1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
دوستان این فیلم مستند ماننده و شامل کلی آهنگ و نمایشه که زبان انگلیسی هستن پس ممکنه به فارسی جالب و بی معنی بشه
2
00:00:10,000 --> 00:00:17,000
« سريال باران تقديم ميکند »
3
00:00:17,000 --> 00:00:25,000
Telegram: @SerialbaranTV
Instagram: @Serial_BaranTV
« WwW.Serialbn.XyZ »
4
00:00:25,000 --> 00:00:32,000
🔷 RezaAm 🔷
(@RezaAmSub)
5
00:00:46,255 --> 00:00:49,466
هیچ چیز مثل دیدن یه کودک روی صحنه نیست
6
00:00:49,633 --> 00:00:51,885
اونا میرن بالا، نور بهشون میخوره
7
00:00:52,052 --> 00:00:53,720
و یکدفعه، کل جهان به روشون باز میشه
8
00:00:54,346 --> 00:00:57,683
تئاتر برای کودکان، چیز هایی که یاد میگیرن باور نکردنیه
9
00:00:57,850 --> 00:01:02,396
اونا بداهه گویی، رقص، آواز، و کار باهمدیگه رو یاد میگیرن
10
00:01:02,563 --> 00:01:05,357
و بعضیاشون بهش نیاز دارن، واقعا نیاز دارن
11
00:01:05,691 --> 00:01:07,192
به خاطر همین من این کمپ رو ساختم
12
00:01:07,359 --> 00:01:11,238
من میخواستم جایی رو بسازم که همه آزادانه خودشون باشن
13
00:01:11,780 --> 00:01:13,949
ولی باز نگه داشتن این کمپ شغل تمام وقته
14
00:01:14,241 --> 00:01:17,369
به خاطر همین ما تمام فصل بهار رو تو جاده ایم
15
00:01:17,536 --> 00:01:20,581
پول جمع میکنیم، استعداد های جوون تازه پیدا میکنیم
16
00:01:20,747 --> 00:01:23,166
و میدونید، ما آدمای تئاتریم، پس
17
00:01:23,333 --> 00:01:25,586
میدونیم چطور با مردم تا کنیم
18
00:01:30,299 --> 00:01:32,885
،بودن توی کمپ برای کل تابستون
.این چی برای یه بچه میتونه داشته باشه
19
00:01:33,051 --> 00:01:35,012
.اتاق زیادی باقی نمونده -
.اتاق زیادی نداریم -
20
00:01:35,179 --> 00:01:36,805
.نه، ما یجورایی توی کمپ آزادی عمل داریم
21
00:01:36,972 --> 00:01:38,724
شاید ۴ تا بچه بیشتر؟
22
00:01:38,891 --> 00:01:40,851
...و تقریبا جامون پر شده -
.پر شده -
23
00:01:41,018 --> 00:01:43,061
.برای همین فکر میکنم باید زودتر برای دخترتون ثبت نام کنید...
24
00:01:43,228 --> 00:01:44,146
.حتما
25
00:01:44,313 --> 00:01:46,481
.و رونالد، خیلی متاسفم که درباره طلاقت میشنوم
26
00:01:46,648 --> 00:01:48,483
.میدونم -
.منظورم اینه طرف خیلی جوون بود -
27
00:01:48,650 --> 00:01:50,444
...ولی اگه پسرت جایی برای رفتن نیاز داره
28
00:01:50,652 --> 00:01:53,405
.آدیروند اکتس" جای خوبی برای اومدنه"
29
00:01:53,572 --> 00:01:57,284
.تو این مدرسه کلی ستاره پیدا کردیم
30
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
(جوآن رابینسکی، موسس کمپ آدیروند اکتس)
31
00:01:59,870 --> 00:02:02,623
،میدونم ساس ها "ویلو" رو ترسونده بودن
.بهش بگو اونا رفتن
32
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
(ریتا کوهن، مدیر کمپ)
33
00:02:06,001 --> 00:02:07,544
چرا داری لبخند میزنی؟
34
00:02:07,711 --> 00:02:09,795
.اون دیوونهام میکنه. کاملا مشخصه مست کرده
35
00:02:09,963 --> 00:02:12,883
.میدونم -
.ولی فکر کنم راضیش کردیم بچهاش و ثبت نام کنه -
36
00:02:14,927 --> 00:02:16,512
.امسال خیلی عقبیم
37
00:02:16,678 --> 00:02:18,222
.باید پول بیشتری جمع کنیم
38
00:02:18,430 --> 00:02:21,308
.میدونم. داشتم فکر میکردم به لئو یه نقش مهم بدیم
39
00:02:21,517 --> 00:02:22,518
.لئو؟ نه
40
00:02:22,684 --> 00:02:23,685
.اون بدردنخوره
41
00:02:23,894 --> 00:02:27,189
،میدونم بدرد نخور و بی شعوره
.ولی پدر و مادرش واقعا پولدارن
42
00:02:27,356 --> 00:02:30,067
.اوه، بیخیال
.میدونی که ما اینطور آدمایی نیستیم
43
00:02:30,234 --> 00:02:31,652
.همیشه باید مسئله استعداد باشه
44
00:02:31,818 --> 00:02:33,529
چقدر پولدار؟ -
.خیلی -
45
00:02:34,571 --> 00:02:38,158
اگه واقعا نیت پاکی داری اگه واقعا نیت پاکی داری
46
00:02:38,617 --> 00:02:40,452
اگه اینجا حسش میکنی
47
00:02:40,619 --> 00:02:42,829
پس باید درست باشه، اوه عزیزم
48
00:02:43,330 --> 00:02:44,164
.نگاش کن -
-اوه، عزیزم
49
00:02:44,331 --> 00:02:45,499
سباستین؟ -
.میدونم -
50
00:02:45,666 --> 00:02:47,918
.حتی از بهترم بهتره
51
00:02:48,085 --> 00:02:49,837
رنج
52
00:02:53,131 --> 00:02:56,885
!سباستین
اوه، اوه اوه، باید نیت پاکی داشته باشی
53
00:02:57,052 --> 00:03:00,848
اوه اوه اوه باید اینجا حسش کنی
54
00:03:01,014 --> 00:03:03,141
!اوه، وای خدا! جوان -
-اوه، عزیزم
55
00:03:03,308 --> 00:03:04,226
!جوان
56
00:03:04,393 --> 00:03:06,520
!این... یکی کمکم کنه
.یکی کمکم کنه
57
00:03:06,687 --> 00:03:08,021
.نفس نمیکشه
58
00:03:08,188 --> 00:03:10,148
.این قسمتی از نمایش نیست
59
00:03:10,315 --> 00:03:11,859
!کمک نیاز دارم
60
00:03:15,000 --> 00:03:19,000
(جوآن رابینسکی حمله ناگهانی در اثر نور چشمک زن در نمایش "بای بای بردی" داشت)
61
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
(دوست داریم جوآن)
62
00:03:22,911 --> 00:03:24,872
.زیباست
63
00:03:25,000 --> 00:03:29,000
(این اولین آسیب مربوط به "بای بای بردی" در کل شهرستان "پسایک" بود)
64
00:03:33,000 --> 00:03:37,000
(بعد از یک روز فیلمبرداری مستند، سوژه ما به کما رفته بود)
65
00:03:40,000 --> 00:03:42,555
(تصمیم به ادامه فیلمبرداری گرفته شد)
66
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
(در غیاب او ، پسر جوآن هدایت کمپ را به عهده گرفت)
67
00:03:46,560 --> 00:03:49,354
.چطورید، تروی جنا؟ رفیقتون اومده، تروی
68
00:03:49,938 --> 00:03:51,940
،همین اول کار بگم
...نمیخوام چیزیو از شما بچه ها پنهان کنم
69
00:03:52,107 --> 00:03:54,651
بدون "رینگ لایت" احساس لختی میکنم
ولی میدونی چیه؟
(رینگ لایت: وسیله تولید محتوا در اینستاگرام)
70
00:03:55,360 --> 00:03:56,403
.ما هنوز اینجاییم
71
00:03:56,570 --> 00:03:59,615
،همونطور که میدونید
...من معمولا درباره
72
00:04:03,952 --> 00:04:06,413
...صادقانه بگم، این اواخر بعضی مسائل شخصی داشتم
73
00:04:06,580 --> 00:04:08,916
.و احساس مسئولیت میکنم که شمارو هم در جریان بذارم
74
00:04:09,082 --> 00:04:10,250
...خلاصه بگم
75
00:04:11,001 --> 00:04:12,669
.تئاتر باعث شد مامانم به کما بره
76
00:04:13,378 --> 00:04:15,339
اون بمدت
77
00:04:17,007 --> 00:04:18,382
واقعا نمیدونم تا کِی
78
00:04:19,009 --> 00:04:22,137
.متاسفانه، کما همینطوره
79
00:04:22,304 --> 00:04:23,722
.ولی ترسی نداشته باشید، رفقا
80
00:04:23,889 --> 00:04:26,433
با وجود اینکه هیچوقت با تئاتر مادرم ارتباط برقرار نکردم
81
00:04:26,642 --> 00:04:29,394
و تابستونو با دوستام کارای باحال میکردم
82
00:04:29,561 --> 00:04:31,438
من یه مربی مالی ام
83
00:04:31,605 --> 00:04:34,900
و مربی مالی بلندآوازه جهان
84
00:04:35,067 --> 00:04:36,818
.آره، من همچین کارایی میکنم
85
00:04:36,985 --> 00:04:38,862
.این داشتون "مگت" داره
86
00:04:39,029 --> 00:04:42,824
درسته. متخصص گسترش تجارت
87
00:04:42,991 --> 00:04:44,451
تا قلعه رو سر پا نگه دارم
88
00:04:45,202 --> 00:04:46,828
.وای خدا، یکی اینجاست
89
00:04:46,995 --> 00:04:48,539
.متاسفم. خیلی معذرت میخوام
90
00:04:48,705 --> 00:04:51,291
،داشتم اینجا پنجره هارو درست میکردم
...بعدش تو اومدی
91
00:04:51,458 --> 00:04:52,960
.منم هول شدم و موندم
92
00:04:54,127 --> 00:04:56,213
.من گلن هستم. کارگردان فنی
93
00:04:58,549 --> 00:04:59,550
چطوری، مرد؟
94
00:04:59,758 --> 00:05:03,095
،تو سه هفته آینده
...قراره از داخل نشونتون بدم
95
00:05:03,262 --> 00:05:06,765
.چطور یه تجارت مسخره رو... بهترین میکنم
96
00:05:06,932 --> 00:05:08,267
.بزنید بریم
97
00:05:08,433 --> 00:05:10,227
.تمام مسائل مهم روی صحنه اصلین
98
00:05:10,394 --> 00:05:12,938
.الان، گردون نما خم شده
.دوباره باید نصب بشه
99
00:05:13,105 --> 00:05:16,525
...باید تجهیزات باقیمونده رو به موزیکال ها اختصاص بدیم
100
00:05:16,692 --> 00:05:20,988
.که یعنی نمایش های مستقیم(دیالوگ محور، که معنی لغوی دگر جنسگرا هم داره) باید صوتی باشن
101
00:05:21,154 --> 00:05:22,531
.که در واقع توی خیابون به این شکل برگذار میشه
102
00:05:22,698 --> 00:05:25,659
.میشه حرفتو قطع کنم؟ خیلی سریع
103
00:05:26,076 --> 00:05:27,953
...به نظر میرسه خیلی خوب اینارو میدونی
104
00:05:28,120 --> 00:05:29,413
.آره -
...پس من فقط... -
105
00:05:29,580 --> 00:05:31,582
"فهمیدن چیزایی که میگی"
106
00:05:32,499 --> 00:05:33,500
...رو از لیستم پاک میکنم
107
00:05:33,667 --> 00:05:35,252
.و میذارم تو به عهده بگیریش، داداش -
.باشه -
108
00:05:35,419 --> 00:05:38,130
سوال سریع، نمایش مستقیم چیه؟
109
00:05:38,297 --> 00:05:41,341
.خب، ما هم نمایش مستقیم داریم هم نمایش موزیکال
110
00:05:42,426 --> 00:05:44,052
پس اونوقت نمایش گِی چی میشه؟
111
00:05:47,014 --> 00:05:48,974
.فکر کنم موزیکال
112
00:05:50,517 --> 00:05:51,560
خوبه
113
00:05:51,000 --> 00:05:56,000
اردوی تئاتر
114
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
(روز ورودی)
115
00:06:06,241 --> 00:06:07,993
.باشه، باشه، باشه. خوبه. خوبه
116
00:06:08,160 --> 00:06:10,954
عالیه، عالیه. عالیه
.چیکار داره میکنه؟ عالی
117
00:06:11,413 --> 00:06:14,416
.خیلی خب. سلام، همگی. خوش برگشتید
118
00:06:14,583 --> 00:06:18,086
.میکی، نیکی. نیکی، میکی، میکی، نیکی
کی میدونه؟
119
00:06:18,253 --> 00:06:20,964
.تیشرتاتونو عوض نکنین. گیج میشم
120
00:06:46,156 --> 00:06:47,950
.بک، وایسا. بک، ماشینو نگه دار
121
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
(ایموس کلوبوچار، رهبر درام)
122
00:06:48,867 --> 00:06:50,327
.بذار بیام تو -
.دارم بازش میکنم -
123
00:06:50,494 --> 00:06:51,828
.باز نمیشه -
.دارم بازش میکنم -
124
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
(ربکا-دایان، رهبر موسیقی)
125
00:06:52,579 --> 00:06:54,122
.وای خدا
126
00:06:54,748 --> 00:06:56,124
.ده دیقهاس اومدم و اینجا اصلا قابل تحمل نیست
127
00:06:56,291 --> 00:06:57,209
!وای خدا
128
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
(ایموس و ربکا، دوستایی هستن که ۱۱ ساله توی کمپ شرکت میکنن)
129
00:07:03,000 --> 00:07:07,000
(ربکا کراش بزرگی روی ایموس داشت تا وقتی که اجرای سالانه گرایش اون رو فهمید)
130
00:07:10,000 --> 00:07:13,444
(اونا دهه اخیر رو مشغول آموزش توی کمپ بودن)
131
00:07:13,976 --> 00:07:15,727
.اون مثلا، همش پرسه میزنه
132
00:07:15,894 --> 00:07:18,146
.اصلا نمیدونه کجاست، یا چیکار میکنه -
نمیتونه ببینه؟ -
133
00:07:18,313 --> 00:07:21,316
.نه، فقط با دوربینش حرف میزنه -
.وای خدا -
134
00:07:21,483 --> 00:07:23,569
.کم عقل ترین آدمی که به عمرم دیدم
.و حتی هنوز باهاش حرف نزدم
135
00:07:24,736 --> 00:07:25,863
.پلی بال(اسمش رو اشتباه میگه)
136
00:07:26,697 --> 00:07:27,739
.جذابه
137
00:07:27,906 --> 00:07:30,033
.و نصف کارکنان رفتن
.اصلا دلشون نمیخواد برگردن
138
00:07:30,200 --> 00:07:31,702
.باید کودتا کنیم
139
00:07:31,869 --> 00:07:33,412
.خب، حتی به اندازه کافی آدم نداریم که کودتا کنیم
140
00:07:33,579 --> 00:07:35,038
.وای خدا -
.یا مسیح -
141
00:07:35,205 --> 00:07:36,957
.اون اصلا دلشم نمیخواست -
.نه -
142
00:07:37,124 --> 00:07:39,334
.باید این مکان و هنری نگه داریم
143
00:07:40,002 --> 00:07:42,796
.باورم نمیشه جوان اینجا نیست -
.باورم نمیشه -
144
00:07:49,303 --> 00:07:52,639
.من داشتم بخشمو توی نمایش "بای بای بردی" انجام میدادم
145
00:07:52,806 --> 00:07:56,143
.بعدش به سمت حضار برگشتم و دیدم جوان داره تشنج میکنه
146
00:07:56,602 --> 00:07:57,895
چی؟ -
.ترسناک بود -
147
00:07:58,061 --> 00:08:00,564
.مسلما نقشمو انجام دادم
148
00:08:06,278 --> 00:08:08,614
خیلی خب. رفقا، بیاید حرف زدنو تموم کنیم
149
00:08:09,698 --> 00:08:10,782
گوش کنید
150
00:08:12,576 --> 00:08:13,660
آروم تر
151
00:08:13,827 --> 00:08:14,828
رفقا؟
152
00:08:15,704 --> 00:08:16,872
گروه؟ گنگ؟
153
00:08:18,540 --> 00:08:20,459
دهنتونو ببندین؟
154
00:08:21,043 --> 00:08:22,336
همگی
155
00:08:23,045 --> 00:08:24,338
میشه فقط شما
156
00:08:24,505 --> 00:08:27,216
اوه، چه صبح
157
00:08:27,382 --> 00:08:29,927
زیبایی
158
00:08:31,428 --> 00:08:32,429
.باحال
159
00:08:35,097 --> 00:08:36,099
.باحال بود
160
00:08:37,351 --> 00:08:40,938
چطورید، آدیروند اکتس؟
161
00:08:45,776 --> 00:08:46,985
شما جوان و میشناسید، درسته؟
162
00:08:49,655 --> 00:08:51,114
!جوان، جوان، جوان
163
00:08:51,281 --> 00:08:53,534
!جوان، جوان، جوان
164
00:08:53,700 --> 00:08:55,285
!جوان، جوان، جوان
165
00:08:55,452 --> 00:08:58,038
آره، خب اون اینجا نیست
166
00:09:00,415 --> 00:09:02,376
که خیلی به خاطرش ناراحتیم
167
00:09:02,543 --> 00:09:03,794
ولی نگران نباشید
168
00:09:04,127 --> 00:09:05,671
من پسرشم
169
00:09:05,838 --> 00:09:08,090
تروی
170
00:09:14,346 --> 00:09:15,347
نگران نباشید بچه ها
171
00:09:15,514 --> 00:09:18,809
فقط خواستم بهتون اطمینان بدم که این تابستون قراره معمولی باشه
172
00:09:18,976 --> 00:09:20,310
میتونید سایتمو چک کنید
173
00:09:20,477 --> 00:09:21,979
آره، بیا، مال تو -
.همینطوری خوبیم. خیلی ممنون -
174
00:09:22,145 --> 00:09:23,146
سلام، بچه ها
175
00:09:25,482 --> 00:09:27,234
.ما عاشقتیم، گیگی
176
00:09:29,778 --> 00:09:30,863
خب چند تا چیز و یاد آوری کنم
177
00:09:31,029 --> 00:09:32,990
باید سایزای جدیدتون رو بدونم
178
00:09:33,156 --> 00:09:36,785
همینطور، خبر بد، دیگه توی کلبه پیرسینگ انجام نمیدم
179
00:09:37,536 --> 00:09:40,539
آره. چون یه خبرچین بینمون هست
180
00:09:41,123 --> 00:09:42,040
کَسی خبرچینی کرده
181
00:09:42,207 --> 00:09:44,126
اشکالی نداره. آره
182
00:09:44,293 --> 00:09:45,377
خیلی خب، دوستون دارم بچه ها
183
00:09:45,544 --> 00:09:46,587
دوستون دارم
184
00:09:54,845 --> 00:09:57,181
.همونطور که میدونید، من ایموس کلوباچر هستم، رهبر درام
185
00:09:57,347 --> 00:09:59,266
.ربکا دایان، رهبر موسیقی
186
00:09:59,433 --> 00:10:02,269
،میخوایم اعلام کنیم
...درست مثل تابستون هر سال
187
00:10:03,103 --> 00:10:04,354
.این جلسه شروع میشه
188
00:10:05,022 --> 00:10:06,815
.پنج، شش، هفت، هشت
189
00:10:09,568 --> 00:10:12,362
روزگاری داستانی درمورد دختری به نام لیزا بود
190
00:10:12,529 --> 00:10:15,365
اون میخواست اجرا کنه ولی ویزا نداشت
191
00:10:15,532 --> 00:10:18,118
به خاطر ویزات متاسفم، لیزا
پنج، شیش، هفت هشت
192
00:10:18,285 --> 00:10:20,621
.بیسبال بازی کردن با شیطان تو زمین بیسبال
193
00:10:20,787 --> 00:10:22,789
.یانکی های لعنتی تو صحنه بیرونی
194
00:10:24,041 --> 00:10:25,042
کی اونجاست؟
195
00:10:25,667 --> 00:10:26,835
یه روح؟
196
00:10:27,002 --> 00:10:28,045
یه ساحره؟
197
00:10:28,212 --> 00:10:30,506
.جونیور کروشیبل توی لابی
198
00:10:30,672 --> 00:10:35,219
