1
00:00:13,030 --> 00:00:16,160
Дочь главы якудза и её нянька
2
00:00:13,030 --> 00:00:16,160
{\an7}m 0 0 l 20 0 20 35.2 0 35.2
3
00:00:13,030 --> 00:00:16,160
{\an7}m 0 0 l 20 0 20 35.2 0 35.2
4
00:00:13,030 --> 00:00:16,160
Дочь главы якудза и её нянька
5
00:01:37,120 --> 00:01:40,830
Сугихара… мне ещё не доводилось
смывать ошибки кровью.
6
00:01:41,080 --> 00:01:42,230
Ты уж подсоби, а!
7
00:01:42,280 --> 00:01:43,450
Не-не-не-не-не!
8
00:01:43,610 --> 00:01:46,500
Я, в принципе, понимаю,
о какой вы ошибке, но нет, нельзя!
9
00:01:46,710 --> 00:01:50,110
Я как твои нотации выслушал в парке,
так сразу решился на это!
10
00:01:50,330 --> 00:01:53,710
Это вам не оправдание,
чтоб пальцы себе резать!
11
00:01:53,840 --> 00:01:56,130
Уж тогда-то ты меня простишь…
Сугихара!..
12
00:01:56,240 --> 00:01:58,200
Что?! Вы издеваетесь?!
13
00:01:58,280 --> 00:02:00,320
Пожалуйста, давайте без ваших шуточек!
14
00:02:00,400 --> 00:02:02,050
А ну, руки с ножа убрал живо!
15
00:02:02,290 --> 00:02:03,960
Помогите!
16
00:02:05,350 --> 00:02:06,770
Заткнулись оба!
17
00:02:06,790 --> 00:02:11,560
рия
18
00:02:06,790 --> 00:02:11,560
Се
19
00:02:06,790 --> 00:02:11,560
Нянька
20
00:02:09,650 --> 00:02:11,560
{\an8}А что с вами случилось?..
21
00:02:12,960 --> 00:02:13,800
Да вот…
22
00:02:13,950 --> 00:02:16,190
Госпожа… наругали нас…
23
00:02:16,870 --> 00:02:19,410
Да уж! Ну и крикуны же вы, парни!
24
00:02:19,580 --> 00:02:20,570
Аой!
25
00:02:21,170 --> 00:02:23,120
Вас в соседней комнате слышно было.
26
00:02:23,480 --> 00:02:25,290
Ещё бы кумитё не разозлился.
27
00:02:25,930 --> 00:02:27,400
А вы давно к нам пришли?
28
00:02:27,540 --> 00:02:29,970
Вы так шумели, что даже не заметили?
29
00:02:30,520 --> 00:02:32,330
Где-то минут тридцать назад.
30
00:02:33,090 --> 00:02:36,010
Ну да это неважно.
Мне кумитё всё рассказал!
31
00:02:36,600 --> 00:02:40,120
Теперь я знаю,
чего вы в парке на днях сцену устроили.
32
00:02:40,970 --> 00:02:43,190
Блондин, тебя Сугихарой вроде звать?
33
00:02:43,290 --> 00:02:45,430
Э-э… а-а… да…
34
00:02:46,000 --> 00:02:48,680
Я за этим оболтусом
с молодости приглядывал,
35
00:02:49,030 --> 00:02:51,120
поэтому знаю, что он за фрукт.
36
00:02:52,160 --> 00:02:55,400
И с тех пор, как увидел,
что ты отчитываешь его в парке…
37
00:02:55,600 --> 00:02:57,480
всё хотел тебе пару слов сказать.
38
00:02:57,540 --> 00:02:57,910
Каких?!
39
00:02:58,950 --> 00:03:01,050
Хороший ты парень, Сугихара!
40
00:03:03,130 --> 00:03:06,540
Тору ж у нас всегда был
жутко проблемным малым!
41
00:03:07,430 --> 00:03:08,370
Да?..
42
00:03:08,660 --> 00:03:11,000
Представляю, как ты с ним намучился!
43
00:03:11,490 --> 00:03:15,200
Если он опять чего учудит —
обращайся, помогу советом!
44
00:03:15,310 --> 00:03:16,640
Аой, спасибо!
45
00:03:16,690 --> 00:03:19,670
И хватает же вам наглости
обсуждать это передо мной…
46
00:03:20,430 --> 00:03:22,180
Госпожа, и вы натерпелись!
47
00:03:22,790 --> 00:03:24,930
Страшно ведь было, когда напали?
48
00:03:25,520 --> 00:03:26,480
Не переживай.
