1
00:00:06,310 --> 00:00:08,730
Sí que te excediste, Kirishima.
2
00:00:09,540 --> 00:00:12,360
No querían hablar.
¿Qué esperabas que hiciera?
3
00:00:13,300 --> 00:00:15,700
Hice lo que había que hacer.
¿Qué más da?
4
00:00:16,510 --> 00:00:20,370
Vas a hacer enojar al jefe
si sigues con esa actitud.
5
00:00:28,900 --> 00:00:30,590
Me da igual.
6
00:00:31,520 --> 00:00:33,550
Imbécil.
7
00:00:36,880 --> 00:00:38,350
Dime, Kirishima.
8
00:00:38,810 --> 00:00:41,180
¿De qué querías hablarme, jefe?
9
00:00:42,400 --> 00:00:45,550
Siempre haces un trabajo excelente.
10
00:00:45,730 --> 00:00:48,830
Y lo mejor es que nunca pareces
sentirte mal por ello.
11
00:00:48,980 --> 00:00:51,760
Vaya… Gracias…
12
00:00:51,900 --> 00:00:53,460
Era sarcasmo, idiota.
13
00:00:56,820 --> 00:00:59,480
Aunque tu habilidad es de primera.
14
00:00:59,810 --> 00:01:02,460
Que la familia siga bajo control
lo demuestra.
15
00:01:03,910 --> 00:01:05,580
Te voy a dar un trabajo.
16
00:01:06,540 --> 00:01:08,550
¿Querrá que venza a un gorila?
17
00:01:08,970 --> 00:01:10,120
Adelante.
18
00:01:09,960 --> 00:01:26,810
{\an8}Nos alegra que les guste la serie. Pero por ciertos motivos, en vez de seguir la historia programada, les traeremos algo más ridículo. Gracias.
19
00:01:13,670 --> 00:01:15,010
{\an8}¿Sugihara?
20
00:01:16,550 --> 00:01:18,090
{\an8}¿Y mi trabajo?
21
00:01:20,140 --> 00:01:22,600
{\an8}Vas a transmitir con él.
22
00:01:24,940 --> 00:01:27,020
{\an8}¿Transmitir con él?
23
00:01:39,780 --> 00:01:43,200
{\an8}The Yakuza's Guide to Babysitting
24
00:02:57,070 --> 00:03:04,530
{\an8}Episodio 4: ¿Y si empezamos a transmitir?
25
00:02:57,860 --> 00:03:01,310
{\an8}Debido a los cambios
de la situación de la sociedad,
26
00:03:01,490 --> 00:03:04,660
{\an8}nuestra economía se está desplomando.
27
00:03:04,830 --> 00:03:09,000
{\an8}Debemos cambiar eso
para que la familia pueda sobrevivir.
28
00:03:05,450 --> 00:03:07,470
¿De qué está hablando?
29
00:03:07,620 --> 00:03:10,370
Me llamaron de repente,
no tengo ni idea.
30
00:03:10,540 --> 00:03:11,530
Así que…
31
00:03:12,010 --> 00:03:15,860
Por lo visto, hay algo llamado
"transmisión" que es muy lucrativo.
32
00:03:16,000 --> 00:03:18,190
Kirishima, ¿tú sabes qué es?
33
00:03:18,340 --> 00:03:20,460
-Pues no.
-¿Y tú?
34
00:03:20,630 --> 00:03:24,140
Lo he intentado un par de veces.
35
00:03:24,300 --> 00:03:26,480
Este sabe bastante.
36
00:03:26,640 --> 00:03:29,450
Se pone a sonreír
como un tonto con el celular.
37
00:03:29,600 --> 00:03:32,040
No hacía falta comentar eso.
38
00:03:32,190 --> 00:03:34,780
En fin, lo dejo en sus manos.
39
00:03:34,940 --> 00:03:36,730
Solo hay una condición.
40
00:03:38,120 --> 00:03:42,600
Ninguna de las demás familias
puede enterarse de esto.
41
00:03:42,840 --> 00:03:46,640
Mejorar nuestra economía es importante,
pero nuestra reputación también.
42
00:03:46,990 --> 00:03:48,000
¿Queda claro?
43
00:03:48,510 --> 00:03:49,500
Sí, señor.
44
00:03:51,620 --> 00:03:53,510
¡Kirishima!
45
00:03:53,670 --> 00:03:55,750
Lo siento, señorita.
46
00:04:01,340 --> 00:04:03,220
Bueno, vámonos.
47
00:04:09,890 --> 00:04:11,110
¿Kirishima?
48
00:04:13,600 --> 00:04:14,600
¿Sí?
49
00:04:15,060 --> 00:04:18,360
Hasta aquí está bien.
Puedo seguir yo sola.
50
00:04:19,480 --> 00:04:21,570
¿Por qué tan de repente?
51
00:04:23,040 --> 00:04:25,280
¿Te pasó algo malo?
52
00:04:26,030 --> 00:04:29,210
Estoy bien, no te preocupes.
53
00:04:29,370 --> 00:04:30,770
Vamos, en marcha.
54
00:04:41,860 --> 00:04:45,820
¿En serio? ¿Transmitir?
¿Y qué demonios tenemos que hacer?