در سرزمین اندرو لوید جایی که گربه ها میرقصند و آواز میخوانند
(مربوط به فیلم گربه ها ۲۰۱۹)
199
00:10:35,385 --> 00:10:39,765
صورتی با ریش و جوراب
میتونی به ورجه وورجه هاشون بپیوندی
200
00:10:40,140 --> 00:10:41,767
.برگرفته از فیلم گربه ها
201
00:10:41,934 --> 00:10:42,893
.خب، فکر کنم همین بود، مردم
202
00:10:43,060 --> 00:10:44,061
.من دیگه باید برم خونه
203
00:10:44,228 --> 00:10:45,312
.من تاکسی میگیرم
204
00:10:47,064 --> 00:10:49,233
یه نسخه جدید که برند تازه هم هست
205
00:10:49,399 --> 00:10:51,610
و کاملا تازه از دل هایمان برای شما سروده شده
206
00:10:51,777 --> 00:10:53,820
ولی باید خوب باشید، باید عالی باشید
207
00:10:53,987 --> 00:10:55,989
شما باید بهترینِ بهترین ها باشید
208
00:10:58,000 --> 00:11:02,000
(هر سال ایموس و ربکا نمایش موزیکالی برای تابستان مینویسند)
209
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
(اخازی و بوتاکس)
210
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
(چمدان، رد و سالاد)
211
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
(طلاقی هاناخوناه)
212
00:11:08,877 --> 00:11:10,462
...این تابستان داستانی درباره
213
00:11:10,629 --> 00:11:12,631
.زنی با عظمت است
214
00:11:12,798 --> 00:11:14,299
...تاسیس مکانی که
215
00:11:14,466 --> 00:11:16,885
.به مکان مورد علاقه ما تبدیل شده
216
00:11:17,052 --> 00:11:19,429
.زنی که تمام افراد توی اتاق دوستش دارند
217
00:11:19,596 --> 00:11:22,724
.و به پایین نگاه میکنه ولی نه از بالا
(کنایه از اینکه مغرور نیست)
218
00:11:22,891 --> 00:11:24,184
...جوان میتونه
219
00:11:24,351 --> 00:11:25,310
...جوآن میکنه
220
00:11:25,477 --> 00:11:26,353
جوآن اینجاست؟
221
00:11:29,189 --> 00:11:30,941
باز هم جوآن
222
00:11:40,000 --> 00:11:44,000
(ایموس و ربکا هنوز شروع به نوشتن نمایش نکردهاند
223
00:11:50,000 --> 00:11:55,000
برای کاهش هزینه ها، تروی چند مربی قدیمی را اخراج کرد)
(و دنبال یک نفر بود که کار همه ان هارا انجام دهد
224
00:11:58,000 --> 00:12:01,000
(و یک نفر پیدا شد)
225
00:11:59,428 --> 00:12:01,471
رزومهتون خیلی پر باره
226
00:12:01,805 --> 00:12:03,140
.ممنون -
.آره -
227
00:12:03,974 --> 00:12:05,809
چطور مبارزه روی صحنه رو یاد گرفتی؟
228
00:12:06,560 --> 00:12:07,561
.اوه، مرد
229
00:12:08,312 --> 00:12:10,814
.گفتنش سخته چون خیلی وقته انجامش میدم
230
00:12:11,023 --> 00:12:12,024
.کاملا -
.آره -
231
00:12:12,191 --> 00:12:13,483
کار لهجهات چطوره؟
232
00:12:14,776 --> 00:12:16,570
.نگران نباش. میتونم انجامش بدم. اصلا نگران نباش
233
00:12:17,988 --> 00:12:18,864
.واقعا خوبه
234
00:12:19,031 --> 00:12:20,282
اسب سواری برعکس چی؟
235
00:12:20,449 --> 00:12:22,242
...سواری کاری با نیزه؟ همونیه که اینطوری -
.آره -
236
00:12:22,409 --> 00:12:24,953
این با اوناست. آره
237
00:12:25,120 --> 00:12:26,622
شعبده بازی رو چطور یاد گرفتی؟
238
00:12:29,082 --> 00:12:30,751
.خب، خونم آتیش گرفته بود
239
00:12:31,376 --> 00:12:33,378
.اینطوری بود که با شوک بعد از آتش سوزی کنار اومدم
240
00:12:33,000 --> 00:12:38,000
(هنر آزمایی)
241
00:12:37,549 --> 00:12:39,510
!واو
242
00:12:39,676 --> 00:12:40,928
!واو
243
00:12:41,000 --> 00:12:45,000
(اجراهای رقص)
244
00:12:41,220 --> 00:12:44,431
.آره. روی پشت سر هم روی زمین
.هردوتون خیلی خوبه، آره
245
00:12:44,598 --> 00:12:45,724
.جلو
246
00:12:45,891 --> 00:12:47,476
.بالاتر. بالاتر
247
00:12:49,144 --> 00:12:52,105
.گوش کن، این حرکت روی پاهاست
248
00:12:52,272 --> 00:12:53,732
.خیلی درست انجامش نمیدی
249
00:12:53,000 --> 00:12:57,000
(کلیو دویت، رهبر رقص)
250
00:12:59,446 --> 00:13:01,740
.داره برای غسل تعمید خواهرم دیرم میشه
251
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
(هنرجو های بازیگری)
252
00:13:04,368 --> 00:13:06,870
.من نمیخوام یه روانشناس دیگه پیدا کنم، دیوید
253
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
(هنرجو های آواز)
254
00:13:07,371 --> 00:13:09,206
.گروه دوم هنر جو ها خوش اومدید
255
00:13:09,373 --> 00:13:11,208
...میدونم روز درازی داشتید ولی
256
00:13:11,375 --> 00:13:14,044
،اگه دیالوگتون یادتون بره
...یا متنی رو اشتباه بگید
257
00:13:14,211 --> 00:13:15,462
...یا مثلا جا به جا بگید
258
00:13:15,629 --> 00:13:17,714
فقط اینکه، این چیه شمارو نشون میده؟
259
00:13:22,302 --> 00:13:23,303
.هی
260
00:13:24,221 --> 00:13:25,389
.شرمنده دیر کردم
261
00:13:25,556 --> 00:13:26,640
...فکر نکنم تو
262
00:13:28,767 --> 00:13:32,563
.اما، ۱۰ ساله یه ماهی قرمز به اسم جانی داره
263
00:13:32,980 --> 00:13:36,483
.و قراره آهنگ "رویایی دیدم" و از "لس میس" بخونه
264
00:13:37,609 --> 00:13:39,111
میدونی چیه؟
.آهنگ خوبی رو انتخاب کرده
265
00:13:39,278 --> 00:13:41,238
.اونو به عنوان یه فاحشه فرانسوی قبول دارم
266
00:13:41,405 --> 00:13:42,406
.ایموس
267
00:13:43,031 --> 00:13:44,658
.ببخشید، ببخشید. کارگر جنسی
268
00:13:44,825 --> 00:13:45,826
.ممنون
269
00:13:52,499 --> 00:13:54,084
در دنیا سوراخی بزرگ مانند چاله ای سیاه وجود دارد
270
00:13:54,251 --> 00:13:56,253
و آن پر از انسان هایی است که پر از مزخرفات هستن
271
00:13:56,420 --> 00:13:58,213
و حشرات دنیا در آن زندگی میکنند
272
00:13:59,923 --> 00:14:03,177
ولی نه به مدت طولانی
273
00:14:03,594 --> 00:14:09,308
.دارلا، ۱۵ ساله، توی ستاره های آی ام دی بی ۲۰۷۳ومه
274
00:14:09,474 --> 00:14:13,687
اگه وقتی منو ببینه ازش خوشم بیاد و بفهمه چی
275
00:14:14,313 --> 00:14:16,899
.این یه نمونه از بچه ایه که از سن کم شروع کرده
276
00:14:17,065 --> 00:14:19,735
و نتونم جلوشو بگیرم؟
277
00:14:19,902 --> 00:14:22,529
پفک داری؟ -
.نه، چیزی ندارم -
278
00:14:22,696 --> 00:14:26,617
و حتی اگه کارن جذاب تر از شارون بود
با این حال بازم طلاق میگرفتم
279
00:14:27,326 --> 00:14:28,869
.ریتم اشتباه بود
میشه دوباره انجامش بدیم؟
280
00:14:29,036 --> 00:14:31,079
و آن آخرین بار بود که به مارگارت تچر
281
00:14:49,473 --> 00:14:50,432
چشم دوختم
282
00:14:50,599 --> 00:14:53,143
با این وجود که همه لایق مرگ هستیم
283
00:14:53,977 --> 00:14:56,772
حتی شما، خانم لاوت
حتی من
284
00:14:59,441 --> 00:15:02,736
اینجا نوشته به پلی استر حساسیت داری. چرا؟
285
00:15:03,320 --> 00:15:07,574
.دوون، ۱۳ سالشه. توی تکواندو کمربند سبز داره
286
00:15:12,162 --> 00:15:15,457
میدونی، فکر کنم الان بهترم بهترم
287
00:15:15,624 --> 00:15:18,919
اینو میگی چون الان پیشت نیستم
نیستم
288
00:15:19,086 --> 00:15:22,339
میدونی که هیچوقت نمیخواستم ناامیدت کنم
ناامیدت کنم
289
00:15:22,506 --> 00:15:25,968
همه چیزمو برات میدادم
همه چیزمو برات میدادم
290
00:15:26,134 --> 00:15:29,513
میدونی، فکر کنم الان بهترم بهترم
291
00:15:29,680 --> 00:15:33,016
اینو میگی چون الان پیشت نیستم
نیستم
292
00:15:33,183 --> 00:15:36,520
میدونی که هیچوقت نمیخواستم ناامیدت کنم
ناامیدت کنم
293
00:15:36,687 --> 00:15:40,065
همه چیزمو برات میدادم
همه چیزمو برات میدادم
294
00:15:40,232 --> 00:15:42,067
واو
295
00:15:43,110 --> 00:15:45,696
.به این میگن آهنگ. بالاخره
296
00:15:45,863 --> 00:15:48,073
.میشه حالا بری کنار، لطفا؟ ممنون -
.خفن بود -
297
00:15:48,240 --> 00:15:49,658
.درست نیست که هنگام اجرا نظر بدی
298
00:15:49,825 --> 00:15:51,535
.آره -
.لطفا خرابش نکن -
299
00:15:51,702 --> 00:15:52,703
دوونی؟
300
00:15:53,287 --> 00:15:55,122
.آره -
اولین تابستونته؟ -
301
00:15:55,289 --> 00:15:56,206
اینجا؟ -
.آره -
302
00:15:56,373 --> 00:15:57,666
.آره -
.آره -
303
00:15:57,833 --> 00:16:01,003
،آهنگ دیگه از پُست میشناسی که بخونی
(پست مالون: خواننده)
304
00:16:01,170 --> 00:16:03,297
...مثل آهنگ "واو" یا آهنگ تبریک
305
00:16:03,463 --> 00:16:05,757
یا مثل اونی که تو انیمیشن اسپایدرمن بود؟
306
00:16:05,924 --> 00:16:11,013
.ابی، ۱۱ ساله. این جلسه رو به خاطر پسر عموش از دست داد
307
00:16:11,180 --> 00:16:13,015
.اول کار
308
00:16:14,600 --> 00:16:16,476
.ببخشید، فقط یه لحظه -
.خانم، شما نباید این پشت باشید -
309
00:16:16,643 --> 00:16:17,811
.ببخشید
310
00:16:19,521 --> 00:16:20,814
.سلام
311
00:16:23,692 --> 00:16:26,695
.من کارولین کراوس هستم
.من نماینده فروش از کمپ لیکساید هستم
312
00:16:34,745 --> 00:16:35,996
!خفه شو
313
00:16:36,163 --> 00:16:37,831
!آهنگ و قطع کن
314
00:16:37,998 --> 00:16:40,083
!این صحنه روستاییه
315
00:16:40,250 --> 00:16:43,253
،خیلی خب، هر چیزی که میفروشی
.ما نمیخوایمش
316
00:16:43,420 --> 00:16:47,341
.راستش من اومدم تا خودمو به رئیس جدید معرفی کنم
317
00:16:47,508 --> 00:16:49,676
اینجا... تروی دارید؟
318
00:16:49,843 --> 00:16:53,388
.خیلی متاسفم که در مورد مادرت شنیدم
319
00:16:54,890 --> 00:16:58,310
.تموم گروهم از "بارنزول کپیتال" برات انرژی مثبت میفرستن
320
00:16:58,477 --> 00:17:01,647
وایسا، بارنزول کپیتال؟
همون بارنزول کپیتال؟
321
00:17:02,022 --> 00:17:02,648
.آره
322
00:17:04,733 --> 00:17:06,527
.کارتون خیلی الهام بخشه
323
00:17:06,693 --> 00:17:08,862
.منظورم اینه، پروژه جنتری-ویکیشن
324
00:17:09,029 --> 00:17:11,865
.باید بگم ایده جنتری-ویکیشن زاده ذهن خودم بود
325
00:17:12,449 --> 00:17:14,117
...واو، میدونی -
...میدونی -
326
00:17:14,284 --> 00:17:15,743
.ببخشید -
.تو بگو -
327
00:17:15,911 --> 00:17:18,413
.میخواستم بگم به نظر میاد زیاد راجع به کسب و کار میدونی
328
00:17:18,579 --> 00:17:19,790
.من خودم یجورایی اهل پولم
329
00:17:20,707 --> 00:17:21,959
...میدونی داشتم سعی میکردم یکم از
330
00:17:23,167 --> 00:17:26,046
ان-تروی- پرونورشیپ و وارد آدیروند اکتس کنم
(انترپرونوشیپ: خلاقیت برای تجارت که با اسم خودش ترکیبش کرد)
331
00:17:26,213 --> 00:17:28,841
.بامزه بود. گرفتم ان-تروی
332
00:17:29,007 --> 00:17:30,342
.اسمم ترویه -
.میدونم -
333
00:17:30,509 --> 00:17:32,302
.همون اول که شنیدم فهمیدم
334
00:17:32,469 --> 00:17:33,303
.آره
335
00:17:33,470 --> 00:17:35,097
.ماهم تو لیکساید همین کارو میکنیم
336
00:17:35,264 --> 00:17:37,057
آره؟ -
...آره همین اواخر بهش دست پیدا کردیم -
337
00:17:37,224 --> 00:17:39,142
...پس دارم یه بازدید کامل
338
00:17:39,309 --> 00:17:41,019
.برای ساختار مدیریت انجام میدم -
!واو -
339
00:17:41,478 --> 00:17:43,397
.به نظرم کاری که میکنی ستودنیه
340
00:17:43,605 --> 00:17:45,274
.به دوش گرفتن بار شرایط مادرت
341
00:17:45,440 --> 00:17:46,316
.آره
342
00:17:46,483 --> 00:17:48,110
.و کار سختش
343
00:17:48,610 --> 00:17:50,445
.بار زیادی روی دوشت میشه
344
00:17:50,612 --> 00:17:52,030
.آره. همینطوره
345
00:17:52,906 --> 00:17:54,700
.ببخشید
.خیلی ببخشید
346
00:17:54,867 --> 00:17:57,452
.اینجا محل کار مورد استفادهاس
347
00:17:57,619 --> 00:17:59,079
.باید ازتون بخوام اینجارو خلوت کنید
348
00:17:59,246 --> 00:18:00,914
.فقط یه لحظه
349
00:18:01,081 --> 00:18:03,959
.تروی، به نظرم این میتونه فرصت خوبی برای هردومون باشه
350
00:18:04,126 --> 00:18:05,085
.واو. اره
351
00:18:05,252 --> 00:18:06,253
میدونی چیه؟
352
00:18:06,420 --> 00:18:10,257
.اینجارو برای بالا رفتن نیاز دارم
353
00:18:10,632 --> 00:18:15,179
.ببین تروی، نیازی نیست بهت بگم که بانک گزارش عدم پرداخت اماده کرده
354
00:18:16,180 --> 00:18:18,682
چی؟ -
...و البته خبر جدیدی برات نیست که -
355
00:18:18,849 --> 00:18:22,311
.اونا چند هفته دیگه اینجارو پلمپ میکنن
356
00:18:24,771 --> 00:18:27,691
.نه، اصلا برام جدید نیست
357
00:18:31,695 --> 00:18:35,407
.گوش کن، من میتونم از این شرایط نجاتت بدم
358
00:18:35,574 --> 00:18:38,702
...من از طرف کل هیئت مدیره حرف میزنم
359
00:18:38,869 --> 00:18:41,246
...وقتی میگم که بارنزول کپیتال
360
00:18:41,413 --> 00:18:44,208
.خوشحال میشه که با آدیروند اکتس کار کنه
361
00:18:44,374 --> 00:18:50,589
بهش بگو چطور جاذبه رو زیر سوال میبرم
362
00:18:50,756 --> 00:18:55,969
من با پرواز جاذبه رو زیر سوال میبرم
363
00:18:56,345 --> 00:18:58,764
.خیلی ببخشید
.نمیخواستم مزاحم گفت و گوتون بشم
364
00:18:58,931 --> 00:18:59,932
.من واقعا اینطوری رفتار میکنم
365
00:19:00,098 --> 00:19:01,475
...یکم بیش از حد -
...هی، تو نمیتونی به هیچکس -
366
00:19:01,642 --> 00:19:04,394
در مورد این قضیه پلمپ بگی، باشه؟
367
00:19:04,561 --> 00:19:05,479
.این بین من و توعه
368
00:19:06,313 --> 00:19:09,024
.آره. راز کوچیک ما
369
00:19:09,191 --> 00:19:10,984
...ولی به نظرم باید بدونی
370
00:19:11,443 --> 00:19:15,113
.بارنزول کپیتال، آدمایی نیستن که بخوایم باهاشون همکاری کنیم
371
00:19:15,280 --> 00:19:17,824
.لیکساید دشمن ماست
372
00:19:18,325 --> 00:19:21,328
...اونا خیلی وقته میخوان اینجارو بدست بیارن
373
00:19:21,495 --> 00:19:25,791
،و فکر میکنم موفقیت جوان، بخش بزرگیش
...به ما بستگی داره
374
00:19:25,958 --> 00:19:27,251
...خانواده آدیروند اکتس
375
00:19:27,793 --> 00:19:29,837
...و مادرت قبلا میگفت
376
00:19:30,003 --> 00:19:34,007
"ما آدمای تئاتر هستیم
ما میدونیم چطور مقوا رو به طلا تبدیل کنیم"
377
00:19:34,174 --> 00:19:37,719
منو پایین بیار
378
00:19:42,766 --> 00:19:43,934
چی؟ -
.وای خدا -
379
00:19:44,101 --> 00:19:45,102
.تروی
380
00:19:45,269 --> 00:19:47,437
.خیلی خب، نمیتونید پایان اجرامو خراب کنید
381
00:19:51,650 --> 00:19:52,860
.آره
382
00:19:53,735 --> 00:19:55,821
.از این به بعد باید نامه هارو بخونم
383
00:20:05,873 --> 00:20:08,083
پیترز، فوسترز، استریسلند، لوپون
384
00:20:08,250 --> 00:20:10,502
به ما نقشی بده که خودمون بسازیمش
385
00:20:10,669 --> 00:20:13,213
آدرا مکدونالد، ایدینا منزل
386
00:20:13,380 --> 00:20:15,716
ما ساحره های گی هستیم و اینم طلسممونه
387
00:20:15,883 --> 00:20:16,925
.ادامه. باید ادامه بدیم -
.باشه -
388
00:20:17,092 --> 00:20:18,677
باشه. این چطوره؟
کروشیبل یا گربه ها
(هر دو اسم فیلم)
389
00:20:18,844 --> 00:20:20,220
.فکر کنم اون میخواد نقش تیتوبا رو بازی کنه
(شخصیت فیلم کروشیبل)
390
00:20:20,387 --> 00:20:21,722
.نه -
.میخواد -
391
00:20:21,889 --> 00:20:23,599
چطور وقتی "پروکتور " انتخاب نکردیم در مورد "تیتوبا" حرف بزنیم؟
(پروکتور شخصیت دیگری از همان فیلم)
392
00:20:24,433 --> 00:20:26,059
به نظرت میتونی احضارش کنی؟
393
00:20:26,685 --> 00:20:28,437
...فقط سعی کن. میدونم دوست نداری با دستور انجامش بدی
394
00:20:28,604 --> 00:20:31,523
.ولی شاید جوان پیشنهادی برامون داشته باشه
395
00:20:31,690 --> 00:20:33,275
.اینجا توی این موقعیت -
...خوشحال میشم که -
396
00:20:33,442 --> 00:20:34,735
.اوه، میخوام باهاش حرف بزنم
397
00:20:34,902 --> 00:20:36,195
