1 00:00:06,320 --> 00:00:08,700 Ну явно ж перебор, Кирисима! 2 00:00:09,520 --> 00:00:12,360 Не захотели они говорить, что мне ещё оставалось? 3 00:00:13,300 --> 00:00:15,700 Да и работу я сделал, чего бухтеть-то? 4 00:00:16,500 --> 00:00:20,360 Вы так рано или поздно главу до белого каления доведёте… 5 00:00:28,820 --> 00:00:30,320 Ну да, конечно, 6 00:00:31,500 --> 00:00:33,320 балбес. 7 00:00:36,960 --> 00:00:38,340 Ну привет, Кирисима… 8 00:00:38,860 --> 00:00:41,400 Кумитё, у вас вроде разговор ко мне был?.. 9 00:00:41,560 --> 00:00:42,260 Ага… 10 00:00:42,430 --> 00:00:45,360 Ты же у нас работаешь просто убойно! 11 00:00:45,560 --> 00:00:48,620 И то, что подходов не меняешь, убойно вдвойне. 12 00:00:48,940 --> 00:00:51,550 Ну что вы! Спасибо, приятно. 13 00:00:51,900 --> 00:00:53,500 Это сарказм был, дубина. 14 00:00:53,640 --> 00:00:54,180 Да? 15 00:00:56,760 --> 00:00:59,380 Впрочем, человек ты реально полезный. 16 00:00:59,720 --> 00:01:02,480 И то, что группировка держится, тому подтверждение. 17 00:01:03,800 --> 00:01:05,580 В общем, я дам тебе новую работу… 18 00:01:06,380 --> 00:01:08,460 Гориллу в рукопашку одолеть? 19 00:01:09,120 --> 00:01:10,080 {\an8}Заходи скорей. 20 00:01:09,810 --> 00:01:26,820 {\an1}Дорогие зрители, вы смотрите сериал «Дочь главы якудза и её нянька». В этот раз мы имели смелость несколько изменить наполнение серии, и получилось что получилось. Надеемся на ваше понимание. 21 00:01:13,500 --> 00:01:14,880 {\an8}Сугихара? 22 00:01:16,400 --> 00:01:17,990 {\an8}Так что за работка-то? 23 00:01:20,000 --> 00:01:22,580 {\an8}Я хочу, чтобы вы вместе занялись стримингом. 24 00:01:23,620 --> 00:01:24,280 {\an8}Что? 25 00:01:25,040 --> 00:01:26,260 {\an8}Стримингом?.. 26 00:01:40,080 --> 00:01:43,200 {\an7}m 0 0 l 20 0 20 35.2 0 35.2 27 00:01:40,080 --> 00:01:43,200 {\an7}m 0 0 l 20 0 20 35.2 0 35.2 28 00:01:40,940 --> 00:01:43,200 Дочь главы якудза и её нянька 29 00:02:57,070 --> 00:03:04,540 рия 30 00:02:57,070 --> 00:03:04,540 Се 31 00:02:57,070 --> 00:03:04,540 Почему бы не начать стримить? 32 00:02:57,680 --> 00:03:01,020 {\an8}Мы с вами живём в эпоху больших перемен. 33 00:03:01,420 --> 00:03:04,360 {\an8}При этом денег у нас становится всё меньше… 34 00:03:04,680 --> 00:03:08,940 {\an8}И чтобы наша группа выжила, нужно срочно что-то делать. 35 00:03:05,400 --> 00:03:07,280 Эй, это что за дела? 36 00:03:07,420 --> 00:03:10,420 Да меня тоже сюда резко дёрнули, ничего не понимаю. 37 00:03:10,560 --> 00:03:11,280 {\an8}Короче! 38 00:03:12,080 --> 00:03:15,720 Народ нынче крепко подсел на этот стриминг. 39 00:03:15,980 --> 00:03:17,920 Кирисима, знаешь, что это такое? 40 00:03:18,320 --> 00:03:19,600 Да нет, не особо. 41 00:03:19,760 --> 00:03:20,440 А ты как? 42 00:03:20,630 --> 00:03:24,140 Ну-у… в свободное время иногда посматриваю ролики. 43 00:03:24,340 --> 00:03:26,340 Кумитё, он у нас точно шарит! 44 00:03:26,560 --> 00:03:29,540 Я частенько вижу, как он в смартфон смотрит и лыбится. 45 00:03:29,640 --> 00:03:32,060 Вот кто вас за язык тянул, Кирисима?! 46 00:03:32,160 --> 00:03:34,600 В общем, я поручаю этот вопрос вам. 47 00:03:34,800 --> 00:03:36,660 Только есть одно важное условие. 48 00:03:38,120 --> 00:03:42,460 Никакая другая группа не должна прознать о вашем занятии. 49 00:03:42,880 --> 00:03:46,520 Деньги зарабатывать, конечно, важно, но репутацией рисковать нельзя. 50 00:03:47,220 --> 00:03:48,020 Усекли?! 51 00:03:48,460 --> 00:03:49,220 — Да! 52 00:03:48,460 --> 00:03:49,220 — Да. 53 00:03:51,560 --> 00:03:53,270 Кирисима! 