1
00:00:03,480 --> 00:00:06,730
Ei, seus palermas. Calem a boca.
2
00:00:08,550 --> 00:00:11,840
Ano passado foi bem complicado,
3
00:00:11,840 --> 00:00:15,000
mas neste consegui passar
meu aniverário de boa.
4
00:00:15,000 --> 00:00:17,740
Que bom que ficou feliz.
5
00:00:18,350 --> 00:00:20,570
Obrigado pelo desenho também.
6
00:00:21,110 --> 00:00:22,510
Tava parecido com você?
7
00:00:22,510 --> 00:00:23,350
Tava sim.
8
00:00:23,910 --> 00:00:25,600
Mais bonito que o real.
9
00:00:26,200 --> 00:00:28,630
Vou deixar no meu
quarto de decoração, tá?
10
00:00:29,220 --> 00:00:31,840
Ano que vem, vou fazer um ainda melhor!
11
00:00:32,260 --> 00:00:34,630
Já estou ansioso pro
aniversário do ano que vem.
12
00:00:36,000 --> 00:00:40,910
Aliás, já passou um tempão desde
que comecei a cuidar de você, né?
13
00:00:42,550 --> 00:00:44,000
Aconteceu muita coisa...
14
00:00:45,260 --> 00:00:48,910
Sim, vi a mamãe. Foi muito bom.
15
00:00:48,910 --> 00:00:52,280
Conheci o Kouki, a Sara e a Kaede.
16
00:00:52,730 --> 00:00:57,060
Fiquei feliz que fiz
vários amigos esse ano!
17
00:00:58,710 --> 00:01:00,150
E você, Kirishima?
18
00:01:01,170 --> 00:01:03,240
Como foi esse ano pra você?
19
00:01:03,860 --> 00:01:05,210
Hum, deixa eu pensar.
20
00:01:05,930 --> 00:01:10,340
Me fez ver que tenho que ralar mais.
21
00:01:11,440 --> 00:01:12,680
Ralar mais?
22
00:01:12,680 --> 00:01:14,840
Tipo, lembrar o nome
e a cara das pessoas,
23
00:01:15,730 --> 00:01:17,840
não deixar o chefe bravo,
24
00:01:18,640 --> 00:01:20,770
e, mais importante de tudo...
25
00:01:23,600 --> 00:01:26,230
não deixar a chefinha triste.
26
00:01:27,350 --> 00:01:28,980
Afinal, o chefe e a esposa dele,
27
00:01:28,980 --> 00:01:32,200
na real, todos adoram
o seu sorriso.
28
00:01:32,860 --> 00:01:34,990
Todo mundo aqui fica feliz
29
00:01:34,990 --> 00:01:37,620
quando você sorri e está feliz.
30
00:01:39,510 --> 00:01:41,110
Por isso o tio aqui
31
00:01:41,110 --> 00:01:44,110
quer se esforçar mais como seu babá,
32
00:01:45,260 --> 00:01:47,410
assim você sempre poderá sorri—
33
00:01:53,240 --> 00:01:55,170
Chefinha, o que foi isso?
34
00:01:55,910 --> 00:02:01,010
Kirishima... É que você não parecia
muito feliz falando do passado,
35
00:02:01,440 --> 00:02:03,480
então tentei te fazer rir.
36
00:02:05,800 --> 00:02:06,730
Chefinha.
37
00:02:07,480 --> 00:02:08,950
Faz só mais uma vezinha.
38
00:02:08,950 --> 00:02:10,060
Não.
39
00:02:10,060 --> 00:02:12,260
Pô, por favor!
40
00:02:12,260 --> 00:02:13,930
Se vir de novo,
41
00:02:13,930 --> 00:02:17,000
vou ficar muito satisfeito
com o meu aniversário!
42
00:02:17,000 --> 00:02:18,240
Mesmo?
43
00:02:18,240 --> 00:02:19,490
Mesmo mesmo!
44
00:02:20,260 --> 00:02:22,150
Então, só mais uma vez, tá?
45
00:02:22,150 --> 00:02:23,880
Obrigado.
46
00:02:24,770 --> 00:02:25,880
Três, dois, um e...
47
00:02:27,410 --> 00:02:29,370
Você não pediu foto!
