1
00:00:49,593 --> 00:00:52,429
Pour certains,
le monde périra dans les flammes
2
00:00:52,596 --> 00:00:54,181
Pour d'autres, dans la glace
3
00:00:54,348 --> 00:00:57,893
Le désir ayant embrasé mon âme
Je penche donc pour les flammes
4
00:00:58,060 --> 00:01:00,854
Mais s'il fallait que le monde
deux fois trépasse
5
00:01:01,021 --> 00:01:02,773
J'en sais assez de la haine
6
00:01:02,940 --> 00:01:05,651
{\an8}Pour dire que pour détruire,
la glace aussi est reine
7
00:01:05,818 --> 00:01:08,195
{\an8}Et suffirait, hélas
8
00:01:49,236 --> 00:01:51,363
{\an8}CERCLE DES AVENTURIERS
DE MANHATTAN
9
00:02:17,806 --> 00:02:19,057
C'est gelé.
10
00:04:11,795 --> 00:04:15,799
{\an8}S.O.S FANTÔMES :
LA MENACE DE GLACE
11
00:04:34,443 --> 00:04:35,318
J'aime pas ce bruit.
12
00:04:36,403 --> 00:04:37,070
Vélo !
13
00:04:42,284 --> 00:04:44,578
Un photon s'enregistre à l'hôtel...
14
00:04:44,745 --> 00:04:47,039
Pas de blague, là. Je vais vomir.
15
00:04:52,753 --> 00:04:53,503
C'est rouge !
16
00:04:54,921 --> 00:04:57,632
Le porteur : "Où sont vos bagages ?"
Le photon :
17
00:04:57,799 --> 00:04:59,801
"Je les ai jetés halo."
18
00:05:01,720 --> 00:05:03,972
Mettez la clim, on crève de chaud.
19
00:05:06,933 --> 00:05:08,810
Plus de clim. Et plus de jus.
20
00:05:09,686 --> 00:05:10,854
Trev, envoie du jus !
21
00:05:11,021 --> 00:05:14,524
Me donne pas d'ordre,
j'ai 18 ans, je suis majeur.
22
00:05:14,691 --> 00:05:15,734
On bosse !
23
00:05:15,901 --> 00:05:18,361
Je suis pas payé.
Toi, oui ?
24
00:05:19,237 --> 00:05:20,739
Qui d'autre se sent exploité ?
25
00:05:20,906 --> 00:05:22,365
On gagne des souvenirs.
26
00:05:23,867 --> 00:05:24,993
C'est rien.
27
00:05:25,160 --> 00:05:27,120
C'est rien, maman l'a dit.
28
00:05:27,287 --> 00:05:27,954
De rien.
29
00:05:33,752 --> 00:05:36,004
Youpi, les vitres n'ouvrent plus.
30
00:05:36,171 --> 00:05:37,130
J'ouvre la portière ?
31
00:05:37,297 --> 00:05:40,008
Non, pas de siège d'artilleur
aux heures de pointe.
32
00:05:54,231 --> 00:05:55,107
Beurk !
33
00:05:55,273 --> 00:05:56,900
Le Dragon des Égouts de l'Enfer.
34
00:06:00,403 --> 00:06:01,780
On serre les fesses !
35
00:06:07,619 --> 00:06:08,578
- Je sors.
- Phoebe.
36
00:06:08,745 --> 00:06:09,538
Quoi, Callie ?
37
00:06:09,704 --> 00:06:11,289
Tu m'appelles "maman".
38
00:06:11,623 --> 00:06:14,126
Et moi, "Gary".
Enfin, comme tu veux.
39
00:06:14,292 --> 00:06:17,295
- On va le perdre.
- Phoebe Spengler, tu restes là.
40
00:06:17,921 --> 00:06:19,714
J'ai un fantôme à chasser.
41
00:06:22,467 --> 00:06:23,718
C'était cool.
42
00:06:24,094 --> 00:06:25,011
Arrête.
43
00:06:25,178 --> 00:06:27,305
Désolé.
Comme elle l'a dit, c'était cool.
44
00:06:29,724 --> 00:06:30,809
Rentre !
45
00:06:30,976 --> 00:06:33,395
J'entends rien
avec l'accélérateur nucléaire.
46
00:06:50,287 --> 00:06:51,079
Le piège !
47
00:06:51,246 --> 00:06:52,164
"S'il te plaît" !
48
00:07:00,547 --> 00:07:01,965
Je sue comme un porc.
49
00:07:06,261 --> 00:07:07,304
On le prend.
50
00:07:09,097 --> 00:07:10,432
Ils sont dessus.
51
00:07:14,477 --> 00:07:16,688
- Ça secoue.
- J'aimerais bien t'y voir.
52
00:07:16,855 --> 00:07:18,565
D'accord, file-moi les clés...
53
00:07:18,732 --> 00:07:19,941
Pas maintenant.
54
00:07:23,236 --> 00:07:24,362
Vas-y, Trevor !
55
00:07:24,529 --> 00:07:25,655
Envoie !
56
00:07:39,085 --> 00:07:40,754
- Il est trop loin.
- Je gère.
57
00:07:47,344 --> 00:07:48,678
Bonne chance, maman !
58
00:08:14,704 --> 00:08:15,413
Salut, Lulu.
59
00:08:23,630 --> 00:08:24,714
Tu l'as eu ?
60
00:08:51,032 --> 00:08:52,409
Tout le monde va bien ?
61
00:08:55,245 --> 00:08:56,705
C'est quoi, ces vélos ?
62
00:09:05,338 --> 00:09:07,257
{\an8}La ville est paralysée.
63
00:09:07,424 --> 00:09:11,011
{\an8}Une chasse au fantôme effrénée
a saccagé le sud de Manhattan.
64
00:09:11,261 --> 00:09:14,055
{\an8}À voir ça,
je m'attendais à des morts.
65
00:09:14,222 --> 00:09:16,266
{\an8}Premier ravage de S.O.S Fantômes
66
00:09:16,433 --> 00:09:19,728
{\an8}depuis la débâcle
de la Statue de la Liberté, en 1989.
67
00:09:20,270 --> 00:09:23,606
{\an8}Les descendants d'Egon Spengler,
fondateur de S.O.S Fantômes,
68
00:09:23,773 --> 00:09:26,276
{\an8}ont hérité de la caserne à l'abandon
69
00:09:26,443 --> 00:09:30,363
{\an8}entretenue par l'ancien
chasseur de fantômes Winston Zeddemore.
70
00:09:30,530 --> 00:09:33,366
{\an8}Il y a des décennies,
les New-Yorkais les acclamaient...
71
00:09:35,076 --> 00:09:36,953
{\an8}Sortez le nouvel équipement !
72
00:09:37,454 --> 00:09:38,788
{\an8}Neutroblasteur chargé !
73
00:09:38,955 --> 00:09:41,124
{\an8}La question n'est plus
"c'est qui qu'on appelle",
74
00:09:41,291 --> 00:09:43,084
{\an8}mais qui va payer.
75
00:09:43,710 --> 00:09:46,713
Trois lampadaires, deux Prius,
76
00:09:46,880 --> 00:09:49,591
une station de vélos en libre-service.
77
00:09:51,676 --> 00:09:53,636
Ça fait beaucoup de dégâts.
78
00:09:54,179 --> 00:09:58,183
On laisse pas un dragon se balader à Soho
comme en Terre du Milieu.
79
00:09:58,350 --> 00:10:01,394
L'un de vous dépasse
d'un véhicule en mouvement
80
00:10:01,561 --> 00:10:03,605
en mitraillant au pistolet laser...
81
00:10:03,772 --> 00:10:06,358
Pistolet laser ?
C'est un pack-protons.
82
00:10:06,733 --> 00:10:07,817
C'est une arme.
83
00:10:07,984 --> 00:10:10,528
- Scientifique.
- Sans danger.
84
00:10:10,695 --> 00:10:13,907
Pas sans danger.
C'est un accélérateur de protons.
85
00:10:14,074 --> 00:10:15,200
Quel âge avez-vous ?
86
00:10:15,367 --> 00:10:16,618
18 ans, je suis majeur.
87
00:10:16,785 --> 00:10:18,411
Pas vous. Elle.
88
00:10:20,246 --> 00:10:21,831
- 15 ans.
- Une mineure ?
89
00:10:22,540 --> 00:10:24,584
Un enfant
n'a pas le droit d'être flic,
90
00:10:24,751 --> 00:10:26,419
ni pompier,
91
00:10:26,669 --> 00:10:29,089
encore moins chasseur de fantômes.
92
00:10:29,464 --> 00:10:30,465
Monsieur...
93
00:10:31,132 --> 00:10:33,134
M. le maire,
puis-je parler à la cour ?
94
00:10:33,676 --> 00:10:35,887
Suis-je en robe ?
Je ne suis pas juge.
95
00:10:40,225 --> 00:10:41,226
Gary.
96
00:10:42,977 --> 00:10:46,189
Vous ne connaissez pas Phoebe Spengler
comme moi.
97
00:10:46,731 --> 00:10:49,150
C'est un phénomène, cette gamine.
98
00:10:49,609 --> 00:10:52,153
Elle est plus réfléchie et compétente
99
00:10:52,320 --> 00:10:53,780
qu'un adulte.
100
00:10:53,947 --> 00:10:57,617
Quelle est votre relation
avec cette mineure ?
101
00:10:57,909 --> 00:10:59,160
Êtes-vous un parent ?
102
00:11:01,788 --> 00:11:02,789
Les étiquettes...
103
00:11:02,956 --> 00:11:04,124
Je suis son beau-prof.
104
00:11:04,290 --> 00:11:06,668
M. Grooberson, vous n'êtes pas son père.
105
00:11:06,835 --> 00:11:08,169
Vous êtes son employeur.
106
00:11:08,378 --> 00:11:10,046
Non, on ne la paie pas.
107
00:11:10,797 --> 00:11:13,299
Ajoutons le travail infantile à la liste.
108
00:11:13,466 --> 00:11:14,676
Gary.
109
00:11:15,093 --> 00:11:17,303
Elle pourrait être S.O.S stagiaire,
110
00:11:17,470 --> 00:11:19,305
distribuer des autocollants...
111
00:11:19,472 --> 00:11:20,682
Quant à vous trois,
112
00:11:21,224 --> 00:11:23,143
je vous considère comme responsables.
113
00:11:23,309 --> 00:11:24,853
Je ne vous lâcherai pas
114
00:11:25,019 --> 00:11:28,857
jusqu'à ce que la caserne
où vous avez élu domicile soit rasée.
115
00:11:35,572 --> 00:11:36,614
Maman ?
116
00:11:36,781 --> 00:11:39,868
- Encore une fuite.
- Un nouveau mystère passionnant.
117
00:11:40,034 --> 00:11:42,537
Le Mystère du Moisi Noir, passionnant.
118
00:11:42,704 --> 00:11:44,497
Et t'es partie. Génial.
119
00:11:45,415 --> 00:11:46,624
Ton uniforme.
120
00:11:47,083 --> 00:11:48,418
C'est pas juste.
121
00:11:49,002 --> 00:11:51,129
Profites-en pour être une vraie ado.
122
00:11:51,296 --> 00:11:55,300
Au XVIIIe siècle,
je serais employée et mère de 4 enfants.
123
00:11:56,176 --> 00:11:57,844
Je serais grand-mère.
124
00:11:58,011 --> 00:12:00,138
Non, tu serais morte.
125
00:12:00,680 --> 00:12:03,141
C'est mignon. Une mamie fantôme.
126
00:12:03,516 --> 00:12:05,018
Des tacos !
127
00:12:05,602 --> 00:12:08,229
- J'ai trouvé un film pour ce soir.
- Familial ?
128
00:12:08,605 --> 00:12:09,731
{\an8}J'espère que non.
129
00:12:09,898 --> 00:12:11,691
{\an8}C'est une famille de cannibales.
130
00:12:12,025 --> 00:12:13,568
- Des sœurs.
- Prends le piège.
131
00:12:13,735 --> 00:12:15,904
- Je porte plainte.
- Motif ?
132
00:12:16,070 --> 00:12:18,156
Je chasse les fantômes,
je sauve le monde.
133
00:12:18,323 --> 00:12:19,908
On le sauve ensemble.
134
00:12:20,074 --> 00:12:21,701
Surveille le chili.
135
00:12:21,868 --> 00:12:23,203
T'étais un chien possédé.
136
00:12:23,953 --> 00:12:24,704
Spectro-chien !
137
00:12:27,582 --> 00:12:28,750
C'est dingue !
138
00:12:28,917 --> 00:12:30,668
Ils ont encore bouffé les chips !
139
00:12:30,835 --> 00:12:32,462
Je dois attendre mes 18 ans ?
140
00:12:32,629 --> 00:12:35,590
C'est que 3 ans.
Sois jeune. Éclate-toi.
141
00:12:35,757 --> 00:12:38,301
À ton âge, on peut déconner.
Fais des erreurs.
142
00:12:38,468 --> 00:12:40,345
Tu chasseras les fantômes plus tard.
143
00:12:40,512 --> 00:12:44,724
3 ans, c'est rien pour vous,
un pourcentage négligeable de votre vie.
144
00:12:44,891 --> 00:12:46,476
- Elle nous traite de vieux.
- Je sais.
145
00:12:46,643 --> 00:12:48,269
T'es pas la seule Spengler.
146
00:12:48,436 --> 00:12:51,940
C'est ma vocation.
Toi, ça t'est tombé dessus.
147
00:12:52,106 --> 00:12:53,441
Moi aussi.
148
00:12:53,816 --> 00:12:55,860
J'étudiais les séismes en Oklahoma.
149
00:12:56,027 --> 00:12:58,863
J'ai dîné avec ta mère
et on est devenus des chiens.
