1 00:00:03,480 --> 00:00:06,730 Ei, seus palermas. Calem a boca. 2 00:00:08,550 --> 00:00:11,840 Ano passado foi bem complicado, 3 00:00:11,840 --> 00:00:15,000 mas neste consegui passar meu aniverário de boa. 4 00:00:15,000 --> 00:00:17,740 Que bom que ficou feliz. 5 00:00:18,350 --> 00:00:20,570 Obrigado pelo desenho também. 6 00:00:21,110 --> 00:00:22,510 Tava parecido com você? 7 00:00:22,510 --> 00:00:23,350 Tava sim. 8 00:00:23,910 --> 00:00:25,600 Mais bonito que o real. 9 00:00:26,200 --> 00:00:28,630 Vou deixar no meu quarto de decoração, tá? 10 00:00:29,220 --> 00:00:31,840 Ano que vem, vou fazer um ainda melhor! 11 00:00:32,260 --> 00:00:34,630 Já estou ansioso pro aniversário do ano que vem. 12 00:00:36,000 --> 00:00:40,910 Aliás, já passou um tempão desde que comecei a cuidar de você, né? 13 00:00:42,550 --> 00:00:44,000 Aconteceu muita coisa... 14 00:00:45,260 --> 00:00:48,910 Sim, vi a mamãe. Foi muito bom. 15 00:00:48,910 --> 00:00:52,280 Conheci o Kouki, a Sara e a Kaede. 16 00:00:52,730 --> 00:00:57,060 Fiquei feliz que fiz vários amigos esse ano! 17 00:00:58,710 --> 00:01:00,150 E você, Kirishima? 18 00:01:01,170 --> 00:01:03,240 Como foi esse ano pra você? 19 00:01:03,860 --> 00:01:05,210 Hum, deixa eu pensar. 20 00:01:05,930 --> 00:01:10,340 Me fez ver que tenho que ralar mais. 21 00:01:11,440 --> 00:01:12,680 Ralar mais? 22 00:01:12,680 --> 00:01:14,840 Tipo, lembrar o nome e a cara das pessoas, 23 00:01:15,730 --> 00:01:17,840 não deixar o chefe bravo, 24 00:01:18,640 --> 00:01:20,770 e, mais importante de tudo... 25 00:01:23,600 --> 00:01:26,230 não deixar a chefinha triste. 26 00:01:27,350 --> 00:01:28,980 Afinal, o chefe e a esposa dele, 27 00:01:28,980 --> 00:01:32,200 na real, todos adoram o seu sorriso. 28 00:01:32,860 --> 00:01:34,990 Todo mundo aqui fica feliz 29 00:01:34,990 --> 00:01:37,620 quando você sorri e está feliz. 30 00:01:39,510 --> 00:01:41,110 Por isso o tio aqui 31 00:01:41,110 --> 00:01:44,110 quer se esforçar mais como seu babá, 32 00:01:45,260 --> 00:01:47,410 assim você sempre poderá sorri— 33 00:01:53,240 --> 00:01:55,170 Chefinha, o que foi isso? 34 00:01:55,910 --> 00:02:01,010 Kirishima... É que você não parecia muito feliz falando do passado, 35 00:02:01,440 --> 00:02:03,480 então tentei te fazer rir. 36 00:02:05,800 --> 00:02:06,730 Chefinha. 37 00:02:07,480 --> 00:02:08,950 Faz só mais uma vezinha. 38 00:02:08,950 --> 00:02:10,060 Não. 39 00:02:10,060 --> 00:02:12,260 Pô, por favor! 40 00:02:12,260 --> 00:02:13,930 Se vir de novo, 41 00:02:13,930 --> 00:02:17,000 vou ficar muito satisfeito com o meu aniversário! 42 00:02:17,000 --> 00:02:18,240 Mesmo? 43 00:02:18,240 --> 00:02:19,490 Mesmo mesmo! 44 00:02:20,260 --> 00:02:22,150 Então, só mais uma vez, tá? 45 00:02:22,150 --> 00:02:23,880 Obrigado. 