49
00:03:27,140 --> 00:03:30,190
Кирисиме, кажется,
ещё хуже, чем мне, пришлось…
50
00:03:30,500 --> 00:03:33,200
Он когда в больницу ко мне пришёл,
51
00:03:33,310 --> 00:03:34,860
то сразу же запла…
52
00:03:37,450 --> 00:03:39,260
Не понял, что это было?
53
00:03:39,940 --> 00:03:42,710
О, кстати, Аой,
а вас как дома тогда встретили?
54
00:03:42,790 --> 00:03:43,180
Ай!
55
00:03:43,400 --> 00:03:46,260
Жёнушка, наверное, переживала,
что задерживаетесь?
56
00:03:46,530 --> 00:03:49,730
Ну-у, Санаэ ладно ещё,
там Коки проснулся…
57
00:03:49,790 --> 00:03:52,570
Мы замучились вдвоём его успокаивать.
58
00:03:52,840 --> 00:03:54,960
А то хотел с тортиком в больницу бежать…
59
00:03:55,210 --> 00:03:57,980
Ещё и Хина расплакалась
от его криков…
60
00:03:58,170 --> 00:03:59,130
Хина?
61
00:03:59,440 --> 00:04:00,070
Опа!
62
00:04:00,440 --> 00:04:01,980
Госпожа, вы её ещё не видели?
63
00:04:02,430 --> 00:04:05,280
У меня ещё дочка есть маленькая,
младше Коки.
64
00:04:05,800 --> 00:04:06,300
Показать?
65
00:04:07,040 --> 00:04:07,780
Вот!
66
00:04:08,260 --> 00:04:09,790
Милашка!
67
00:04:09,840 --> 00:04:11,090
И правда!
68
00:04:12,130 --> 00:04:14,560
Госпожа, вы тоже такой крохой были.
69
00:04:14,880 --> 00:04:19,150
Помнится, вы тогда всё умилялись,
какая она миленькая кроха.
70
00:04:19,560 --> 00:04:22,440
Как ты, козлина,
из дома тогда сбежать посмел?!
71
00:04:22,750 --> 00:04:25,200
Ну всё, хватит уже ворошить былое.
72
00:04:25,360 --> 00:04:26,780
А то не по себе стало!
73
00:04:27,000 --> 00:04:30,330
Кирисима, а ты что,
видел меня маленькой?
74
00:04:31,000 --> 00:04:32,830
Да, но совсем немножко.
75
00:04:33,360 --> 00:04:34,270
Нечестно.
76
00:04:34,370 --> 00:04:34,750
Что?
77
00:04:34,990 --> 00:04:38,040
Я вот прежнего тебя совсем не знаю…
78
00:04:39,100 --> 00:04:41,700
Не! Вам и не надо! Зачем это?
79
00:04:43,870 --> 00:04:45,960
Действительно, нечестно это!
80
00:04:46,130 --> 00:04:48,420
Госпожа, вы же хотите
получше узнать Тору?
81
00:04:48,500 --> 00:04:49,520
Аой, ну вы чего?
82
00:04:50,310 --> 00:04:51,660
А я придумал, госпожа!
83
00:04:51,910 --> 00:04:53,520
Может, придёте ко мне в гости?
84
00:04:53,730 --> 00:04:56,190
У меня куча старых фоток Тору есть!
85
00:04:56,560 --> 00:04:57,140
Да?!
86
00:04:57,330 --> 00:04:59,090
Что? Не-не-не-не!
87
00:04:59,240 --> 00:05:01,640
Коки вон всё просится
с вами поиграть!
88
00:05:01,820 --> 00:05:03,570
Заодно и с Хиной познакомитесь.
89
00:05:03,970 --> 00:05:07,280
Представляю, как она обрадуется,
если вы придёте!
90
00:05:07,520 --> 00:05:08,540
Так, погодите!
91
00:05:08,720 --> 00:05:12,080
Я не против отвести вас в гости к Аою,
но мои фото смотреть не надо…
92
00:05:13,920 --> 00:05:14,830
Кирисима!
93
00:05:15,540 --> 00:05:16,170
Да?..
94
00:05:16,460 --> 00:05:20,130
Если я узнаю о твоём прошлом,
то не придётся смывать ошибку.
95
00:05:20,710 --> 00:05:21,630
Смывать ошибку?..
96
00:05:22,120 --> 00:05:23,510
Да! Смывать!
97
00:05:25,140 --> 00:05:27,800
Госпожа… а пальцем обойтись нельзя?
