1 00:00:06,310 --> 00:00:08,730 Sí que te excediste, Kirishima. 2 00:00:09,540 --> 00:00:12,360 No querían hablar. ¿Qué esperabas que hiciera? 3 00:00:13,300 --> 00:00:15,700 Hice lo que había que hacer. ¿Qué más da? 4 00:00:16,510 --> 00:00:20,370 Vas a hacer enojar al jefe si sigues con esa actitud. 5 00:00:28,900 --> 00:00:30,590 Me da igual. 6 00:00:31,520 --> 00:00:33,550 Imbécil. 7 00:00:36,880 --> 00:00:38,350 Dime, Kirishima. 8 00:00:38,810 --> 00:00:41,180 ¿De qué querías hablarme, jefe? 9 00:00:42,400 --> 00:00:45,550 Siempre haces un trabajo excelente. 10 00:00:45,730 --> 00:00:48,830 Y lo mejor es que nunca pareces sentirte mal por ello. 11 00:00:48,980 --> 00:00:51,760 Vaya… Gracias… 12 00:00:51,900 --> 00:00:53,460 Era sarcasmo, idiota. 13 00:00:56,820 --> 00:00:59,480 Aunque tu habilidad es de primera. 14 00:00:59,810 --> 00:01:02,460 Que la familia siga bajo control lo demuestra. 15 00:01:03,910 --> 00:01:05,580 Te voy a dar un trabajo. 16 00:01:06,540 --> 00:01:08,550 ¿Querrá que venza a un gorila? 17 00:01:08,970 --> 00:01:10,120 Adelante. 18 00:01:09,960 --> 00:01:26,810 {\an8}Nos alegra que les guste la serie. Pero por ciertos motivos, en vez de seguir la historia programada, les traeremos algo más ridículo. Gracias. 19 00:01:13,670 --> 00:01:15,010 {\an8}¿Sugihara? 20 00:01:16,550 --> 00:01:18,090 {\an8}¿Y mi trabajo? 21 00:01:20,140 --> 00:01:22,600 {\an8}Vas a transmitir con él. 22 00:01:24,940 --> 00:01:27,020 {\an8}¿Transmitir con él? 23 00:01:39,780 --> 00:01:43,200 {\an8}The Yakuza's Guide to Babysitting 24 00:02:57,070 --> 00:03:04,530 {\an8}Episodio 4: ¿Y si empezamos a transmitir? 25 00:02:57,860 --> 00:03:01,310 {\an8}Debido a los cambios de la situación de la sociedad, 26 00:03:01,490 --> 00:03:04,660 {\an8}nuestra economía se está desplomando. 27 00:03:04,830 --> 00:03:09,000 {\an8}Debemos cambiar eso para que la familia pueda sobrevivir. 28 00:03:05,450 --> 00:03:07,470 ¿De qué está hablando? 29 00:03:07,620 --> 00:03:10,370 Me llamaron de repente, no tengo ni idea. 30 00:03:10,540 --> 00:03:11,530 Así que… 31 00:03:12,010 --> 00:03:15,860 Por lo visto, hay algo llamado "transmisión" que es muy lucrativo. 32 00:03:16,000 --> 00:03:18,190 Kirishima, ¿tú sabes qué es? 33 00:03:18,340 --> 00:03:20,460 -Pues no. -¿Y tú? 34 00:03:20,630 --> 00:03:24,140 Lo he intentado un par de veces. 35 00:03:24,300 --> 00:03:26,480 Este sabe bastante. 36 00:03:26,640 --> 00:03:29,450 Se pone a sonreír como un tonto con el celular. 37 00:03:29,600 --> 00:03:32,040 No hacía falta comentar eso. 38 00:03:32,190 --> 00:03:34,780 En fin, lo dejo en sus manos. 39 00:03:34,940 --> 00:03:36,730 Solo hay una condición. 40 00:03:38,120 --> 00:03:42,600 Ninguna de las demás familias puede enterarse de esto. 41 00:03:42,840 --> 00:03:46,640 Mejorar nuestra economía es importante, pero nuestra reputación también. 42 00:03:46,990 --> 00:03:48,000 ¿Queda claro? 43 00:03:48,510 --> 00:03:49,500 Sí, señor. 44 00:03:51,620 --> 00:03:53,510 ¡Kirishima! 45 00:03:53,670 --> 00:03:55,750 Lo siento, señorita. 46 00:04:01,340 --> 00:04:03,220 Bueno, vámonos. 47 00:04:09,890 --> 00:04:11,110 ¿Kirishima? 48 00:04:13,600 --> 00:04:14,600 ¿Sí? 49 00:04:15,060 --> 00:04:18,360 Hasta aquí está bien. Puedo seguir yo sola. 50 00:04:19,480 --> 00:04:21,570 ¿Por qué tan de repente? 51 00:04:23,040 --> 00:04:25,280 ¿Te pasó algo malo? 52 00:04:26,030 --> 00:04:29,210 Estoy bien, no te preocupes. 53 00:04:29,370 --> 00:04:30,770 Vamos, en marcha. 54 00:04:41,860 --> 00:04:45,820 ¿En serio? ¿Transmitir? ¿Y qué demonios tenemos que hacer? 