46 00:02:24,770 --> 00:02:25,880 Três, dois, um e... 47 00:02:27,410 --> 00:02:29,370 Você não pediu foto! 48 00:02:29,370 --> 00:02:31,920 Agora posso dizer que foi um ótimo aniversário! 49 00:02:32,860 --> 00:02:37,600 Chefinha. Também me diverti bastante desde que comecei a cuidar de você. 50 00:02:39,040 --> 00:02:41,930 É a primeira vez que tenho um ano cheio de memórias 51 00:02:42,570 --> 00:02:44,860 e foi justamente por ter virado seu babá. 52 00:02:46,280 --> 00:02:47,950 Obrigado por ter me dado 53 00:02:48,550 --> 00:02:49,850 tantas memórias. 54 00:02:51,570 --> 00:02:53,200 Ano que vem também... 55 00:02:53,200 --> 00:02:54,230 Oi? 56 00:02:55,260 --> 00:02:58,930 Vamos criar várias memórias daqui pra frente. 57 00:03:00,000 --> 00:03:03,160 Claro, conto com você pra isso. 58 00:04:41,420 --> 00:04:48,720 {\an1}Episódio 10 Pessoa ruim 59 00:04:59,280 --> 00:05:00,270 Kirishima... 60 00:05:03,460 --> 00:05:04,640 Chefinha? 61 00:05:05,040 --> 00:05:06,530 Vamos pro parque amanhã? 62 00:05:07,880 --> 00:05:09,310 Vamos sim. 63 00:05:09,310 --> 00:05:11,550 Você prometeu, hein? 64 00:05:11,550 --> 00:05:13,950 Claro, nós vamos sem falta. 65 00:05:14,840 --> 00:05:15,930 Boa noite. 66 00:05:22,200 --> 00:05:23,130 Chefinha... 67 00:05:23,800 --> 00:05:25,130 Vai poder mesmo? 68 00:05:26,370 --> 00:05:27,950 Vou sim. 69 00:05:28,480 --> 00:05:29,570 Agora vamos dormir, tá? 70 00:05:34,570 --> 00:05:37,420 Agradeço por ter fornecido informações tão preciosas. 71 00:05:38,000 --> 00:05:40,280 Deixe o resto conosco, daremos um jeito. 72 00:05:44,150 --> 00:05:47,820 Nós é que vamos roubar 73 00:05:48,410 --> 00:05:50,860 o tesouro dele. 74 00:05:54,950 --> 00:05:57,330 A chefinha tá super animada. 75 00:05:57,330 --> 00:06:01,200 Toda felizinha em poder ir ao parque com você! 76 00:06:01,200 --> 00:06:04,170 Bem, não pude ir da outra vez, tinha que vir nessa, né? 77 00:06:04,710 --> 00:06:07,150 Mas e aí? Por que esses caras tão com a gente? 78 00:06:07,150 --> 00:06:09,020 Eu que chamei! 79 00:06:09,020 --> 00:06:11,510 Achei que seria mais divertido com mais gente! 80 00:06:11,510 --> 00:06:14,180 E por que você tá empolgado que nem criança? 81 00:06:14,660 --> 00:06:16,100 Yaeka! 82 00:06:17,170 --> 00:06:19,020 A vizinha Sara e... 83 00:06:20,060 --> 00:06:22,060 Essa é minha amiga Kaede! 84 00:06:22,060 --> 00:06:25,910 P-Prazer em conhecer vocês. Meu nome é Kaede Akashi. 85 00:06:26,480 --> 00:06:28,330 É uma amiguinha nova? 86 00:06:28,800 --> 00:06:31,060 Que bom, né, chefinha? 87 00:06:31,060 --> 00:06:32,040 É! 88 00:06:33,400 --> 00:06:35,400 Hoje vamos brincar juntas! 89 00:06:35,400 --> 00:06:38,930 Yes! Vamos brincar bastante! 90 00:06:38,930 --> 00:06:39,750 Uhum! 91 00:06:40,950 --> 00:06:43,710 Chefinha, do que vão brincar? 92 00:06:43,710 --> 00:06:45,550 Batatinha frita 1,2,3! 93 00:06:45,550 --> 00:06:47,260 "Batatinha frita 1,2,3"? 