98
00:05:27,970 --> 00:05:29,510
Вам даже пальца не жалко?!
99
00:05:30,740 --> 00:05:32,180
Ну что ж! Решено!
100
00:05:38,020 --> 00:05:39,120
Папочка…
101
00:05:40,640 --> 00:05:41,400
Что такое?
102
00:05:41,790 --> 00:05:45,240
На днях…
я пойду в гости к Коки поиграть.
103
00:05:45,470 --> 00:05:46,650
Коки?..
104
00:05:47,140 --> 00:05:49,680
А-а… понятно. К Аою домой?
105
00:05:49,950 --> 00:05:51,380
Можно ведь пойти?
106
00:05:52,780 --> 00:05:55,200
Ну… если с Кирисимой, то да.
107
00:05:55,530 --> 00:05:58,960
А ещё… Кирисима там… смоет ошибку.
108
00:06:00,510 --> 00:06:02,300
С-смоет ошибку?..
109
00:06:04,200 --> 00:06:05,720
Тоже ничего не поняли?
110
00:06:06,030 --> 00:06:10,340
Хе-хе…
111
00:06:06,140 --> 00:06:07,240
Вот и я так же!
112
00:06:07,560 --> 00:06:09,860
А чего довольный тогда стоишь?
113
00:06:15,640 --> 00:06:16,460
Проходите!
114
00:06:16,940 --> 00:06:18,290
Добрый день…
115
00:06:18,480 --> 00:06:19,850
Мы играть пришли!
116
00:06:20,180 --> 00:06:22,550
Ага! Мы вам рады. Проходите.
117
00:06:22,620 --> 00:06:24,570
О-о! Яэка пришла!
118
00:06:24,630 --> 00:06:26,820
Мама, к нам Яэка пришла!
119
00:06:26,930 --> 00:06:28,620
Что ты расшумелся, Коки?!
120
00:06:32,530 --> 00:06:34,320
Мы, кажется, не знакомы?
121
00:06:34,700 --> 00:06:36,690
Я Санаэ Аой, мама Коки.
122
00:06:36,870 --> 00:06:40,580
Спасибо, что присматриваете
за моими мужем и сыном.
123
00:06:40,670 --> 00:06:41,960
Нет-нет, что вы!
124
00:06:42,590 --> 00:06:44,520
Чувствуйте себя как дома.
125
00:06:48,960 --> 00:06:50,170
Какая прелесть!
126
00:06:50,340 --> 00:06:52,280
Ну прямо как куколка!
127
00:06:52,850 --> 00:06:54,600
Ах, какая милашка!
128
00:06:54,660 --> 00:06:57,610
Санаэ… ты что ж госпожу пугаешь?
129
00:06:59,110 --> 00:07:00,520
Прошу, угощайтесь!
130
00:07:00,800 --> 00:07:02,460
Ух ты! Очень красиво!
131
00:07:02,720 --> 00:07:04,200
Тортик с котиком!
132
00:07:05,340 --> 00:07:08,540
Мне Коки рассказывал,
что кошечек любишь.
133
00:07:08,650 --> 00:07:09,570
Очень любит!
134
00:07:10,070 --> 00:07:12,460
А ещё она рисует очень красиво!
135
00:07:12,720 --> 00:07:14,920
Ну и я тут подумал кое-что…
136
00:07:15,140 --> 00:07:16,350
Яэка, слушай…
137
00:07:17,260 --> 00:07:19,930
тебе, наверное,
художники всякие нравятся?
138
00:07:20,310 --> 00:07:21,330
Серьёзно?!
139
00:07:21,540 --> 00:07:22,710
Коки?!
140
00:07:24,350 --> 00:07:25,750
Коки! Сдурел?!
141
00:07:25,890 --> 00:07:28,180
Кончай к госпоже подкатывать!
142
00:07:28,300 --> 00:07:31,390
— Я с тебя балдею! В кого ты такой?!
143
00:07:28,920 --> 00:07:30,480
— Тебе жалко, что ли?
144
00:07:32,840 --> 00:07:35,010
Ой, Хиночка наша проснулась…
145
00:07:40,030 --> 00:07:43,570
Напугалась, наверное,
из-за того, что папа с братиком кричали.
146
00:07:43,860 --> 00:07:45,020
Не плачь, солнышко.
147
00:07:48,030 --> 00:07:49,190
Хиночка?..
148
00:07:50,720 --> 00:07:53,490
Ой, ты Яэку заметила?
149
00:07:54,640 --> 00:07:56,860
Не бойся, она зовёт тебя подойти.