54 00:03:53,640 --> 00:03:54,040 Ой! 55 00:03:54,660 --> 00:03:55,760 Задержался, госпожа. 56 00:04:01,200 --> 00:04:02,990 Ну что ж… пойдёмте. 57 00:04:09,720 --> 00:04:11,000 Кирисима? 58 00:04:13,560 --> 00:04:14,340 Что такое? 59 00:04:14,920 --> 00:04:18,240 Дальше можешь не идти. Я сама до школы дойду. 60 00:04:19,480 --> 00:04:21,560 Чего это вы так вдруг, госпожа? 61 00:04:23,080 --> 00:04:25,280 Кирисима, у тебя плохое что-то случилось? 62 00:04:25,940 --> 00:04:29,010 Нет, у меня всё чудесно! Не переживайте. 63 00:04:29,280 --> 00:04:30,720 Ну же, пойдёмте! 64 00:04:41,980 --> 00:04:44,620 Стримить-то нам, конечно, приказали… 65 00:04:44,820 --> 00:04:45,820 Но что именно? 66 00:04:46,060 --> 00:04:48,100 Да можно особо не заморачиваться. 67 00:04:48,200 --> 00:04:52,080 Многим нравятся каналы, где их знакомят с необычной работой. 68 00:04:52,360 --> 00:04:56,340 И ты думаешь, что продвигать наше дело в народ — это хорошая затея? 69 00:04:56,420 --> 00:04:59,180 Ну как… проблемных моментов будет явно много. 70 00:04:59,640 --> 00:05:02,880 Ладно, отснимем что-нибудь и быстро отхватим минусов. 71 00:05:02,960 --> 00:05:05,360 Там кумитё на тебя поорёт — и дело с концом. 72 00:05:05,400 --> 00:05:09,240 Так, я не понял, почему на меня? Мы с вами в одной упряжке! 73 00:05:10,080 --> 00:05:14,240 Ты мне лучше скажи, как снимать видео, чтоб нас никто не узнал? 74 00:05:14,460 --> 00:05:19,540 Многие стримеры прячут лицо мозаикой, либо просто не показывают. 75 00:05:19,740 --> 00:05:23,080 А некоторые вообще снимают в мотошлемах или больших масках. 76 00:05:23,640 --> 00:05:25,120 Странно это как-то всё… 77 00:05:25,260 --> 00:05:27,440 В наше время анонимность уважают. 78 00:05:27,560 --> 00:05:31,420 Ну так нацепи тогда маску, сними что-нибудь да залей в сеть. 79 00:05:31,640 --> 00:05:32,740 А я лучше посплю. 80 00:05:33,100 --> 00:05:37,580 Вообще-то, видео заливать, монтаж делать и камеру настраивать очень непросто! 81 00:05:37,760 --> 00:05:41,340 Кирисима, вы просто живите, как обычно, а я вас запечатлю. 82 00:05:41,540 --> 00:05:42,980 Вот и будет нам ролик. 83 00:05:43,120 --> 00:05:44,380 Ладно-ладно… 84 00:05:44,740 --> 00:05:47,980 Ну а чтобы вас никто не узнал, наденьте эту маску. 85 00:05:50,260 --> 00:05:52,740 Загружено 86 00:05:50,260 --> 00:05:52,740 Настоящий бандит! 87 00:05:50,260 --> 00:05:52,740 Невообразимый дебют! 88 00:05:50,260 --> 00:05:52,740 Утро перед налётом [бандит] 89 00:05:52,740 --> 00:06:16,220 {\an7}m 0 0 l 174 0 174 26.667 0 26.667 90 00:05:52,740 --> 00:06:16,220 {\an7}Видео с рекламой 91 00:05:57,220 --> 00:05:58,620 Мисти! 92 00:05:58,700 --> 00:06:02,700 Всем здрасьте! Я Мисти Айленд! Профессиональный бандит! 93 00:06:02,800 --> 00:06:05,580 Но будьте спокойны, ничего плохого я не делаю! 94 00:06:05,720 --> 00:06:10,520 {\an8}И вообще! Буду очень рад, если вы сразу посчитаете это видео выдумкой! 95 00:06:07,240 --> 00:06:16,220 {\an1}Это всего лишь выдумка. 96 00:06:10,620 --> 00:06:16,220 {\an8}Сегодня у нас намечается налёт, и я покажу, что для этого понадобится! 97 00:06:21,240 --> 00:06:23,160 Утро начинается обыденно. 98 00:06:23,160 --> 00:06:25,120 Встаём с кровати и чистим зубки! 99 00:06:25,120 --> 00:06:29,300 Во время налётов надо много общаться, поэтому приводим себя в порядок! 100 00:06:29,280 --> 00:06:31,180 Что взять с собой в налёт? 101 00:06:29,600 --> 00:06:32,260 Спросите, что взять с собой? Во-первых, это! 102 00:06:32,420 --> 00:06:35,180 Хороший ********, которым удобно ******** *****. 