.لطفا اینکارو بکن
398
00:20:37,613 --> 00:20:39,448
.خیلی چیزا هست که میخوام بهش بگم
399
00:20:39,615 --> 00:20:40,657
!جوان -
.جوان -
400
00:20:40,824 --> 00:20:41,658
جوان، اونجایی؟
401
00:20:41,825 --> 00:20:42,993
اینجایی، جوان؟ -
.بچه ها سریع بگم -
402
00:20:43,160 --> 00:20:44,286
.جوان با ما حرف بزن -
...من دیگه برم -
403
00:20:44,453 --> 00:20:46,038
... چون این شمعا و حرفا
404
00:20:46,205 --> 00:20:48,624
.دارن حس بدی بهم میدن -
.وقت زیادی براش نداریم -
405
00:20:48,790 --> 00:20:49,833
-.ممنون -
.مشکلی نیست، لطفا -
406
00:20:50,000 --> 00:20:51,919
!وای خدا -
میشه برگردیم سر موضوع؟ -
407
00:20:52,085 --> 00:20:53,962
میشه بحث و با لولاس شروع کنیم؟
408
00:20:54,129 --> 00:20:55,589
.میخوام همینطوری یه اسم بگم. شانتال
409
00:20:55,756 --> 00:20:58,175
.شانتال. آره. شانتال -
.منم داشتم به همین فکر میکردم. شانتال -
410
00:20:58,342 --> 00:21:00,969
.شانتال -
.شانتال -
411
00:21:01,136 --> 00:21:02,763
.کدوم یکی... باشه. شانتال
412
00:21:02,930 --> 00:21:04,848
.آره، آره -
.باشه، شانتال، کجا میره؟ -
413
00:21:05,015 --> 00:21:06,683
یانکی های لعنتی -
...فقط نگرانم که نتونه -
414
00:21:06,850 --> 00:21:08,519
!نه، اونجا نذارش
415
00:21:08,685 --> 00:21:10,562
.نگرانم که جنسیت مناسب این نقش و نداشته باشه
416
00:21:10,729 --> 00:21:12,814
...مسلما، همه اینجا باکره هستن
417
00:21:12,981 --> 00:21:15,150
...ولی شانتال باکره به نظر میاد -
.موافقم -
418
00:21:15,317 --> 00:21:16,693
.همون لحظه که وارد اتاق میشه... -
.اسمش -
419
00:21:16,860 --> 00:21:18,362
.نمیخوام شانتال و با پر ببینم
420
00:21:18,529 --> 00:21:20,572
.بدم میاد که اقرار کنم نکته خوبیه -
.باشه، پس بیا باکره ها رو جمع کنیم -
421
00:21:20,739 --> 00:21:21,865
خب، نمیتونیم ببریمش اونجا؟
422
00:21:22,032 --> 00:21:24,284
ببریمش اونجا؟ چطوری ببریمش اونجا؟ -
ببریمش اونجا؟ میخوای چیکار کنیم؟ -
423
00:21:24,952 --> 00:21:26,245
.نمیدونم چطوری یه باکره رو میبری اونجا
424
00:21:26,411 --> 00:21:27,246
.همینطوری میبریش اونجا
425
00:21:28,121 --> 00:21:30,749
خیلی خب. فکر میکنی اینیکی کجا بره؟
426
00:21:32,376 --> 00:21:34,962
.خب، به نظر میاد یکم کوتاهه
427
00:21:35,128 --> 00:21:37,214
چیزارو چک کردی؟ -
فیوزا؟ -
428
00:21:37,381 --> 00:21:38,465
.آره، چکشون کردم
429
00:21:52,729 --> 00:21:54,690
.واو، خیلی خوب بود، گلن
430
00:21:57,693 --> 00:21:58,652
.خیلی خب
431
00:21:59,903 --> 00:22:02,030
میخوای اون و سباستین تو نمایش <<جوان>> باشن؟ -
...گوش کن. هی، چطوره -
432
00:22:02,197 --> 00:22:03,031
.کسیو ندارم
433
00:22:03,198 --> 00:22:04,700
.تو شان و بردتر، ماهم سباستین و برمیداریم -
.خیلی خب -
434
00:22:04,908 --> 00:22:06,493
.حالا توافق کردیم -
.باشه. باشه -
435
00:22:06,660 --> 00:22:08,120
.اون میتونه آقای میسترافی باشه -
.باشه. باشه -
436
00:22:08,287 --> 00:22:10,205
.اونو بذار اونجا -
.باشه. شان میسترافیه -
437
00:22:10,372 --> 00:22:13,292
.اگه بتونیم "دارلا" رو برای <<باز هم جوان>> داشته باشیم
438
00:22:14,001 --> 00:22:15,002
.میتونید دارلا رو داشته باشید
439
00:22:15,210 --> 00:22:17,629
ببخشید. برای چه نقشی توی باز هم جوان؟
440
00:22:17,796 --> 00:22:19,089
.بازی کردن نقش جوان. جوان پیر
441
00:22:19,256 --> 00:22:20,424
.اون حتی تو لیستمم نیست
442
00:22:20,591 --> 00:22:22,551
.اون مشخصا بهترینه -
...جوان طبیعی ترین -
443
00:22:22,718 --> 00:22:23,719
.و گرم ترین ادمیه که میشناسم
444
00:22:23,886 --> 00:22:24,887
...این ازش جاری میشه
445
00:22:25,095 --> 00:22:26,471
،و دارلا، انگار مثلا
...یه لایه گذاشتی روش
446
00:22:26,638 --> 00:22:27,973
...بعد یه لایه دیگه گذاشتی روش، دوباره
447
00:22:28,140 --> 00:22:29,766
...انگار تمام کارایی که کرده -
.به نظرم خیلی آزاده -
448
00:22:29,933 --> 00:22:32,227
.همه نقشایی که داشته بد بودن
449
00:22:32,394 --> 00:22:33,645
.یکم بهش فکر کن
450
00:22:51,705 --> 00:22:54,333
.لطفا جوان و ناامید نکن
451
00:23:01,173 --> 00:23:02,174
...کمپرا
452
00:23:02,883 --> 00:23:04,426
لیست نقش ها آمادهاس
453
00:23:18,232 --> 00:23:19,816
!وای خدا! وای خدا! وای خدا -
!از سر راه برو کنار -
454
00:23:19,983 --> 00:23:20,984
!از سر راه برو کنار
455
00:23:22,778 --> 00:23:23,820
!از سر راه برو کنار
456
00:23:27,157 --> 00:23:28,450
من قراره گربه بشم؟
457
00:23:30,035 --> 00:23:32,079
.یه ادم کوچولو داره میاد
458
00:23:45,300 --> 00:23:46,552
.خیلی بهت افتخار میکنم
459
00:23:55,227 --> 00:23:56,854
باید خوندنشو بشنوی، مارتی
460
00:23:57,020 --> 00:23:59,648
...اون قشنگ نقش جوان و برای خودش رزرو کرد
461
00:24:00,065 --> 00:24:01,650
...و انقدر فاصله دارم تا باهاش قرارداد ببندم
462
00:24:01,817 --> 00:24:03,151
.اون خود جنسه
463
00:24:03,318 --> 00:24:04,486
دختر من نابغهاس -
.خیلی بلند و واضح میشنوم -
464
00:24:04,653 --> 00:24:06,488
.باور کنید، شما تنها کسی نیستید که ناراحتید
465
00:24:06,655 --> 00:24:07,739
.من کلی تماس دریافت کردم -
.یا عیسی مسیح -
466
00:24:07,906 --> 00:24:09,074
چطور جرئت میکنی اینکارو با دخترم بکنی؟
467
00:24:09,241 --> 00:24:10,826
واقعا باید بیام اونجا و یه کاری بکنم
468
00:24:10,909 --> 00:24:12,160
اگه تا فردا دخترم نقش اصلی نشده باشه
469
00:24:12,327 --> 00:24:14,580
.خانم، دوباره میگم، من دخالتی توی انتخاب نقش ها نداشتم
470
00:24:14,746 --> 00:24:16,206
.مطمئن میشم انجام بده
471
00:24:16,373 --> 00:24:17,916
...ولی در حال حاضر، اگه بخواید بهم رشوه بدید
472
00:24:18,083 --> 00:24:19,585
...من خیلی امادهام که -
تروی، درسته؟ -
473
00:24:19,751 --> 00:24:20,586
گوش میدی؟ -
.یه لحظه صبر کن -
474
00:24:20,752 --> 00:24:21,587
.سلام، بله
475
00:24:21,753 --> 00:24:23,172
.سلام. من دارلا هستم -
.سلام، دارلا -
476
00:24:23,338 --> 00:24:26,425
.فقط خواستم ازت تشکر کنم که منو برای نقش جوان انتخاب کردی
477
00:24:27,217 --> 00:24:29,720
،من تصمیمشو نگرفتم
.ولی خواهش میکنم
478
00:24:29,887 --> 00:24:31,138
.خوشحال میشم دربارش حرف بزنم
479
00:24:31,305 --> 00:24:33,056
...ویژگی ها، عادت ها
480
00:24:33,223 --> 00:24:34,349
.غذاهای مورد علاقه و مشکلات عصبی
481
00:24:34,516 --> 00:24:35,517
.حله
482
00:24:35,684 --> 00:24:37,311
دفتر آرزوهاشو داری؟
483
00:24:37,477 --> 00:24:39,521
.دفتر رویاها. احتمالا باید بعدا بیای -
...تروی -
484
00:24:39,688 --> 00:24:41,231
،همه فریزرا خاموش بودن
.پس گوشت خراب شده
485
00:24:41,398 --> 00:24:42,649
واسه ناهار چی قراره بدیم؟
486
00:24:43,066 --> 00:24:44,484
.بعدا برمیگردم
487
00:24:45,903 --> 00:24:46,987
.خوب صبحونه بخور
488
00:24:48,405 --> 00:24:49,406
.ریتا
489
00:24:50,574 --> 00:24:51,408
کلاس
490
00:24:52,743 --> 00:24:55,746
...رقصیدن بزرگترین حالت بیان...
491
00:24:55,913 --> 00:24:57,539
.وجود بشریته
492
00:24:57,706 --> 00:25:01,084
.بازیگری به یاد آوردن و بعد انتخاب برای از یاد بردنه
493
00:25:01,251 --> 00:25:05,214
.موسیقی نزدیک ترین چیزی که به جهان دیگه داریم
494
00:25:17,226 --> 00:25:18,268
.اجرای ماسکی
495
00:25:18,727 --> 00:25:19,645
بعدی کیه؟
496
00:25:19,811 --> 00:25:22,064
...خب، قراره یکم درباره تاریخ مد بهتون بگم
497
00:25:22,231 --> 00:25:25,275
.و میخوایم خیلی نزدیک به دوره لباس پوشیدن نگاه کنیم
498
00:25:25,442 --> 00:25:26,443
...من اینجا
499
00:25:26,610 --> 00:25:27,861
.واقعی بودن ترقوه رو میبینم
500
00:25:28,028 --> 00:25:28,862
.ترقوه رو خوب به نمایش میذاره
501
00:25:29,821 --> 00:25:31,865
.باید بدونید که کجا از ترقوه استفاده کنید
502
00:25:32,032 --> 00:25:32,908
.درسته
503
00:25:33,200 --> 00:25:34,201
.هر هفته یکبار
504
00:25:34,409 --> 00:25:36,370
.این من توی کواچلا هستم
505
00:25:36,537 --> 00:25:38,539
.اینجا یجورایی برابر شده
.دنبال دوستمم، چد
506
00:25:38,705 --> 00:25:40,290
.داشتم میدویدم
!چد
507
00:25:40,457 --> 00:25:42,543
...از همه چیز این بدم میاد به جز
508
00:25:43,293 --> 00:25:44,419
.به جز آستین مخصوصش
509
00:25:46,171 --> 00:25:47,339
.شخصیت پردازی
510
00:25:47,506 --> 00:25:48,549
.بیاید بگیم
511
00:25:48,715 --> 00:25:50,759
.شخصیت پردازی -
.شخصیت پردازی -
512
00:25:50,926 --> 00:25:52,803
.بهتره اولین تمرین و شروع کنیم
513
00:25:52,970 --> 00:25:55,347
کسی میخواد یه امتحانی بکنه؟
514
00:25:55,514 --> 00:25:56,723
.هرکسی
515
00:25:57,307 --> 00:25:58,308
کسی نیست؟
516
00:25:59,893 --> 00:26:01,645
دارلا، چرا نمیای بالا و بهم کمک نمیکنی؟
517
00:26:02,646 --> 00:26:05,941
...خب دارلا قراره یه واقعیت ساده از من رو بگه
518
00:26:06,108 --> 00:26:07,943
.هر چیزی که مشاهده میکنه
519
00:26:08,110 --> 00:26:09,611
.هر چیزی که وقتی منو نگا میکنی به ذهنت میان
520
00:26:09,778 --> 00:26:11,196
.جواب اشتباهی نداریم. فقط یه چیزی بگو
521
00:26:11,989 --> 00:26:12,948
.تو معلم بازیگری هستی
522
00:26:13,115 --> 00:26:14,116
.خیلی خب. باید همینجا نگهت دارم
523
00:26:14,324 --> 00:26:17,119
.خب در واقع این خیلی متعصبانهاس
524
00:26:17,286 --> 00:26:19,371
.این یه راه واقعا ساده نگرانه بود
525
00:26:19,538 --> 00:26:23,667
.من یه بازیگرم که تمام وقت به عنوان معلم بازیگری کار میکنم
526
00:26:23,792 --> 00:26:24,459
درسته؟
527
00:26:34,887 --> 00:26:36,180
.اینو برام با اواز بگید
528
00:26:39,558 --> 00:26:41,435
...حالا یکم تمرین انجام میدیم
529
00:26:41,602 --> 00:26:42,895
.تا دهنمونو تقویت کنیم
530
00:26:43,061 --> 00:26:45,939
من با آلگور توی مغازه پنیر بودم
(صرفا دارن جملات بی معنی میگن تا صداشون تقویت بشه)
531
00:26:46,106 --> 00:26:48,692
و اونم پاکت خودشو از اقیانوس اورد
532
00:26:48,859 --> 00:26:52,321
.ولف بلیتزر یه تاول روی لب بالاییش داره
533
00:26:52,487 --> 00:26:54,031
...شما یه خانواده از
534
00:26:55,324 --> 00:26:56,491
.اینفلوئنسرا هستید
(فعالای مجازی)
535
00:26:56,700 --> 00:26:58,368
.مامان مدیره
536
00:26:58,535 --> 00:27:00,996
...تو داری با یه بازیکن بسکتبال قرار میذاری
537
00:27:01,163 --> 00:27:03,165
.ولی اون مدام داره بهت خیانت میکنه
538
00:27:03,332 --> 00:27:06,793
،و اگه اینم کافی نیست
.اسم همتون با یه حرف شروع میشه
539
00:27:09,087 --> 00:27:10,088
.اوه، خوبه
540
00:27:11,298 --> 00:27:13,425
!برنامتون لغو شده
!برنامتون لغو شده
541
00:27:14,301 --> 00:27:15,552
.حالا برگشت
542
00:27:17,638 --> 00:27:20,057
...میل برای یاد گرفتن درباره هنر تئاتر
543
00:27:20,224 --> 00:27:22,392
.شرافت لازم داره
544
00:27:22,559 --> 00:27:25,687
.میدونید، حتی اگه رقص خیلی کامل باشه
545
00:27:26,355 --> 00:27:29,316
...چیزی که ما دوست داریم اینجا بهش بپردازیم
546
00:27:29,483 --> 00:27:32,319
.هنر نورپردازیه
547
00:27:39,159 --> 00:27:42,663
.جسارت نباشه، ولی این خیلی راحته
548
00:27:42,829 --> 00:27:44,748
میتونی سخت ترش کنی؟
549
00:27:46,416 --> 00:27:47,501
.باشه
550
00:28:37,634 --> 00:28:40,596
...میدونید، اگه یه رقاص واقعی روی صحنه بود، اینطوری
551
00:28:42,055 --> 00:28:43,348
.متفاوت تر میشد
552
00:28:43,515 --> 00:28:44,683
.احتمالا، بهتر
553
00:28:44,850 --> 00:28:46,185
.ووه، فوق العاده بود
554
00:28:46,351 --> 00:28:47,978
.بیاید استراحت کنیم
555
00:28:49,396 --> 00:28:50,480
...خب ما اینو داریم
556
00:28:50,647 --> 00:28:52,691
تو هیچوقت
557
00:28:51,000 --> 00:28:54,000
(جلسه اول نمایش نویسی باز هم جوان)
558
00:28:52,900 --> 00:28:54,902
.گوش کن -
.آره -
559
00:28:55,068 --> 00:28:55,861
...و بعدش
560
00:28:56,028 --> 00:28:57,446
.بابایی -
.آره -
561
00:28:57,613 --> 00:28:59,615
.میخوام اینو بلند بگه
562
00:29:00,199 --> 00:29:01,408
.اینو بنویس -
.از گلوش -
563
00:29:01,575 --> 00:29:03,076
.این خیلی به جوان میاد -
.بابایی از ته گلو -
564
00:29:03,243 --> 00:29:05,287
...میدونی خیلی خوب میشد که اولین تمرین نمایش رو
565
00:29:05,454 --> 00:29:07,372
.با سه یا چهار تا آهنگ شروع میکردیم
566
00:29:07,539 --> 00:29:10,083
،برای آهنگ جوان تو استودیو پنجاه و چهار
...داشتم فکر میکردم
567
00:29:13,128 --> 00:29:14,129
آروم تر
568
00:29:17,341 --> 00:29:18,050
.خیلی خب. خوبه
569
00:29:18,217 --> 00:29:21,094
واسه قطعه "وال استریت" چیکار کنیم؟
570
00:29:21,261 --> 00:29:23,347
فروش سهام
خرید سهام
571
00:29:24,348 --> 00:29:25,349
.با تق تقه
572
00:29:25,516 --> 00:29:26,975
.تق تق -
.تق تق -
573
00:29:27,851 --> 00:29:29,895
.درست مثل سهام و این چیزا -
.چیزای سهامی -
(دوستان اگه ترجمه مسخره به نظر میاد تقصیر من نیست آهنگه دیگه)
574
00:29:30,062 --> 00:29:31,563
.سهام و فروش -
.سهمیه -
575
00:29:31,730 --> 00:29:33,148
.من تو وال استریت کار میکنم -
.سهمیه -
576
00:29:33,315 --> 00:29:36,360
.نمیدونم کِی میتونم به آخرش برسم
577
00:29:36,527 --> 00:29:37,361
.آره، آره، میفهمم
578
00:29:37,569 --> 00:29:38,654
تو میتونی به عهده بگیریش؟ -
.آره، اون با من -
579
00:29:38,820 --> 00:29:40,781
...پس، مینویسم ربکا دایان
580
00:29:41,323 --> 00:29:42,241
.پایان
581
00:29:43,325 --> 00:29:44,701
.این مال اونه. همش به خاطر اونه
582
00:29:44,868 --> 00:29:45,994
.به خاطر اون
583
00:29:48,000 --> 00:29:51,000
(شب نمایش سه هفته دیگر است)
584
00:29:52,209 --> 00:29:53,544
.بازیگرا، توجه کنین
585
00:29:55,045 --> 00:29:56,630
.به اولین تمرین نمایش <<باز هم جوان>> خوش اومدید
586
00:29:57,464 --> 00:29:58,966
.نمیخوام خوب جلوهاش بدم
587
00:29:59,132 --> 00:30:00,676
...از لحاظ احساسی، فیزیکی و روحی
588
00:30:00,843 --> 00:30:02,845
.این پیچیده ترین قطعه ایه که روش کار کردیم
589
00:30:03,011 --> 00:30:03,846
.جاه طلبانه ترین
590
00:30:04,012 --> 00:30:07,683
.حالا، فقط سه هفته وقت داریم تا یه شاهکار خلق کنیم
591
00:30:08,016 --> 00:30:09,476
.حالا به شما بستگی داره. به عهده شماست
592
00:30:09,643 --> 00:30:10,602
...پس به دوش شماست
593
00:30:10,769 --> 00:30:12,980
.درست مثل خوشی و میراث جوان
.همش به عهده شماست
594
00:30:13,897 --> 00:30:15,732
.ولی شما لایقش هستید
595
00:30:15,899 --> 00:30:18,068
.شما خیلی با استعداد و باورنکردنی هستید
596
00:30:18,235 --> 00:30:19,236
.این قراره شمارو بشکنه
597
00:30:20,195 --> 00:30:21,864
.کاملا نابودتون میکنه
598
00:30:22,030 --> 00:30:23,949
.بهتون تبریک میگم که بین با استعداد ترین بچه های کمپ هستید
599
00:30:31,832 --> 00:30:33,709
.با "می" برید
600
00:30:33,876 --> 00:30:35,043
می، می، می
601
00:30:38,714 --> 00:30:40,883
.من میرم ببینم الکل مصادره شده نداریم
602
00:30:41,049 --> 00:30:42,551