150
00:08:07,470 --> 00:08:10,850
Похоже, сразу поняла,
что ты добрая девочка.
151
00:08:10,950 --> 00:08:11,400
Я?
152
00:08:12,240 --> 00:08:16,010
Просто Коки ей постоянно
рассказывает про тебя, Яэка.
153
00:08:16,570 --> 00:08:19,100
Хина, скорей становись большой!
154
00:08:19,350 --> 00:08:21,540
Будем играть вместе с Яэкой!
155
00:08:24,750 --> 00:08:27,140
Он про тебя с такой теплотой говорил,
156
00:08:27,340 --> 00:08:30,420
что и Хине передались его чувства.
157
00:08:32,930 --> 00:08:34,630
Кстати, Яэка…
158
00:08:35,130 --> 00:08:38,620
а когда Хина подрастёт,
ты с ней играть будешь?
159
00:08:39,110 --> 00:08:39,790
Ага!
160
00:08:42,110 --> 00:08:43,190
Спасибо.
161
00:08:44,410 --> 00:08:45,330
Тору!
162
00:08:45,540 --> 00:08:47,040
А? Иду…
163
00:08:51,660 --> 00:08:52,290
Вот, держи.
164
00:08:52,700 --> 00:08:54,520
Ха, в который раз убеждаюсь…
165
00:08:54,860 --> 00:08:57,470
сними с тебя очки —
и грозный вид пропадает.
166
00:08:58,100 --> 00:09:01,600
Вы меня кофе с головы до ног облили,
какой тут грозный вид…
167
00:09:04,350 --> 00:09:05,530
Ну ты это, прости.
168
00:09:05,790 --> 00:09:08,140
К слову! Ты до сих пор их носишь?
169
00:09:08,480 --> 00:09:10,660
Раз уж в гости зашёл,
давай другие дам.
170
00:09:11,700 --> 00:09:13,740
Вы оптику открывать собрались?
171
00:09:14,290 --> 00:09:16,640
Мне, кроме тебя, и подарить их некому…
172
00:09:17,160 --> 00:09:18,320
выбирай любые.
173
00:09:23,490 --> 00:09:25,140
Тору, на, держи.
174
00:09:27,540 --> 00:09:28,410
Очки, что ли?
175
00:09:28,700 --> 00:09:31,040
Тору, рожа у тебя слишком добрая…
176
00:09:31,110 --> 00:09:32,750
Небось хулиганьё проходу не даёт.
177
00:09:33,280 --> 00:09:36,240
А будешь в очках —
никто и не сунется.
178
00:09:37,200 --> 00:09:38,240
Да?..
179
00:09:42,070 --> 00:09:44,560
Отлично! Вот это другое дело.
180
00:09:45,530 --> 00:09:48,040
Не… спасибо, конечно…
181
00:09:48,220 --> 00:09:49,480
но я в этих похожу.
182
00:09:49,860 --> 00:09:51,920
Чего? Точно не хочешь?
183
00:09:52,490 --> 00:09:54,710
Да я их, если честно, и не различаю.
184
00:09:54,820 --> 00:09:56,860
Чё?! Да они вообще разные!
185
00:09:57,100 --> 00:09:59,100
Э-э?.. В каком месте?
186
00:09:59,260 --> 00:10:01,660
Ты что, слепой вообще, Тору?!
187
00:10:01,730 --> 00:10:04,280
Сколько ж вас дураков-то таких
по земле ходит?!
188
00:10:05,320 --> 00:10:06,930
Ну почему же сразу слепой?
189
00:10:10,000 --> 00:10:12,030
Яэка, а ты чего смотришь?
190
00:10:14,140 --> 00:10:17,150
Если что, эти очки
от той же фирмы, что и твои.
191
00:10:17,360 --> 00:10:18,340
О-о?..
192
00:10:18,400 --> 00:10:20,000
{\an8}Согласись, крутые же?
193
00:10:18,740 --> 00:10:21,230
Надо же, папка какой весёлый…
194
00:10:20,000 --> 00:10:21,200
{\an8}Есть такое…
195
00:10:21,320 --> 00:10:23,600
{\an8}Оправа какая! Прям мощь!
196
00:10:22,640 --> 00:10:25,470
Такое впечатление,
что они в молодость вернулись.
197
00:10:23,600 --> 00:10:25,560
{\an8}Да… наверное?
198
00:10:25,560 --> 00:10:28,360
{\an8}Блин! Тебе что, совсем не интересно?!
199
00:10:26,840 --> 00:10:29,930
Они ведь всегда
хорошими друзьями были.