103 00:06:35,420 --> 00:06:37,930 Коллеги эту модель очень уважают! 104 00:06:38,040 --> 00:06:41,320 К сожалению, часто встречается брак, и его частенько клинит. 105 00:06:41,380 --> 00:06:45,200 Зато! ***** надёжный на сто процентов! И цена у него приятная! 106 00:06:45,200 --> 00:06:46,220 {\an8}Очень разумная! 107 00:06:46,220 --> 00:06:48,040 {\an8}А без этого вообще не обойтись! 108 00:06:48,040 --> 00:06:52,180 {\an8}Если враг лезет вас ********, то вы его разочек ******* — и проблема решится! 109 00:06:49,480 --> 00:06:51,200 И что, это реально интересно? 110 00:06:51,380 --> 00:06:54,410 Ну, зальём сейчас на хостинг и посмотрим по реакциям. 111 00:06:52,180 --> 00:06:54,600 {\an8}В нашей сфере у каждого такой есть! 112 00:06:54,990 --> 00:06:56,600 На следующий день 113 00:06:56,740 --> 00:06:58,340 Кирисима! 114 00:06:58,440 --> 00:07:00,560 Ну что ещё? Чего орёшь с утра пораньше? 115 00:07:00,640 --> 00:07:02,400 Там числа в небо летят! 116 00:07:02,620 --> 00:07:04,620 У кумитё давление скакнуло? 117 00:07:04,730 --> 00:07:08,460 Да нет, при чём тут это? Я про просмотры нашего ролика! 118 00:07:07,620 --> 00:07:09,670 «Тим Черри» Подписчиков — 119 00:07:07,880 --> 00:07:09,800 13893 просмотра | 3 дня назад 120 00:07:09,090 --> 00:07:09,800 Утро перед налётом [бандит] 121 00:07:09,800 --> 00:07:11,020 Утро перед налётом [бандит] 122 00:07:09,800 --> 00:07:11,020 13893 просмотра 123 00:07:11,000 --> 00:07:13,240 Чё?! Его реально столько посмотрели?! 124 00:07:13,520 --> 00:07:17,320 Ну, я попросил знакомых, чтобы запостили у себя в соцсетях… 125 00:07:17,540 --> 00:07:21,140 И один из них единолично заведует десятью тысячами аккаунтов. 126 00:07:21,300 --> 00:07:24,220 Ну и ему несложно было немножко поспамить… 127 00:07:24,680 --> 00:07:26,740 Слушай, нас точно не раскроют? 128 00:07:26,840 --> 00:07:29,440 Да у нас большая часть видео цензурой перекрыта. 129 00:07:29,820 --> 00:07:33,110 Хотя, возможно, это только реализма добавило. 130 00:07:33,340 --> 00:07:37,260 {\an8}Если вам понравилось, подпишитесь на канал и поставьте лайк! 131 00:07:33,660 --> 00:07:37,200 Пожалуйста, подпишитесь на канал! 132 00:07:37,200 --> 00:07:39,760 И не забудьте поставить лайк! 133 00:07:37,380 --> 00:07:39,760 {\an8}А кто будет жмотиться — ждите в гости! 134 00:07:40,240 --> 00:07:42,400 Ну и голос у тебя, конечно… 135 00:07:42,660 --> 00:07:45,880 Молодёжь любит, когда видео подают вот так шутливо. 136 00:07:46,020 --> 00:07:48,680 Так! Пойдёмте, новый сценарий уже готов! 137 00:07:48,940 --> 00:07:50,500 Снова ролик снимать? 138 00:07:50,480 --> 00:07:54,780 Муська и Заюшка 139 00:07:53,140 --> 00:07:54,640 А ну шевели копытами! 140 00:07:59,760 --> 00:08:04,620 {\an8}Дорогое хулиганьё всея Японии и вы, легавые, добрый день, добрый вечер! 141 00:08:04,800 --> 00:08:05,820 {\an8}С вами Мисти! 142 00:08:06,000 --> 00:08:07,180 {\an8}Бамбук! 143 00:08:08,840 --> 00:08:09,780 {\an8}Чё молчишь? 144 00:08:09,900 --> 00:08:11,960 Голд! 145 00:08:11,960 --> 00:08:14,740 Голд! 146 00:08:12,440 --> 00:08:14,360 {\an8}Вместе мы «Тим Черри»! 147 00:08:14,720 --> 00:08:16,720 {\an8}Ми-и-исти! 148 00:08:16,920 --> 00:08:17,920 «Тим Черри» 149 00:08:16,920 --> 00:08:17,940 «Тим Черри»! 150 00:08:17,920 --> 00:08:21,680 «Тим Черри» 151 00:08:17,940 --> 00:08:18,980 «Тим Черри»! 152 00:08:19,900 --> 00:08:21,660 «Тим Черри»! 153 00:08:23,320 --> 00:08:24,680 Мы жизнь живём на острие ножа! 154 00:08:23,320 --> 00:08:24,680 Что нам мегаострое карри?! 155 00:08:32,620 --> 00:08:33,940 Острое!.. 