150
00:12:59,030 --> 00:13:01,699
Et une prophétie
a failli provoquer la fin du monde.
151
00:13:01,866 --> 00:13:03,159
Sacré rancard !
152
00:13:03,326 --> 00:13:05,787
- C'était chaud.
- Très.
153
00:13:05,954 --> 00:13:07,080
Dégueu.
154
00:13:07,247 --> 00:13:09,457
Toi, t'es un scientifique.
155
00:13:09,624 --> 00:13:11,251
Mais elle, c'est qu'une...
156
00:13:11,417 --> 00:13:13,628
Attention à ce que tu vas dire.
157
00:13:16,965 --> 00:13:19,467
- Elle a du vocabulaire !
- T'aurais pu me soutenir.
158
00:13:19,634 --> 00:13:22,637
T'es leur pote,
mais il faut aussi savoir gueuler.
159
00:13:22,804 --> 00:13:25,306
- C'est mon rôle ?
- J'y compte bien.
160
00:13:27,350 --> 00:13:30,103
Je veux bien,
mais jusqu'où j'ai le droit d'aller ?
161
00:13:31,479 --> 00:13:32,772
Permission accordée.
162
00:13:34,857 --> 00:13:35,900
Super.
163
00:13:37,360 --> 00:13:40,196
Mais je te préviens : ça va saigner.
164
00:13:40,488 --> 00:13:41,781
T'es un monstre.
165
00:13:43,366 --> 00:13:44,784
T'as pas id...
166
00:13:45,493 --> 00:13:47,245
Me regarde pas comme ça.
167
00:13:47,704 --> 00:13:48,663
Tu te fous de...
168
00:13:48,830 --> 00:13:50,123
Tu te fous de moi ?
169
00:13:50,290 --> 00:13:53,543
Désolé, c'était nul.
Je me fais peur, des fois.
170
00:13:53,960 --> 00:13:56,796
Avec toi, je serai sympa.
Je gueulerai sur eux.
171
00:13:57,046 --> 00:13:58,506
Ben voilà.
172
00:13:59,340 --> 00:14:00,383
À la bouffe.
173
00:14:15,023 --> 00:14:16,899
Le conteneur va tenir ?
174
00:14:17,066 --> 00:14:19,402
Il est pas à un fantôme près.
175
00:14:23,531 --> 00:14:25,325
Quand le voyant est vert...
176
00:14:27,535 --> 00:14:29,370
Quand le voyant est vert...
177
00:14:37,920 --> 00:14:39,464
Le piège se régénère.
178
00:14:48,973 --> 00:14:50,683
Trois, deux...
179
00:14:53,561 --> 00:14:54,812
Bonjour,
180
00:14:54,979 --> 00:14:56,564
êtres éthérés,
181
00:14:56,731 --> 00:14:58,316
entités barbares
182
00:14:58,483 --> 00:15:01,361
et formes spectrales du grand au-delà.
183
00:15:01,527 --> 00:15:04,906
Ainsi que les humains qui nous regardent.
184
00:15:05,156 --> 00:15:06,783
Bienvenue à Repossession,
185
00:15:06,949 --> 00:15:10,453
où nous mesurons
l'énergie médiumnique d'objets usuels.
186
00:15:12,205 --> 00:15:13,831
Je suis le Pr Raymond Stantz.
187
00:15:14,624 --> 00:15:17,293
Mon jeune réalisateur stagiaire
188
00:15:17,710 --> 00:15:20,963
me rappelle de vous demander,
si cela vous plaît,
189
00:15:21,255 --> 00:15:24,217
de bien vouloir appuyer sur "j'aime"
190
00:15:24,384 --> 00:15:25,968
et "s'abonner".
191
00:15:26,427 --> 00:15:28,137
Alors, qui recevons-nous ?
192
00:15:33,101 --> 00:15:36,896
J'ai apporté la montre
de mon défunt mari Harold.
193
00:15:37,772 --> 00:15:39,023
Il la portait tous les jours.
194
00:15:39,899 --> 00:15:42,151
Quand j'entre dans la pièce,
195
00:15:43,194 --> 00:15:44,362
elle bipe !
196
00:15:46,364 --> 00:15:47,240
Tout objet
197
00:15:47,407 --> 00:15:50,660
qui subit une expérience
émotionnelle intense
198
00:15:50,827 --> 00:15:52,161
reste lié à l'esprit.
199
00:15:52,328 --> 00:15:53,246
Je vois.
200
00:15:53,413 --> 00:15:55,331
Un piège à fantômes naturel.
201
00:15:55,498 --> 00:15:58,835
Plus c'est intense,
plus le piège est efficace.
202
00:16:00,002 --> 00:16:02,004
On détecte cette énergie
203
00:16:02,547 --> 00:16:03,756
grâce à ce petit bijou.
204
00:16:04,799 --> 00:16:06,008
Merci.
205
00:16:06,426 --> 00:16:09,345
S'il y a quelque chose, il le détectera.
206
00:16:13,558 --> 00:16:14,767
Harold ?
207
00:16:15,476 --> 00:16:17,395
Bipe pour le gentil monsieur.
208
00:16:20,273 --> 00:16:21,482
Ça donne quelque chose ?
209
00:16:22,442 --> 00:16:23,359
Navré,
210
00:16:23,526 --> 00:16:27,530
votre esprit bien-aimé
a quitté la dimension terrestre.
211
00:16:30,032 --> 00:16:32,076
Désolé.
Le public veut le marteau.
212
00:16:32,493 --> 00:16:33,745
Il n'était plus là.
213
00:16:33,911 --> 00:16:34,537
Suivant !
214
00:16:42,545 --> 00:16:43,838
Bonjour, Pr Ray.
215
00:16:44,630 --> 00:16:45,840
Quelle chaleur !
216
00:16:46,841 --> 00:16:49,010
Votre échantillon de slime émotif.
217
00:16:49,385 --> 00:16:51,763
- Mets-le en bas.
- Je te montre.
218
00:16:54,348 --> 00:16:55,683
Tu dors là ?
219
00:16:56,476 --> 00:16:59,896
Ray loge souvent des chasseurs
de fantômes norvégiens sur Booking.com,
220
00:17:00,062 --> 00:17:01,647
j'ai eu du bol.
221
00:17:01,814 --> 00:17:04,150
Mieux qu'un été dans l'Oklaho-moche.
222
00:17:04,317 --> 00:17:06,235
T'as chopé des trucs dingos,
223
00:17:06,402 --> 00:17:07,945
un bouffeur de bras,
224
00:17:08,112 --> 00:17:09,822
type 5, type 7 ?
225
00:17:09,989 --> 00:17:11,240
Ils m'ont mise hors jeu.
226
00:17:13,743 --> 00:17:14,660
Une seconde.
227
00:17:18,623 --> 00:17:20,124
Ils me croient en colo-espace.
228
00:17:23,586 --> 00:17:25,254
Prêts au lancement.
229
00:17:35,139 --> 00:17:35,973
Orbite.
230
00:17:36,140 --> 00:17:37,350
À plus tard, bisous.
231
00:17:47,318 --> 00:17:49,403
- T'es fou ?
- C'est un cauchemar.
232
00:17:51,239 --> 00:17:53,533
Ray les a ramenés en douce
de Summerville.
233
00:17:55,535 --> 00:17:57,119
Ils doivent se reproduire.
234
00:18:10,633 --> 00:18:11,759
Dégoûtant.
235
00:18:11,884 --> 00:18:14,846
INCROYABLE MAIS VRAI
236
00:18:23,980 --> 00:18:25,439
C'est curieux.
237
00:18:28,568 --> 00:18:30,820
Vous êtes le tordu
qui achète des vieilleries ?
238
00:18:31,571 --> 00:18:33,739
Oui, c'est deux fois vrai.
239
00:18:34,031 --> 00:18:36,200
Mon pote, vous avez tiré le gros lot.
240
00:18:36,450 --> 00:18:38,035
C'était à ma grand-mère
241
00:18:38,202 --> 00:18:41,455
qui en a hérité,
alors c'est hyper vieux.
242
00:18:41,873 --> 00:18:43,082
Elle croyait à tout ça ?
243
00:18:43,249 --> 00:18:46,335
Elle croyait à des tas de délires
et de superstitions.
244
00:18:46,502 --> 00:18:47,795
Une nana comme je les aime.
245
00:18:48,129 --> 00:18:51,549
Je touche du bois sans arrêt
et je remplis les fontaines de pièces.
246
00:18:51,716 --> 00:18:53,175
On ne sait jamais.
247
00:18:53,509 --> 00:18:55,469
C'est du gâchis de pièces.
248
00:18:55,636 --> 00:18:57,722
- Intéressant.
- Eh oui !
249
00:18:58,431 --> 00:19:00,099
30 $ pour le lot.
250
00:19:01,058 --> 00:19:02,143
Pas mal.
251
00:19:13,487 --> 00:19:15,114
Ces glyphes...
252
00:19:15,907 --> 00:19:17,199
Ah oui, les glyphes.
253
00:19:17,366 --> 00:19:20,328
Vous vous y connaissez.
C'est la pièce maîtresse.
254
00:19:20,494 --> 00:19:23,247
C'est une erreur, je m'en séparerai pas
255
00:19:23,414 --> 00:19:24,874
pour moins de 50 $.
256
00:19:25,374 --> 00:19:26,667
Mezzo-arabique ?
257
00:19:27,627 --> 00:19:29,587
Oui, mezzo-arabique.
258
00:19:30,254 --> 00:19:32,173
Tout à fait exceptionnel.
259
00:19:33,090 --> 00:19:34,467
60.
260
00:19:34,759 --> 00:19:38,429
Ces objets en laiton
servaient à piéger les esprits malins.
261
00:19:39,096 --> 00:19:41,307
Il contiendrait quelque chose ?
262
00:19:42,016 --> 00:19:42,934
Aucune idée.
263
00:19:43,309 --> 00:19:44,936
Si quelque chose y est enfermé,
264
00:19:45,269 --> 00:19:47,229
c'est pour une bonne raison.
265
00:19:48,189 --> 00:19:49,273
Absolument.
266
00:19:49,523 --> 00:19:51,108
Je le passe au P.K.E.,
267
00:19:51,442 --> 00:19:52,902
le psycho-tensiomètre.
268
00:19:53,444 --> 00:19:54,654
Je peux ?
269
00:19:55,279 --> 00:19:58,741
C'est gentil de demander,
beaucoup ne demandent pas.
270
00:20:02,828 --> 00:20:04,330
Réaction immédiate.
271
00:20:09,585 --> 00:20:11,003
On est au-dessus du métro ?
272
00:20:31,232 --> 00:20:32,817
Surpuissance télékinétique !
273
00:20:32,984 --> 00:20:34,735
Énorme projection convective !
274
00:20:34,902 --> 00:20:36,153
J'allais le dire.
275
00:20:36,320 --> 00:20:37,697
Je prends le lot.
276
00:20:38,280 --> 00:20:39,407
J'ai pas de monnaie.
277
00:20:40,616 --> 00:20:41,867
Ça va ?
278
00:20:48,082 --> 00:20:49,875
Tout va bien.
279
00:20:58,759 --> 00:21:00,720
Je vous jure, ça...
280
00:21:01,971 --> 00:21:03,264
c'était pas là, avant.
281
00:21:03,431 --> 00:21:05,516
Tout le bâtiment a tremblé.
282
00:21:05,766 --> 00:21:07,893
Le conteneur a déjà été vidé ?
283
00:21:08,060 --> 00:21:10,479
Dans quoi ? L'East River ?
284
00:21:10,813 --> 00:21:13,941
Vous le bourrez de fantômes
depuis 1984 ?
285
00:21:14,108 --> 00:21:15,526
C'est l'idée.
286
00:21:16,652 --> 00:21:17,945
Pas l'idée du siècle.
287
00:21:18,779 --> 00:21:22,158
Je préviendrai les ingénieurs de Winston.
288
00:21:22,616 --> 00:21:25,453
À ce propos, les ingénieurs...
C'est qui ?
289
00:21:26,078 --> 00:21:28,831
- Ce n'est pas à moi de le dire.
- Ils bossent sur quoi ?
290
00:21:29,165 --> 00:21:32,293
Un mystérieux projet ultra-secret
de chasse aux fantômes ?
291
00:21:33,335 --> 00:21:35,171
C'est ça, Gary.
292
00:21:35,504 --> 00:21:39,467
Un mystérieux projet ultra-secret
de chasse aux fantômes.
293
00:21:39,633 --> 00:21:40,843
J'en étais sûr.
294
00:21:58,778 --> 00:21:59,862
Maman !
295
00:22:01,864 --> 00:22:04,617
Maman, y a un truc dans le grenier.
296
00:22:04,784 --> 00:22:06,494
T'es majeur, c'est ça ?
297
00:22:07,953 --> 00:22:09,830
Alors t'as qu'à t'en occuper.
298
00:22:11,916 --> 00:22:13,334
D'accord, j'y vais.
299
00:22:14,085 --> 00:22:15,419
Je vais m'en occuper.
300
00:22:16,670 --> 00:22:18,047
De ce pas.
301
00:22:35,981 --> 00:22:38,442
T'es mal tombé, mon pote.
302
00:23:07,930 --> 00:23:09,598
C'est quoi, ce bordel ?
303
00:23:46,802 --> 00:23:48,387
- Faites attention à vous.
- Merci.
304
00:23:48,554 --> 00:23:49,513
Tu vas où ?
305
00:23:49,680 --> 00:23:51,098
Sérieux, vous m'emmenez pas ?
306
00:23:51,265 --> 00:23:52,600
Compte pas sur lui.
307
00:23:53,893 --> 00:23:55,352
- Merci de me soutenir.
- Désolé.
308
00:23:55,519 --> 00:23:57,396
- Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
- Rien.
309
00:23:57,563 --> 00:23:58,856
T'as mis trop de gel ?