55 00:04:46,050 --> 00:04:48,140 No tiene que ser la gran cosa. 56 00:04:48,300 --> 00:04:52,260 Los videos explicando trabajos son muy populares. 57 00:04:52,430 --> 00:04:56,350 ¿Será buena idea explicarle nuestro trabajo al público? 58 00:04:56,520 --> 00:04:59,200 Sí, habría ciertos problemas. 59 00:04:59,820 --> 00:05:05,230 ¿Decimos que fracasamos y dejamos que te regañe el jefe? 60 00:05:05,400 --> 00:05:07,470 ¿Por qué solo a mí? 61 00:05:07,610 --> 00:05:09,240 Tú estás conmigo en esto. 62 00:05:10,110 --> 00:05:14,250 Además, ¿es posible hacerlo sin que las demás familias nos reconozcan? 63 00:05:14,410 --> 00:05:19,620 Hay videos donde la gente se censura la cara o ni siquiera la muestra. 64 00:05:19,790 --> 00:05:23,090 O se ponen máscaras o cascos. 65 00:05:23,580 --> 00:05:25,130 No entiendo nada. 66 00:05:25,300 --> 00:05:27,340 A la gente le encanta el anonimato. 67 00:05:27,510 --> 00:05:31,390 Puedes grabar los videos con una máscara y luego salir a la calle con ella. 68 00:05:31,560 --> 00:05:32,850 Yo voy a dormir. 69 00:05:33,020 --> 00:05:36,160 Para subir videos se necesitan más cosas, como la edición. 70 00:05:36,310 --> 00:05:37,680 ¡Es mucho trabajo! 71 00:05:37,850 --> 00:05:41,420 Tú sigue con tu vida como si nada te importara. 72 00:05:41,570 --> 00:05:44,360 -Eso es lo que voy a grabar. -Claro, claro. 73 00:05:44,860 --> 00:05:47,990 Pero ponte esto para que no te reconozcan. 74 00:05:50,240 --> 00:05:52,740 {\an8}Ya está subido 75 00:05:50,240 --> 00:05:52,740 {\an8}Yakuza 76 00:05:50,240 --> 00:05:52,740 {\an8}El debut sin precedentes 77 00:05:50,240 --> 00:05:52,740 {\an8}Rutina matutina antes de un asalto 78 00:05:52,740 --> 00:06:16,230 {\an8}Incluye promoción pagada 79 00:05:57,330 --> 00:05:58,600 ¡Misty! 80 00:05:58,750 --> 00:06:02,700 Encantados. Me llamo Misty Island y soy un yakuza. 81 00:06:02,880 --> 00:06:05,630 Tranquilos. Soy yakuza, pero no soy nada turbio. 82 00:06:05,800 --> 00:06:10,510 Si les gusta esto y lo tratan como si fuera ficción, sería estupendo. 83 00:06:07,380 --> 00:06:16,230 {\an8}Considérenlo ficción, por favor 84 00:06:10,680 --> 00:06:14,090 Hoy verán cómo me preparo para asaltar al enemigo 85 00:06:14,260 --> 00:06:16,230 y qué herramientas utilizo. 86 00:06:21,190 --> 00:06:23,120 Me despierto como todo el mundo. 87 00:06:23,270 --> 00:06:25,050 Acto seguido me lavo los dientes. 88 00:06:25,190 --> 00:06:29,280 En los asaltos se trata con gente, así que hay que estar presentable. 89 00:06:29,280 --> 00:06:31,160 {\an8}Herramientas de asalto 90 00:06:29,700 --> 00:06:32,280 La primera herramienta es esta. 91 00:06:32,450 --> 00:06:35,160 Esto es una **** y su ****. 92 00:06:35,410 --> 00:06:37,940 Lo más popular en el negocio. 93 00:06:38,120 --> 00:06:41,320 Estas no son las mejores y se descargan sin querer. 94 00:06:41,500 --> 00:06:46,120 En cambio, esta **** es más segura. Y tiene un precio muy razonable. 95 00:06:46,300 --> 00:06:47,950 Esto también es imprescindible. 96 00:06:48,130 --> 00:06:52,270 {\an8}Cuando tu enemigo ****, tú **** para hacerle daño, 97 00:06:49,450 --> 00:06:51,280 ¿Y esto es interesante? 98 00:06:51,430 --> 00:06:54,600 Subamos el video y veamos cómo le va. 99 00:06:52,430 --> 00:06:54,600 {\an8}así que es muy popular en nuestro mundillo. 100 00:06:54,970 --> 00:06:56,600 {\an5}Al día siguiente 101 00:06:56,770 --> 00:06:58,300 ¡Kirishima! 102 00:06:58,480 --> 00:07:00,440 ¿Qué? ¿Por qué gritas tan temprano? 103 00:07:00,600 --> 00:07:02,520 ¡Los números se dispararon! 104 00:07:02,690 --> 00:07:04,610 ¿La presión sanguínea del jefe? 105 00:07:04,770 --> 00:07:08,540 ¡No, hablo del video que grabamos! 