1
00:01:30,060 --> 00:01:34,400
{\an1}Episódio 9
Plano xx Kirishima
2
00:01:31,420 --> 00:01:34,220
Treme... Treme...
3
00:01:34,220 --> 00:01:36,950
Treme... Treme...
4
00:01:34,400 --> 00:01:36,950
Treme treme
5
00:01:36,950 --> 00:01:39,160
Treme... Treme...
6
00:01:36,950 --> 00:01:39,160
Treme treme
7
00:01:41,160 --> 00:01:43,950
Treme treme
8
00:01:43,250 --> 00:01:44,470
Ué...?
9
00:01:44,470 --> 00:01:46,000
Treme... Treme...
10
00:01:50,050 --> 00:01:52,460
A chefinha tá toda se tremendo...
11
00:01:53,550 --> 00:01:55,380
A Yaezinha tá estranha?
12
00:01:55,380 --> 00:01:59,320
Sim. Ela anda nervosa já faz uns dias.
13
00:01:59,320 --> 00:02:02,020
Ela não me parecia nervosa...
14
00:02:02,700 --> 00:02:05,470
Às vezes parece que ela tá
esperando alguma coisa...
15
00:02:05,970 --> 00:02:10,800
Lembrei. Ela vive perguntando o que
eu e os outros vamos fazer no dia.
16
00:02:10,800 --> 00:02:12,900
Vai trabalhar hoje à noite?
17
00:02:12,900 --> 00:02:14,800
Vai ficar em casa esta noite?
18
00:02:15,920 --> 00:02:17,530
Ah, que gracinha!
19
00:02:18,270 --> 00:02:22,070
Ela só quer saber mais sobre você.
20
00:02:22,070 --> 00:02:24,700
Pensa, não é bom vocês
estarem mais próximos?
21
00:02:24,700 --> 00:02:27,170
Então seria isso?
22
00:02:27,170 --> 00:02:30,620
Sim, sim! Não acho que
precise se preocupar.
23
00:02:31,220 --> 00:02:35,630
É claro que o Kirishima iria
notar as mudanças na chefinha!
24
00:02:36,550 --> 00:02:38,820
E aí, o que vai fazer, Sugihara?
25
00:02:38,820 --> 00:02:43,640
Se continuarmos aqui, vai ser questão
de tempo até ele descobrir nosso plano.
26
00:02:43,640 --> 00:02:50,200
Imbecil! Nosso trabalho é justamente manter
o plano longe do nível de escrotidão dele!
27
00:02:50,200 --> 00:02:53,690
Calma, Sugihara! Tá falando alto demais!
28
00:02:55,300 --> 00:02:57,500
Tão mantendo o que aí?
29
00:02:57,500 --> 00:02:59,370
Ah! Que susto!
30
00:02:59,370 --> 00:03:01,450
O que estão fazendo escondidos—
31
00:03:07,080 --> 00:03:10,420
M-Mandou bem, Kanehira!
Bora! Bora fugir!
32
00:03:10,420 --> 00:03:13,540
O que aconteceu?! Ouvi um barulhão...
33
00:03:14,710 --> 00:03:18,260
Grrr...
34
00:03:15,350 --> 00:03:19,070
Não sei, mas senti que
tavam me zoando.
35
00:03:19,070 --> 00:03:21,120
Como assim?
36
00:03:21,120 --> 00:03:23,930
Nada não, eu cuido disso.
37
00:03:24,800 --> 00:03:27,680
Treme...
38
00:03:27,680 --> 00:03:30,480
Chefinha? Aconteceu algo legal?
39
00:03:31,270 --> 00:03:32,770
Por quê...?
40
00:03:32,770 --> 00:03:34,870
Você parece ansiosa pra alguma coisa...
41
00:03:34,870 --> 00:03:37,470
Kirishima! Vem cá!
42
00:03:37,470 --> 00:03:41,240
O Kanehira foi ver um filme de terror e
agora não consegue falar de tanto medo!
43
00:03:41,240 --> 00:03:44,100
Ah!! Que baita problemão!
44
00:03:44,100 --> 00:03:46,580
{\an8}Não dá pra continuar assim!
45
00:03:44,100 --> 00:03:46,580
Mas ele nunca fala.
46
00:03:44,240 --> 00:03:46,580
Kanehira
47
00:03:46,580 --> 00:03:48,330
Anda logo!
48
00:03:48,850 --> 00:03:51,070
Mas que saco, cara!
49
00:03:56,900 --> 00:04:00,450
E aí? Não tá conseguindo
mais falar, Kanehira?
50
00:04:02,120 --> 00:04:04,120
Não é o de sempre?
51
00:04:04,120 --> 00:04:08,300
Não, não! Tava pior agorinha
pouco! Não é, Takeuchi?
