1 00:01:30,060 --> 00:01:34,400 {\an1}Episódio 9 Plano xx Kirishima 2 00:01:31,420 --> 00:01:34,220 Treme... Treme... 3 00:01:34,220 --> 00:01:36,950 Treme... Treme... 4 00:01:34,400 --> 00:01:36,950 Treme treme 5 00:01:36,950 --> 00:01:39,160 Treme... Treme... 6 00:01:36,950 --> 00:01:39,160 Treme treme 7 00:01:41,160 --> 00:01:43,950 Treme treme 8 00:01:43,250 --> 00:01:44,470 Ué...? 9 00:01:44,470 --> 00:01:46,000 Treme... Treme... 10 00:01:50,050 --> 00:01:52,460 A chefinha tá toda se tremendo... 11 00:01:53,550 --> 00:01:55,380 A Yaezinha tá estranha? 12 00:01:55,380 --> 00:01:59,320 Sim. Ela anda nervosa já faz uns dias. 13 00:01:59,320 --> 00:02:02,020 Ela não me parecia nervosa... 14 00:02:02,700 --> 00:02:05,470 Às vezes parece que ela tá esperando alguma coisa... 15 00:02:05,970 --> 00:02:10,800 Lembrei. Ela vive perguntando o que eu e os outros vamos fazer no dia. 16 00:02:10,800 --> 00:02:12,900 Vai trabalhar hoje à noite? 17 00:02:12,900 --> 00:02:14,800 Vai ficar em casa esta noite? 18 00:02:15,920 --> 00:02:17,530 Ah, que gracinha! 19 00:02:18,270 --> 00:02:22,070 Ela só quer saber mais sobre você. 20 00:02:22,070 --> 00:02:24,700 Pensa, não é bom vocês estarem mais próximos? 21 00:02:24,700 --> 00:02:27,170 Então seria isso? 22 00:02:27,170 --> 00:02:30,620 Sim, sim! Não acho que precise se preocupar. 23 00:02:31,220 --> 00:02:35,630 É claro que o Kirishima iria notar as mudanças na chefinha! 24 00:02:36,550 --> 00:02:38,820 E aí, o que vai fazer, Sugihara? 25 00:02:38,820 --> 00:02:43,640 Se continuarmos aqui, vai ser questão de tempo até ele descobrir nosso plano. 26 00:02:43,640 --> 00:02:50,200 Imbecil! Nosso trabalho é justamente manter o plano longe do nível de escrotidão dele! 27 00:02:50,200 --> 00:02:53,690 Calma, Sugihara! Tá falando alto demais! 28 00:02:55,300 --> 00:02:57,500 Tão mantendo o que aí? 29 00:02:57,500 --> 00:02:59,370 Ah! Que susto! 30 00:02:59,370 --> 00:03:01,450 O que estão fazendo escondidos— 31 00:03:07,080 --> 00:03:10,420 M-Mandou bem, Kanehira! Bora! Bora fugir! 32 00:03:10,420 --> 00:03:13,540 O que aconteceu?! Ouvi um barulhão... 33 00:03:14,710 --> 00:03:18,260 Grrr... 34 00:03:15,350 --> 00:03:19,070 Não sei, mas senti que tavam me zoando. 35 00:03:19,070 --> 00:03:21,120 Como assim? 36 00:03:21,120 --> 00:03:23,930 Nada não, eu cuido disso. 37 00:03:24,800 --> 00:03:27,680 Treme... 38 00:03:27,680 --> 00:03:30,480 Chefinha? Aconteceu algo legal? 39 00:03:31,270 --> 00:03:32,770 Por quê...? 40 00:03:32,770 --> 00:03:34,870 Você parece ansiosa pra alguma coisa... 41 00:03:34,870 --> 00:03:37,470 Kirishima! Vem cá! 42 00:03:37,470 --> 00:03:41,240 O Kanehira foi ver um filme de terror e agora não consegue falar de tanto medo! 43 00:03:41,240 --> 00:03:44,100 Ah!! Que baita problemão! 44 00:03:44,100 --> 00:03:46,580 {\an8}Não dá pra continuar assim! 45 00:03:44,100 --> 00:03:46,580 Mas ele nunca fala. 46 00:03:44,240 --> 00:03:46,580 Kanehira 47 00:03:46,580 --> 00:03:48,330 Anda logo! 48 00:03:48,850 --> 00:03:51,070 Mas que saco, cara! 49 00:03:56,900 --> 00:04:00,450 E aí? Não tá conseguindo mais falar, Kanehira? 50 00:04:02,120 --> 00:04:04,120 Não é o de sempre? 51 00:04:04,120 --> 00:04:08,300 Não, não! Tava pior agorinha pouco! Não é, Takeuchi? 52 00:04:08,300 --> 00:04:09,570 Isso aê! 53 00:04:10,520 --> 00:04:12,640 Cês tão me escondendo alguma coisa. 