94 00:06:47,260 --> 00:06:49,630 Kirishima, você gosta de brincar disso, não? 95 00:06:58,280 --> 00:06:59,100 Gosto sim. 96 00:06:59,100 --> 00:07:00,800 Gosta?! 97 00:07:03,230 --> 00:07:07,550 Batatinha frita um, dois e... 98 00:07:07,550 --> 00:07:08,650 Três! 99 00:07:11,370 --> 00:07:14,170 O que a gente tá fazendo? 100 00:07:14,170 --> 00:07:16,000 Nunca imaginarei que estaria 101 00:07:16,000 --> 00:07:18,160 brincando com essa idade. 102 00:07:18,530 --> 00:07:20,660 Batatinha frita um... 103 00:07:20,660 --> 00:07:22,540 {\an8}Doois... 104 00:07:20,660 --> 00:07:22,540 Kaede! Vamo, vamo! 105 00:07:22,540 --> 00:07:24,710 Sara! Tá tudo bem?! 106 00:07:22,540 --> 00:07:24,710 {\an8}Eee... 107 00:07:24,710 --> 00:07:27,200 Três! 108 00:07:28,600 --> 00:07:31,060 Sara e Kaede se mexeram! 109 00:07:31,060 --> 00:07:33,880 Eu acabei tropeçando! 110 00:07:33,880 --> 00:07:35,280 Verdade. 111 00:07:40,370 --> 00:07:42,150 Espera aí, Kirishima. 112 00:07:42,150 --> 00:07:44,950 Qual foi? Tá andando com vergonha, é? 113 00:07:45,280 --> 00:07:48,220 Fala sério! Brinca com mais vontade, né! 114 00:07:48,220 --> 00:07:50,620 Não é você que curte essa brincadeira? 115 00:07:55,320 --> 00:07:56,240 Três! 116 00:07:56,640 --> 00:07:58,450 Kirishima e Sugihara se mexeram! 117 00:07:58,880 --> 00:08:01,040 Yaeka ganhou! 118 00:08:01,040 --> 00:08:03,790 Ah, que pena, perdi. 119 00:08:04,240 --> 00:08:06,790 Aquele tio tá bem? 120 00:08:06,790 --> 00:08:09,220 Sugihara! Tá vivo, irmão?! 121 00:08:11,420 --> 00:08:13,910 Chefinha, o que faremos agora? 122 00:08:13,910 --> 00:08:15,640 Esconde-esconde! 123 00:08:32,530 --> 00:08:34,820 Acabei encontrando a chefinha primeiro 124 00:08:34,820 --> 00:08:37,490 Seria rude fazer de conta que não vi e falar algo? 125 00:08:37,490 --> 00:08:40,540 Como darei mais tempo pra chefinha encontrar outras pessoas? 126 00:08:43,400 --> 00:08:44,930 O que ele tá fazendo? 127 00:08:45,310 --> 00:08:47,370 Parece que achou alguém... 128 00:08:47,370 --> 00:08:49,380 Mas tá parado feito estátua. 129 00:08:50,130 --> 00:08:52,550 Epa, agora ele acalmou. 130 00:08:52,550 --> 00:08:55,530 Parece que decidiu fazer alguma coisa. 131 00:08:56,440 --> 00:08:57,390 Mas que droga é essa?! 132 00:08:57,390 --> 00:09:00,850 O que foi, Kanehira?! Por que deu um soco na sua própria barriga?! 133 00:09:01,440 --> 00:09:03,240 Kanehira...! 134 00:09:03,770 --> 00:09:04,850 Ué...? 135 00:09:05,200 --> 00:09:07,080 O que foi, Kanehira? 136 00:09:08,880 --> 00:09:11,820 Bem, parece que ele sentiu um pouco de dor de barriga. 137 00:09:15,310 --> 00:09:17,600 Pedra, papel ou tesoura! 138 00:09:19,750 --> 00:09:21,410 Opa, agora tá comigo. 139 00:09:24,950 --> 00:09:26,570 Estamos mortos. 140 00:09:30,840 --> 00:09:34,180 Tenho a impressão que ele vai nos encontrar, de qualquer jeito. 141 00:09:34,440 --> 00:09:35,800 Sugihara... 