870
Правда, впечатление такое,
что они у нас на районе снимают.
245
00:11:52,960 --> 00:11:55,500
Может быть, живут тут где-нибудь рядом?
246
00:11:56,960 --> 00:12:01,100
Только пусть это всё и понарошку,
но если детки смотреть начнут…
247
00:12:01,220 --> 00:12:03,700
боюсь, на их воспитании
плохо скажется.
248
00:12:04,660 --> 00:12:05,920
Мисти!
249
00:12:07,240 --> 00:12:08,820
Мисти!
250
00:12:08,960 --> 00:12:10,480
Устроим налёт!
251
00:12:14,900 --> 00:12:16,940
Так… пора с этим завязывать.
252
00:12:17,260 --> 00:12:18,500
Согласен…
253
00:12:18,740 --> 00:12:22,760
Раз наши шуточки и до младшеклашек
докатились, то и госпожа узнает…
254
00:12:26,720 --> 00:12:28,490
А этого допускать нельзя!
255
00:12:29,380 --> 00:12:31,360
Кирисима! Разговор есть!
256
00:12:32,240 --> 00:12:33,040
Живо ко мне.
257
00:12:38,700 --> 00:12:39,720
Кирисима…
258
00:12:40,260 --> 00:12:42,180
понимаешь, почему я тебя вызвал?
259
00:12:42,800 --> 00:12:45,060
Да. Извините. Я сейчас же…
260
00:12:45,260 --> 00:12:48,320
Правильно, сейчас же
разучишь слова и запоёшь.
261
00:12:49,520 --> 00:12:53,520
Я рассказал знакомому про ваши ролики,
и ему очень понравилась задумка.
262
00:12:54,280 --> 00:12:58,620
Ну он и предложил, чтоб вы песню спели,
пусть даже и с закрытыми лицами.
263
00:12:58,960 --> 00:12:59,560
Пес…
264
00:12:59,720 --> 00:13:00,420
Ню?
265
00:13:00,680 --> 00:13:03,080
Песни — штука замечательная!
266
00:13:03,220 --> 00:13:06,620
Млады и стары, женщины и мужчины —
все одинаково любят песни!
267
00:13:06,840 --> 00:13:10,300
Мелодии, которые объединяют поколения!
268
00:13:10,940 --> 00:13:15,320
Музыка — одна из немногих вещей,
что дорога и нам, и легавым!
269
00:13:15,400 --> 00:13:17,240
И мне эта идея прямо по душе…
270
00:13:17,720 --> 00:13:20,560
Эй, чего кумитё так загорелся-то?
271
00:13:20,720 --> 00:13:22,680
Какой-то он сегодня странный!
272
00:13:22,680 --> 00:13:24,700
Тише-тише, не ругайтесь…
273
00:13:24,700 --> 00:13:25,620
«Тим Черри»!
274
00:13:29,480 --> 00:13:31,660
А в обычных шмотках спеть никак?
275
00:13:32,020 --> 00:13:36,730
Наверное, из-за того, что лица прячем,
нам решили костюмы покрасочнее сделать.
276
00:13:37,300 --> 00:13:40,680
Нынче что, в моде,
когда профаны вдруг петь начинают?
277
00:13:41,260 --> 00:13:42,880
Времена сейчас такие.
278
00:13:43,040 --> 00:13:46,900
Некоторые стримеры умудряются стать
звёздами, так и не раскрыв лица.
279
00:13:47,440 --> 00:13:51,560
Меня одно смущает… мы столько внимания
уже привлекаем, нас точно не раскусят?
280
00:13:51,980 --> 00:13:56,160
Да кто ж подумает, что это мы, когда
будто специально засветиться пытаемся?
281
00:13:57,380 --> 00:13:59,740
Впечатляет меня твой оптимизм.
282
00:14:00,560 --> 00:14:03,040
Ой, правда, что ли?
Большое спасибо!
283
00:14:03,620 --> 00:14:04,460
Извините!
284
00:14:04,480 --> 00:14:05,320
{\an8}Ой, чёрт!
285
00:14:04,780 --> 00:14:06,920
Давайте проверим ваш костюм?
286
00:14:10,560 --> 00:14:12,440
Извините… но что это?