54 00:04:12,640 --> 00:04:18,470 C-Claro que não! Só vemos uns filmes juntos... pra aprofundar a amizade, sacou?! 55 00:04:18,470 --> 00:04:20,450 Ei, Kanehira! 56 00:04:20,450 --> 00:04:23,860 Me diz o que tem de legal nesse filme. 57 00:04:24,500 --> 00:04:26,120 Tão aprofundando a amizade, né? 58 00:04:26,700 --> 00:04:29,470 Aprofundem a amizade comigo também. 59 00:04:29,470 --> 00:04:32,270 Bora aí. Nem precisa ser com filme. 60 00:04:32,270 --> 00:04:35,820 Pode ser só contando o segredinho. 61 00:04:35,820 --> 00:04:38,200 Er, sabe, o charme desse filme é... 62 00:04:38,200 --> 00:04:39,800 Não perguntei pra você! 63 00:04:39,800 --> 00:04:41,100 Ok... 64 00:04:42,170 --> 00:04:44,220 Cacilda vocês. 65 00:04:44,220 --> 00:04:45,900 Pra onde vai?! 66 00:04:45,900 --> 00:04:47,900 Qualquer lugar. 67 00:04:49,750 --> 00:04:51,550 E pra onde você vai? 68 00:04:52,100 --> 00:04:55,520 Hã? Ah, qualquer lugar que não seja a sala de visitas... 69 00:04:58,020 --> 00:05:00,020 Então vou pra lá. 70 00:05:00,020 --> 00:05:01,670 Não! Não vai! 71 00:05:01,670 --> 00:05:03,570 Vou pra onde eu quiser, sacou?! 72 00:05:03,570 --> 00:05:05,240 Claro, à vontade! 73 00:05:05,240 --> 00:05:08,820 Ferrou! Tô tentando ganhar tempo, mas tô chegando no meu limite! 74 00:05:10,080 --> 00:05:13,580 Eu abro! Pode deixar que eu abro! 75 00:05:15,350 --> 00:05:16,290 Chefinha? 76 00:05:17,120 --> 00:05:18,880 O que tá fazendo aí? Já faz um tem— 77 00:05:19,500 --> 00:05:20,850 Chefe?! 78 00:05:20,850 --> 00:05:23,260 Fui ver qual era desse barulho todo. 79 00:05:24,020 --> 00:05:25,150 Vem cá rapidinho. 80 00:05:29,870 --> 00:05:31,010 Explique-se. 81 00:05:32,070 --> 00:05:35,600 Já faz uns dias que a chefinha parece ansiosa. 82 00:05:35,600 --> 00:05:39,020 Fui perguntar sobre isso pra Dona Kanami, mas... 83 00:05:39,400 --> 00:05:41,310 Ela falou pra eu não me preocupar... 84 00:05:41,310 --> 00:05:42,900 Entendi. 85 00:05:42,900 --> 00:05:47,120 Depois disso, o Sugihara e a patota dele começaram a ficar nervosos do nada. 86 00:05:47,120 --> 00:05:49,920 Sempre que tento me aproximar da chefinha, 87 00:05:49,920 --> 00:05:52,100 eles tentam me impedir. 88 00:05:52,650 --> 00:05:55,620 Por isso foi interrogar o Kanehira? 89 00:05:55,620 --> 00:05:56,900 Sim. 90 00:05:56,900 --> 00:06:01,220 Parando pra pensar, nem é nada demais pra eu pressionar o Kanehira. 91 00:06:01,220 --> 00:06:03,220 Tenho que pensar mais antes de agir. 92 00:06:03,850 --> 00:06:05,630 Tem mesmo. 93 00:06:05,630 --> 00:06:06,470 Kirishima. 94 00:06:07,400 --> 00:06:10,700 No momento, você é babá da Yaeka. 95 00:06:10,700 --> 00:06:13,170 Se entendeu seu erro e está refletindo sobre ele, 96 00:06:13,170 --> 00:06:16,930 não é bom descontar seu emocional nos subordinados. 97 00:06:17,650 --> 00:06:22,050 Muito menos mostrar esse comportamento na frente da Yaeka. 98 00:06:22,050 --> 00:06:23,620 É verdade. 99 00:06:23,620 --> 00:06:25,690 Acho que esquentei demais sem razão. 100 00:06:26,200 --> 00:06:27,370 Foi mal. 101 00:06:28,300 --> 00:06:29,950 Bom, já vou. 102 00:06:29,950 --> 00:06:31,320 E-Espera! 103 00:06:31,320 --> 00:06:32,820 O-Ok? 104 00:06:33,620 --> 00:06:35,500 Ainda não terminei. 105 00:06:35,500 --> 00:06:37,250 Ok. O que foi? 106 00:06:38,070 --> 00:06:39,370 Na verdade... 