52
00:04:08,300 --> 00:04:09,570
Isso aê!
53
00:04:10,520 --> 00:04:12,640
Cês tão me escondendo alguma coisa.
54
00:04:12,640 --> 00:04:18,470
C-Claro que não! Só vemos uns filmes juntos...
pra aprofundar a amizade, sacou?!
55
00:04:18,470 --> 00:04:20,450
Ei, Kanehira!
56
00:04:20,450 --> 00:04:23,860
Me diz o que tem de legal nesse filme.
57
00:04:24,500 --> 00:04:26,120
Tão aprofundando a amizade, né?
58
00:04:26,700 --> 00:04:29,470
Aprofundem a amizade comigo também.
59
00:04:29,470 --> 00:04:32,270
Bora aí. Nem precisa ser com filme.
60
00:04:32,270 --> 00:04:35,820
Pode ser só contando o segredinho.
61
00:04:35,820 --> 00:04:38,200
Er, sabe, o charme desse filme é...
62
00:04:38,200 --> 00:04:39,800
Não perguntei pra você!
63
00:04:39,800 --> 00:04:41,100
Ok...
64
00:04:42,170 --> 00:04:44,220
Cacilda vocês.
65
00:04:44,220 --> 00:04:45,900
Pra onde vai?!
66
00:04:45,900 --> 00:04:47,900
Qualquer lugar.
67
00:04:49,750 --> 00:04:51,550
E pra onde você vai?
68
00:04:52,100 --> 00:04:55,520
Hã? Ah, qualquer lugar que
não seja a sala de visitas...
69
00:04:58,020 --> 00:05:00,020
Então vou pra lá.
70
00:05:00,020 --> 00:05:01,670
Não! Não vai!
71
00:05:01,670 --> 00:05:03,570
Vou pra onde eu quiser, sacou?!
72
00:05:03,570 --> 00:05:05,240
Claro, à vontade!
73
00:05:05,240 --> 00:05:08,820
Ferrou! Tô tentando ganhar tempo,
mas tô chegando no meu limite!
74
00:05:10,080 --> 00:05:13,580
Eu abro! Pode deixar que eu abro!
75
00:05:15,350 --> 00:05:16,290
Chefinha?
76
00:05:17,120 --> 00:05:18,880
O que tá fazendo aí? Já faz um tem—
77
00:05:19,500 --> 00:05:20,850
Chefe?!
78
00:05:20,850 --> 00:05:23,260
Fui ver qual era desse barulho todo.
79
00:05:24,020 --> 00:05:25,150
Vem cá rapidinho.
80
00:05:29,870 --> 00:05:31,010
Explique-se.
81
00:05:32,070 --> 00:05:35,600
Já faz uns dias que a
chefinha parece ansiosa.
82
00:05:35,600 --> 00:05:39,020
Fui perguntar sobre isso
pra Dona Kanami, mas...
83
00:05:39,400 --> 00:05:41,310
Ela falou pra eu não me preocupar...
84
00:05:41,310 --> 00:05:42,900
Entendi.
85
00:05:42,900 --> 00:05:47,120
Depois disso, o Sugihara e a patota dele
começaram a ficar nervosos do nada.
86
00:05:47,120 --> 00:05:49,920
Sempre que tento me
aproximar da chefinha,
87
00:05:49,920 --> 00:05:52,100
eles tentam me impedir.
88
00:05:52,650 --> 00:05:55,620
Por isso foi interrogar o Kanehira?
89
00:05:55,620 --> 00:05:56,900
Sim.
90
00:05:56,900 --> 00:06:01,220
Parando pra pensar, nem é nada
demais pra eu pressionar o Kanehira.
91
00:06:01,220 --> 00:06:03,220
Tenho que pensar mais antes de agir.
92
00:06:03,850 --> 00:06:05,630
Tem mesmo.
93
00:06:05,630 --> 00:06:06,470
Kirishima.
94
00:06:07,400 --> 00:06:10,700
No momento, você é babá da Yaeka.
95
00:06:10,700 --> 00:06:13,170
Se entendeu seu erro e
está refletindo sobre ele,
96
00:06:13,170 --> 00:06:16,930
não é bom descontar seu
emocional nos subordinados.
97
00:06:17,650 --> 00:06:22,050
Muito menos mostrar esse
comportamento na frente da Yaeka.
98
00:06:22,050 --> 00:06:23,620
É verdade.
99
00:06:23,620 --> 00:06:25,690
Acho que esquentei demais sem razão.
100
00:06:26,200 --> 00:06:27,370
Foi mal.
101
00:06:28,300 --> 00:06:29,950
Bom, já vou.
102
00:06:29,950 --> 00:06:31,320
E-Espera!
103
00:06:31,320 --> 00:06:32,820
O-Ok?
