1 00:00:13,030 --> 00:00:16,160 Дочь главы якудза и её нянька 2 00:00:13,030 --> 00:00:16,160 {\an7}m 0 0 l 20 0 20 35.2 0 35.2 3 00:00:13,030 --> 00:00:16,160 {\an7}m 0 0 l 20 0 20 35.2 0 35.2 4 00:00:13,030 --> 00:00:16,160 Дочь главы якудза и её нянька 5 00:01:37,120 --> 00:01:40,830 Сугихара… мне ещё не доводилось смывать ошибки кровью. 6 00:01:41,080 --> 00:01:42,230 Ты уж подсоби, а! 7 00:01:42,280 --> 00:01:43,450 Не-не-не-не-не! 8 00:01:43,610 --> 00:01:46,500 Я, в принципе, понимаю, о какой вы ошибке, но нет, нельзя! 9 00:01:46,710 --> 00:01:50,110 Я как твои нотации выслушал в парке, так сразу решился на это! 10 00:01:50,330 --> 00:01:53,710 Это вам не оправдание, чтоб пальцы себе резать! 11 00:01:53,840 --> 00:01:56,130 Уж тогда-то ты меня простишь… Сугихара!.. 12 00:01:56,240 --> 00:01:58,200 Что?! Вы издеваетесь?! 13 00:01:58,280 --> 00:02:00,320 Пожалуйста, давайте без ваших шуточек! 14 00:02:00,400 --> 00:02:02,050 А ну, руки с ножа убрал живо! 15 00:02:02,290 --> 00:02:03,960 Помогите! 16 00:02:05,350 --> 00:02:06,770 Заткнулись оба! 17 00:02:06,790 --> 00:02:11,560 рия 18 00:02:06,790 --> 00:02:11,560 Се 19 00:02:06,790 --> 00:02:11,560 Нянька 20 00:02:09,650 --> 00:02:11,560 {\an8}А что с вами случилось?.. 21 00:02:12,960 --> 00:02:13,800 Да вот… 22 00:02:13,950 --> 00:02:16,190 Госпожа… наругали нас… 23 00:02:16,870 --> 00:02:19,410 Да уж! Ну и крикуны же вы, парни! 24 00:02:19,580 --> 00:02:20,570 Аой! 25 00:02:21,170 --> 00:02:23,120 Вас в соседней комнате слышно было. 26 00:02:23,480 --> 00:02:25,290 Ещё бы кумитё не разозлился. 27 00:02:25,930 --> 00:02:27,400 А вы давно к нам пришли? 28 00:02:27,540 --> 00:02:29,970 Вы так шумели, что даже не заметили? 29 00:02:30,520 --> 00:02:32,330 Где-то минут тридцать назад. 30 00:02:33,090 --> 00:02:36,010 Ну да это неважно. Мне кумитё всё рассказал! 31 00:02:36,600 --> 00:02:40,120 Теперь я знаю, чего вы в парке на днях сцену устроили. 32 00:02:40,970 --> 00:02:43,190 Блондин, тебя Сугихарой вроде звать? 33 00:02:43,290 --> 00:02:45,430 Э-э… а-а… да… 34 00:02:46,000 --> 00:02:48,680 Я за этим оболтусом с молодости приглядывал, 35 00:02:49,030 --> 00:02:51,120 поэтому знаю, что он за фрукт. 36 00:02:52,160 --> 00:02:55,400 И с тех пор, как увидел, что ты отчитываешь его в парке… 37 00:02:55,600 --> 00:02:57,480 всё хотел тебе пару слов сказать. 38 00:02:57,540 --> 00:02:57,910 Каких?! 39 00:02:58,950 --> 00:03:01,050 Хороший ты парень, Сугихара! 40 00:03:03,130 --> 00:03:06,540 Тору ж у нас всегда был жутко проблемным малым! 41 00:03:07,430 --> 00:03:08,370 Да?.. 42 00:03:08,660 --> 00:03:11,000 Представляю, как ты с ним намучился! 43 00:03:11,490 --> 00:03:15,200 Если он опять чего учудит — обращайся, помогу советом! 44 00:03:15,310 --> 00:03:16,640 Аой, спасибо! 45 00:03:16,690 --> 00:03:19,670 И хватает же вам наглости обсуждать это передо мной… 46 00:03:20,430 --> 00:03:22,180 Госпожа, и вы натерпелись! 47 00:03:22,790 --> 00:03:24,930 Страшно ведь было, когда напали? 48 00:03:25,520 --> 00:03:26,480 Не переживай. 