142 00:09:35,800 --> 00:09:38,310 Eu tava pensando aqui... 143 00:09:38,950 --> 00:09:42,800 Será que é assim que se sente o pessoal que ele persegue? 144 00:09:42,800 --> 00:09:45,020 Para, cara! Não fala algo que dá tanto medo! 145 00:09:45,020 --> 00:09:47,260 E outra! Por que se escondeu junto comigo?! 146 00:09:47,260 --> 00:09:50,190 Foi mal! Me deu medo de ficar sozinho... 147 00:09:50,730 --> 00:09:54,750 Isso é o mesmo que morrermos juntos, tá ligado?! 148 00:09:55,240 --> 00:09:55,990 Ah! 149 00:09:57,640 --> 00:09:59,620 Ah, é só a chefinha... 150 00:10:00,260 --> 00:10:02,020 Que susto. 151 00:10:02,020 --> 00:10:04,860 Minhas orelhas estão explodindo! 152 00:10:04,860 --> 00:10:06,130 O Kirishima apareceu? 153 00:10:06,130 --> 00:10:08,200 Se ele aparecer, estamos mortos! 154 00:10:08,200 --> 00:10:10,130 Mas que bom. 155 00:10:10,130 --> 00:10:12,380 Se estivermos com vocês, aí sim... 156 00:10:15,150 --> 00:10:16,510 O que foi esse barulho? 157 00:10:21,170 --> 00:10:22,600 Achei... 158 00:10:23,480 --> 00:10:25,100 Todo mundo. 159 00:10:26,330 --> 00:10:28,600 Vamos morrer! 160 00:10:29,370 --> 00:10:32,260 Yaeka, Sara, até mais! 161 00:10:32,260 --> 00:10:34,330 Bye-bye, Kaede! 162 00:10:34,330 --> 00:10:35,610 Até amanhã! 163 00:10:36,680 --> 00:10:38,820 Hoje foi divertido! 164 00:10:38,820 --> 00:10:39,950 Né! 165 00:10:40,440 --> 00:10:43,120 Você adora brincar no parquinho, né? 166 00:10:44,130 --> 00:10:46,500 Foi bem legal agora que fiz mais amigos, só que... 167 00:10:48,970 --> 00:10:51,000 Quando tô com você, Kirishima, 168 00:10:51,530 --> 00:10:53,340 é mais legal ainda! 169 00:10:55,220 --> 00:10:56,570 O tio também se divertiu 170 00:10:56,570 --> 00:10:59,170 brincando com você hoje, chefinha. 171 00:11:02,110 --> 00:11:04,820 Viremos pra cá de novo? 172 00:11:04,820 --> 00:11:05,680 Com certeza. 173 00:11:05,680 --> 00:11:07,060 Vamos brincar de novo! 174 00:11:07,840 --> 00:11:09,530 Nunca mais, por favor. 175 00:11:16,080 --> 00:11:18,910 Kirishima, tá na hora de buscar a chefinha? 176 00:11:18,910 --> 00:11:19,910 Tá sim. 177 00:11:19,910 --> 00:11:24,040 Sabe, até que me acostumei com você sendo babá. 178 00:11:24,040 --> 00:11:25,730 Por que isso do nada? 179 00:11:25,730 --> 00:11:27,840 Sei lá... Dá uma sensação de paz... 180 00:11:27,840 --> 00:11:29,640 Ou melhor, você parece mais "humano"... 181 00:11:30,310 --> 00:11:32,350 O que acha que eu sou, hein? 182 00:11:32,350 --> 00:11:34,710 Mas é claro que um demô— 183 00:11:35,080 --> 00:11:37,860 Ai, doeu! 184 00:11:39,570 --> 00:11:42,020 Deixa o chá e os doces pra chefinha prontos. 185 00:11:43,730 --> 00:11:45,680 Ele é um demônio mesmo... 186 00:11:46,240 --> 00:11:47,930 Por que todo esse barulho? 187 00:11:48,420 --> 00:11:51,170 Chefe! Desculpa. 188 00:11:51,530 --> 00:11:55,220 É que o Kirishima acabou de sair pra buscar a chefinha. 