104
00:06:33,620 --> 00:06:35,500
Ainda não terminei.
105
00:06:35,500 --> 00:06:37,250
Ok. O que foi?
106
00:06:38,070 --> 00:06:39,370
Na verdade...
107
00:06:40,520 --> 00:06:41,540
Sim?
108
00:06:41,970 --> 00:06:45,340
Tenho algo pra te
falar já faz um tempo.
109
00:06:46,300 --> 00:06:47,260
O quê?
110
00:06:48,550 --> 00:06:49,680
Não entendeu ainda?!
111
00:06:50,120 --> 00:06:51,050
Não...?
112
00:06:52,770 --> 00:06:54,520
No programa de TV...
113
00:06:54,520 --> 00:06:55,850
Que passa tarde de noite...
114
00:06:56,950 --> 00:06:57,770
Que que tem?
115
00:06:58,270 --> 00:07:03,500
É um anime de um yakuza que acaba tendo
que cuidar da filha do chefe do seu clã...
116
00:07:04,100 --> 00:07:05,750
Um anime, é?
117
00:07:05,750 --> 00:07:07,190
Não viu ainda?!
118
00:07:07,750 --> 00:07:09,570
Não, tô precisando estudar mais.
119
00:07:10,350 --> 00:07:12,070
É melhor você assistir!
120
00:07:13,670 --> 00:07:15,020
Licença, mas...
121
00:07:15,020 --> 00:07:19,170
Falaremos melhor sobre isso
quando tivermos tempo.
122
00:07:19,170 --> 00:07:20,870
Vou me retirar.
123
00:07:23,350 --> 00:07:24,670
Kirishima!
124
00:07:24,670 --> 00:07:25,920
Que foi?
125
00:07:25,920 --> 00:07:27,600
Fica quietinho aí!
126
00:07:27,600 --> 00:07:28,820
Quê?
127
00:07:32,180 --> 00:07:34,120
Vai nessa, chefinha!
128
00:07:38,400 --> 00:07:41,100
Feliz aniversário!
129
00:07:41,100 --> 00:07:43,150
Feliz aniversário!
130
00:07:45,250 --> 00:07:46,150
Vem cá!
131
00:07:50,920 --> 00:07:52,320
Isso tudo...
132
00:07:52,950 --> 00:07:55,200
É pra sua festinha de aniversário!
133
00:07:55,820 --> 00:07:58,580
A Yaezinha que planejou tudo!
134
00:07:58,580 --> 00:08:03,250
Foi tenso, sabia? Você nota quando
as coisas estão diferentes a sua volta!
135
00:08:03,250 --> 00:08:06,460
Mesmo assim não percebe o
que está dentro de si mesmo.
136
00:08:06,970 --> 00:08:10,960
Kirishima, você comemorou meu anivesário...
137
00:08:11,820 --> 00:08:14,890
Então queria comemorar o seu.
138
00:08:15,870 --> 00:08:17,670
Meu aniversário...
139
00:08:17,670 --> 00:08:20,220
Ah, verdade, é hoje...
140
00:08:25,050 --> 00:08:26,700
Parabéns!
141
00:08:28,400 --> 00:08:30,980
Kirishima? O que foi?
142
00:08:32,550 --> 00:08:36,750
Nada não. O tio Kirishima só tá... feliz.
143
00:08:36,750 --> 00:08:38,370
Muito feliz.
144
00:08:38,370 --> 00:08:39,620
Kirishima!
145
00:08:40,150 --> 00:08:42,370
Feliz aniversário!
146
00:08:51,550 --> 00:08:53,150
Bora brindar!
147
00:08:51,550 --> 00:08:53,880
{\an8}Restaurante
Kurosaki
148
00:08:53,880 --> 00:08:56,220
{\an8}Reservado o dia todo
149
00:08:54,920 --> 00:08:56,220
Ai, cara!
150
00:08:56,220 --> 00:08:59,660
O Kirishima tava quase
descobrindo, foi por um triz!
151
00:08:59,660 --> 00:09:04,640
Na moral, tava morrendo de medo!
Mais um pouco e quase conto a verdade!
152
00:09:04,640 --> 00:09:07,700
Faz tempo que a Yaezinha e o resto
de vocês não vinham aqui na loja,
153
00:09:07,700 --> 00:09:08,980
então acabei me empolgando!
154
00:09:09,370 --> 00:09:12,950
Claro, também me animei
por ser seu aniversário, Tooru!
155
00:09:12,950 --> 00:09:14,370
Muito obrigado mesmo.
156
00:09:14,850 --> 00:09:17,600
Kazuhiko, tem saquê, vai querer?
157
00:09:17,600 --> 00:09:19,490
Quero.
158
00:09:19,490 --> 00:09:21,300
Tooru, vai querer o de sempre?