287
00:14:12,700 --> 00:14:15,780
Если что, ваш начальник
дал нам на него добро.
288
00:14:16,420 --> 00:14:17,140
Чёрт!
289
00:14:17,420 --> 00:14:19,780
Кстати! А вот слова и музыка.
290
00:14:20,200 --> 00:14:21,700
Сейчас я вам перешлю.
291
00:14:21,730 --> 00:14:23,520
Тим_черри_песня.zip
292
00:14:36,560 --> 00:14:41,100
Аранжировку мы посовременнее сделаем,
чтобы слушатели прям в пляс срывались!
293
00:14:41,270 --> 00:14:44,920
Хорошо… но вы не против,
если мы пока вернёмся к себе?..
294
00:14:44,900 --> 00:14:45,900
«Тим Черри»
295
00:14:44,920 --> 00:14:45,900
«Тим Черри»!
296
00:14:50,620 --> 00:14:53,980
Ну это уже не просто мимо,
а «вырвиглаз» какой-то…
297
00:14:55,480 --> 00:14:56,740
Что ж делать-то?
298
00:14:57,440 --> 00:14:59,060
Знаю! Ты будешь петь.
299
00:14:59,560 --> 00:15:01,240
Всё равно ж лицо под маской.
300
00:15:02,620 --> 00:15:05,600
Или… можешь пойти к кумитё
и сказать ему, что против.
301
00:15:05,860 --> 00:15:08,400
Кирисима, это же вы скорее
порешать должны!
302
00:15:08,400 --> 00:15:09,200
Не хочу.
303
00:15:09,560 --> 00:15:12,020
Не-не, я не смогу!
За что вы так со мной?!
304
00:15:12,160 --> 00:15:14,960
Ты не забыл,
что это кумитё нас попросил?
305
00:15:15,100 --> 00:15:17,640
А я вас уже на коленях прошу!
306
00:15:20,460 --> 00:15:22,480
Жесть! Да я точно не смогу!
307
00:15:22,600 --> 00:15:24,840
Мы в жизни эти движения
не запомним…
308
00:15:25,100 --> 00:15:26,320
И не говори!
309
00:15:30,080 --> 00:15:31,140
Похоже, это конец.
310
00:15:31,490 --> 00:15:32,590
Согласен.
311
00:15:34,080 --> 00:15:37,020
Сносите всё, что успели залить,
и уходим в закат.
312
00:15:37,100 --> 00:15:37,660
Ага!
313
00:15:37,660 --> 00:15:39,680
{\an9}Новости развлечений!
Почему пропали «Тим Черри»?
Новости развлечений!
Почему пропали «Тим Черри»?
Вчера с канала «Тим Черри» были удалены все их видео.
Все удалённые видео «Тим Черри»
314
00:15:39,680 --> 00:15:42,660
{\an9}Кидзи
Я сейчас проверила: и правда удалили…
Почему? Я их ведь так любила!
Шок!
Плачу.
НамиКодама
«Тим Черри» снесли все ролики!
Неужели их не пересмотреть?!
Miyun
Я их каждый день смотрела… Огромная потеря.
Еле держусь, чтоб не плакать…
Povipon
Печально…
И почему я только не скачал их видео?
315
00:15:42,660 --> 00:15:46,660
{\an9}Тренды:
#ТимЧерри
#МистиАйланд
#TEAMCHERRY
Популярный_блогер
Удалённые_видео
Тайна
Удалили
Видео
316
00:15:46,660 --> 00:15:48,540
история!
317
00:15:46,660 --> 00:15:48,540
Вся
318
00:15:46,660 --> 00:15:48,540
«Тим Черри» исчезли!
319
00:15:46,660 --> 00:15:48,560
Только я знаю правду о «Тим Черри»!..
320
00:15:48,540 --> 00:15:50,620
Почему они пропали на самом деле?
321
00:15:48,560 --> 00:15:50,620
Так почему «Тим Черри» бросили снимать?
322
00:15:50,620 --> 00:15:53,000
Признаться, мне очень стыдно, но я…
323
00:15:50,620 --> 00:15:53,000
Разрешите мне извиниться
324
00:15:50,620 --> 00:15:53,000
за своего брата.