106 00:07:07,610 --> 00:07:09,780 {\an5}Team Cherry Suscriptores 107 00:07:07,610 --> 00:07:09,780 {\an5}13 893 visualizaciones / Hace 3 días 108 00:07:09,780 --> 00:07:11,030 {\an5}13 893 visualizaciones 109 00:07:11,200 --> 00:07:13,400 ¿Qué? ¿Tanta gente lo ha visto? 110 00:07:13,570 --> 00:07:17,530 Algunos amigos míos lo difundieron por las redes. 111 00:07:17,700 --> 00:07:21,260 Uno de ellos tiene acceso a decenas de miles de teléfonos, 112 00:07:21,420 --> 00:07:24,580 así que no le cuesta hacer algo viral. 113 00:07:24,750 --> 00:07:26,710 ¿Y nadie sabrá que somos nosotros? 114 00:07:26,880 --> 00:07:29,420 La mayoría de las escenas estaban censuradas, 115 00:07:29,970 --> 00:07:33,140 así parece aún más realista. 116 00:07:33,300 --> 00:07:37,310 {\an8}¡Denle al botón de like y suscríbanse! 117 00:07:33,640 --> 00:07:37,180 {\an8}Suscríbanse, por favor 118 00:07:37,180 --> 00:07:39,770 {\an8}¡No olviden darle al botón rojo! 119 00:07:37,470 --> 00:07:39,770 {\an8}¡O asaltaré sus casas! 120 00:07:40,430 --> 00:07:42,600 Qué voz tan irritante. 121 00:07:42,770 --> 00:07:45,850 Es la voz que está de moda entre los niños de hoy. 122 00:07:46,020 --> 00:07:48,820 Y ya tengo lista la siguiente idea. 123 00:07:48,980 --> 00:07:50,490 ¿Vamos a seguir con esto? 124 00:07:50,490 --> 00:07:53,990 {\an8}Mii y Rabbi 125 00:07:53,200 --> 00:07:54,780 Vamos, deprisa. 126 00:07:59,760 --> 00:08:04,630 Hola a todos los chicos rebeldes y a los ciudadanos de bien. 127 00:08:04,790 --> 00:08:07,380 -Soy Misty. -Yo soy Bamboo. 128 00:08:08,750 --> 00:08:09,760 Di algo. 129 00:08:10,090 --> 00:08:11,970 {\an8}Soy Gold 130 00:08:12,550 --> 00:08:14,450 ¡Somos el Team Cherry! 131 00:08:15,050 --> 00:08:16,930 ¡Misty! 132 00:08:16,930 --> 00:08:21,680 {\an8}Team Cherry 133 00:08:16,930 --> 00:08:21,680 {\an8}Team Cherry 134 00:08:17,100 --> 00:08:21,680 ¡Team Cherry! 135 00:08:23,310 --> 00:08:24,690 {\an8}El curry ultrapicante no nos hace nada porque llevamos vidas ultrapicantes 136 00:08:23,310 --> 00:08:24,690 {\an8}El curry ultrapicante no nos hace nada porque llevamos vidas ultrapicantes 137 00:08:32,610 --> 00:08:33,700 ¡Qué picante! 138 00:08:36,450 --> 00:08:37,460 ¿Yo? 139 00:08:37,620 --> 00:08:38,940 ¡No puedo! 140 00:08:39,120 --> 00:08:40,460 Vamos, come. 141 00:08:39,700 --> 00:08:41,750 {\an8}Esperad un momento, por favor 142 00:08:41,750 --> 00:08:42,750 ¡Team Cherry! 143 00:08:41,750 --> 00:08:42,750 {\an8}Team Cherry 144 00:08:41,750 --> 00:08:42,750 {\an8}Team Cherry 145 00:08:44,120 --> 00:08:45,230 ¡Agua! 146 00:08:46,040 --> 00:08:47,040 {\an8}Terminado 147 00:08:47,540 --> 00:08:49,170 ¡Agua! 148 00:08:49,340 --> 00:08:50,340 ¿Esto? 149 00:08:51,460 --> 00:08:53,090 {\an8}Restaurante Kurosaki 150 00:08:54,440 --> 00:08:55,630 ¿Qué rayos? 151 00:08:56,680 --> 00:08:58,180 {\an8}Tour por la casa de un yakuza de élite 152 00:08:58,180 --> 00:08:59,010 ¡Team Cherry! 153 00:08:58,180 --> 00:08:59,010 {\an8}Team Cherry 154 00:08:58,180 --> 00:08:59,010 {\an8}Team Cherry 155 00:08:59,010 --> 00:09:00,430 {\an8}Mierda... 156 00:08:59,010 --> 00:09:00,430 {\an8}Mierda... 157 00:08:59,010 --> 00:09:00,430 {\an8}¡Visitamos una oficina vacía 158 00:08:59,010 --> 00:09:00,430 {\an8}y alucina con lo que vimos! 159 00:09:00,430 --> 00:09:01,270 ¡Team Cherry! 160 00:09:00,430 --> 00:09:01,270 {\an8}Team Cherry 161 00:09:00,430 --> 00:09:01,270 {\an8}Team Cherry 162 00:09:01,270 --> 00:09:02,810 {\an8}Acogemos en la familia 163 00:09:01,270 --> 00:09:02,810 {\an8}a un chaval destrozado 164 00:09:02,810 --> 00:09:03,680 ¡Team Cherry! 