1 00:00:49,593 --> 00:00:52,429 Pour certains, le monde périra dans les flammes 2 00:00:52,596 --> 00:00:54,181 Pour d'autres, dans la glace 3 00:00:54,348 --> 00:00:57,893 Le désir ayant embrasé mon âme Je penche donc pour les flammes 4 00:00:58,060 --> 00:01:00,854 Mais s'il fallait que le monde deux fois trépasse 5 00:01:01,021 --> 00:01:02,773 J'en sais assez de la haine 6 00:01:02,940 --> 00:01:05,651 {\an8}Pour dire que pour détruire, la glace aussi est reine 7 00:01:05,818 --> 00:01:08,195 {\an8}Et suffirait, hélas 8 00:01:49,236 --> 00:01:51,363 {\an8}CERCLE DES AVENTURIERS DE MANHATTAN 9 00:02:17,806 --> 00:02:19,057 C'est gelé. 10 00:04:11,795 --> 00:04:15,799 {\an8}S.O.S FANTÔMES : LA MENACE DE GLACE 11 00:04:34,443 --> 00:04:35,318 J'aime pas ce bruit. 12 00:04:36,403 --> 00:04:37,070 Vélo ! 13 00:04:42,284 --> 00:04:44,578 Un photon s'enregistre à l'hôtel... 14 00:04:44,745 --> 00:04:47,039 Pas de blague, là. Je vais vomir. 15 00:04:52,753 --> 00:04:53,503 C'est rouge ! 16 00:04:54,921 --> 00:04:57,632 Le porteur : "Où sont vos bagages ?" Le photon : 17 00:04:57,799 --> 00:04:59,801 "Je les ai jetés halo." 18 00:05:01,720 --> 00:05:03,972 Mettez la clim, on crève de chaud. 19 00:05:06,933 --> 00:05:08,810 Plus de clim. Et plus de jus. 20 00:05:09,686 --> 00:05:10,854 Trev, envoie du jus ! 21 00:05:11,021 --> 00:05:14,524 Me donne pas d'ordre, j'ai 18 ans, je suis majeur. 22 00:05:14,691 --> 00:05:15,734 On bosse ! 23 00:05:15,901 --> 00:05:18,361 Je suis pas payé. Toi, oui ? 24 00:05:19,237 --> 00:05:20,739 Qui d'autre se sent exploité ? 25 00:05:20,906 --> 00:05:22,365 On gagne des souvenirs. 26 00:05:23,867 --> 00:05:24,993 C'est rien. 27 00:05:25,160 --> 00:05:27,120 C'est rien, maman l'a dit. 28 00:05:27,287 --> 00:05:27,954 De rien. 29 00:05:33,752 --> 00:05:36,004 Youpi, les vitres n'ouvrent plus. 30 00:05:36,171 --> 00:05:37,130 J'ouvre la portière ? 31 00:05:37,297 --> 00:05:40,008 Non, pas de siège d'artilleur aux heures de pointe. 32 00:05:54,231 --> 00:05:55,107 Beurk ! 33 00:05:55,273 --> 00:05:56,900 Le Dragon des Égouts de l'Enfer. 34 00:06:00,403 --> 00:06:01,780 On serre les fesses ! 35 00:06:07,619 --> 00:06:08,578 - Je sors. - Phoebe. 36 00:06:08,745 --> 00:06:09,538 Quoi, Callie ? 37 00:06:09,704 --> 00:06:11,289 Tu m'appelles "maman". 38 00:06:11,623 --> 00:06:14,126 Et moi, "Gary". Enfin, comme tu veux. 39 00:06:14,292 --> 00:06:17,295 - On va le perdre. - Phoebe Spengler, tu restes là. 40 00:06:17,921 --> 00:06:19,714 J'ai un fantôme à chasser. 41 00:06:22,467 --> 00:06:23,718 C'était cool. 42 00:06:24,094 --> 00:06:25,011 Arrête. 43 00:06:25,178 --> 00:06:27,305 Désolé. Comme elle l'a dit, c'était cool. 44 00:06:29,724 --> 00:06:30,809 Rentre ! 45 00:06:30,976 --> 00:06:33,395 J'entends rien avec l'accélérateur nucléaire. 46 00:06:50,287 --> 00:06:51,079 Le piège ! 47 00:06:51,246 --> 00:06:52,164 "S'il te plaît" ! 48 00:07:00,547 --> 00:07:01,965 Je sue comme un porc. 49 00:07:06,261 --> 00:07:07,304 On le prend. 50 00:07:09,097 --> 00:07:10,432 Ils sont dessus. 51 00:07:14,477 --> 00:07:16,688 - Ça secoue. - J'aimerais bien t'y voir. 52 00:07:16,855 --> 00:07:18,565 D'accord, file-moi les clés... 53 00:07:18,732 --> 00:07:19,941 Pas maintenant. 54 00:07:23,236 --> 00:07:24,362 Vas-y, Trevor ! 55 00:07:24,529 --> 00:07:25,655 Envoie ! 56 00:07:39,085 --> 00:07:40,754 - Il est trop loin. - Je gère. 57 00:07:47,344 --> 00:07:48,678 Bonne chance, maman ! 58 00:08:14,704 --> 00:08:15,413 Salut, Lulu. 59 00:08:23,630 --> 00:08:24,714 Tu l'as eu ? 60 00:08:51,032 --> 00:08:52,409 Tout le monde va bien ? 61 00:08:55,245 --> 00:08:56,705 C'est quoi, ces vélos ? 62 00:09:05,338 --> 00:09:07,257 {\an8}La ville est paralysée. 63 00:09:07,424 --> 00:09:11,011 {\an8}Une chasse au fantôme effrénée a saccagé le sud de Manhattan. 64 00:09:11,261 --> 00:09:14,055 {\an8}À voir ça, je m'attendais à des morts. 65 00:09:14,222 --> 00:09:16,266 {\an8}Premier ravage de S.O.S Fantômes 66 00:09:16,433 --> 00:09:19,728 {\an8}depuis la débâcle de la Statue de la Liberté, en 1989. 67 00:09:20,270 --> 00:09:23,606 {\an8}Les descendants d'Egon Spengler, fondateur de S.O.S Fantômes, 68 00:09:23,773 --> 00:09:26,276 {\an8}ont hérité de la caserne à l'abandon 69 00:09:26,443 --> 00:09:30,363 {\an8}entretenue par l'ancien chasseur de fantômes Winston Zeddemore. 70 00:09:30,530 --> 00:09:33,366 {\an8}Il y a des décennies, les New-Yorkais les acclamaient... 71 00:09:35,076 --> 00:09:36,953 {\an8}Sortez le nouvel équipement ! 72 00:09:37,454 --> 00:09:38,788 {\an8}Neutroblasteur chargé ! 73 00:09:38,955 --> 00:09:41,124 {\an8}La question n'est plus "c'est qui qu'on appelle", 74 00:09:41,291 --> 00:09:43,084 {\an8}mais qui va payer. 75 00:09:43,710 --> 00:09:46,713 Trois lampadaires, deux Prius, 76 00:09:46,880 --> 00:09:49,591 une station de vélos en libre-service. 77 00:09:51,676 --> 00:09:53,636 Ça fait beaucoup de dégâts. 78 00:09:54,179 --> 00:09:58,183 On laisse pas un dragon se balader à Soho comme en Terre du Milieu. 79 00:09:58,350 --> 00:10:01,394 L'un de vous dépasse d'un véhicule en mouvement 80 00:10:01,561 --> 00:10:03,605 en mitraillant au pistolet laser... 81 00:10:03,772 --> 00:10:06,358 Pistolet laser ? C'est un pack-protons. 82 00:10:06,733 --> 00:10:07,817 C'est une arme. 83 00:10:07,984 --> 00:10:10,528 - Scientifique. - Sans danger. 84 00:10:10,695 --> 00:10:13,907 Pas sans danger. C'est un accélérateur de protons. 85 00:10:14,074 --> 00:10:15,200 Quel âge avez-vous ? 86 00:10:15,367 --> 00:10:16,618 18 ans, je suis majeur. 87 00:10:16,785 --> 00:10:18,411 Pas vous. Elle. 88 00:10:20,246 --> 00:10:21,831 - 15 ans. - Une mineure ? 89 00:10:22,540 --> 00:10:24,584 Un enfant n'a pas le droit d'être flic, 90 00:10:24,751 --> 00:10:26,419 ni pompier, 91 00:10:26,669 --> 00:10:29,089 encore moins chasseur de fantômes. 92 00:10:29,464 --> 00:10:30,465 Monsieur... 93 00:10:31,132 --> 00:10:33,134 M. le maire, puis-je parler à la cour ? 