310
00:23:59,023 --> 00:24:00,316
Je suis chasseuse de fantômes.
311
00:24:00,482 --> 00:24:01,150
Très drôle.
312
00:25:37,204 --> 00:25:38,122
Bouh.
313
00:25:47,589 --> 00:25:49,883
Tu sais que je suis un fantôme ?
314
00:25:50,134 --> 00:25:52,886
J'ai deviné,
les pièces bougeaient toutes seules.
315
00:25:56,682 --> 00:25:58,017
Et t'as pas...
316
00:25:59,143 --> 00:26:00,811
hyper peur de moi ?
317
00:26:01,687 --> 00:26:02,771
Non.
318
00:26:03,063 --> 00:26:04,064
Je devrais ?
319
00:26:04,231 --> 00:26:07,526
C'est bizarre.
En général, les gens partent en courant.
320
00:26:08,652 --> 00:26:11,655
- Je peux m'en aller.
- Je dis pas ça.
321
00:26:11,822 --> 00:26:13,949
Ou je peux faire semblant
d'avoir peur.
322
00:26:14,116 --> 00:26:15,117
Je dis pas...
323
00:26:18,037 --> 00:26:18,912
Bizarre.
324
00:26:21,957 --> 00:26:22,833
C'est stylé,
325
00:26:23,000 --> 00:26:24,668
les flammes, au fait.
326
00:26:25,461 --> 00:26:26,503
Merci.
327
00:26:26,670 --> 00:26:29,340
J'ai brûlé dans un horrible incendie.
328
00:26:29,757 --> 00:26:31,759
Une chance que tu sois pas carbonisée.
329
00:26:32,051 --> 00:26:34,011
Je suis morte
avant que mon visage fonde.
330
00:26:34,303 --> 00:26:35,179
Coup de bol.
331
00:26:41,393 --> 00:26:42,686
Échec et mat.
332
00:26:45,522 --> 00:26:47,358
- Je comprends pas.
- Je vois ça.
333
00:26:48,484 --> 00:26:49,818
Le prends pas mal.
334
00:26:50,069 --> 00:26:52,654
Ça fait des lustres que je m'entraîne.
335
00:26:54,323 --> 00:26:55,366
Tu t'appelles comment ?
336
00:26:55,532 --> 00:26:56,325
Phoebe.
337
00:26:56,492 --> 00:26:57,618
Melody.
338
00:26:58,285 --> 00:26:59,036
Joli prénom.
339
00:26:59,453 --> 00:27:01,246
Merci. Courant, dans ma famille.
340
00:27:01,413 --> 00:27:03,123
C'était sarcastique.
341
00:27:05,334 --> 00:27:06,377
Je t'aime bien.
342
00:27:12,424 --> 00:27:15,135
C'est quoi le pire,
quand t'es fantôme ?
343
00:27:15,928 --> 00:27:18,597
J'aurai 16 ans pour l'éternité.
344
00:27:18,931 --> 00:27:20,099
Aïe.
345
00:27:20,265 --> 00:27:21,392
Quoi qu'il arrive ?
346
00:27:21,558 --> 00:27:22,434
Sauf si...
347
00:27:23,519 --> 00:27:26,438
je viens à bout de ma mission terrestre.
348
00:27:35,489 --> 00:27:37,449
Et c'est quoi, le mieux ?
349
00:27:40,536 --> 00:27:41,370
Faire ça.
350
00:28:07,396 --> 00:28:08,772
Excusez-moi...
351
00:28:14,319 --> 00:28:16,238
Vous bossez pour Winston ?
352
00:28:16,405 --> 00:28:17,448
Gary.
353
00:28:17,990 --> 00:28:20,075
Pardon.
Ça vous aide à entendre les fantômes ?
354
00:28:20,659 --> 00:28:23,620
Ce qui m'aide, c'est le silence.
355
00:28:25,289 --> 00:28:25,998
Pardon.
356
00:28:35,549 --> 00:28:37,426
Quelque chose veut sortir ?
357
00:28:37,801 --> 00:28:39,136
Plein de choses.
358
00:28:43,682 --> 00:28:45,392
C'est l'écriture de mon père ?
359
00:28:45,559 --> 00:28:46,852
Son projet.
360
00:28:47,478 --> 00:28:49,771
Le conteneur
est un grand piège à fantômes.
361
00:28:50,397 --> 00:28:52,232
C'était l'idée géniale d'Egon Spengler.
362
00:28:52,399 --> 00:28:56,361
Un flux de protons qui stabiliserait
les particules spectrales.
363
00:28:56,528 --> 00:28:58,739
- Tu captes ?
- Évidemment.
364
00:28:58,906 --> 00:29:01,116
Au bout de 40 ans
de déchets paranormaux...
365
00:29:01,283 --> 00:29:02,701
Vous manquez de place.
366
00:29:02,868 --> 00:29:04,203
C'était prévisible, non ?
367
00:29:04,369 --> 00:29:08,540
C'étaient les années 80.
Personne ne s'inquiétait de l'avenir.
368
00:29:08,707 --> 00:29:10,584
Mais un jour, il s'est produit ceci.
369
00:29:11,418 --> 00:29:14,129
L'explosion d'énergie
a provoqué une faille.
370
00:29:14,254 --> 00:29:15,380
Mystérieuse explosion
à Manhattan
371
00:29:15,380 --> 00:29:17,090
Un portail potentiel
372
00:29:17,216 --> 00:29:18,717
vers l'autre côté.
373
00:29:19,426 --> 00:29:20,677
L'autre côté ?
374
00:29:21,595 --> 00:29:23,263
On parle bien de... ?
375
00:29:24,348 --> 00:29:27,726
Je n'en sais rien.
C'est ça qui me fait peur.
376
00:29:27,893 --> 00:29:32,397
Écoutez, on n'a pas acheté la caserne
uniquement par nostalgie.
377
00:29:32,689 --> 00:29:35,692
Ce bâtiment est notre seul rempart.
378
00:29:35,859 --> 00:29:38,695
Le bastion qui sépare
nos connaissances
379
00:29:38,862 --> 00:29:40,447
de l'inexpliqué.
380
00:29:40,822 --> 00:29:42,658
Nous devons le protéger.
381
00:29:43,325 --> 00:29:45,410
Le compacteur à fantômes est cassé.
382
00:29:45,577 --> 00:29:47,120
Construisez-en un nouveau.
383
00:29:47,621 --> 00:29:48,872
Comment ça ?
384
00:29:49,164 --> 00:29:50,582
Comment ça, comment ça ?
385
00:29:51,667 --> 00:29:53,126
Ils sont pas au courant ?
386
00:29:54,503 --> 00:29:55,879
C'est déjà fait.
387
00:29:58,257 --> 00:30:02,970
Pendant que vous chassez les fantômes,
mes ingénieurs envisagent l'avenir.
388
00:30:06,223 --> 00:30:09,142
À une époque,
c'était l'aquarium de Triborough.
389
00:30:09,601 --> 00:30:13,021
C'est devenu le paradis des squatteurs
et des rave parties.
390
00:30:19,695 --> 00:30:23,657
Bienvenue
au centre de recherche paranormale.
391
00:30:24,116 --> 00:30:26,577
La chasse aux fantômes
soulève beaucoup de questions.
392
00:30:26,743 --> 00:30:29,496
Ici, nous trouvons les réponses.
393
00:30:29,663 --> 00:30:31,915
Nous avons un parabotaniste
394
00:30:32,082 --> 00:30:34,293
et même un paramusicologue.
395
00:30:34,751 --> 00:30:35,919
Lucky !
396
00:30:47,639 --> 00:30:48,765
Trevor ?
397
00:30:49,641 --> 00:30:50,767
T'es là !
398
00:30:54,271 --> 00:30:57,024
Ton stage,
c'est de shooter des trucs au laser ?
399
00:30:57,190 --> 00:30:58,692
T'as vu ?
Je monte en grade.
400
00:30:59,776 --> 00:31:02,863
Vous connaissez Lars,
notre parabiologiste.
401
00:31:03,989 --> 00:31:06,199
Délire ! J'en ai eu un.
402
00:31:08,493 --> 00:31:09,870
Attention aux doigts.
403
00:31:10,871 --> 00:31:13,457
Il est possédé
par un CD des Spin Doctors.
404
00:31:13,790 --> 00:31:16,627
Ray Stantz nous a généreusement confié
405
00:31:16,793 --> 00:31:19,046
un ensemble d'objets possédés.
406
00:31:20,422 --> 00:31:21,965
Tout est hanté ?
407
00:31:22,132 --> 00:31:23,342
En effet.
408
00:31:23,550 --> 00:31:25,010
Ça, c'est une rareté.
409
00:31:26,053 --> 00:31:30,474
Cette horloge grand-père
est hantée par un vrai grand-père.
410
00:31:34,561 --> 00:31:37,522
Tout objet émotionnellement chargé
peut contenir un fantôme
411
00:31:37,689 --> 00:31:41,109
s'il a vécu un événement terrifiant.
412
00:31:41,276 --> 00:31:45,322
En excitant les atomes,
on crée une transition chimique fluide.
413
00:31:45,489 --> 00:31:48,533
{\an8}Ensuite, on se connecte à l'esprit,
414
00:31:49,993 --> 00:31:52,037
on l'extrait de son hôte...
415
00:32:08,178 --> 00:32:11,390
et on le dépose délicatement
dans le 2e caisson...
416
00:32:13,475 --> 00:32:15,519
pour l'éliminer correctement.
417
00:32:22,275 --> 00:32:24,611
Avez-vous traité des êtres vivants ?
418
00:32:24,778 --> 00:32:26,697
On fait encore des ajustements.
419
00:32:32,202 --> 00:32:34,413
J'attendais qu'il soit prêt
420
00:32:34,579 --> 00:32:37,874
mais c'est pour voir ça
que je vous ai fait venir.
421
00:32:38,333 --> 00:32:40,210
Notre nouveau conteneur,
422
00:32:40,711 --> 00:32:43,547
inspiré du modèle conçu par Egon.
423
00:32:43,839 --> 00:32:47,426
Il assure l'équivalent
de 50 millions d'hectomètres cubes
424
00:32:47,592 --> 00:32:49,177
de détention spectrale.
425
00:32:49,469 --> 00:32:52,305
Une prison paranormale
grande comme l'Ouest américain.
426
00:32:52,472 --> 00:32:53,974
La ruée vers l'occulte.
427
00:32:54,808 --> 00:32:56,518
Où spectres et entités caracolent.
428
00:32:57,018 --> 00:32:58,353
Où...
429
00:32:59,688 --> 00:33:02,315
Ce serait long
d'amener les fantômes ici ?
430
00:33:02,482 --> 00:33:04,693
Un piège à la fois, en journée,
431
00:33:04,860 --> 00:33:07,904
ça prendrait entre 3 et 7 ans.
432
00:33:08,071 --> 00:33:09,448
Trois fois rien.
433
00:33:10,115 --> 00:33:11,408
J'allais oublier :
434
00:33:11,783 --> 00:33:14,995
on sait pas ce que c'est,
mais ce truc a cassé le tensiomètre.
435
00:33:15,162 --> 00:33:17,497
Bonne chance
pour extraire ce qu'il contient.
436
00:33:18,248 --> 00:33:19,875
On lui cherche un nom.
437
00:33:20,041 --> 00:33:23,670
J'aime bien Boule de Haine
ou Testicule du Diable.
438
00:33:35,891 --> 00:33:37,350
C'est quoi ?
439
00:33:38,143 --> 00:33:41,480
Vous laissez les fantômes
traîner comme ça ?
440
00:33:41,646 --> 00:33:44,649
Après les avoir piégés,
on peut les étudier.
441
00:33:44,816 --> 00:33:45,901
Ils ne s'échappent pas ?
442
00:33:46,777 --> 00:33:48,612
Barrage de champs protoniques.
443
00:33:48,779 --> 00:33:51,490
La même technologie que dans vos packs.
444
00:33:51,656 --> 00:33:53,492
Ça les empêche de sortir.
445
00:33:59,498 --> 00:34:00,624
Il est chou.
446
00:34:00,791 --> 00:34:01,458
Coucou !
447
00:34:07,005 --> 00:34:09,549
Celui-ci, c'est le plus agressif.
448
00:34:10,592 --> 00:34:11,676
Le Possesseur.
449
00:34:13,136 --> 00:34:14,429
Ce petit sournois
450
00:34:14,596 --> 00:34:17,724
peut habiter
n'importe quelle matière inerte.
451
00:34:21,937 --> 00:34:23,063
Extrêmement dangereux.
452
00:34:49,381 --> 00:34:50,465
C'est bon !
453
00:35:11,319 --> 00:35:13,363
Phoebe, je m'y prends mal ?
454
00:35:13,530 --> 00:35:14,781
Il marche pas.
455
00:35:15,198 --> 00:35:16,241
Tu m'aides ?
456
00:35:17,909 --> 00:35:19,327
Le cyclotron
457
00:35:19,619 --> 00:35:20,787
ne cycle pas.
458
00:35:22,998 --> 00:35:24,207
Tu peux m'aider ?
459
00:35:30,088 --> 00:35:31,339
Tu l'as réparé !
460
00:35:31,673 --> 00:35:33,133
Il était débranché.
461
00:35:35,969 --> 00:35:38,346
Je sais que c'est dur, en ce moment.
462
00:35:39,431 --> 00:35:40,640
C'est temporaire.
463
00:35:40,807 --> 00:35:43,727
Le temps passe super vite.
J'en sais quelque chose !
464
00:35:44,436 --> 00:35:46,771
Il y a 2 ans, j'étais dans l'Oklahoma,
et me voilà...
465
00:35:47,981 --> 00:35:49,733
avec un pack-protons !
466
00:35:50,108 --> 00:35:52,569
J'étais ton prof de sciences et là...