55
00:04:46,050 --> 00:04:48,140
No tiene que ser la gran cosa.
56
00:04:48,300 --> 00:04:52,260
Los videos explicando trabajos
son muy populares.
57
00:04:52,430 --> 00:04:56,350
¿Será buena idea explicarle
nuestro trabajo al público?
58
00:04:56,520 --> 00:04:59,200
Sí, habría ciertos problemas.
59
00:04:59,820 --> 00:05:05,230
¿Decimos que fracasamos
y dejamos que te regañe el jefe?
60
00:05:05,400 --> 00:05:07,470
¿Por qué solo a mí?
61
00:05:07,610 --> 00:05:09,240
Tú estás conmigo en esto.
62
00:05:10,110 --> 00:05:14,250
Además, ¿es posible hacerlo
sin que las demás familias nos reconozcan?
63
00:05:14,410 --> 00:05:19,620
Hay videos donde la gente se censura
la cara o ni siquiera la muestra.
64
00:05:19,790 --> 00:05:23,090
O se ponen máscaras o cascos.
65
00:05:23,580 --> 00:05:25,130
No entiendo nada.
66
00:05:25,300 --> 00:05:27,340
A la gente le encanta el anonimato.
67
00:05:27,510 --> 00:05:31,390
Puedes grabar los videos con una máscara
y luego salir a la calle con ella.
68
00:05:31,560 --> 00:05:32,850
Yo voy a dormir.
69
00:05:33,020 --> 00:05:36,160
Para subir videos se necesitan
más cosas, como la edición.
70
00:05:36,310 --> 00:05:37,680
¡Es mucho trabajo!
71
00:05:37,850 --> 00:05:41,420
Tú sigue con tu vida
como si nada te importara.
72
00:05:41,570 --> 00:05:44,360
-Eso es lo que voy a grabar.
-Claro, claro.
73
00:05:44,860 --> 00:05:47,990
Pero ponte esto
para que no te reconozcan.
74
00:05:50,240 --> 00:05:52,740
{\an8}Ya está subido
75
00:05:50,240 --> 00:05:52,740
{\an8}Yakuza
76
00:05:50,240 --> 00:05:52,740
{\an8}El debut sin precedentes
77
00:05:50,240 --> 00:05:52,740
{\an8}Rutina matutina antes de un asalto
78
00:05:52,740 --> 00:06:16,230
{\an8}Incluye promoción pagada
79
00:05:57,330 --> 00:05:58,600
¡Misty!
80
00:05:58,750 --> 00:06:02,700
Encantados.
Me llamo Misty Island y soy un yakuza.
81
00:06:02,880 --> 00:06:05,630
Tranquilos. Soy yakuza,
pero no soy nada turbio.
82
00:06:05,800 --> 00:06:10,510
Si les gusta esto y lo tratan
como si fuera ficción, sería estupendo.
83
00:06:07,380 --> 00:06:16,230
{\an8}Considérenlo ficción, por favor
84
00:06:10,680 --> 00:06:14,090
Hoy verán cómo me preparo
para asaltar al enemigo
85
00:06:14,260 --> 00:06:16,230
y qué herramientas utilizo.
86
00:06:21,190 --> 00:06:23,120
Me despierto como todo el mundo.
87
00:06:23,270 --> 00:06:25,050
Acto seguido me lavo los dientes.
88
00:06:25,190 --> 00:06:29,280
En los asaltos se trata con gente,
así que hay que estar presentable.
89
00:06:29,280 --> 00:06:31,160
{\an8}Herramientas de asalto
90
00:06:29,700 --> 00:06:32,280
La primera herramienta es esta.
91
00:06:32,450 --> 00:06:35,160
Esto es una **** y su ****.
92
00:06:35,410 --> 00:06:37,940
Lo más popular en el negocio.
93
00:06:38,120 --> 00:06:41,320
Estas no son las mejores
y se descargan sin querer.
94
00:06:41,500 --> 00:06:46,120
En cambio, esta **** es más segura.
Y tiene un precio muy razonable.
95
00:06:46,300 --> 00:06:47,950
Esto también es imprescindible.
96
00:06:48,130 --> 00:06:52,270
{\an8}Cuando tu enemigo ****,
tú **** para hacerle daño,
97
00:06:49,450 --> 00:06:51,280
¿Y esto es interesante?
98
00:06:51,430 --> 00:06:54,600
Subamos el video y veamos cómo le va.
99
00:06:52,430 --> 00:06:54,600
{\an8}así que es muy popular
en nuestro mundillo.
100
00:06:54,970 --> 00:06:56,600
{\an5}Al día siguiente
101
00:06:56,770 --> 00:06:58,300
¡Kirishima!
102
00:06:58,480 --> 00:07:00,440
¿Qué? ¿Por qué gritas tan temprano?
103
00:07:00,600 --> 00:07:02,520
¡Los números se dispararon!
104
00:07:02,690 --> 00:07:04,610
¿La presión sanguínea del jefe?
105
00:07:04,770 --> 00:07:08,540
¡No, hablo del video que grabamos!