94 00:10:33,676 --> 00:10:35,887 Suis-je en robe ? Je ne suis pas juge. 95 00:10:40,225 --> 00:10:41,226 Gary. 96 00:10:42,977 --> 00:10:46,189 Vous ne connaissez pas Phoebe Spengler comme moi. 97 00:10:46,731 --> 00:10:49,150 C'est un phénomène, cette gamine. 98 00:10:49,609 --> 00:10:52,153 Elle est plus réfléchie et compétente 99 00:10:52,320 --> 00:10:53,780 qu'un adulte. 100 00:10:53,947 --> 00:10:57,617 Quelle est votre relation avec cette mineure ? 101 00:10:57,909 --> 00:10:59,160 Êtes-vous un parent ? 102 00:11:01,788 --> 00:11:02,789 Les étiquettes... 103 00:11:02,956 --> 00:11:04,124 Je suis son beau-prof. 104 00:11:04,290 --> 00:11:06,668 M. Grooberson, vous n'êtes pas son père. 105 00:11:06,835 --> 00:11:08,169 Vous êtes son employeur. 106 00:11:08,378 --> 00:11:10,046 Non, on ne la paie pas. 107 00:11:10,797 --> 00:11:13,299 Ajoutons le travail infantile à la liste. 108 00:11:13,466 --> 00:11:14,676 Gary. 109 00:11:15,093 --> 00:11:17,303 Elle pourrait être S.O.S stagiaire, 110 00:11:17,470 --> 00:11:19,305 distribuer des autocollants... 111 00:11:19,472 --> 00:11:20,682 Quant à vous trois, 112 00:11:21,224 --> 00:11:23,143 je vous considère comme responsables. 113 00:11:23,309 --> 00:11:24,853 Je ne vous lâcherai pas 114 00:11:25,019 --> 00:11:28,857 jusqu'à ce que la caserne où vous avez élu domicile soit rasée. 115 00:11:35,572 --> 00:11:36,614 Maman ? 116 00:11:36,781 --> 00:11:39,868 - Encore une fuite. - Un nouveau mystère passionnant. 117 00:11:40,034 --> 00:11:42,537 Le Mystère du Moisi Noir, passionnant. 118 00:11:42,704 --> 00:11:44,497 Et t'es partie. Génial. 119 00:11:45,415 --> 00:11:46,624 Ton uniforme. 120 00:11:47,083 --> 00:11:48,418 C'est pas juste. 121 00:11:49,002 --> 00:11:51,129 Profites-en pour être une vraie ado. 122 00:11:51,296 --> 00:11:55,300 Au XVIIIe siècle, je serais employée et mère de 4 enfants. 123 00:11:56,176 --> 00:11:57,844 Je serais grand-mère. 124 00:11:58,011 --> 00:12:00,138 Non, tu serais morte. 125 00:12:00,680 --> 00:12:03,141 C'est mignon. Une mamie fantôme. 126 00:12:03,516 --> 00:12:05,018 Des tacos ! 127 00:12:05,602 --> 00:12:08,229 - J'ai trouvé un film pour ce soir. - Familial ? 128 00:12:08,605 --> 00:12:09,731 {\an8}J'espère que non. 129 00:12:09,898 --> 00:12:11,691 {\an8}C'est une famille de cannibales. 130 00:12:12,025 --> 00:12:13,568 - Des sœurs. - Prends le piège. 131 00:12:13,735 --> 00:12:15,904 - Je porte plainte. - Motif ? 132 00:12:16,070 --> 00:12:18,156 Je chasse les fantômes, je sauve le monde. 133 00:12:18,323 --> 00:12:19,908 On le sauve ensemble. 134 00:12:20,074 --> 00:12:21,701 Surveille le chili. 135 00:12:21,868 --> 00:12:23,203 T'étais un chien possédé. 136 00:12:23,953 --> 00:12:24,704 Spectro-chien ! 137 00:12:27,582 --> 00:12:28,750 C'est dingue ! 138 00:12:28,917 --> 00:12:30,668 Ils ont encore bouffé les chips ! 139 00:12:30,835 --> 00:12:32,462 Je dois attendre mes 18 ans ? 140 00:12:32,629 --> 00:12:35,590 C'est que 3 ans. Sois jeune. Éclate-toi. 141 00:12:35,757 --> 00:12:38,301 À ton âge, on peut déconner. Fais des erreurs. 142 00:12:38,468 --> 00:12:40,345 Tu chasseras les fantômes plus tard. 143 00:12:40,512 --> 00:12:44,724 3 ans, c'est rien pour vous, un pourcentage négligeable de votre vie. 144 00:12:44,891 --> 00:12:46,476 - Elle nous traite de vieux. - Je sais. 145 00:12:46,643 --> 00:12:48,269 T'es pas la seule Spengler. 146 00:12:48,436 --> 00:12:51,940 C'est ma vocation. Toi, ça t'est tombé dessus. 147 00:12:52,106 --> 00:12:53,441 Moi aussi. 148 00:12:53,816 --> 00:12:55,860 J'étudiais les séismes en Oklahoma. 149 00:12:56,027 --> 00:12:58,863 J'ai dîné avec ta mère et on est devenus des chiens. 150 00:12:59,030 --> 00:13:01,699 Et une prophétie a failli provoquer la fin du monde. 151 00:13:01,866 --> 00:13:03,159 Sacré rancard ! 152 00:13:03,326 --> 00:13:05,787 - C'était chaud. - Très. 153 00:13:05,954 --> 00:13:07,080 Dégueu. 154 00:13:07,247 --> 00:13:09,457 Toi, t'es un scientifique. 155 00:13:09,624 --> 00:13:11,251 Mais elle, c'est qu'une... 156 00:13:11,417 --> 00:13:13,628 Attention à ce que tu vas dire. 157 00:13:16,965 --> 00:13:19,467 - Elle a du vocabulaire ! - T'aurais pu me soutenir. 158 00:13:19,634 --> 00:13:22,637 T'es leur pote, mais il faut aussi savoir gueuler. 159 00:13:22,804 --> 00:13:25,306 - C'est mon rôle ? - J'y compte bien. 160 00:13:27,350 --> 00:13:30,103 Je veux bien, mais jusqu'où j'ai le droit d'aller ? 161 00:13:31,479 --> 00:13:32,772 Permission accordée. 162 00:13:34,857 --> 00:13:35,900 Super. 163 00:13:37,360 --> 00:13:40,196 Mais je te préviens : ça va saigner. 164 00:13:40,488 --> 00:13:41,781 T'es un monstre. 165 00:13:43,366 --> 00:13:44,784 T'as pas id... 166 00:13:45,493 --> 00:13:47,245 Me regarde pas comme ça. 167 00:13:47,704 --> 00:13:48,663 Tu te fous de... 168 00:13:48,830 --> 00:13:50,123 Tu te fous de moi ? 169 00:13:50,290 --> 00:13:53,543 Désolé, c'était nul. Je me fais peur, des fois. 170 00:13:53,960 --> 00:13:56,796 Avec toi, je serai sympa. Je gueulerai sur eux. 171 00:13:57,046 --> 00:13:58,506 Ben voilà. 172 00:13:59,340 --> 00:14:00,383 À la bouffe. 173 00:14:15,023 --> 00:14:16,899 Le conteneur va tenir ? 174 00:14:17,066 --> 00:14:19,402 Il est pas à un fantôme près. 175 00:14:23,531 --> 00:14:25,325 Quand le voyant est vert... 176 00:14:27,535 --> 00:14:29,370 Quand le voyant est vert... 177 00:14:37,920 --> 00:14:39,464 Le piège se régénère. 178 00:14:48,973 --> 00:14:50,683 Trois, deux... 179 00:14:53,561 --> 00:14:54,812 Bonjour, 180 00:14:54,979 --> 00:14:56,564 êtres éthérés, 181 00:14:56,731 --> 00:14:58,316 entités barbares 182 00:14:58,483 --> 00:15:01,361 et formes spectrales du grand au-delà. 183 00:15:01,527 --> 00:15:04,906 Ainsi que les humains qui nous regardent. 184 00:15:05,156 --> 00:15:06,783 Bienvenue à Repossession, 185 00:15:06,949 --> 00:15:10,453 où nous mesurons l'énergie médiumnique d'objets usuels. 186 00:15:12,205 --> 00:15:13,831 Je suis le Pr Raymond Stantz. 187 00:15:14,624 --> 00:15:17,293 Mon jeune réalisateur stagiaire 188 00:15:17,710 --> 00:15:20,963 me rappelle de vous demander, si cela vous plaît, 189 00:15:21,255 --> 00:15:24,217 de bien vouloir appuyer sur "j'aime" 190 00:15:24,384 --> 00:15:25,968 et "s'abonner". 