156 00:08:34,040 --> 00:08:34,940 Живот болит! 157 00:08:36,500 --> 00:08:38,540 И я? Нет, не надо! 158 00:08:38,880 --> 00:08:39,700 Жри давай! 159 00:08:39,720 --> 00:08:41,740 Пожалуйста, подождите… 160 00:08:39,800 --> 00:08:40,460 Глотай! 161 00:08:41,740 --> 00:08:42,740 «Тим Черри» 162 00:08:41,760 --> 00:08:42,720 «Тим Черри»! 163 00:08:44,020 --> 00:08:45,140 Воды! 164 00:08:46,060 --> 00:08:47,040 Съедено! 165 00:08:47,420 --> 00:08:49,020 Воды-ы-ы-ы!.. 166 00:08:49,260 --> 00:08:49,840 Хочешь? 167 00:08:50,460 --> 00:08:51,500 Дья… вол… 168 00:08:51,460 --> 00:08:53,080 Обеденная «Куросаки» 169 00:08:54,480 --> 00:08:55,620 А ведь забавно! 170 00:08:55,620 --> 00:08:56,240 Мы жизнь живём на острие ножа! 171 00:08:55,620 --> 00:08:56,240 Что нам мегаострое карри?! 172 00:08:55,620 --> 00:08:56,240 {\an7}«Тим Черри»: «Мы жизнь живём на острие ножа! Что нам мегаострое карри?!» [бандит] 173 00:08:55,960 --> 00:08:56,940 {\an9}«Тим Черри»: «Наконец-то наши мини-версии готовы!» 174 00:08:56,700 --> 00:08:58,180 {\an9}В гостях у Мисти, одного из важнейших людей банды 175 00:08:58,180 --> 00:08:59,000 «Тим Черри» 176 00:08:58,180 --> 00:08:59,000 «Тим Черри»! 177 00:08:59,000 --> 00:09:00,420 Офигеть! 178 00:08:59,000 --> 00:09:00,420 Ночь в пустом офисе. 179 00:08:59,000 --> 00:09:00,420 ТАКАЯ ЖЕСТЬ ВЫЛЕЗЛА! 180 00:09:00,420 --> 00:09:01,260 «Тим Черри» 181 00:09:00,420 --> 00:09:01,260 «Тим Черри»! 182 00:09:01,260 --> 00:09:02,800 {\an7}Потрёпанный жизнью юнецпока не войдёт в семью. 183 00:09:02,800 --> 00:09:03,680 «Тим Черри» 184 00:09:03,680 --> 00:09:05,500 В баре «Уложись за 10000 иен» 185 00:09:03,680 --> 00:09:05,500 уложились! 186 00:09:03,680 --> 00:09:05,500 Закуска — 4000?! 187 00:09:03,680 --> 00:09:05,500 Вода — 5000?! 188 00:09:05,500 --> 00:09:06,300 «Тим Черри»! 189 00:09:05,500 --> 00:09:06,320 «Тим Черри» 190 00:09:06,320 --> 00:09:08,100 Копаем яму 191 00:09:06,320 --> 00:09:08,100 и тихонько отдыхаем перед костром 192 00:09:08,100 --> 00:09:09,140 «Тим Черри» 193 00:09:08,100 --> 00:09:09,140 «Тим Черри»! 194 00:09:09,140 --> 00:09:16,920 Голд! 195 00:09:09,500 --> 00:09:10,880 {\an8}С вами Мисти… 196 00:09:11,100 --> 00:09:12,140 {\an8}Бамбук с вами! 197 00:09:13,360 --> 00:09:14,500 {\an8}И Голд здесь. 198 00:09:14,880 --> 00:09:16,700 {\an8}Мы «Тим Черри»! 199 00:09:17,000 --> 00:09:19,180 {\an8}Ми-и-и-исти! 200 00:09:19,500 --> 00:09:21,200 Всё, всем спасибо! 201 00:09:24,640 --> 00:09:25,720 Доброе утро! 202 00:09:37,340 --> 00:09:38,700 Кирисима… 203 00:09:39,280 --> 00:09:40,240 ты сонный? 204 00:09:40,600 --> 00:09:43,240 Нет-нет! Наоборот, бодренький! 205 00:09:46,960 --> 00:09:48,720 {\an8}Представляем нового героя! 206 00:09:53,630 --> 00:09:55,440 {\an4}Мы жизнь живём на острие ножа! Что нам мегаострое карри?! [бандит] 207 00:09:55,900 --> 00:09:58,300 Карри… вкусное, наверное… 208 00:09:59,140 --> 00:10:01,340 {\an9}35000 просмотров 50000 просмотров 60000 просмотров 280000 подписчиков 350000 подписчиков 209 00:10:02,620 --> 00:10:07,400 Что ни сценарий, а мы либо острое едим, либо котеек находим, либо в горы идём. 210 00:10:07,740 --> 00:10:11,160 Ну-у… потому что большее мы провернуть и не сможем. 211 00:10:11,360 --> 00:10:13,360 И? Что там с просмотрами? 212 00:10:13,480 --> 00:10:15,200 Ох, да жесть просто! 213 00:10:15,300 --> 00:10:17,840 Наши видосы как горячие пирожки разлетаются! 214 00:10:18,160 --> 00:10:22,980 Настолько, что другие стримеры теперь пытаются выяснить, кто мы такие… 215 00:10:23,240 --> 00:10:25,660 О-о… а вот это интересно. 