200
00:10:28,440 --> 00:10:30,360
{\an8}Ого! Догадались?
201
00:10:30,880 --> 00:10:34,230
Если что, я тебя давно уже
насквозь вижу.
202
00:10:34,560 --> 00:10:36,080
О! Точно!
203
00:10:36,810 --> 00:10:40,670
Я ж обещал госпоже
показать твои старые фотки!
204
00:10:40,850 --> 00:10:43,890
Эх… лучше бы вы об этом
и не вспомнили.
205
00:10:43,970 --> 00:10:45,370
Кирисима!
206
00:10:45,610 --> 00:10:46,830
Смоешь ошибку!
207
00:10:47,960 --> 00:10:49,230
Да, и правда…
208
00:10:52,350 --> 00:10:54,260
О! Аж память нахлынула!
209
00:11:01,040 --> 00:11:02,550
Это что, я лежу?
210
00:11:02,760 --> 00:11:04,480
Да, скорее всего.
211
00:11:05,600 --> 00:11:06,340
Где?
212
00:11:08,490 --> 00:11:09,780
А-а! Припоминаю!
213
00:11:10,270 --> 00:11:11,650
А ты что, забыл?
214
00:11:14,150 --> 00:11:18,160
Ты тогда в драку ввязался,
а потом домой весь побитый пришёл.
215
00:11:18,450 --> 00:11:21,880
Ну и кумитё приказал,
чтоб посидел смирно дома.
216
00:11:22,030 --> 00:11:24,070
Ух ты! Это Яэка маленькая?
217
00:11:24,430 --> 00:11:26,850
Так это ж не один раз было…
218
00:11:27,100 --> 00:11:28,850
Ну-у, я и не спорю…
219
00:11:31,350 --> 00:11:33,500
Сакураги-гуми, вскоре после рождения Яэки
220
00:11:33,680 --> 00:11:36,980
Блин! У нас уже аптечка вся пустая…
221
00:11:37,230 --> 00:11:38,200
Короче!
222
00:11:38,320 --> 00:11:41,440
Чтоб весь день сегодня
ни на шаг из дома не выходил!
223
00:11:41,840 --> 00:11:45,220
А если замечу, что ослушался, —
по роже надаю!
224
00:11:46,350 --> 00:11:47,250
Хорошо…
225
00:11:48,080 --> 00:11:49,320
Счастливого пути!
226
00:11:55,480 --> 00:11:57,130
Делать нечего…
227
00:11:57,740 --> 00:12:00,150
Аой с кумитё на собрание ушли…
228
00:12:01,010 --> 00:12:03,180
а Канами, кажется, за покупками?
229
00:12:03,680 --> 00:12:06,070
Ну уж за сигаретами-то мне выйти можно?
230
00:12:11,930 --> 00:12:12,980
Тута!
231
00:12:13,580 --> 00:12:15,730
Госпожа… вы проснулись?
232
00:12:16,340 --> 00:12:17,500
Я сейчас позову вашу…
233
00:12:17,500 --> 00:12:18,400
Тута!
234
00:12:19,900 --> 00:12:22,510
Не понял… мне подойти, что ли?
235
00:12:24,800 --> 00:12:26,050
Угадал…
236
00:12:42,700 --> 00:12:43,740
Что такое?
237
00:12:49,020 --> 00:12:51,140
Она… чего-то хочет?
238
00:12:52,760 --> 00:12:54,920
З-здорово!..
239
00:12:55,700 --> 00:12:57,060
У вас хорошо получилось.
240
00:12:59,160 --> 00:13:00,840
Капец, она усмехнулась!
241
00:13:02,920 --> 00:13:03,840
Это мне кубик?
242
00:13:04,550 --> 00:13:05,340
Спасибо…
243
00:13:24,000 --> 00:13:26,340
Благодаря кубику,
что вы мне дали…
244
00:13:26,480 --> 00:13:28,280
смотрите, получилось ещё круче!
245
00:13:29,920 --> 00:13:31,960
Госпожа, вы просто нечто!
246
00:13:37,400 --> 00:13:38,730
Не сработало?..
247
00:13:41,340 --> 00:13:44,590
Не… нетьто! Клуте!
248
00:13:47,570 --> 00:13:49,800
Что? Ещё разок сделать?
249
00:13:52,860 --> 00:13:53,910
Как скажете.
250
00:13:54,500 --> 00:13:56,240
Только не плачьте, если не выйдет.
251
00:14:04,080 --> 00:14:05,480
Надо же, Тору!