49 00:03:27,140 --> 00:03:30,190 Кирисиме, кажется, ещё хуже, чем мне, пришлось… 50 00:03:30,500 --> 00:03:33,200 Он когда в больницу ко мне пришёл, 51 00:03:33,310 --> 00:03:34,860 то сразу же запла… 52 00:03:37,450 --> 00:03:39,260 Не понял, что это было? 53 00:03:39,940 --> 00:03:42,710 О, кстати, Аой, а вас как дома тогда встретили? 54 00:03:42,790 --> 00:03:43,180 Ай! 55 00:03:43,400 --> 00:03:46,260 Жёнушка, наверное, переживала, что задерживаетесь? 56 00:03:46,530 --> 00:03:49,730 Ну-у, Санаэ ладно ещё, там Коки проснулся… 57 00:03:49,790 --> 00:03:52,570 Мы замучились вдвоём его успокаивать. 58 00:03:52,840 --> 00:03:54,960 А то хотел с тортиком в больницу бежать… 59 00:03:55,210 --> 00:03:57,980 Ещё и Хина расплакалась от его криков… 60 00:03:58,170 --> 00:03:59,130 Хина? 61 00:03:59,440 --> 00:04:00,070 Опа! 62 00:04:00,440 --> 00:04:01,980 Госпожа, вы её ещё не видели? 63 00:04:02,430 --> 00:04:05,280 У меня ещё дочка есть маленькая, младше Коки. 64 00:04:05,800 --> 00:04:06,300 Показать? 65 00:04:07,040 --> 00:04:07,780 Вот! 66 00:04:08,260 --> 00:04:09,790 Милашка! 67 00:04:09,840 --> 00:04:11,090 И правда! 68 00:04:12,130 --> 00:04:14,560 Госпожа, вы тоже такой крохой были. 69 00:04:14,880 --> 00:04:19,150 Помнится, вы тогда всё умилялись, какая она миленькая кроха. 70 00:04:19,560 --> 00:04:22,440 Как ты, козлина, из дома тогда сбежать посмел?! 71 00:04:22,750 --> 00:04:25,200 Ну всё, хватит уже ворошить былое. 72 00:04:25,360 --> 00:04:26,780 А то не по себе стало! 73 00:04:27,000 --> 00:04:30,330 Кирисима, а ты что, видел меня маленькой? 74 00:04:31,000 --> 00:04:32,830 Да, но совсем немножко. 75 00:04:33,360 --> 00:04:34,270 Нечестно. 76 00:04:34,370 --> 00:04:34,750 Что? 77 00:04:34,990 --> 00:04:38,040 Я вот прежнего тебя совсем не знаю… 78 00:04:39,100 --> 00:04:41,700 Не! Вам и не надо! Зачем это? 79 00:04:43,870 --> 00:04:45,960 Действительно, нечестно это! 80 00:04:46,130 --> 00:04:48,420 Госпожа, вы же хотите получше узнать Тору? 81 00:04:48,500 --> 00:04:49,520 Аой, ну вы чего? 82 00:04:50,310 --> 00:04:51,660 А я придумал, госпожа! 83 00:04:51,910 --> 00:04:53,520 Может, придёте ко мне в гости? 84 00:04:53,730 --> 00:04:56,190 У меня куча старых фоток Тору есть! 85 00:04:56,560 --> 00:04:57,140 Да?! 86 00:04:57,330 --> 00:04:59,090 Что? Не-не-не-не! 87 00:04:59,240 --> 00:05:01,640 Коки вон всё просится с вами поиграть! 88 00:05:01,820 --> 00:05:03,570 Заодно и с Хиной познакомитесь. 89 00:05:03,970 --> 00:05:07,280 Представляю, как она обрадуется, если вы придёте! 90 00:05:07,520 --> 00:05:08,540 Так, погодите! 91 00:05:08,720 --> 00:05:12,080 Я не против отвести вас в гости к Аою, но мои фото смотреть не надо… 92 00:05:13,920 --> 00:05:14,830 Кирисима! 93 00:05:15,540 --> 00:05:16,170 Да?.. 94 00:05:16,460 --> 00:05:20,130 Если я узнаю о твоём прошлом, то не придётся смывать ошибку. 95 00:05:20,710 --> 00:05:21,630 Смывать ошибку?.. 96 00:05:22,120 --> 00:05:23,510 Да! Смывать! 97 00:05:25,140 --> 00:05:27,800 Госпожа… а пальцем обойтись нельзя? 98 00:05:27,970 --> 00:05:29,510 Вам даже пальца не жалко?! 