165 00:09:02,810 --> 00:09:03,680 {\an8}Team Cherry 166 00:09:02,810 --> 00:09:03,680 {\an8}Team Cherry 167 00:09:03,680 --> 00:09:05,480 {\an8}Palmando 10K 168 00:09:03,680 --> 00:09:05,480 {\an8}en un bareto 169 00:09:03,680 --> 00:09:05,480 {\an8}¡¿5000 yenes por el agua?! 170 00:09:03,680 --> 00:09:05,480 {\an8}¿Un aperitivo de 4000 yenes? 171 00:09:05,480 --> 00:09:06,310 ¡Team Cherry! 172 00:09:05,480 --> 00:09:06,310 {\an8}Team Cherry 173 00:09:05,480 --> 00:09:06,310 {\an8}Team Cherry 174 00:09:06,310 --> 00:09:08,110 {\an8}Disfrutamos con una hoguera 175 00:09:06,310 --> 00:09:08,110 {\an8}mientras excavamos un agujero 176 00:09:08,110 --> 00:09:09,150 ¡Team Cherry! 177 00:09:08,110 --> 00:09:09,150 {\an8}Team Cherry 178 00:09:08,110 --> 00:09:09,150 {\an8}Team Cherry 179 00:09:09,150 --> 00:09:16,910 {\an8}Soy Gold 180 00:09:09,570 --> 00:09:10,990 Soy Misty. 181 00:09:11,150 --> 00:09:12,210 Yo, Bambú. 182 00:09:12,320 --> 00:09:14,570 -Esto. -Este es Gold. 183 00:09:14,950 --> 00:09:16,750 ¡Somos el Team Cherry! 184 00:09:17,030 --> 00:09:19,280 ¡Misty! 185 00:09:19,450 --> 00:09:21,200 ¡Y ya está! 186 00:09:24,550 --> 00:09:25,810 Buenos días. 187 00:09:37,430 --> 00:09:38,650 Kirishima. 188 00:09:39,220 --> 00:09:40,430 ¿Tienes sueño? 189 00:09:40,600 --> 00:09:43,290 Qué va. Estoy bien. 190 00:09:46,940 --> 00:09:48,730 {\an8}Os presentamos a un personaje nuevo 191 00:09:46,940 --> 00:09:48,730 {\an8}Entretenimiento Team Cherry estrena vídeo en ourtube 192 00:09:55,900 --> 00:09:58,320 Qué curry tan apetitoso. 193 00:10:02,560 --> 00:10:04,840 Estos videos incluyen comida picante, 194 00:10:05,050 --> 00:10:07,410 llevarse gatos abandonados y acampar. 195 00:10:07,580 --> 00:10:11,320 Tampoco es que podamos hacer mucho más. 196 00:10:11,500 --> 00:10:13,350 ¿Cómo nos va con los videos? 197 00:10:13,500 --> 00:10:17,840 Es una locura. Están siendo más virales de lo que imaginaba. 198 00:10:18,260 --> 00:10:23,220 Ahora hay otros creadores de contenido intentando desenmascararnos. 199 00:10:24,130 --> 00:10:25,680 Qué interesante. 200 00:10:25,850 --> 00:10:29,820 Kirishima, hablamos de civiles, no queremos problemas. 201 00:10:29,980 --> 00:10:32,650 ¿Y qué haremos si nos pilla alguien? 202 00:10:34,900 --> 00:10:39,200 Está bien. Intentaré bajar las cifras con un poquito de polémica. 203 00:10:41,020 --> 00:10:42,380 ¿Qué quiere decir eso? 204 00:10:43,620 --> 00:10:48,080 {\an8}The Yakuza's Guide to Babysitting 205 00:10:48,080 --> 00:10:49,580 {\an8}Tenemos un anuncio 206 00:10:51,210 --> 00:10:54,560 Gracias por ver siempre nuestros videos. 207 00:10:54,710 --> 00:10:58,280 Cuando empezamos, dijimos que éramos yakuzas, 208 00:10:58,420 --> 00:11:01,130 pero no estamos en ninguna familia yakuza. 209 00:11:01,650 --> 00:11:05,440 Somos una pequeña agencia de artistas y nos hacemos llamar yakuzas 210 00:11:05,630 --> 00:11:09,100 para reírnos un poco haciendo estos videos. 211 00:11:09,270 --> 00:11:13,490 Sentimos haberles mentido todo este tiempo. 212 00:11:13,770 --> 00:11:17,610 Dejaremos de grabar un tiempo para reflexionar. 213 00:11:17,780 --> 00:11:20,540 Lo sentimos de veras. 214 00:11:20,700 --> 00:11:22,160 Lo sentimos mucho. 