برش میدارم و کنار آتیش میبینمت؟
603
00:30:42,718 --> 00:30:44,386
.میدونی چیه؟ نمیتونم
.امشب نمیتونم بیام
604
00:30:44,553 --> 00:30:46,221
.الهامات دیوونه کننده داره به سرم میزنه
605
00:30:46,388 --> 00:30:47,639
.داره از همه جام سرازیر میشه -
.نه -
606
00:30:47,806 --> 00:30:50,225
.ربکا، ربکا
.من به دورهمی کارکنان بدون تو نمیرم
607
00:30:50,392 --> 00:30:54,730
.اینطوری تنها تو داستان تعریف کردن کلیو از لخت بودنش تو دهه هشتاد گیر میکنم
608
00:30:54,897 --> 00:30:56,773
.بعدش رقاصا شروع به تشویق کردن
609
00:30:56,940 --> 00:30:58,692
.منم اصلا نمیدونستم چرا
610
00:30:58,859 --> 00:31:01,236
.ولی البته
.با یه تعظیم بلند ازشون تشکر کردم
611
00:31:01,653 --> 00:31:05,699
.و همینطور که دارم تعظیم میکنم، یادم میوفته هنوز لختم
612
00:31:08,744 --> 00:31:11,622
.اوه، هنوز لخت
613
00:31:13,540 --> 00:31:14,541
.بیاید سلامتی بزنیم
614
00:31:15,209 --> 00:31:17,419
به سلامتی جوان بخوریم؟ -
همینکارو میکنیم -
615
00:31:17,628 --> 00:31:19,755
.آره؟ یه سلامتی کوچیک
.بذار مال همه رو پر کنم
616
00:31:19,922 --> 00:31:22,508
.میتونم حس کنم که روحش الان اینجا با ماست
617
00:31:22,674 --> 00:31:23,425
.آره
618
00:31:23,592 --> 00:31:24,635
.اون اینجاست -
.اینجاست. اینجاست -
619
00:31:24,801 --> 00:31:26,011
.یه داستان کوچیک دارم
620
00:31:26,512 --> 00:31:30,015
...خب من اینجا یه کمپر بودم که جوان بهم گفت
621
00:31:30,182 --> 00:31:31,767
...درست توی چشمام نگاه کرد و گفت
622
00:31:32,935 --> 00:31:34,019
تو استعداد نداری"
623
00:31:35,521 --> 00:31:37,022
نمیتونی برقصی. نمیتونی اواز بخونی"
624
00:31:38,232 --> 00:31:39,066
نمیتونی بازیگری کنی"
625
00:31:39,983 --> 00:31:41,527
اصلا بدرد اینکار نمیخوری"
626
00:31:41,693 --> 00:31:43,278
.ولی خیلی قشنگی"
627
00:31:43,445 --> 00:31:46,448
"پوستت میدرخشه و لباست باورنکردنیه"
628
00:31:48,617 --> 00:31:49,952
.و حق با اون بود
629
00:31:50,369 --> 00:31:51,828
.توی کمپ، ما یه رسمی داریم
630
00:31:51,995 --> 00:31:55,958
.هر شب، یکی از اعضا یا مشاورا میان و یه برنامه اجرا میکنن
631
00:31:56,375 --> 00:31:59,002
...امشب قرار بود نوبت جوان باشه
632
00:31:59,169 --> 00:32:00,254
.ولی جوان اینجا نیست
633
00:32:00,420 --> 00:32:03,340
...خب امشب، قراره من جای اونو بگیرم
634
00:32:03,507 --> 00:32:06,760
.و یه داستان خواب مخصوص براتون بخونم
635
00:32:06,927 --> 00:32:10,389
دوستام، کنار آتیش باهامن
636
00:32:10,556 --> 00:32:14,560
با دوستام خوش میگذرونم
637
00:32:18,397 --> 00:32:20,065
.زیبا بود. ممنون، ربکا
638
00:32:20,232 --> 00:32:21,984
.ببخشید. ببخشید
639
00:32:22,150 --> 00:32:25,404
.حس میکنم حال و هوا داره غمگین میشه
640
00:32:25,904 --> 00:32:27,364
میدونید منظورم چیه؟
.بیاید یکم مست کنیم
641
00:32:27,531 --> 00:32:28,448
.جنت
642
00:32:30,242 --> 00:32:32,035
تو اینجا توی کمپ چیکار میکنی؟
643
00:32:32,202 --> 00:32:34,496
...اوه، یعنی همه ما اینجا
644
00:32:34,663 --> 00:32:35,497
توی کمپ چیکار میکنیم؟ -
.نه، نه، نه -
645
00:32:35,664 --> 00:32:36,874
تو چیکار میکنی؟
646
00:32:37,040 --> 00:32:40,252
.فقط میخوام بگم انرژیت خیلی آشفتهاس
647
00:32:40,419 --> 00:32:42,838
.فکر نکنم -
...راستش من یکم تمرینای احیای انرژی انجام میدم -
648
00:32:43,005 --> 00:32:46,550
،و هرموقع که خواستی که حرف بزنی
.خوشحال میشم بهت کمک کنم
649
00:32:46,717 --> 00:32:48,760
من خوبم. میدونید منظورم چیه؟
650
00:32:48,927 --> 00:32:50,304
...اینطور صدارو
651
00:32:51,054 --> 00:32:51,847
.دوست ندارم
652
00:32:52,014 --> 00:32:53,015
.صدای من همینه
653
00:32:53,182 --> 00:32:55,767
.نه، فکر کنم سه ثانیه پیش یجور دیگه بود
654
00:32:56,310 --> 00:32:57,269
.نه، همینطوری حرف میزنم
655
00:32:57,436 --> 00:33:00,856
او خیلی هیجان زده بود که در آن اجرا حضور داشت"
656
00:33:01,023 --> 00:33:03,567
ولی ساعت ها بود که منتظر بود"
657
00:33:03,734 --> 00:33:07,029
میتوانست بشنود که دیگران در آن طرف در آواز میخوانند"
658
00:33:07,529 --> 00:33:10,574
.و بالاخره نوبت او شد"
659
00:33:10,741 --> 00:33:14,995
ولی وقتی وارد اتاق شد، آدم ها اورا برگرداندند"
660
00:33:15,162 --> 00:33:18,874
"چون او جزو آنان نبود"
661
00:33:19,041 --> 00:33:20,042
.پایان
662
00:33:21,418 --> 00:33:24,880
...ما همزمان داشتیم تحصیلاتی رو توی تئاتر دنبال میکردیم
663
00:33:25,047 --> 00:33:29,593
.و بعد هر دومون برای آموزشگاه کوچیکی به اسم جولیارد تست دادیم
664
00:33:29,760 --> 00:33:32,262
.ما تو اتاق انتظار بودیم، میدونید
.من مونولوگمو اماده کرده بودم
665
00:33:32,429 --> 00:33:34,681
.من قرار بود صحنه سوم از ژولیت رو انجام بدم
666
00:33:34,848 --> 00:33:36,558
.اون هم رومئو
667
00:33:36,725 --> 00:33:37,809
...و بعد
668
00:33:37,976 --> 00:33:40,103
.جرالد اومد توی اتاق انتظار
.جرالد صفر هشت
669
00:33:40,270 --> 00:33:41,313
.جرالد 08 وارد اتاق شد
670
00:33:41,730 --> 00:33:43,815
،واسه روشن کردنت بگم، جنت
.ما یه رابطه سوزان داشتیم
671
00:33:43,982 --> 00:33:45,234
.خیلی، مثلا، بشه، نشه
672
00:33:45,400 --> 00:33:46,401
.کمپ کلی دربارش حرف میزدن
673
00:33:46,568 --> 00:33:49,321
،ما هیچوقت حرف نزدیم یا لمس یا بوس
...ولی
674
00:33:49,488 --> 00:33:50,948
.میدونی، همه حرفشو میزدن
675
00:33:51,698 --> 00:33:54,535
،و اون واقعا تعادل پی اچ ام
.بیش از حد میبرد بالا
676
00:33:54,701 --> 00:33:58,539
،و ربکا هم حسش میکرد
.چون ما یجورایی هم روحیم
677
00:33:58,705 --> 00:34:01,041
...و از لحاظ هنری و عاطفی بهم وصلیم
678
00:34:01,208 --> 00:34:02,376
.کاملا. یکی هستیم
679
00:34:02,543 --> 00:34:03,460
بهم وابستهاید؟
680
00:34:03,669 --> 00:34:05,587
.خب، نه من که میگم از هم مستقلیم
681
00:34:05,754 --> 00:34:07,214
...خب، بگذریم
682
00:34:07,381 --> 00:34:09,007
،کم مونده بود نقش و بدست بیاریم
.ولی از دستمون سر خورد
683
00:34:09,174 --> 00:34:10,132
.اتفاق نیفتاد
684
00:34:10,300 --> 00:34:11,760
.اونطور که میخواستیم نشد. بهم ریختیم -
.نه -
685
00:34:11,927 --> 00:34:12,678
.کاملا بهم ریختیم
686
00:34:12,844 --> 00:34:15,389
...آره،همیشه دوست داشتیم یه نسخه جنسیت برعکس
687
00:34:15,556 --> 00:34:16,889
.رومئو ژولیت و انجام بدیم
688
00:34:18,851 --> 00:34:19,768
چرا انجامش نمیدید؟
689
00:34:21,103 --> 00:34:22,855
.خب، من خوشحال میشم باهات انجامش بدم
690
00:34:23,021 --> 00:34:24,731
... و خیلی سخت کار کردم و
691
00:34:24,898 --> 00:34:28,193
...یعنی میدونی اخر کار هدف اصلی اینه که
692
00:34:28,402 --> 00:34:29,527
...البته، خوب اجرا کنیم
693
00:34:29,695 --> 00:34:32,030
.ولی فکر نکنم هنوز به اون سطح رسیده باشیم
694
00:34:37,000 --> 00:34:40,000
(دو هفته تا شب نمایش)
695
00:34:48,797 --> 00:34:50,090
.ای بابا
696
00:34:50,257 --> 00:34:51,382
سلام، آقای رابینسکی
697
00:34:51,550 --> 00:34:53,092
من کارل از بانک وارویک هستم
698
00:34:53,260 --> 00:34:55,137
اگه تا پایان این هفته اقدامی برای پرداخت رهن نکنید
699
00:34:55,304 --> 00:34:57,347
{\an8}ما مراحل پلمپ رو شروع میکنیم
700
00:34:57,639 --> 00:35:00,684
لطفا برای جلوگیری از توقیف اموال کمپتون اقدامی بکنید
701
00:35:02,311 --> 00:35:05,230
توقیف اموال به معنی بازپس گیری یک چیز است
702
00:35:05,397 --> 00:35:07,649
مخصوصا زمانی که خریدار پرداخت را انجام نمیدهد
703
00:35:15,032 --> 00:35:17,451
...اوه، چه صبح
704
00:35:17,826 --> 00:35:19,203
!زیبایی
705
00:35:19,369 --> 00:35:22,623
خیلی خب. اول
مسائل کوچیک کمپ
706
00:35:22,789 --> 00:35:25,667
هر کس آدامسای سی بی دی منو دزدیده لطفا برش گردونه
(آدامس مخصوص درد و استرس و غیره)
707
00:35:25,834 --> 00:35:27,461
کاریت ندارم
708
00:35:27,628 --> 00:35:31,548
تقریبا مطمئنم کی اونارو دزدیده
پس خودت پاشو بیا و پسشون بده
709
00:35:31,715 --> 00:35:32,674
بدون اونا نمیتونم بخوابم
710
00:35:32,841 --> 00:35:34,468
.جنده دگرجنسگرا
(کشور پیشرفته اینارو)
711
00:35:36,011 --> 00:35:37,346
باشه. خیلی ممنون
712
00:35:40,516 --> 00:35:41,350
.ممنون
713
00:35:41,517 --> 00:35:43,101
.غذا خیلی خوب بوده. همینطور ادامه بده
714
00:35:49,191 --> 00:35:50,901
...هی، ببخشید. تو -
.ببخشید -
715
00:35:51,068 --> 00:35:52,778
.نه، کاملا تقصیر من بود. تقصیر تو نیست
716
00:35:56,406 --> 00:35:58,992
هی، میخوای باهام ناهار بخوری؟
717
00:36:02,412 --> 00:36:06,124
.راستی، ممنون که درباره پلمپ به کسی نگفتی
718
00:36:06,583 --> 00:36:07,918
.واقعا ممنونم ازت
719
00:36:09,419 --> 00:36:11,505
.مطمئن نیستم بتونم از پسش بربیام، مرد
720
00:36:11,672 --> 00:36:13,966
.اصلا نمیدونم مامانم چطور اینجارو سر پا نگه داشته بود
721
00:36:14,550 --> 00:36:16,760
.منظورم اینه، بانک ول کنم نیست
722
00:36:16,969 --> 00:36:20,138
.بعلاوه، "تیم" همش شکایت میکنه که با آواز بچه ها بیدار میشه
723
00:36:20,472 --> 00:36:22,140
تیم کیه؟
724
00:36:23,058 --> 00:36:24,601
.اون همخوابگاهمه
725
00:36:24,768 --> 00:36:26,019
.اینی که اسمش تیمه. اوناهاشش
726
00:36:28,146 --> 00:36:28,856
!هی
727
00:36:29,022 --> 00:36:30,482
.الان واقعا تحمل نظر بد ندارم
728
00:36:31,316 --> 00:36:33,318
.قسم میخورم رفیق، معمولا میتونم با هرچیزی کنار بیام
729
00:36:33,735 --> 00:36:34,987
.ولی این بچه ها
730
00:36:35,153 --> 00:36:36,655
.اونا اصلا نمیخوان باهام کنار بیان
731
00:36:36,822 --> 00:36:38,615
هر بار که یه نقشه ای میکشم
.اونا بهم میگن مرد آهنگی
732
00:36:38,782 --> 00:36:39,908
.من اصلا نمیدونم این یعنی چی
733
00:36:41,368 --> 00:36:42,202
.خب، یه نمایش موزیکاله
734
00:36:42,369 --> 00:36:43,871
.مرد، اینجا همه چی موزیکاله
735
00:36:44,037 --> 00:36:45,372
.خب، آره همینطوره
736
00:36:45,539 --> 00:36:47,332
.چون یجورایی کل زندگیشون همینه
737
00:36:47,791 --> 00:36:48,792
.مثل اون بچه ها
738
00:36:49,293 --> 00:36:51,545
.اون در واقع آخرین بازیگرای نمایش رنته
739
00:36:51,712 --> 00:36:53,422
.اثر سازنده ایه
740
00:36:53,589 --> 00:36:55,799
.همش درباره خانوادهاس
.درباره جامعه
741
00:36:55,966 --> 00:36:57,759
...باشه، میبینی
742
00:36:57,926 --> 00:36:59,303
.این مفید و خوبه -
.خوبه -
743
00:36:59,469 --> 00:37:00,470
اونا چی؟
744
00:37:00,637 --> 00:37:02,598
.اونا بچه های فوزن
(نمایش موزیکال)
745
00:37:02,764 --> 00:37:05,559
اگه بهت عصبانی میشن، فقط بدون
.میخوان خواستنی باشن
746
00:37:05,726 --> 00:37:07,352
.این جزوی از نقششونه
747
00:37:07,519 --> 00:37:08,562
.این بچه ها باهوشن
748
00:37:08,729 --> 00:37:11,231
.اگه کمکشونو میخوای، باید با شرایط خودشون باهاشون آشنا بشی
749
00:37:11,982 --> 00:37:14,026
...و ستاره ماهی، ستاره ماهی
750
00:37:14,193 --> 00:37:15,986
.ستاره ماهی، ستاره ماهی
751
00:37:16,195 --> 00:37:17,446
.مثل شغال ورجه وورجه کنید
752
00:37:17,613 --> 00:37:18,780
.مثل شغال ورجه وورجه کنید
753
00:37:18,947 --> 00:37:21,491
.باید بدونید که فقط ۳درصد مردم موفق میشن
754
00:37:21,658 --> 00:37:26,705
.بقیشون کارشون به یه مرکز روانی یا برنامه تلویزیونی میکشه
755
00:37:27,080 --> 00:37:31,043
...بیاید مثل هر سال چند تا از قطعه های اوریجینالم و
756
00:37:31,210 --> 00:37:32,294
.تمرین کنیم
757
00:37:32,461 --> 00:37:33,545
.این نامردیه، ایلین
758
00:37:33,712 --> 00:37:34,796
...و تظاهر نکن به خاطر
759
00:37:34,963 --> 00:37:37,466
.آی بی اس من نیست که تقریبا ده ساله به من دست نزدی
(آی بی اس: سندرم روده تحریک پذیر)
760
00:37:37,633 --> 00:37:40,052
.این هیچ ربطی به آی بی اس تو نداره، راجر
761
00:37:40,219 --> 00:37:42,679
...میخوام یکم بیشتر با واقعیت آی بی اس داشتن زندگی کنی
762
00:37:42,888 --> 00:37:43,972
.و اینکه این ممکنه چه تاثیری روی شخصیتت بذاره
763
00:37:44,348 --> 00:37:46,850
.چون واقعا جزئیات آی بی اس رو حس نمیکنم
764
00:37:47,017 --> 00:37:48,644
.من میخوام زندگی کنم، مادر
765
00:37:48,810 --> 00:37:51,021
.بیا فقط چیز های مختلف و بهش اضافه کنیم
766
00:37:51,188 --> 00:37:53,607
،یکم درد
.یکم ناپدری
767
00:37:53,899 --> 00:37:54,733
.فهمیدم
768
00:37:54,900 --> 00:37:57,027
.پس ماتیک لعنتی منو بده بهم
769
00:37:57,986 --> 00:37:58,904
.و بذار زندگی کنم
770
00:37:59,071 --> 00:37:59,863
.خوبه
771
00:38:00,239 --> 00:38:01,490
.خیلی بهتره
772
00:38:01,657 --> 00:38:02,741
.ممنون، دارلا. بشین
773
00:38:02,908 --> 00:38:04,243
.خیلی خب. امروز چیز جدیدی داریم
774
00:38:04,409 --> 00:38:06,370
...میخوام
775
00:38:06,537 --> 00:38:07,829
.مبارزه صحنه رو بهتون اموزش بدم
776
00:38:09,039 --> 00:38:10,123
اون چیه؟
777
00:38:11,500 --> 00:38:12,501
اون چیه؟
778
00:38:12,668 --> 00:38:13,794
.هنر غافلگیری
779
00:38:13,961 --> 00:38:16,129
.اون تئاتر و فراتر از محدودهاش پیش میبره
780
00:38:16,296 --> 00:38:17,548
.کاملا
781
00:38:19,132 --> 00:38:21,385
ولی اینم بگید، ما فکر میکنیم چیه؟
782
00:38:21,593 --> 00:38:24,805
،اون باعث میشه قلبمون از یه ضربان بگذره
.ولی بی خطر
783
00:38:24,972 --> 00:38:27,391
کسی جوابی داره که شاعرانه نباشه؟
784
00:38:27,891 --> 00:38:28,934
شاید؟ میدونید منظورم چیه؟
785
00:38:29,101 --> 00:38:30,936
.مثل یه توضیح ساده
786
00:38:31,103 --> 00:38:33,689
.تقریبا یعنی یاد گرفتن اینکه چطور مبارزه کنیم
787
00:38:35,357 --> 00:38:37,484
.بیاید سمینار زندگی قبلیمون شروع کنیم
788
00:38:41,363 --> 00:38:43,574
.تو یه پرستار تو جنگ جهانی دوم بودی
789
00:38:43,740 --> 00:38:45,701
...تو عاشق یکی از همکارات شدی
790
00:38:45,868 --> 00:38:49,037
.و شما اولین زوج لزبین جهان بودید
791
00:38:49,371 --> 00:38:50,664
.بذار این توی آوازت دیده بشه
792
00:38:50,831 --> 00:38:53,834
.تو رئیس جمهور "ویلیام هاوارد تافت" بودی
(رئیس جمهور ۲۷ام آمریکا)
793
00:38:56,545 --> 00:38:59,214
.تو پیرترین روح این اتاقی
794
00:38:59,381 --> 00:39:00,674
.این زندگی آخرته
795
00:39:05,304 --> 00:39:06,597
.واو، خیلی ازتون ممنونم
796
00:39:06,763 --> 00:39:07,973
.خیلی ممنون
797
00:39:08,098 --> 00:39:11,185
...خیلی خب، هنرمندا، الان میخوایم
798
00:39:16,356 --> 00:39:17,149
.خیلی متاسفم
799
00:39:18,859 --> 00:39:20,027
.برمیگردم. فقط باید اینو جواب بدم
800
00:39:21,361 --> 00:39:22,321
.مشکلی نیست
801
00:39:24,156 --> 00:39:25,199
الو؟
802
00:39:25,282 --> 00:39:28,243
.سلام. بله، امشب آزادم
803
00:39:28,000 --> 00:39:34,000
(به خاطر نبود سرمایه، تروی تصمیم گرفت پول جمع کند و با بچه ها آشنا شود)
804
00:39:36,043 --> 00:39:37,252
.ببخشید که مزاحم شدم
805
00:39:37,419 --> 00:39:38,837
Get out!