191 00:15:26,427 --> 00:15:28,137 Alors, qui recevons-nous ? 192 00:15:33,101 --> 00:15:36,896 J'ai apporté la montre de mon défunt mari Harold. 193 00:15:37,772 --> 00:15:39,023 Il la portait tous les jours. 194 00:15:39,899 --> 00:15:42,151 Quand j'entre dans la pièce, 195 00:15:43,194 --> 00:15:44,362 elle bipe ! 196 00:15:46,364 --> 00:15:47,240 Tout objet 197 00:15:47,407 --> 00:15:50,660 qui subit une expérience émotionnelle intense 198 00:15:50,827 --> 00:15:52,161 reste lié à l'esprit. 199 00:15:52,328 --> 00:15:53,246 Je vois. 200 00:15:53,413 --> 00:15:55,331 Un piège à fantômes naturel. 201 00:15:55,498 --> 00:15:58,835 Plus c'est intense, plus le piège est efficace. 202 00:16:00,002 --> 00:16:02,004 On détecte cette énergie 203 00:16:02,547 --> 00:16:03,756 grâce à ce petit bijou. 204 00:16:04,799 --> 00:16:06,008 Merci. 205 00:16:06,426 --> 00:16:09,345 S'il y a quelque chose, il le détectera. 206 00:16:13,558 --> 00:16:14,767 Harold ? 207 00:16:15,476 --> 00:16:17,395 Bipe pour le gentil monsieur. 208 00:16:20,273 --> 00:16:21,482 Ça donne quelque chose ? 209 00:16:22,442 --> 00:16:23,359 Navré, 210 00:16:23,526 --> 00:16:27,530 votre esprit bien-aimé a quitté la dimension terrestre. 211 00:16:30,032 --> 00:16:32,076 Désolé. Le public veut le marteau. 212 00:16:32,493 --> 00:16:33,745 Il n'était plus là. 213 00:16:33,911 --> 00:16:34,537 Suivant ! 214 00:16:42,545 --> 00:16:43,838 Bonjour, Pr Ray. 215 00:16:44,630 --> 00:16:45,840 Quelle chaleur ! 216 00:16:46,841 --> 00:16:49,010 Votre échantillon de slime émotif. 217 00:16:49,385 --> 00:16:51,763 - Mets-le en bas. - Je te montre. 218 00:16:54,348 --> 00:16:55,683 Tu dors là ? 219 00:16:56,476 --> 00:16:59,896 Ray loge souvent des chasseurs de fantômes norvégiens sur Booking.com, 220 00:17:00,062 --> 00:17:01,647 j'ai eu du bol. 221 00:17:01,814 --> 00:17:04,150 Mieux qu'un été dans l'Oklaho-moche. 222 00:17:04,317 --> 00:17:06,235 T'as chopé des trucs dingos, 223 00:17:06,402 --> 00:17:07,945 un bouffeur de bras, 224 00:17:08,112 --> 00:17:09,822 type 5, type 7 ? 225 00:17:09,989 --> 00:17:11,240 Ils m'ont mise hors jeu. 226 00:17:13,743 --> 00:17:14,660 Une seconde. 227 00:17:18,623 --> 00:17:20,124 Ils me croient en colo-espace. 228 00:17:23,586 --> 00:17:25,254 Prêts au lancement. 229 00:17:35,139 --> 00:17:35,973 Orbite. 230 00:17:36,140 --> 00:17:37,350 À plus tard, bisous. 231 00:17:47,318 --> 00:17:49,403 - T'es fou ? - C'est un cauchemar. 232 00:17:51,239 --> 00:17:53,533 Ray les a ramenés en douce de Summerville. 233 00:17:55,535 --> 00:17:57,119 Ils doivent se reproduire. 234 00:18:10,633 --> 00:18:11,759 Dégoûtant. 235 00:18:11,884 --> 00:18:14,846 INCROYABLE MAIS VRAI 236 00:18:23,980 --> 00:18:25,439 C'est curieux. 237 00:18:28,568 --> 00:18:30,820 Vous êtes le tordu qui achète des vieilleries ? 238 00:18:31,571 --> 00:18:33,739 Oui, c'est deux fois vrai. 239 00:18:34,031 --> 00:18:36,200 Mon pote, vous avez tiré le gros lot. 240 00:18:36,450 --> 00:18:38,035 C'était à ma grand-mère 241 00:18:38,202 --> 00:18:41,455 qui en a hérité, alors c'est hyper vieux. 242 00:18:41,873 --> 00:18:43,082 Elle croyait à tout ça ? 243 00:18:43,249 --> 00:18:46,335 Elle croyait à des tas de délires et de superstitions. 244 00:18:46,502 --> 00:18:47,795 Une nana comme je les aime. 245 00:18:48,129 --> 00:18:51,549 Je touche du bois sans arrêt et je remplis les fontaines de pièces. 246 00:18:51,716 --> 00:18:53,175 On ne sait jamais. 247 00:18:53,509 --> 00:18:55,469 C'est du gâchis de pièces. 248 00:18:55,636 --> 00:18:57,722 - Intéressant. - Eh oui ! 249 00:18:58,431 --> 00:19:00,099 30 $ pour le lot. 250 00:19:01,058 --> 00:19:02,143 Pas mal. 251 00:19:13,487 --> 00:19:15,114 Ces glyphes... 252 00:19:15,907 --> 00:19:17,199 Ah oui, les glyphes. 253 00:19:17,366 --> 00:19:20,328 Vous vous y connaissez. C'est la pièce maîtresse. 254 00:19:20,494 --> 00:19:23,247 C'est une erreur, je m'en séparerai pas 255 00:19:23,414 --> 00:19:24,874 pour moins de 50 $. 256 00:19:25,374 --> 00:19:26,667 Mezzo-arabique ? 257 00:19:27,627 --> 00:19:29,587 Oui, mezzo-arabique. 258 00:19:30,254 --> 00:19:32,173 Tout à fait exceptionnel. 259 00:19:33,090 --> 00:19:34,467 60. 260 00:19:34,759 --> 00:19:38,429 Ces objets en laiton servaient à piéger les esprits malins. 261 00:19:39,096 --> 00:19:41,307 Il contiendrait quelque chose ? 262 00:19:42,016 --> 00:19:42,934 Aucune idée. 263 00:19:43,309 --> 00:19:44,936 Si quelque chose y est enfermé, 264 00:19:45,269 --> 00:19:47,229 c'est pour une bonne raison. 265 00:19:48,189 --> 00:19:49,273 Absolument. 266 00:19:49,523 --> 00:19:51,108 Je le passe au P.K.E., 267 00:19:51,442 --> 00:19:52,902 le psycho-tensiomètre. 268 00:19:53,444 --> 00:19:54,654 Je peux ? 269 00:19:55,279 --> 00:19:58,741 C'est gentil de demander, beaucoup ne demandent pas. 270 00:20:02,828 --> 00:20:04,330 Réaction immédiate. 271 00:20:09,585 --> 00:20:11,003 On est au-dessus du métro ? 272 00:20:31,232 --> 00:20:32,817 Surpuissance télékinétique ! 273 00:20:32,984 --> 00:20:34,735 Énorme projection convective ! 274 00:20:34,902 --> 00:20:36,153 J'allais le dire. 275 00:20:36,320 --> 00:20:37,697 Je prends le lot. 276 00:20:38,280 --> 00:20:39,407 J'ai pas de monnaie. 277 00:20:40,616 --> 00:20:41,867 Ça va ? 278 00:20:48,082 --> 00:20:49,875 Tout va bien. 279 00:20:58,759 --> 00:21:00,720 Je vous jure, ça... 280 00:21:01,971 --> 00:21:03,264 c'était pas là, avant. 281 00:21:03,431 --> 00:21:05,516 Tout le bâtiment a tremblé. 282 00:21:05,766 --> 00:21:07,893 Le conteneur a déjà été vidé ? 283 00:21:08,060 --> 00:21:10,479 Dans quoi ? L'East River ? 284 00:21:10,813 --> 00:21:13,941 Vous le bourrez de fantômes depuis 1984 ? 285 00:21:14,108 --> 00:21:15,526 C'est l'idée. 286 00:21:16,652 --> 00:21:17,945 Pas l'idée du siècle. 287 00:21:18,779 --> 00:21:22,158 Je préviendrai les ingénieurs de Winston. 288 00:21:22,616 --> 00:21:25,453 À ce propos, les ingénieurs... C'est qui ? 289 00:21:26,078 --> 00:21:28,831 - Ce n'est pas à moi de le dire. - Ils bossent sur quoi ? 