159
00:09:21,300 --> 00:09:22,320
Sim.
160
00:09:22,320 --> 00:09:23,250
"O de sempre"?
161
00:09:23,650 --> 00:09:28,000
O Tooru vem pedindo a mesma coisa pra
comer, desde quando vinha com o Aoi!
162
00:09:28,620 --> 00:09:31,000
Aqui. Tofu levemente frito!
163
00:09:31,670 --> 00:09:33,300
Tofu levemente frito?
164
00:09:34,120 --> 00:09:38,920
O Tooru sempre se esquece do nome das comidas,
então sempre pede pelo "mesmo de sempre".
165
00:09:38,920 --> 00:09:40,300
É verdade.
166
00:09:40,870 --> 00:09:42,020
É gostoso?
167
00:09:42,020 --> 00:09:44,920
Vou te dar um pedacinho.
168
00:09:44,920 --> 00:09:45,850
Tá!
169
00:09:45,850 --> 00:09:48,850
Vai com calma, tá quente.
170
00:09:52,020 --> 00:09:54,500
Oh? Gostou também, Yaezinha?
171
00:09:55,220 --> 00:09:56,610
Sim! É muito gostoso!
172
00:09:56,900 --> 00:09:58,320
Que bom!
173
00:09:58,320 --> 00:10:02,120
Ah, é mesmo! Vou te mostrar
uma coisinha bem nostálgica!
174
00:10:04,750 --> 00:10:06,790
Lembra disso aqui?
175
00:10:07,420 --> 00:10:08,750
Memezinha!
176
00:10:08,750 --> 00:10:12,130
"Memezinha"? Mais uma personagem?
177
00:10:12,130 --> 00:10:14,130
Foi o papai que me deu!
178
00:10:14,130 --> 00:10:17,400
Ela falou queria quando
viu na loja de brinquedos.
179
00:10:17,400 --> 00:10:19,850
No dia seguinte, ela
trouxe essa ovelhinha.
180
00:10:19,850 --> 00:10:21,400
A Memezinha.
181
00:10:23,500 --> 00:10:27,250
Incrível como ele é energético
quando é pra fazer algo pela filha...
182
00:10:27,250 --> 00:10:29,810
Que foi, Kirishima?
183
00:10:29,810 --> 00:10:34,250
Ah, nada não.
Você lembra da Memezinha?
184
00:10:34,250 --> 00:10:36,050
Do que tá falando?
185
00:10:36,050 --> 00:10:39,770
Quem deveria lembrar
é você, que comprou.
186
00:10:41,970 --> 00:10:46,170
Foi mal. Passei num monte de loja, só que
acabei esquecendo do nome do bicho.
187
00:10:46,830 --> 00:10:48,330
Mas era uma ovelha, né?
188
00:10:51,350 --> 00:10:56,250
Ou melhor, esqueceu que te dei um murro
por ter vindo com carne de ovelha nesse dia?
189
00:10:56,250 --> 00:10:59,100
O Aoi tava rindo tanto
que parecia que ia morrer.
190
00:10:59,650 --> 00:11:00,680
Carne de ovelha...
191
00:10:59,680 --> 00:11:01,640
Carne
de ovelha
192
00:11:00,680 --> 00:11:02,950
Sério? Aconteceu isso mesmo?
193
00:11:04,000 --> 00:11:06,650
É mesmo, até saí de novo
pra comprar a coisa certa.
194
00:11:06,650 --> 00:11:09,920
Você nunca ouviu os outros direito.
Desde aquele tempo já era assim.
195
00:11:09,920 --> 00:11:12,690
Eu era muito incompetente, né...
196
00:11:13,420 --> 00:11:17,730
A Yaezinha ficou super feliz quando
recebeu a Memezinha de presente.
197
00:11:18,300 --> 00:11:22,030
Quando eu ficava ocupada, esta era a
única amiguinha que ela tinha pra brincar.
198
00:11:22,500 --> 00:11:26,540
E contou várias coisas
pra Memezinha aqui.
199
00:11:28,320 --> 00:11:30,540
Olha só, até que ele foi útil.
200
00:11:31,170 --> 00:11:33,420
Eu marcava no calendário
201
00:11:33,420 --> 00:11:36,750
o dia em que vocês iam se encontrar.
202
00:11:37,900 --> 00:11:41,220
Olha só! Esse é o dia que
você vai ver seu papai!
203
00:11:42,550 --> 00:11:46,810
Sempre que chegava perto do dia
marcado, ela ficava toda empolgada.
204
00:11:47,200 --> 00:11:49,800
Ah, é mesmo? Entendi agora.
205
00:11:49,800 --> 00:11:53,120
Tinha mesmo uns dias que ele
parecia de muito bom humor.