252
00:14:06,680 --> 00:14:08,780
Ты что же, с Яэкой играл?
253
00:14:09,190 --> 00:14:10,960
Ну-у… да.
254
00:14:12,040 --> 00:14:15,060
Ну Яэка даёт,
опять в странной позе заснула!
255
00:14:15,180 --> 00:14:17,040
Извините… не поможете?
256
00:14:17,520 --> 00:14:18,500
Устал с ней?
257
00:14:18,800 --> 00:14:19,330
Да…
258
00:14:19,630 --> 00:14:23,170
А! Нет! Ну…
иногда неплохо так поиграть.
259
00:14:26,530 --> 00:14:28,010
Кстати говоря, Тору…
260
00:14:28,360 --> 00:14:29,010
Да?
261
00:14:29,340 --> 00:14:32,250
Очень тебя прошу,
когда Яэка подрастёт,
262
00:14:32,510 --> 00:14:34,010
пожалуйста, играй с ней.
263
00:14:34,590 --> 00:14:35,220
Хорошо…
264
00:14:39,260 --> 00:14:40,370
Сможешь?
265
00:14:40,790 --> 00:14:43,360
Жду не дождусь,
когда увижу вас за игрой…
266
00:14:47,510 --> 00:14:49,990
Ясно… это тогда было?
267
00:14:50,270 --> 00:14:51,210
Ты чего?
268
00:14:51,460 --> 00:14:53,490
Да так, ничего.
269
00:15:08,740 --> 00:15:10,400
Кстати, Яэка…
270
00:15:10,750 --> 00:15:14,180
а когда Хина подрастёт,
ты с ней играть будешь?
271
00:15:14,550 --> 00:15:15,680
Тору…
272
00:15:15,920 --> 00:15:19,310
когда Яэка подрастёт,
пожалуйста, играй с ней.
273
00:15:21,000 --> 00:15:23,200
Кирисима, я бы хотела завтра…
274
00:15:25,370 --> 00:15:26,440
Кирисима?
275
00:15:26,640 --> 00:15:27,240
Что?
276
00:15:27,480 --> 00:15:28,500
А… да?
277
00:15:29,230 --> 00:15:30,140
Так вот…
278
00:15:30,710 --> 00:15:33,990
я бы хотела завтра
сходить за цветами для мамы.
279
00:15:35,800 --> 00:15:37,720
Да. Конечно!
280
00:15:39,000 --> 00:15:44,000
{\an7}m -4 -8.5 l 288 -8.5 288 18.5 -4 18.5
281
00:15:39,000 --> 00:15:44,000
{\an4}Дочь главы якудза и её нянька
282
00:15:44,540 --> 00:15:47,240
Здравствуйте!
Ищете что-нибудь конкретное?
283
00:15:47,730 --> 00:15:48,940
Как сказать…
284
00:15:50,880 --> 00:15:52,960
Ищешь кому-нибудь подарок?
285
00:15:53,480 --> 00:15:55,300
Да, для моей мамы.
286
00:15:55,600 --> 00:15:59,430
Ну тогда…
давай вместе соберём чудесный букет!
287
00:16:02,400 --> 00:16:03,350
Извините…
288
00:16:03,930 --> 00:16:06,560
по возможности, что-нибудь,
не требующее ухода.
289
00:16:08,320 --> 00:16:09,510
Мы понесём в больницу.
290
00:16:10,220 --> 00:16:13,320
Хотелось бы что-нибудь на удачу…
и долговечное.
291
00:16:13,680 --> 00:16:14,840
Да, конечно!
292
00:16:15,970 --> 00:16:17,780
Пойдём на полках посмотрим?
293
00:16:18,370 --> 00:16:19,010
Ага!
294
00:16:25,020 --> 00:16:26,880
Каланхоэ
295
00:16:27,120 --> 00:16:28,410
Каланхоэ?..
296
00:16:30,050 --> 00:16:31,450
Ну разве не прелесть?
297
00:16:32,180 --> 00:16:34,320
Цветёт россыпью маленьких цветков!
298
00:16:36,540 --> 00:16:39,160
Немножко… на звёздное небо похоже.
299
00:16:45,490 --> 00:16:46,440
Кирисима…
300
00:16:46,930 --> 00:16:48,980
тебе нравится этот цветок?
301
00:16:49,470 --> 00:16:51,700
У меня дома раньше такой стоял.
302
00:16:52,720 --> 00:16:54,580
Мама его выращивала…
303
00:16:55,140 --> 00:16:57,820
А она у тебя любит цветочки?