107 00:06:40,520 --> 00:06:41,540 Sim? 108 00:06:41,970 --> 00:06:45,340 Tenho algo pra te falar já faz um tempo. 109 00:06:46,300 --> 00:06:47,260 O quê? 110 00:06:48,550 --> 00:06:49,680 Não entendeu ainda?! 111 00:06:50,120 --> 00:06:51,050 Não...? 112 00:06:52,770 --> 00:06:54,520 No programa de TV... 113 00:06:54,520 --> 00:06:55,850 Que passa tarde de noite... 114 00:06:56,950 --> 00:06:57,770 Que que tem? 115 00:06:58,270 --> 00:07:03,500 É um anime de um yakuza que acaba tendo que cuidar da filha do chefe do seu clã... 116 00:07:04,100 --> 00:07:05,750 Um anime, é? 117 00:07:05,750 --> 00:07:07,190 Não viu ainda?! 118 00:07:07,750 --> 00:07:09,570 Não, tô precisando estudar mais. 119 00:07:10,350 --> 00:07:12,070 É melhor você assistir! 120 00:07:13,670 --> 00:07:15,020 Licença, mas... 121 00:07:15,020 --> 00:07:19,170 Falaremos melhor sobre isso quando tivermos tempo. 122 00:07:19,170 --> 00:07:20,870 Vou me retirar. 123 00:07:23,350 --> 00:07:24,670 Kirishima! 124 00:07:24,670 --> 00:07:25,920 Que foi? 125 00:07:25,920 --> 00:07:27,600 Fica quietinho aí! 126 00:07:27,600 --> 00:07:28,820 Quê? 127 00:07:32,180 --> 00:07:34,120 Vai nessa, chefinha! 128 00:07:38,400 --> 00:07:41,100 Feliz aniversário! 129 00:07:41,100 --> 00:07:43,150 Feliz aniversário! 130 00:07:45,250 --> 00:07:46,150 Vem cá! 131 00:07:50,920 --> 00:07:52,320 Isso tudo... 132 00:07:52,950 --> 00:07:55,200 É pra sua festinha de aniversário! 133 00:07:55,820 --> 00:07:58,580 A Yaezinha que planejou tudo! 134 00:07:58,580 --> 00:08:03,250 Foi tenso, sabia? Você nota quando as coisas estão diferentes a sua volta! 135 00:08:03,250 --> 00:08:06,460 Mesmo assim não percebe o que está dentro de si mesmo. 136 00:08:06,970 --> 00:08:10,960 Kirishima, você comemorou meu anivesário... 137 00:08:11,820 --> 00:08:14,890 Então queria comemorar o seu. 138 00:08:15,870 --> 00:08:17,670 Meu aniversário... 139 00:08:17,670 --> 00:08:20,220 Ah, verdade, é hoje... 140 00:08:25,050 --> 00:08:26,700 Parabéns! 141 00:08:28,400 --> 00:08:30,980 Kirishima? O que foi? 142 00:08:32,550 --> 00:08:36,750 Nada não. O tio Kirishima só tá... feliz. 143 00:08:36,750 --> 00:08:38,370 Muito feliz. 144 00:08:38,370 --> 00:08:39,620 Kirishima! 145 00:08:40,150 --> 00:08:42,370 Feliz aniversário! 146 00:08:51,550 --> 00:08:53,150 Bora brindar! 147 00:08:51,550 --> 00:08:53,880 {\an8}Restaurante Kurosaki 148 00:08:53,880 --> 00:08:56,220 {\an8}Reservado o dia todo 149 00:08:54,920 --> 00:08:56,220 Ai, cara! 150 00:08:56,220 --> 00:08:59,660 O Kirishima tava quase descobrindo, foi por um triz! 151 00:08:59,660 --> 00:09:04,640 Na moral, tava morrendo de medo! Mais um pouco e quase conto a verdade! 152 00:09:04,640 --> 00:09:07,700 Faz tempo que a Yaezinha e o resto de vocês não vinham aqui na loja, 153 00:09:07,700 --> 00:09:08,980 então acabei me empolgando! 154 00:09:09,370 --> 00:09:12,950 Claro, também me animei por ser seu aniversário, Tooru! 155 00:09:12,950 --> 00:09:14,370 Muito obrigado mesmo. 156 00:09:14,850 --> 00:09:17,600 Kazuhiko, tem saquê, vai querer? 157 00:09:17,600 --> 00:09:19,490 Quero. 158 00:09:19,490 --> 00:09:21,300 Tooru, vai querer o de sempre? 159 00:09:21,300 --> 00:09:22,320 Sim. 160 00:09:22,320 --> 00:09:23,250 "O de sempre"? 161 00:09:23,650 --> 00:09:28,000 O Tooru vem pedindo a mesma coisa pra comer, desde quando vinha com o Aoi! 162 00:09:28,620 --> 00:09:31,000 Aqui. Tofu levemente frito! 