189 00:11:55,220 --> 00:11:58,880 Daí falei que tinha me acostumado a vê-lo fazer isso. 190 00:11:59,550 --> 00:12:01,640 Desde que o conheço, a imagem que eu tinha 191 00:12:01,640 --> 00:12:05,030 era dele raramente voltando pra casa. 192 00:12:10,710 --> 00:12:11,870 É verdade. 193 00:12:12,750 --> 00:12:15,620 Talvez ele tenha mesmo se tornado um pouco mais "humano". 194 00:12:23,970 --> 00:12:25,350 Ei, mocinha. 195 00:12:27,350 --> 00:12:29,770 Você é a Yaeka Sakuragi, né? 196 00:12:39,680 --> 00:12:40,860 Quem são vocês? 197 00:12:41,240 --> 00:12:43,930 Não vem com essa, Kirishima. 198 00:12:43,930 --> 00:12:48,220 Nunca esquecemos de você, nem por um segundo. 199 00:12:48,220 --> 00:12:52,680 Viemos nos vingar por ter destruído nosso clã. 200 00:12:52,680 --> 00:12:56,120 Ah, velho, não vou ficar lembrando de coisa antiga. 201 00:12:56,600 --> 00:12:57,440 Seu filho da... 202 00:12:57,440 --> 00:12:58,820 Calma, Igawa! 203 00:12:58,820 --> 00:13:00,710 Espera até o Shinmoto chegar! 204 00:13:01,770 --> 00:13:02,550 Merda! 205 00:13:03,060 --> 00:13:05,620 Se vai tomar muito tempo, vamos deixar pra outro dia. 206 00:13:05,620 --> 00:13:06,600 Tenho que buscar a che— 207 00:13:06,600 --> 00:13:08,600 A sua chefinha querida? Tá bem aqui. 208 00:13:09,400 --> 00:13:12,850 E aê, Kirishima. Cuida bem dela, hein? 209 00:13:13,640 --> 00:13:16,980 Foi só falar que era seu parça, que ela me seguiu. Facinho. 210 00:13:19,750 --> 00:13:23,440 Kirishima... Esse moço não é seu amigo? 211 00:13:24,280 --> 00:13:25,510 Foi mal, chefinha. 212 00:13:26,260 --> 00:13:28,570 Devia ter saído mais cedo pra te buscar. 213 00:13:30,280 --> 00:13:31,750 Kirishima! 214 00:13:37,710 --> 00:13:38,530 Chefinha. 215 00:13:38,530 --> 00:13:39,290 Ei! 216 00:13:39,710 --> 00:13:40,790 Não se aproxime! 217 00:13:41,310 --> 00:13:43,550 Não se importa com essa pirralha? 218 00:13:43,950 --> 00:13:46,510 Seu maldito, sai de perto de— 219 00:13:46,510 --> 00:13:47,720 Kirishima! 220 00:13:51,370 --> 00:13:54,370 Para! Por que tão maltratando o Kirishima?! 221 00:13:54,370 --> 00:13:56,510 Não estamos maltratando, não. 222 00:13:57,280 --> 00:14:00,460 Só estamos dando o troco, porque ele é um cara mau. 223 00:14:00,860 --> 00:14:05,330 Não é isso que ensinam nos livros de historinha? Dar um fim nos caras maus? 224 00:14:05,330 --> 00:14:07,130 Só estamos fazendo o que tem que ser fei— 225 00:14:07,130 --> 00:14:08,490 Para de mentir! 226 00:14:10,710 --> 00:14:15,060 Ele é sempre gentil e no meio de várias pessoas 227 00:14:15,060 --> 00:14:17,060 ele não é uma pessoa ruim! 228 00:14:17,060 --> 00:14:18,620 Ele é— 229 00:14:29,750 --> 00:14:31,010 Chefinha...? 230 00:14:52,860 --> 00:14:56,150 Ei, Shinmoto! O que cê tá fazendo, maluco?! 231 00:14:56,150 --> 00:15:00,440 A gente tava esperando, porque você disse que ia usar essa pirralha pra matar ele! 232 00:15:00,440 --> 00:15:01,680 Tranquilo. 233 00:15:01,680 --> 00:15:04,380 Ela é bem menos útil do que pensei. 