99 00:05:30,740 --> 00:05:32,180 Ну что ж! Решено! 100 00:05:38,020 --> 00:05:39,120 Папочка… 101 00:05:40,640 --> 00:05:41,400 Что такое? 102 00:05:41,790 --> 00:05:45,240 На днях… я пойду в гости к Коки поиграть. 103 00:05:45,470 --> 00:05:46,650 Коки?.. 104 00:05:47,140 --> 00:05:49,680 А-а… понятно. К Аою домой? 105 00:05:49,950 --> 00:05:51,380 Можно ведь пойти? 106 00:05:52,780 --> 00:05:55,200 Ну… если с Кирисимой, то да. 107 00:05:55,530 --> 00:05:58,960 А ещё… Кирисима там… смоет ошибку. 108 00:06:00,510 --> 00:06:02,300 С-смоет ошибку?.. 109 00:06:04,200 --> 00:06:05,720 Тоже ничего не поняли? 110 00:06:06,030 --> 00:06:10,340 Хе-хе… 111 00:06:06,140 --> 00:06:07,240 Вот и я так же! 112 00:06:07,560 --> 00:06:09,860 А чего довольный тогда стоишь? 113 00:06:15,640 --> 00:06:16,460 Проходите! 114 00:06:16,940 --> 00:06:18,290 Добрый день… 115 00:06:18,480 --> 00:06:19,850 Мы играть пришли! 116 00:06:20,180 --> 00:06:22,550 Ага! Мы вам рады. Проходите. 117 00:06:22,620 --> 00:06:24,570 О-о! Яэка пришла! 118 00:06:24,630 --> 00:06:26,820 Мама, к нам Яэка пришла! 119 00:06:26,930 --> 00:06:28,620 Что ты расшумелся, Коки?! 120 00:06:32,530 --> 00:06:34,320 Мы, кажется, не знакомы? 121 00:06:34,700 --> 00:06:36,690 Я Санаэ Аой, мама Коки. 122 00:06:36,870 --> 00:06:40,580 Спасибо, что присматриваете за моими мужем и сыном. 123 00:06:40,670 --> 00:06:41,960 Нет-нет, что вы! 124 00:06:42,590 --> 00:06:44,520 Чувствуйте себя как дома. 125 00:06:48,960 --> 00:06:50,170 Какая прелесть! 126 00:06:50,340 --> 00:06:52,280 Ну прямо как куколка! 127 00:06:52,850 --> 00:06:54,600 Ах, какая милашка! 128 00:06:54,660 --> 00:06:57,610 Санаэ… ты что ж госпожу пугаешь? 129 00:06:59,110 --> 00:07:00,520 Прошу, угощайтесь! 130 00:07:00,800 --> 00:07:02,460 Ух ты! Очень красиво! 131 00:07:02,720 --> 00:07:04,200 Тортик с котиком! 132 00:07:05,340 --> 00:07:08,540 Мне Коки рассказывал, что кошечек любишь. 133 00:07:08,650 --> 00:07:09,570 Очень любит! 134 00:07:10,070 --> 00:07:12,460 А ещё она рисует очень красиво! 135 00:07:12,720 --> 00:07:14,920 Ну и я тут подумал кое-что… 136 00:07:15,140 --> 00:07:16,350 Яэка, слушай… 137 00:07:17,260 --> 00:07:19,930 тебе, наверное, художники всякие нравятся? 138 00:07:20,310 --> 00:07:21,330 Серьёзно?! 139 00:07:21,540 --> 00:07:22,710 Коки?! 140 00:07:24,350 --> 00:07:25,750 Коки! Сдурел?! 141 00:07:25,890 --> 00:07:28,180 Кончай к госпоже подкатывать! 142 00:07:28,300 --> 00:07:31,390 — Я с тебя балдею! В кого ты такой?! 143 00:07:28,920 --> 00:07:30,480 — Тебе жалко, что ли? 144 00:07:32,840 --> 00:07:35,010 Ой, Хиночка наша проснулась… 145 00:07:40,030 --> 00:07:43,570 Напугалась, наверное, из-за того, что папа с братиком кричали. 146 00:07:43,860 --> 00:07:45,020 Не плачь, солнышко. 147 00:07:48,030 --> 00:07:49,190 Хиночка?.. 148 00:07:50,720 --> 00:07:53,490 Ой, ты Яэку заметила? 149 00:07:54,640 --> 00:07:56,860 Не бойся, она зовёт тебя подойти. 150 00:08:07,470 --> 00:08:10,850 Похоже, сразу поняла, что ты добрая девочка. 