106
00:07:07,610 --> 00:07:09,780
{\an5}Team Cherry
Suscriptores
107
00:07:07,610 --> 00:07:09,780
{\an5}13 893 visualizaciones / Hace 3 días
108
00:07:09,780 --> 00:07:11,030
{\an5}13 893 visualizaciones
109
00:07:11,200 --> 00:07:13,400
¿Qué? ¿Tanta gente lo ha visto?
110
00:07:13,570 --> 00:07:17,530
Algunos amigos míos
lo difundieron por las redes.
111
00:07:17,700 --> 00:07:21,260
Uno de ellos tiene acceso
a decenas de miles de teléfonos,
112
00:07:21,420 --> 00:07:24,580
así que no le cuesta hacer algo viral.
113
00:07:24,750 --> 00:07:26,710
¿Y nadie sabrá que somos nosotros?
114
00:07:26,880 --> 00:07:29,420
La mayoría de las escenas
estaban censuradas,
115
00:07:29,970 --> 00:07:33,140
así parece aún más realista.
116
00:07:33,300 --> 00:07:37,310
{\an8}¡Denle al botón de like y suscríbanse!
117
00:07:33,640 --> 00:07:37,180
{\an8}Suscríbanse, por favor
118
00:07:37,180 --> 00:07:39,770
{\an8}¡No olviden darle al botón rojo!
119
00:07:37,470 --> 00:07:39,770
{\an8}¡O asaltaré sus casas!
120
00:07:40,430 --> 00:07:42,600
Qué voz tan irritante.
121
00:07:42,770 --> 00:07:45,850
Es la voz que está de moda
entre los niños de hoy.
122
00:07:46,020 --> 00:07:48,820
Y ya tengo lista la siguiente idea.
123
00:07:48,980 --> 00:07:50,490
¿Vamos a seguir con esto?
124
00:07:50,490 --> 00:07:53,990
{\an8}Mii y Rabbi
125
00:07:53,200 --> 00:07:54,780
Vamos, deprisa.
126
00:07:59,760 --> 00:08:04,630
Hola a todos los chicos rebeldes
y a los ciudadanos de bien.
127
00:08:04,790 --> 00:08:07,380
-Soy Misty.
-Yo soy Bamboo.
128
00:08:08,750 --> 00:08:09,760
Di algo.
129
00:08:10,090 --> 00:08:11,970
{\an8}Soy Gold
130
00:08:12,550 --> 00:08:14,450
¡Somos el Team Cherry!
131
00:08:15,050 --> 00:08:16,930
¡Misty!
132
00:08:16,930 --> 00:08:21,680
{\an8}Team Cherry
133
00:08:16,930 --> 00:08:21,680
{\an8}Team Cherry
134
00:08:17,100 --> 00:08:21,680
¡Team Cherry!
135
00:08:23,310 --> 00:08:24,690
{\an8}El curry ultrapicante no nos hace nada porque llevamos vidas ultrapicantes
136
00:08:23,310 --> 00:08:24,690
{\an8}El curry ultrapicante no nos hace nada porque llevamos vidas ultrapicantes
137
00:08:32,610 --> 00:08:33,700
¡Qué picante!
138
00:08:36,450 --> 00:08:37,460
¿Yo?
139
00:08:37,620 --> 00:08:38,940
¡No puedo!
140
00:08:39,120 --> 00:08:40,460
Vamos, come.
141
00:08:39,700 --> 00:08:41,750
{\an8}Esperad un momento, por favor
142
00:08:41,750 --> 00:08:42,750
¡Team Cherry!
143
00:08:41,750 --> 00:08:42,750
{\an8}Team Cherry
144
00:08:41,750 --> 00:08:42,750
{\an8}Team Cherry
145
00:08:44,120 --> 00:08:45,230
¡Agua!
146
00:08:46,040 --> 00:08:47,040
{\an8}Terminado
147
00:08:47,540 --> 00:08:49,170
¡Agua!
148
00:08:49,340 --> 00:08:50,340
¿Esto?
149
00:08:51,460 --> 00:08:53,090
{\an8}Restaurante Kurosaki
150
00:08:54,440 --> 00:08:55,630
¿Qué rayos?
151
00:08:56,680 --> 00:08:58,180
{\an8}Tour por la casa de un yakuza de élite
152
00:08:58,180 --> 00:08:59,010
¡Team Cherry!
153
00:08:58,180 --> 00:08:59,010
{\an8}Team Cherry
154
00:08:58,180 --> 00:08:59,010
{\an8}Team Cherry
155
00:08:59,010 --> 00:09:00,430
{\an8}Mierda...
156
00:08:59,010 --> 00:09:00,430
{\an8}Mierda...
157
00:08:59,010 --> 00:09:00,430
{\an8}¡Visitamos una oficina vacía
158
00:08:59,010 --> 00:09:00,430
{\an8}y alucina con lo que vimos!
159
00:09:00,430 --> 00:09:01,270
¡Team Cherry!
160
00:09:00,430 --> 00:09:01,270
{\an8}Team Cherry
161
00:09:00,430 --> 00:09:01,270
{\an8}Team Cherry
162
00:09:01,270 --> 00:09:02,810
{\an8}Acogemos en la familia
163
00:09:01,270 --> 00:09:02,810
{\an8}a un chaval destrozado
164
00:09:02,810 --> 00:09:03,680
¡Team Cherry!