215 00:11:22,160 --> 00:11:25,080 {\an8}m 0 0 l 250 0 250 140 0 140 216 00:11:22,160 --> 00:11:25,080 {\an8}589 comentarios Mister Card Hace 2 minutos ¡Gracias por vuestra sinceridad Misty Island! ThankMan Hace 15 minutos Sabíamos que era todo mentira. Por favor, seguid subiendo vídeos. atpokmktea Hace 26 minutos ¡Ver vuestros vídeos me cura el dolor de espalda y de rabadilla! ome-chan Hace 40 minutos ¡Siempre conseguís animarme! ¡Espero que volváis pronto! Professor Simon Hace 59 minutos Disfruto mucho con vuestros vídeos. Por favor, subid más pronto. Potato Garlic Hace 1 hora ¡Vuestros vídeos son la leche, la salsa de la vida! Os quiero... Mach9 Hace 1 hora ¡Vamoooooooooos, subid más vídeos! ¡Por favooooooor! Doctor Spaghetti Hace 1 hora ¡Estaré esperando con ganas a que subáis más vídeos cojonudos! 217 00:11:25,660 --> 00:11:28,520 ¡Kirishima, lo arruiné todo! 218 00:11:28,660 --> 00:11:31,170 ¡El video tiene muchísimos likes! 219 00:11:31,330 --> 00:11:35,090 ¿Qué vas a hacer? Nos van a acabar pillando. 220 00:11:35,440 --> 00:11:37,230 ¿Conocen a estos? 221 00:11:37,980 --> 00:11:40,840 Dicen que son yakuzas, 222 00:11:41,010 --> 00:11:45,160 pero su producción es tan mala que resultan adorables y graciosos. 223 00:11:42,340 --> 00:11:45,510 {\an8}Team Cherry 224 00:11:42,340 --> 00:11:45,510 {\an8}350 000 suscriptores 225 00:11:42,340 --> 00:11:45,510 {\an8}Suscrito 226 00:11:42,340 --> 00:11:45,510 {\an8}Últimos vídeos 227 00:11:42,340 --> 00:11:45,510 {\an8}Team Cherry "Tenemos un anuncio" (yakuza) 228 00:11:47,260 --> 00:11:49,840 Es una pena que dejen de subir cosas. 229 00:11:50,020 --> 00:11:55,670 Parece que graban cerca de aquí, pero no sé si serán de aquí. 230 00:11:57,150 --> 00:12:01,140 Y no sé si estos videos serán una mala influencia para los niños 231 00:12:01,320 --> 00:12:03,700 aunque sepan que son falsos. 232 00:12:04,820 --> 00:12:06,250 ¡Misty! 233 00:12:07,490 --> 00:12:08,770 ¡Misty! 234 00:12:08,950 --> 00:12:10,500 ¡Hagamos un asalto! 235 00:12:14,880 --> 00:12:17,260 Tienes que borrarlo todo. 236 00:12:17,420 --> 00:12:18,700 Entendido. 237 00:12:18,880 --> 00:12:23,010 Si se difunde entre los niños, puede que la señorita se entere. 238 00:12:24,510 --> 00:12:25,890 {\an8}Hace 8 días 239 00:12:26,550 --> 00:12:28,520 Hay que evitarlo a toda costa. 240 00:12:29,300 --> 00:12:31,490 Kirishima, tenemos que hablar. 241 00:12:32,150 --> 00:12:33,250 Vengan. 242 00:12:38,940 --> 00:12:42,190 ¿Saben por qué los hice venir? 243 00:12:42,860 --> 00:12:45,180 Sí, lo sentimos. Ahora mismo… 244 00:12:45,320 --> 00:12:47,910 Sí. Quiero que se pongan a cantar. 245 00:12:49,660 --> 00:12:53,500 Hablé con un colega y quiere participar en eso de las transmisiones. 246 00:12:54,370 --> 00:12:58,630 Dijo algo sobre grabarlos cantando sin que se les vea la cara. 247 00:12:58,790 --> 00:13:00,630 -¿Que… -…cantemos? 248 00:13:00,800 --> 00:13:03,090 Cantar es fantástico. 249 00:13:03,260 --> 00:13:06,770 La gente de todas las edades se conmueve con una canción. 250 00:13:06,930 --> 00:13:10,850 La melodía que resuena en sus corazones pese a su edad… 251 00:13:11,010 --> 00:13:17,600 Que yakuzas y civiles tengamos algo en común es increíble. 252 00:13:17,770 --> 00:13:20,680 ¿Por qué está tan emocionado? 253 00:13:20,860 --> 00:13:22,690 ¿Qué diablos le pasó? 254 00:13:22,860 --> 00:13:24,690 Síguele el juego. 255 00:13:24,690 --> 00:13:25,610 {\an8}Team Cherry 256 00:13:24,690 --> 00:13:25,610 {\an8}Team Cherry 257 00:13:24,860 --> 00:13:25,610 ¡Team Cherry! 258 00:13:29,470 --> 00:13:31,780 ¿No podía ponerme lo de siempre? 259 00:13:32,080 --> 00:13:36,870 ¿Querrán ponerte algo más elegante porque llevas la cara tapada? 260 00:13:37,460 --> 00:13:40,860 ¿Está de moda que unos aficionados canten? 261 00:13:41,420 --> 00:13:45,230 No es poco frecuente que alguien empiece a transmitir 262 00:13:45,380 --> 00:13:47,130 y debute sin mostrar la cara. 263 00:13:47,300 --> 00:13:52,020 Con lo mucho que destacamos, ¿de verdad nadie se ha enterado? 