163 00:09:31,670 --> 00:09:33,300 Tofu levemente frito? 164 00:09:34,120 --> 00:09:38,920 O Tooru sempre se esquece do nome das comidas, então sempre pede pelo "mesmo de sempre". 165 00:09:38,920 --> 00:09:40,300 É verdade. 166 00:09:40,870 --> 00:09:42,020 É gostoso? 167 00:09:42,020 --> 00:09:44,920 Vou te dar um pedacinho. 168 00:09:44,920 --> 00:09:45,850 Tá! 169 00:09:45,850 --> 00:09:48,850 Vai com calma, tá quente. 170 00:09:52,020 --> 00:09:54,500 Oh? Gostou também, Yaezinha? 171 00:09:55,220 --> 00:09:56,610 Sim! É muito gostoso! 172 00:09:56,900 --> 00:09:58,320 Que bom! 173 00:09:58,320 --> 00:10:02,120 Ah, é mesmo! Vou te mostrar uma coisinha bem nostálgica! 174 00:10:04,750 --> 00:10:06,790 Lembra disso aqui? 175 00:10:07,420 --> 00:10:08,750 Memezinha! 176 00:10:08,750 --> 00:10:12,130 "Memezinha"? Mais uma personagem? 177 00:10:12,130 --> 00:10:14,130 Foi o papai que me deu! 178 00:10:14,130 --> 00:10:17,400 Ela falou queria quando viu na loja de brinquedos. 179 00:10:17,400 --> 00:10:19,850 No dia seguinte, ela trouxe essa ovelhinha. 180 00:10:19,850 --> 00:10:21,400 A Memezinha. 181 00:10:23,500 --> 00:10:27,250 Incrível como ele é energético quando é pra fazer algo pela filha... 182 00:10:27,250 --> 00:10:29,810 Que foi, Kirishima? 183 00:10:29,810 --> 00:10:34,250 Ah, nada não. Você lembra da Memezinha? 184 00:10:34,250 --> 00:10:36,050 Do que tá falando? 185 00:10:36,050 --> 00:10:39,770 Quem deveria lembrar é você, que comprou. 186 00:10:41,970 --> 00:10:46,170 Foi mal. Passei num monte de loja, só que acabei esquecendo do nome do bicho. 187 00:10:46,830 --> 00:10:48,330 Mas era uma ovelha, né? 188 00:10:51,350 --> 00:10:56,250 Ou melhor, esqueceu que te dei um murro por ter vindo com carne de ovelha nesse dia? 189 00:10:56,250 --> 00:10:59,100 O Aoi tava rindo tanto que parecia que ia morrer. 190 00:10:59,650 --> 00:11:00,680 Carne de ovelha... 191 00:10:59,680 --> 00:11:01,640 Carne de ovelha 192 00:11:00,680 --> 00:11:02,950 Sério? Aconteceu isso mesmo? 193 00:11:04,000 --> 00:11:06,650 É mesmo, até saí de novo pra comprar a coisa certa. 194 00:11:06,650 --> 00:11:09,920 Você nunca ouviu os outros direito. Desde aquele tempo já era assim. 195 00:11:09,920 --> 00:11:12,690 Eu era muito incompetente, né... 196 00:11:13,420 --> 00:11:17,730 A Yaezinha ficou super feliz quando recebeu a Memezinha de presente. 197 00:11:18,300 --> 00:11:22,030 Quando eu ficava ocupada, esta era a única amiguinha que ela tinha pra brincar. 198 00:11:22,500 --> 00:11:26,540 E contou várias coisas pra Memezinha aqui. 199 00:11:28,320 --> 00:11:30,540 Olha só, até que ele foi útil. 200 00:11:31,170 --> 00:11:33,420 Eu marcava no calendário 201 00:11:33,420 --> 00:11:36,750 o dia em que vocês iam se encontrar. 202 00:11:37,900 --> 00:11:41,220 Olha só! Esse é o dia que você vai ver seu papai! 203 00:11:42,550 --> 00:11:46,810 Sempre que chegava perto do dia marcado, ela ficava toda empolgada. 204 00:11:47,200 --> 00:11:49,800 Ah, é mesmo? Entendi agora. 205 00:11:49,800 --> 00:11:53,120 Tinha mesmo uns dias que ele parecia de muito bom humor. 206 00:11:53,120 --> 00:11:56,250 Então era quando ele ia ver a chefinha. Faz sentido. 207 00:11:56,250 --> 00:11:58,670 Ele até tá de bom humor hoje... 208 00:11:58,670 --> 00:12:00,240 Ah, qual é. 209 00:12:00,720 --> 00:12:03,700 Então esse era o jeito do chefe mostrar que tava animadinho. 