151 00:08:10,950 --> 00:08:11,400 Я? 152 00:08:12,240 --> 00:08:16,010 Просто Коки ей постоянно рассказывает про тебя, Яэка. 153 00:08:16,570 --> 00:08:19,100 Хина, скорей становись большой! 154 00:08:19,350 --> 00:08:21,540 Будем играть вместе с Яэкой! 155 00:08:24,750 --> 00:08:27,140 Он про тебя с такой теплотой говорил, 156 00:08:27,340 --> 00:08:30,420 что и Хине передались его чувства. 157 00:08:32,930 --> 00:08:34,630 Кстати, Яэка… 158 00:08:35,130 --> 00:08:38,620 а когда Хина подрастёт, ты с ней играть будешь? 159 00:08:39,110 --> 00:08:39,790 Ага! 160 00:08:42,110 --> 00:08:43,190 Спасибо. 161 00:08:44,410 --> 00:08:45,330 Тору! 162 00:08:45,540 --> 00:08:47,040 А? Иду… 163 00:08:51,660 --> 00:08:52,290 Вот, держи. 164 00:08:52,700 --> 00:08:54,520 Ха, в который раз убеждаюсь… 165 00:08:54,860 --> 00:08:57,470 сними с тебя очки — и грозный вид пропадает. 166 00:08:58,100 --> 00:09:01,600 Вы меня кофе с головы до ног облили, какой тут грозный вид… 167 00:09:04,350 --> 00:09:05,530 Ну ты это, прости. 168 00:09:05,790 --> 00:09:08,140 К слову! Ты до сих пор их носишь? 169 00:09:08,480 --> 00:09:10,660 Раз уж в гости зашёл, давай другие дам. 170 00:09:11,700 --> 00:09:13,740 Вы оптику открывать собрались? 171 00:09:14,290 --> 00:09:16,640 Мне, кроме тебя, и подарить их некому… 172 00:09:17,160 --> 00:09:18,320 выбирай любые. 173 00:09:23,490 --> 00:09:25,140 Тору, на, держи. 174 00:09:27,540 --> 00:09:28,410 Очки, что ли? 175 00:09:28,700 --> 00:09:31,040 Тору, рожа у тебя слишком добрая… 176 00:09:31,110 --> 00:09:32,750 Небось хулиганьё проходу не даёт. 177 00:09:33,280 --> 00:09:36,240 А будешь в очках — никто и не сунется. 178 00:09:37,200 --> 00:09:38,240 Да?.. 179 00:09:42,070 --> 00:09:44,560 Отлично! Вот это другое дело. 180 00:09:45,530 --> 00:09:48,040 Не… спасибо, конечно… 181 00:09:48,220 --> 00:09:49,480 но я в этих похожу. 182 00:09:49,860 --> 00:09:51,920 Чего? Точно не хочешь? 183 00:09:52,490 --> 00:09:54,710 Да я их, если честно, и не различаю. 184 00:09:54,820 --> 00:09:56,860 Чё?! Да они вообще разные! 185 00:09:57,100 --> 00:09:59,100 Э-э?.. В каком месте? 186 00:09:59,260 --> 00:10:01,660 Ты что, слепой вообще, Тору?! 187 00:10:01,730 --> 00:10:04,280 Сколько ж вас дураков-то таких по земле ходит?! 188 00:10:05,320 --> 00:10:06,930 Ну почему же сразу слепой? 189 00:10:10,000 --> 00:10:12,030 Яэка, а ты чего смотришь? 190 00:10:14,140 --> 00:10:17,150 Если что, эти очки от той же фирмы, что и твои. 191 00:10:17,360 --> 00:10:18,340 О-о?.. 192 00:10:18,400 --> 00:10:20,000 {\an8}Согласись, крутые же? 193 00:10:18,740 --> 00:10:21,230 Надо же, папка какой весёлый… 194 00:10:20,000 --> 00:10:21,200 {\an8}Есть такое… 195 00:10:21,320 --> 00:10:23,600 {\an8}Оправа какая! Прям мощь! 196 00:10:22,640 --> 00:10:25,470 Такое впечатление, что они в молодость вернулись. 197 00:10:23,600 --> 00:10:25,560 {\an8}Да… наверное? 198 00:10:25,560 --> 00:10:28,360 {\an8}Блин! Тебе что, совсем не интересно?! 199 00:10:26,840 --> 00:10:29,930 Они ведь всегда хорошими друзьями были. 200 00:10:28,440 --> 00:10:30,360 {\an8}Ого! Догадались? 