264 00:13:52,180 --> 00:13:56,140 Puede que como somos tan llamativos, les cueste identificarnos. 265 00:13:57,250 --> 00:13:59,730 Tu optimismo no deja de sorprenderme. 266 00:13:59,900 --> 00:14:03,020 ¿En serio? Gracias. 267 00:14:03,550 --> 00:14:06,900 Quería hacer un repaso final del diseño. 268 00:14:10,660 --> 00:14:12,450 ¿Qué es esto? 269 00:14:12,620 --> 00:14:16,000 Su jefe ya me dio el OK. 270 00:14:14,790 --> 00:14:16,000 {\an8}Contrato 271 00:14:14,790 --> 00:14:16,000 {\an8}Sakuragi 272 00:14:17,380 --> 00:14:19,800 Aquí están el demo y la letra. 273 00:14:20,120 --> 00:14:21,710 Les mandaré los archivos. 274 00:14:21,710 --> 00:14:23,500 {\an8}Team Cherry Demo.zip 275 00:14:36,560 --> 00:14:41,150 Vamos a modernizar el arreglo para elevar el hype al máximo. 276 00:14:41,310 --> 00:14:44,900 Deja que lo pensemos un poco… 277 00:14:44,900 --> 00:14:45,900 {\an8}Team Cherry 278 00:14:44,900 --> 00:14:45,900 {\an8}Team Cherry 279 00:14:45,070 --> 00:14:45,900 ¡Team Cherry! 280 00:14:48,070 --> 00:14:50,410 {\an8}m 0 0 l 250 0 250 140 0 140 281 00:14:48,070 --> 00:14:50,410 {\an8}Good Bye Cherry!! 282 00:14:48,070 --> 00:14:50,410 {\an8}Good bye Cherry! Esto es emocionante para todas las edades. Los ciudadanos de bien y los malotes van de la mano. Seamos fuertes y Good bye Cherry! 283 00:14:50,570 --> 00:14:54,200 Algo como esto es un disparate. 284 00:14:55,490 --> 00:14:56,840 ¿Qué vamos a hacer? 285 00:14:57,360 --> 00:14:59,310 Bien, hazlo tú. 286 00:14:59,660 --> 00:15:01,150 Vas a cantar enmascarado. 287 00:15:02,750 --> 00:15:05,590 Pues dile tú que no al jefe. 288 00:15:05,750 --> 00:15:08,210 ¡Eso deberías hacerlo tú! 289 00:15:08,380 --> 00:15:09,500 No quiero. 290 00:15:09,670 --> 00:15:12,060 ¡Vamos, no te pongas así! 291 00:15:12,220 --> 00:15:14,890 Nos lo pidió el jefe en persona. 292 00:15:15,060 --> 00:15:17,640 ¡Y esto te lo pido yo! 293 00:15:18,850 --> 00:15:20,350 Goodbye Cherry! 294 00:15:20,520 --> 00:15:22,500 ¡No! ¡Ni muerto! 295 00:15:22,650 --> 00:15:25,110 No podremos memorizarnos esto. 296 00:15:25,270 --> 00:15:26,320 ¿Verdad? 297 00:15:30,000 --> 00:15:31,150 Pues se acabó. 298 00:15:31,460 --> 00:15:32,780 Sí. 299 00:15:34,090 --> 00:15:37,660 -Borremos todos los videos y dejémoslo. -Sí. 300 00:15:37,660 --> 00:15:39,660 {\an8}m 0 0 l 800 0 800 800 0 800 301 00:15:37,660 --> 00:15:39,660 {\an8}m 0 0 l 800 0 800 800 0 800 302 00:15:37,660 --> 00:15:39,660 {\an8}m 0 0 l 800 0 800 800 0 800 303 00:15:37,660 --> 00:15:39,660 {\an8}Noticias urgentes de entretenimiento @enter_Fast 304 00:15:37,660 --> 00:15:39,660 {\an8}Por qué han desaparecido? El misterio de Team Cherry 305 00:15:37,660 --> 00:15:39,660 {\an8}Por qué han desaparecido? El misterio de Team Cherry Ayer todos los vídeos publicados por Team Cherry desaparecieron y ya no se pueden ver 306 00:15:37,660 --> 00:15:39,660 {\an8}Noticias urgentes de entretenimiento 307 00:15:37,660 --> 00:15:39,660 {\an8}Team Cherry desaparece junto a todos sus vídeos 308 00:15:39,660 --> 00:15:42,670 {\an8}m 0 0 l 250 0 250 140 0 140 309 00:15:39,660 --> 00:15:42,670 {\an8}Kiji @00zPP He mirado y no queda nada… ¿Por qué? Me encantaba Team Cherry Qué palo, estoy de bajona Nami Kodama @kodama222 ¡Los vídeos de Team Cherry ya no están! ¿Ya no los podemos ver más? miyun @miyumiyu Yo los veía a diario, así que mi pérdida es muy grande. Qué tristeza povipon @011povi ¿Por qué no pude guardar sus vídeos? 