206
00:11:53,120 --> 00:11:56,250
Então era quando ele ia
ver a chefinha. Faz sentido.
207
00:11:56,250 --> 00:11:58,670
Ele até tá de bom humor hoje...
208
00:11:58,670 --> 00:12:00,240
Ah, qual é.
209
00:12:00,720 --> 00:12:03,700
Então esse era o jeito do chefe
mostrar que tava animadinho.
210
00:12:04,820 --> 00:12:05,990
Nem tava.
211
00:12:07,570 --> 00:12:08,830
Ah, Kazuhiko.
212
00:12:08,830 --> 00:12:10,400
Vou colocar pra você.
213
00:12:10,400 --> 00:12:11,330
Ok.
214
00:12:17,150 --> 00:12:19,920
Faz tempo que você
não põe saquê pra mim.
215
00:12:19,920 --> 00:12:21,670
Verdade, né?
216
00:12:22,050 --> 00:12:24,430
É até nostálgico.
217
00:12:26,430 --> 00:12:27,510
Que foi?
218
00:12:27,510 --> 00:12:29,270
Lembra?
219
00:12:29,270 --> 00:12:33,620
De quando você veio aqui pela
primeira vez e te servi saquê?
220
00:12:35,300 --> 00:12:39,270
Fiquei toda nervosa, porque
minha irmã mais velha
221
00:12:36,310 --> 00:12:45,110
Esse cara é o namorado
da minha irmã...
222
00:12:39,270 --> 00:12:41,050
trouxe um homem na minha loja.
223
00:12:40,820 --> 00:12:45,110
Ping, ping, ping
224
00:12:41,050 --> 00:12:44,420
Coloquei tanto saquê
que até transbordou!
225
00:12:41,570 --> 00:12:45,110
Ops!
226
00:12:45,470 --> 00:12:48,620
Você já passou por algo assim...
227
00:12:51,120 --> 00:12:54,410
A primeira vez que vim aqui...
228
00:12:54,660 --> 00:12:59,710
Inoue
229
00:12:55,120 --> 00:12:59,710
Você ajuda tanto, Miyuki! Consegue
pegar o jeito do serviço tão rápido.
230
00:12:59,710 --> 00:13:04,340
Que nada! Só peguei rápido graças a você,
que me ensinou tão gentilmente.
231
00:13:04,340 --> 00:13:07,000
É uma garota tão boa...
232
00:13:07,000 --> 00:13:12,570
Ela ainda estuda e vem de outra cidade
fazer bico aqui, desde a morte dos pais.
233
00:13:12,570 --> 00:13:14,400
É mesmo?
234
00:13:15,000 --> 00:13:18,000
Ela deve estar passando
por vários perrengues...
235
00:13:19,520 --> 00:13:22,900
Poder ver flores lindas como
essas no meio do trabalho,
236
00:13:22,900 --> 00:13:25,450
só confirma que trabalhar
com flores é maravilhoso!
237
00:13:25,920 --> 00:13:28,870
Ok! Agora é só mover essa daqui...
238
00:13:31,870 --> 00:13:33,350
Ah, desculpa!
239
00:13:35,050 --> 00:13:37,170
Ai, mil desculpas! O que eu fiz?!
240
00:13:37,170 --> 00:13:39,290
Machucou seu rosto?
241
00:13:40,220 --> 00:13:41,600
Não.
242
00:13:41,600 --> 00:13:43,020
Estou bem.
243
00:13:49,400 --> 00:13:51,890
Ora, se não é o Kazuhiko!
244
00:13:52,470 --> 00:13:54,670
Veio de novo comprar
flor pra ikebana?
245
00:13:54,670 --> 00:13:55,870
Sim.
246
00:13:55,870 --> 00:14:01,400
Deixa eu te apresentar. É a nova funcionária
que entrou semana passada. Se chama Miyuki.
247
00:14:01,400 --> 00:14:04,480
O Kazuhiko é nosso cliente especial!
248
00:14:04,480 --> 00:14:06,970
Antigamente era um
jovenzinho adorável,
249
00:14:06,970 --> 00:14:09,500
mas agora tá crescido e
virou esse rapaz elegante!
250
00:14:09,500 --> 00:14:11,720
Proprietária, não precisa falar de mim.
251
00:14:11,720 --> 00:14:13,820
Ai, ai, tá com vergonha, é?
252
00:14:13,820 --> 00:14:16,770
Vou embrulhar as flores, então espera aí!
253
00:14:19,250 --> 00:14:20,210
O que foi?
254
00:14:20,210 --> 00:14:24,000
Ah, nada não! Você faz ikebana?
255
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
Um pouco.
256
00:14:25,000 --> 00:14:25,940
Que maravilhoso!