165
00:09:02,810 --> 00:09:03,680
{\an8}Team Cherry
166
00:09:02,810 --> 00:09:03,680
{\an8}Team Cherry
167
00:09:03,680 --> 00:09:05,480
{\an8}Palmando 10K
168
00:09:03,680 --> 00:09:05,480
{\an8}en un bareto
169
00:09:03,680 --> 00:09:05,480
{\an8}¡¿5000 yenes por el agua?!
170
00:09:03,680 --> 00:09:05,480
{\an8}¿Un aperitivo de 4000 yenes?
171
00:09:05,480 --> 00:09:06,310
¡Team Cherry!
172
00:09:05,480 --> 00:09:06,310
{\an8}Team Cherry
173
00:09:05,480 --> 00:09:06,310
{\an8}Team Cherry
174
00:09:06,310 --> 00:09:08,110
{\an8}Disfrutamos
con una hoguera
175
00:09:06,310 --> 00:09:08,110
{\an8}mientras excavamos un agujero
176
00:09:08,110 --> 00:09:09,150
¡Team Cherry!
177
00:09:08,110 --> 00:09:09,150
{\an8}Team Cherry
178
00:09:08,110 --> 00:09:09,150
{\an8}Team Cherry
179
00:09:09,150 --> 00:09:16,910
{\an8}Soy Gold
180
00:09:09,570 --> 00:09:10,990
Soy Misty.
181
00:09:11,150 --> 00:09:12,210
Yo, Bambú.
182
00:09:12,320 --> 00:09:14,570
-Esto.
-Este es Gold.
183
00:09:14,950 --> 00:09:16,750
¡Somos el Team Cherry!
184
00:09:17,030 --> 00:09:19,280
¡Misty!
185
00:09:19,450 --> 00:09:21,200
¡Y ya está!
186
00:09:24,550 --> 00:09:25,810
Buenos días.
187
00:09:37,430 --> 00:09:38,650
Kirishima.
188
00:09:39,220 --> 00:09:40,430
¿Tienes sueño?
189
00:09:40,600 --> 00:09:43,290
Qué va. Estoy bien.
190
00:09:46,940 --> 00:09:48,730
{\an8}Os presentamos
a un personaje nuevo
191
00:09:46,940 --> 00:09:48,730
{\an8}Entretenimiento
Team Cherry estrena vídeo en ourtube
192
00:09:55,900 --> 00:09:58,320
Qué curry tan apetitoso.
193
00:10:02,560 --> 00:10:04,840
Estos videos incluyen comida picante,
194
00:10:05,050 --> 00:10:07,410
llevarse gatos abandonados y acampar.
195
00:10:07,580 --> 00:10:11,320
Tampoco es que podamos hacer mucho más.
196
00:10:11,500 --> 00:10:13,350
¿Cómo nos va con los videos?
197
00:10:13,500 --> 00:10:17,840
Es una locura. Están siendo
más virales de lo que imaginaba.
198
00:10:18,260 --> 00:10:23,220
Ahora hay otros creadores de contenido
intentando desenmascararnos.
199
00:10:24,130 --> 00:10:25,680
Qué interesante.
200
00:10:25,850 --> 00:10:29,820
Kirishima, hablamos de civiles,
no queremos problemas.
201
00:10:29,980 --> 00:10:32,650
¿Y qué haremos si nos pilla alguien?
202
00:10:34,900 --> 00:10:39,200
Está bien. Intentaré bajar las cifras
con un poquito de polémica.
203
00:10:41,020 --> 00:10:42,380
¿Qué quiere decir eso?
204
00:10:43,620 --> 00:10:48,080
{\an8}The Yakuza's Guide
to Babysitting
205
00:10:48,080 --> 00:10:49,580
{\an8}Tenemos un anuncio
206
00:10:51,210 --> 00:10:54,560
Gracias por ver siempre nuestros videos.
207
00:10:54,710 --> 00:10:58,280
Cuando empezamos,
dijimos que éramos yakuzas,
208
00:10:58,420 --> 00:11:01,130
pero no estamos
en ninguna familia yakuza.
209
00:11:01,650 --> 00:11:05,440
Somos una pequeña agencia de artistas
y nos hacemos llamar yakuzas
210
00:11:05,630 --> 00:11:09,100
para reírnos un poco
haciendo estos videos.
211
00:11:09,270 --> 00:11:13,490
Sentimos haberles mentido
todo este tiempo.
212
00:11:13,770 --> 00:11:17,610
Dejaremos de grabar un tiempo
para reflexionar.
213
00:11:17,780 --> 00:11:20,540
Lo sentimos de veras.
214
00:11:20,700 --> 00:11:22,160
Lo sentimos mucho.
215
00:11:22,160 --> 00:11:25,080
{\an8}m 0 0 l 250 0 250 140 0 140
216
00:11:22,160 --> 00:11:25,080
{\an8}589 comentarios
Mister Card Hace 2 minutos
¡Gracias por vuestra sinceridad
Misty Island!
ThankMan Hace 15 minutos
Sabíamos que era todo mentira.