216 00:10:25,800 --> 00:10:29,700 Кирисима! Они ж все гражданские, тронете — не оберёмся проблем. 217 00:10:29,880 --> 00:10:30,400 Чёрт! 218 00:10:30,700 --> 00:10:32,560 А что, если они нас раскроют? 219 00:10:34,940 --> 00:10:39,220 Ну хорошо! Устроим мини-пожарчик и попробуем подрезать просмотры. 220 00:10:39,480 --> 00:10:40,300 Чего? 221 00:10:41,220 --> 00:10:42,140 О чём ты вообще? 222 00:10:43,640 --> 00:10:48,100 {\an7}m -4 -8.5 l 263 -8.5 263 18.5 -4 18.5 223 00:10:43,640 --> 00:10:48,100 {\an4}Дочь главы якудза и её нянька 224 00:10:48,100 --> 00:10:49,580 Пожалуйста, выслушайте наше признание! 225 00:10:51,160 --> 00:10:54,100 Большое спасибо, что смотрите наши видео. 226 00:10:54,600 --> 00:10:58,040 Когда мы только начинали, то представились бандитами… 227 00:10:58,400 --> 00:11:01,120 Естественно, это была лишь шутка. 228 00:11:01,820 --> 00:11:05,340 Мы маленькое агентство, но попытались создать образ преступников. 229 00:11:05,540 --> 00:11:09,080 И всё для того, чтобы подарить вам, зрителям, минутку смеха. 230 00:11:09,300 --> 00:11:13,380 Примите наши искренние извинения за то, что обманули вас. 231 00:11:13,700 --> 00:11:17,590 Чтобы показать нашу искренность, мы устроим перерыв в выпуске роликов. 232 00:11:17,740 --> 00:11:20,420 Нам правда… очень и очень жаль. 233 00:11:20,660 --> 00:11:22,180 Пожалуйста, извините! 234 00:11:22,180 --> 00:11:25,080 {\an9}Мистер Кард Мисти Айланд, спасиб что всё честно розказали! ThankMan Да мы ж знали, что это понарошку! Снимайте ещё! atpokmktea У меня от ваших роликов спина болеть перестала и плечи! Конфетка Вы мне каждый раз заряд бодрости дарите! Скорее бы новые видео! Пр. Саймон Вас всегда интересно смотреть! Жду с нетерпением новых роликов. Картошка_с_чесночком Ваши ролики украшают мою жизнь, как специи блюдо! Обожаю! Мах9 Скорее возвращайтесь! Пожалуйста! Доктор СПАГЕТТИ У вас классные ролики! Всегда жду с нетерпением новых! umkrmatr Скорее бы снова снимали! 235 00:11:25,480 --> 00:11:28,360 Кирисима, мой план провалился! 236 00:11:28,560 --> 00:11:30,900 Просмотры и лайки разом в гору пошли! 237 00:11:31,180 --> 00:11:32,860 Ну и что делать теперь? 238 00:11:33,100 --> 00:11:35,080 Нас же так мигом раскроют. 239 00:11:35,480 --> 00:11:37,140 Ребят, видали этот канал? 240 00:11:37,900 --> 00:11:40,860 Тут парни бандитов из себя изображают! 241 00:11:41,010 --> 00:11:45,160 Ролики на коленке делают, но оттого их даже интереснее смотреть. 242 00:11:42,340 --> 00:11:45,620 {\an4}Пожалуйста, выслушайте наше признание! 243 00:11:47,080 --> 00:11:49,640 Жаль только, что съёмки на паузу поставили… 244 00:11:49,740 --> 00:11:52,870 Правда, впечатление такое, что они у нас на районе снимают. 245 00:11:52,960 --> 00:11:55,500 Может быть, живут тут где-нибудь рядом? 246 00:11:56,960 --> 00:12:01,100 Только пусть это всё и понарошку, но если детки смотреть начнут… 247 00:12:01,220 --> 00:12:03,700 боюсь, на их воспитании плохо скажется. 248 00:12:04,660 --> 00:12:05,920 Мисти! 249 00:12:07,240 --> 00:12:08,820 Мисти! 250 00:12:08,960 --> 00:12:10,480 Устроим налёт! 251 00:12:14,900 --> 00:12:16,940 Так… пора с этим завязывать. 252 00:12:17,260 --> 00:12:18,500 Согласен… 253 00:12:18,740 --> 00:12:22,760 Раз наши шуточки и до младшеклашек докатились, то и госпожа узнает… 254 00:12:26,720 --> 00:12:28,490 А этого допускать нельзя! 255 00:12:29,380 --> 00:12:31,360 Кирисима! Разговор есть! 256 00:12:32,240 --> 00:12:33,040 Живо ко мне. 257 00:12:38,700 --> 00:12:39,720 Кирисима… 258 00:12:40,260 --> 00:12:42,180 понимаешь, почему я тебя вызвал? 