304
00:16:58,170 --> 00:16:59,220
Да, госпожа…
305
00:17:00,550 --> 00:17:01,780
Понятненько!
306
00:17:03,100 --> 00:17:04,750
Спасибо за ожидание!
307
00:17:05,120 --> 00:17:06,330
Вот! Ваш букет!
308
00:17:06,620 --> 00:17:08,150
Красота!
309
00:17:08,340 --> 00:17:09,910
Ничего себе!
310
00:17:10,370 --> 00:17:12,660
Ваша мама точно ему обрадуется.
311
00:17:14,500 --> 00:17:15,740
Большое спасибо…
312
00:17:16,640 --> 00:17:17,980
Сколько с нас?
313
00:17:18,250 --> 00:17:19,200
Кирисима…
314
00:17:19,540 --> 00:17:20,160
Да?
315
00:17:20,820 --> 00:17:23,570
А ты… не купишь для мамы цветов?
316
00:17:27,160 --> 00:17:29,020
Они ведь нравятся ей?
317
00:17:29,690 --> 00:17:31,250
Она точно обрадуется!
318
00:17:35,340 --> 00:17:39,180
{\an8}Мамочка
319
00:18:12,510 --> 00:18:16,490
Кирисима, впереди нас ждёт
столько всего интересного!
320
00:18:16,810 --> 00:18:17,740
Не сомневайся.
321
00:18:22,540 --> 00:18:23,080
Да?
322
00:18:24,940 --> 00:18:28,710
Доброе утро, госпожа!
Завтрак скоро будет готов!
323
00:18:29,010 --> 00:18:29,940
Хорошо!
324
00:18:31,090 --> 00:18:31,930
Странно…
325
00:18:39,080 --> 00:18:40,470
Давно я к вам не приходил…
326
00:18:40,490 --> 00:18:44,460
Кирисима
327
00:18:41,220 --> 00:18:42,090
мама,
328
00:18:42,740 --> 00:18:43,490
папа.
329
00:18:54,480 --> 00:18:55,230
Ну и ну!
330
00:18:56,740 --> 00:18:58,840
Теперь одни цветы вокруг.
331
00:18:59,570 --> 00:19:01,330
Хотя ладно,
ты ж их любишь, мам.
332
00:19:03,120 --> 00:19:05,740
Мам, а ты почему любишь цветы?
333
00:19:06,240 --> 00:19:10,420
Они радуют глаз
и украшают комнату — причин много.
334
00:19:11,180 --> 00:19:14,280
Но главная, пожалуй, в том,
что я люблю язык цветов.
335
00:19:14,600 --> 00:19:16,000
Какой такой язык?
336
00:19:16,540 --> 00:19:20,860
У каждого цветка
есть слово, которое его олицетворяет.
337
00:19:21,580 --> 00:19:23,440
Например, тюльпан —
это «чуткость».
338
00:19:23,820 --> 00:19:26,100
Ну а подсолнух —
«стремление к чему-то».
339
00:19:28,170 --> 00:19:29,230
А у этого какое?
340
00:19:29,690 --> 00:19:30,390
У него?
341
00:19:30,660 --> 00:19:31,900
Ага. У него.
342
00:19:32,150 --> 00:19:34,830
Ну, вообще… у каланхоэ…
343
00:19:35,710 --> 00:19:36,730
Секрет!
344
00:19:36,880 --> 00:19:38,480
Что? Почему?!
345
00:19:38,950 --> 00:19:40,110
Между прочим,
346
00:19:40,250 --> 00:19:44,240
этот цветок мы купили с твоим папой
до того, как ты родился.
347
00:19:44,820 --> 00:19:48,490
Мы выбирали его вдвоём
и мечтали поскорее тебя увидеть.
348
00:19:48,620 --> 00:19:50,140
Он для нас особенный!
349
00:19:50,720 --> 00:19:55,120
Поэтому, Тору, когда подрастёшь,
сам посмотри, что каланхоэ означает.
350
00:19:55,340 --> 00:19:58,140
Чего? Да я ж забуду наверняка!
351
00:19:59,440 --> 00:20:01,630
Ну да, ты мальчик забывчивый.
352
00:20:02,220 --> 00:20:03,200
Но ничего!
353
00:20:03,620 --> 00:20:05,640
Я за то и люблю язык цветов,
354
00:20:05,840 --> 00:20:08,160
что можно сделать тайное послание.
355
00:20:10,120 --> 00:20:11,220
Цветочный атлас
356
00:20:15,220 --> 00:20:21,060
{\an7}Каланхоэ
Значение цветка:
1) Пожелание счастья;
2) Добродушие;
3) Хорошие воспоминания;
4) Твой защитник.