290 00:21:29,165 --> 00:21:32,293 Un mystérieux projet ultra-secret de chasse aux fantômes ? 291 00:21:33,335 --> 00:21:35,171 C'est ça, Gary. 292 00:21:35,504 --> 00:21:39,467 Un mystérieux projet ultra-secret de chasse aux fantômes. 293 00:21:39,633 --> 00:21:40,843 J'en étais sûr. 294 00:21:58,778 --> 00:21:59,862 Maman ! 295 00:22:01,864 --> 00:22:04,617 Maman, y a un truc dans le grenier. 296 00:22:04,784 --> 00:22:06,494 T'es majeur, c'est ça ? 297 00:22:07,953 --> 00:22:09,830 Alors t'as qu'à t'en occuper. 298 00:22:11,916 --> 00:22:13,334 D'accord, j'y vais. 299 00:22:14,085 --> 00:22:15,419 Je vais m'en occuper. 300 00:22:16,670 --> 00:22:18,047 De ce pas. 301 00:22:35,981 --> 00:22:38,442 T'es mal tombé, mon pote. 302 00:23:07,930 --> 00:23:09,598 C'est quoi, ce bordel ? 303 00:23:46,802 --> 00:23:48,387 - Faites attention à vous. - Merci. 304 00:23:48,554 --> 00:23:49,513 Tu vas où ? 305 00:23:49,680 --> 00:23:51,098 Sérieux, vous m'emmenez pas ? 306 00:23:51,265 --> 00:23:52,600 Compte pas sur lui. 307 00:23:53,893 --> 00:23:55,352 - Merci de me soutenir. - Désolé. 308 00:23:55,519 --> 00:23:57,396 - Qu'est-ce qui t'est arrivé ? - Rien. 309 00:23:57,563 --> 00:23:58,856 T'as mis trop de gel ? 310 00:23:59,023 --> 00:24:00,316 Je suis chasseuse de fantômes. 311 00:24:00,482 --> 00:24:01,150 Très drôle. 312 00:25:37,204 --> 00:25:38,122 Bouh. 313 00:25:47,589 --> 00:25:49,883 Tu sais que je suis un fantôme ? 314 00:25:50,134 --> 00:25:52,886 J'ai deviné, les pièces bougeaient toutes seules. 315 00:25:56,682 --> 00:25:58,017 Et t'as pas... 316 00:25:59,143 --> 00:26:00,811 hyper peur de moi ? 317 00:26:01,687 --> 00:26:02,771 Non. 318 00:26:03,063 --> 00:26:04,064 Je devrais ? 319 00:26:04,231 --> 00:26:07,526 C'est bizarre. En général, les gens partent en courant. 320 00:26:08,652 --> 00:26:11,655 - Je peux m'en aller. - Je dis pas ça. 321 00:26:11,822 --> 00:26:13,949 Ou je peux faire semblant d'avoir peur. 322 00:26:14,116 --> 00:26:15,117 Je dis pas... 323 00:26:18,037 --> 00:26:18,912 Bizarre. 324 00:26:21,957 --> 00:26:22,833 C'est stylé, 325 00:26:23,000 --> 00:26:24,668 les flammes, au fait. 326 00:26:25,461 --> 00:26:26,503 Merci. 327 00:26:26,670 --> 00:26:29,340 J'ai brûlé dans un horrible incendie. 328 00:26:29,757 --> 00:26:31,759 Une chance que tu sois pas carbonisée. 329 00:26:32,051 --> 00:26:34,011 Je suis morte avant que mon visage fonde. 330 00:26:34,303 --> 00:26:35,179 Coup de bol. 331 00:26:41,393 --> 00:26:42,686 Échec et mat. 332 00:26:45,522 --> 00:26:47,358 - Je comprends pas. - Je vois ça. 333 00:26:48,484 --> 00:26:49,818 Le prends pas mal. 334 00:26:50,069 --> 00:26:52,654 Ça fait des lustres que je m'entraîne. 335 00:26:54,323 --> 00:26:55,366 Tu t'appelles comment ? 336 00:26:55,532 --> 00:26:56,325 Phoebe. 337 00:26:56,492 --> 00:26:57,618 Melody. 338 00:26:58,285 --> 00:26:59,036 Joli prénom. 339 00:26:59,453 --> 00:27:01,246 Merci. Courant, dans ma famille. 340 00:27:01,413 --> 00:27:03,123 C'était sarcastique. 341 00:27:05,334 --> 00:27:06,377 Je t'aime bien. 342 00:27:12,424 --> 00:27:15,135 C'est quoi le pire, quand t'es fantôme ? 343 00:27:15,928 --> 00:27:18,597 J'aurai 16 ans pour l'éternité. 344 00:27:18,931 --> 00:27:20,099 Aïe. 345 00:27:20,265 --> 00:27:21,392 Quoi qu'il arrive ? 346 00:27:21,558 --> 00:27:22,434 Sauf si... 347 00:27:23,519 --> 00:27:26,438 je viens à bout de ma mission terrestre. 348 00:27:35,489 --> 00:27:37,449 Et c'est quoi, le mieux ? 349 00:27:40,536 --> 00:27:41,370 Faire ça. 350 00:28:07,396 --> 00:28:08,772 Excusez-moi... 351 00:28:14,319 --> 00:28:16,238 Vous bossez pour Winston ? 352 00:28:16,405 --> 00:28:17,448 Gary. 353 00:28:17,990 --> 00:28:20,075 Pardon. Ça vous aide à entendre les fantômes ? 354 00:28:20,659 --> 00:28:23,620 Ce qui m'aide, c'est le silence. 355 00:28:25,289 --> 00:28:25,998 Pardon. 356 00:28:35,549 --> 00:28:37,426 Quelque chose veut sortir ? 357 00:28:37,801 --> 00:28:39,136 Plein de choses. 358 00:28:43,682 --> 00:28:45,392 C'est l'écriture de mon père ? 359 00:28:45,559 --> 00:28:46,852 Son projet. 360 00:28:47,478 --> 00:28:49,771 Le conteneur est un grand piège à fantômes. 361 00:28:50,397 --> 00:28:52,232 C'était l'idée géniale d'Egon Spengler. 362 00:28:52,399 --> 00:28:56,361 Un flux de protons qui stabiliserait les particules spectrales. 363 00:28:56,528 --> 00:28:58,739 - Tu captes ? - Évidemment. 364 00:28:58,906 --> 00:29:01,116 Au bout de 40 ans de déchets paranormaux... 365 00:29:01,283 --> 00:29:02,701 Vous manquez de place. 366 00:29:02,868 --> 00:29:04,203 C'était prévisible, non ? 367 00:29:04,369 --> 00:29:08,540 C'étaient les années 80. Personne ne s'inquiétait de l'avenir. 368 00:29:08,707 --> 00:29:10,584 Mais un jour, il s'est produit ceci. 369 00:29:11,418 --> 00:29:14,129 L'explosion d'énergie a provoqué une faille. 370 00:29:14,254 --> 00:29:15,380 Mystérieuse explosion à Manhattan 371 00:29:15,380 --> 00:29:17,090 Un portail potentiel 372 00:29:17,216 --> 00:29:18,717 vers l'autre côté. 373 00:29:19,426 --> 00:29:20,677 L'autre côté ? 374 00:29:21,595 --> 00:29:23,263 On parle bien de... ? 375 00:29:24,348 --> 00:29:27,726 Je n'en sais rien. C'est ça qui me fait peur. 376 00:29:27,893 --> 00:29:32,397 Écoutez, on n'a pas acheté la caserne uniquement par nostalgie. 377 00:29:32,689 --> 00:29:35,692 Ce bâtiment est notre seul rempart. 378 00:29:35,859 --> 00:29:38,695 Le bastion qui sépare nos connaissances 379 00:29:38,862 --> 00:29:40,447 de l'inexpliqué. 380 00:29:40,822 --> 00:29:42,658 Nous devons le protéger. 381 00:29:43,325 --> 00:29:45,410 Le compacteur à fantômes est cassé. 382 00:29:45,577 --> 00:29:47,120 Construisez-en un nouveau. 383 00:29:47,621 --> 00:29:48,872 Comment ça ? 384 00:29:49,164 --> 00:29:50,582 Comment ça, comment ça ? 385 00:29:51,667 --> 00:29:53,126 Ils sont pas au courant ? 386 00:29:54,503 --> 00:29:55,879 C'est déjà fait. 387 00:29:58,257 --> 00:30:02,970 Pendant que vous chassez les fantômes, mes ingénieurs envisagent l'avenir. 388 00:30:06,223 --> 00:30:09,142 À une époque, c'était l'aquarium de Triborough. 