48
00:02:29,370 --> 00:02:31,920
Agora posso dizer que
foi um ótimo aniversário!
49
00:02:32,860 --> 00:02:37,600
Chefinha. Também me diverti bastante
desde que comecei a cuidar de você.
50
00:02:39,040 --> 00:02:41,930
É a primeira vez que tenho
um ano cheio de memórias
51
00:02:42,570 --> 00:02:44,860
e foi justamente por
ter virado seu babá.
52
00:02:46,280 --> 00:02:47,950
Obrigado por ter me dado
53
00:02:48,550 --> 00:02:49,850
tantas memórias.
54
00:02:51,570 --> 00:02:53,200
Ano que vem também...
55
00:02:53,200 --> 00:02:54,230
Oi?
56
00:02:55,260 --> 00:02:58,930
Vamos criar várias memórias
daqui pra frente.
57
00:03:00,000 --> 00:03:03,160
Claro, conto com você pra isso.
58
00:04:41,420 --> 00:04:48,720
{\an1}Episódio 10
Pessoa ruim
59
00:04:59,280 --> 00:05:00,270
Kirishima...
60
00:05:03,460 --> 00:05:04,640
Chefinha?
61
00:05:05,040 --> 00:05:06,530
Vamos pro parque amanhã?
62
00:05:07,880 --> 00:05:09,310
Vamos sim.
63
00:05:09,310 --> 00:05:11,550
Você prometeu, hein?
64
00:05:11,550 --> 00:05:13,950
Claro, nós vamos sem falta.
65
00:05:14,840 --> 00:05:15,930
Boa noite.
66
00:05:22,200 --> 00:05:23,130
Chefinha...
67
00:05:23,800 --> 00:05:25,130
Vai poder mesmo?
68
00:05:26,370 --> 00:05:27,950
Vou sim.
69
00:05:28,480 --> 00:05:29,570
Agora vamos dormir, tá?
70
00:05:34,570 --> 00:05:37,420
Agradeço por ter fornecido
informações tão preciosas.
71
00:05:38,000 --> 00:05:40,280
Deixe o resto conosco,
daremos um jeito.
72
00:05:44,150 --> 00:05:47,820
Nós é que vamos roubar
73
00:05:48,410 --> 00:05:50,860
o tesouro dele.
74
00:05:54,950 --> 00:05:57,330
A chefinha tá super animada.
75
00:05:57,330 --> 00:06:01,200
Toda felizinha em poder
ir ao parque com você!
76
00:06:01,200 --> 00:06:04,170
Bem, não pude ir da outra
vez, tinha que vir nessa, né?
77
00:06:04,710 --> 00:06:07,150
Mas e aí? Por que esses
caras tão com a gente?
78
00:06:07,150 --> 00:06:09,020
Eu que chamei!
79
00:06:09,020 --> 00:06:11,510
Achei que seria mais
divertido com mais gente!
80
00:06:11,510 --> 00:06:14,180
E por que você tá empolgado
que nem criança?
81
00:06:14,660 --> 00:06:16,100
Yaeka!
82
00:06:17,170 --> 00:06:19,020
A vizinha Sara e...
83
00:06:20,060 --> 00:06:22,060
Essa é minha amiga Kaede!
84
00:06:22,060 --> 00:06:25,910
P-Prazer em conhecer vocês.
Meu nome é Kaede Akashi.
85
00:06:26,480 --> 00:06:28,330
É uma amiguinha nova?
86
00:06:28,800 --> 00:06:31,060
Que bom, né, chefinha?
87
00:06:31,060 --> 00:06:32,040
É!
88
00:06:33,400 --> 00:06:35,400
Hoje vamos brincar juntas!
89
00:06:35,400 --> 00:06:38,930
Yes! Vamos brincar bastante!
90
00:06:38,930 --> 00:06:39,750
Uhum!
91
00:06:40,950 --> 00:06:43,710
Chefinha, do que vão brincar?
92
00:06:43,710 --> 00:06:45,550
Batatinha frita 1,2,3!
93
00:06:45,550 --> 00:06:47,260
"Batatinha frita 1,2,3"?
94
00:06:47,260 --> 00:06:49,630
Kirishima, você gosta
de brincar disso, não?