259 00:12:42,800 --> 00:12:45,060 Да. Извините. Я сейчас же… 260 00:12:45,260 --> 00:12:48,320 Правильно, сейчас же разучишь слова и запоёшь. 261 00:12:49,520 --> 00:12:53,520 Я рассказал знакомому про ваши ролики, и ему очень понравилась задумка. 262 00:12:54,280 --> 00:12:58,620 Ну он и предложил, чтоб вы песню спели, пусть даже и с закрытыми лицами. 263 00:12:58,960 --> 00:12:59,560 Пес… 264 00:12:59,720 --> 00:13:00,420 Ню? 265 00:13:00,680 --> 00:13:03,080 Песни — штука замечательная! 266 00:13:03,220 --> 00:13:06,620 Млады и стары, женщины и мужчины — все одинаково любят песни! 267 00:13:06,840 --> 00:13:10,300 Мелодии, которые объединяют поколения! 268 00:13:10,940 --> 00:13:15,320 Музыка — одна из немногих вещей, что дорога и нам, и легавым! 269 00:13:15,400 --> 00:13:17,240 И мне эта идея прямо по душе… 270 00:13:17,720 --> 00:13:20,560 Эй, чего кумитё так загорелся-то? 271 00:13:20,720 --> 00:13:22,680 Какой-то он сегодня странный! 272 00:13:22,680 --> 00:13:24,700 Тише-тише, не ругайтесь… 273 00:13:24,700 --> 00:13:25,620 «Тим Черри»! 274 00:13:29,480 --> 00:13:31,660 А в обычных шмотках спеть никак? 275 00:13:32,020 --> 00:13:36,730 Наверное, из-за того, что лица прячем, нам решили костюмы покрасочнее сделать. 276 00:13:37,300 --> 00:13:40,680 Нынче что, в моде, когда профаны вдруг петь начинают? 277 00:13:41,260 --> 00:13:42,880 Времена сейчас такие. 278 00:13:43,040 --> 00:13:46,900 Некоторые стримеры умудряются стать звёздами, так и не раскрыв лица. 279 00:13:47,440 --> 00:13:51,560 Меня одно смущает… мы столько внимания уже привлекаем, нас точно не раскусят? 280 00:13:51,980 --> 00:13:56,160 Да кто ж подумает, что это мы, когда будто специально засветиться пытаемся? 281 00:13:57,380 --> 00:13:59,740 Впечатляет меня твой оптимизм. 282 00:14:00,560 --> 00:14:03,040 Ой, правда, что ли? Большое спасибо! 283 00:14:03,620 --> 00:14:04,460 Извините! 284 00:14:04,480 --> 00:14:05,320 {\an8}Ой, чёрт! 285 00:14:04,780 --> 00:14:06,920 Давайте проверим ваш костюм? 286 00:14:10,560 --> 00:14:12,440 Извините… но что это? 287 00:14:12,700 --> 00:14:15,780 Если что, ваш начальник дал нам на него добро. 288 00:14:16,420 --> 00:14:17,140 Чёрт! 289 00:14:17,420 --> 00:14:19,780 Кстати! А вот слова и музыка. 290 00:14:20,200 --> 00:14:21,700 Сейчас я вам перешлю. 291 00:14:21,730 --> 00:14:23,520 Тим_черри_песня.zip 292 00:14:36,560 --> 00:14:41,100 Аранжировку мы посовременнее сделаем, чтобы слушатели прям в пляс срывались! 293 00:14:41,270 --> 00:14:44,920 Хорошо… но вы не против, если мы пока вернёмся к себе?.. 294 00:14:44,900 --> 00:14:45,900 «Тим Черри» 295 00:14:44,920 --> 00:14:45,900 «Тим Черри»! 296 00:14:50,620 --> 00:14:53,980 Ну это уже не просто мимо, а «вырвиглаз» какой-то… 297 00:14:55,480 --> 00:14:56,740 Что ж делать-то? 298 00:14:57,440 --> 00:14:59,060 Знаю! Ты будешь петь. 299 00:14:59,560 --> 00:15:01,240 Всё равно ж лицо под маской. 300 00:15:02,620 --> 00:15:05,600 Или… можешь пойти к кумитё и сказать ему, что против. 301 00:15:05,860 --> 00:15:08,400 Кирисима, это же вы скорее порешать должны! 302 00:15:08,400 --> 00:15:09,200 Не хочу. 303 00:15:09,560 --> 00:15:12,020 Не-не, я не смогу! За что вы так со мной?! 304 00:15:12,160 --> 00:15:14,960 Ты не забыл, что это кумитё нас попросил? 305 00:15:15,100 --> 00:15:17,640 А я вас уже на коленях прошу! 306 00:15:20,460 --> 00:15:22,480 Жесть! Да я точно не смогу! 307 00:15:22,600 --> 00:15:24,840 Мы в жизни эти движения не запомним… 308 00:15:25,100 --> 00:15:26,320 И не говори! 