389 00:30:09,601 --> 00:30:13,021 C'est devenu le paradis des squatteurs et des rave parties. 390 00:30:19,695 --> 00:30:23,657 Bienvenue au centre de recherche paranormale. 391 00:30:24,116 --> 00:30:26,577 La chasse aux fantômes soulève beaucoup de questions. 392 00:30:26,743 --> 00:30:29,496 Ici, nous trouvons les réponses. 393 00:30:29,663 --> 00:30:31,915 Nous avons un parabotaniste 394 00:30:32,082 --> 00:30:34,293 et même un paramusicologue. 395 00:30:34,751 --> 00:30:35,919 Lucky ! 396 00:30:47,639 --> 00:30:48,765 Trevor ? 397 00:30:49,641 --> 00:30:50,767 T'es là ! 398 00:30:54,271 --> 00:30:57,024 Ton stage, c'est de shooter des trucs au laser ? 399 00:30:57,190 --> 00:30:58,692 T'as vu ? Je monte en grade. 400 00:30:59,776 --> 00:31:02,863 Vous connaissez Lars, notre parabiologiste. 401 00:31:03,989 --> 00:31:06,199 Délire ! J'en ai eu un. 402 00:31:08,493 --> 00:31:09,870 Attention aux doigts. 403 00:31:10,871 --> 00:31:13,457 Il est possédé par un CD des Spin Doctors. 404 00:31:13,790 --> 00:31:16,627 Ray Stantz nous a généreusement confié 405 00:31:16,793 --> 00:31:19,046 un ensemble d'objets possédés. 406 00:31:20,422 --> 00:31:21,965 Tout est hanté ? 407 00:31:22,132 --> 00:31:23,342 En effet. 408 00:31:23,550 --> 00:31:25,010 Ça, c'est une rareté. 409 00:31:26,053 --> 00:31:30,474 Cette horloge grand-père est hantée par un vrai grand-père. 410 00:31:34,561 --> 00:31:37,522 Tout objet émotionnellement chargé peut contenir un fantôme 411 00:31:37,689 --> 00:31:41,109 s'il a vécu un événement terrifiant. 412 00:31:41,276 --> 00:31:45,322 En excitant les atomes, on crée une transition chimique fluide. 413 00:31:45,489 --> 00:31:48,533 {\an8}Ensuite, on se connecte à l'esprit, 414 00:31:49,993 --> 00:31:52,037 on l'extrait de son hôte... 415 00:32:08,178 --> 00:32:11,390 et on le dépose délicatement dans le 2e caisson... 416 00:32:13,475 --> 00:32:15,519 pour l'éliminer correctement. 417 00:32:22,275 --> 00:32:24,611 Avez-vous traité des êtres vivants ? 418 00:32:24,778 --> 00:32:26,697 On fait encore des ajustements. 419 00:32:32,202 --> 00:32:34,413 J'attendais qu'il soit prêt 420 00:32:34,579 --> 00:32:37,874 mais c'est pour voir ça que je vous ai fait venir. 421 00:32:38,333 --> 00:32:40,210 Notre nouveau conteneur, 422 00:32:40,711 --> 00:32:43,547 inspiré du modèle conçu par Egon. 423 00:32:43,839 --> 00:32:47,426 Il assure l'équivalent de 50 millions d'hectomètres cubes 424 00:32:47,592 --> 00:32:49,177 de détention spectrale. 425 00:32:49,469 --> 00:32:52,305 Une prison paranormale grande comme l'Ouest américain. 426 00:32:52,472 --> 00:32:53,974 La ruée vers l'occulte. 427 00:32:54,808 --> 00:32:56,518 Où spectres et entités caracolent. 428 00:32:57,018 --> 00:32:58,353 Où... 429 00:32:59,688 --> 00:33:02,315 Ce serait long d'amener les fantômes ici ? 430 00:33:02,482 --> 00:33:04,693 Un piège à la fois, en journée, 431 00:33:04,860 --> 00:33:07,904 ça prendrait entre 3 et 7 ans. 432 00:33:08,071 --> 00:33:09,448 Trois fois rien. 433 00:33:10,115 --> 00:33:11,408 J'allais oublier : 434 00:33:11,783 --> 00:33:14,995 on sait pas ce que c'est, mais ce truc a cassé le tensiomètre. 435 00:33:15,162 --> 00:33:17,497 Bonne chance pour extraire ce qu'il contient. 436 00:33:18,248 --> 00:33:19,875 On lui cherche un nom. 437 00:33:20,041 --> 00:33:23,670 J'aime bien Boule de Haine ou Testicule du Diable. 438 00:33:35,891 --> 00:33:37,350 C'est quoi ? 439 00:33:38,143 --> 00:33:41,480 Vous laissez les fantômes traîner comme ça ? 440 00:33:41,646 --> 00:33:44,649 Après les avoir piégés, on peut les étudier. 441 00:33:44,816 --> 00:33:45,901 Ils ne s'échappent pas ? 442 00:33:46,777 --> 00:33:48,612 Barrage de champs protoniques. 443 00:33:48,779 --> 00:33:51,490 La même technologie que dans vos packs. 444 00:33:51,656 --> 00:33:53,492 Ça les empêche de sortir. 445 00:33:59,498 --> 00:34:00,624 Il est chou. 446 00:34:00,791 --> 00:34:01,458 Coucou ! 447 00:34:07,005 --> 00:34:09,549 Celui-ci, c'est le plus agressif. 448 00:34:10,592 --> 00:34:11,676 Le Possesseur. 449 00:34:13,136 --> 00:34:14,429 Ce petit sournois 450 00:34:14,596 --> 00:34:17,724 peut habiter n'importe quelle matière inerte. 451 00:34:21,937 --> 00:34:23,063 Extrêmement dangereux. 452 00:34:49,381 --> 00:34:50,465 C'est bon ! 453 00:35:11,319 --> 00:35:13,363 Phoebe, je m'y prends mal ? 454 00:35:13,530 --> 00:35:14,781 Il marche pas. 455 00:35:15,198 --> 00:35:16,241 Tu m'aides ? 456 00:35:17,909 --> 00:35:19,327 Le cyclotron 457 00:35:19,619 --> 00:35:20,787 ne cycle pas. 458 00:35:22,998 --> 00:35:24,207 Tu peux m'aider ? 459 00:35:30,088 --> 00:35:31,339 Tu l'as réparé ! 460 00:35:31,673 --> 00:35:33,133 Il était débranché. 461 00:35:35,969 --> 00:35:38,346 Je sais que c'est dur, en ce moment. 462 00:35:39,431 --> 00:35:40,640 C'est temporaire. 463 00:35:40,807 --> 00:35:43,727 Le temps passe super vite. J'en sais quelque chose ! 464 00:35:44,436 --> 00:35:46,771 Il y a 2 ans, j'étais dans l'Oklahoma, et me voilà... 465 00:35:47,981 --> 00:35:49,733 avec un pack-protons ! 466 00:35:50,108 --> 00:35:52,569 J'étais ton prof de sciences et là... 467 00:35:55,947 --> 00:35:56,781 je suis... 468 00:35:57,949 --> 00:35:58,909 je suis ton... 469 00:36:00,452 --> 00:36:02,454 Un appel en centre-ville ! 470 00:36:02,913 --> 00:36:04,331 Trev, on y va ! 471 00:36:07,042 --> 00:36:07,959 Désolé. 472 00:36:37,364 --> 00:36:39,032 Y a quelqu'un ? 473 00:36:39,199 --> 00:36:40,867 S.O.S Fantômes. 474 00:36:41,242 --> 00:36:43,662 Très bien. Il nous faut quelqu'un tout de suite. 475 00:36:52,629 --> 00:36:53,964 Classe ! 476 00:36:54,130 --> 00:36:55,632 Ça va chauffer, bébé. 477 00:36:55,799 --> 00:36:57,926 S.O.S Fantômes, de retour à New York, 478 00:36:58,093 --> 00:36:59,552 dans la Grande Pomme. 479 00:36:59,719 --> 00:37:01,346 On va la croquer, la pomme. 480 00:37:02,138 --> 00:37:04,349 Phoebe, Podcast. Podcast et Phoebe. 481 00:37:04,766 --> 00:37:06,685 Inséparables. Le duo dynamite. 482 00:37:06,851 --> 00:37:08,061 On chasse quoi ? 