234 00:15:05,840 --> 00:15:08,760 Cai morto, Kirishi— 235 00:15:21,440 --> 00:15:22,100 Ei... 236 00:15:22,100 --> 00:15:23,400 Fodeu, maluco... 237 00:15:37,310 --> 00:15:38,950 Pa...ra... 238 00:15:40,550 --> 00:15:41,710 Morre logo. 239 00:15:44,350 --> 00:15:45,310 Kiri... 240 00:15:51,330 --> 00:15:53,130 ...shima... 241 00:16:26,170 --> 00:16:30,550 Hospital Geral Fuyutsuki 242 00:16:27,020 --> 00:16:30,550 Ela teve uma concussão leve, sem nenhum sintoma anormal... 243 00:16:31,680 --> 00:16:32,910 Me perdoe, chefe. 244 00:16:33,510 --> 00:16:34,840 Prometo dar um fim nisso. 245 00:16:35,330 --> 00:16:36,440 Kirishima. 246 00:16:36,930 --> 00:16:39,260 Esse fim é no que, exatamente? 247 00:16:40,660 --> 00:16:43,200 Na Yaeka ter se machucado? 248 00:16:44,280 --> 00:16:45,230 Ou... 249 00:16:45,620 --> 00:16:48,730 Nos caras que tavam pra te matar? 250 00:16:50,730 --> 00:16:52,370 Escuta, Kirishima. 251 00:16:52,370 --> 00:16:54,680 No caso de colocarem a mão na Yaeka, como foi agora, 252 00:16:54,680 --> 00:16:56,680 o negócio vira um problema do clã Sakuragi. 253 00:16:57,400 --> 00:17:00,000 E o que você deve fazer agora 254 00:17:00,000 --> 00:17:02,080 é ser babá da Yaeka e cuidar dela. 255 00:17:02,710 --> 00:17:07,660 Você deve ser o que ela mais quer ver quando acordar. 256 00:17:08,080 --> 00:17:10,820 Quem vai cuidar dos caras que te atacaram, 257 00:17:10,820 --> 00:17:11,880 sou eu. 258 00:17:13,060 --> 00:17:14,040 Certo. 259 00:17:27,570 --> 00:17:28,420 Chefinha... 260 00:17:36,710 --> 00:17:37,700 Kirishima... 261 00:17:38,040 --> 00:17:40,700 Eu e o chefe fomos pra casa rapidinho, mas já volta— 262 00:17:43,460 --> 00:17:45,350 Kiri...shima? 263 00:17:58,600 --> 00:18:00,020 Kirishima! 264 00:18:00,840 --> 00:18:03,170 Ei, Kirishima! 265 00:18:04,060 --> 00:18:05,890 Tô te chamando, Kirishima! 266 00:18:12,420 --> 00:18:14,280 Aí sim, maluco. 267 00:18:14,280 --> 00:18:16,240 É esse olhar, Kirishima. 268 00:18:16,750 --> 00:18:19,660 É com esse olhar de vontade de matar que eu queria ver! 269 00:18:24,310 --> 00:18:26,330 Espera aí! Maldito! 270 00:18:26,330 --> 00:18:28,550 Não vou te deixar fugir hoje! 271 00:18:28,550 --> 00:18:30,420 Chegou o dia que vou te dest— 272 00:18:30,420 --> 00:18:31,350 Sai. 273 00:18:32,240 --> 00:18:33,800 Quê?! Fala direito pra eu ouvir! 274 00:18:35,350 --> 00:18:36,380 Sai daí. 275 00:18:36,380 --> 00:18:38,730 Ainda não deu pra ouvir! Fala de boca pra fora! 276 00:18:38,730 --> 00:18:40,910 Tô mandando sair da minha frente. 277 00:18:50,950 --> 00:18:53,820 Olha só, o demônio tá de volta! 278 00:19:00,770 --> 00:19:03,620 Nada. Ele não atende. 279 00:19:05,060 --> 00:19:07,240 Aquele maldito imbecil. 280 00:19:07,240 --> 00:19:11,710 Sugihara. Busque informações sobre os caras que atacaram a Yaeka. 281 00:19:11,710 --> 00:19:12,500 Certo! 