210 00:12:04,820 --> 00:12:05,990 Nem tava. 211 00:12:07,570 --> 00:12:08,830 Ah, Kazuhiko. 212 00:12:08,830 --> 00:12:10,400 Vou colocar pra você. 213 00:12:10,400 --> 00:12:11,330 Ok. 214 00:12:17,150 --> 00:12:19,920 Faz tempo que você não põe saquê pra mim. 215 00:12:19,920 --> 00:12:21,670 Verdade, né? 216 00:12:22,050 --> 00:12:24,430 É até nostálgico. 217 00:12:26,430 --> 00:12:27,510 Que foi? 218 00:12:27,510 --> 00:12:29,270 Lembra? 219 00:12:29,270 --> 00:12:33,620 De quando você veio aqui pela primeira vez e te servi saquê? 220 00:12:35,300 --> 00:12:39,270 Fiquei toda nervosa, porque minha irmã mais velha 221 00:12:36,310 --> 00:12:45,110 Esse cara é o namorado da minha irmã... 222 00:12:39,270 --> 00:12:41,050 trouxe um homem na minha loja. 223 00:12:40,820 --> 00:12:45,110 Ping, ping, ping 224 00:12:41,050 --> 00:12:44,420 Coloquei tanto saquê que até transbordou! 225 00:12:41,570 --> 00:12:45,110 Ops! 226 00:12:45,470 --> 00:12:48,620 Você já passou por algo assim... 227 00:12:51,120 --> 00:12:54,410 A primeira vez que vim aqui... 228 00:12:54,660 --> 00:12:59,710 Inoue 229 00:12:55,120 --> 00:12:59,710 Você ajuda tanto, Miyuki! Consegue pegar o jeito do serviço tão rápido. 230 00:12:59,710 --> 00:13:04,340 Que nada! Só peguei rápido graças a você, que me ensinou tão gentilmente. 231 00:13:04,340 --> 00:13:07,000 É uma garota tão boa... 232 00:13:07,000 --> 00:13:12,570 Ela ainda estuda e vem de outra cidade fazer bico aqui, desde a morte dos pais. 233 00:13:12,570 --> 00:13:14,400 É mesmo? 234 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 Ela deve estar passando por vários perrengues... 235 00:13:19,520 --> 00:13:22,900 Poder ver flores lindas como essas no meio do trabalho, 236 00:13:22,900 --> 00:13:25,450 só confirma que trabalhar com flores é maravilhoso! 237 00:13:25,920 --> 00:13:28,870 Ok! Agora é só mover essa daqui... 238 00:13:31,870 --> 00:13:33,350 Ah, desculpa! 239 00:13:35,050 --> 00:13:37,170 Ai, mil desculpas! O que eu fiz?! 240 00:13:37,170 --> 00:13:39,290 Machucou seu rosto? 241 00:13:40,220 --> 00:13:41,600 Não. 242 00:13:41,600 --> 00:13:43,020 Estou bem. 243 00:13:49,400 --> 00:13:51,890 Ora, se não é o Kazuhiko! 244 00:13:52,470 --> 00:13:54,670 Veio de novo comprar flor pra ikebana? 245 00:13:54,670 --> 00:13:55,870 Sim. 246 00:13:55,870 --> 00:14:01,400 Deixa eu te apresentar. É a nova funcionária que entrou semana passada. Se chama Miyuki. 247 00:14:01,400 --> 00:14:04,480 O Kazuhiko é nosso cliente especial! 248 00:14:04,480 --> 00:14:06,970 Antigamente era um jovenzinho adorável, 249 00:14:06,970 --> 00:14:09,500 mas agora tá crescido e virou esse rapaz elegante! 250 00:14:09,500 --> 00:14:11,720 Proprietária, não precisa falar de mim. 251 00:14:11,720 --> 00:14:13,820 Ai, ai, tá com vergonha, é? 252 00:14:13,820 --> 00:14:16,770 Vou embrulhar as flores, então espera aí! 253 00:14:19,250 --> 00:14:20,210 O que foi? 254 00:14:20,210 --> 00:14:24,000 Ah, nada não! Você faz ikebana? 255 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 Um pouco. 256 00:14:25,000 --> 00:14:25,940 Que maravilhoso! 257 00:14:25,940 --> 00:14:28,090 Minha mãe também fazia e eu tentei aprender, 258 00:14:28,090 --> 00:14:30,490 pois queria ser tão boa quanto ela, 259 00:14:30,490 --> 00:14:32,970 só que nunca fiz bons arranjos. 