310 00:15:42,670 --> 00:15:46,670 {\an9}m 0 0 l 180 0 180 170 0 170 311 00:15:42,670 --> 00:15:46,670 {\an9}m 0 0 l 180 0 180 170 0 170 312 00:15:42,670 --> 00:15:46,670 {\an8}Tendencias 1 · Tendencia #TeamCherry 38 276 mensajes 2 · Entretenimiento #MistyIsland 31 504 mensajes 3 · Tendencia #TEAMCHERRY 28 103 mensajes 4 · Tendencia Creadores de contenido 18 009 mensajes 5 · Tendencia Vídeos borrados 15 312 mensajes 6 · Tendencia Misterio 10 246 mensajes 7 · Tendencia Borrado 10 034 mensajes 8 · Tendencia Vídeos 9728 mensajes 313 00:15:46,670 --> 00:15:48,550 Tengo las últimas noticias de… 314 00:15:46,670 --> 00:15:48,550 {\an8}¡A fondo! 315 00:15:46,670 --> 00:15:48,550 {\an8}¡A fondo! 316 00:15:46,670 --> 00:15:48,550 {\an5}Team Cherry ha desaparecido 317 00:15:46,670 --> 00:15:48,550 {\an5}Team Cherry ha desaparecido 318 00:15:48,550 --> 00:15:50,630 El Team Cherry deja de transmitir… 319 00:15:48,550 --> 00:15:50,630 {\an8}¿Cuál es el verdadero motivo? 320 00:15:48,550 --> 00:15:50,630 {\an8}¿Cuál es el verdadero motivo? 321 00:15:50,630 --> 00:15:53,010 {\an8}\h\hQuiero disculparme por este incidente. Soy la hermana menor de Misty. 322 00:15:50,800 --> 00:15:53,010 Lo siento de veras, yo… 323 00:15:53,010 --> 00:15:54,140 {\an5}Anuncio importante 324 00:15:53,010 --> 00:15:54,140 {\an5}Anuncio importante 325 00:15:54,140 --> 00:15:55,390 {\an5}Team Cherry 326 00:15:54,140 --> 00:15:55,390 {\an5}Team Cherry 327 00:15:55,390 --> 00:15:56,510 {\an5}¡¡¡¡Comienza su carrera como artistas musicales!!!! 328 00:15:55,390 --> 00:15:56,510 {\an5}¡¡¡¡Comienza su carrera como artistas musicales!!!! 329 00:15:56,510 --> 00:15:58,010 {\an5}Ved sus grabaciones en este canal 330 00:15:56,510 --> 00:15:58,010 {\an5}Ved sus grabaciones en este canal 331 00:15:58,010 --> 00:15:58,390 {\an5}En 332 00:15:58,390 --> 00:15:58,930 {\an5}di 333 00:15:58,930 --> 00:15:59,520 {\an5}recto 334 00:15:59,520 --> 00:16:01,520 {\an5}En directo 335 00:16:03,520 --> 00:16:05,400 Nos atraparon. 336 00:16:20,700 --> 00:16:22,970 No te esfuerces mucho. 337 00:16:40,100 --> 00:16:41,850 {\an8}Ya sabemos quién es Misty 338 00:16:40,100 --> 00:16:41,850 {\an8}15 298 visualizaciones / Hace 1 día 339 00:16:41,850 --> 00:16:43,730 {\an8}Os conmoverá la razón por la que Team Cherry ocultaba sus caras 340 00:16:41,850 --> 00:16:43,730 {\an8}Os conmoverá la razón por la que Team Cherry ocultaba sus caras 341 00:16:43,730 --> 00:16:45,650 {\an8}¡Identidades reveladas! [Team Cherry] 342 00:16:46,810 --> 00:16:48,020 Ya va a empezar. 343 00:16:48,020 --> 00:16:51,440 {\an5}Rueda de prensa sobre el debut como artistas de Team Cherry 344 00:16:48,020 --> 00:16:51,440 {\an8}Por favor, cuidado con el flash 345 00:16:51,900 --> 00:16:57,380 Ahora comenzará la rueda de prensa sobre el debut de Team Cherry. 346 00:16:57,370 --> 00:17:00,740 {\an8}Entretenimiento 347 00:16:57,370 --> 00:17:00,740 {\an8}Seguimos a los famosos Team Cherry 348 00:16:57,370 --> 00:17:00,740 {\an8}¿Quiénes son Team Cherry, que acaban de debutar? 349 00:16:57,530 --> 00:17:00,740 ¿Quién sabe hasta cuándo serán populares? 350 00:17:00,910 --> 00:17:06,580 Esta gente suele cansarse de interpretar los papeles que inventaron y renuncian. 351 00:17:12,760 --> 00:17:17,730 Kirishima tampoco me acompañó a la escuela hoy. 352 00:17:18,090 --> 00:17:19,800 {\an8}Restaurante Kurosaki 353 00:17:21,810 --> 00:17:27,190 Últimamente no han venido a comer los más jóvenes de la familia. 354 00:17:27,940 --> 00:17:32,610 Hola a todos los chicos rebeldes y a los ciudadanos de bien. 355 00:17:32,610 --> 00:17:35,110 {\an8}Soy Gold 356 00:17:32,780 --> 00:17:33,640 Soy Misty. 