201 00:10:30,880 --> 00:10:34,230 Если что, я тебя давно уже насквозь вижу. 202 00:10:34,560 --> 00:10:36,080 О! Точно! 203 00:10:36,810 --> 00:10:40,670 Я ж обещал госпоже показать твои старые фотки! 204 00:10:40,850 --> 00:10:43,890 Эх… лучше бы вы об этом и не вспомнили. 205 00:10:43,970 --> 00:10:45,370 Кирисима! 206 00:10:45,610 --> 00:10:46,830 Смоешь ошибку! 207 00:10:47,960 --> 00:10:49,230 Да, и правда… 208 00:10:52,350 --> 00:10:54,260 О! Аж память нахлынула! 209 00:11:01,040 --> 00:11:02,550 Это что, я лежу? 210 00:11:02,760 --> 00:11:04,480 Да, скорее всего. 211 00:11:05,600 --> 00:11:06,340 Где? 212 00:11:08,490 --> 00:11:09,780 А-а! Припоминаю! 213 00:11:10,270 --> 00:11:11,650 А ты что, забыл? 214 00:11:14,150 --> 00:11:18,160 Ты тогда в драку ввязался, а потом домой весь побитый пришёл. 215 00:11:18,450 --> 00:11:21,880 Ну и кумитё приказал, чтоб посидел смирно дома. 216 00:11:22,030 --> 00:11:24,070 Ух ты! Это Яэка маленькая? 217 00:11:24,430 --> 00:11:26,850 Так это ж не один раз было… 218 00:11:27,100 --> 00:11:28,850 Ну-у, я и не спорю… 219 00:11:31,350 --> 00:11:33,500 Сакураги-гуми, вскоре после рождения Яэки 220 00:11:33,680 --> 00:11:36,980 Блин! У нас уже аптечка вся пустая… 221 00:11:37,230 --> 00:11:38,200 Короче! 222 00:11:38,320 --> 00:11:41,440 Чтоб весь день сегодня ни на шаг из дома не выходил! 223 00:11:41,840 --> 00:11:45,220 А если замечу, что ослушался, — по роже надаю! 224 00:11:46,350 --> 00:11:47,250 Хорошо… 225 00:11:48,080 --> 00:11:49,320 Счастливого пути! 226 00:11:55,480 --> 00:11:57,130 Делать нечего… 227 00:11:57,740 --> 00:12:00,150 Аой с кумитё на собрание ушли… 228 00:12:01,010 --> 00:12:03,180 а Канами, кажется, за покупками? 229 00:12:03,680 --> 00:12:06,070 Ну уж за сигаретами-то мне выйти можно? 230 00:12:11,930 --> 00:12:12,980 Тута! 231 00:12:13,580 --> 00:12:15,730 Госпожа… вы проснулись? 232 00:12:16,340 --> 00:12:17,500 Я сейчас позову вашу… 233 00:12:17,500 --> 00:12:18,400 Тута! 234 00:12:19,900 --> 00:12:22,510 Не понял… мне подойти, что ли? 235 00:12:24,800 --> 00:12:26,050 Угадал… 236 00:12:42,700 --> 00:12:43,740 Что такое? 237 00:12:49,020 --> 00:12:51,140 Она… чего-то хочет? 238 00:12:52,760 --> 00:12:54,920 З-здорово!.. 239 00:12:55,700 --> 00:12:57,060 У вас хорошо получилось. 240 00:12:59,160 --> 00:13:00,840 Капец, она усмехнулась! 241 00:13:02,920 --> 00:13:03,840 Это мне кубик? 242 00:13:04,550 --> 00:13:05,340 Спасибо… 243 00:13:24,000 --> 00:13:26,340 Благодаря кубику, что вы мне дали… 244 00:13:26,480 --> 00:13:28,280 смотрите, получилось ещё круче! 245 00:13:29,920 --> 00:13:31,960 Госпожа, вы просто нечто! 246 00:13:37,400 --> 00:13:38,730 Не сработало?.. 247 00:13:41,340 --> 00:13:44,590 Не… нетьто! Клуте! 248 00:13:47,570 --> 00:13:49,800 Что? Ещё разок сделать? 249 00:13:52,860 --> 00:13:53,910 Как скажете. 250 00:13:54,500 --> 00:13:56,240 Только не плачьте, если не выйдет. 251 00:14:04,080 --> 00:14:05,480 Надо же, Тору! 252 00:14:06,680 --> 00:14:08,780 Ты что же, с Яэкой играл? 253 00:14:09,190 --> 00:14:10,960 Ну-у… да. 254 00:14:12,040 --> 00:14:15,060 Ну Яэка даёт, опять в странной позе заснула! 