357
00:20:22,480 --> 00:20:23,400
Чёрт!
358
00:20:24,340 --> 00:20:25,270
Ну почему?!
359
00:20:32,660 --> 00:20:34,900
Зачем было для меня так стараться?!
360
00:20:39,220 --> 00:20:40,250
Представляешь…
361
00:20:41,020 --> 00:20:43,360
это дочка человека,
который мне помогает,
362
00:20:43,890 --> 00:20:46,900
посоветовала купить тебе в подарок,
порадовать.
363
00:20:48,230 --> 00:20:51,640
Она ещё младшеклашка…
а куда умнее меня, дурака.
364
00:20:52,420 --> 00:20:55,100
При этом я ещё и нянька её сейчас…
365
00:20:56,000 --> 00:20:57,100
Смешно, правда?
366
00:20:58,370 --> 00:21:03,810
И я понимаю, что это всё для меня…
чтоб я, бестолочь, чуть спокойнее стал.
367
00:21:05,010 --> 00:21:08,950
Впрочем… я с помощью госпожи
много всего нового узнал.
368
00:21:09,840 --> 00:21:12,700
Я ведь раньше не знал,
как должен жить…
369
00:21:13,430 --> 00:21:15,290
Искал только какой-то один ответ.
370
00:21:16,340 --> 00:21:18,960
Ну и бесился,
что никак он мне не даётся…
371
00:21:20,130 --> 00:21:22,110
Да всё это было впустую.
372
00:21:22,380 --> 00:21:24,230
Жить же можно по-разному.
373
00:21:25,770 --> 00:21:28,720
Главное, выбрать свой путь —
и следовать ему.
374
00:21:29,750 --> 00:21:30,840
А-а, прости…
375
00:21:31,240 --> 00:21:33,390
Кажется, я ещё сам толком не разобрался.
376
00:21:52,110 --> 00:21:53,490
Я ж человек глупый…
377
00:21:54,500 --> 00:21:57,870
Вроде и лоб здоровый,
а всё из рук валится.
378
00:21:58,430 --> 00:22:00,500
Проблем от меня видимо-невидимо…
379
00:22:01,240 --> 00:22:04,760
Было б здорово, если бы я мог
поговорить с близкими начистоту…
380
00:22:05,070 --> 00:22:06,750
но я ж этого не умею!
381
00:22:08,950 --> 00:22:12,240
Если честно, каждый день
сам себе поражаюсь…
382
00:22:12,890 --> 00:22:15,920
Впрочем, наверное…
мне такая жизнь по нраву.
383
00:22:16,320 --> 00:22:18,340
По крайней мере, мне так кажется.
384
00:22:19,050 --> 00:22:22,000
Поэтому… если тебе наскучит на небесах…
385
00:22:22,250 --> 00:22:23,650
спускайся посмотреть.
386
00:22:25,260 --> 00:22:28,310
Пусть и по-своему…
но я стараюсь жить.
387
00:22:31,630 --> 00:22:32,570
Ну, пока!
388
00:22:33,340 --> 00:22:34,820
Я ещё принесу цветы.
389
00:22:36,530 --> 00:22:39,820
Надо будет расспросить кумитё,
как икэбану делать.
390
00:22:46,530 --> 00:22:51,090
Только Кирисима стал моим нянькой,
так я и оглянуться не успела,
391
00:22:51,660 --> 00:22:54,470
как у меня появилось
множество знакомых!
392
00:22:55,690 --> 00:22:57,180
Теперь и подружки есть!
393
00:22:57,300 --> 00:22:58,900
И Охаги милашка!
394
00:22:59,410 --> 00:23:02,240
Даже с Сугихарой
немножко подружилась.
395
00:23:02,600 --> 00:23:05,230
Аюму с Рэй очень интересные!
396
00:23:05,680 --> 00:23:06,860
Поэтому сейчас я…
397
00:23:07,280 --> 00:23:09,740
немножко не такая одинокая, как раньше!
398
00:23:10,580 --> 00:23:14,050
И чтобы снова
не ходить ужасно грустной…
399
00:23:14,340 --> 00:23:17,170
я буду жить со всеми дружно!
400
00:23:28,550 --> 00:23:40,020
{\an8}Мамочка, не сдавайся! Не уступай недугу! Яэка.
401
00:23:30,140 --> 00:23:32,490
Мамочка, не сдавайся!
402
00:23:33,400 --> 00:23:34,560
Не уступай недугу!