467
00:35:55,947 --> 00:35:56,781
je suis...
468
00:35:57,949 --> 00:35:58,909
je suis ton...
469
00:36:00,452 --> 00:36:02,454
Un appel en centre-ville !
470
00:36:02,913 --> 00:36:04,331
Trev, on y va !
471
00:36:07,042 --> 00:36:07,959
Désolé.
472
00:36:37,364 --> 00:36:39,032
Y a quelqu'un ?
473
00:36:39,199 --> 00:36:40,867
S.O.S Fantômes.
474
00:36:41,242 --> 00:36:43,662
Très bien.
Il nous faut quelqu'un tout de suite.
475
00:36:52,629 --> 00:36:53,964
Classe !
476
00:36:54,130 --> 00:36:55,632
Ça va chauffer, bébé.
477
00:36:55,799 --> 00:36:57,926
S.O.S Fantômes, de retour à New York,
478
00:36:58,093 --> 00:36:59,552
dans la Grande Pomme.
479
00:36:59,719 --> 00:37:01,346
On va la croquer, la pomme.
480
00:37:02,138 --> 00:37:04,349
Phoebe, Podcast.
Podcast et Phoebe.
481
00:37:04,766 --> 00:37:06,685
Inséparables. Le duo dynamite.
482
00:37:06,851 --> 00:37:08,061
On chasse quoi ?
483
00:37:34,838 --> 00:37:36,464
Je peux pas jouer, là.
484
00:37:39,217 --> 00:37:40,385
Tu vois que je travaille.
485
00:37:42,512 --> 00:37:44,597
Si t'es sage,
t'auras une balle de tennis.
486
00:37:48,977 --> 00:37:50,645
Qu'est-ce que tu caches, toi ?
487
00:38:09,706 --> 00:38:10,832
Un problème ?
488
00:38:22,052 --> 00:38:24,095
Il résiste à l'extraction ?
489
00:38:24,471 --> 00:38:25,972
Là, c'est trop long.
490
00:38:39,903 --> 00:38:41,279
Petit souci.
491
00:38:41,446 --> 00:38:43,448
Les générateurs vont redémarrer.
492
00:38:43,823 --> 00:38:45,033
D'ici là...
493
00:38:46,451 --> 00:38:47,660
les barrages sont HS.
494
00:38:54,042 --> 00:38:55,293
Tu entends ?
495
00:39:15,230 --> 00:39:18,191
Lars, pourquoi les fantômes
ne s'échappent pas ?
496
00:39:31,246 --> 00:39:32,872
Il faut arrêter ce machin.
497
00:39:49,430 --> 00:39:50,682
C'est là.
498
00:39:54,644 --> 00:39:56,479
J'espère qu'ils ont des baklavas.
499
00:40:05,363 --> 00:40:06,614
C'est pour le fantôme ?
500
00:40:24,924 --> 00:40:25,800
Bouh.
501
00:40:29,637 --> 00:40:30,388
Dégomme ça !
502
00:40:30,722 --> 00:40:31,681
"Ça" ?
503
00:40:32,056 --> 00:40:33,933
- T'attends quoi ?
- C'est qui, le boulet ?
504
00:40:34,100 --> 00:40:35,560
Allez, tire !
505
00:40:39,772 --> 00:40:40,940
Qu'est-ce que tu fais ?
506
00:40:41,191 --> 00:40:42,108
Tu l'as loupé !
507
00:41:23,399 --> 00:41:25,151
Je tire super bien.
508
00:41:26,194 --> 00:41:27,779
Je t'ai pas touchée exprès.
509
00:41:29,864 --> 00:41:32,033
Si ça peut te rassurer.
510
00:41:32,367 --> 00:41:34,744
Je suis envahie de soulagement.
511
00:41:40,083 --> 00:41:41,417
Alors...
512
00:41:42,377 --> 00:41:43,962
tu veux faire un truc ?
513
00:41:44,254 --> 00:41:45,546
Tu m'invites à entrer ?
514
00:41:49,592 --> 00:41:51,094
Pourquoi pas ? Oui !
515
00:41:51,261 --> 00:41:54,180
Dans le QG
de l'extermination de fantômes ?
516
00:41:55,348 --> 00:41:58,559
J'avoue, c'est chelou. Comme tu veux...
517
00:41:59,602 --> 00:42:00,895
Sympa, chez toi.
518
00:42:03,564 --> 00:42:04,816
Tu transapparais ?
519
00:42:05,483 --> 00:42:07,318
C'est ce que je viens de faire ?
520
00:42:07,568 --> 00:42:08,820
Oui, ça m'arrive.
521
00:42:10,071 --> 00:42:12,031
Comment tu joues aux échecs si...
522
00:42:12,198 --> 00:42:16,119
J'existe sur un autre plan dimensionnel.
Cherche pas.
523
00:42:16,286 --> 00:42:17,954
J'adore les plans dimensionnels.
524
00:42:18,204 --> 00:42:20,623
Je rêve d'en visiter un.
525
00:42:20,790 --> 00:42:22,542
Qu'est-ce que je raconte...
526
00:42:27,005 --> 00:42:30,300
Le reste de la baraque
est aussi cool, ou... ?
527
00:42:35,388 --> 00:42:36,973
Notre voiture.
528
00:42:40,560 --> 00:42:41,728
Mon casier.
529
00:42:42,270 --> 00:42:43,813
Y a mon nom dessus.
530
00:42:52,864 --> 00:42:54,324
C'est là qu'on...
531
00:42:54,490 --> 00:42:56,326
Je sais ce que c'est.
532
00:42:58,911 --> 00:43:01,873
Tu t'es déjà demandé ce qui se passait
533
00:43:03,333 --> 00:43:05,043
quand on s'en va ?
534
00:43:08,004 --> 00:43:08,963
Je l'ai vu.
535
00:43:14,635 --> 00:43:16,429
C'est très beau, d'ailleurs.
536
00:43:18,139 --> 00:43:20,683
Vos particules se dispersent
537
00:43:21,267 --> 00:43:22,935
et s'envolent.
538
00:43:24,187 --> 00:43:25,355
Et après ?
539
00:43:25,521 --> 00:43:29,233
La physique quantique suggère
qu'on intègre le tissu spatio-temporel.
540
00:43:30,360 --> 00:43:31,903
Tu y crois ?
541
00:43:32,153 --> 00:43:33,654
Je crois à la physique quantique.
542
00:43:34,530 --> 00:43:35,615
Évidemment.
543
00:43:36,574 --> 00:43:39,952
Cool. J'en ferai peut-être l'expérience.
544
00:43:40,119 --> 00:43:42,455
Quand tu passeras de l'autre côté ?
545
00:43:44,624 --> 00:43:46,334
Ma famille y est.
546
00:43:47,001 --> 00:43:48,461
Tu peux pas les rejoindre ?
547
00:43:49,379 --> 00:43:51,672
Si je savais comment, j'y serais déjà.
548
00:43:59,097 --> 00:44:00,556
C'est ton objet ?
549
00:44:00,723 --> 00:44:01,724
Mon quoi ?
550
00:44:02,141 --> 00:44:06,437
Un ancrage émotionnel
qui nous rattache à ce monde.
551
00:44:07,188 --> 00:44:09,941
La dernière allumette
a calciné ma famille...
552
00:44:10,108 --> 00:44:11,442
Radical.
553
00:44:12,610 --> 00:44:14,362
C'était un accident.
554
00:44:18,116 --> 00:44:21,327
Je pensais que les allumettes
m'aideraient à avancer,
555
00:44:21,494 --> 00:44:24,747
mais je commence à croire
que je vais rester dans cet état.
556
00:44:26,332 --> 00:44:27,625
Je suis désolée.
557
00:44:30,294 --> 00:44:31,379
Ça va ?
558
00:44:34,382 --> 00:44:36,008
J'arrive.
559
00:45:44,327 --> 00:45:46,287
Je vais aussi vite que je peux.
560
00:45:50,166 --> 00:45:51,959
C'est forcément elle ?
561
00:45:57,840 --> 00:45:59,383
Je comprends.
562
00:46:28,621 --> 00:46:30,122
Salut, copain.
563
00:46:31,249 --> 00:46:33,209
Je t'ai apporté des Cheetos.
564
00:46:33,417 --> 00:46:34,835
Sors de là.
565
00:46:35,711 --> 00:46:38,047
Je vais juste t'exploser la tronche.
566
00:47:06,659 --> 00:47:07,743
C'est ça.
567
00:47:19,547 --> 00:47:20,590
Ça va ?
568
00:47:21,090 --> 00:47:22,592
Sous-sol. Vite.
569
00:47:35,646 --> 00:47:37,231
T'as une explication ?
570
00:47:39,984 --> 00:47:41,360
Non, aucune.
571
00:47:52,455 --> 00:47:54,624
- C'est chaud !
- Au contraire.
572
00:47:54,790 --> 00:47:58,085
On frôle le froid mythique
du zéro absolu,
573
00:47:58,419 --> 00:48:00,963
la température
où les particules s'immobilisent.
574
00:48:01,130 --> 00:48:02,632
Zéro kelvin.
575
00:48:02,798 --> 00:48:04,550
La cessation de la vie.
576
00:48:04,717 --> 00:48:05,718
Exquis.
577
00:48:05,885 --> 00:48:07,511
Si ça vous plaît,
578
00:48:08,554 --> 00:48:10,097
vous allez adorer la suite.
579
00:48:18,773 --> 00:48:20,983
Ce sorbet de la mort
580
00:48:21,150 --> 00:48:23,277
perturbe tous les fantômes.
581
00:48:23,444 --> 00:48:24,820
Il communique.
582
00:48:24,987 --> 00:48:26,405
L'orbe est bavard ?
583
00:48:26,739 --> 00:48:28,616
Pas lui, mais ce qu'il contient.
584
00:48:28,783 --> 00:48:32,662
Il contrôle les autres fantômes
par le mental.
585
00:48:37,249 --> 00:48:37,958
Délire.
586
00:48:55,810 --> 00:48:58,187
Exsudations thermodynamiques extrêmes,
587
00:48:58,354 --> 00:49:00,064
transmission de pensées...
588
00:49:00,731 --> 00:49:04,235
Si chouchou sort de là,
ça peut être très dangereux.
589
00:49:07,530 --> 00:49:09,824
Vous l'avez trouvé où, ce machin ?
590
00:49:23,170 --> 00:49:23,921
Salut.
591
00:49:26,632 --> 00:49:28,551
Nadeem Razmaadi ?
592
00:49:29,468 --> 00:49:30,553
Peut-être.
593
00:49:30,720 --> 00:49:34,557
Avez-vous vendu des objets de famille
à Ray Stantz ?
594
00:49:36,892 --> 00:49:38,310
J'ai tout dépensé.
595
00:49:41,397 --> 00:49:42,732
On ne veut pas d'argent.
596
00:49:43,441 --> 00:49:44,400
Entrez.
597
00:49:45,234 --> 00:49:47,027
J'ai plein de trucs à vendre.
598
00:49:47,194 --> 00:49:50,448
Je suis revendeur tiers agréé
de baskets.
599
00:49:50,614 --> 00:49:52,491
- Ta pointure ?
- 44.
600
00:49:52,658 --> 00:49:54,952
J'ai pas. Tu entrerais dans du 41 ?
601
00:49:55,119 --> 00:49:55,870
Sans doute pas.
602
00:49:56,036 --> 00:49:57,455
C'est votre tanière ?
603
00:49:57,621 --> 00:50:00,458
C'était chez ma dadi, ma grand-mère.
604
00:50:02,334 --> 00:50:05,004
Pince-téton. Iconique.
605
00:50:05,421 --> 00:50:08,132
Ma dadi l'adorait. Ça, je le garde.
606
00:50:08,299 --> 00:50:09,383
Combien vous proposez ?
607
00:50:09,550 --> 00:50:11,385
Elle était comment, votre grand-mère ?
608
00:50:11,635 --> 00:50:13,888
Pour elle, je manquais d'ambition.
609
00:50:15,055 --> 00:50:17,516
Le plus courageux,
c'est le frère ingénieur
610
00:50:17,683 --> 00:50:20,978
ou celui qui se fraie un chemin
sans instruction ni perspectives ?
611
00:50:21,520 --> 00:50:22,438
Le deuxième.
612
00:50:23,397 --> 00:50:24,690
- N'est-ce pas ?
- Absolument.
613
00:50:24,857 --> 00:50:25,858
J'en suis convaincu.
614
00:50:26,025 --> 00:50:27,359
- Moi aussi.
- C'est héroïque.
615
00:50:27,526 --> 00:50:29,987
On s'intéresse à un objet précis.
616
00:50:30,279 --> 00:50:33,532
Un orbe en laiton au contact douloureux.
617
00:50:33,699 --> 00:50:36,535
Il était dans la chambre close
de ma grand-mère,
618
00:50:36,702 --> 00:50:39,121
où elle stockait des trucs dingues.
619
00:50:39,288 --> 00:50:42,166
Mais j'ai pas le droit
d'y emmener des gens.
620
00:50:53,928 --> 00:50:56,305
Un donjon SM ! Bravo, dadi !
621
00:50:56,472 --> 00:50:59,391
Pas un donjon SM.
Il y aurait ces chaînes ?
622
00:50:59,558 --> 00:51:02,603
- Carrément.
- Je l'ai compris en le disant.
623
00:51:04,939 --> 00:51:06,232
Elle y faisait quoi ?
624
00:51:06,398 --> 00:51:10,319
J'en sais rien, j'ai trouvé ça à sa mort,
en cherchant des gâteaux.
625
00:51:12,947 --> 00:51:15,282
Tout ça est à vendre aussi.
626
00:51:16,909 --> 00:51:19,286
- C'est du laiton ou du cuivre ?
- Du laiton.