483 00:37:34,838 --> 00:37:36,464 Je peux pas jouer, là. 484 00:37:39,217 --> 00:37:40,385 Tu vois que je travaille. 485 00:37:42,512 --> 00:37:44,597 Si t'es sage, t'auras une balle de tennis. 486 00:37:48,977 --> 00:37:50,645 Qu'est-ce que tu caches, toi ? 487 00:38:09,706 --> 00:38:10,832 Un problème ? 488 00:38:22,052 --> 00:38:24,095 Il résiste à l'extraction ? 489 00:38:24,471 --> 00:38:25,972 Là, c'est trop long. 490 00:38:39,903 --> 00:38:41,279 Petit souci. 491 00:38:41,446 --> 00:38:43,448 Les générateurs vont redémarrer. 492 00:38:43,823 --> 00:38:45,033 D'ici là... 493 00:38:46,451 --> 00:38:47,660 les barrages sont HS. 494 00:38:54,042 --> 00:38:55,293 Tu entends ? 495 00:39:15,230 --> 00:39:18,191 Lars, pourquoi les fantômes ne s'échappent pas ? 496 00:39:31,246 --> 00:39:32,872 Il faut arrêter ce machin. 497 00:39:49,430 --> 00:39:50,682 C'est là. 498 00:39:54,644 --> 00:39:56,479 J'espère qu'ils ont des baklavas. 499 00:40:05,363 --> 00:40:06,614 C'est pour le fantôme ? 500 00:40:24,924 --> 00:40:25,800 Bouh. 501 00:40:29,637 --> 00:40:30,388 Dégomme ça ! 502 00:40:30,722 --> 00:40:31,681 "Ça" ? 503 00:40:32,056 --> 00:40:33,933 - T'attends quoi ? - C'est qui, le boulet ? 504 00:40:34,100 --> 00:40:35,560 Allez, tire ! 505 00:40:39,772 --> 00:40:40,940 Qu'est-ce que tu fais ? 506 00:40:41,191 --> 00:40:42,108 Tu l'as loupé ! 507 00:41:23,399 --> 00:41:25,151 Je tire super bien. 508 00:41:26,194 --> 00:41:27,779 Je t'ai pas touchée exprès. 509 00:41:29,864 --> 00:41:32,033 Si ça peut te rassurer. 510 00:41:32,367 --> 00:41:34,744 Je suis envahie de soulagement. 511 00:41:40,083 --> 00:41:41,417 Alors... 512 00:41:42,377 --> 00:41:43,962 tu veux faire un truc ? 513 00:41:44,254 --> 00:41:45,546 Tu m'invites à entrer ? 514 00:41:49,592 --> 00:41:51,094 Pourquoi pas ? Oui ! 515 00:41:51,261 --> 00:41:54,180 Dans le QG de l'extermination de fantômes ? 516 00:41:55,348 --> 00:41:58,559 J'avoue, c'est chelou. Comme tu veux... 517 00:41:59,602 --> 00:42:00,895 Sympa, chez toi. 518 00:42:03,564 --> 00:42:04,816 Tu transapparais ? 519 00:42:05,483 --> 00:42:07,318 C'est ce que je viens de faire ? 520 00:42:07,568 --> 00:42:08,820 Oui, ça m'arrive. 521 00:42:10,071 --> 00:42:12,031 Comment tu joues aux échecs si... 522 00:42:12,198 --> 00:42:16,119 J'existe sur un autre plan dimensionnel. Cherche pas. 523 00:42:16,286 --> 00:42:17,954 J'adore les plans dimensionnels. 524 00:42:18,204 --> 00:42:20,623 Je rêve d'en visiter un. 525 00:42:20,790 --> 00:42:22,542 Qu'est-ce que je raconte... 526 00:42:27,005 --> 00:42:30,300 Le reste de la baraque est aussi cool, ou... ? 527 00:42:35,388 --> 00:42:36,973 Notre voiture. 528 00:42:40,560 --> 00:42:41,728 Mon casier. 529 00:42:42,270 --> 00:42:43,813 Y a mon nom dessus. 530 00:42:52,864 --> 00:42:54,324 C'est là qu'on... 531 00:42:54,490 --> 00:42:56,326 Je sais ce que c'est. 532 00:42:58,911 --> 00:43:01,873 Tu t'es déjà demandé ce qui se passait 533 00:43:03,333 --> 00:43:05,043 quand on s'en va ? 534 00:43:08,004 --> 00:43:08,963 Je l'ai vu. 535 00:43:14,635 --> 00:43:16,429 C'est très beau, d'ailleurs. 536 00:43:18,139 --> 00:43:20,683 Vos particules se dispersent 537 00:43:21,267 --> 00:43:22,935 et s'envolent. 538 00:43:24,187 --> 00:43:25,355 Et après ? 539 00:43:25,521 --> 00:43:29,233 La physique quantique suggère qu'on intègre le tissu spatio-temporel. 540 00:43:30,360 --> 00:43:31,903 Tu y crois ? 541 00:43:32,153 --> 00:43:33,654 Je crois à la physique quantique. 542 00:43:34,530 --> 00:43:35,615 Évidemment. 543 00:43:36,574 --> 00:43:39,952 Cool. J'en ferai peut-être l'expérience. 544 00:43:40,119 --> 00:43:42,455 Quand tu passeras de l'autre côté ? 545 00:43:44,624 --> 00:43:46,334 Ma famille y est. 546 00:43:47,001 --> 00:43:48,461 Tu peux pas les rejoindre ? 547 00:43:49,379 --> 00:43:51,672 Si je savais comment, j'y serais déjà. 548 00:43:59,097 --> 00:44:00,556 C'est ton objet ? 549 00:44:00,723 --> 00:44:01,724 Mon quoi ? 550 00:44:02,141 --> 00:44:06,437 Un ancrage émotionnel qui nous rattache à ce monde. 551 00:44:07,188 --> 00:44:09,941 La dernière allumette a calciné ma famille... 552 00:44:10,108 --> 00:44:11,442 Radical. 553 00:44:12,610 --> 00:44:14,362 C'était un accident. 554 00:44:18,116 --> 00:44:21,327 Je pensais que les allumettes m'aideraient à avancer, 555 00:44:21,494 --> 00:44:24,747 mais je commence à croire que je vais rester dans cet état. 556 00:44:26,332 --> 00:44:27,625 Je suis désolée. 557 00:44:30,294 --> 00:44:31,379 Ça va ? 558 00:44:34,382 --> 00:44:36,008 J'arrive. 559 00:45:44,327 --> 00:45:46,287 Je vais aussi vite que je peux. 560 00:45:50,166 --> 00:45:51,959 C'est forcément elle ? 561 00:45:57,840 --> 00:45:59,383 Je comprends. 562 00:46:28,621 --> 00:46:30,122 Salut, copain. 563 00:46:31,249 --> 00:46:33,209 Je t'ai apporté des Cheetos. 564 00:46:33,417 --> 00:46:34,835 Sors de là. 565 00:46:35,711 --> 00:46:38,047 Je vais juste t'exploser la tronche. 566 00:47:06,659 --> 00:47:07,743 C'est ça. 567 00:47:19,547 --> 00:47:20,590 Ça va ? 568 00:47:21,090 --> 00:47:22,592 Sous-sol. Vite. 569 00:47:35,646 --> 00:47:37,231 T'as une explication ? 570 00:47:39,984 --> 00:47:41,360 Non, aucune. 571 00:47:52,455 --> 00:47:54,624 - C'est chaud ! - Au contraire. 572 00:47:54,790 --> 00:47:58,085 On frôle le froid mythique du zéro absolu, 573 00:47:58,419 --> 00:48:00,963 la température où les particules s'immobilisent. 574 00:48:01,130 --> 00:48:02,632 Zéro kelvin. 575 00:48:02,798 --> 00:48:04,550 La cessation de la vie. 576 00:48:04,717 --> 00:48:05,718 Exquis. 577 00:48:05,885 --> 00:48:07,511 Si ça vous plaît, 578 00:48:08,554 --> 00:48:10,097 vous allez adorer la suite. 579 00:48:18,773 --> 00:48:20,983 Ce sorbet de la mort 580 00:48:21,150 --> 00:48:23,277 perturbe tous les fantômes. 581 00:48:23,444 --> 00:48:24,820 Il communique. 582 00:48:24,987 --> 00:48:26,405 L'orbe est bavard ? 583 00:48:26,739 --> 00:48:28,616 Pas lui, mais ce qu'il contient. 584 00:48:28,783 --> 00:48:32,662 Il contrôle les autres fantômes par le mental. 585 00:48:37,249 --> 00:48:37,958 Délire. 