95
00:06:58,280 --> 00:06:59,100
Gosto sim.
96
00:06:59,100 --> 00:07:00,800
Gosta?!
97
00:07:03,230 --> 00:07:07,550
Batatinha frita um, dois e...
98
00:07:07,550 --> 00:07:08,650
Três!
99
00:07:11,370 --> 00:07:14,170
O que a gente tá fazendo?
100
00:07:14,170 --> 00:07:16,000
Nunca imaginarei que estaria
101
00:07:16,000 --> 00:07:18,160
brincando com essa idade.
102
00:07:18,530 --> 00:07:20,660
Batatinha frita um...
103
00:07:20,660 --> 00:07:22,540
{\an8}Doois...
104
00:07:20,660 --> 00:07:22,540
Kaede! Vamo, vamo!
105
00:07:22,540 --> 00:07:24,710
Sara! Tá tudo bem?!
106
00:07:22,540 --> 00:07:24,710
{\an8}Eee...
107
00:07:24,710 --> 00:07:27,200
Três!
108
00:07:28,600 --> 00:07:31,060
Sara e Kaede se mexeram!
109
00:07:31,060 --> 00:07:33,880
Eu acabei tropeçando!
110
00:07:33,880 --> 00:07:35,280
Verdade.
111
00:07:40,370 --> 00:07:42,150
Espera aí, Kirishima.
112
00:07:42,150 --> 00:07:44,950
Qual foi? Tá andando
com vergonha, é?
113
00:07:45,280 --> 00:07:48,220
Fala sério! Brinca com
mais vontade, né!
114
00:07:48,220 --> 00:07:50,620
Não é você que curte
essa brincadeira?
115
00:07:55,320 --> 00:07:56,240
Três!
116
00:07:56,640 --> 00:07:58,450
Kirishima e Sugihara se mexeram!
117
00:07:58,880 --> 00:08:01,040
Yaeka ganhou!
118
00:08:01,040 --> 00:08:03,790
Ah, que pena, perdi.
119
00:08:04,240 --> 00:08:06,790
Aquele tio tá bem?
120
00:08:06,790 --> 00:08:09,220
Sugihara! Tá vivo, irmão?!
121
00:08:11,420 --> 00:08:13,910
Chefinha, o que faremos agora?
122
00:08:13,910 --> 00:08:15,640
Esconde-esconde!
123
00:08:32,530 --> 00:08:34,820
Acabei encontrando a
chefinha primeiro
124
00:08:34,820 --> 00:08:37,490
Seria rude fazer de conta
que não vi e falar algo?
125
00:08:37,490 --> 00:08:40,540
Como darei mais tempo
pra chefinha encontrar
outras pessoas?
126
00:08:43,400 --> 00:08:44,930
O que ele tá fazendo?
127
00:08:45,310 --> 00:08:47,370
Parece que achou alguém...
128
00:08:47,370 --> 00:08:49,380
Mas tá parado feito estátua.
129
00:08:50,130 --> 00:08:52,550
Epa, agora ele acalmou.
130
00:08:52,550 --> 00:08:55,530
Parece que decidiu fazer alguma coisa.
131
00:08:56,440 --> 00:08:57,390
Mas que droga é essa?!
132
00:08:57,390 --> 00:09:00,850
O que foi, Kanehira?! Por que deu
um soco na sua própria barriga?!
133
00:09:01,440 --> 00:09:03,240
Kanehira...!
134
00:09:03,770 --> 00:09:04,850
Ué...?
135
00:09:05,200 --> 00:09:07,080
O que foi, Kanehira?
136
00:09:08,880 --> 00:09:11,820
Bem, parece que ele sentiu
um pouco de dor de barriga.
137
00:09:15,310 --> 00:09:17,600
Pedra, papel ou tesoura!
138
00:09:19,750 --> 00:09:21,410
Opa, agora tá comigo.
139
00:09:24,950 --> 00:09:26,570
Estamos mortos.
140
00:09:30,840 --> 00:09:34,180
Tenho a impressão que ele vai
nos encontrar, de qualquer jeito.
141
00:09:34,440 --> 00:09:35,800
Sugihara...