627
00:51:19,703 --> 00:51:21,747
Alliage réputé magique.
628
00:51:21,914 --> 00:51:24,917
Les récits de démons
enfermés dans du laiton
629
00:51:25,084 --> 00:51:26,669
remontent au roi Salomon.
630
00:51:27,753 --> 00:51:29,588
Trop beau !
631
00:51:34,260 --> 00:51:35,511
Vous entendez ?
632
00:51:36,887 --> 00:51:39,765
Aucun écho. C'est une chambre sourde.
633
00:51:39,932 --> 00:51:41,559
Comme ça, elle pouvait crier.
634
00:51:42,726 --> 00:51:45,479
Pas de blagues graveleuses
sur ma défunte grand-mère.
635
00:51:46,313 --> 00:51:48,858
L'orbe en laiton, il a toujours été là ?
636
00:51:49,275 --> 00:51:50,401
Autant que je sache.
637
00:51:51,026 --> 00:51:53,612
Aurait-elle pu vouloir le museler ?
638
00:51:58,492 --> 00:51:59,743
Ça veut dire quoi ?
639
00:52:01,620 --> 00:52:02,913
Qu'on vous embarque.
640
00:52:04,456 --> 00:52:05,332
Pr Ray ?
641
00:52:06,041 --> 00:52:06,959
Oui, Phoebe ?
642
00:52:07,126 --> 00:52:10,796
Quelqu'un a laissé une carotte pourrie
sur une étagère.
643
00:52:10,963 --> 00:52:12,673
C'est un petit doigt humain.
644
00:52:12,965 --> 00:52:16,427
Trouvé dans l'ancien hôpital psycho-légal
de Pennsylvanie.
645
00:52:16,594 --> 00:52:18,012
Hanté.
646
00:52:18,304 --> 00:52:20,347
On n'avait pas d'équipement, à l'époque.
647
00:52:20,848 --> 00:52:21,974
En fait,
648
00:52:22,725 --> 00:52:24,602
j'ai une question.
649
00:52:26,645 --> 00:52:28,022
Vous vous êtes déjà
650
00:52:28,856 --> 00:52:31,525
demandé ce que ça ferait
d'être un fantôme ?
651
00:52:34,028 --> 00:52:36,322
Chaque jour de ma vie, ma grande.
652
00:52:36,989 --> 00:52:39,325
- C'est vrai ?
- Oui.
653
00:52:39,909 --> 00:52:41,660
Quelle forme je prendrais ?
654
00:52:42,286 --> 00:52:46,040
Ça ferait quoi ? Serait-ce une sorte
de manifestation visuelle ?
655
00:52:46,206 --> 00:52:48,334
Enfin, s'il y a bien...
656
00:52:49,585 --> 00:52:50,920
C'est quoi ?
657
00:52:52,838 --> 00:52:54,548
J'ai filmé l'orbe.
658
00:52:54,882 --> 00:52:57,551
Le son est dégradé, c'est bizarre.
659
00:52:59,094 --> 00:53:00,095
Regardez.
660
00:53:03,057 --> 00:53:05,059
Baragouin antique...
661
00:53:05,225 --> 00:53:06,685
Dans quelle langue ?
662
00:53:06,852 --> 00:53:08,228
Une langue morte.
663
00:53:09,355 --> 00:53:11,482
Un ami pourrait nous aider.
664
00:53:15,819 --> 00:53:17,237
On devrait pas...
665
00:53:17,404 --> 00:53:18,530
enquêter ?
666
00:53:19,907 --> 00:53:20,741
Pourquoi pas ?
667
00:53:21,450 --> 00:53:22,493
T'es pas hors jeu ?
668
00:53:23,035 --> 00:53:24,536
Et vous, à la retraite ?
669
00:53:26,413 --> 00:53:28,123
Vous lui dites rien ?
670
00:53:46,350 --> 00:53:47,059
Ne bougez pas.
671
00:53:52,731 --> 00:53:53,941
C'est quoi ?
672
00:53:54,358 --> 00:53:56,026
Le test habituel :
673
00:53:56,694 --> 00:53:57,987
êtes-vous...
674
00:53:58,153 --> 00:53:59,363
un être humain ?
675
00:53:59,571 --> 00:54:02,574
Vous devriez le réussir facilement,
sauf si
676
00:54:02,741 --> 00:54:05,953
vous êtes possédé
par une créature surnaturelle.
677
00:54:07,538 --> 00:54:09,873
On est deux personnes qui discutent,
678
00:54:10,040 --> 00:54:13,127
l'une avec un plat de nouilles
sur la tête.
679
00:54:13,377 --> 00:54:15,421
Une facile, pour commencer.
680
00:54:17,840 --> 00:54:18,924
Les chiots.
681
00:54:19,633 --> 00:54:20,718
Vous les aimez
682
00:54:21,218 --> 00:54:22,761
ou vous les tuez ?
683
00:54:27,891 --> 00:54:29,435
Je les aime ?
684
00:54:32,146 --> 00:54:33,022
Bonne réponse.
685
00:54:36,233 --> 00:54:38,694
Super. Mais c'était fastoche.
686
00:54:40,529 --> 00:54:43,991
Déjà eu une sensation de déjà-vu ?
687
00:54:44,616 --> 00:54:45,325
Non.
688
00:54:48,328 --> 00:54:51,040
Déjà eu une sensation de déjà-vu ?
689
00:54:52,708 --> 00:54:53,625
Pas mal.
690
00:54:59,465 --> 00:55:01,050
Qu'est-ce qui vous prend ?
691
00:55:03,218 --> 00:55:05,471
Arrêtez de me jeter des stylos !
692
00:55:05,637 --> 00:55:07,306
Ça vous a mis en colère, donc ?
693
00:55:07,473 --> 00:55:10,059
Oui, ça m'a mis en colère, donc.
694
00:55:12,394 --> 00:55:13,228
Imaginons...
695
00:55:14,063 --> 00:55:15,731
Vous allez dévorer un enfant.
696
00:55:16,231 --> 00:55:17,733
Vous préférez
697
00:55:17,900 --> 00:55:19,860
avec ou sans la peau ?
698
00:55:23,781 --> 00:55:25,824
On arrête, je répondrai pas.
699
00:55:25,991 --> 00:55:28,452
- Vous refusez de répondre ?
- Non !
700
00:55:28,619 --> 00:55:29,536
D'accord.
701
00:55:29,703 --> 00:55:31,163
C'est un enfant humain ?
702
00:55:31,413 --> 00:55:32,998
Il y en a d'autres ?
703
00:55:33,499 --> 00:55:35,459
Il est de ma famille ?
704
00:55:35,626 --> 00:55:36,752
Serait-ce nécessaire ?
705
00:55:36,919 --> 00:55:38,629
Non ! C'est votre idée !
706
00:55:39,129 --> 00:55:40,631
Je veux pas manger de...
707
00:55:41,632 --> 00:55:44,093
Je vous ai dit d'arrêter ça.
708
00:55:44,259 --> 00:55:46,428
Désolé, c'est une réaction normale.
709
00:55:46,595 --> 00:55:48,097
Arrêtez ! D'accord.
710
00:55:51,975 --> 00:55:53,811
Qu'est-ce que vous regardez ?
711
00:56:00,150 --> 00:56:01,443
J'ai réussi ?
712
00:56:16,166 --> 00:56:19,670
Pr Stantz,
on n'a pas le droit de stationner ici.
713
00:56:19,837 --> 00:56:21,213
Ils me connaissent.
714
00:56:21,964 --> 00:56:24,633
Ces deux matous majestueux ont un nom :
715
00:56:24,800 --> 00:56:26,844
Patience et Fortitude.
716
00:56:28,387 --> 00:56:31,640
Vous devez vous tenir
à plus de 15 mètres !
717
00:56:32,057 --> 00:56:34,518
Content de te revoir, ça fait un bail.
718
00:56:36,186 --> 00:56:37,312
Excusez-nous.
719
00:56:40,482 --> 00:56:43,277
{\an8}Ce n'est pas de l'essénien,
ni du chaldéen,
720
00:56:43,652 --> 00:56:44,987
ni du français.
721
00:56:46,488 --> 00:56:49,491
C'est pré-sumérien, pré-sanskrit.
722
00:56:49,658 --> 00:56:50,742
Ça veut dire quoi ?
723
00:56:51,201 --> 00:56:53,745
5 personnes au monde
comprennent ça.
724
00:56:55,747 --> 00:56:59,835
Mon collègue, le Pr Jahangiri,
vous a soufflé cette plaisanterie.
725
00:57:01,211 --> 00:57:03,297
Jahangiri est déjà mort.
726
00:57:03,463 --> 00:57:04,173
Quoi ?
727
00:57:04,590 --> 00:57:06,842
Votre collègue va très bien.
728
00:57:07,009 --> 00:57:07,718
Désolé.
729
00:57:07,885 --> 00:57:09,845
Qu'est-ce qui te prend ?
730
00:57:11,680 --> 00:57:13,932
Cette langue est éteinte
depuis des millénaires.
731
00:57:14,099 --> 00:57:15,767
D'où vient cet enregistrement ?
732
00:57:16,894 --> 00:57:18,645
Vous croyez à l'occupation paranormale ?
733
00:57:19,521 --> 00:57:20,856
La possession spectrale ?
734
00:57:21,356 --> 00:57:23,901
C'est pas un hasard
si je suis au sous-sol.
735
00:57:24,067 --> 00:57:28,238
Je suis l'expert en légendes,
trésorier du fan-club de Lovecraft.
736
00:57:28,614 --> 00:57:30,741
Oui, je crois aux esprits,
737
00:57:30,908 --> 00:57:34,536
aux horloges magiques,
aux fromages chantants de Copenhague.
738
00:57:34,703 --> 00:57:36,288
Je vous en prie, continuez.
739
00:57:37,372 --> 00:57:38,832
Les psalmodies anciennes
740
00:57:39,249 --> 00:57:42,878
émanaient de cet objet,
une sorte de boule de pétanque.
741
00:57:46,006 --> 00:57:47,549
Allons à la bibliothèque.
742
00:57:47,716 --> 00:57:49,426
On n'y est pas déjà ?
743
00:57:50,427 --> 00:57:52,679
À l'étage, on parade :
salles à dorures
744
00:57:52,846 --> 00:57:56,558
où des acteurs chômeurs streament
et achètent des cryptos.
745
00:57:56,725 --> 00:57:59,645
La bibliothèque historique est en bas.
746
00:58:05,150 --> 00:58:07,611
Bienvenue
dans la bibliothèque historique.
747
00:58:10,322 --> 00:58:11,865
Votre fameux objet
748
00:58:13,533 --> 00:58:16,745
{\an8}a été vu pour la dernière fois
749
00:58:18,830 --> 00:58:20,207
ni en photo
750
00:58:20,874 --> 00:58:22,167
ni dans un tableau.
751
00:58:25,128 --> 00:58:27,756
Il a été sculpté dans la pierre.
752
00:58:31,510 --> 00:58:33,178
Ça vous dit quelque chose ?
753
00:58:33,804 --> 00:58:35,222
Voilà votre orbe.
754
00:58:35,722 --> 00:58:36,640
C'est quoi ?
755
00:58:36,807 --> 00:58:40,018
La bonne question, c'est :
qu'y a-t-il à l'intérieur ?
756
00:58:40,852 --> 00:58:41,853
Qu'y a-t-il à l'intérieur ?
757
00:58:42,020 --> 00:58:43,605
Excellente question.
758
00:58:43,772 --> 00:58:46,775
Sans doute du sable,
mais si on en croit les légendes,
759
00:58:46,942 --> 00:58:48,652
et je crois les légendes,
760
00:58:49,361 --> 00:58:50,654
cet orbe
761
00:58:50,821 --> 00:58:52,739
est le cachot magique
762
00:58:53,115 --> 00:58:54,533
d'un dieu fantôme
763
00:58:54,825 --> 00:58:56,368
appelé Garraka.
764
00:58:58,537 --> 00:59:00,747
Il y a 4 000 ans,
765
00:59:00,914 --> 00:59:03,542
Garraka était au service
d'un roi sanguinaire,
766
00:59:03,709 --> 00:59:05,377
appelé Samudari.
767
00:59:05,544 --> 00:59:09,089
Celui de la bataille
des Sept Armées, etc.
768
00:59:09,464 --> 00:59:12,467
Garraka participa
à la conquête de l'Asie centrale,
769
00:59:12,634 --> 00:59:16,305
mais le roi commença à se méfier
de ses ambitions.
770
00:59:16,471 --> 00:59:20,392
Garraka fut capturé,
marqué au fer, brisé et défiguré.
771
00:59:20,559 --> 00:59:25,147
Ses cornes, source de sa force,
furent arrachées.
772
00:59:25,314 --> 00:59:26,481
Une horreur.
773
00:59:26,648 --> 00:59:28,150
J'adore, rien à dire.
774
00:59:28,317 --> 00:59:30,235
Garraka, légèrement courroucé,
775
00:59:30,402 --> 00:59:33,322
fut pris
d'une soudaine envie de meurtre.
776
00:59:33,864 --> 00:59:37,159
Son projet :
lever une armée de morts-vivants
777
00:59:37,576 --> 00:59:39,536
et décimer les humains
778
00:59:39,703 --> 00:59:42,664
en faisant de la peur une arme.
779
00:59:45,167 --> 00:59:47,085
Kusharit Umoti.
780
00:59:47,753 --> 00:59:49,296
Le Frisson de la Mort.
781
00:59:49,463 --> 00:59:52,090
Le pouvoir de tuer par la peur elle-même.