Por favor, seguid subiendo vídeos.
atpokmktea Hace 26 minutos
¡Ver vuestros vídeos me cura el dolor
de espalda y de rabadilla!
ome-chan Hace 40 minutos
¡Siempre conseguís animarme!
¡Espero que volváis pronto!
Professor Simon Hace 59 minutos
Disfruto mucho con vuestros vídeos.
Por favor, subid más pronto.
Potato Garlic Hace 1 hora
¡Vuestros vídeos son la leche, la salsa
de la vida! Os quiero...
Mach9 Hace 1 hora
¡Vamoooooooooos, subid más vídeos!
¡Por favooooooor!
Doctor Spaghetti Hace 1 hora
¡Estaré esperando con ganas a
que subáis más vídeos cojonudos!
217
00:11:25,660 --> 00:11:28,520
¡Kirishima, lo arruiné todo!
218
00:11:28,660 --> 00:11:31,170
¡El video tiene muchísimos likes!
219
00:11:31,330 --> 00:11:35,090
¿Qué vas a hacer?
Nos van a acabar pillando.
220
00:11:35,440 --> 00:11:37,230
¿Conocen a estos?
221
00:11:37,980 --> 00:11:40,840
Dicen que son yakuzas,
222
00:11:41,010 --> 00:11:45,160
pero su producción es tan mala
que resultan adorables y graciosos.
223
00:11:42,340 --> 00:11:45,510
{\an8}Team Cherry
224
00:11:42,340 --> 00:11:45,510
{\an8}350 000 suscriptores
225
00:11:42,340 --> 00:11:45,510
{\an8}Suscrito
226
00:11:42,340 --> 00:11:45,510
{\an8}Últimos vídeos
227
00:11:42,340 --> 00:11:45,510
{\an8}Team Cherry
"Tenemos un anuncio"
(yakuza)
228
00:11:47,260 --> 00:11:49,840
Es una pena que dejen de subir cosas.
229
00:11:50,020 --> 00:11:55,670
Parece que graban cerca de aquí,
pero no sé si serán de aquí.
230
00:11:57,150 --> 00:12:01,140
Y no sé si estos videos
serán una mala influencia para los niños
231
00:12:01,320 --> 00:12:03,700
aunque sepan que son falsos.
232
00:12:04,820 --> 00:12:06,250
¡Misty!
233
00:12:07,490 --> 00:12:08,770
¡Misty!
234
00:12:08,950 --> 00:12:10,500
¡Hagamos un asalto!
235
00:12:14,880 --> 00:12:17,260
Tienes que borrarlo todo.
236
00:12:17,420 --> 00:12:18,700
Entendido.
237
00:12:18,880 --> 00:12:23,010
Si se difunde entre los niños,
puede que la señorita se entere.
238
00:12:24,510 --> 00:12:25,890
{\an8}Hace 8 días
239
00:12:26,550 --> 00:12:28,520
Hay que evitarlo a toda costa.
240
00:12:29,300 --> 00:12:31,490
Kirishima, tenemos que hablar.
241
00:12:32,150 --> 00:12:33,250
Vengan.
242
00:12:38,940 --> 00:12:42,190
¿Saben por qué los hice venir?
243
00:12:42,860 --> 00:12:45,180
Sí, lo sentimos. Ahora mismo…
244
00:12:45,320 --> 00:12:47,910
Sí. Quiero que se pongan a cantar.
245
00:12:49,660 --> 00:12:53,500
Hablé con un colega y quiere
participar en eso de las transmisiones.
246
00:12:54,370 --> 00:12:58,630
Dijo algo sobre grabarlos cantando
sin que se les vea la cara.
247
00:12:58,790 --> 00:13:00,630
-¿Que…
-…cantemos?
248
00:13:00,800 --> 00:13:03,090
Cantar es fantástico.
249
00:13:03,260 --> 00:13:06,770
La gente de todas las edades
se conmueve con una canción.
250
00:13:06,930 --> 00:13:10,850
La melodía que resuena en sus corazones
pese a su edad…
251
00:13:11,010 --> 00:13:17,600
Que yakuzas y civiles
tengamos algo en común es increíble.
252
00:13:17,770 --> 00:13:20,680
¿Por qué está tan emocionado?
253
00:13:20,860 --> 00:13:22,690
¿Qué diablos le pasó?
254
00:13:22,860 --> 00:13:24,690
Síguele el juego.
255
00:13:24,690 --> 00:13:25,610
{\an8}Team Cherry
256
00:13:24,690 --> 00:13:25,610
{\an8}Team Cherry
257
00:13:24,860 --> 00:13:25,610
¡Team Cherry!
258
00:13:29,470 --> 00:13:31,780
¿No podía ponerme lo de siempre?
259
00:13:32,080 --> 00:13:36,870
¿Querrán ponerte algo más elegante
porque llevas la cara tapada?
260
00:13:37,460 --> 00:13:40,860
¿Está de moda
que unos aficionados canten?
261
00:13:41,420 --> 00:13:45,230
No es poco frecuente
que alguien empiece a transmitir
262
00:13:45,380 --> 00:13:47,130
y debute sin mostrar la cara.
263
00:13:47,300 --> 00:13:52,020
Con lo mucho que destacamos,
¿de verdad nadie se ha enterado?