255 00:14:15,180 --> 00:14:17,040 Извините… не поможете? 256 00:14:17,520 --> 00:14:18,500 Устал с ней? 257 00:14:18,800 --> 00:14:19,330 Да… 258 00:14:19,630 --> 00:14:23,170 А! Нет! Ну… иногда неплохо так поиграть. 259 00:14:26,530 --> 00:14:28,010 Кстати говоря, Тору… 260 00:14:28,360 --> 00:14:29,010 Да? 261 00:14:29,340 --> 00:14:32,250 Очень тебя прошу, когда Яэка подрастёт, 262 00:14:32,510 --> 00:14:34,010 пожалуйста, играй с ней. 263 00:14:34,590 --> 00:14:35,220 Хорошо… 264 00:14:39,260 --> 00:14:40,370 Сможешь? 265 00:14:40,790 --> 00:14:43,360 Жду не дождусь, когда увижу вас за игрой… 266 00:14:47,510 --> 00:14:49,990 Ясно… это тогда было? 267 00:14:50,270 --> 00:14:51,210 Ты чего? 268 00:14:51,460 --> 00:14:53,490 Да так, ничего. 269 00:15:08,740 --> 00:15:10,400 Кстати, Яэка… 270 00:15:10,750 --> 00:15:14,180 а когда Хина подрастёт, ты с ней играть будешь? 271 00:15:14,550 --> 00:15:15,680 Тору… 272 00:15:15,920 --> 00:15:19,310 когда Яэка подрастёт, пожалуйста, играй с ней. 273 00:15:21,000 --> 00:15:23,200 Кирисима, я бы хотела завтра… 274 00:15:25,370 --> 00:15:26,440 Кирисима? 275 00:15:26,640 --> 00:15:27,240 Что? 276 00:15:27,480 --> 00:15:28,500 А… да? 277 00:15:29,230 --> 00:15:30,140 Так вот… 278 00:15:30,710 --> 00:15:33,990 я бы хотела завтра сходить за цветами для мамы. 279 00:15:35,800 --> 00:15:37,720 Да. Конечно! 280 00:15:39,000 --> 00:15:44,000 {\an7}m -4 -8.5 l 288 -8.5 288 18.5 -4 18.5 281 00:15:39,000 --> 00:15:44,000 {\an4}Дочь главы якудза и её нянька 282 00:15:44,540 --> 00:15:47,240 Здравствуйте! Ищете что-нибудь конкретное? 283 00:15:47,730 --> 00:15:48,940 Как сказать… 284 00:15:50,880 --> 00:15:52,960 Ищешь кому-нибудь подарок? 285 00:15:53,480 --> 00:15:55,300 Да, для моей мамы. 286 00:15:55,600 --> 00:15:59,430 Ну тогда… давай вместе соберём чудесный букет! 287 00:16:02,400 --> 00:16:03,350 Извините… 288 00:16:03,930 --> 00:16:06,560 по возможности, что-нибудь, не требующее ухода. 289 00:16:08,320 --> 00:16:09,510 Мы понесём в больницу. 290 00:16:10,220 --> 00:16:13,320 Хотелось бы что-нибудь на удачу… и долговечное. 291 00:16:13,680 --> 00:16:14,840 Да, конечно! 292 00:16:15,970 --> 00:16:17,780 Пойдём на полках посмотрим? 293 00:16:18,370 --> 00:16:19,010 Ага! 294 00:16:25,020 --> 00:16:26,880 Каланхоэ 295 00:16:27,120 --> 00:16:28,410 Каланхоэ?.. 296 00:16:30,050 --> 00:16:31,450 Ну разве не прелесть? 297 00:16:32,180 --> 00:16:34,320 Цветёт россыпью маленьких цветков! 298 00:16:36,540 --> 00:16:39,160 Немножко… на звёздное небо похоже. 299 00:16:45,490 --> 00:16:46,440 Кирисима… 300 00:16:46,930 --> 00:16:48,980 тебе нравится этот цветок? 301 00:16:49,470 --> 00:16:51,700 У меня дома раньше такой стоял. 302 00:16:52,720 --> 00:16:54,580 Мама его выращивала… 303 00:16:55,140 --> 00:16:57,820 А она у тебя любит цветочки? 304 00:16:58,170 --> 00:16:59,220 Да, госпожа… 305 00:17:00,550 --> 00:17:01,780 Понятненько! 306 00:17:03,100 --> 00:17:04,750 Спасибо за ожидание! 307 00:17:05,120 --> 00:17:06,330 Вот! Ваш букет! 