806
00:39:41,000 --> 00:39:45,000
(او فقط نیاز داشت چنتا از بچه هارا برای کمک جمع کند)
807
00:39:53,936 --> 00:39:56,188
.خیلی خب، ستاره ها
808
00:39:58,440 --> 00:40:00,067
.جمعیتو نگا
809
00:40:00,692 --> 00:40:01,693
بله؟
810
00:40:02,319 --> 00:40:03,403
داریم نمایش کاباره انجام میدیم؟
811
00:40:03,820 --> 00:40:06,073
یه چی؟ -
.فکر کنم یه صحنه شب داریم -
812
00:40:06,240 --> 00:40:08,534
.آره دقیقا همینه
.صحنه شب
813
00:40:09,535 --> 00:40:11,119
.و صحنه هم همینجاست
814
00:40:12,120 --> 00:40:13,789
شما کارکنان
815
00:40:14,790 --> 00:40:16,834
شما دسته کارکنان صرف شام هستید
816
00:40:17,000 --> 00:40:19,336
...پس هر چیزی که اون مردا سفارش میدن
817
00:40:19,962 --> 00:40:22,673
،باید بگید بله
و بعد بهشون تحویل میدید
818
00:40:22,840 --> 00:40:24,633
.مثل تمرین بداهه گویی
819
00:40:24,800 --> 00:40:26,426
میتونی شخصیت خودمونو بسازیم؟
820
00:40:26,593 --> 00:40:28,512
و با لهجه حرف بزنیم؟ -
.باشه -
821
00:40:28,679 --> 00:40:30,764
...بیاید اینجا دور هم جمع بشیم، روتاریان ها
822
00:40:30,848 --> 00:40:33,892
.و دهن سرمایه گذاری شهر اکلاهما رو سرویس کنیم
823
00:40:34,059 --> 00:40:35,477
!اینکارو بکنیم؟ به سلامتی
824
00:40:35,644 --> 00:40:36,687
!به سلامتی -
!به سلامتی، به سلامتی -
825
00:40:36,854 --> 00:40:38,313
.با تشکر از تروی رابینسکی ما اینجاییم
826
00:40:38,480 --> 00:40:39,523
.خوشحالیم که اینجایید -
.خیلی ممنون -
827
00:40:39,731 --> 00:40:43,402
...ممنون. خوبه. و فکر کنم توسط کمپر ها قراره ازمون پذیرایی بشه
« WwW.Serialbn.XyZ »
828
00:40:43,569 --> 00:40:45,112
.که ازش اطلاعی نداشتم
829
00:40:47,114 --> 00:40:48,448
...لباس؟ نه اینجا
830
00:40:48,615 --> 00:40:49,741
...باشه. خب
831
00:40:51,076 --> 00:40:53,203
.هی، فکر کنم باید اینطوری بخوریمش
832
00:40:54,329 --> 00:40:57,541
.خیلی عجیبه که این اولین تجربه تئاتر "ایمرسیو" اوناست
(تئاتر ایمرسیو: تئاتری که حضار هم توش دخالت دارن)
833
00:40:57,708 --> 00:40:59,710
.میدونم. ما مسئولیت بزرگی داریم
834
00:41:01,003 --> 00:41:02,421
میتونم یه پیچک بهتون پیشنهاد بدم؟
835
00:41:02,838 --> 00:41:05,215
یا داستان غم انگیز اینکه چطور دخترمو از دست دادم؟
836
00:41:16,685 --> 00:41:18,437
.یادآور. یادت باشه پول اجاره مامانو بدی
837
00:41:18,604 --> 00:41:21,273
.یادت باشه با ربکا در مورد آخر نمایش حرف بزنی
838
00:41:24,568 --> 00:41:25,569
!ایموس
839
00:41:26,361 --> 00:41:27,362
!ایموس
840
00:41:27,863 --> 00:41:31,200
.ربکا اجرای قبل خوابشو فراموش کرده
841
00:41:31,909 --> 00:41:33,952
.ربکا اینطوری نیست
842
00:41:34,119 --> 00:41:37,414
.باشه، ولی من دارم اجرا میکنم
843
00:41:41,835 --> 00:41:43,295
.به نظرم داره خوب پیش میره
844
00:41:43,795 --> 00:41:45,506
.این بچه ها واقعا رفتن تو نقششون
845
00:41:46,340 --> 00:41:47,633
.مامانت میدونه درباره چی حرف میزنه
846
00:41:47,799 --> 00:41:49,009
.ما به خودمون کمک میکنیم
847
00:41:49,176 --> 00:41:50,093
!مردم
848
00:41:50,302 --> 00:41:51,595
.حمله شده
849
00:41:51,762 --> 00:41:54,139
،اگه اینطور انجامش میدیم
.غذا خوردن باهاتون باعث افتخاره
850
00:41:54,306 --> 00:41:55,849
!پسرم! پسرم
851
00:41:56,058 --> 00:41:58,810
.تمام فرزندانم در این جنگ میمیرند
852
00:41:58,977 --> 00:42:00,395
زیاد تو نقششون رفتن؟
853
00:42:00,562 --> 00:42:01,980
!خودتونو نجات بدید
854
00:42:02,981 --> 00:42:04,441
.واقعا میخوام برم خونه
855
00:42:05,234 --> 00:42:09,404
،خب همونطور که همه میدونیم
.اجرا کننده قبل خوابمون نیومده
856
00:42:10,405 --> 00:42:11,490
.ازتون عذر میخوام
857
00:42:11,657 --> 00:42:14,576
.انتظار برای سرگرمی که انجام نمیشه واقعا تجربه دردناکیه
858
00:42:14,743 --> 00:42:17,621
...این خیلی فی البداههاس، چون چیزی اماده نکردم، ولی
859
00:42:17,788 --> 00:42:20,624
.پیتر پایپر یه گاز از ترشی فلفل برداشت. صبر کن
(داره واج آرایی میکنه)
860
00:42:21,917 --> 00:42:24,002
اون فلفلا وقتی اونارو گاز زد ترشی شده بودن یا نه؟
861
00:42:24,294 --> 00:42:26,046
.پیتر پایپر یه اولویت داشت
862
00:42:26,213 --> 00:42:28,882
.و این اولویتی که پیتر پایپر انتخاب کرد چی بود؟ خانواده
863
00:42:30,133 --> 00:42:32,219
.دوستان. ارتباط
864
00:42:33,470 --> 00:42:34,471
.اون زندگی رو انتخاب کرد
865
00:42:34,763 --> 00:42:35,681
.اینا خیلی حساس بودن
866
00:42:35,848 --> 00:42:37,724
این اثر دراز مدت داره، میفهمی؟
867
00:42:37,891 --> 00:42:40,018
...یکی خاطرات جنگ ویتنام یادش افتاد
868
00:42:40,185 --> 00:42:42,312
.و بعضی بچه ها داشتن مشروب میاوردن
869
00:42:42,479 --> 00:42:43,730
.این باید غیرقانونی باشه
870
00:42:43,897 --> 00:42:45,232
.جالب بود، ولی نه
871
00:42:45,399 --> 00:42:47,901
...یکم. اون داشت -
.نه. ولی بیا سر ۴۰ دلار توافق کنیم -
872
00:42:48,068 --> 00:42:50,404
.تروی، بیخیال. ناامیدم کردی
873
00:42:50,571 --> 00:42:51,822
.این موفق نشد
874
00:42:52,030 --> 00:42:53,115
.آره. باشه
875
00:43:17,389 --> 00:43:20,392
.مایکی. هنوز به قرارداد بستن با دارلا نزدیکم
876
00:43:21,435 --> 00:43:22,269
اَلِن؟
877
00:43:22,436 --> 00:43:24,188
.مثلا دارم حرف میزنم
878
00:43:24,354 --> 00:43:25,480
.باید تو کلاس رقص باشی
.زودباش. بیا
879
00:43:25,647 --> 00:43:26,815
.خدایا. باشه
880
00:43:29,735 --> 00:43:31,403
...حتی بهش گفتم -
!اَلِن -
881
00:43:31,570 --> 00:43:33,822
.که میتونه موفق بشه... -
!تلفن و بذار -
882
00:43:34,489 --> 00:43:35,490
.فقط یه لحظه
883
00:43:35,657 --> 00:43:37,034
.لحظه نداریم. زودباش
884
00:43:42,748 --> 00:43:44,541
سه تا پاکت چند؟
885
00:43:44,625 --> 00:43:47,920
.نرخ اینقدر نبود
.همیشه پنج دلار بود
886
00:43:48,128 --> 00:43:50,589
.اینا بهتره "ثروت کوت" اصل باشن
(برند چای)
887
00:43:52,382 --> 00:43:54,343
.این ثروت کوت اصله. خودشه
888
00:43:55,385 --> 00:43:56,470
.حتی دیگه نمیشناسمت
889
00:43:57,387 --> 00:43:58,847
جوان کوچولوی من کجاست؟
890
00:43:59,014 --> 00:44:00,516
.من هنوز خودمم، تاتا
891
00:44:00,682 --> 00:44:02,935
.نه، چهرهات تغییر کرده
892
00:44:03,101 --> 00:44:04,603
.بهش میگن سختی، تاتا
893
00:44:04,770 --> 00:44:05,771
.اینا لپای یه دختر گستاخه
894
00:44:05,938 --> 00:44:07,898
.آره، آره -
.صبر کنید. صبر کنید -
895
00:44:08,065 --> 00:44:11,109
،دوون، تو روی صحنه ای
.ولی شریکت تنهاست
896
00:44:11,276 --> 00:44:12,694
...و فکر میکنم واقعا نیاز داری
897
00:44:12,861 --> 00:44:14,571
...به نظرم، دوون تو یجورایی باید
898
00:44:14,738 --> 00:44:17,366
.درد پدر بودن و وارد خودت کنی
.مثل اینکه ما اون درد و حس کنیم
899
00:44:18,951 --> 00:44:20,244
.ولی من بابا نیستم
900
00:44:20,410 --> 00:44:21,703
نمیدونم چطور اینکارو بکنم
901
00:44:21,912 --> 00:44:23,789
جولیان مور واقعا جنون داشت؟
(بازیگری که نقش شخصیت جنون دار بازی کرده بود)
902
00:44:24,248 --> 00:44:25,541
.نه. نه. نه
903
00:44:25,791 --> 00:44:26,834
.تمرین ارتباط بکنید
904
00:44:27,835 --> 00:44:29,545
.بعدش دوباره امتحان میکنیم
905
00:44:29,711 --> 00:44:30,712
.واقعی باش
906
00:44:31,088 --> 00:44:33,006
.ممنون به خاطر کارات -
.ممنون -
907
00:44:34,716 --> 00:44:35,759
نمیخوای چیزی بگی؟
908
00:44:36,468 --> 00:44:37,511
.اجرای قبل خواب و از دست دادی
909
00:44:37,678 --> 00:44:39,096
تو اصلا اینطوری نیستی. چی شد؟
910
00:44:39,263 --> 00:44:41,098
...واقعا متاسفم. داشتم رو پایان نمایش کار میکردم بعد حواسم پرت شد
911
00:44:41,265 --> 00:44:44,893
...آره، مطمئنم
.این پایان، انگار تکرار شده
912
00:44:45,060 --> 00:44:47,396
من دوست دارم، ولی داریم به لحظه حساس نزدیک میشیم، باشه؟
913
00:44:47,563 --> 00:44:49,273
.و تو مسئولیت های دیگه ای هم داری که میدونم میدونی
914
00:44:49,439 --> 00:44:50,482
.خودمو میرسونم
915
00:44:51,191 --> 00:44:52,901
...خیلی خب، ولی من رفیقمو کنارم نیاز دارم، پس
916
00:44:53,068 --> 00:44:54,736
.کنارتم -
.باشه -
917
00:44:54,903 --> 00:44:56,488
.من هنوز خودمم، تاتا
918
00:44:56,655 --> 00:44:59,658
...نه. دستات برای نوشتن نامه به شیطان استفاده میشن
919
00:44:59,825 --> 00:45:01,368
.نه برای درست کردن پیراشکی
920
00:45:01,994 --> 00:45:05,622
...فقط چون دیگه کوفته درست نمیکنم معنیش این نیست که
921
00:45:05,789 --> 00:45:08,208
.تا حالا هیچ خواستگاری برات نیومده تاتا
922
00:45:09,418 --> 00:45:11,336
.این جوانی نیست که من میشناسم
923
00:45:13,380 --> 00:45:14,506
میدونی چیه، تاتا؟
924
00:45:15,257 --> 00:45:16,258
.حق با توعه
925
00:45:16,842 --> 00:45:20,679
،من تصمیم میگیرم جوان کی باشه
...و شاید من کسی که جوان بود نباشم
926
00:45:21,388 --> 00:45:24,516
.ولی، تاتا، من هنوز هم جوانم
927
00:45:28,520 --> 00:45:31,440
.بهتر شد -
.بهتر -
928
00:45:31,607 --> 00:45:34,026
.بهتر شد
929
00:45:34,193 --> 00:45:35,402
...خیلی خوب. دوون، اون لهجه
930
00:45:35,569 --> 00:45:37,196
.همه جا هست، ولی خیلی بهتره -
.آره. مک کنزی، فوق العاده بود -
931
00:45:37,362 --> 00:45:38,947
.مک. خیلی خوب بود
932
00:45:39,114 --> 00:45:40,073
.ممنون -
.عالی -
933
00:45:40,240 --> 00:45:41,491
.ترکوند -
!وایسا -
934
00:45:42,743 --> 00:45:43,702
.مصرف کرده
935
00:45:55,088 --> 00:45:56,131
.دستاتو ببر بالا
936
00:46:02,304 --> 00:46:03,222
.اینکارو نمیکنه
937
00:46:03,388 --> 00:46:05,265
.اشک اور ماتیکی
938
00:46:05,432 --> 00:46:06,892
.قسم میخورم فقط چاپ استیکه
939
00:46:07,059 --> 00:46:08,143
.بدش من
940
00:46:08,519 --> 00:46:09,686
.وای خدا
941
00:46:10,103 --> 00:46:12,105
.مک کنزی، من عصبانی نیستم. فقط خشمگینم
942
00:46:12,272 --> 00:46:14,483
.اشک هات باید از درونت بیان
...از داستان
943
00:46:14,650 --> 00:46:15,943
...از کلمات روی صفحه
944
00:46:16,151 --> 00:46:18,779
.نه یه مشت نارنجک احساسی که قاچاق کردی
945
00:46:18,987 --> 00:46:19,988
ماتیک اشک اور چیه؟
946
00:46:20,197 --> 00:46:21,615
توهین به مهارته. میفهمی؟
947
00:46:21,782 --> 00:46:23,867
.یه سرمه نعناییه که باعث میشه گریه کنی
948
00:46:24,034 --> 00:46:27,871
.جوان سرت داد میزنه و ازت خشمگینه
949
00:46:28,205 --> 00:46:32,084
.چون ماتیک اشک اور بازیگرا رو ناخالص میکنه
950
00:46:32,960 --> 00:46:35,420
تو میخوای "لنس آرمسترانگ" تئاتر بشی؟
(دوچرخه سواری که دوپینگ کرده بود)
951
00:46:35,587 --> 00:46:36,505
.نه
952
00:46:36,672 --> 00:46:38,257
.ماتیک و ول کن
953
00:46:40,592 --> 00:46:41,885
.ماتیک و ول کن
954
00:46:44,388 --> 00:46:45,514
.یه روز ماتیک اشک اوره
955
00:46:45,681 --> 00:46:47,850
...بعدش دیالوگاتو یادت میره
956
00:46:48,016 --> 00:46:50,394
...بعدش تبدیل به بازیگر جایگزین
957
00:46:50,561 --> 00:46:52,855
توی "ویهاوکن" یا خدا میدونه کجا میشی. فهمیدی؟
(ویهاوکن: اسم شهر)
958
00:46:53,021 --> 00:46:55,399
.این سرازیری سره، خیلی سره
959
00:46:56,316 --> 00:46:57,484
.دوون، خیلی متاسفم
960
00:47:00,529 --> 00:47:01,697
.واقعا، مشکلی نیست
961
00:47:01,864 --> 00:47:03,365
.بهش بگو متاسفی
962
00:47:03,866 --> 00:47:05,075
.متاسفم، دوون
963
00:47:05,242 --> 00:47:06,618
.واقعا مشکلی نیست
964
00:47:07,619 --> 00:47:08,829
.تصمیم میگیرم ببخشمت
965
00:47:08,996 --> 00:47:10,038
.ولی ما فراموش نمیکنیم
966
00:47:10,455 --> 00:47:12,958
.ولی تا آخر، قانون میتونه ببخشه
967
00:47:13,125 --> 00:47:14,793
.ولی بدون فراموش کردن
968
00:47:43,000 --> 00:47:47,000
(مهمونی سالانه با لیکساید)
969
00:47:57,002 --> 00:48:00,506
.سلام! به آدیروند اکتس خوش اومدید
بهتون خوش میگذره؟
970
00:48:00,672 --> 00:48:01,882
از مهمونی لذت میبرید؟
971
00:48:04,259 --> 00:48:06,887
وای خدا، لینی، چرا اینکارو کردی؟
972
00:48:07,054 --> 00:48:09,681
.تو خیلی میری رو مخم
973
00:48:14,603 --> 00:48:15,604
.بیاید بریم
974
00:48:15,771 --> 00:48:17,564
.مبارزه صحنه
975
00:48:17,731 --> 00:48:19,858
فکر میکنی این بازی بامزهاس؟
زدن؟
976
00:48:20,025 --> 00:48:22,027
.بامزه نیست. حق با توعه. این هنره -
.نه. نیست -
977
00:48:22,194 --> 00:48:23,195
.بزرگ شو
978
00:48:24,738 --> 00:48:26,240
ببخشید. ربکا دایان و ندیدی؟
979
00:48:26,865 --> 00:48:28,200
اون بیرونه؟ نه؟
980
00:48:29,618 --> 00:48:30,619
.لذت ببر
981
00:48:31,870 --> 00:48:33,163
اون کجاست؟
982
00:48:33,000 --> 00:48:37,000
(طی ده سال گذشته ایموس و ربکا نمایش موزیکال خودشونو تو مهمونی اجرا میکنن)
983
00:48:38,000 --> 00:48:43,000
(تمرین هفته پیش)
984
00:48:43,841 --> 00:48:45,717
هی، چطورید آدیروند اکتس؟
985
00:48:45,884 --> 00:48:46,969
خوش اومدید، لیکساید
986
00:48:47,135 --> 00:48:50,556
فقط خواستم بگم این جشن رایگان نیست
987
00:48:50,722 --> 00:48:52,224
فهمیدید؟ مگه اینکه تایید شده باشید
988
00:48:52,933 --> 00:48:54,017
ممنون که تشریف آوردید
989
00:48:54,184 --> 00:48:56,186
مرد، این اجرا مثل رویامه
990
00:48:56,478 --> 00:48:58,897
میدونم این یکی کمپ تئاتره، پس
991
00:48:59,398 --> 00:49:02,276
با خودم گفتم یکم هیجان انگیزش کنم
992
00:49:27,092 --> 00:49:29,678
...میدونم سرت شلوغه، پس نمیخوام زیاد وقتتو بگیرم
993
00:49:29,845 --> 00:49:31,847
ولی انگار اینجا همه خوشحالن، آره؟
994
00:49:32,598 --> 00:49:33,765
.حتما -
.دیدی داشتم دی جی ای میکردم -
995
00:49:33,932 --> 00:49:34,933
.ولی ببین
996
00:49:35,142 --> 00:49:38,562
.خب میدونم، کلاب روتاری مثل برنامه پیش نرفت
997
00:49:38,729 --> 00:49:40,189
.تو بچه های منو از تمرین برداشتی بردی
998
00:49:40,355 --> 00:49:43,525
،میدونم متاسفم
...ولی هنوز دارم اینجا جا میوفتم
999
00:49:43,692 --> 00:49:46,570
...ولی اخیرا کلی ایده داشتم
1000
00:49:47,070 --> 00:49:48,822
.که میدونی، میتونه درامد اضافی داشته باشه
1001
00:49:48,989 --> 00:49:51,533
...میدونی، یکیشون اینه که مثلا بچه هارو
1002
00:49:51,700 --> 00:49:55,078
.توی شهر بفرستیم که آواز بخونن
1003
00:49:55,245 --> 00:49:56,663
.خیلی خب. خیلی خطرناکه
1004
00:49:56,830 --> 00:49:58,165
.شاید بهتره دانش اموز انلاین داشته باشیم
1005
00:49:58,332 --> 00:49:59,875
.ولی، باشه. متاسفم. متاسفم. متاسفم -
...شاید، شاید -
1006
00:50:00,584 --> 00:50:02,336
ما به هیچ یک از اون ایده ها نیازی نداریم، باشه تروی؟
1007
00:50:02,503 --> 00:50:04,129
.ما به این ایده ها نیاز نداریم -
.آره -
1008
00:50:04,296 --> 00:50:05,923
...مادرت تونست اینجارو سرپا نگه داره
1009
00:50:06,089 --> 00:50:07,883
...با وجود کلی مشکل مالی
1010
00:50:08,050 --> 00:50:11,720
و هیچوقت هنرو زیر سوال نبرد تا پول ذخیره کنه. فهمیدی؟
1011
00:50:11,887 --> 00:50:15,516
.باشه. میدونی، این همون چیزیه که میخوام برم سراغش
1012
00:50:15,682 --> 00:50:16,642
.آره. نه، نه، نه. میفهمم
1013
00:50:16,808 --> 00:50:18,769
،میفهمم
...ولی چیزی که تو نمیفهمی
1014
00:50:18,936 --> 00:50:20,437
اهمیت کاریه که داریم اینجا میکنیم، باشه؟
1015
00:50:20,604 --> 00:50:22,731
اینجا برای ادماییه که بهش نیاز دارن، فهمیدی؟
1016
00:50:22,940 --> 00:50:24,358
.آدمایی که جاهای دیگه پذیرفته نشدن
1017
00:50:24,525 --> 00:50:26,193
.تو از اون آدما نیستی، تروی
1018
00:50:26,360 --> 00:50:27,986
.تو یکی از ما نیستی
1019
00:50:40,082 --> 00:50:41,208
بکس دی؟
1020
00:50:42,167 --> 00:50:44,086
...ربکا
.اون نیست
1021
00:50:48,215 --> 00:50:49,925
یادتون باشه قدر این رابطه هارو بدونید، باشه؟
1022
00:50:50,092 --> 00:50:51,385
.چون خیلی زود تموم میشن
1023
00:50:53,136 --> 00:50:54,012
.فقط خواستم بدونید
1024
00:50:54,179 --> 00:50:54,972
.معلومه، گریه میکنه
1025
00:50:55,138 --> 00:50:56,807
.دارم کنارش میذارم چون زیاد گریه میکنه
1026
00:50:56,974 --> 00:50:59,017
.خانم کراس -
.سلام -
1027
00:50:59,226 --> 00:51:00,227
.خوشحالم که اومدید
1028
00:51:01,436 --> 00:51:04,231
.خوشحالم که اینجام
1029
00:51:04,398 --> 00:51:05,566
.آره -
.آره -
1030
00:51:05,732 --> 00:51:08,902
...خب، اینجا بعضی چیزا داشتن تغییر میکردن
1031
00:51:09,069 --> 00:51:12,030
.و منم داشتم به پیشنهادت فکر میکردم
1032
00:51:12,406 --> 00:51:13,407