357 00:17:33,820 --> 00:17:35,110 -Soy Bamboo. -Y Gold. 358 00:17:35,490 --> 00:17:35,860 {\an8}Soy Gold 359 00:17:35,860 --> 00:17:40,780 {\an8}Soy Gold 360 00:17:36,030 --> 00:17:37,980 Somos el Team Cherry. 361 00:17:38,570 --> 00:17:40,780 Misty… 362 00:17:40,780 --> 00:17:43,040 {\an8}Evento de apretón de manos por la reserva del CD 363 00:17:43,200 --> 00:17:47,520 {\an8}Si su número es del 5000 para arriba, pónganse en esta cola. 364 00:17:43,830 --> 00:17:46,190 Vamos a revisar las mochilas. 365 00:17:46,870 --> 00:17:48,700 {\an8}Por favor, ténganlas abiertas. 366 00:17:47,670 --> 00:17:51,840 Si su número es del 5000 para arriba, pónganse en esta fila. 367 00:17:51,840 --> 00:17:54,550 {\an8}Team Cherry sale por Asia 368 00:17:51,840 --> 00:17:54,550 {\an8}Team Cherry sale por Asia 369 00:18:04,220 --> 00:18:07,230 {\an8}Team Cherry colabora con artistas extranjeros 370 00:18:04,220 --> 00:18:07,230 {\an8}Team Cherry colabora con artistas extranjeros 371 00:18:22,620 --> 00:18:24,870 {\an5}Misty es el mejor 372 00:18:23,870 --> 00:18:24,870 {\an8}Creed en nuestro Misty 373 00:18:23,870 --> 00:18:24,870 {\an8}Creed en nuestro Misty 374 00:18:32,420 --> 00:18:34,270 Esto no es… 375 00:18:33,670 --> 00:18:37,920 {\an8}Sí, no sé… 376 00:18:33,670 --> 00:18:37,920 {\an8}Sí, no sé… 377 00:18:35,170 --> 00:18:37,920 {\an8}Misty fue un error 378 00:18:35,170 --> 00:18:37,920 {\an8}Misty fue un error 379 00:18:35,320 --> 00:18:36,900 lo que quería hacer, ¿verdad? 380 00:18:36,670 --> 00:18:37,920 {\an8}Misty está desesperado 381 00:18:36,670 --> 00:18:37,920 {\an8}Misty está desesperado 382 00:18:38,090 --> 00:18:40,510 ¿Qué? ¿Dónde diablos estoy ahora? 383 00:18:42,390 --> 00:18:44,780 Esto no tenía que acabar así. 384 00:19:16,670 --> 00:19:19,620 Tenemos que grabar cuando volvamos a Japón. 385 00:19:19,800 --> 00:19:22,140 Acabemos rápido. 386 00:19:22,430 --> 00:19:23,450 Sí… 387 00:19:28,520 --> 00:19:32,350 {\an8}¿Cuándo vas a volver a casa? 388 00:19:43,530 --> 00:19:45,240 {\an8}Team Cherry hace una grabación en público 389 00:19:45,240 --> 00:19:47,240 {\an8}¡Entradas agotadas en todo el mundo! 390 00:19:47,240 --> 00:19:57,170 {\an8}Sus voces resuenan por todo el mundo 391 00:20:21,320 --> 00:20:23,710 ¿Cuándo vas a volver a casa? 392 00:20:55,650 --> 00:20:57,060 ¿Era un sueño? 393 00:21:00,480 --> 00:21:03,710 La burbuja desapareció. 394 00:21:04,030 --> 00:21:07,350 Desapareció sin volar. 395 00:21:07,530 --> 00:21:10,880 Acababa de nacer. 396 00:21:11,040 --> 00:21:14,490 Pero entonces explotó y desapareció. 397 00:21:14,660 --> 00:21:18,090 Viento, no soples ahora. 398 00:21:18,250 --> 00:21:22,580 -Deja que vuelen las burbujas. -Tienes una voz muy bonita. 399 00:21:23,480 --> 00:21:25,330 ¿Tú también cantas? 400 00:21:26,180 --> 00:21:29,140 No, yo no tengo ese talento. 401 00:21:29,890 --> 00:21:31,740 Eres algo tímido, ¿no? 402 00:21:38,600 --> 00:21:39,310 Sí. 403 00:21:44,400 --> 00:21:47,240 ¡Kirishima, encontré algo muy gracioso! 404 00:21:47,530 --> 00:21:48,740 Mira este vi… 405 00:21:53,200 --> 00:21:54,880 ¿A qué vino eso? 406 00:21:57,420 --> 00:22:00,030 ¿Acaso dije algo malo? 407 00:22:02,050 --> 00:22:04,250 Ya cállate. 408 00:23:31,720 --> 00:23:35,010 {\an8}Traducción: Abraham Gayuvas y Nicolás Sepúlveda Edición: Abraham Gayuvas y M.R.G. Control de calidad: Nicolás Sepúlveda 409 00:23:35,010 --> 00:23:40,020 {\an8}The Yakuza's Guide to Babysitting 410 00:23:35,140 --> 00:23:40,020 {\an8}Próximo episodio: El día libre de Kirishima 411 00:23:35,140 --> 00:23:40,020 {\an8}Próximo episodio: El día libre de Kirishima