260 00:14:32,970 --> 00:14:34,820 Aí acabei parando. 261 00:14:36,320 --> 00:14:39,370 Você se divertia mexendo com as flores? 262 00:14:39,370 --> 00:14:40,770 Sim, claro. 263 00:14:40,770 --> 00:14:43,980 Então não tem isso do arranjo final ficar "bom ou ruim". 264 00:14:44,520 --> 00:14:46,720 Mesmo que crie algo habilidosamente bem, 265 00:14:46,720 --> 00:14:49,200 se não se divertiu, foi perda de tempo. 266 00:14:49,200 --> 00:14:51,200 Pronto, obrigada pela paciência! 267 00:14:51,200 --> 00:14:53,100 Você queria lisiantos, né? 268 00:14:53,100 --> 00:14:54,450 {\an8}Agora entendi... 269 00:14:53,100 --> 00:14:54,450 Isso, obrigado. 270 00:14:55,520 --> 00:14:56,750 Até mais. 271 00:14:56,750 --> 00:14:58,600 Muito obrigada! 272 00:14:58,600 --> 00:15:00,400 Obrigada! 273 00:15:02,900 --> 00:15:05,670 Ele me parece uma... bela pessoa. 274 00:15:06,380 --> 00:15:08,760 Alguns dias depois 275 00:15:06,380 --> 00:15:08,760 Inoue 276 00:15:07,350 --> 00:15:08,760 Me ensine, por favor! 277 00:15:08,760 --> 00:15:10,680 Pontos-chave na hora de fazer arranjos? 278 00:15:10,680 --> 00:15:16,060 Pensei que seria mais rápido aprender com alguém que já mexe com isso todo dia! 279 00:15:16,570 --> 00:15:20,950 Eu só faço por hobby... Não é exatamente "todo dia"... 280 00:15:20,950 --> 00:15:25,150 Mas você é uma pessoa que entende a beleza do ikebana. 281 00:15:25,150 --> 00:15:28,690 Quero saber como você cria e arruma suas flores! 282 00:15:28,690 --> 00:15:30,250 Por favor! 283 00:15:31,800 --> 00:15:33,820 Se meu senso nisso for o suficiente, então ok... 284 00:15:33,820 --> 00:15:35,700 Muito obrigada! 285 00:15:35,700 --> 00:15:38,020 Você está livre amanhã? 286 00:15:38,020 --> 00:15:42,000 Não seria legal te fazer vir no meu horário de trabalho pra isso, 287 00:15:42,000 --> 00:15:44,700 e também quero conversar bastante com você! 288 00:15:45,400 --> 00:15:47,130 Eu até estou livre, mas... 289 00:15:47,130 --> 00:15:49,130 Certo, tá combinado! 290 00:15:50,130 --> 00:15:52,720 Esse é meu endereço. 291 00:15:53,550 --> 00:15:55,970 Estou ansiosa pra amanhã! 292 00:15:56,920 --> 00:15:57,950 Tá. 293 00:16:02,000 --> 00:16:05,650 Miyuki, você é mais assertiva do que eu imaginava, hein! 294 00:16:06,770 --> 00:16:08,100 Para de se fazer de boba! 295 00:16:08,100 --> 00:16:11,150 Vi você combinando um encontro com o Kazuhiko! 296 00:16:11,150 --> 00:16:14,000 Que isso! Não é nesse sentido, não! 297 00:16:14,000 --> 00:16:17,120 Ele só vai me contar mais sobre flores! Pô! 298 00:16:17,120 --> 00:16:21,160 Não precisa ficar com vergonha! Vou torcer por você! 299 00:16:21,800 --> 00:16:22,900 "Torcer"? 300 00:16:22,750 --> 00:16:25,040 {\an8}Encontro 301 00:16:23,400 --> 00:16:24,600 "Encontro"? 302 00:16:27,250 --> 00:16:30,420 {\an8}Encontro 303 00:16:27,450 --> 00:16:28,820 Encontro! 304 00:16:28,820 --> 00:16:30,420 Maninha, que foi? 305 00:16:30,420 --> 00:16:35,260 Café Fuyutsuki 306 00:16:31,370 --> 00:16:35,260 Muito obrigada por arranjar tempo pra vir aqui hoje. 307 00:16:35,770 --> 00:16:38,620 Acabei te convidando meio do nada, então... 308 00:16:38,620 --> 00:16:42,070 Não tem problema. Eu estava mesmo com tempo livre. 309 00:16:42,070 --> 00:16:43,270 É sério? 310 00:16:43,270 --> 00:16:44,800 Ai, que bom. 311 00:16:46,520 --> 00:16:48,820 Edição limitada 312 00:16:49,570 --> 00:16:51,220 Pode pedir o que quiser. 