325
00:15:50,620 --> 00:15:53,000
Я младшая сестра Мисти.
326
00:15:53,000 --> 00:15:54,160
ВАЖНОЕ СООБЩЕНИЕ!
327
00:15:54,160 --> 00:15:55,400
«Тим Черри»
328
00:15:55,400 --> 00:15:56,500
готовится к дебюту на сцене!
329
00:15:56,500 --> 00:15:58,000
Вы всё увидите
330
00:15:56,500 --> 00:15:58,000
прямо на этом канале!
331
00:15:58,000 --> 00:15:58,400
Пря
332
00:15:58,400 --> 00:15:58,940
мой
333
00:15:58,940 --> 00:15:59,540
эфир
334
00:15:59,540 --> 00:16:01,520
Прямой эфир
335
00:16:03,480 --> 00:16:05,380
Вот же засада!
336
00:16:20,480 --> 00:16:22,940
Ты хотя бы иногда отдыхай…
337
00:16:40,100 --> 00:16:41,840
{\an3}Я выяснил, кто такой Мисти!
338
00:16:41,840 --> 00:16:43,720
Почему же «Тим Черри» прячут лица?
Вы заплачете, когда узнаете правду!
339
00:16:43,720 --> 00:16:45,640
{\an3}Мы их раскрыли! Полная информация о «Тим Черри»
340
00:16:46,920 --> 00:16:48,020
Начинается!
341
00:16:48,020 --> 00:16:51,440
Пресс-конференция «Тим Черри» о начале музыкальной карьеры
342
00:16:48,020 --> 00:16:51,440
Осторожно, вспышки фотоаппаратов!
343
00:16:51,840 --> 00:16:53,440
Прошу вашего внимания!
344
00:16:53,580 --> 00:16:57,360
У «Тим Черри» скоро дебют на сцене?
345
00:16:57,360 --> 00:17:00,740
{\an4}«Тим Черри»
настигает популярность!
346
00:16:57,360 --> 00:17:00,740
Кто же скрывается под масками?!
347
00:16:57,480 --> 00:17:00,760
Вопрос в том,
как долго они будут популярны?
348
00:17:01,060 --> 00:17:02,340
Тут ведь в чём соль.
349
00:17:02,460 --> 00:17:05,480
Вот создал ты персонажа,
но он тебе постепенно надоедает.
350
00:17:05,600 --> 00:17:06,580
А потом — боль…
351
00:17:09,020 --> 00:17:10,240
{\an8}Мисти!
352
00:17:10,680 --> 00:17:11,920
{\an8}— Это кто ещё такой?
353
00:17:11,580 --> 00:17:12,740
{\an8}— Ты что, не знаешь?!
354
00:17:12,500 --> 00:17:14,300
Кирисима и сегодня тоже…
355
00:17:14,940 --> 00:17:17,780
не смог проводить меня прямо до школы.
356
00:17:18,080 --> 00:17:19,800
Обеденная
«Куросаки»
357
00:17:21,760 --> 00:17:25,340
О, кстати,
что-то давненько ребят не видать…
358
00:17:25,560 --> 00:17:27,200
А раньше часто заходили.
359
00:17:27,760 --> 00:17:32,620
{\an8}Дорогое хулиганьё всея Японии и вы,
легавые, добрый день, добрый вечер…
360
00:17:32,860 --> 00:17:33,620
{\an8}Мисти тут…
361
00:17:33,620 --> 00:17:34,460
{\an8}Бамбук с вами…
362
00:17:35,260 --> 00:17:35,860
{\an8}Голд!
363
00:17:35,860 --> 00:17:37,900
Голд!
364
00:17:36,060 --> 00:17:37,940
{\an8}«Тим Черри» здесь…
365
00:17:38,540 --> 00:17:40,280
{\an8}Ми-и-исти!..
366
00:17:40,780 --> 00:17:43,040
Встреча с группой в честь старта предзаказа альбома
367
00:17:43,020 --> 00:17:44,220
— Какой у вас номер?!
368
00:17:43,700 --> 00:17:45,980
— Большое спасибо за содействие!
369
00:17:44,400 --> 00:17:47,440
— Пожалуйста, соблюдайте очередь!