264
00:13:52,180 --> 00:13:56,140
Puede que como somos tan llamativos,
les cueste identificarnos.
265
00:13:57,250 --> 00:13:59,730
Tu optimismo no deja de sorprenderme.
266
00:13:59,900 --> 00:14:03,020
¿En serio? Gracias.
267
00:14:03,550 --> 00:14:06,900
Quería hacer un repaso final del diseño.
268
00:14:10,660 --> 00:14:12,450
¿Qué es esto?
269
00:14:12,620 --> 00:14:16,000
Su jefe ya me dio el OK.
270
00:14:14,790 --> 00:14:16,000
{\an8}Contrato
271
00:14:14,790 --> 00:14:16,000
{\an8}Sakuragi
272
00:14:17,380 --> 00:14:19,800
Aquí están el demo y la letra.
273
00:14:20,120 --> 00:14:21,710
Les mandaré los archivos.
274
00:14:21,710 --> 00:14:23,500
{\an8}Team Cherry Demo.zip
275
00:14:36,560 --> 00:14:41,150
Vamos a modernizar el arreglo
para elevar el hype al máximo.
276
00:14:41,310 --> 00:14:44,900
Deja que lo pensemos un poco…
277
00:14:44,900 --> 00:14:45,900
{\an8}Team Cherry
278
00:14:44,900 --> 00:14:45,900
{\an8}Team Cherry
279
00:14:45,070 --> 00:14:45,900
¡Team Cherry!
280
00:14:48,070 --> 00:14:50,410
{\an8}m 0 0 l 250 0 250 140 0 140
281
00:14:48,070 --> 00:14:50,410
{\an8}Good Bye Cherry!!
282
00:14:48,070 --> 00:14:50,410
{\an8}Good bye Cherry!
Esto es emocionante para todas las edades.
Los ciudadanos de bien y los malotes
van de la mano.
Seamos fuertes y Good bye Cherry!
283
00:14:50,570 --> 00:14:54,200
Algo como esto es un disparate.
284
00:14:55,490 --> 00:14:56,840
¿Qué vamos a hacer?
285
00:14:57,360 --> 00:14:59,310
Bien, hazlo tú.
286
00:14:59,660 --> 00:15:01,150
Vas a cantar enmascarado.
287
00:15:02,750 --> 00:15:05,590
Pues dile tú que no al jefe.
288
00:15:05,750 --> 00:15:08,210
¡Eso deberías hacerlo tú!
289
00:15:08,380 --> 00:15:09,500
No quiero.
290
00:15:09,670 --> 00:15:12,060
¡Vamos, no te pongas así!
291
00:15:12,220 --> 00:15:14,890
Nos lo pidió el jefe en persona.
292
00:15:15,060 --> 00:15:17,640
¡Y esto te lo pido yo!
293
00:15:18,850 --> 00:15:20,350
Goodbye Cherry!
294
00:15:20,520 --> 00:15:22,500
¡No! ¡Ni muerto!
295
00:15:22,650 --> 00:15:25,110
No podremos memorizarnos esto.
296
00:15:25,270 --> 00:15:26,320
¿Verdad?
297
00:15:30,000 --> 00:15:31,150
Pues se acabó.
298
00:15:31,460 --> 00:15:32,780
Sí.
299
00:15:34,090 --> 00:15:37,660
-Borremos todos los videos y dejémoslo.
-Sí.
300
00:15:37,660 --> 00:15:39,660
{\an8}m 0 0 l 800 0 800 800 0 800
301
00:15:37,660 --> 00:15:39,660
{\an8}m 0 0 l 800 0 800 800 0 800
302
00:15:37,660 --> 00:15:39,660
{\an8}m 0 0 l 800 0 800 800 0 800
303
00:15:37,660 --> 00:15:39,660
{\an8}Noticias urgentes de entretenimiento @enter_Fast
304
00:15:37,660 --> 00:15:39,660
{\an8}Por qué han desaparecido? El misterio de Team Cherry
305
00:15:37,660 --> 00:15:39,660
{\an8}Por qué han desaparecido? El misterio de Team Cherry
Ayer todos los vídeos publicados por Team Cherry
desaparecieron y ya no se pueden ver
306
00:15:37,660 --> 00:15:39,660
{\an8}Noticias urgentes de entretenimiento
307
00:15:37,660 --> 00:15:39,660
{\an8}Team Cherry desaparece junto a todos sus vídeos
308
00:15:39,660 --> 00:15:42,670
{\an8}m 0 0 l 250 0 250 140 0 140
309
00:15:39,660 --> 00:15:42,670
{\an8}Kiji @00zPP
He mirado y no queda nada… ¿Por qué?
Me encantaba Team Cherry
Qué palo, estoy de bajona
Nami Kodama @kodama222
¡Los vídeos de Team Cherry ya no están!
¿Ya no los podemos ver más?
miyun @miyumiyu
Yo los veía a diario, así que mi pérdida
es muy grande. Qué tristeza
povipon @011povi
¿Por qué no pude guardar sus vídeos?