.منم همینطور
1033
00:51:14,116 --> 00:51:14,950
.خیلی
1034
00:51:15,117 --> 00:51:16,118
.آره
1035
00:51:17,786 --> 00:51:19,538
...فقط حس میکنم این میتونه
1036
00:51:20,414 --> 00:51:23,375
.میدونی، شراکت سودمند و پرمنفعتی برای هردو طرف میشه
1037
00:51:24,168 --> 00:51:25,419
.مثلا برای هردومون
1038
00:51:27,045 --> 00:51:29,923
.واو. خب، خوبه
1039
00:51:30,090 --> 00:51:32,676
خب، پس پیشنهاد هنوز پابرجاست؟
1040
00:51:32,843 --> 00:51:33,844
.آره، تروی
1041
00:51:34,511 --> 00:51:36,054
.بارنزول خوشحال میشه باهات کار کنه
1042
00:51:36,513 --> 00:51:37,264
!واو
1043
00:51:37,431 --> 00:51:38,348
.آره -
.خوبه -
1044
00:51:38,557 --> 00:51:41,059
...باید بگم برای کار با کسی که "ا-پ-ح"کار رو میشناسه
1045
00:51:41,226 --> 00:51:43,187
.خیلی هیجان زدهام
1046
00:51:43,353 --> 00:51:44,730
الان گفتی تی یو وی؟
1047
00:51:45,689 --> 00:51:48,734
.اعتماد کن. پشیمون نمیشی. و حس و حال -
.اعتماد من. پشیمون نمیشی. حس و حال -
1048
00:51:48,901 --> 00:51:50,485
کلیپای منو نگاه میکردی؟
1049
00:51:51,320 --> 00:51:52,321
.همینطوری
1050
00:51:52,487 --> 00:51:53,530
.بس کن
1051
00:51:54,740 --> 00:51:55,908
.گو پرو دوستت داره
1052
00:51:57,242 --> 00:51:59,077
.نمیفهمم -
.اینجا داره بهم خوش میگذره -
1053
00:51:59,244 --> 00:52:00,245
!دوون
1054
00:52:01,121 --> 00:52:02,122
کجا؟
1055
00:52:04,833 --> 00:52:05,834
.اونطور که به نظر میاد نیست
1056
00:52:06,001 --> 00:52:07,169
این دیگه چه کوفتیه؟
1057
00:52:07,336 --> 00:52:10,130
.مثلا قرار بود خبر بدیم
.ماه کامله
1058
00:52:10,297 --> 00:52:11,840
.اون میگفتن کسی توی کمپ تئاتر فوتبال بلد نیست
1059
00:52:12,007 --> 00:52:14,343
.داشتم بهشون ثابت میکردم که من میتونم
1060
00:52:34,196 --> 00:52:35,239
.وای خدا
1061
00:52:41,578 --> 00:52:43,372
.صبح بخیر، رئیس
1062
00:52:43,664 --> 00:52:46,291
.قهوه. تو دیوونه شدی
1063
00:52:46,458 --> 00:52:47,459
.من وحشی شدم
1064
00:52:48,502 --> 00:52:49,503
.وای، مرد
1065
00:52:50,712 --> 00:52:51,630
.واو
1066
00:52:52,214 --> 00:52:53,215
.ممنون
1067
00:52:53,757 --> 00:52:56,885
خب، دیشب خیلی خوب بود، ها؟
1068
00:52:57,469 --> 00:52:58,470
.واقعا خوب بود
1069
00:52:58,679 --> 00:53:00,180
.خیلی خفن بودی
1070
00:53:00,347 --> 00:53:02,641
...من فقط واسه کار اینجا اومدم
1071
00:53:02,808 --> 00:53:05,519
...بعدش با کسی آشنا شدم که
1072
00:53:05,686 --> 00:53:07,354
.نفسمو گرفت -
.منم همینطور -
1073
00:53:07,521 --> 00:53:08,647
.بعدش انگار دوباره نفسمو بهم برگردوند
1074
00:53:09,064 --> 00:53:10,774
...خدایا، حس میکنم واقعا میتونم
1075
00:53:11,733 --> 00:53:13,861
.اینجا به پتانسیل کاملم برسم
.میدونی
1076
00:53:14,027 --> 00:53:15,571
.آره. منم همینطور
1077
00:53:15,737 --> 00:53:19,491
،با حمایت بارنزول
...بالاخره میتونم
1078
00:53:20,158 --> 00:53:23,078
.میدونی، چنتا تغییر حسابی اینجا انجام بدم
1079
00:53:25,038 --> 00:53:28,333
تروی، توافق نامه ای که دیشب امضا کردی رو یادت نیست؟
1080
00:53:29,001 --> 00:53:31,503
.آره، اون برای خلاص کردن ما از پلمپ بود
1081
00:53:34,000 --> 00:53:36,000
(هفته تِک)
(هفته آماده سازی برای نمایش)
1082
00:53:36,925 --> 00:53:38,468
.به هفته تک خوش اومدید کمپرا
1083
00:53:38,844 --> 00:53:40,470
چند روز به اجراهاتون مونده
1084
00:53:40,637 --> 00:53:43,140
پس بیاید روی وارد کردن اون نمایشا به زندگی واقعی تمرکز کنیم
1085
00:53:43,307 --> 00:53:45,517
و اگه مشکلی داشتید برید سراغ گلن
1086
00:53:45,684 --> 00:53:46,685
مطمئنم وقت کافی برای جواب دادن بهتون رو داره
1087
00:53:46,852 --> 00:53:47,686
گلن
1088
00:53:47,853 --> 00:53:48,812
.گلن هستم
1089
00:53:48,979 --> 00:53:49,897
گلن، تو پشت صحنه بهت نیاز داریم
1090
00:53:50,063 --> 00:53:51,148
گلن، بوته ما کجاست؟
1091
00:53:51,315 --> 00:53:52,900
گلن، واگن کوفتی من کجاست؟
1092
00:53:53,817 --> 00:53:54,526
گلن؟
1093
00:53:54,651 --> 00:53:56,778
گلن کجایی؟
یه مشکلی توی لابی داریم
1094
00:53:56,862 --> 00:53:59,072
گلن، داریم عصای شاهو از دست میدیم
1095
00:54:12,377 --> 00:54:13,754
.وای خدا، گیگی، سریعتر
1096
00:54:13,921 --> 00:54:15,047
.دارم سعیمو میکنم
.این سعی نیست -
1097
00:54:15,214 --> 00:54:17,508
.دارم تلاشمو میکنم، باشه؟ ناخنام دارن میشکنن
1098
00:54:17,674 --> 00:54:22,054
گلن، گلن، ماشین دود از کنترل خارج شده
1099
00:54:26,308 --> 00:54:28,894
.وای خدا، مثل اگزوز ماشین دود میده
1100
00:54:34,441 --> 00:54:35,275
.خوبه
1101
00:54:35,484 --> 00:54:37,152
.ممنون -
-گلن؟
1102
00:54:37,611 --> 00:54:38,487
.گلن هستم
1103
00:54:38,737 --> 00:54:40,739
دارلا، میتونی یکم بری راست؟
1104
00:54:40,906 --> 00:54:42,991
فقط یکم هلش بده... آره، قهواره رو بیار
خودشه
1105
00:54:42,000 --> 00:54:45,000
(تمرین نمایش باز هم جوان)
(سه روز مانده به شب نمایش)
1106
00:54:44,326 --> 00:54:45,702
میبینی؟ منم فکر میکنم یکم باید سمت چپ بره
1107
00:54:46,954 --> 00:54:48,497
به نظرم فقط منطقی نیست
1108
00:54:49,289 --> 00:54:50,290
دارلا، برو سمت راست
1109
00:54:50,499 --> 00:54:51,792
نه، فکر کنم بحثشو کردیم
1110
00:54:51,959 --> 00:54:53,585
تا همه چی سمت چپ باشه، پس فقط
1111
00:54:53,752 --> 00:54:55,295
میریم جلو و میذاریمش
دارلا، کارگردانت داره باهات حرف میزنه
1112
00:54:55,462 --> 00:54:57,172
باید با قهواره بری سمت راست خودت
1113
00:54:57,339 --> 00:54:58,423
کمک کارگردانم اینجاست
1114
00:54:58,590 --> 00:55:00,592
و باید بری سمت چپ
1115
00:55:00,759 --> 00:55:03,887
و از اون سمت دور شو تا نتونیم برت گردونیم
1116
00:55:04,054 --> 00:55:05,931
جهان جوان تو سمت راست صحنه خلق شده
1117
00:55:06,098 --> 00:55:07,850
پس باید دو قدم بری سمت راست
1118
00:55:08,016 --> 00:55:09,685
ما همیشه اونجا لحظات قهرمانانه رو انجام میدیم
1119
00:55:09,852 --> 00:55:11,478
حالا برگرد. برگرد
1120
00:55:11,645 --> 00:55:12,980
چرا اینطوری رفتار میکنی؟
1121
00:55:13,730 --> 00:55:15,983
.فقط از داشتن یه کمک کارگردان روح خسته شدم
1122
00:55:16,608 --> 00:55:17,609
.خب، من یه روح نیستم
1123
00:55:17,776 --> 00:55:19,695
.من یه انسانم که زندست. من اینجام
1124
00:55:19,862 --> 00:55:20,863
.من به این نمایش اهمیت میدم
1125
00:55:21,280 --> 00:55:23,866
.واقعا؟ من اصلا نمیدونستم
1126
00:55:24,032 --> 00:55:27,160
کاملا از شروع جلسه غایب بودی، میفهمی؟
1127
00:55:27,327 --> 00:55:28,537
.و من نیاز دارم تمرین و الان انجام بدم
1128
00:55:28,996 --> 00:55:29,997
.پس، ممنون
1129
00:55:30,414 --> 00:55:32,291
دارلا، بیا آهنگو شروع کنیم، باشه؟
جات همونجا خوبه
1130
00:55:32,708 --> 00:55:33,750
موسیقی، لطفا
1131
00:55:46,513 --> 00:55:49,057
فکر کردم رویاهایم تمام شده
1132
00:55:49,558 --> 00:55:52,186
تنها چیزی که نیاز داشتم
1133
00:55:52,352 --> 00:55:56,190
یک وحی بود تا پسرم را نشانم بدهد
1134
00:55:56,815 --> 00:56:00,944
که زندگی ام تازه شروع شده بود
1135
00:56:01,111 --> 00:56:03,572
پس به خورشید
1136
00:56:04,072 --> 00:56:08,118
درود فرستادم
سلام به تروی من
1137
00:56:08,535 --> 00:56:12,456
من این مکان تئاتری را میسازم
1138
00:56:14,166 --> 00:56:18,962
به کودکان فضایی دوست داشننی و امن میدهم
1139
00:56:20,005 --> 00:56:24,009
که با جادو و عظمت بزرگ خواهد شد
1140
00:56:24,426 --> 00:56:27,930
که در صورت تو میبینم
1141
00:56:28,096 --> 00:56:29,097
.ربکا دایان
1142
00:56:29,348 --> 00:56:30,766
ربکا دایان، میتونم باهات حرف بزنم؟
1143
00:56:30,933 --> 00:56:32,059
.نه، وسط اجرام
1144
00:56:32,226 --> 00:56:32,976
...فقط
1145
00:56:33,143 --> 00:56:33,977
.تروی -
.سریع. سریع -
1146
00:56:34,144 --> 00:56:35,979
بدان رویای تو تمام نشده
1147
00:56:36,146 --> 00:56:38,357
تو ماه و خورشید منی
1148
00:56:38,857 --> 00:56:42,569
بنیان من، تروی زیبای من
1149
00:56:42,736 --> 00:56:45,697
.هی. ببین. حتی به خاطر پرسیدنشم معذرت میخوام
1150
00:56:45,864 --> 00:56:50,202
.حتی احساس عجیبی دارم که حرف اینو وسط میکشم
1151
00:56:50,369 --> 00:56:52,162
.وقت ندارم
.ما وسط هفته تِک تیم
1152
00:56:52,329 --> 00:56:53,830
.نه، میفهمم -
.پس بگو چی شده -
1153
00:56:53,997 --> 00:56:54,998
...میفهمم. من فقط
1154
00:56:56,667 --> 00:56:58,502
میتونی از طرفم یه پیام به مامانم بدی؟
1155
00:56:58,669 --> 00:56:59,753
.آره، حتما. یه پیام به مادرت میدم
1156
00:56:59,920 --> 00:57:01,922
.نه، نه، نه. لطفا. واقعا مهمه -
.تروی -
1157
00:57:02,089 --> 00:57:03,340
.میشنوم -
.واقعا مهمه -
1158
00:57:03,507 --> 00:57:05,217
.وقت ندارم -
.فقط بهش بگو کمک نیاز دارم -
1159
00:57:05,717 --> 00:57:07,219
.بگو تروی کمک نیاز داره
1160
00:57:07,386 --> 00:57:09,137
پنج، شش، هفت، هشت
1161
00:57:09,304 --> 00:57:10,681
میریم سراغ بینی
1162
00:57:11,473 --> 00:57:13,225
بالا برو و قدم
1163
00:57:13,392 --> 00:57:15,978
سمت بینی قدم بردار. برو سمت بینی
1164
00:57:16,144 --> 00:57:18,939
.من تصمیم نمیگیرم کِی وارد بدنم بشه
1165
00:57:19,106 --> 00:57:20,440
باشه، ولی میشه تلاشتو بکنی؟
1166
00:57:20,607 --> 00:57:21,984
!مامان، لطفا
1167
00:57:23,193 --> 00:57:24,820
چیکار داری میکنی؟ -
.تو گفتی اون تو درونته -
1168
00:57:24,987 --> 00:57:26,572
توی سینه هام که نیست
1169
00:57:26,738 --> 00:57:28,866
...من این... این... نیست
1170
00:57:29,074 --> 00:57:31,910
...بهش بگو مهمه. فقط بهش بگو
.لطفا بهش بگو مهمه
1171
00:57:32,077 --> 00:57:33,412
.بهش بگو واقعا مهمه -
.باشه باشه، من... خیلی خب -
1172
00:57:33,787 --> 00:57:34,830
.باید باهاش حرف بزنم
1173
00:57:34,997 --> 00:57:36,081
.باشه -
.باشه -
1174
00:57:40,460 --> 00:57:41,295
.تروی
1175
00:57:42,546 --> 00:57:43,172
مامان؟
1176
00:57:43,380 --> 00:57:44,506
.من مادرتم
1177
00:57:44,840 --> 00:57:45,841
.مامان
1178
00:57:46,550 --> 00:57:48,468
.خداروشکر. خوبه که صداتو میشنوم
1179
00:57:49,011 --> 00:57:52,264
.میدونم یه دقیقه پیش حرف زدیم
«ســــريـــــال بـــــاران»
1180
00:57:57,102 --> 00:57:58,187
.ولی دلم برات تنگ شده
1181
00:57:59,188 --> 00:58:00,397
.یعنی خیلی
1182
00:58:01,106 --> 00:58:04,318
...میدونی، متاسفم که سخت تر تلاش نکردم
1183
00:58:04,484 --> 00:58:06,570
...تا بفهمم اینجا چه کاری انجام میدی
1184
00:58:06,737 --> 00:58:08,322
.با این جا و این کمپ
1185
00:58:08,530 --> 00:58:10,449
...من یه بچه بودم، میدونی. من فقط میخواستم
1186
00:58:11,033 --> 00:58:12,409
...شب خونه داکوتا بمونم
1187
00:58:12,576 --> 00:58:15,746
...و پیامای باحال درست کنم و کاری کنم سیمز هام سکس بکنن و
1188
00:58:15,913 --> 00:58:17,789
.تروی، گفتی میخوای یه چیز مهم بگی
1189
00:58:17,915 --> 00:58:19,124
.حق باتوعه. همیشه اینطوری میکنم -
.و اینکه ضروریه -
1190
00:58:20,542 --> 00:58:23,921
.ببین، میدونم که باید سخت تر تلاش میکردم تا درک کنم اینجا چه زحمتی میکشی
1191
00:58:24,087 --> 00:58:26,798
.چون، میدونی، میفهمم
1192
00:58:26,965 --> 00:58:28,467
.آدمای اینجا واقعا عجیبن
1193
00:58:29,134 --> 00:58:30,177
.مخصوصا ربکا دایان
1194
00:58:30,677 --> 00:58:32,012
.ولی اونا فوق العادهان
1195
00:58:33,597 --> 00:58:35,724
ببین، من بهم ریختهام، مامان، باشه؟
1196
00:58:36,934 --> 00:58:39,686
،و واقعا متاسفم
.و امیدوارم منو ببخشی
1197
00:58:40,229 --> 00:58:43,065
،و الان واقعا به نصیحتت نیاز دارم
.ولی واقعا متاسفم که کمپ و فروختم
1198
00:58:45,901 --> 00:58:46,735
.هی
1199
00:58:46,902 --> 00:58:48,195
ربکا دایان؟
1200
00:58:48,362 --> 00:58:49,488
مامانم چی گفت؟
1201
00:58:51,114 --> 00:58:52,115
...چه غلطا
1202
00:58:58,247 --> 00:59:00,624
ربکا دایان ما تو وقفه ایم
1203
00:59:00,999 --> 00:59:02,000
کارتون خوب بود، بچه ها
1204
00:59:02,167 --> 00:59:03,168
بله؟
1205
00:59:03,710 --> 00:59:04,837
خوش برگشتی
1206
00:59:05,671 --> 00:59:06,922
.ما همین الان باید آهنگ پایانی رو ببینیم
1207
00:59:07,297 --> 00:59:08,382
.اره -
.وقتمون تموم شده -
1208
00:59:08,549 --> 00:59:10,175
.پس باید بشنویمش -
.بیا فردا انجامش بدیم -
1209
00:59:10,676 --> 00:59:12,052
خوبه؟ -
...باشه، خب، فردا تنها فرصتمون -
1210
00:59:12,261 --> 00:59:15,389
.برای اجرای کل نمایشه
...پس حداقل الان باید بشنومش
1211
00:59:15,556 --> 00:59:17,641
،تا یه چیزایی دستم بیاد
.و این بچه ها میتونن ازش یاد بگیرن
1212
00:59:17,975 --> 00:59:20,060
.چون فردا باید از اول تا آخر اجراش کنن
1213
00:59:20,227 --> 00:59:22,688
.پس بیا آهنگ پایانی رو بشنویم، لطفا
1214
00:59:22,980 --> 00:59:25,107
...خب متاسفانه، ما آهنگ و نداریم
1215
00:59:25,274 --> 00:59:26,358
.پس نمیتونیم آهنگ و بزنیم
1216
00:59:26,525 --> 00:59:28,068
.پس میتونی برامون بخونیش
1217
00:59:28,318 --> 00:59:29,319
.صدامو گم کردم
1218
00:59:29,486 --> 00:59:31,530
...باشه، خب
.باید دوباره پیداش کنی
1219
00:59:31,697 --> 00:59:33,907
...و ما اینو داریم. پس میتونی فقط
1220
00:59:34,867 --> 00:59:36,535
تنها انجامش بدی. باشه؟
1221
00:59:37,452 --> 00:59:39,705
.عاشقش میشی
1222
00:59:40,914 --> 00:59:41,915
.بفرما
1223
00:59:42,875 --> 00:59:44,626
کی میخواد آهنگ پایانی رو بشنوه؟
1224
00:59:50,716 --> 00:59:51,842
و اسمش چیه؟
1225
00:59:54,553 --> 00:59:55,929
...اسمش
1226
00:59:57,764 --> 00:59:58,765
"کمپ"
1227
01:00:00,392 --> 01:00:01,393
.اوریجیناله
1228
01:00:08,317 --> 01:00:11,778
دختری با اسنپل باز
(اسم آبمیوه)
1229
01:00:14,198 --> 01:00:17,826
پسری که به پایین نگاه میکنه
1230
01:00:18,827 --> 01:00:22,998
ما همه برای تابستون
1231
01:00:23,165 --> 01:00:25,459
اینجا اومدیم
1232
01:00:28,045 --> 01:00:29,046
کمپ
1233
01:00:30,589 --> 01:00:32,299
خونه نیست
1234
01:00:35,802 --> 01:00:36,929
ولی مگه نیست؟
1235
01:00:38,013 --> 01:00:39,348
به شکلی
1236
01:00:40,641 --> 01:00:42,851
به نوعی هست
1237
01:00:43,185 --> 01:00:44,603
اوه، آره
1238
01:00:46,063 --> 01:00:50,567
به نوعی هست
1239
01:00:51,527 --> 01:00:53,445
بیاین یه سلامتی بزنیم
1240
01:00:53,612 --> 01:00:55,781
ولی توی لیوان الکل نیست
1241
01:00:55,948 --> 01:00:59,034
یه چیزی عمیق تر از الکله و اون حقیقته
1242
01:00:59,201 --> 01:01:01,078
.درام، بوم، بوم، بوم
1243
01:01:03,455 --> 01:01:04,456
.فلوت
1244
01:01:06,333 --> 01:01:07,334
.بلند تر
1245
01:01:09,711 --> 01:01:12,256
همه میان پیش هم برای
1246
01:01:13,841 --> 01:01:14,842
.بوم
1247
01:01:26,311 --> 01:01:27,563
اون چه کوفتی بود؟
1248
01:01:28,856 --> 01:01:30,107
.آهنگ پایانی
1249
01:01:30,941 --> 01:01:32,860
منظورت اینه تا الان داشتی اینو مینوشتی؟
1250
01:01:34,736 --> 01:01:38,115
...این همون آهنگیه که زمان نیاز داشتی تا با سنت های مفهومی
1251
01:01:38,282 --> 01:01:39,867
...از دست دادن وقت با بچه ها
1252
01:01:40,576 --> 01:01:42,327
...خراب کردن پروسه درست کردن این نمایش
1253
01:01:43,328 --> 01:01:45,372
.چون داشتی روی این کار میکردی
1254
01:01:45,539 --> 01:01:46,540
همین بود؟
1255
01:01:47,541 --> 01:01:49,751
ربکا، من احمق نیستم، باشه؟
.تو اینو از خودت در آوردی
1256
01:01:50,419 --> 01:01:53,297
.پس دارم سعی میکنم بفهمم فکر میکردی امروز میخوایم چیکار کنیم
1257
01:01:53,463 --> 01:01:55,507
میخواستی این بچه هارو بدون پایان ول کنی؟
1258
01:01:56,133 --> 01:01:58,010
"تو گفتی "آهنگ پایانی با من، میتونم انجامش بدم
1259
01:01:58,385 --> 01:02:00,053
.پس منم مثل همیشه بهت اعتماد کردم
1260
01:02:00,512 --> 01:02:01,513
تمام این مدت داشتی چیکار میکردی؟
1261
01:02:01,680 --> 01:02:03,473
یه کار پیدا کردم، باشه؟
1262
01:02:05,225 --> 01:02:07,644
مثل چی، آموزش آواز خوندن به بچه ها؟
1263
01:02:07,811 --> 01:02:08,812
درباره چی حرف میزنی؟
1264
01:02:08,979 --> 01:02:11,857
.من یه قرداد دو ساله با "داچس کروزس" امضا کردم
1265
01:02:12,399 --> 01:02:15,068
من تنها تو کول پورتر بر روی موج ها بازی میکنم
1266
01:02:15,235 --> 01:02:16,904
.پس آره، یکم حواسم پرت شده بود