257
00:14:25,940 --> 00:14:28,090
Minha mãe também fazia
e eu tentei aprender,
258
00:14:28,090 --> 00:14:30,490
pois queria ser tão boa quanto ela,
259
00:14:30,490 --> 00:14:32,970
só que nunca fiz bons arranjos.
260
00:14:32,970 --> 00:14:34,820
Aí acabei parando.
261
00:14:36,320 --> 00:14:39,370
Você se divertia mexendo com as flores?
262
00:14:39,370 --> 00:14:40,770
Sim, claro.
263
00:14:40,770 --> 00:14:43,980
Então não tem isso do arranjo
final ficar "bom ou ruim".
264
00:14:44,520 --> 00:14:46,720
Mesmo que crie algo
habilidosamente bem,
265
00:14:46,720 --> 00:14:49,200
se não se divertiu,
foi perda de tempo.
266
00:14:49,200 --> 00:14:51,200
Pronto, obrigada pela paciência!
267
00:14:51,200 --> 00:14:53,100
Você queria lisiantos, né?
268
00:14:53,100 --> 00:14:54,450
{\an8}Agora entendi...
269
00:14:53,100 --> 00:14:54,450
Isso, obrigado.
270
00:14:55,520 --> 00:14:56,750
Até mais.
271
00:14:56,750 --> 00:14:58,600
Muito obrigada!
272
00:14:58,600 --> 00:15:00,400
Obrigada!
273
00:15:02,900 --> 00:15:05,670
Ele me parece uma... bela pessoa.
274
00:15:06,380 --> 00:15:08,760
Alguns dias
depois
275
00:15:06,380 --> 00:15:08,760
Inoue
276
00:15:07,350 --> 00:15:08,760
Me ensine, por favor!
277
00:15:08,760 --> 00:15:10,680
Pontos-chave na hora
de fazer arranjos?
278
00:15:10,680 --> 00:15:16,060
Pensei que seria mais rápido aprender com
alguém que já mexe com isso todo dia!
279
00:15:16,570 --> 00:15:20,950
Eu só faço por hobby...
Não é exatamente "todo dia"...
280
00:15:20,950 --> 00:15:25,150
Mas você é uma pessoa que
entende a beleza do ikebana.
281
00:15:25,150 --> 00:15:28,690
Quero saber como você
cria e arruma suas flores!
282
00:15:28,690 --> 00:15:30,250
Por favor!
283
00:15:31,800 --> 00:15:33,820
Se meu senso nisso for
o suficiente, então ok...
284
00:15:33,820 --> 00:15:35,700
Muito obrigada!
285
00:15:35,700 --> 00:15:38,020
Você está livre amanhã?
286
00:15:38,020 --> 00:15:42,000
Não seria legal te fazer vir no
meu horário de trabalho pra isso,
287
00:15:42,000 --> 00:15:44,700
e também quero conversar
bastante com você!
288
00:15:45,400 --> 00:15:47,130
Eu até estou livre, mas...
289
00:15:47,130 --> 00:15:49,130
Certo, tá combinado!
290
00:15:50,130 --> 00:15:52,720
Esse é meu endereço.
291
00:15:53,550 --> 00:15:55,970
Estou ansiosa pra amanhã!
292
00:15:56,920 --> 00:15:57,950
Tá.
293
00:16:02,000 --> 00:16:05,650
Miyuki, você é mais assertiva
do que eu imaginava, hein!
294
00:16:06,770 --> 00:16:08,100
Para de se fazer de boba!
295
00:16:08,100 --> 00:16:11,150
Vi você combinando um
encontro com o Kazuhiko!
296
00:16:11,150 --> 00:16:14,000
Que isso! Não é nesse sentido, não!
297
00:16:14,000 --> 00:16:17,120
Ele só vai me contar mais sobre flores! Pô!
298
00:16:17,120 --> 00:16:21,160
Não precisa ficar com vergonha!
Vou torcer por você!
299
00:16:21,800 --> 00:16:22,900
"Torcer"?
300
00:16:22,750 --> 00:16:25,040
{\an8}Encontro
301
00:16:23,400 --> 00:16:24,600
"Encontro"?
302
00:16:27,250 --> 00:16:30,420
{\an8}Encontro
303
00:16:27,450 --> 00:16:28,820
Encontro!
304
00:16:28,820 --> 00:16:30,420
Maninha, que foi?
305
00:16:30,420 --> 00:16:35,260
Café Fuyutsuki
306
00:16:31,370 --> 00:16:35,260
Muito obrigada por arranjar
tempo pra vir aqui hoje.
307
00:16:35,770 --> 00:16:38,620
Acabei te convidando
meio do nada, então...
308
00:16:38,620 --> 00:16:42,070
Não tem problema. Eu estava
mesmo com tempo livre.
309
00:16:42,070 --> 00:16:43,270
É sério?