142
00:09:35,800 --> 00:09:38,310
Eu tava pensando aqui...
143
00:09:38,950 --> 00:09:42,800
Será que é assim que se sente
o pessoal que ele persegue?
144
00:09:42,800 --> 00:09:45,020
Para, cara! Não fala algo
que dá tanto medo!
145
00:09:45,020 --> 00:09:47,260
E outra! Por que se
escondeu junto comigo?!
146
00:09:47,260 --> 00:09:50,190
Foi mal! Me deu medo
de ficar sozinho...
147
00:09:50,730 --> 00:09:54,750
Isso é o mesmo que
morrermos juntos, tá ligado?!
148
00:09:55,240 --> 00:09:55,990
Ah!
149
00:09:57,640 --> 00:09:59,620
Ah, é só a chefinha...
150
00:10:00,260 --> 00:10:02,020
Que susto.
151
00:10:02,020 --> 00:10:04,860
Minhas orelhas estão explodindo!
152
00:10:04,860 --> 00:10:06,130
O Kirishima apareceu?
153
00:10:06,130 --> 00:10:08,200
Se ele aparecer, estamos mortos!
154
00:10:08,200 --> 00:10:10,130
Mas que bom.
155
00:10:10,130 --> 00:10:12,380
Se estivermos com vocês, aí sim...
156
00:10:15,150 --> 00:10:16,510
O que foi esse barulho?
157
00:10:21,170 --> 00:10:22,600
Achei...
158
00:10:23,480 --> 00:10:25,100
Todo mundo.
159
00:10:26,330 --> 00:10:28,600
Vamos morrer!
160
00:10:29,370 --> 00:10:32,260
Yaeka, Sara, até mais!
161
00:10:32,260 --> 00:10:34,330
Bye-bye, Kaede!
162
00:10:34,330 --> 00:10:35,610
Até amanhã!
163
00:10:36,680 --> 00:10:38,820
Hoje foi divertido!
164
00:10:38,820 --> 00:10:39,950
Né!
165
00:10:40,440 --> 00:10:43,120
Você adora brincar
no parquinho, né?
166
00:10:44,130 --> 00:10:46,500
Foi bem legal agora que
fiz mais amigos, só que...
167
00:10:48,970 --> 00:10:51,000
Quando tô com você, Kirishima,
168
00:10:51,530 --> 00:10:53,340
é mais legal ainda!
169
00:10:55,220 --> 00:10:56,570
O tio também se divertiu
170
00:10:56,570 --> 00:10:59,170
brincando com você
hoje, chefinha.
171
00:11:02,110 --> 00:11:04,820
Viremos pra cá de novo?
172
00:11:04,820 --> 00:11:05,680
Com certeza.
173
00:11:05,680 --> 00:11:07,060
Vamos brincar de novo!
174
00:11:07,840 --> 00:11:09,530
Nunca mais, por favor.
175
00:11:16,080 --> 00:11:18,910
Kirishima, tá na hora
de buscar a chefinha?
176
00:11:18,910 --> 00:11:19,910
Tá sim.
177
00:11:19,910 --> 00:11:24,040
Sabe, até que me acostumei
com você sendo babá.
178
00:11:24,040 --> 00:11:25,730
Por que isso do nada?
179
00:11:25,730 --> 00:11:27,840
Sei lá... Dá uma
sensação de paz...
180
00:11:27,840 --> 00:11:29,640
Ou melhor, você parece
mais "humano"...
181
00:11:30,310 --> 00:11:32,350
O que acha que eu sou, hein?
182
00:11:32,350 --> 00:11:34,710
Mas é claro que um demô—
183
00:11:35,080 --> 00:11:37,860
Ai, doeu!
184
00:11:39,570 --> 00:11:42,020
Deixa o chá e os doces
pra chefinha prontos.
185
00:11:43,730 --> 00:11:45,680
Ele é um demônio mesmo...
186
00:11:46,240 --> 00:11:47,930
Por que todo esse barulho?
187
00:11:48,420 --> 00:11:51,170
Chefe! Desculpa.
188
00:11:51,530 --> 00:11:55,220
É que o Kirishima acabou de
sair pra buscar a chefinha.