782
00:59:52,799 --> 00:59:55,552
Un frisson glacial
longe la colonne vertébrale,
783
00:59:55,927 --> 00:59:58,680
les veines deviennent
des rivières de glace,
784
00:59:59,056 --> 01:00:00,515
les os se brisent,
785
01:00:00,682 --> 01:00:02,225
les poumons lâchent,
786
01:00:02,517 --> 01:00:04,436
et la dernière chose qu'on voit,
787
01:00:05,228 --> 01:00:08,440
c'est son propre canal lacrymal
figé par la glace.
788
01:00:11,276 --> 01:00:12,944
C'est trop cool !
789
01:00:13,111 --> 01:00:17,240
Avant que Garraka
n'ait pu détruire le système respiratoire
790
01:00:17,407 --> 01:00:19,326
de toute l'Asie du Sud,
791
01:00:19,659 --> 01:00:21,995
il est tombé
sur un adversaire à sa taille :
792
01:00:22,162 --> 01:00:23,997
son sortilège de glace a été brisé
793
01:00:24,164 --> 01:00:27,292
par un groupe itinérant
de chasseurs d'esprits
794
01:00:27,459 --> 01:00:29,669
appelés les Maîtres du Feu.
795
01:00:30,003 --> 01:00:32,881
Grâce au feu et au laiton,
ils confinèrent le dieu maléfique
796
01:00:33,048 --> 01:00:35,092
dans un orbe,
797
01:00:35,467 --> 01:00:39,221
celui-là même
qui aujourd'hui vous appartient.
798
01:00:41,848 --> 01:00:43,350
Un genre de S.O.S Fantômes.
799
01:00:45,602 --> 01:00:48,438
Si vous êtes friands de...
800
01:00:48,939 --> 01:00:50,690
commérages historiques...
801
01:00:51,775 --> 01:00:52,984
voici
802
01:00:53,693 --> 01:00:55,987
des cylindres de cire,
803
01:00:56,154 --> 01:00:57,906
des enregistrements du XIXe siècle.
804
01:00:58,073 --> 01:01:00,117
On a une collection de malade !
805
01:01:00,575 --> 01:01:03,412
Mary Todd Lincoln qui dit un gros mot.
806
01:01:03,578 --> 01:01:05,163
Elle aurait vu une mite.
807
01:01:05,414 --> 01:01:07,791
Mais celui qui va vous intéresser,
808
01:01:08,667 --> 01:01:09,918
c'est...
809
01:01:10,377 --> 01:01:11,420
celui-ci.
810
01:01:11,878 --> 01:01:14,131
Au temps de l'Âge d'or
811
01:01:14,506 --> 01:01:15,966
de notre belle métropole
812
01:01:16,133 --> 01:01:18,135
sévissaient des connards ultra-riches,
813
01:01:18,635 --> 01:01:21,596
le Cercle des Aventuriers de Manhattan.
814
01:01:21,763 --> 01:01:23,306
Ils volaient des objets anciens,
815
01:01:23,473 --> 01:01:27,727
festoyaient autour d'un bon millésime
et de quelques prostituées.
816
01:01:27,894 --> 01:01:30,981
Grosse fête de pillards colonialistes.
817
01:01:31,148 --> 01:01:32,858
Bref. Une nuit,
818
01:01:33,024 --> 01:01:35,360
ils ont sorti un objet
particulièrement rare,
819
01:01:35,527 --> 01:01:37,404
l'orbe de Garraka.
820
01:01:37,821 --> 01:01:38,947
Et là,
821
01:01:40,407 --> 01:01:42,492
ils ont passé cette psalmodie,
822
01:01:43,326 --> 01:01:44,661
qui a ouvert l'orbe.
823
01:01:46,663 --> 01:01:50,000
Pour la première fois
dans l'histoire de New York,
824
01:01:50,167 --> 01:01:52,294
un groupe d'êtres humains
825
01:01:52,461 --> 01:01:54,045
est mort congelé
826
01:01:54,296 --> 01:01:56,423
en plein mois de juillet.
827
01:02:27,537 --> 01:02:28,455
C'est le Possesseur !
828
01:02:28,622 --> 01:02:30,707
Il a volé le cylindre !
Arrêtez-le !
829
01:02:35,837 --> 01:02:37,339
Arrêtez ce sac !
830
01:02:37,506 --> 01:02:38,423
Pardon.
831
01:02:39,257 --> 01:02:40,217
Poussez-vous !
832
01:02:46,723 --> 01:02:48,475
Ne le perdez pas de vue !
833
01:03:14,459 --> 01:03:15,252
Attention !
834
01:03:30,433 --> 01:03:32,394
C'était quoi, ce machin ?
835
01:03:32,561 --> 01:03:35,021
Le Possesseur, roi du camouflage.
836
01:03:35,188 --> 01:03:36,773
On le retrouvera jamais !
837
01:03:36,940 --> 01:03:38,024
Il est là.
838
01:03:39,818 --> 01:03:41,236
On l'a échappé belle.
839
01:03:42,445 --> 01:03:43,947
Il faut le récupérer.
840
01:03:44,447 --> 01:03:45,699
Aidez-moi.
841
01:03:46,575 --> 01:03:47,617
C'est bon.
842
01:04:06,219 --> 01:04:07,012
Pr Ray !
843
01:04:07,178 --> 01:04:08,805
La moto ! Le bouton !
844
01:04:14,060 --> 01:04:15,770
- Le bouton !
- Y en a trop !
845
01:04:27,991 --> 01:04:29,075
Allez !
846
01:04:44,716 --> 01:04:46,343
- Bouge !
- J'essaie.
847
01:04:48,386 --> 01:04:49,804
Vite, le bouton !
848
01:05:04,027 --> 01:05:05,779
Les mains en l'air !
849
01:05:05,987 --> 01:05:07,322
Avancez.
850
01:05:08,531 --> 01:05:10,283
Les lions, Phoebe !
851
01:05:10,450 --> 01:05:12,869
Ils sont emblématiques,
tout le monde les adore.
852
01:05:13,036 --> 01:05:15,372
Ils attirent les gamins
à la bibliothèque.
853
01:05:15,830 --> 01:05:20,001
Tu sais à quel point c'est dur
d'amener un gamin à la bibliothèque ?
854
01:05:20,293 --> 01:05:21,795
J'adore ça, moi.
855
01:05:21,961 --> 01:05:23,797
Alors pourquoi tu as tiré sur Fortitude ?
856
01:05:23,963 --> 01:05:26,591
- Je faisais mon boulot.
- Tu n'as pas de boulot.
857
01:05:29,219 --> 01:05:30,887
Vous féliciterez le chef.
858
01:05:31,054 --> 01:05:32,597
Dans le genre fiasco,
859
01:05:33,056 --> 01:05:34,974
c'était un feu d'artifice.
860
01:05:35,600 --> 01:05:39,688
Mais j'aurais attendu de vous
plus de respect pour la bibliothèque,
861
01:05:39,854 --> 01:05:41,147
vous qui lisez tant.
862
01:05:41,314 --> 01:05:43,817
- Doucement.
- Je veux la remercier.
863
01:05:44,693 --> 01:05:45,485
Pour quoi ?
864
01:05:45,860 --> 01:05:48,655
Ça faisait 40 ans que j'attendais ça.
865
01:05:49,906 --> 01:05:52,659
S.O.S Fantômes, c'est terminé.
866
01:05:53,493 --> 01:05:55,120
Votre caserne a été condamnée.
867
01:05:55,286 --> 01:05:59,124
Vos packs ont été saisis,
ils seront fondus demain matin,
868
01:05:59,290 --> 01:06:01,292
et le clou, ce sera votre voiture.
869
01:06:02,043 --> 01:06:05,588
La dernière fois, vous avez provoqué
une rupture transdimensionnelle.
870
01:06:06,047 --> 01:06:07,090
Attention, petite.
871
01:06:07,257 --> 01:06:08,883
Ça frôle la diffamation,
872
01:06:09,259 --> 01:06:11,803
un délit passible d'emprisonnement.
873
01:06:12,220 --> 01:06:16,391
Alors, Mlle Spengler,
comptez-vous vous calmer
874
01:06:17,350 --> 01:06:19,561
ou dois-je vous faire arrêter ?
875
01:06:34,534 --> 01:06:36,286
Donc, tu t'es pas calmée ?
876
01:06:37,746 --> 01:06:38,913
Vous êtes fâchés.
877
01:06:39,247 --> 01:06:40,999
Punissez-moi, qu'on en finisse.
878
01:06:41,166 --> 01:06:43,668
Tu n'es pas punie, tu es virée.
879
01:06:46,463 --> 01:06:49,382
Si t'étais pas une Spengler,
tu serais standardiste.
880
01:06:49,674 --> 01:06:51,801
- Pardon ?
- Change de ton.
881
01:06:52,677 --> 01:06:53,720
T'es sérieux ?
882
01:06:53,887 --> 01:06:55,388
Très sérieux.
883
01:06:55,555 --> 01:06:56,556
C'est ta mère.
884
01:06:57,390 --> 01:07:00,518
Avant d'être un génie,
sois un membre de cette famille.
885
01:07:00,685 --> 01:07:02,103
T'en es un, toi ?
886
01:07:05,774 --> 01:07:07,233
Je comprends.
887
01:07:07,609 --> 01:07:09,235
Mais si tu étais moins égoïste,
888
01:07:09,402 --> 01:07:10,987
tu remarquerais que ta mère,
889
01:07:11,154 --> 01:07:13,698
ton frère et moi voulons te protéger.
890
01:07:13,865 --> 01:07:15,283
Alors, réveille-toi !
891
01:07:22,582 --> 01:07:24,000
C'est dur, hein ?
892
01:07:25,418 --> 01:07:27,253
- Qu'est-ce qui t'a pris ?
- Un cylindre...
893
01:07:27,420 --> 01:07:29,214
Tu t'es mis dans le pétrin !
894
01:07:29,380 --> 01:07:30,965
La poignée tournait toute seule...
895
01:07:31,132 --> 01:07:32,175
La ferme !
896
01:07:32,342 --> 01:07:33,426
La ferme.
897
01:07:35,470 --> 01:07:36,679
Bon sang...
898
01:07:37,388 --> 01:07:39,182
C'est plus de notre âge.
899
01:07:40,225 --> 01:07:43,812
Zedd, quel rapport avec notre âge ?
900
01:07:44,437 --> 01:07:47,065
La psalmodie du cylindre
est un déclencheur...
901
01:07:47,690 --> 01:07:50,151
Tu t'es mis en danger.
902
01:07:50,485 --> 01:07:53,196
Tu as mis ces gamins en danger.
903
01:07:54,656 --> 01:07:56,074
Bon sang, Ray.
904
01:07:56,950 --> 01:08:00,119
Prends des vacances.
Va visiter des ruines.
905
01:08:00,286 --> 01:08:03,331
Pose-toi sur la plage, t'es tout pâlot.
906
01:08:06,584 --> 01:08:09,128
On est censés vivre
nos meilleures années.
907
01:08:09,587 --> 01:08:10,839
Winston.
908
01:08:11,631 --> 01:08:14,968
C'est comme ça que je veux les vivre.
909
01:08:16,302 --> 01:08:18,137
C'est ce que j'adore.
910
01:08:18,304 --> 01:08:19,556
Je sais.
911
01:08:19,722 --> 01:08:20,849
Je sais.
912
01:08:21,015 --> 01:08:22,267
Moi aussi.
913
01:08:22,433 --> 01:08:25,937
Mais tu dois trouver le moyen
de faire ce que tu adores
914
01:08:26,104 --> 01:08:27,730
avant que ça te tue.
915
01:08:42,954 --> 01:08:44,205
Phoebe.
916
01:08:52,547 --> 01:08:54,090
C'est pas vrai !
917
01:08:56,926 --> 01:08:58,386
Ils ont volé le matos.
918
01:08:58,553 --> 01:09:02,223
"Saisie administrative",
je crois que c'est le terme.
919
01:09:02,724 --> 01:09:03,766
Sans dec' !
920
01:09:03,933 --> 01:09:05,018
Une perche de pompiers ?
921
01:09:05,184 --> 01:09:06,144
Faut que t'essaies.
922
01:09:06,311 --> 01:09:07,562
C'est qui ?
923
01:09:07,937 --> 01:09:10,732
Nadeem,
puits d'énergie psychokinétique,
924
01:09:10,899 --> 01:09:12,609
probablement possédé.
925
01:09:12,775 --> 01:09:14,235
Je peux essayer la perche ?
926
01:09:15,153 --> 01:09:17,030
Oui, faites-vous plaisir.
927
01:09:18,615 --> 01:09:21,159
C'est notre dernière nuit
dans la caserne ?
928
01:09:22,285 --> 01:09:23,536
J'en sais rien.
929
01:09:31,920 --> 01:09:33,463
Alors, c'est fini ?
930
01:09:35,089 --> 01:09:37,842
J'ai l'habitude de déménager,
c'est mon truc.
931
01:09:40,094 --> 01:09:41,429
Je sais pas...
932
01:09:42,263 --> 01:09:45,224
J'aimerais bien me battre
pour rester ici.
933
01:09:45,516 --> 01:09:46,851
Ce n'est pas chez nous.
934
01:09:47,352 --> 01:09:48,645
Mais si.
935
01:09:49,854 --> 01:09:51,314
On ne peut pas partir.
936
01:09:55,234 --> 01:09:58,237
S'il se passe des trucs étranges
dans le quartier,
937
01:10:00,198 --> 01:10:01,783
c'est qui qu'on appelle ?
938
01:10:02,533 --> 01:10:06,079
S'il se passe des trucs bizarres
et que c'est mal barré,
939
01:10:08,331 --> 01:10:09,374
c'est qui qu'on appelle ?
940
01:10:09,540 --> 01:10:10,375
S.O.S Fantômes.
941
01:10:10,708 --> 01:10:11,918
Pardon ?
942
01:10:12,627 --> 01:10:13,795
S.O.S Fantômes.