310
00:16:43,270 --> 00:16:44,800
Ai, que bom.
311
00:16:46,520 --> 00:16:48,820
Edição limitada
312
00:16:49,570 --> 00:16:51,220
Pode pedir o que quiser.
313
00:16:51,820 --> 00:16:55,450
Ah, que isso! Eu que te convidei,
por isso deixa que eu pago!
314
00:16:55,450 --> 00:16:56,520
Eu insisto.
315
00:16:56,520 --> 00:16:59,500
Já recebi o pagamento,
então tenho dinheiro.
316
00:16:59,500 --> 00:17:02,520
O homem que tem que
pagar nesse tipo de situação.
317
00:17:02,520 --> 00:17:04,330
Ah, é? Não sabia!
318
00:17:05,000 --> 00:17:08,000
Você... não sabia disso?
319
00:17:08,000 --> 00:17:09,550
O que vocês vão querer?
320
00:17:09,550 --> 00:17:11,420
Vou querer um café latte.
321
00:17:11,420 --> 00:17:13,010
Quero um café preto e um latte.
322
00:17:13,520 --> 00:17:16,380
E gostaríamos desse
parfait de morango também.
323
00:17:16,380 --> 00:17:18,420
Ah, não, mas...!
324
00:17:18,420 --> 00:17:19,510
Não precisa ter vergonha.
325
00:17:21,070 --> 00:17:23,520
Então, eu... Agradeço.
326
00:17:24,950 --> 00:17:27,270
Ele fala de um jeito tão sério,
327
00:17:27,720 --> 00:17:29,450
mas é tão gentil...
328
00:17:30,400 --> 00:17:34,280
Será que tava tão na cara
que eu queria o parfait...?
329
00:17:46,070 --> 00:17:47,970
Desculpa a demora!
330
00:17:52,670 --> 00:17:55,340
Er, posso mesmo comer?
331
00:17:55,340 --> 00:17:57,340
Claro.
332
00:18:02,070 --> 00:18:03,220
Estou tão feliz!
333
00:18:04,270 --> 00:18:06,750
Não comia parfait num café assim,
334
00:18:06,750 --> 00:18:09,770
desde quando meus
pais ainda estavam aqui.
335
00:18:09,770 --> 00:18:12,700
É tão doce, tão nostálgico...
336
00:18:12,700 --> 00:18:13,980
É muito gostoso!
337
00:18:15,070 --> 00:18:16,280
"Ainda estavam aqui..."
338
00:18:16,700 --> 00:18:21,000
Mas me sinto meio mal por comer
um desses e minha irmãzinha não...
339
00:18:21,000 --> 00:18:22,670
Você tem uma irmã mais nova?
340
00:18:22,670 --> 00:18:26,870
Tenho! Ela ainda está no ginásio,
mas já é mais madura que eu!
341
00:18:26,870 --> 00:18:29,120
Sua irmã gosta de doces?
342
00:18:29,120 --> 00:18:30,130
Sim, gosta.
343
00:18:31,170 --> 00:18:34,770
Aparentemente, os doces assados dessa
loja podem ser levados pra casa.
344
00:18:34,770 --> 00:18:35,880
E se levarmos de presente?
345
00:18:36,620 --> 00:18:39,970
Assim você se sente menos mal
por estar comendo e ela não, certo?
346
00:18:41,570 --> 00:18:43,260
Muito obrigada!
347
00:18:45,820 --> 00:18:49,450
Me desculpa, você está me
levando pra casa tão tarde...
348
00:18:49,450 --> 00:18:52,110
Estou fazendo isso porque
eu quero. Não se preocupe.
349
00:18:52,670 --> 00:18:55,120
Hoje foi muito divertido.
350
00:18:55,120 --> 00:18:58,440
É a primeira vez que tenho
um encontro tão bom como esse.
351
00:18:59,530 --> 00:19:01,550
Ah, desculpa! Não foi
isso que eu quis dizer!
352
00:19:01,550 --> 00:19:04,400
Soltei essa porque a Kanami e a
dona da loja ficaram falando isso!
353
00:19:04,400 --> 00:19:06,950
Eu só queria falar sobre flores!
354
00:19:07,350 --> 00:19:08,620
Espera, ué?
355
00:19:08,620 --> 00:19:10,070
Ai, meu Deus!
356
00:19:10,070 --> 00:19:12,270
Era pra termos conversado
sobre flores hoje,
357
00:19:12,270 --> 00:19:15,420
só que me esqueci completamente
e fiquei só me divertindo!
358
00:19:15,800 --> 00:19:17,050
Me desculpa...
359
00:19:19,050 --> 00:19:21,520
Eu tive essa impressão, mas...
360
00:19:21,520 --> 00:19:23,600
Você realmente tinha se esquecido.