309 00:15:30,080 --> 00:15:31,140 Похоже, это конец. 310 00:15:31,490 --> 00:15:32,590 Согласен. 311 00:15:34,080 --> 00:15:37,020 Сносите всё, что успели залить, и уходим в закат. 312 00:15:37,100 --> 00:15:37,660 Ага! 313 00:15:37,660 --> 00:15:39,680 {\an9}Новости развлечений! Почему пропали «Тим Черри»? Новости развлечений! Почему пропали «Тим Черри»? Вчера с канала «Тим Черри» были удалены все их видео. Все удалённые видео «Тим Черри» 314 00:15:39,680 --> 00:15:42,660 {\an9}Кидзи Я сейчас проверила: и правда удалили… Почему? Я их ведь так любила! Шок! Плачу. НамиКодама «Тим Черри» снесли все ролики! Неужели их не пересмотреть?! Miyun Я их каждый день смотрела… Огромная потеря. Еле держусь, чтоб не плакать… Povipon Печально… И почему я только не скачал их видео? 315 00:15:42,660 --> 00:15:46,660 {\an9}Тренды: #ТимЧерри #МистиАйланд #TEAMCHERRY Популярный_блогер Удалённые_видео Тайна Удалили Видео 316 00:15:46,660 --> 00:15:48,540 история! 317 00:15:46,660 --> 00:15:48,540 Вся 318 00:15:46,660 --> 00:15:48,540 «Тим Черри» исчезли! 319 00:15:46,660 --> 00:15:48,560 Только я знаю правду о «Тим Черри»!.. 320 00:15:48,540 --> 00:15:50,620 Почему они пропали на самом деле? 321 00:15:48,560 --> 00:15:50,620 Так почему «Тим Черри» бросили снимать? 322 00:15:50,620 --> 00:15:53,000 Признаться, мне очень стыдно, но я… 323 00:15:50,620 --> 00:15:53,000 Разрешите мне извиниться 324 00:15:50,620 --> 00:15:53,000 за своего брата. 325 00:15:50,620 --> 00:15:53,000 Я младшая сестра Мисти. 326 00:15:53,000 --> 00:15:54,160 ВАЖНОЕ СООБЩЕНИЕ! 327 00:15:54,160 --> 00:15:55,400 «Тим Черри» 328 00:15:55,400 --> 00:15:56,500 готовится к дебюту на сцене! 329 00:15:56,500 --> 00:15:58,000 Вы всё увидите 330 00:15:56,500 --> 00:15:58,000 прямо на этом канале! 331 00:15:58,000 --> 00:15:58,400 Пря 332 00:15:58,400 --> 00:15:58,940 мой 333 00:15:58,940 --> 00:15:59,540 эфир 334 00:15:59,540 --> 00:16:01,520 Прямой эфир 335 00:16:03,480 --> 00:16:05,380 Вот же засада! 336 00:16:20,480 --> 00:16:22,940 Ты хотя бы иногда отдыхай… 337 00:16:40,100 --> 00:16:41,840 {\an3}Я выяснил, кто такой Мисти! 338 00:16:41,840 --> 00:16:43,720 Почему же «Тим Черри» прячут лица? Вы заплачете, когда узнаете правду! 339 00:16:43,720 --> 00:16:45,640 {\an3}Мы их раскрыли! Полная информация о «Тим Черри» 340 00:16:46,920 --> 00:16:48,020 Начинается! 341 00:16:48,020 --> 00:16:51,440 Пресс-конференция «Тим Черри» о начале музыкальной карьеры 342 00:16:48,020 --> 00:16:51,440 Осторожно, вспышки фотоаппаратов! 343 00:16:51,840 --> 00:16:53,440 Прошу вашего внимания! 344 00:16:53,580 --> 00:16:57,360 У «Тим Черри» скоро дебют на сцене? 345 00:16:57,360 --> 00:17:00,740 {\an4}«Тим Черри» настигает популярность! 346 00:16:57,360 --> 00:17:00,740 Кто же скрывается под масками?! 347 00:16:57,480 --> 00:17:00,760 Вопрос в том, как долго они будут популярны? 348 00:17:01,060 --> 00:17:02,340 Тут ведь в чём соль. 349 00:17:02,460 --> 00:17:05,480 Вот создал ты персонажа, но он тебе постепенно надоедает. 350 00:17:05,600 --> 00:17:06,580 А потом — боль… 351 00:17:09,020 --> 00:17:10,240 {\an8}Мисти! 352 00:17:10,680 --> 00:17:11,920 {\an8}— Это кто ещё такой? 353 00:17:11,580 --> 00:17:12,740 {\an8}— Ты что, не знаешь?! 354 00:17:12,500 --> 00:17:14,300 Кирисима и сегодня тоже… 355 00:17:14,940 --> 00:17:17,780 не смог проводить меня прямо до школы. 356 00:17:18,080 --> 00:17:19,800 Обеденная «Куросаки» 357 00:17:21,760 --> 00:17:25,340 О, кстати, что-то давненько ребят не видать… 358 00:17:25,560 --> 00:17:27,200 А раньше часто заходили. 