1267
01:02:17,529 --> 01:02:19,573
ببخشید، پس یعنی شغل بازیگری رو قبول کردی؟
1268
01:02:19,740 --> 01:02:20,949
از کِی کار بازیگری قبول میکنی؟
1269
01:02:21,116 --> 01:02:22,492
!چون میخوام یه بازیگر باشم
1270
01:02:22,659 --> 01:02:25,078
.خیلی خب، فکر میکردم ما دوتا معلمای تمام وقتیم که میخوایم بازیگر بشیم
1271
01:02:25,245 --> 01:02:26,580
کِی این اتفاق قراره بیفته؟
1272
01:02:26,747 --> 01:02:27,956
.من میخوام بازیگری کنم
1273
01:02:28,123 --> 01:02:29,625
.خب، این خوبه
.فقط کاش بهم میگفتی
1274
01:02:29,791 --> 01:02:31,543
...همیشه فکر میکردم این تصمیم و باهم میگیریم
1275
01:02:31,710 --> 01:02:33,337
.درست مثل خیلی چیزا -
...غیر ممکنه که یه چیزی به تو گفت -
1276
01:02:33,504 --> 01:02:34,922
.چون همش حرف آدمو قطع میکنی -
.این درست نیست -
1277
01:02:35,088 --> 01:02:36,590
.من حرفاتو قطع نمیکنم، ربکا
1278
01:02:36,757 --> 01:02:37,841
...فقط دارم سعی میکنم احساساتمو باهات به اشتراک بذارم
1279
01:02:38,008 --> 01:02:39,760
...هر چیزی که من -
...درست مثل ۱۵ سال پیش -
1280
01:02:39,927 --> 01:02:41,929
...هر چیزی که من -
.این درست نیست، ربکا -
1281
01:02:48,101 --> 01:02:50,395
...هر چیزی که میگم. نمیتونم -
.این درست نیست، ربکا. درست نیست -
1282
01:02:50,604 --> 01:02:52,231
چطور میتونی اینکارو باهام بکنی؟
1283
01:02:53,357 --> 01:02:54,358
تو؟
1284
01:02:55,108 --> 01:02:56,527
.این هیچ ربطی به تو نداره
1285
01:02:57,194 --> 01:02:59,738
دقیقا. چرا باید کاری بکنی که به من ربطی نداره؟
1286
01:03:00,989 --> 01:03:03,116
.بیا این حرفتو نادیده بگیریم
1287
01:03:04,201 --> 01:03:05,619
.مشکلی نداره. پاش وایمیستم
1288
01:03:05,786 --> 01:03:07,204
یعنی... چی؟
1289
01:03:07,371 --> 01:03:08,539
.نمیفهمم میخوای چی بگی
1290
01:03:08,705 --> 01:03:09,957
.من فقط یه چیز دیگه میخوام
.این نباید مشکلی داشته باشه
1291
01:03:10,123 --> 01:03:11,124
...این خیلی واست خوبه، ربکا
1292
01:03:11,291 --> 01:03:13,043
...ولی تو نباید این بچه هارو بلاتکلیف
1293
01:03:13,210 --> 01:03:14,169
.بدون نمایشی برای اجرا ول کنی
1294
01:03:14,336 --> 01:03:15,504
...باشه، من -
.این خودخواهیه -
1295
01:03:15,712 --> 01:03:16,964
.من واسشون فداکاری میکنم
1296
01:03:17,130 --> 01:03:19,383
.چون با استعدادن و لیاقتشو دارن
1297
01:03:19,550 --> 01:03:22,094
.من همه چیزمو برای این شغل و اونا فدا میکنم
1298
01:03:22,261 --> 01:03:23,136
تو چی فدا میکنی؟
1299
01:03:23,303 --> 01:03:25,347
.از جولیارد بهم زنگ زدن
1300
01:03:29,893 --> 01:03:33,480
.و من نرفتم چون میخواستم اینحا پیش تو باشم
1301
01:03:33,981 --> 01:03:36,108
.تقریبا ده ساله که داری بهم دروغ میگی
1302
01:03:41,321 --> 01:03:42,322
.واست خوشحالم، ربکا
1303
01:03:42,489 --> 01:03:43,490
.خیلی خوشحالم
1304
01:03:44,324 --> 01:03:46,285
...به نظرم عالیه که این بچه هارو
1305
01:03:46,785 --> 01:03:47,786
...بدون نمایش ول کردی
1306
01:03:48,328 --> 01:03:49,746
.اونم برای کشتی تفریحی
1307
01:03:50,873 --> 01:03:52,708
.یه نقش بدون روایت توی کشتی تفریحی
1308
01:04:02,843 --> 01:04:03,802
.ببخشید -
.سلام -
1309
01:04:05,554 --> 01:04:07,055
.بچه ها، اینجا قراره تخریب بشه
1310
01:04:07,890 --> 01:04:09,516
میتونیم اینو در بیاریم؟
میتونیم ببینیم زیرش چیه؟
1311
01:04:09,683 --> 01:04:11,143
...آره، ما قراره اینجارو
1312
01:04:11,310 --> 01:04:12,477
...شاید نه. شاید -
.خراب کنیم... -
1313
01:04:12,644 --> 01:04:14,146
.بیا ببینیم زیرش چیه -
لازمه اینکارو بکنیم؟ -
1314
01:04:14,855 --> 01:04:17,441
.بیا اول بیرون دربارش حرف بزنیم
.فکر نکنم نیازی به این کار باشه
1315
01:04:17,608 --> 01:04:18,775
.ببخشید، ما اینجا وسط تمرینیم
1316
01:04:18,942 --> 01:04:20,986
.سلام. ما هم وسط یه کاری هستیم. سلام
1317
01:04:21,153 --> 01:04:22,571
تروی، اینجا چه خبره؟
1318
01:04:22,905 --> 01:04:24,031
.نه، این... همه چی مرتبه، بچه ها
1319
01:04:24,198 --> 01:04:25,824
.همه چی درست میشه
1320
01:04:25,991 --> 01:04:27,910
.خوب که به نظر نمیاد -
.نه، نمیاد -
1321
01:04:28,118 --> 01:04:29,328
نه، نیست. اونا چیکار دارن میکنن؟
1322
01:04:29,494 --> 01:04:31,830
.گوش کنین، میدونم اینجا خیلی براتون ارزش داره
1323
01:04:31,997 --> 01:04:35,876
.ولی امیدوارم همه حاضر باشید تابستون بعد به لیکساید محلق بشید
1324
01:04:36,043 --> 01:04:38,879
.نه. همچین اتفاقی نمیفته، خانم -
این یعنی چی؟ -
1325
01:04:39,046 --> 01:04:40,964
تروی، تو کمپ و به لیکساید فروختی؟
1326
01:04:41,131 --> 01:04:42,841
.بیشتر مثل یه شراکته
1327
01:04:43,008 --> 01:04:45,260
.تخریب اصلی هفته بعده -
.دست نگه دار. لطفا، دست نگه دار -
1328
01:04:45,427 --> 01:04:47,679
...هفته بعد؟ بهشون بگو -
میشه دیگه بره؟ -
1329
01:04:47,888 --> 01:04:50,766
.لطفا
.کسی تورو اینجا نمیخواد
1330
01:04:54,728 --> 01:04:55,729
.همه چی درست میشه
1331
01:05:40,649 --> 01:05:42,150
.شاد باشید، بچه ها
1332
01:05:51,618 --> 01:05:53,370
.این اولین دزدکی بیرون رفتنمه -
.بچه ها -
1333
01:05:55,497 --> 01:05:56,874
...میدونم همه الان ترسیدیم
1334
01:05:57,040 --> 01:05:58,292
.و نمیدونیم که برنامه سر جاشه یا نه
1335
01:05:58,458 --> 01:06:01,336
.من شنیدم حالا بچه های لیکسایدم قراره تو نمایشا باشن
1336
01:06:01,503 --> 01:06:04,131
.لینی بهم گفت تروی مواد میکشه
1337
01:06:04,298 --> 01:06:05,632
.من شنیدم، قراره همه بچه های بی شعورو بندازن بیرون
1338
01:06:05,799 --> 01:06:06,800
.هی، بچه ها
1339
01:06:06,967 --> 01:06:08,302
.شایعات فقط شایعه ان
1340
01:06:09,094 --> 01:06:11,430
.این میتونه آخرین هفتهمون اینجا باشه
.شاید تا ابد
1341
01:06:11,722 --> 01:06:13,849
.پس بیاید تلاشمونو بکنیم
1342
01:06:14,016 --> 01:06:15,392
.ما نمیدونیم چه اتفاقی قراره بیفته
1343
01:06:15,559 --> 01:06:17,311
...ولی همونطور که جوان میگه
1344
01:06:17,477 --> 01:06:18,896
.تابستونا میان و میرن
1345
01:06:19,062 --> 01:06:21,356
...ولی اتفاقی که روی صحنه میوفته
1346
01:06:22,399 --> 01:06:23,650
.اون ابدیه
1347
01:06:36,163 --> 01:06:37,164
.یا مسیح
1348
01:06:37,331 --> 01:06:40,918
،هی، ببخشید مزاحمت شدم
ولی برنامه تمرین داریم؟
1349
01:06:41,460 --> 01:06:43,212
...بذار ببینم، آهنگسازمون ولمون کرده
1350
01:06:43,378 --> 01:06:47,633
...و منم علاقه ای ندارم یه نسخهی عجله ای و داغون از داستان جوان رو بگم
1351
01:06:47,799 --> 01:06:49,259
.پس، نه
1352
01:06:49,426 --> 01:06:50,636
.هیچ امیدی به نمایش نیست
1353
01:06:50,886 --> 01:06:53,889
...خیلی خب، من یه تست با یه کارگردانی
1354
01:06:54,056 --> 01:06:55,641
.برای فیلمی درباره یه ژیمناستیک کار باردار دارم
1355
01:06:55,807 --> 01:06:57,976
،همین الانش دارن فیلمبرداری میکنن
.و یکی رو انداختن بیرون
1356
01:06:58,393 --> 01:06:59,937
واسم سوال بود که میتونی کمکم کنی؟
1357
01:07:02,940 --> 01:07:05,150
.الان تحمل کارای صنعتی رو ندارم
1358
01:07:05,317 --> 01:07:07,611
.پس اجازه بده لباسامو آویزون کنم
1359
01:07:12,449 --> 01:07:15,827
.کمکت درباره شخصیت پردازی خیلی به کارم میاد
1360
01:07:19,081 --> 01:07:20,499
حساسیت های شخصیت چیه؟
1361
01:07:21,375 --> 01:07:23,335
چی؟ -
.وای خدا، کلی کار داریم -
1362
01:07:23,502 --> 01:07:25,379
،یه دفترچه یادداشت بردار
.و چیزایی که میگم و یادداشت کن
1363
01:07:30,000 --> 01:07:32,000
(خانواده ها برای نمایش آمدند)
1364
01:07:37,516 --> 01:07:38,517
.اومد
1365
01:07:39,017 --> 01:07:40,727
!سلام، عزیزم
1366
01:07:42,437 --> 01:07:43,438
.سلام، بابا ها
1367
01:07:43,647 --> 01:07:44,982
.وای خدا دلم برات تنگ شده بود
1368
01:07:50,279 --> 01:07:52,739
.رفیق، خبرای بزرگ
1369
01:07:53,365 --> 01:07:54,867
.فکر کنم فهمیدم چطور باید کمپ و نجات بدم
1370
01:07:55,075 --> 01:07:55,909
چطور؟
1371
01:07:56,076 --> 01:07:57,661
...خب داشتم قرارداد بارنزولی که امضا کردم و نگاه میکردم
1372
01:07:57,828 --> 01:07:59,538
...یعنی کل دیشب و صبح
1373
01:07:59,705 --> 01:08:02,624
...و متوجه شدم اونا در صورتی صاحب کمپ میشن که
1374
01:08:02,791 --> 01:08:05,002
.بانک اینجارو پلمپ کنه
1375
01:08:05,169 --> 01:08:07,796
.کارولین فکر کرد ما شکست میخوریم
...ولی حقیقت اینه که
1376
01:08:08,046 --> 01:08:10,257
هنوز میتونیم پول جور کنیم و به بانک بدیم
1377
01:08:10,924 --> 01:08:13,010
و چطور فکر میکنی قراره این پولو بدست بیاریم، تروی؟
1378
01:08:13,177 --> 01:08:16,013
.اینجاست که نقشه بزرگ من وارد میشه
1379
01:08:16,180 --> 01:08:17,639
.درسته -
...من یه ایمیل -
1380
01:08:17,805 --> 01:08:18,932
...به رانندهام و بقیه توی
1381
01:08:19,099 --> 01:08:22,102
،فاندینگ بالرز فرستادم
.و اونارو به برنامه دعوت کردم
1382
01:08:22,269 --> 01:08:25,939
.خب؟ اینا اینفلوئنسرای کاری آهنگ و این چیزان
1383
01:08:26,106 --> 01:08:29,318
،پس اگه بیان
...و عجیب غریبای کوچولو مونو ببینن
1384
01:08:29,484 --> 01:08:31,653
...در حال ترکوندن تو نمایش باز هم جوان
1385
01:08:32,112 --> 01:08:33,238
.مجبور میشن که سرمایه گذاری کنن
1386
01:08:33,404 --> 01:08:34,363
.جیباشونو خالی میکنن
1387
01:08:34,656 --> 01:08:37,492
.آره، نه، خیلی منطقی به نظر میاد
1388
01:08:37,658 --> 01:08:38,493
.آره
1389
01:08:38,702 --> 01:08:40,453
...به نظرم خیلی خوبه که میخوای اینکارو برای کمپ
1390
01:08:40,621 --> 01:08:42,372
...و مادرت بکنی
1391
01:08:42,538 --> 01:08:45,292
ولی دیگه دید خلاقانه ای برامون نمونده. باشه؟
1392
01:08:45,459 --> 01:08:47,002
.درباره چی حرف میزنی؟ معلومه که داریم
1393
01:08:48,337 --> 01:08:49,421
.ما تورو داریم، گلن
1394
01:08:50,839 --> 01:08:53,258
.به همه نشون بده چقدر تورو دست کم گرفتن
1395
01:08:53,841 --> 01:08:54,968
.کار و تموم کن
1396
01:08:55,135 --> 01:08:57,429
!آره -
.خودشه، گلن. زودباش، گلن -
1397
01:08:57,513 --> 01:08:58,721
گلن، تو میتونی
1398
01:08:58,889 --> 01:09:00,015
.یالا، گلن
1399
01:09:00,349 --> 01:09:01,390
نظرت چیه، مرد؟
1400
01:09:04,000 --> 01:09:06,000
(بعد ۲۴ ساعت)
1401
01:09:18,742 --> 01:09:20,452
چطورید، خفنای من؟
1402
01:09:20,702 --> 01:09:23,956
.رفیقتون سالم اینجاست با فاندینگ بالرای دیگه
1403
01:09:24,122 --> 01:09:27,000
.و ما اینجا داریم یه فرصت سرمایه گذاری خوب و چک میکنیم
1404
01:09:27,167 --> 01:09:29,586
،همه چی یکم عجیب شده
...و رفیقتون سالم
1405
01:09:29,752 --> 01:09:31,046
.یکم احساس دگرگونی میکنم
1406
01:09:31,296 --> 01:09:32,756
،پس میخوام شانسمو امتحان کنم
1407
01:09:32,840 --> 01:09:35,008
...و قراره چنتا بچه کوچیک -
.بالرز. واو -
1408
01:09:35,091 --> 01:09:36,760
...با این اوضاع اقتصاد -
کل گروه. چطوری، سالم؟ -
1409
01:09:36,885 --> 01:09:38,178
.آره، یه ثانیه زمان بده
.آره، میخوام اینو سریع تموم کنم
1410
01:09:38,345 --> 01:09:39,136
.آره، آره، خیلی خوبه
1411
01:09:39,304 --> 01:09:40,805
چه خبر؟
چه خبر؟
1412
01:09:40,973 --> 01:09:42,057
هی. چطورید، بچه ها؟
1413
01:09:42,224 --> 01:09:43,809
.باورم نمیشه اومدید -
.آره، مرد. ممنون که دعوتمون کردی -
1414
01:09:43,975 --> 01:09:45,310
.من تقریبا همه کلیپاتو دیدم
1415
01:09:45,477 --> 01:09:47,312
.اوه، واقعا؟ آره. آره -
.لیوانتو دارم. پیراهنتو دارم -
1416
01:09:48,354 --> 01:09:49,731
.شنیدم اون قراره نقش اصلی باشه
1417
01:09:49,939 --> 01:09:52,276
میخوام از همتون به خاطر کارایی که
1418
01:09:52,442 --> 01:09:53,527
.تو ۲۴ ساعتِ گذشته انجام دادید تشکر کنم
1419
01:09:53,694 --> 01:09:55,779
.اطرافو و که نگاه میکنم کلی چهره آماده میبینم
1420
01:09:55,946 --> 01:09:57,489
...میخواستم بگم استرسی نداشته باشید
1421
01:09:58,323 --> 01:09:59,491
.ولی استرس هست دیگه
1422
01:10:00,117 --> 01:10:01,952
میدونین؟
گیجی، چیزی میخوای بگی؟
1423
01:10:03,161 --> 01:10:06,248
.میخواستم بگم چند ساعت پیش خیلی از دستتون عصبانی بودم
1424
01:10:07,291 --> 01:10:08,375
.ولی دیگه نیستم
1425
01:10:08,625 --> 01:10:09,960
.خیلی خب، بچه ها. دستاتونو بیارین. زودباشین
1426
01:10:10,127 --> 01:10:10,961
!یک، دو، سه
1427
01:10:11,170 --> 01:10:12,671
باز هم، جوان
1428
01:10:16,008 --> 01:10:16,842
!بیاید انجامش بدیم
1429
01:10:20,053 --> 01:10:24,558
ببخشید. امکانش هست کسی وضعیت این زن و بهم بگه؟
1430
01:10:24,766 --> 01:10:27,060
اون زندست یا مرده؟
1431
01:10:30,814 --> 01:10:31,815
.تو یه دروغگویی
1432
01:10:35,319 --> 01:10:36,320
ببخشید؟
1433
01:10:37,154 --> 01:10:38,155
.یه دروغگوی خیلی خوب
1434
01:10:39,823 --> 01:10:41,950
.به نظر ایجنت معرکه ای میشی
1435
01:10:42,367 --> 01:10:44,203
.من دارم سعی میکنم شرکت و نجات بدم
1436
01:10:44,745 --> 01:10:45,704
.بهش فکر کن
1437
01:10:47,122 --> 01:10:48,123
.من همیشه اینجام
1438
01:10:51,251 --> 01:10:52,252
.ببخشید
1439
01:11:09,853 --> 01:11:12,481
بچه ها. بچه ها، دارلا رو ندیدین؟
دارلا نیست؟
1440
01:11:15,192 --> 01:11:16,235
!دارلا
1441
01:11:17,027 --> 01:11:18,028
!دارلا
1442
01:11:20,781 --> 01:11:21,990
.دارلا، باید ادامه بدی
1443
01:11:22,157 --> 01:11:23,575
نمیبینی چیکار دارن میکنن؟
1444
01:11:23,742 --> 01:11:24,743
.دارن برنامهمونو خراب میکنن
1445
01:11:24,952 --> 01:11:26,203
چرا داری میری؟
1446
01:11:26,370 --> 01:11:28,121
متاسفم. خیلی متاسفم، ایموس، باشه؟
1447
01:11:29,289 --> 01:11:30,916
.تو باید ایموس باشی
1448
01:11:31,667 --> 01:11:35,379
.نوهام تابستون فوق العاده ای رو با شما داشته
1449
01:11:36,129 --> 01:11:38,423
.بهترین نامه هارو برامون فرستادن
1450
01:11:38,590 --> 01:11:40,592
...خب، گفت یکم بهش سخت گرفتید ولی
1451
01:11:41,134 --> 01:11:42,761
.مهارتش تا الان انقدر خوب نبوده
1452
01:11:44,513 --> 01:11:45,681
.عجله کن و خدافظی کن، عزیزم
1453
01:11:45,848 --> 01:11:47,724
.سریع، چون نمیخوایم تو ترافیک بمونیم
1454
01:11:53,605 --> 01:11:57,276
...همیشه بهم گفتی که خودمو به روی نقشم باز کنم
1455
01:11:57,442 --> 01:12:00,112
.و اینکه این دختر کوچولو نباشم
1456
01:12:01,071 --> 01:12:04,157
.گوش کردم، و کارو بدست اوردم
1457
01:12:17,671 --> 01:12:19,256
.شاید تابستون بعدی میبینمت
1458
01:12:36,940 --> 01:12:38,942
عصر بخیر، آدیروند اکتس
1459
01:12:43,655 --> 01:12:46,158
خوشامد گویی مخصوص به رفقای خوبم فاندینگ بالرز
1460
01:12:46,325 --> 01:12:47,409
ممنون که اومدید
1461
01:12:47,576 --> 01:12:49,620
همونطور که بیشترتون میدونید
1462
01:12:49,786 --> 01:12:51,288
من تروی هستم
1463
01:12:51,455 --> 01:12:55,000
و خیلی خوش شانسم که یه مادر فوق العاده دارم
1464
01:12:55,167 --> 01:12:56,710
.یه زن -
.وای خدا -
1465
01:12:56,877 --> 01:12:58,504
که همتون میشناسیدش و دوستش دارید
1466
01:12:58,670 --> 01:13:02,174
متاسفانه، امشب اینجا پیشمون نیست
1467
01:13:02,966 --> 01:13:04,301
پس ما تصمیم گرفتیم
1468
01:13:04,760 --> 01:13:07,846
برنامه رو اینطوری نشونش بدیم
1469
01:13:08,013 --> 01:13:09,848
تشویق برای جوان
1470
01:13:17,731 --> 01:13:19,358
.واقعا خوب به نظر میاد
1471
01:13:19,816 --> 01:13:21,151
.فکر کنم وزن کم کرده
1472
01:13:21,693 --> 01:13:22,986
.اره منم همین فکرو کردم
1473
01:13:23,153 --> 01:13:25,531
بچه های ما کل تابستون خیلی زحمت کشیدن
1474
01:13:25,697 --> 01:13:28,992
تا داستان مادرم و روایت کنن و امیدوارم
1475
01:13:29,159 --> 01:13:31,411
بهتر شب عمرتونو رقم بزنن
آماده اید؟
1476
01:13:33,872 --> 01:13:35,290
این برای توعه مامان
1477
01:13:35,457 --> 01:13:38,752
بیاید سقف اون آی سی یو رو بیاریم پایین
1478
01:13:42,923 --> 01:13:45,968
جوان قبلا
1479
01:13:46,385 --> 01:13:49,471
جوان حالا
1480
01:13:49,847 --> 01:13:53,016
جوان میکنه
1481
01:13:53,225 --> 01:13:56,019
به شکلی
1482
01:13:56,603 --> 01:13:58,772
.تروی، منم. تروی، منم
1483
01:13:59,439 --> 01:14:00,899
.میدونی، فکر میکنم این قرار نیست موفق بشه
1484
01:14:01,066 --> 01:14:02,609
جوان خواهد کرد
1485
01:14:02,776 --> 01:14:03,777
داری باهام بازی میکنی؟
1486
01:14:03,944 --> 01:14:06,780
جوان میتونه
1487
01:14:07,114 --> 01:14:11,910