943
01:10:15,964 --> 01:10:18,216
C'est le foyer de S.O.S Fantômes.
944
01:10:18,758 --> 01:10:20,051
C'est nous, S.O.S Fantômes.
945
01:10:22,261 --> 01:10:23,846
Je peux te dire autre chose ?
946
01:10:24,013 --> 01:10:25,264
C'est important.
947
01:10:25,640 --> 01:10:26,766
Quoi ?
948
01:10:27,892 --> 01:10:29,227
Ça me chatouille les atomes...
949
01:10:29,769 --> 01:10:31,270
- De chasser...
- Dehors.
950
01:10:36,234 --> 01:10:38,361
Bon Dieu ! Quel foutoir !
951
01:10:38,528 --> 01:10:39,946
Je fais un relevé.
952
01:10:40,113 --> 01:10:41,447
Qu'est-ce qui s'est passé ?
953
01:10:41,614 --> 01:10:43,491
Quel désastre ! Il s'est passé quoi ?
954
01:10:43,658 --> 01:10:45,034
C'est une zone à risque...
955
01:10:45,201 --> 01:10:46,577
On gèle, ici !
956
01:10:46,744 --> 01:10:47,954
Ça ne gèlerait pas
957
01:10:48,121 --> 01:10:51,457
si quelqu'un n'avait pas touché
à l'orbe de sa grand-mère.
958
01:10:52,166 --> 01:10:53,918
Attendez, je comprends pas.
959
01:10:54,085 --> 01:10:56,295
Vous dites que c'est ma faute ?
960
01:10:56,462 --> 01:10:57,338
Je vous explique.
961
01:10:58,256 --> 01:11:03,261
Votre grand-mère, gardienne de l'orbe,
était le dernier rempart contre Garraka.
962
01:11:03,428 --> 01:11:06,556
Aujourd'hui, c'est vous.
Vous êtes le Maître du Feu.
963
01:11:06,723 --> 01:11:08,683
Très théâtral, j'adore.
964
01:11:08,850 --> 01:11:10,268
Je rigole pas.
965
01:11:10,435 --> 01:11:15,481
Pendant des millénaires, votre famille
a protégé le monde d'un mal effroyable.
966
01:11:15,815 --> 01:11:18,609
Soit elle vous l'a caché,
soit vous n'écoutiez pas.
967
01:11:18,776 --> 01:11:21,237
L'un ou l'autre,
c'était compliqué entre nous.
968
01:11:21,404 --> 01:11:22,864
Et vous, vous débarquez
969
01:11:23,031 --> 01:11:25,658
pour vendre votre patrimoine
50 dollars.
970
01:11:25,825 --> 01:11:27,535
Vous devriez avoir honte.
971
01:11:27,910 --> 01:11:28,786
C'est qui ?
972
01:11:28,953 --> 01:11:30,830
Vous êtes le Maître du Feu.
973
01:11:31,831 --> 01:11:34,083
Il est temps d'assumer votre destin.
974
01:11:43,509 --> 01:11:44,927
Allumez la bougie.
975
01:11:45,720 --> 01:11:47,597
On sait que c'est impossible.
976
01:11:47,764 --> 01:11:51,142
J'ai cessé de croire à ce mot
il y a longtemps.
977
01:11:51,309 --> 01:11:53,561
Et si vous étiez le dernier espoir
de l'humanité ?
978
01:11:53,728 --> 01:11:58,024
Moi, le seul espoir ?
Au bal de promo, j'étais un 3e choix.
979
01:11:58,191 --> 01:11:59,567
Croyez-le ou non,
980
01:11:59,734 --> 01:12:04,489
mais des récits de dons inexplicables,
il y en a depuis la nuit des temps.
981
01:12:04,655 --> 01:12:07,533
La force de Samson.
La rapidité d'Achille.
982
01:12:07,700 --> 01:12:09,702
L'oreille absolue.
Danser comme un dieu.
983
01:12:10,369 --> 01:12:12,121
Même la pyrokinésie.
984
01:12:12,330 --> 01:12:13,456
Alors...
985
01:12:14,415 --> 01:12:15,958
allumez la bougie.
986
01:12:17,543 --> 01:12:19,295
Allumer la bougie ?
987
01:12:19,587 --> 01:12:20,671
Comme ça ?
988
01:12:20,838 --> 01:12:22,131
Je fais ça...
989
01:12:40,691 --> 01:12:43,277
La littérature de l'Indus
parle d'un feu sacré,
990
01:12:43,653 --> 01:12:44,821
une flamme sans fumée,
991
01:12:45,154 --> 01:12:47,073
comme celle que Moïse a vue
992
01:12:47,240 --> 01:12:49,075
en découvrant le Buisson ardent.
993
01:12:49,242 --> 01:12:52,537
Comme celle que le djinn
a ramenée des Sept Terres,
994
01:12:52,703 --> 01:12:57,083
qui caressait les cheveux de Sanbô Kôjin,
dieu japonais de l'âtre.
995
01:12:57,416 --> 01:13:00,920
Vous avez le même pouvoir sacré
dans les doigts.
996
01:13:07,301 --> 01:13:08,594
Allumez la bougie.
997
01:13:11,097 --> 01:13:12,515
C'est sa première fois.
998
01:13:13,015 --> 01:13:15,017
On va tous mourir.
999
01:13:24,443 --> 01:13:25,736
Je peux entrer ?
1000
01:13:30,741 --> 01:13:34,036
Je voulais te parler
de ce qui s'est passé au commissariat.
1001
01:13:36,080 --> 01:13:38,124
Je sais, c'était brutal.
1002
01:13:40,751 --> 01:13:44,964
Mais la vie est brutale,
imprévisible, folle...
1003
01:13:48,009 --> 01:13:51,012
Les portes se ferment,
les amis changent.
1004
01:13:51,179 --> 01:13:52,430
Mais...
1005
01:13:52,722 --> 01:13:54,140
la famille,
1006
01:13:57,476 --> 01:13:59,937
c'est la seule chose
qui sera toujours là.
1007
01:14:04,150 --> 01:14:07,570
Ce ne sont pas forcément
des gens du même sang,
1008
01:14:08,821 --> 01:14:11,782
ce sont ceux qui te rappellent
que tu as un foyer.
1009
01:14:17,538 --> 01:14:19,040
Je te trouve super.
1010
01:14:21,626 --> 01:14:23,211
Vraiment super.
1011
01:14:26,005 --> 01:14:28,090
Je suis content qu'on ait discuté.
1012
01:14:30,301 --> 01:14:31,844
Je fais de mon mieux
1013
01:14:32,011 --> 01:14:34,931
et ils m'engueulent
comme si je faisais n'importe quoi.
1014
01:14:35,097 --> 01:14:36,849
- C'est débile.
- Oui.
1015
01:14:40,102 --> 01:14:41,229
Quoi ?
1016
01:14:42,146 --> 01:14:45,066
C'est nul que la seule personne
qui me comprenne soit...
1017
01:14:45,608 --> 01:14:46,776
un fantôme.
1018
01:14:48,444 --> 01:14:51,280
Dommage qu'on existe
sur deux plans dimensionnels.
1019
01:14:51,447 --> 01:14:53,616
Séparées par la physique quantique.
1020
01:14:53,783 --> 01:14:55,534
Y a toujours quelque chose.
1021
01:15:00,373 --> 01:15:03,417
Je connais un moyen
d'être un fantôme pendant un moment,
1022
01:15:03,709 --> 01:15:05,461
mais c'est expérimental.
1023
01:15:06,212 --> 01:15:08,214
Et tu veux pas prendre le risque.
1024
01:15:09,590 --> 01:15:10,883
Y a pas de danger de mort.
1025
01:15:12,009 --> 01:15:13,177
C'est déjà ça.
1026
01:15:13,344 --> 01:15:17,223
Ça implique une petite effraction
et un peu de physique avancée.
1027
01:15:17,515 --> 01:15:20,184
Je ne veux pas t'attirer d'autres ennuis.
1028
01:15:21,227 --> 01:15:23,062
Au point où j'en suis...
1029
01:15:47,336 --> 01:15:48,796
C'est quoi, ça ?
1030
01:15:49,213 --> 01:15:50,756
Un séparateur ionique.
1031
01:15:50,923 --> 01:15:53,384
Pour qu'on existe temporairement
sur le même plan.
1032
01:15:55,845 --> 01:15:58,681
Mon esprit sera séparé de mon corps
pendant 2 minutes.
1033
01:16:00,725 --> 01:16:02,184
Après, je reviendrai à moi.
1034
01:17:25,101 --> 01:17:26,143
Bouh.
1035
01:17:31,649 --> 01:17:32,983
Qu'est-ce qu'il y a ?
1036
01:17:35,027 --> 01:17:36,362
Je suis désolée.
1037
01:17:38,572 --> 01:17:39,740
Pourquoi ?
1038
01:17:44,078 --> 01:17:46,080
La clé, c'est une voix humaine.
1039
01:17:51,544 --> 01:17:53,170
Mais Garraka ne contrôle pas les humains.
1040
01:17:54,547 --> 01:17:55,464
Seulement les fantômes.
1041
01:17:56,757 --> 01:17:58,801
Maintenant, il te contrôle.
1042
01:18:12,565 --> 01:18:14,692
Lui seul donne accès à l'autre côté.
1043
01:18:18,779 --> 01:18:19,613
Ma seule chance.
1044
01:18:26,579 --> 01:18:28,998
Ma seule chance de revoir ma famille.
1045
01:18:34,211 --> 01:18:35,629
Un jour, tu comprendras.
1046
01:19:15,586 --> 01:19:19,507
Ton monde volera en éclats.
1047
01:19:20,799 --> 01:19:23,052
Os et glace.
1048
01:19:26,222 --> 01:19:29,975
Mon empire s'élèvera.
1049
01:19:41,487 --> 01:19:42,154
Connard !
1050
01:19:56,168 --> 01:19:57,336
Lucky !
1051
01:20:24,113 --> 01:20:25,155
Phoebe ?
1052
01:20:25,739 --> 01:20:27,241
Phoebe. Ça va ?
1053
01:20:27,408 --> 01:20:29,994
Elle s'est transpectrée.
Son esprit l'a quittée.
1054
01:20:30,160 --> 01:20:32,037
- Tu es gelée.
- J'ai rien pu faire.
1055
01:20:32,204 --> 01:20:34,248
Tu n'as rien, c'est l'essentiel.
1056
01:20:34,456 --> 01:20:36,792
- On est mal.
- Non, vous ne craignez rien.
1057
01:20:36,959 --> 01:20:38,085
Elle a raison.
1058
01:20:40,421 --> 01:20:42,172
On est tous très mal.
1059
01:20:47,511 --> 01:20:50,931
SMOKE N VAPE
MAÎTRE DU FEU
1060
01:20:52,516 --> 01:20:54,143
J'arrive.
1061
01:20:54,977 --> 01:20:57,813
Je suis à vous dans une seconde.
1062
01:20:57,980 --> 01:21:01,692
Vous êtes le Maître du Feu ?
1063
01:21:02,651 --> 01:21:04,153
Vous savez pas lire ?
1064
01:22:42,751 --> 01:22:43,919
C'est quoi ?
1065
01:23:26,211 --> 01:23:27,755
On prévient le central ?
1066
01:23:27,921 --> 01:23:29,339
Oui, préviens-les.
1067
01:23:44,897 --> 01:23:47,065
Je comprends que vous me détestiez.
1068
01:23:47,316 --> 01:23:49,651
Mais non, on est inquiets pour toi.
1069
01:23:49,818 --> 01:23:52,446
On savait pas où t'étais,
t'aurais pu te faire tuer.
1070
01:23:52,821 --> 01:23:55,199
J'aurais dû me méfier de quelqu'un.
1071
01:23:55,365 --> 01:23:56,825
Je me sens bête.
1072
01:23:57,451 --> 01:24:00,954
C'est pas grave.
Plein de gens brillants sont des abrutis.
1073
01:24:01,121 --> 01:24:03,165
Je t'avais dit de faire des erreurs.
1074
01:24:03,332 --> 01:24:05,125
Pas de libérer un monstre démoniaque.
1075
01:24:05,292 --> 01:24:07,211
La prochaine fois, tente un tatouage.
1076
01:24:07,377 --> 01:24:09,254
Ou le vol à l'étalage. Ce serait sympa.
1077
01:24:13,634 --> 01:24:15,761
Prête à redevenir une Spengler ?
1078
01:24:17,095 --> 01:24:19,097
Tant mieux. On a besoin de toi.
1079
01:24:33,987 --> 01:24:36,031
- Qui a libéré Garraka ?
- Peu importe.
1080
01:24:36,198 --> 01:24:38,367
C'est nous qu'il cherche, ça craint.
1081
01:24:38,534 --> 01:24:40,035
Qui nous cherche ?
1082
01:24:40,494 --> 01:24:43,413
Le Mal typique,
destructeur de mondes, tout ça.
1083
01:24:43,914 --> 01:24:45,707
Garraka veut le conteneur
1084
01:24:45,874 --> 01:24:47,751
pour enrôler tous les fantômes.
1085
01:24:48,585 --> 01:24:50,337
Il faut empêcher ça.
1086
01:24:50,504 --> 01:24:52,381
Il aurait une armée de fantômes.
1087
01:24:52,548 --> 01:24:53,632
Une armée de fantômes ?
1088
01:24:53,799 --> 01:24:56,510
Tout va bien, on risque rien, du calme.
1089
01:24:56,677 --> 01:24:58,720
On a le Maître du Feu.
1090
01:25:00,597 --> 01:25:01,682
Vas-y.
1091
01:25:01,849 --> 01:25:03,350
C'est génial.
1092
01:25:05,936 --> 01:25:07,646
Comme quand on s'est entraînés.
1093
01:25:21,869 --> 01:25:22,661
Génial.