370
00:17:46,860 --> 00:17:48,640
— Пожалуйста, покажите, что в сумке!
371
00:17:47,580 --> 00:17:48,640
— Внимание!
372
00:17:48,740 --> 00:17:51,860
Члены фан-клуба до пятитысячного номера
вставайте сюда!
373
00:17:51,840 --> 00:17:54,540
«Тим Черри» отправляются покорять Азию!
374
00:17:56,740 --> 00:17:58,320
— Красавчики!
375
00:17:57,760 --> 00:17:59,580
— Помашите ручкой!
376
00:17:58,980 --> 00:18:01,200
— «Тим Черри»!
377
00:18:04,220 --> 00:18:07,220
«Тим Черри» выступают вместе с иностранным певцом!
378
00:18:22,640 --> 00:18:24,880
Мисти — космос!
379
00:18:23,880 --> 00:18:24,880
Мы верим в Мисти!
380
00:18:27,160 --> 00:18:33,160
Звёздный вечер
381
00:18:32,280 --> 00:18:34,080
{\an8}Но я ведь совсем не этим…
382
00:18:33,660 --> 00:18:37,920
Как-то вообще никак.
383
00:18:35,140 --> 00:18:36,620
{\an8}хотел заниматься.
384
00:18:35,180 --> 00:18:37,920
Да хватит уже крутить Мисти!
385
00:18:36,680 --> 00:18:37,920
Сколько можно светить лицом?!
386
00:18:37,940 --> 00:18:38,900
Что за фигня?!
387
00:18:39,300 --> 00:18:41,020
Где я сейчас вообще?!
388
00:18:42,320 --> 00:18:43,000
Дьявол!
389
00:18:43,480 --> 00:18:44,480
Какого чёрта?..
390
00:19:16,780 --> 00:19:19,480
Вернёмся в Японию — и сразу в студию!
391
00:19:19,820 --> 00:19:22,160
А там… быстренько запишем песню!
392
00:19:22,480 --> 00:19:23,300
Ага…
393
00:19:28,540 --> 00:19:32,340
А ты когда вернёшься домой?
394
00:19:43,520 --> 00:19:45,240
{\an6}«Тим Черри» наконец выпустят свой
Запись начнётся по прибытию
395
00:19:45,240 --> 00:19:47,240
{\an4}Билеты раскупили
уже по всему миру!
396
00:19:47,240 --> 00:19:57,140
Их песня звучит по всему земному шару
397
00:20:21,240 --> 00:20:23,700
А ты когда вернёшься домой?
398
00:20:55,700 --> 00:20:56,660
Приснилось?!
399
00:21:19,940 --> 00:21:22,480
Хорошо вы поёте, госпожа.
400
00:21:23,440 --> 00:21:25,360
Кирисима, хочешь со мной?
401
00:21:25,980 --> 00:21:26,820
Не-а.
402
00:21:27,140 --> 00:21:29,120
Я на публике не пою.
403
00:21:29,760 --> 00:21:31,780
Так ты у нас стесняшка!
404
00:21:38,520 --> 00:21:39,280
Да.
405
00:21:44,360 --> 00:21:47,580
Кирисима! Смотрите, какая штука смешная!
406
00:21:47,680 --> 00:21:48,960
Сейчас и вам покажу!..
407
00:21:53,160 --> 00:21:54,700
Вы чего дерётесь?!
408
00:21:57,240 --> 00:21:59,940
Я разве что-то плохое сказал?!
409
00:22:02,000 --> 00:22:04,360
Тьфу! Ну что пристал ко мне?
410
00:23:35,030 --> 00:23:40,590
{\an7}m 0 0 l 204.8 0 204.8 105.6 0 105.6
411
00:23:35,030 --> 00:23:40,590
{\an5}Дочь главы якудза
и
её нянька
412
00:23:35,030 --> 00:23:40,590
{\an7}m 0 0 l 10.782 0 10.782 18.783 0 18.783
413
00:23:35,030 --> 00:23:40,590
{\an7}m 0 0 l 10.782 0 10.782 18.783 0 18.783
414
00:23:35,030 --> 00:23:40,590
Далее: Выходной Кирисимы
415
00:23:35,030 --> 00:23:40,590
Далее: Выходной Кирисимы