189
00:11:55,220 --> 00:11:58,880
Daí falei que tinha me
acostumado a vê-lo fazer isso.
190
00:11:59,550 --> 00:12:01,640
Desde que o conheço,
a imagem que eu tinha
191
00:12:01,640 --> 00:12:05,030
era dele raramente
voltando pra casa.
192
00:12:10,710 --> 00:12:11,870
É verdade.
193
00:12:12,750 --> 00:12:15,620
Talvez ele tenha mesmo se
tornado um pouco mais "humano".
194
00:12:23,970 --> 00:12:25,350
Ei, mocinha.
195
00:12:27,350 --> 00:12:29,770
Você é a Yaeka Sakuragi, né?
196
00:12:39,680 --> 00:12:40,860
Quem são vocês?
197
00:12:41,240 --> 00:12:43,930
Não vem com essa, Kirishima.
198
00:12:43,930 --> 00:12:48,220
Nunca esquecemos de você,
nem por um segundo.
199
00:12:48,220 --> 00:12:52,680
Viemos nos vingar por
ter destruído nosso clã.
200
00:12:52,680 --> 00:12:56,120
Ah, velho, não vou ficar
lembrando de coisa antiga.
201
00:12:56,600 --> 00:12:57,440
Seu filho da...
202
00:12:57,440 --> 00:12:58,820
Calma, Igawa!
203
00:12:58,820 --> 00:13:00,710
Espera até o Shinmoto chegar!
204
00:13:01,770 --> 00:13:02,550
Merda!
205
00:13:03,060 --> 00:13:05,620
Se vai tomar muito tempo,
vamos deixar pra outro dia.
206
00:13:05,620 --> 00:13:06,600
Tenho que buscar a che—
207
00:13:06,600 --> 00:13:08,600
A sua chefinha querida? Tá bem aqui.
208
00:13:09,400 --> 00:13:12,850
E aê, Kirishima. Cuida bem dela, hein?
209
00:13:13,640 --> 00:13:16,980
Foi só falar que era seu parça,
que ela me seguiu. Facinho.
210
00:13:19,750 --> 00:13:23,440
Kirishima... Esse moço não é seu amigo?
211
00:13:24,280 --> 00:13:25,510
Foi mal, chefinha.
212
00:13:26,260 --> 00:13:28,570
Devia ter saído mais
cedo pra te buscar.
213
00:13:30,280 --> 00:13:31,750
Kirishima!
214
00:13:37,710 --> 00:13:38,530
Chefinha.
215
00:13:38,530 --> 00:13:39,290
Ei!
216
00:13:39,710 --> 00:13:40,790
Não se aproxime!
217
00:13:41,310 --> 00:13:43,550
Não se importa com essa pirralha?
218
00:13:43,950 --> 00:13:46,510
Seu maldito, sai de perto de—
219
00:13:46,510 --> 00:13:47,720
Kirishima!
220
00:13:51,370 --> 00:13:54,370
Para! Por que tão
maltratando o Kirishima?!
221
00:13:54,370 --> 00:13:56,510
Não estamos maltratando, não.
222
00:13:57,280 --> 00:14:00,460
Só estamos dando o troco,
porque ele é um cara mau.
223
00:14:00,860 --> 00:14:05,330
Não é isso que ensinam nos livros de
historinha? Dar um fim nos caras maus?
224
00:14:05,330 --> 00:14:07,130
Só estamos fazendo o
que tem que ser fei—
225
00:14:07,130 --> 00:14:08,490
Para de mentir!
226
00:14:10,710 --> 00:14:15,060
Ele é sempre gentil e no
meio de várias pessoas
227
00:14:15,060 --> 00:14:17,060
ele não é uma pessoa ruim!
228
00:14:17,060 --> 00:14:18,620
Ele é—
229
00:14:29,750 --> 00:14:31,010
Chefinha...?
230
00:14:52,860 --> 00:14:56,150
Ei, Shinmoto! O que cê
tá fazendo, maluco?!
231
00:14:56,150 --> 00:15:00,440
A gente tava esperando, porque você disse
que ia usar essa pirralha pra matar ele!
232
00:15:00,440 --> 00:15:01,680
Tranquilo.
233
00:15:01,680 --> 00:15:04,380
Ela é bem menos útil do que pensei.