باز هم جوان
1488
01:14:12,828 --> 01:14:14,246
.امشب ما شمارو به شروع
1489
01:14:14,413 --> 01:14:16,290
.ضربان قلب موسس بزرگمون میبریم
1490
01:14:16,498 --> 01:14:20,544
. داستان ما سال ۱۹۶۳ شروع میشه
.یه دختر جوون و فرار پدرش
1491
01:14:20,878 --> 01:14:23,088
با اینکه هواپیما ها پرواز میکنن
...و دختر ها رای میدن
1492
01:14:23,505 --> 01:14:25,674
.به دلایلی اونا قایق رو انتخاب کردن
1493
01:14:30,012 --> 01:14:32,389
آمریکا
1494
01:14:32,556 --> 01:14:35,058
آمریکا
1495
01:14:35,225 --> 01:14:37,644
ما به سمت آمریکا میریم
1496
01:14:37,895 --> 01:14:41,899
تو سال ۱۹۶۳
1497
01:14:43,442 --> 01:14:45,485
.اوه، جوان کوچک من، بیا
1498
01:14:45,652 --> 01:14:47,404
.این خاک رو نگاه کن
1499
01:14:47,571 --> 01:14:50,449
.به تمام فرصت هایی که منتظرتن فکر کن
1500
01:14:50,616 --> 01:14:52,868
توی آمریکا
1501
01:14:53,452 --> 01:14:55,245
ملت روشن فکر
1502
01:14:55,412 --> 01:14:58,999
جایی که حتی زن هام تحصیل میکنن
1503
01:14:59,166 --> 01:15:01,960
از تمیزکاری تا آشپزی، هر مهارتی که نیاز داری
1504
01:15:02,127 --> 01:15:04,338
اخم نکن، من غذاهارو یادت میدم
1505
01:15:04,505 --> 01:15:06,006
چون زنا بلد نیستن بخونن
1506
01:15:06,173 --> 01:15:08,383
هی! زنا نمیتونن بخونن
1507
01:15:08,550 --> 01:15:10,344
زنا نمیتونن بخونن
1508
01:15:10,511 --> 01:15:13,430
الف، ب، پ، ث نمیفهمه چون زنا بلد نیستن بخونن
1509
01:15:13,597 --> 01:15:16,016
.باشه، من یه چیز بهتر میدونم -
.آمریکا -
1510
01:15:16,183 --> 01:15:17,684
برای آشپزی و تمیزکاری -
ملت روشن فکر -
1511
01:15:17,851 --> 01:15:19,728
ولی من به هر نامه ای نگاه میکنم -
جایی که حتی زنا -
1512
01:15:19,895 --> 01:15:21,605
و میخوام معنیاشونو بدونم -
تحصیل کنن -
1513
01:15:21,772 --> 01:15:23,232
با این کلمات مبارزه میکنم -
از آشپزی تا تمیز کاری -
1514
01:15:23,398 --> 01:15:25,442
که من ذره ای با دونستن فاصله دارم -
هر مهارتی نیاز داری -
1515
01:15:25,609 --> 01:15:27,444
چشم هام عقب و جلو میشن
1516
01:15:27,611 --> 01:15:30,656
حس بزرگ شدن
1517
01:15:34,117 --> 01:15:35,994
!به جیفکا شلیک شد
(جان اف کندی)
1518
01:15:37,913 --> 01:15:38,914
شاید میتونه بخونه
1519
01:15:39,081 --> 01:15:40,832
!امکان نداره -
.شاید میتونه بخونه -
1520
01:15:41,041 --> 01:15:43,418
شانسی بود، اون الفبا رو بلد نیست
1521
01:15:43,585 --> 01:15:44,962
یا شاید میتونه بخونه
1522
01:15:47,714 --> 01:15:50,759
...و جوان رابطهاش با پروفسور ستاره شناسی رو تموم کرد
1523
01:15:50,926 --> 01:15:53,095
...و از دیپلمش استفاده کرده تا یه کار توی پست خونه پیدا کنه
1524
01:15:53,262 --> 01:15:55,180
.توی بورس سهام نیویورک
1525
01:15:58,725 --> 01:16:00,853
.اگه پول در نیارم
.پس پول از دست میدم
1526
01:16:01,019 --> 01:16:03,105
،اگه پول از دست بدم
...تو شغلتو از دست میدی
1527
01:16:03,272 --> 01:16:04,523
!و همتون اخراجید
1528
01:16:07,067 --> 01:16:09,945
از محل کارم توی خانه پست از زیر زمین
1529
01:16:10,153 --> 01:16:11,238
صدای وال استریت رو میشنوم
1530
01:16:11,405 --> 01:16:13,657
صدای زیباییه درست کردن نامه ها بزرگتر شدن
1531
01:16:13,824 --> 01:16:16,493
در آوردن پول کم وقتی که دلالا پولدارتر میشن
1532
01:16:16,660 --> 01:16:17,870
میتونم تمام روز گوش کنم
1533
01:16:18,036 --> 01:16:20,831
وقتی میخری، حس میکنم تا سقف میری
1534
01:16:21,164 --> 01:16:23,792
سهام بخر
سهام بخر
1535
01:16:23,959 --> 01:16:24,668
سهامو بخر
1536
01:16:24,751 --> 01:16:26,128
.حالا وقت مارتینیه، پسرا
1537
01:16:26,295 --> 01:16:29,590
میشه منم جزوی از صداهای وال استریت بشم؟
1538
01:16:31,633 --> 01:16:34,595
وقتی با سهام دارا حرف میزنی شونه هات میلرزه
1539
01:16:34,761 --> 01:16:36,972
طمع بی گناه یکی از لذتای زندگیه
1540
01:16:37,139 --> 01:16:40,058
شاید یک روز منم توی صدای
1541
01:16:40,225 --> 01:16:42,978
وال استریت باشم
1542
01:16:44,521 --> 01:16:47,149
،یه چرخش کوچک و جا انداختن
.ولی اشکالی نداره
1543
01:16:47,316 --> 01:16:49,484
.من ندیدمش -
.فکر کنم بهتره ادامه بدن -
1544
01:16:49,693 --> 01:16:51,653
سهامو بفروش سهام دارا میخرن
سهامو بفروش سهام دارا میخرن
1545
01:16:51,820 --> 01:16:53,488
سهامو بفروشین سهام دارا
1546
01:16:53,655 --> 01:16:55,699
...و همونطور که جوآن توی شرکت بالا مرتبه شد
1547
01:16:55,866 --> 01:16:58,285
...و سودش رشد کرد و رشد کرد
1548
01:16:58,452 --> 01:17:00,704
!همینطور هم اون رشد کرد
1549
01:17:10,506 --> 01:17:11,882
اون یارو تکنولوژیهاس؟
1550
01:17:13,800 --> 01:17:16,345
.یکی از خط چهار اسناد و اماده کنه
1551
01:17:17,846 --> 01:17:20,015
.من توی دفترمم
1552
01:17:20,182 --> 01:17:21,391
.حتما، رئیس
1553
01:17:21,600 --> 01:17:22,434
.بیا انجامش بدیم
1554
01:17:22,559 --> 01:17:23,977
تو اینکارو بکن
تو اونکارو بکن
1555
01:17:24,144 --> 01:17:25,687
اونو درست کن و بهم تحویل بده
1556
01:17:25,812 --> 01:17:28,732
حالا اون با کلی تجارت دست و پنجه گرم میکنه
1557
01:17:28,899 --> 01:17:30,400
چک و بگیر
پول نقد و بگیر
1558
01:17:30,567 --> 01:17:32,110
و من قانون محدودیت زنارو میشکنم
1559
01:17:32,277 --> 01:17:33,862
حالا اونم جزوی از صداست
1560
01:17:34,029 --> 01:17:35,614
و صدامو پیدا کردم
1561
01:17:35,781 --> 01:17:39,034
همونطور که کلی پول درمیاره خیلیارو بدبخت میکنه
1562
01:17:39,117 --> 01:17:41,870
با هوش زیادش توی صدای
1563
01:17:43,247 --> 01:17:44,248
وال استریت
1564
01:17:59,054 --> 01:18:00,681
استودیو ۵۴
1565
01:18:01,056 --> 01:18:02,808
اتاق تاریک
نور های درخشان
1566
01:18:03,016 --> 01:18:04,768
دبی هری لباس تنگ میپوشه
1567
01:18:04,935 --> 01:18:06,812
مشروب قوی
پاشنه بلند
1568
01:18:06,979 --> 01:18:08,689
دیوید گفن قرارداد میبنده
1569
01:18:08,856 --> 01:18:12,401
معشوقا غریبه ها و لوسترای بزرگ
1570
01:18:12,568 --> 01:18:14,444
خونه ای ندارم که برم
1571
01:18:14,611 --> 01:18:16,488
پس همینجا میمونم
1572
01:18:16,697 --> 01:18:18,740
زندگی کن -
انگار که فردایی نیست -
1573
01:18:18,907 --> 01:18:21,285
فردا تسلیم شو
1574
01:18:21,493 --> 01:18:22,828
برای زیبایی
1575
01:18:23,036 --> 01:18:24,454
نور درخشان دیسکو -
نور درخشان دیسکو -
1576
01:18:24,621 --> 01:18:25,622
زندگی کن
1577
01:18:25,789 --> 01:18:28,625
چون اگه فردایی نیست
1578
01:18:28,834 --> 01:18:30,127
هیچی برام مهم نیست
1579
01:18:30,294 --> 01:18:33,005
پس امشب ناپدید شو
1580
01:18:35,382 --> 01:18:36,592
.به سمت کوکایین
1581
01:18:36,758 --> 01:18:39,845
زندگی کن -
فردا مدرسه نداری؟ -
1582
01:18:40,012 --> 01:18:40,888
تسلیم شو
1583
01:18:41,013 --> 01:18:43,307
یکدفعه، دیسکو حس خوبی نمیده
1584
01:18:43,432 --> 01:18:46,643
بین دردسرا و غم ها راهتو پیدا کن
1585
01:18:46,935 --> 01:18:50,522
یکی باید امشب تورو از رفتارای فاسد نجات بده
1586
01:18:50,814 --> 01:18:52,566
.سریع. دستتو بده من، دختر کوچولو
1587
01:18:52,691 --> 01:18:53,734
.من نجاتت میدم
1588
01:18:53,942 --> 01:18:57,029
،من هنرپیشه ام
.و هنرپیشه ها نیازی به نجات داده شدن ندارن
1589
01:18:57,196 --> 01:18:59,907
!بعضی وقتا دارن
1590
01:19:04,745 --> 01:19:06,788
.واو، جوان. حق با تو بود
1591
01:19:06,872 --> 01:19:08,707
.فکر کنم به کمکت نیاز داشتم
1592
01:19:09,124 --> 01:19:10,751
...تا حالا به معلم شدن
1593
01:19:11,752 --> 01:19:13,128
فکر کردی؟
1594
01:19:15,005 --> 01:19:18,800
با فردا انجامش میدم
1595
01:19:19,760 --> 01:19:22,804
فقط سه تا مشروب میخورم
1596
01:19:24,223 --> 01:19:27,601
فردا استعفا میدم
1597
01:19:28,519 --> 01:19:31,855
این بچه ها برام مهمن
1598
01:19:32,397 --> 01:19:35,484
به دانشگاه آمریکا میرم
1599
01:19:35,984 --> 01:19:40,364
امشب
1600
01:19:41,073 --> 01:19:42,157
.خدایا، کارش خوبه
1601
01:19:43,242 --> 01:19:46,245
با اینکه رویاهام تموم شده بود
1602
01:19:46,411 --> 01:19:49,081
تنها چیزی که نیاز داشتم
1603
01:19:49,248 --> 01:19:53,168
الهام دیدن پسر کوچیکم بود
1604
01:19:53,669 --> 01:19:54,837
.کار اون بچه هه خوبه
1605
01:19:55,003 --> 01:19:56,129
.اونو ستاره میکنم
1606
01:19:56,463 --> 01:19:58,090
.منم داشتم به همین فکر میکردم
1607
01:19:58,215 --> 01:20:02,469
حالا به این خورشید درود میفرستم
1608
01:20:02,886 --> 01:20:05,305
سلام به تروی من
1609
01:20:05,472 --> 01:20:07,724
من این مکان تئاتری رو میسازم
1610
01:20:08,141 --> 01:20:09,059
.هی
1611
01:20:09,810 --> 01:20:11,395
هی، اینو دوست داری؟
1612
01:20:12,187 --> 01:20:13,146
.من همینجام، مثل
1613
01:20:15,649 --> 01:20:16,942
...و بالاخره
1614
01:20:17,109 --> 01:20:21,029
...بعد از فروش دستور پخت پیراشکی پدرش برای پول کمی
1615
01:20:21,196 --> 01:20:23,448
...جوان زمین کوچک زیبایی خرید
1616
01:20:23,615 --> 01:20:26,159
.درست بین کوه های آدیروندک
1617
01:20:29,830 --> 01:20:32,749
.این زمین زیباست
1618
01:20:33,166 --> 01:20:35,335
.و صحنه میتونه اینجا باشه
1619
01:20:36,670 --> 01:20:39,756
.و بچه ها دنبال جایی که بهش تعلق داشته باشن
1620
01:20:40,507 --> 01:20:42,676
.تقریبا میتونم ببینمشون
1621
01:20:44,553 --> 01:20:47,598
یه دختر با اسنپل باز
1622
01:20:48,056 --> 01:20:51,059
پسری که به پایین نگاه میکنه
1623
01:20:51,476 --> 01:20:54,730
چهره ها و خاطرات
1624
01:20:54,897 --> 01:20:58,901
که از این لحظه داریم
1625
01:20:59,359 --> 01:21:02,571
برای همه یه لیوان بالا ببر
1626
01:21:02,738 --> 01:21:05,616
که از بین این تالار ها میاد
1627
01:21:06,450 --> 01:21:08,785
ولی توی لیوان الکل نیست
1628
01:21:08,952 --> 01:21:11,371
چیزی عمیق تره
1629
01:21:11,538 --> 01:21:13,040
و این تالار ها اصلا تالار نیستن
1630
01:21:13,207 --> 01:21:14,875
البته که اونا درخت هستن
1631
01:21:15,042 --> 01:21:16,126
و دریاچه ها
1632
01:21:16,627 --> 01:21:20,339
و درخت ها
1633
01:21:21,089 --> 01:21:22,883
ما همه پرواز میکنیم
1634
01:21:23,050 --> 01:21:27,387
تا جایی پیدا کنیم که بهش تعلق داشته باشیم
1635
01:21:27,554 --> 01:21:29,181
ما همه پرواز میکنیم
1636
01:21:29,348 --> 01:21:34,061
تا جایی پیدا کنیم که بتونیم خونه صداش کنیم
1637
01:21:35,521 --> 01:21:38,315
کمپ خونه نیست
1638
01:21:39,816 --> 01:21:42,945
ولی به نوعی هست؟
1639
01:21:43,111 --> 01:21:45,155
به شکلی هست
1640
01:21:45,322 --> 01:21:48,075
من فکر میکنم به شکلی هست
1641
01:21:48,534 --> 01:21:50,827
کمپ خونه نیست
1642
01:21:52,663 --> 01:21:55,624
ولی به نوعی هست؟
1643
01:21:55,791 --> 01:22:00,295
من فکر میکنم به شکلی هست
1644
01:22:01,839 --> 01:22:05,092
جایی که بچه های جا مونده
1645
01:22:05,259 --> 01:22:07,636
بالاخره تیم تشکیل میدن
1646
01:22:07,886 --> 01:22:10,681
جایی که ادمای متفاوت برای خودشون پیدا میکنن
1647
01:22:10,848 --> 01:22:13,684
و طرد شده ها رویای خودشون رو پیدا میکنن
1648
01:22:13,851 --> 01:22:16,687
جای مخصوصیه که همه باهمن و دخترا کمربند میپوشن
1649
01:22:16,854 --> 01:22:19,398
و پسر ها شرتای کوچیک میپوشن
1650
01:22:19,731 --> 01:22:22,109
بیا تا دوستی های ابدی پیدا کنی
1651
01:22:22,276 --> 01:22:25,153
فقط چهار ساعت دور تر از نیویورک
1652
01:22:25,320 --> 01:22:26,572
ما همه پرواز میکنیم
1653
01:22:26,738 --> 01:22:30,868
تا جایی رو پیدا کنیم که بهش تعلق داشته باشیم
1654
01:22:31,034 --> 01:22:32,369
ما همه پرواز میکنیم
1655
01:22:32,578 --> 01:22:37,541
تا جایی رو پیدا کنیم که بهش بگیم خونه
1656
01:22:37,708 --> 01:22:39,585
جایی که بتونیم جوان صداش بزنیم
1657
01:23:07,362 --> 01:23:09,323
.کمپ یادم داد که کلمات قدرت دارن
1658
01:23:09,489 --> 01:23:13,535
.بدون کمپ، نمیدونستم که میتونم یه اف بزرگ بین سی بخونم
1659
01:23:14,369 --> 01:23:16,997
.توی کمپ، یاد گرفتم برای با استعداد بودن نیازی به زیبایی نیست
1660
01:23:17,164 --> 01:23:18,207
.اون فقط یه چیز اضافیه
1661
01:23:20,501 --> 01:23:21,460
.متاسفم
1662
01:23:21,627 --> 01:23:23,587
.متاسفم -
.آهنگ و تموم کردی -
1663
01:23:24,338 --> 01:23:25,589
.خیلی زیباست
1664
01:23:25,756 --> 01:23:26,965
.برای تو انجامش دادم
1665
01:23:27,716 --> 01:23:30,260
...باید هرکاری که دلت میخواد و انجام بدی
1666
01:23:30,427 --> 01:23:31,595
و رویاهاتو دنبال کنی، باشه؟
1667
01:23:32,554 --> 01:23:33,639
.من اینجا میمونم
1668
01:23:33,931 --> 01:23:35,891
.اگه اینجایی باشه، من بهش تعلق دارم
1669
01:23:36,725 --> 01:23:38,268
.خب، خیلی بهت سر میزنم
1670
01:23:38,435 --> 01:23:39,520
قول میدی؟ -
.قول میدم -
1671
01:23:39,686 --> 01:23:40,771
.نمیتونی به این راحتی از شرم خلاص بشی
1672
01:23:41,480 --> 01:23:44,566
توی کمپ یاد گرفتم تا مثل یه مرد دگرجنسگرا زندگی کنم
1673
01:23:46,068 --> 01:23:47,277
.میدونیم
1674
01:23:47,444 --> 01:23:49,363
.ما همیشه میدونستیم، رفیق، آفرین
1675
01:23:50,405 --> 01:23:51,532
.گلن عالیه
1676
01:23:51,698 --> 01:23:52,950
.گلن خیلی خوبه، باعث میشه ناراحت بشم
1677
01:23:53,116 --> 01:23:55,118
.دیوونه کنندهاس -
.ناراحتم میکنه -
1678
01:24:04,000 --> 01:24:06,000
(فاندینگ بالر ها عاشق برنامه شدن)
1679
01:24:10,000 --> 01:24:14,000
(ولی اونا هیچ پولی ندارن و مورد تحقیق قرار گرفتن)
1680
01:24:17,000 --> 01:24:19,000
(بارنزول آماده تخریب شدن)
1681
01:24:21,000 --> 01:24:27,000
(تا وقتی که مهمون تروی، تیم پول زیادی اهدا کرد)
(که باعث شد پلمپ لغو بشه)
1682
01:24:30,000 --> 01:24:33,555
(برنامه باهاش حرف زد)
(اون توی وال استریت کار میکرد)
1683
01:24:37,000 --> 01:24:42,000
(کشتی تفریحی دایان موفقیت آمیز بود)
(ولی تو یکی از احضار روح ها اونو آتیش زد)
1684
01:24:45,000 --> 01:24:47,000
(ایموس بیشتر از همیشه روی آموزش تمرکز کرد)
1685
01:24:47,504 --> 01:24:49,006
.امیدوارم تابستون بعدی ببینمت
1686
01:24:50,048 --> 01:24:51,508
.ممنون که انقدر بهم سخت گرفتی
1687
01:24:51,675 --> 01:24:53,051
.میدونم به دلیل خوبی بود
1688
01:24:53,218 --> 01:24:55,262
این درد و مهار کنید و ازش تو آینده استفاده کنید، باشه؟
1689
01:24:55,000 --> 01:24:59,000
(همچنین بعد از مدرسه برنامه ای به نام "چخوف برای بچه های طلاق" شروع کرد)
1690
01:25:24,666 --> 01:25:25,501
.آره
1691
01:25:27,002 --> 01:25:28,128
!عالیه
1692
01:25:28,000 --> 01:25:34,000
(گلن حالا بازیگر شده و توی ساراتوگا پلیهوس برنامه های خود را اجرا میکنید)
1693
01:25:36,000 --> 01:25:43,000
(تروی در حال جمع کردن پول برای کمپ است)
(او کتاب جدید خود را چاپ کرده است)
1694
01:25:49,900 --> 01:25:51,944
!عالیه! عالیه -
!بیدار شد -
1695
01:25:53,237 --> 01:25:55,364
اصلا نمیدونم این چی بود
1696
01:25:55,531 --> 01:25:58,075
کی اینو اینجا گذاشته
چرا من دارم میبینمش
1697
01:25:58,283 --> 01:25:59,535
ولی چه افتخاری
1698
01:25:59,701 --> 01:26:01,620
چه هیجانی! چه استعدادی
1699
01:26:01,787 --> 01:26:04,122
.حتما تو اتاق اشتباهی گذاشتیمش -
شما بچه ها بهم روحیه دادید -
1700
01:26:04,289 --> 01:26:05,332
.آره، تقصیر من بود
1701
01:26:05,541 --> 01:26:07,960
و جوان، چه زنی
1702
01:26:08,126 --> 01:26:09,920
ولی "باز هم جوان" بود اره؟
1703
01:26:10,087 --> 01:26:11,421
باید جشن گرفت
1704
01:26:11,588 --> 01:26:14,007
نمیتونم منتظر بمونم تا ببینمتون
1705
01:26:14,174 --> 01:26:16,009
شما بچه ها فوق العادهاید
1706
01:26:16,176 --> 01:26:18,262
شما قراره ستاره های بزرگی بشید
1707
01:26:30,941 --> 01:26:32,609
!کمپ و دست تروی ندید
1708
01:26:33,235 --> 01:26:34,862
بیدار شدی، ها؟
1709
01:26:35,529 --> 01:26:37,239
.الان یه برنامه کامل از زندگیت دیدم
1710
01:26:37,406 --> 01:26:38,907
.بچه ها فوق العاده بودن
1711
01:26:39,074 --> 01:26:42,327
کمپ خونه نیست
.چه آهنگی
1712
01:26:42,536 --> 01:26:44,288
.تو خواب بودی. من دیدمش
1713
01:26:44,413 --> 01:26:46,582
خب، میدونی من چرا اینجام؟
1714
01:26:48,000 --> 01:26:48,834
.نه
1715
01:26:50,000 --> 01:26:55,000
Telegram: @SerialbaranTV
Instagram: @Serial_BaranTV
1716
01:26:55,000 --> 01:27:00,000
🔷 RezaAm 🔷
(@RezaAmSub)