308 00:17:06,620 --> 00:17:08,150 Красота! 309 00:17:08,340 --> 00:17:09,910 Ничего себе! 310 00:17:10,370 --> 00:17:12,660 Ваша мама точно ему обрадуется. 311 00:17:14,500 --> 00:17:15,740 Большое спасибо… 312 00:17:16,640 --> 00:17:17,980 Сколько с нас? 313 00:17:18,250 --> 00:17:19,200 Кирисима… 314 00:17:19,540 --> 00:17:20,160 Да? 315 00:17:20,820 --> 00:17:23,570 А ты… не купишь для мамы цветов? 316 00:17:27,160 --> 00:17:29,020 Они ведь нравятся ей? 317 00:17:29,690 --> 00:17:31,250 Она точно обрадуется! 318 00:17:35,340 --> 00:17:39,180 {\an8}Мамочка 319 00:18:12,510 --> 00:18:16,490 Кирисима, впереди нас ждёт столько всего интересного! 320 00:18:16,810 --> 00:18:17,740 Не сомневайся. 321 00:18:22,540 --> 00:18:23,080 Да? 322 00:18:24,940 --> 00:18:28,710 Доброе утро, госпожа! Завтрак скоро будет готов! 323 00:18:29,010 --> 00:18:29,940 Хорошо! 324 00:18:31,090 --> 00:18:31,930 Странно… 325 00:18:39,080 --> 00:18:40,470 Давно я к вам не приходил… 326 00:18:40,490 --> 00:18:44,460 Кирисима 327 00:18:41,220 --> 00:18:42,090 мама, 328 00:18:42,740 --> 00:18:43,490 папа. 329 00:18:54,480 --> 00:18:55,230 Ну и ну! 330 00:18:56,740 --> 00:18:58,840 Теперь одни цветы вокруг. 331 00:18:59,570 --> 00:19:01,330 Хотя ладно, ты ж их любишь, мам. 332 00:19:03,120 --> 00:19:05,740 Мам, а ты почему любишь цветы? 333 00:19:06,240 --> 00:19:10,420 Они радуют глаз и украшают комнату — причин много. 334 00:19:11,180 --> 00:19:14,280 Но главная, пожалуй, в том, что я люблю язык цветов. 335 00:19:14,600 --> 00:19:16,000 Какой такой язык? 336 00:19:16,540 --> 00:19:20,860 У каждого цветка есть слово, которое его олицетворяет. 337 00:19:21,580 --> 00:19:23,440 Например, тюльпан — это «чуткость». 338 00:19:23,820 --> 00:19:26,100 Ну а подсолнух — «стремление к чему-то». 339 00:19:28,170 --> 00:19:29,230 А у этого какое? 340 00:19:29,690 --> 00:19:30,390 У него? 341 00:19:30,660 --> 00:19:31,900 Ага. У него. 342 00:19:32,150 --> 00:19:34,830 Ну, вообще… у каланхоэ… 343 00:19:35,710 --> 00:19:36,730 Секрет! 344 00:19:36,880 --> 00:19:38,480 Что? Почему?! 345 00:19:38,950 --> 00:19:40,110 Между прочим, 346 00:19:40,250 --> 00:19:44,240 этот цветок мы купили с твоим папой до того, как ты родился. 347 00:19:44,820 --> 00:19:48,490 Мы выбирали его вдвоём и мечтали поскорее тебя увидеть. 348 00:19:48,620 --> 00:19:50,140 Он для нас особенный! 349 00:19:50,720 --> 00:19:55,120 Поэтому, Тору, когда подрастёшь, сам посмотри, что каланхоэ означает. 350 00:19:55,340 --> 00:19:58,140 Чего? Да я ж забуду наверняка! 351 00:19:59,440 --> 00:20:01,630 Ну да, ты мальчик забывчивый. 352 00:20:02,220 --> 00:20:03,200 Но ничего! 353 00:20:03,620 --> 00:20:05,640 Я за то и люблю язык цветов, 354 00:20:05,840 --> 00:20:08,160 что можно сделать тайное послание. 355 00:20:10,120 --> 00:20:11,220 Цветочный атлас 356 00:20:15,220 --> 00:20:21,060 {\an7}Каланхоэ Значение цветка: 1) Пожелание счастья; 2) Добродушие; 3) Хорошие воспоминания; 4) Твой защитник. 357 00:20:22,480 --> 00:20:23,400 Чёрт! 358 00:20:24,340 --> 00:20:25,270 Ну почему?! 