234
00:15:05,840 --> 00:15:08,760
Cai morto, Kirishi—
235
00:15:21,440 --> 00:15:22,100
Ei...
236
00:15:22,100 --> 00:15:23,400
Fodeu, maluco...
237
00:15:37,310 --> 00:15:38,950
Pa...ra...
238
00:15:40,550 --> 00:15:41,710
Morre logo.
239
00:15:44,350 --> 00:15:45,310
Kiri...
240
00:15:51,330 --> 00:15:53,130
...shima...
241
00:16:26,170 --> 00:16:30,550
Hospital Geral Fuyutsuki
242
00:16:27,020 --> 00:16:30,550
Ela teve uma concussão leve,
sem nenhum sintoma anormal...
243
00:16:31,680 --> 00:16:32,910
Me perdoe, chefe.
244
00:16:33,510 --> 00:16:34,840
Prometo dar um fim nisso.
245
00:16:35,330 --> 00:16:36,440
Kirishima.
246
00:16:36,930 --> 00:16:39,260
Esse fim é no que, exatamente?
247
00:16:40,660 --> 00:16:43,200
Na Yaeka ter se machucado?
248
00:16:44,280 --> 00:16:45,230
Ou...
249
00:16:45,620 --> 00:16:48,730
Nos caras que tavam pra te matar?
250
00:16:50,730 --> 00:16:52,370
Escuta, Kirishima.
251
00:16:52,370 --> 00:16:54,680
No caso de colocarem a
mão na Yaeka, como foi agora,
252
00:16:54,680 --> 00:16:56,680
o negócio vira um
problema do clã Sakuragi.
253
00:16:57,400 --> 00:17:00,000
E o que você deve fazer agora
254
00:17:00,000 --> 00:17:02,080
é ser babá da Yaeka e cuidar dela.
255
00:17:02,710 --> 00:17:07,660
Você deve ser o que ela mais
quer ver quando acordar.
256
00:17:08,080 --> 00:17:10,820
Quem vai cuidar dos
caras que te atacaram,
257
00:17:10,820 --> 00:17:11,880
sou eu.
258
00:17:13,060 --> 00:17:14,040
Certo.
259
00:17:27,570 --> 00:17:28,420
Chefinha...
260
00:17:36,710 --> 00:17:37,700
Kirishima...
261
00:17:38,040 --> 00:17:40,700
Eu e o chefe fomos pra
casa rapidinho, mas já volta—
262
00:17:43,460 --> 00:17:45,350
Kiri...shima?
263
00:17:58,600 --> 00:18:00,020
Kirishima!
264
00:18:00,840 --> 00:18:03,170
Ei, Kirishima!
265
00:18:04,060 --> 00:18:05,890
Tô te chamando, Kirishima!
266
00:18:12,420 --> 00:18:14,280
Aí sim, maluco.
267
00:18:14,280 --> 00:18:16,240
É esse olhar, Kirishima.
268
00:18:16,750 --> 00:18:19,660
É com esse olhar de vontade
de matar que eu queria ver!
269
00:18:24,310 --> 00:18:26,330
Espera aí! Maldito!
270
00:18:26,330 --> 00:18:28,550
Não vou te deixar fugir hoje!
271
00:18:28,550 --> 00:18:30,420
Chegou o dia que vou te dest—
272
00:18:30,420 --> 00:18:31,350
Sai.
273
00:18:32,240 --> 00:18:33,800
Quê?! Fala direito pra eu ouvir!
274
00:18:35,350 --> 00:18:36,380
Sai daí.
275
00:18:36,380 --> 00:18:38,730
Ainda não deu pra ouvir!
Fala de boca pra fora!
276
00:18:38,730 --> 00:18:40,910
Tô mandando sair
da minha frente.
277
00:18:50,950 --> 00:18:53,820
Olha só, o demônio tá de volta!
278
00:19:00,770 --> 00:19:03,620
Nada. Ele não atende.
279
00:19:05,060 --> 00:19:07,240
Aquele maldito imbecil.
280
00:19:07,240 --> 00:19:11,710
Sugihara. Busque informações sobre
os caras que atacaram a Yaeka.