586 00:48:55,810 --> 00:48:58,187 Exsudations thermodynamiques extrêmes, 587 00:48:58,354 --> 00:49:00,064 transmission de pensées... 588 00:49:00,731 --> 00:49:04,235 Si chouchou sort de là, ça peut être très dangereux. 589 00:49:07,530 --> 00:49:09,824 Vous l'avez trouvé où, ce machin ? 590 00:49:23,170 --> 00:49:23,921 Salut. 591 00:49:26,632 --> 00:49:28,551 Nadeem Razmaadi ? 592 00:49:29,468 --> 00:49:30,553 Peut-être. 593 00:49:30,720 --> 00:49:34,557 Avez-vous vendu des objets de famille à Ray Stantz ? 594 00:49:36,892 --> 00:49:38,310 J'ai tout dépensé. 595 00:49:41,397 --> 00:49:42,732 On ne veut pas d'argent. 596 00:49:43,441 --> 00:49:44,400 Entrez. 597 00:49:45,234 --> 00:49:47,027 J'ai plein de trucs à vendre. 598 00:49:47,194 --> 00:49:50,448 Je suis revendeur tiers agréé de baskets. 599 00:49:50,614 --> 00:49:52,491 - Ta pointure ? - 44. 600 00:49:52,658 --> 00:49:54,952 J'ai pas. Tu entrerais dans du 41 ? 601 00:49:55,119 --> 00:49:55,870 Sans doute pas. 602 00:49:56,036 --> 00:49:57,455 C'est votre tanière ? 603 00:49:57,621 --> 00:50:00,458 C'était chez ma dadi, ma grand-mère. 604 00:50:02,334 --> 00:50:05,004 Pince-téton. Iconique. 605 00:50:05,421 --> 00:50:08,132 Ma dadi l'adorait. Ça, je le garde. 606 00:50:08,299 --> 00:50:09,383 Combien vous proposez ? 607 00:50:09,550 --> 00:50:11,385 Elle était comment, votre grand-mère ? 608 00:50:11,635 --> 00:50:13,888 Pour elle, je manquais d'ambition. 609 00:50:15,055 --> 00:50:17,516 Le plus courageux, c'est le frère ingénieur 610 00:50:17,683 --> 00:50:20,978 ou celui qui se fraie un chemin sans instruction ni perspectives ? 611 00:50:21,520 --> 00:50:22,438 Le deuxième. 612 00:50:23,397 --> 00:50:24,690 - N'est-ce pas ? - Absolument. 613 00:50:24,857 --> 00:50:25,858 J'en suis convaincu. 614 00:50:26,025 --> 00:50:27,359 - Moi aussi. - C'est héroïque. 615 00:50:27,526 --> 00:50:29,987 On s'intéresse à un objet précis. 616 00:50:30,279 --> 00:50:33,532 Un orbe en laiton au contact douloureux. 617 00:50:33,699 --> 00:50:36,535 Il était dans la chambre close de ma grand-mère, 618 00:50:36,702 --> 00:50:39,121 où elle stockait des trucs dingues. 619 00:50:39,288 --> 00:50:42,166 Mais j'ai pas le droit d'y emmener des gens. 620 00:50:53,928 --> 00:50:56,305 Un donjon SM ! Bravo, dadi ! 621 00:50:56,472 --> 00:50:59,391 Pas un donjon SM. Il y aurait ces chaînes ? 622 00:50:59,558 --> 00:51:02,603 - Carrément. - Je l'ai compris en le disant. 623 00:51:04,939 --> 00:51:06,232 Elle y faisait quoi ? 624 00:51:06,398 --> 00:51:10,319 J'en sais rien, j'ai trouvé ça à sa mort, en cherchant des gâteaux. 625 00:51:12,947 --> 00:51:15,282 Tout ça est à vendre aussi. 626 00:51:16,909 --> 00:51:19,286 - C'est du laiton ou du cuivre ? - Du laiton. 627 00:51:19,703 --> 00:51:21,747 Alliage réputé magique. 628 00:51:21,914 --> 00:51:24,917 Les récits de démons enfermés dans du laiton 629 00:51:25,084 --> 00:51:26,669 remontent au roi Salomon. 630 00:51:27,753 --> 00:51:29,588 Trop beau ! 631 00:51:34,260 --> 00:51:35,511 Vous entendez ? 632 00:51:36,887 --> 00:51:39,765 Aucun écho. C'est une chambre sourde. 633 00:51:39,932 --> 00:51:41,559 Comme ça, elle pouvait crier. 634 00:51:42,726 --> 00:51:45,479 Pas de blagues graveleuses sur ma défunte grand-mère. 635 00:51:46,313 --> 00:51:48,858 L'orbe en laiton, il a toujours été là ? 636 00:51:49,275 --> 00:51:50,401 Autant que je sache. 637 00:51:51,026 --> 00:51:53,612 Aurait-elle pu vouloir le museler ? 638 00:51:58,492 --> 00:51:59,743 Ça veut dire quoi ? 639 00:52:01,620 --> 00:52:02,913 Qu'on vous embarque. 640 00:52:04,456 --> 00:52:05,332 Pr Ray ? 641 00:52:06,041 --> 00:52:06,959 Oui, Phoebe ? 642 00:52:07,126 --> 00:52:10,796 Quelqu'un a laissé une carotte pourrie sur une étagère. 643 00:52:10,963 --> 00:52:12,673 C'est un petit doigt humain. 644 00:52:12,965 --> 00:52:16,427 Trouvé dans l'ancien hôpital psycho-légal de Pennsylvanie. 645 00:52:16,594 --> 00:52:18,012 Hanté. 646 00:52:18,304 --> 00:52:20,347 On n'avait pas d'équipement, à l'époque. 647 00:52:20,848 --> 00:52:21,974 En fait, 648 00:52:22,725 --> 00:52:24,602 j'ai une question. 649 00:52:26,645 --> 00:52:28,022 Vous vous êtes déjà 650 00:52:28,856 --> 00:52:31,525 demandé ce que ça ferait d'être un fantôme ? 651 00:52:34,028 --> 00:52:36,322 Chaque jour de ma vie, ma grande. 652 00:52:36,989 --> 00:52:39,325 - C'est vrai ? - Oui. 653 00:52:39,909 --> 00:52:41,660 Quelle forme je prendrais ? 654 00:52:42,286 --> 00:52:46,040 Ça ferait quoi ? Serait-ce une sorte de manifestation visuelle ? 655 00:52:46,206 --> 00:52:48,334 Enfin, s'il y a bien... 656 00:52:49,585 --> 00:52:50,920 C'est quoi ? 657 00:52:52,838 --> 00:52:54,548 J'ai filmé l'orbe. 658 00:52:54,882 --> 00:52:57,551 Le son est dégradé, c'est bizarre. 659 00:52:59,094 --> 00:53:00,095 Regardez. 660 00:53:03,057 --> 00:53:05,059 Baragouin antique... 661 00:53:05,225 --> 00:53:06,685 Dans quelle langue ? 662 00:53:06,852 --> 00:53:08,228 Une langue morte. 663 00:53:09,355 --> 00:53:11,482 Un ami pourrait nous aider. 664 00:53:15,819 --> 00:53:17,237 On devrait pas... 665 00:53:17,404 --> 00:53:18,530 enquêter ? 666 00:53:19,907 --> 00:53:20,741 Pourquoi pas ? 667 00:53:21,450 --> 00:53:22,493 T'es pas hors jeu ? 668 00:53:23,035 --> 00:53:24,536 Et vous, à la retraite ? 669 00:53:26,413 --> 00:53:28,123 Vous lui dites rien ? 670 00:53:46,350 --> 00:53:47,059 Ne bougez pas. 671 00:53:52,731 --> 00:53:53,941 C'est quoi ? 672 00:53:54,358 --> 00:53:56,026 Le test habituel : 673 00:53:56,694 --> 00:53:57,987 êtes-vous... 674 00:53:58,153 --> 00:53:59,363 un être humain ? 675 00:53:59,571 --> 00:54:02,574 Vous devriez le réussir facilement, sauf si 676 00:54:02,741 --> 00:54:05,953 vous êtes possédé par une créature surnaturelle. 677 00:54:07,538 --> 00:54:09,873 On est deux personnes qui discutent, 678 00:54:10,040 --> 00:54:13,127 l'une avec un plat de nouilles sur la tête. 679 00:54:13,377 --> 00:54:15,421 Une facile, pour commencer. 680 00:54:17,840 --> 00:54:18,924 Les chiots. 681 00:54:19,633 --> 00:54:20,718 Vous les aimez 682 00:54:21,218 --> 00:54:22,761 ou vous les tuez ? 