359 00:17:27,760 --> 00:17:32,620 {\an8}Дорогое хулиганьё всея Японии и вы, легавые, добрый день, добрый вечер… 360 00:17:32,860 --> 00:17:33,620 {\an8}Мисти тут… 361 00:17:33,620 --> 00:17:34,460 {\an8}Бамбук с вами… 362 00:17:35,260 --> 00:17:35,860 {\an8}Голд! 363 00:17:35,860 --> 00:17:37,900 Голд! 364 00:17:36,060 --> 00:17:37,940 {\an8}«Тим Черри» здесь… 365 00:17:38,540 --> 00:17:40,280 {\an8}Ми-и-исти!.. 366 00:17:40,780 --> 00:17:43,040 Встреча с группой в честь старта предзаказа альбома 367 00:17:43,020 --> 00:17:44,220 — Какой у вас номер?! 368 00:17:43,700 --> 00:17:45,980 — Большое спасибо за содействие! 369 00:17:44,400 --> 00:17:47,440 — Пожалуйста, соблюдайте очередь! 370 00:17:46,860 --> 00:17:48,640 — Пожалуйста, покажите, что в сумке! 371 00:17:47,580 --> 00:17:48,640 — Внимание! 372 00:17:48,740 --> 00:17:51,860 Члены фан-клуба до пятитысячного номера вставайте сюда! 373 00:17:51,840 --> 00:17:54,540 «Тим Черри» отправляются покорять Азию! 374 00:17:56,740 --> 00:17:58,320 — Красавчики! 375 00:17:57,760 --> 00:17:59,580 — Помашите ручкой! 376 00:17:58,980 --> 00:18:01,200 — «Тим Черри»! 377 00:18:04,220 --> 00:18:07,220 «Тим Черри» выступают вместе с иностранным певцом! 378 00:18:22,640 --> 00:18:24,880 Мисти — космос! 379 00:18:23,880 --> 00:18:24,880 Мы верим в Мисти! 380 00:18:27,160 --> 00:18:33,160 Звёздный вечер 381 00:18:32,280 --> 00:18:34,080 {\an8}Но я ведь совсем не этим… 382 00:18:33,660 --> 00:18:37,920 Как-то вообще никак. 383 00:18:35,140 --> 00:18:36,620 {\an8}хотел заниматься. 384 00:18:35,180 --> 00:18:37,920 Да хватит уже крутить Мисти! 385 00:18:36,680 --> 00:18:37,920 Сколько можно светить лицом?! 386 00:18:37,940 --> 00:18:38,900 Что за фигня?! 387 00:18:39,300 --> 00:18:41,020 Где я сейчас вообще?! 388 00:18:42,320 --> 00:18:43,000 Дьявол! 389 00:18:43,480 --> 00:18:44,480 Какого чёрта?.. 390 00:19:16,780 --> 00:19:19,480 Вернёмся в Японию — и сразу в студию! 391 00:19:19,820 --> 00:19:22,160 А там… быстренько запишем песню! 392 00:19:22,480 --> 00:19:23,300 Ага… 393 00:19:28,540 --> 00:19:32,340 А ты когда вернёшься домой? 394 00:19:43,520 --> 00:19:45,240 {\an6}«Тим Черри» наконец выпустят свой Запись начнётся по прибытию 395 00:19:45,240 --> 00:19:47,240 {\an4}Билеты раскупили уже по всему миру! 396 00:19:47,240 --> 00:19:57,140 Их песня звучит по всему земному шару 397 00:20:21,240 --> 00:20:23,700 А ты когда вернёшься домой? 398 00:20:55,700 --> 00:20:56,660 Приснилось?! 399 00:21:19,940 --> 00:21:22,480 Хорошо вы поёте, госпожа. 400 00:21:23,440 --> 00:21:25,360 Кирисима, хочешь со мной? 401 00:21:25,980 --> 00:21:26,820 Не-а. 402 00:21:27,140 --> 00:21:29,120 Я на публике не пою. 403 00:21:29,760 --> 00:21:31,780 Так ты у нас стесняшка! 404 00:21:38,520 --> 00:21:39,280 Да. 405 00:21:44,360 --> 00:21:47,580 Кирисима! Смотрите, какая штука смешная! 406 00:21:47,680 --> 00:21:48,960 Сейчас и вам покажу!.. 407 00:21:53,160 --> 00:21:54,700 Вы чего дерётесь?! 408 00:21:57,240 --> 00:21:59,940 Я разве что-то плохое сказал?! 409 00:22:02,000 --> 00:22:04,360 Тьфу! Ну что пристал ко мне? 410 00:23:35,030 --> 00:23:40,590 {\an7}m 0 0 l 204.8 0 204.8 105.6 0 105.6 411 00:23:35,030 --> 00:23:40,590 {\an5}Дочь главы якудза и её нянька 412 00:23:35,030 --> 00:23:40,590 {\an7}m 0 0 l 10.782 0 10.782 18.783 0 18.783 413 00:23:35,030 --> 00:23:40,590 {\an7}m 0 0 l 10.782 0 10.782 18.783 0 18.783 414 00:23:35,030 --> 00:23:40,590 Далее: Выходной Кирисимы 415 00:23:35,030 --> 00:23:40,590 Далее: Выходной Кирисимы