313 00:16:51,820 --> 00:16:55,450 Ah, que isso! Eu que te convidei, por isso deixa que eu pago! 314 00:16:55,450 --> 00:16:56,520 Eu insisto. 315 00:16:56,520 --> 00:16:59,500 Já recebi o pagamento, então tenho dinheiro. 316 00:16:59,500 --> 00:17:02,520 O homem que tem que pagar nesse tipo de situação. 317 00:17:02,520 --> 00:17:04,330 Ah, é? Não sabia! 318 00:17:05,000 --> 00:17:08,000 Você... não sabia disso? 319 00:17:08,000 --> 00:17:09,550 O que vocês vão querer? 320 00:17:09,550 --> 00:17:11,420 Vou querer um café latte. 321 00:17:11,420 --> 00:17:13,010 Quero um café preto e um latte. 322 00:17:13,520 --> 00:17:16,380 E gostaríamos desse parfait de morango também. 323 00:17:16,380 --> 00:17:18,420 Ah, não, mas...! 324 00:17:18,420 --> 00:17:19,510 Não precisa ter vergonha. 325 00:17:21,070 --> 00:17:23,520 Então, eu... Agradeço. 326 00:17:24,950 --> 00:17:27,270 Ele fala de um jeito tão sério, 327 00:17:27,720 --> 00:17:29,450 mas é tão gentil... 328 00:17:30,400 --> 00:17:34,280 Será que tava tão na cara que eu queria o parfait...? 329 00:17:46,070 --> 00:17:47,970 Desculpa a demora! 330 00:17:52,670 --> 00:17:55,340 Er, posso mesmo comer? 331 00:17:55,340 --> 00:17:57,340 Claro. 332 00:18:02,070 --> 00:18:03,220 Estou tão feliz! 333 00:18:04,270 --> 00:18:06,750 Não comia parfait num café assim, 334 00:18:06,750 --> 00:18:09,770 desde quando meus pais ainda estavam aqui. 335 00:18:09,770 --> 00:18:12,700 É tão doce, tão nostálgico... 336 00:18:12,700 --> 00:18:13,980 É muito gostoso! 337 00:18:15,070 --> 00:18:16,280 "Ainda estavam aqui..." 338 00:18:16,700 --> 00:18:21,000 Mas me sinto meio mal por comer um desses e minha irmãzinha não... 339 00:18:21,000 --> 00:18:22,670 Você tem uma irmã mais nova? 340 00:18:22,670 --> 00:18:26,870 Tenho! Ela ainda está no ginásio, mas já é mais madura que eu! 341 00:18:26,870 --> 00:18:29,120 Sua irmã gosta de doces? 342 00:18:29,120 --> 00:18:30,130 Sim, gosta. 343 00:18:31,170 --> 00:18:34,770 Aparentemente, os doces assados dessa loja podem ser levados pra casa. 344 00:18:34,770 --> 00:18:35,880 E se levarmos de presente? 345 00:18:36,620 --> 00:18:39,970 Assim você se sente menos mal por estar comendo e ela não, certo? 346 00:18:41,570 --> 00:18:43,260 Muito obrigada! 347 00:18:45,820 --> 00:18:49,450 Me desculpa, você está me levando pra casa tão tarde... 348 00:18:49,450 --> 00:18:52,110 Estou fazendo isso porque eu quero. Não se preocupe. 349 00:18:52,670 --> 00:18:55,120 Hoje foi muito divertido. 350 00:18:55,120 --> 00:18:58,440 É a primeira vez que tenho um encontro tão bom como esse. 351 00:18:59,530 --> 00:19:01,550 Ah, desculpa! Não foi isso que eu quis dizer! 352 00:19:01,550 --> 00:19:04,400 Soltei essa porque a Kanami e a dona da loja ficaram falando isso! 353 00:19:04,400 --> 00:19:06,950 Eu só queria falar sobre flores! 354 00:19:07,350 --> 00:19:08,620 Espera, ué? 355 00:19:08,620 --> 00:19:10,070 Ai, meu Deus! 356 00:19:10,070 --> 00:19:12,270 Era pra termos conversado sobre flores hoje, 357 00:19:12,270 --> 00:19:15,420 só que me esqueci completamente e fiquei só me divertindo! 358 00:19:15,800 --> 00:19:17,050 Me desculpa... 359 00:19:19,050 --> 00:19:21,520 Eu tive essa impressão, mas... 360 00:19:21,520 --> 00:19:23,600 Você realmente tinha se esquecido. 