1094
01:25:28,125 --> 01:25:29,710
Où sont nos packs ?
1095
01:25:34,006 --> 01:25:34,923
Les nouveaux !
1096
01:25:42,598 --> 01:25:43,473
En tenue !
1097
01:25:44,308 --> 01:25:45,559
Allez sur le toit.
1098
01:25:45,934 --> 01:25:48,729
Tirez sur tout ce qui fout les jetons.
1099
01:25:48,896 --> 01:25:51,523
Je l'ai protonisé, il a pas moufté.
1100
01:25:51,690 --> 01:25:52,733
C'est possible, ça ?
1101
01:25:52,900 --> 01:25:56,862
Autre époque, autre dimension.
On ignore sa composition atomique.
1102
01:25:58,989 --> 01:26:00,198
Pr Ray ?
1103
01:26:00,490 --> 01:26:03,869
Le cuivre conduit l'électricité,
comme sur nos positroneurs.
1104
01:26:04,244 --> 01:26:05,996
Oui, mais il n'y en a plus.
1105
01:26:06,163 --> 01:26:09,082
Pillé par des vagabonds
dans les années 90.
1106
01:26:10,417 --> 01:26:11,877
Et le laiton ?
1107
01:26:12,753 --> 01:26:13,962
Le laiton...
1108
01:26:14,796 --> 01:26:17,132
Surtout s'il est chargé
d'énergie paranormale.
1109
01:26:26,058 --> 01:26:28,352
Nos packs emploient le nickel et le zinc
1110
01:26:28,518 --> 01:26:30,812
comme agents principaux
d'agitation spectrale.
1111
01:26:31,730 --> 01:26:33,774
Mais Garraka est différent.
1112
01:26:34,942 --> 01:26:35,734
Jadis,
1113
01:26:35,901 --> 01:26:37,694
on l'a capturé avec du laiton.
1114
01:26:42,282 --> 01:26:44,743
Si je recouvre de laiton
les composants du pack,
1115
01:26:45,202 --> 01:26:47,287
ça marchera peut-être.
1116
01:27:02,135 --> 01:27:03,303
Allume mon pack.
1117
01:27:12,187 --> 01:27:15,232
Accélération de la dégradation temporelle
1118
01:27:15,899 --> 01:27:18,110
et intensité du flux affinée.
1119
01:27:18,276 --> 01:27:19,486
Y a du progrès.
1120
01:27:22,280 --> 01:27:23,240
Au boulot.
1121
01:27:56,565 --> 01:27:57,816
On y est.
1122
01:28:10,370 --> 01:28:11,371
Un coup de main ?
1123
01:28:11,538 --> 01:28:13,290
- Sans déconner !
- Venkman.
1124
01:28:13,457 --> 01:28:14,875
C'est une blague !
1125
01:28:15,375 --> 01:28:16,752
C'est bon d'être ici.
1126
01:28:18,211 --> 01:28:20,005
Melnitz en uniforme !
1127
01:28:20,672 --> 01:28:22,340
Prête à l'action.
1128
01:28:27,554 --> 01:28:29,222
Une goutte de courage ?
1129
01:28:43,320 --> 01:28:44,571
Je le sens pas.
1130
01:28:45,030 --> 01:28:46,156
Vous voyez quoi ?
1131
01:28:46,323 --> 01:28:48,450
- Un tricycle !
- Un quoi ?
1132
01:28:48,617 --> 01:28:50,744
Un tricycle de gamin
qui roule tout seul.
1133
01:28:52,037 --> 01:28:52,954
Le Possesseur.
1134
01:28:53,121 --> 01:28:54,414
Redescendez.
1135
01:29:05,926 --> 01:29:06,802
Qu'est-ce qu'il y a ?
1136
01:29:06,968 --> 01:29:09,638
C'est la fin du monde. Faut pas monter.
1137
01:29:09,805 --> 01:29:11,723
- Et toi ?
- La cata.
1138
01:29:12,474 --> 01:29:14,476
Continue à t'entraîner.
On est là.
1139
01:29:15,268 --> 01:29:17,437
Y a pas un adulte ?
1140
01:29:52,973 --> 01:29:53,932
Elle est possédée !
1141
01:29:54,850 --> 01:29:55,559
Attention !
1142
01:30:46,860 --> 01:30:49,696
J'ai eu peur,
je t'ai pris pour un des gros méchants.
1143
01:30:56,828 --> 01:30:58,288
Comment t'es monté ici ?
1144
01:31:03,877 --> 01:31:05,170
Du papier !
1145
01:31:06,254 --> 01:31:07,088
Original.
1146
01:31:09,966 --> 01:31:10,717
Ça va ?
1147
01:31:15,013 --> 01:31:15,972
Merde.
1148
01:31:40,497 --> 01:31:41,790
T'y arrives !
1149
01:31:42,082 --> 01:31:43,458
C'est énorme !
1150
01:32:01,059 --> 01:32:02,686
Je le connais, lui !
1151
01:32:05,522 --> 01:32:07,023
Je suis un dieu.
1152
01:32:07,857 --> 01:32:08,775
Où est Phoebe ?
1153
01:32:21,121 --> 01:32:22,247
Bonne chance !
1154
01:32:41,891 --> 01:32:43,810
Y avait du vrai, là-dedans ?
1155
01:32:44,728 --> 01:32:47,897
Oui, je t'ai vraiment battue aux échecs.
1156
01:32:56,698 --> 01:33:00,327
Je te voulais pas de mal,
je voulais revoir ma famille.
1157
01:33:00,493 --> 01:33:02,370
La mienne est là-haut.
1158
01:33:03,246 --> 01:33:05,165
On peut encore arrêter tout ça.
1159
01:33:06,166 --> 01:33:07,500
C'est trop tard.
1160
01:33:10,837 --> 01:33:11,921
Il est là.
1161
01:33:43,078 --> 01:33:43,828
Droit devant !
1162
01:33:44,245 --> 01:33:46,581
Grand ténébreux sévèrement corné.
1163
01:34:13,942 --> 01:34:17,362
Garraka t'aidera pas à partir.
C'est à toi de le faire.
1164
01:34:26,788 --> 01:34:28,540
Faut l'empêcher de descendre.
1165
01:34:28,706 --> 01:34:29,499
Comment ?
1166
01:34:30,875 --> 01:34:32,293
Être sympa, ça marche pas.
1167
01:34:36,673 --> 01:34:37,465
Essayons ça.
1168
01:34:37,757 --> 01:34:38,800
On le crame !
1169
01:34:43,638 --> 01:34:45,432
Je vous l'ai dit, ça marche pas.
1170
01:34:58,570 --> 01:34:59,737
Attendez...
1171
01:35:08,037 --> 01:35:09,247
Dis donc, toi...
1172
01:35:09,789 --> 01:35:12,083
je suis sans doute ton pire cauchemar.
1173
01:35:12,792 --> 01:35:13,585
Attends.
1174
01:35:15,378 --> 01:35:17,213
Faut qu'on parle d'homme à...
1175
01:35:17,755 --> 01:35:18,756
ce que tu veux.
1176
01:35:18,923 --> 01:35:20,133
Je te veux pas de mal.
1177
01:35:20,758 --> 01:35:23,344
Disons qu'on est quittes, chacun sa vie,
1178
01:35:23,678 --> 01:35:26,639
moi dans le Queens, toi à Narnia.
1179
01:35:36,941 --> 01:35:41,571
Tu es loin d'être un maître du feu.
1180
01:35:43,239 --> 01:35:44,073
Moi ?
1181
01:35:44,240 --> 01:35:46,326
Non, je suis pas le Maître du Feu.
1182
01:35:46,493 --> 01:35:48,578
Je suis que Nadeem.
1183
01:35:49,245 --> 01:35:50,705
On se souviendra tous
1184
01:35:50,872 --> 01:35:52,540
que je t'ai laissé une chance.
1185
01:35:58,171 --> 01:35:59,839
T'as vidé le briquet ?
1186
01:36:00,256 --> 01:36:01,883
Tu m'as dit de m'entraîner.
1187
01:36:04,385 --> 01:36:05,887
Quelqu'un a du feu ?
1188
01:36:06,054 --> 01:36:07,805
Je fume plus depuis 30 ans.
1189
01:36:07,972 --> 01:36:09,766
Toujours aussi fier de toi.
1190
01:36:12,435 --> 01:36:13,603
Non, attends !
1191
01:36:29,077 --> 01:36:30,203
Attention !
1192
01:36:53,518 --> 01:36:54,519
Adieu, Phoebe.
1193
01:40:13,134 --> 01:40:15,261
Ils l'ont immobilisé,
on peut le piéger.
1194
01:40:45,750 --> 01:40:47,335
Il faut un plus grand piège.
1195
01:40:47,960 --> 01:40:48,753
Là !
1196
01:40:49,170 --> 01:40:51,214
Garraka a libéré tous les esprits.
1197
01:40:51,672 --> 01:40:54,884
- Tu sais ce qu'on pourrait faire ?
- Explique, je suis ignare.
1198
01:40:59,931 --> 01:41:02,475
Si on équilibre le ratio
masse-énergie-densité
1199
01:41:02,642 --> 01:41:04,227
pour réduire la criticité,
1200
01:41:04,560 --> 01:41:06,562
ça va forcer une réinitialisation...
1201
01:41:06,979 --> 01:41:08,940
Fais-le ! On te fait confiance.
1202
01:41:17,532 --> 01:41:19,116
Je tiendrai pas longtemps !
1203
01:41:20,117 --> 01:41:21,244
Aidez-moi.
1204
01:41:37,844 --> 01:41:39,303
Nos meilleures années ?
1205
01:41:39,470 --> 01:41:40,805
Les meilleures !
1206
01:42:12,920 --> 01:42:14,630
Quand le voyant est vert...
1207
01:42:14,964 --> 01:42:16,757
Le monde se régénère.
1208
01:42:18,467 --> 01:42:21,429
Je savais que tu aurais
un ultime sursaut !
1209
01:42:27,685 --> 01:42:29,061
Je t'ai rôti !
1210
01:42:50,207 --> 01:42:51,667
T'avais raison.
1211
01:42:54,170 --> 01:42:56,839
On se verra
dans le tissu spatio-temporel.
1212
01:43:30,748 --> 01:43:31,457
Maman.
1213
01:44:14,291 --> 01:44:15,960
Alors là, bravo !
1214
01:44:16,669 --> 01:44:18,129
Toute la ville est dévastée.
1215
01:44:18,546 --> 01:44:20,673
Je vais vous coffrer pour longtemps...
1216
01:44:20,840 --> 01:44:21,590
Peck.
1217
01:44:22,758 --> 01:44:23,843
Pauvre cloche.
1218
01:44:24,593 --> 01:44:25,803
Vous pigerez jamais.
1219
01:44:25,970 --> 01:44:27,138
M. le maire !
1220
01:44:27,304 --> 01:44:29,056
Que dites-vous à S.O.S Fantômes ?
1221
01:44:29,223 --> 01:44:31,225
Remercie-les, dugland !
1222
01:44:32,685 --> 01:44:34,770
Vous nous soutenez pleinement !
1223
01:44:34,937 --> 01:44:36,856
On vous aime, S.O.S Fantômes !
1224
01:44:37,398 --> 01:44:38,524
Bien sûr !
1225
01:44:38,691 --> 01:44:40,526
Ça fait plaisir, M. le maire.
1226
01:44:40,693 --> 01:44:43,195
Sans Phoebe et sa famille, la ville
1227
01:44:43,487 --> 01:44:45,156
serait ensevelie sous la glace !
1228
01:44:50,161 --> 01:44:51,454
À l'heure actuelle,
1229
01:44:52,288 --> 01:44:56,292
le monde subit
une activité paranormale inhabituelle.
1230
01:44:56,459 --> 01:44:58,669
Nous sommes là pour répondre à l'appel
1231
01:44:58,836 --> 01:45:00,296
parce que nous sommes
1232
01:45:00,463 --> 01:45:02,131
S.O.S Fantômes !
1233
01:45:07,595 --> 01:45:09,847
J'en ai vu d'autres,
des dieux de l'enfer.
1234
01:45:10,056 --> 01:45:11,307
Je m'appelle Nadeem.
1235
01:45:11,474 --> 01:45:14,477
Je suis un Maître du Feu, faut croire,
1236
01:45:15,019 --> 01:45:16,687
comme ma dadi avant moi.
1237
01:45:23,194 --> 01:45:24,361
On a gagné ?
1238
01:45:24,695 --> 01:45:26,405
C'est quoi,
ce groupe de chasseurs ?
1239
01:45:26,739 --> 01:45:28,115
- L'équipe.
- Une famille.
1240
01:45:28,282 --> 01:45:29,784
On est les Spengler.
1241
01:45:30,451 --> 01:45:31,827
C'est mieux que Grooberson.
1242
01:45:36,207 --> 01:45:38,292
Allez, remettez vos packs !
1243
01:45:38,459 --> 01:45:39,710
OK, papa.
1244
01:45:41,045 --> 01:45:42,838
Gary. Pardon.
1245
01:45:44,256 --> 01:45:45,424
J'ai entendu.
1246
01:45:46,133 --> 01:45:47,593
Trevor ! Les clés !
1247
01:45:48,302 --> 01:45:50,012
Elle m'a appelé papa !
1248
01:45:57,019 --> 01:46:00,439
Y a du monde, va pas trop vite.
Regarde des deux côtés.
1249
01:46:14,161 --> 01:46:18,082
POUR IVAN
1250
01:46:20,876 --> 01:46:24,171
S.O.S FANTÔMES
1251
01:48:52,653 --> 01:48:53,779
Hé, mon camion !
1252
01:49:03,747 --> 01:49:05,207
Mon camion !
1253
01:54:40,876 --> 01:54:42,878
Sous-titres : Maï Boiron