310
00:15:42,670 --> 00:15:46,670
{\an9}m 0 0 l 180 0 180 170 0 170
311
00:15:42,670 --> 00:15:46,670
{\an9}m 0 0 l 180 0 180 170 0 170
312
00:15:42,670 --> 00:15:46,670
{\an8}Tendencias
1 · Tendencia
#TeamCherry
38 276 mensajes
2 · Entretenimiento
#MistyIsland
31 504 mensajes
3 · Tendencia
#TEAMCHERRY
28 103 mensajes
4 · Tendencia
Creadores de contenido
18 009 mensajes
5 · Tendencia
Vídeos borrados
15 312 mensajes
6 · Tendencia
Misterio
10 246 mensajes
7 · Tendencia
Borrado
10 034 mensajes
8 · Tendencia
Vídeos
9728 mensajes
313
00:15:46,670 --> 00:15:48,550
Tengo las últimas noticias de…
314
00:15:46,670 --> 00:15:48,550
{\an8}¡A fondo!
315
00:15:46,670 --> 00:15:48,550
{\an8}¡A fondo!
316
00:15:46,670 --> 00:15:48,550
{\an5}Team Cherry ha desaparecido
317
00:15:46,670 --> 00:15:48,550
{\an5}Team Cherry ha desaparecido
318
00:15:48,550 --> 00:15:50,630
El Team Cherry deja de transmitir…
319
00:15:48,550 --> 00:15:50,630
{\an8}¿Cuál es el verdadero motivo?
320
00:15:48,550 --> 00:15:50,630
{\an8}¿Cuál es el verdadero motivo?
321
00:15:50,630 --> 00:15:53,010
{\an8}\h\hQuiero disculparme por este incidente.
Soy la hermana menor de Misty.
322
00:15:50,800 --> 00:15:53,010
Lo siento de veras, yo…
323
00:15:53,010 --> 00:15:54,140
{\an5}Anuncio importante
324
00:15:53,010 --> 00:15:54,140
{\an5}Anuncio importante
325
00:15:54,140 --> 00:15:55,390
{\an5}Team Cherry
326
00:15:54,140 --> 00:15:55,390
{\an5}Team Cherry
327
00:15:55,390 --> 00:15:56,510
{\an5}¡¡¡¡Comienza su carrera como artistas musicales!!!!
328
00:15:55,390 --> 00:15:56,510
{\an5}¡¡¡¡Comienza su carrera como artistas musicales!!!!
329
00:15:56,510 --> 00:15:58,010
{\an5}Ved sus grabaciones en este canal
330
00:15:56,510 --> 00:15:58,010
{\an5}Ved sus grabaciones en este canal
331
00:15:58,010 --> 00:15:58,390
{\an5}En
332
00:15:58,390 --> 00:15:58,930
{\an5}di
333
00:15:58,930 --> 00:15:59,520
{\an5}recto
334
00:15:59,520 --> 00:16:01,520
{\an5}En directo
335
00:16:03,520 --> 00:16:05,400
Nos atraparon.
336
00:16:20,700 --> 00:16:22,970
No te esfuerces mucho.
337
00:16:40,100 --> 00:16:41,850
{\an8}Ya sabemos quién es Misty
338
00:16:40,100 --> 00:16:41,850
{\an8}15 298 visualizaciones / Hace 1 día
339
00:16:41,850 --> 00:16:43,730
{\an8}Os conmoverá la razón por la que Team Cherry ocultaba sus caras
340
00:16:41,850 --> 00:16:43,730
{\an8}Os conmoverá la razón por la que Team Cherry ocultaba sus caras
341
00:16:43,730 --> 00:16:45,650
{\an8}¡Identidades reveladas! [Team Cherry]
342
00:16:46,810 --> 00:16:48,020
Ya va a empezar.
343
00:16:48,020 --> 00:16:51,440
{\an5}Rueda de prensa sobre el debut como artistas de Team Cherry
344
00:16:48,020 --> 00:16:51,440
{\an8}Por favor, cuidado con el flash
345
00:16:51,900 --> 00:16:57,380
Ahora comenzará la rueda de prensa
sobre el debut de Team Cherry.
346
00:16:57,370 --> 00:17:00,740
{\an8}Entretenimiento
347
00:16:57,370 --> 00:17:00,740
{\an8}Seguimos a los
famosos Team Cherry
348
00:16:57,370 --> 00:17:00,740
{\an8}¿Quiénes son Team Cherry, que acaban de debutar?
349
00:16:57,530 --> 00:17:00,740
¿Quién sabe
hasta cuándo serán populares?
350
00:17:00,910 --> 00:17:06,580
Esta gente suele cansarse de interpretar
los papeles que inventaron y renuncian.
351
00:17:12,760 --> 00:17:17,730
Kirishima tampoco
me acompañó a la escuela hoy.
352
00:17:18,090 --> 00:17:19,800
{\an8}Restaurante Kurosaki
353
00:17:21,810 --> 00:17:27,190
Últimamente no han venido a comer
los más jóvenes de la familia.
354
00:17:27,940 --> 00:17:32,610
Hola a todos los chicos rebeldes
y a los ciudadanos de bien.
355
00:17:32,610 --> 00:17:35,110
{\an8}Soy Gold
356
00:17:32,780 --> 00:17:33,640
Soy Misty.
357
00:17:33,820 --> 00:17:35,110
-Soy Bamboo.