361
00:19:25,250 --> 00:19:26,930
Foi um dia bem divertido, não foi?
362
00:19:27,650 --> 00:19:28,930
Ele riu...
363
00:19:29,720 --> 00:19:32,400
Eu sempre estou na cidade, por isso...
364
00:19:32,400 --> 00:19:34,730
Se quiser alguma coisa, é só me chamar.
365
00:19:36,000 --> 00:19:38,270
Posso conversar com você
sobre flores quando quiser.
366
00:19:37,530 --> 00:19:39,740
{\an8}Jovem líder
Kazuhiko Sakuragi
Clã Sakuragi
367
00:19:43,300 --> 00:19:45,670
Podemos ir...
368
00:19:45,670 --> 00:19:47,040
naquele café de novo?
369
00:19:47,920 --> 00:19:49,790
O parfait de morango tava gostoso!
370
00:19:50,670 --> 00:19:53,800
E eu também queria
falar mais com você...
371
00:19:55,770 --> 00:19:58,420
Bem, se pudermos falar
de flores também...
372
00:20:00,120 --> 00:20:03,950
Claro. Posso te levar quando quiser.
373
00:20:06,220 --> 00:20:08,250
Que delícia!
374
00:20:07,760 --> 00:20:09,890
Café Fuyutsuki
375
00:20:08,250 --> 00:20:11,250
Come também, maninha!
Se não vai acabar, hein!
376
00:20:11,250 --> 00:20:13,100
Eu já comi, tá tudo bem.
377
00:20:14,000 --> 00:20:18,470
Tá perdendo a chance! Que dia bom!
378
00:20:18,470 --> 00:20:20,900
{\an8}Ai, ai, maninha!
379
00:20:19,470 --> 00:20:20,900
Foi mesmo, né?
380
00:20:21,470 --> 00:20:23,150
Kazuhiko? Vai querer mais?
381
00:20:24,820 --> 00:20:25,780
Sim.
382
00:20:27,400 --> 00:20:29,910
Sabe, ver vocês comendo juntos,
383
00:20:29,910 --> 00:20:32,040
tá me deixando um tanto... Digo...
384
00:20:33,000 --> 00:20:34,580
Bem emocionada.
385
00:20:37,400 --> 00:20:40,300
Minha irmã mais velha e o Kazuhiko
386
00:20:40,300 --> 00:20:43,350
trouxeram o Aoi que trouxe o Tooru,
387
00:20:44,000 --> 00:20:46,550
e na época em que eu
cuidava da Yaezinha.
388
00:20:47,820 --> 00:20:49,230
Desde o acidente da Miyuki
389
00:20:49,230 --> 00:20:51,200
era pra ficarmos todos juntos,
390
00:20:51,200 --> 00:20:53,720
mas acabamos nos separando
391
00:20:53,720 --> 00:20:55,810
e eu me sentia um pouco sozinha.
392
00:20:56,600 --> 00:20:58,060
Dona Kanami...
393
00:20:58,420 --> 00:21:02,600
Por isso quando a Yaezinha
foi ver a mãe no hospital...
394
00:21:02,600 --> 00:21:04,600
Fiquei muito feliz, de verdade.
395
00:21:06,650 --> 00:21:10,080
Você foi visitar minha irmã
396
00:21:10,800 --> 00:21:14,100
e com isso nos encontramos
com o Aoi, por pura coincidência,
397
00:21:14,100 --> 00:21:16,420
e os corações de todos
se uniram de novo...
398
00:21:17,220 --> 00:21:22,170
E agora vocês três estão
comendo lado a lado.
399
00:21:23,000 --> 00:21:25,470
Não sei bem por que, mas
isso me deixa muito feliz!
400
00:21:26,150 --> 00:21:28,970
Isso tudo é graças a você, Yaezinha!
401
00:21:30,150 --> 00:21:33,250
Kanami, seu omelete hoje
402
00:21:33,250 --> 00:21:34,770
tá muito gostoso.
403
00:21:35,150 --> 00:21:36,670
Que bom!
404
00:21:36,670 --> 00:21:39,270
Mas quando experimentei,
não tinha nada de diferente.
405
00:21:40,120 --> 00:21:44,740
Antes, eu sempre comia
o omelete que você fazia
406
00:21:44,740 --> 00:21:48,000
e também achava gostoso, só que...
407
00:21:48,920 --> 00:21:52,070
Hoje tá ainda mais gostoso, porque...
408
00:21:52,070 --> 00:21:53,620
O papai e o Kirishima tão aqui!
409
00:21:56,720 --> 00:22:00,500
Realmente! É melhor quando
estamos todos juntos, não é?
410
00:22:01,630 --> 00:22:02,500
Sim!
411
00:23:35,220 --> 00:23:39,980
Próximo episódio Pessoa ruim