281
00:19:11,710 --> 00:19:12,500
Certo!
282
00:19:12,830 --> 00:19:14,770
O sermão daquele imbecil
283
00:19:14,770 --> 00:19:17,170
fica pra depois que eu
der um jeito no lixo.
284
00:19:20,080 --> 00:19:21,340
Muito bem, aqui.
285
00:19:23,220 --> 00:19:27,600
Tem certeza? Só tiramos foto de uma
criancinha e vamos ganhar tudo isso?
286
00:19:28,040 --> 00:19:30,370
Que nada! Saiu até barato!
287
00:19:30,370 --> 00:19:32,620
Afinal, logo vou conseguir assistir
288
00:19:32,620 --> 00:19:34,360
o show mais vibrante que já vi.
289
00:19:34,820 --> 00:19:36,550
Bom trabalho.
290
00:19:36,550 --> 00:19:38,780
O-Obrigado!
291
00:19:40,930 --> 00:19:42,060
Caraca...
292
00:19:42,060 --> 00:19:45,130
Por sinal, o Shinmoto já ligou pra vocês?
293
00:19:45,130 --> 00:19:49,330
Não, só disse que ia cuidar do resto sozinho.
294
00:19:52,770 --> 00:19:54,950
Falando no diabo... olha ele ligando.
295
00:19:55,820 --> 00:19:58,110
Alô? Shinmoto?
296
00:20:00,460 --> 00:20:02,840
Ué, será que é o sinal ruim?
297
00:20:02,840 --> 00:20:03,890
Alô?
298
00:20:04,510 --> 00:20:06,130
Alô!
299
00:20:09,640 --> 00:20:12,020
Será que dei dinheiro o suficiente?
300
00:20:12,020 --> 00:20:14,150
Pra pagar a conta de
hospital daqueles três?
301
00:20:14,620 --> 00:20:16,750
De acordo com o
relatório do Takeuchi,
302
00:20:16,750 --> 00:20:19,970
o homem desmaiado no
caminho da escola, acordou
303
00:20:19,970 --> 00:20:22,610
e descobriram que era o
Shinmoto do antigo clã Amaya.
304
00:20:23,170 --> 00:20:26,330
Ultimamente, ele anda
muito com o Igawa e o Inou,
305
00:20:26,330 --> 00:20:29,080
que eram do clã Shirakawa.
306
00:20:29,620 --> 00:20:31,710
"Amaya" e "Shirakawa"...
307
00:20:31,710 --> 00:20:34,500
São os clãs que o Kirishima
destruiu dez anos atrás.
308
00:20:35,570 --> 00:20:39,800
Então eles usaram a chefinha
pra se vingar do Kirishima?
309
00:20:41,750 --> 00:20:43,060
É o Takeuchi...
310
00:20:43,060 --> 00:20:47,300
Sugihara! Fiz uma busca em volta
do escritório dos caras, mas...
311
00:20:47,600 --> 00:20:52,060
Achei uns subordinados do Shinmoto.
Parece que apanharam até desmaiar.
312
00:20:52,440 --> 00:20:54,890
Chefe... Será que...
313
00:20:55,420 --> 00:20:58,170
Sugihara. Pega o carro agora.
314
00:21:05,770 --> 00:21:07,570
Kirishima...!
315
00:21:07,970 --> 00:21:10,120
Você não tem perdão, não!
316
00:21:10,770 --> 00:21:14,240
Nunca vou te perdoar por
ter destruído nosso lugar!
317
00:21:14,240 --> 00:21:16,480
Esse tempo todo, esses dez anos, eu fiquei—
318
00:21:32,970 --> 00:21:34,220
N-Não faz isso...!
319
00:21:35,950 --> 00:21:37,370
F-Fica longe!
320
00:21:39,600 --> 00:21:41,080
Isso mesmo...
321
00:21:41,530 --> 00:21:45,030
Quanto mais frio e cruel você é,
mais brilhante fica.
322
00:21:45,860 --> 00:21:47,330
Estou feliz...
323
00:21:47,910 --> 00:21:51,530
Feliz em poder ver o seu
verdadeiro "eu" de novo.
324
00:23:35,430 --> 00:23:40,020
Próximo episódio A promessa com a Yaeka