361 00:19:25,250 --> 00:19:26,930 Foi um dia bem divertido, não foi? 362 00:19:27,650 --> 00:19:28,930 Ele riu... 363 00:19:29,720 --> 00:19:32,400 Eu sempre estou na cidade, por isso... 364 00:19:32,400 --> 00:19:34,730 Se quiser alguma coisa, é só me chamar. 365 00:19:36,000 --> 00:19:38,270 Posso conversar com você sobre flores quando quiser. 366 00:19:37,530 --> 00:19:39,740 {\an8}Jovem líder Kazuhiko Sakuragi Clã Sakuragi 367 00:19:43,300 --> 00:19:45,670 Podemos ir... 368 00:19:45,670 --> 00:19:47,040 naquele café de novo? 369 00:19:47,920 --> 00:19:49,790 O parfait de morango tava gostoso! 370 00:19:50,670 --> 00:19:53,800 E eu também queria falar mais com você... 371 00:19:55,770 --> 00:19:58,420 Bem, se pudermos falar de flores também... 372 00:20:00,120 --> 00:20:03,950 Claro. Posso te levar quando quiser. 373 00:20:06,220 --> 00:20:08,250 Que delícia! 374 00:20:07,760 --> 00:20:09,890 Café Fuyutsuki 375 00:20:08,250 --> 00:20:11,250 Come também, maninha! Se não vai acabar, hein! 376 00:20:11,250 --> 00:20:13,100 Eu já comi, tá tudo bem. 377 00:20:14,000 --> 00:20:18,470 Tá perdendo a chance! Que dia bom! 378 00:20:18,470 --> 00:20:20,900 {\an8}Ai, ai, maninha! 379 00:20:19,470 --> 00:20:20,900 Foi mesmo, né? 380 00:20:21,470 --> 00:20:23,150 Kazuhiko? Vai querer mais? 381 00:20:24,820 --> 00:20:25,780 Sim. 382 00:20:27,400 --> 00:20:29,910 Sabe, ver vocês comendo juntos, 383 00:20:29,910 --> 00:20:32,040 tá me deixando um tanto... Digo... 384 00:20:33,000 --> 00:20:34,580 Bem emocionada. 385 00:20:37,400 --> 00:20:40,300 Minha irmã mais velha e o Kazuhiko 386 00:20:40,300 --> 00:20:43,350 trouxeram o Aoi que trouxe o Tooru, 387 00:20:44,000 --> 00:20:46,550 e na época em que eu cuidava da Yaezinha. 388 00:20:47,820 --> 00:20:49,230 Desde o acidente da Miyuki 389 00:20:49,230 --> 00:20:51,200 era pra ficarmos todos juntos, 390 00:20:51,200 --> 00:20:53,720 mas acabamos nos separando 391 00:20:53,720 --> 00:20:55,810 e eu me sentia um pouco sozinha. 392 00:20:56,600 --> 00:20:58,060 Dona Kanami... 393 00:20:58,420 --> 00:21:02,600 Por isso quando a Yaezinha foi ver a mãe no hospital... 394 00:21:02,600 --> 00:21:04,600 Fiquei muito feliz, de verdade. 395 00:21:06,650 --> 00:21:10,080 Você foi visitar minha irmã 396 00:21:10,800 --> 00:21:14,100 e com isso nos encontramos com o Aoi, por pura coincidência, 397 00:21:14,100 --> 00:21:16,420 e os corações de todos se uniram de novo... 398 00:21:17,220 --> 00:21:22,170 E agora vocês três estão comendo lado a lado. 399 00:21:23,000 --> 00:21:25,470 Não sei bem por que, mas isso me deixa muito feliz! 400 00:21:26,150 --> 00:21:28,970 Isso tudo é graças a você, Yaezinha! 401 00:21:30,150 --> 00:21:33,250 Kanami, seu omelete hoje 402 00:21:33,250 --> 00:21:34,770 tá muito gostoso. 403 00:21:35,150 --> 00:21:36,670 Que bom! 404 00:21:36,670 --> 00:21:39,270 Mas quando experimentei, não tinha nada de diferente. 405 00:21:40,120 --> 00:21:44,740 Antes, eu sempre comia o omelete que você fazia 406 00:21:44,740 --> 00:21:48,000 e também achava gostoso, só que... 407 00:21:48,920 --> 00:21:52,070 Hoje tá ainda mais gostoso, porque... 408 00:21:52,070 --> 00:21:53,620 O papai e o Kirishima tão aqui! 409 00:21:56,720 --> 00:22:00,500 Realmente! É melhor quando estamos todos juntos, não é? 410 00:22:01,630 --> 00:22:02,500 Sim! 411 00:23:35,220 --> 00:23:39,980 Próximo episódio Pessoa ruim