-Y Gold.
358
00:17:35,490 --> 00:17:35,860
{\an8}Soy Gold
359
00:17:35,860 --> 00:17:40,780
{\an8}Soy Gold
360
00:17:36,030 --> 00:17:37,980
Somos el Team Cherry.
361
00:17:38,570 --> 00:17:40,780
Misty…
362
00:17:40,780 --> 00:17:43,040
{\an8}Evento de apretón de manos por la reserva del CD
363
00:17:43,200 --> 00:17:47,520
{\an8}Si su número es del 5000 para arriba,
pónganse en esta cola.
364
00:17:43,830 --> 00:17:46,190
Vamos a revisar las mochilas.
365
00:17:46,870 --> 00:17:48,700
{\an8}Por favor, ténganlas abiertas.
366
00:17:47,670 --> 00:17:51,840
Si su número es del 5000 para arriba,
pónganse en esta fila.
367
00:17:51,840 --> 00:17:54,550
{\an8}Team Cherry sale por Asia
368
00:17:51,840 --> 00:17:54,550
{\an8}Team Cherry sale por Asia
369
00:18:04,220 --> 00:18:07,230
{\an8}Team Cherry colabora con artistas extranjeros
370
00:18:04,220 --> 00:18:07,230
{\an8}Team Cherry colabora con artistas extranjeros
371
00:18:22,620 --> 00:18:24,870
{\an5}Misty es el mejor
372
00:18:23,870 --> 00:18:24,870
{\an8}Creed en nuestro Misty
373
00:18:23,870 --> 00:18:24,870
{\an8}Creed en nuestro Misty
374
00:18:32,420 --> 00:18:34,270
Esto no es…
375
00:18:33,670 --> 00:18:37,920
{\an8}Sí, no sé…
376
00:18:33,670 --> 00:18:37,920
{\an8}Sí, no sé…
377
00:18:35,170 --> 00:18:37,920
{\an8}Misty fue un error
378
00:18:35,170 --> 00:18:37,920
{\an8}Misty fue un error
379
00:18:35,320 --> 00:18:36,900
lo que quería hacer, ¿verdad?
380
00:18:36,670 --> 00:18:37,920
{\an8}Misty está desesperado
381
00:18:36,670 --> 00:18:37,920
{\an8}Misty está desesperado
382
00:18:38,090 --> 00:18:40,510
¿Qué? ¿Dónde diablos estoy ahora?
383
00:18:42,390 --> 00:18:44,780
Esto no tenía que acabar así.
384
00:19:16,670 --> 00:19:19,620
Tenemos que grabar
cuando volvamos a Japón.
385
00:19:19,800 --> 00:19:22,140
Acabemos rápido.
386
00:19:22,430 --> 00:19:23,450
Sí…
387
00:19:28,520 --> 00:19:32,350
{\an8}¿Cuándo vas a volver a casa?
388
00:19:43,530 --> 00:19:45,240
{\an8}Team Cherry hace una grabación en público
389
00:19:45,240 --> 00:19:47,240
{\an8}¡Entradas agotadas
en todo el mundo!
390
00:19:47,240 --> 00:19:57,170
{\an8}Sus voces resuenan por todo el mundo
391
00:20:21,320 --> 00:20:23,710
¿Cuándo vas a volver a casa?
392
00:20:55,650 --> 00:20:57,060
¿Era un sueño?
393
00:21:00,480 --> 00:21:03,710
La burbuja desapareció.
394
00:21:04,030 --> 00:21:07,350
Desapareció sin volar.
395
00:21:07,530 --> 00:21:10,880
Acababa de nacer.
396
00:21:11,040 --> 00:21:14,490
Pero entonces explotó y desapareció.
397
00:21:14,660 --> 00:21:18,090
Viento, no soples ahora.
398
00:21:18,250 --> 00:21:22,580
-Deja que vuelen las burbujas.
-Tienes una voz muy bonita.
399
00:21:23,480 --> 00:21:25,330
¿Tú también cantas?
400
00:21:26,180 --> 00:21:29,140
No, yo no tengo ese talento.
401
00:21:29,890 --> 00:21:31,740
Eres algo tímido, ¿no?
402
00:21:38,600 --> 00:21:39,310
Sí.
403
00:21:44,400 --> 00:21:47,240
¡Kirishima, encontré algo muy gracioso!
404
00:21:47,530 --> 00:21:48,740
Mira este vi…
405
00:21:53,200 --> 00:21:54,880
¿A qué vino eso?
406
00:21:57,420 --> 00:22:00,030
¿Acaso dije algo malo?
407
00:22:02,050 --> 00:22:04,250
Ya cállate.
408
00:23:31,720 --> 00:23:35,010
{\an8}Traducción: Abraham Gayuvas y Nicolás Sepúlveda
Edición: Abraham Gayuvas y M.R.G.
Control de calidad: Nicolás Sepúlveda
409
00:23:35,010 --> 00:23:40,020
{\an8}The Yakuza's Guide
to Babysitting
410
00:23:35,140 --> 00:23:40,020
{\an8}Próximo episodio: El día libre de Kirishima
411
00:23:35,140 --> 00:23:40,020
{\an8}Próximo episodio: El día libre de Kirishima