359 00:20:32,660 --> 00:20:34,900 Зачем было для меня так стараться?! 360 00:20:39,220 --> 00:20:40,250 Представляешь… 361 00:20:41,020 --> 00:20:43,360 это дочка человека, который мне помогает, 362 00:20:43,890 --> 00:20:46,900 посоветовала купить тебе в подарок, порадовать. 363 00:20:48,230 --> 00:20:51,640 Она ещё младшеклашка… а куда умнее меня, дурака. 364 00:20:52,420 --> 00:20:55,100 При этом я ещё и нянька её сейчас… 365 00:20:56,000 --> 00:20:57,100 Смешно, правда? 366 00:20:58,370 --> 00:21:03,810 И я понимаю, что это всё для меня… чтоб я, бестолочь, чуть спокойнее стал. 367 00:21:05,010 --> 00:21:08,950 Впрочем… я с помощью госпожи много всего нового узнал. 368 00:21:09,840 --> 00:21:12,700 Я ведь раньше не знал, как должен жить… 369 00:21:13,430 --> 00:21:15,290 Искал только какой-то один ответ. 370 00:21:16,340 --> 00:21:18,960 Ну и бесился, что никак он мне не даётся… 371 00:21:20,130 --> 00:21:22,110 Да всё это было впустую. 372 00:21:22,380 --> 00:21:24,230 Жить же можно по-разному. 373 00:21:25,770 --> 00:21:28,720 Главное, выбрать свой путь — и следовать ему. 374 00:21:29,750 --> 00:21:30,840 А-а, прости… 375 00:21:31,240 --> 00:21:33,390 Кажется, я ещё сам толком не разобрался. 376 00:21:52,110 --> 00:21:53,490 Я ж человек глупый… 377 00:21:54,500 --> 00:21:57,870 Вроде и лоб здоровый, а всё из рук валится. 378 00:21:58,430 --> 00:22:00,500 Проблем от меня видимо-невидимо… 379 00:22:01,240 --> 00:22:04,760 Было б здорово, если бы я мог поговорить с близкими начистоту… 380 00:22:05,070 --> 00:22:06,750 но я ж этого не умею! 381 00:22:08,950 --> 00:22:12,240 Если честно, каждый день сам себе поражаюсь… 382 00:22:12,890 --> 00:22:15,920 Впрочем, наверное… мне такая жизнь по нраву. 383 00:22:16,320 --> 00:22:18,340 По крайней мере, мне так кажется. 384 00:22:19,050 --> 00:22:22,000 Поэтому… если тебе наскучит на небесах… 385 00:22:22,250 --> 00:22:23,650 спускайся посмотреть. 386 00:22:25,260 --> 00:22:28,310 Пусть и по-своему… но я стараюсь жить. 387 00:22:31,630 --> 00:22:32,570 Ну, пока! 388 00:22:33,340 --> 00:22:34,820 Я ещё принесу цветы. 389 00:22:36,530 --> 00:22:39,820 Надо будет расспросить кумитё, как икэбану делать. 390 00:22:46,530 --> 00:22:51,090 Только Кирисима стал моим нянькой, так я и оглянуться не успела, 391 00:22:51,660 --> 00:22:54,470 как у меня появилось множество знакомых! 392 00:22:55,690 --> 00:22:57,180 Теперь и подружки есть! 393 00:22:57,300 --> 00:22:58,900 И Охаги милашка! 394 00:22:59,410 --> 00:23:02,240 Даже с Сугихарой немножко подружилась. 395 00:23:02,600 --> 00:23:05,230 Аюму с Рэй очень интересные! 396 00:23:05,680 --> 00:23:06,860 Поэтому сейчас я… 397 00:23:07,280 --> 00:23:09,740 немножко не такая одинокая, как раньше! 398 00:23:10,580 --> 00:23:14,050 И чтобы снова не ходить ужасно грустной… 399 00:23:14,340 --> 00:23:17,170 я буду жить со всеми дружно! 400 00:23:28,550 --> 00:23:40,020 {\an8}Мамочка, не сдавайся! Не уступай недугу! Яэка. 401 00:23:30,140 --> 00:23:32,490 Мамочка, не сдавайся! 402 00:23:33,400 --> 00:23:34,560 Не уступай недугу!