282 00:19:12,830 --> 00:19:14,770 O sermão daquele imbecil 283 00:19:14,770 --> 00:19:17,170 fica pra depois que eu der um jeito no lixo. 284 00:19:20,080 --> 00:19:21,340 Muito bem, aqui. 285 00:19:23,220 --> 00:19:27,600 Tem certeza? Só tiramos foto de uma criancinha e vamos ganhar tudo isso? 286 00:19:28,040 --> 00:19:30,370 Que nada! Saiu até barato! 287 00:19:30,370 --> 00:19:32,620 Afinal, logo vou conseguir assistir 288 00:19:32,620 --> 00:19:34,360 o show mais vibrante que já vi. 289 00:19:34,820 --> 00:19:36,550 Bom trabalho. 290 00:19:36,550 --> 00:19:38,780 O-Obrigado! 291 00:19:40,930 --> 00:19:42,060 Caraca... 292 00:19:42,060 --> 00:19:45,130 Por sinal, o Shinmoto já ligou pra vocês? 293 00:19:45,130 --> 00:19:49,330 Não, só disse que ia cuidar do resto sozinho. 294 00:19:52,770 --> 00:19:54,950 Falando no diabo... olha ele ligando. 295 00:19:55,820 --> 00:19:58,110 Alô? Shinmoto? 296 00:20:00,460 --> 00:20:02,840 Ué, será que é o sinal ruim? 297 00:20:02,840 --> 00:20:03,890 Alô? 298 00:20:04,510 --> 00:20:06,130 Alô! 299 00:20:09,640 --> 00:20:12,020 Será que dei dinheiro o suficiente? 300 00:20:12,020 --> 00:20:14,150 Pra pagar a conta de hospital daqueles três? 301 00:20:14,620 --> 00:20:16,750 De acordo com o relatório do Takeuchi, 302 00:20:16,750 --> 00:20:19,970 o homem desmaiado no caminho da escola, acordou 303 00:20:19,970 --> 00:20:22,610 e descobriram que era o Shinmoto do antigo clã Amaya. 304 00:20:23,170 --> 00:20:26,330 Ultimamente, ele anda muito com o Igawa e o Inou, 305 00:20:26,330 --> 00:20:29,080 que eram do clã Shirakawa. 306 00:20:29,620 --> 00:20:31,710 "Amaya" e "Shirakawa"... 307 00:20:31,710 --> 00:20:34,500 São os clãs que o Kirishima destruiu dez anos atrás. 308 00:20:35,570 --> 00:20:39,800 Então eles usaram a chefinha pra se vingar do Kirishima? 309 00:20:41,750 --> 00:20:43,060 É o Takeuchi... 310 00:20:43,060 --> 00:20:47,300 Sugihara! Fiz uma busca em volta do escritório dos caras, mas... 311 00:20:47,600 --> 00:20:52,060 Achei uns subordinados do Shinmoto. Parece que apanharam até desmaiar. 312 00:20:52,440 --> 00:20:54,890 Chefe... Será que... 313 00:20:55,420 --> 00:20:58,170 Sugihara. Pega o carro agora. 314 00:21:05,770 --> 00:21:07,570 Kirishima...! 315 00:21:07,970 --> 00:21:10,120 Você não tem perdão, não! 316 00:21:10,770 --> 00:21:14,240 Nunca vou te perdoar por ter destruído nosso lugar! 317 00:21:14,240 --> 00:21:16,480 Esse tempo todo, esses dez anos, eu fiquei— 318 00:21:32,970 --> 00:21:34,220 N-Não faz isso...! 319 00:21:35,950 --> 00:21:37,370 F-Fica longe! 320 00:21:39,600 --> 00:21:41,080 Isso mesmo... 321 00:21:41,530 --> 00:21:45,030 Quanto mais frio e cruel você é, mais brilhante fica. 322 00:21:45,860 --> 00:21:47,330 Estou feliz... 323 00:21:47,910 --> 00:21:51,530 Feliz em poder ver o seu verdadeiro "eu" de novo. 324 00:23:35,430 --> 00:23:40,020 Próximo episódio A promessa com a Yaeka