683 00:54:27,891 --> 00:54:29,435 Je les aime ? 684 00:54:32,146 --> 00:54:33,022 Bonne réponse. 685 00:54:36,233 --> 00:54:38,694 Super. Mais c'était fastoche. 686 00:54:40,529 --> 00:54:43,991 Déjà eu une sensation de déjà-vu ? 687 00:54:44,616 --> 00:54:45,325 Non. 688 00:54:48,328 --> 00:54:51,040 Déjà eu une sensation de déjà-vu ? 689 00:54:52,708 --> 00:54:53,625 Pas mal. 690 00:54:59,465 --> 00:55:01,050 Qu'est-ce qui vous prend ? 691 00:55:03,218 --> 00:55:05,471 Arrêtez de me jeter des stylos ! 692 00:55:05,637 --> 00:55:07,306 Ça vous a mis en colère, donc ? 693 00:55:07,473 --> 00:55:10,059 Oui, ça m'a mis en colère, donc. 694 00:55:12,394 --> 00:55:13,228 Imaginons... 695 00:55:14,063 --> 00:55:15,731 Vous allez dévorer un enfant. 696 00:55:16,231 --> 00:55:17,733 Vous préférez 697 00:55:17,900 --> 00:55:19,860 avec ou sans la peau ? 698 00:55:23,781 --> 00:55:25,824 On arrête, je répondrai pas. 699 00:55:25,991 --> 00:55:28,452 - Vous refusez de répondre ? - Non ! 700 00:55:28,619 --> 00:55:29,536 D'accord. 701 00:55:29,703 --> 00:55:31,163 C'est un enfant humain ? 702 00:55:31,413 --> 00:55:32,998 Il y en a d'autres ? 703 00:55:33,499 --> 00:55:35,459 Il est de ma famille ? 704 00:55:35,626 --> 00:55:36,752 Serait-ce nécessaire ? 705 00:55:36,919 --> 00:55:38,629 Non ! C'est votre idée ! 706 00:55:39,129 --> 00:55:40,631 Je veux pas manger de... 707 00:55:41,632 --> 00:55:44,093 Je vous ai dit d'arrêter ça. 708 00:55:44,259 --> 00:55:46,428 Désolé, c'est une réaction normale. 709 00:55:46,595 --> 00:55:48,097 Arrêtez ! D'accord. 710 00:55:51,975 --> 00:55:53,811 Qu'est-ce que vous regardez ? 711 00:56:00,150 --> 00:56:01,443 J'ai réussi ? 712 00:56:16,166 --> 00:56:19,670 Pr Stantz, on n'a pas le droit de stationner ici. 713 00:56:19,837 --> 00:56:21,213 Ils me connaissent. 714 00:56:21,964 --> 00:56:24,633 Ces deux matous majestueux ont un nom : 715 00:56:24,800 --> 00:56:26,844 Patience et Fortitude. 716 00:56:28,387 --> 00:56:31,640 Vous devez vous tenir à plus de 15 mètres ! 717 00:56:32,057 --> 00:56:34,518 Content de te revoir, ça fait un bail. 718 00:56:36,186 --> 00:56:37,312 Excusez-nous. 719 00:56:40,482 --> 00:56:43,277 {\an8}Ce n'est pas de l'essénien, ni du chaldéen, 720 00:56:43,652 --> 00:56:44,987 ni du français. 721 00:56:46,488 --> 00:56:49,491 C'est pré-sumérien, pré-sanskrit. 722 00:56:49,658 --> 00:56:50,742 Ça veut dire quoi ? 723 00:56:51,201 --> 00:56:53,745 5 personnes au monde comprennent ça. 724 00:56:55,747 --> 00:56:59,835 Mon collègue, le Pr Jahangiri, vous a soufflé cette plaisanterie. 725 00:57:01,211 --> 00:57:03,297 Jahangiri est déjà mort. 726 00:57:03,463 --> 00:57:04,173 Quoi ? 727 00:57:04,590 --> 00:57:06,842 Votre collègue va très bien. 728 00:57:07,009 --> 00:57:07,718 Désolé. 729 00:57:07,885 --> 00:57:09,845 Qu'est-ce qui te prend ? 730 00:57:11,680 --> 00:57:13,932 Cette langue est éteinte depuis des millénaires. 731 00:57:14,099 --> 00:57:15,767 D'où vient cet enregistrement ? 732 00:57:16,894 --> 00:57:18,645 Vous croyez à l'occupation paranormale ? 733 00:57:19,521 --> 00:57:20,856 La possession spectrale ? 734 00:57:21,356 --> 00:57:23,901 C'est pas un hasard si je suis au sous-sol. 735 00:57:24,067 --> 00:57:28,238 Je suis l'expert en légendes, trésorier du fan-club de Lovecraft. 736 00:57:28,614 --> 00:57:30,741 Oui, je crois aux esprits, 737 00:57:30,908 --> 00:57:34,536 aux horloges magiques, aux fromages chantants de Copenhague. 738 00:57:34,703 --> 00:57:36,288 Je vous en prie, continuez. 739 00:57:37,372 --> 00:57:38,832 Les psalmodies anciennes 740 00:57:39,249 --> 00:57:42,878 émanaient de cet objet, une sorte de boule de pétanque. 741 00:57:46,006 --> 00:57:47,549 Allons à la bibliothèque. 742 00:57:47,716 --> 00:57:49,426 On n'y est pas déjà ? 743 00:57:50,427 --> 00:57:52,679 À l'étage, on parade : salles à dorures 744 00:57:52,846 --> 00:57:56,558 où des acteurs chômeurs streament et achètent des cryptos. 745 00:57:56,725 --> 00:57:59,645 La bibliothèque historique est en bas. 746 00:58:05,150 --> 00:58:07,611 Bienvenue dans la bibliothèque historique. 747 00:58:10,322 --> 00:58:11,865 Votre fameux objet 748 00:58:13,533 --> 00:58:16,745 {\an8}a été vu pour la dernière fois 749 00:58:18,830 --> 00:58:20,207 ni en photo 750 00:58:20,874 --> 00:58:22,167 ni dans un tableau. 751 00:58:25,128 --> 00:58:27,756 Il a été sculpté dans la pierre. 752 00:58:31,510 --> 00:58:33,178 Ça vous dit quelque chose ? 753 00:58:33,804 --> 00:58:35,222 Voilà votre orbe. 754 00:58:35,722 --> 00:58:36,640 C'est quoi ? 755 00:58:36,807 --> 00:58:40,018 La bonne question, c'est : qu'y a-t-il à l'intérieur ? 756 00:58:40,852 --> 00:58:41,853 Qu'y a-t-il à l'intérieur ? 757 00:58:42,020 --> 00:58:43,605 Excellente question. 758 00:58:43,772 --> 00:58:46,775 Sans doute du sable, mais si on en croit les légendes, 759 00:58:46,942 --> 00:58:48,652 et je crois les légendes, 760 00:58:49,361 --> 00:58:50,654 cet orbe 761 00:58:50,821 --> 00:58:52,739 est le cachot magique 762 00:58:53,115 --> 00:58:54,533 d'un dieu fantôme 763 00:58:54,825 --> 00:58:56,368 appelé Garraka. 764 00:58:58,537 --> 00:59:00,747 Il y a 4 000 ans, 765 00:59:00,914 --> 00:59:03,542 Garraka était au service d'un roi sanguinaire, 766 00:59:03,709 --> 00:59:05,377 appelé Samudari. 767 00:59:05,544 --> 00:59:09,089 Celui de la bataille des Sept Armées, etc. 768 00:59:09,464 --> 00:59:12,467 Garraka participa à la conquête de l'Asie centrale, 769 00:59:12,634 --> 00:59:16,305 mais le roi commença à se méfier de ses ambitions. 770 00:59:16,471 --> 00:59:20,392 Garraka fut capturé, marqué au fer, brisé et défiguré. 771 00:59:20,559 --> 00:59:25,147 Ses cornes, source de sa force, furent arrachées. 772 00:59:25,314 --> 00:59:26,481 Une horreur. 773 00:59:26,648 --> 00:59:28,150 J'adore, rien à dire. 774 00:59:28,317 --> 00:59:30,235 Garraka, légèrement courroucé, 775 00:59:30,402 --> 00:59:33,322 fut pris d'une soudaine envie de meurtre. 776 00:59:33,864 --> 00:59:37,159 Son projet : lever une armée de morts-vivants 777 00:59:37,576 --> 00:59:39,536 et décimer les humains 778 00:59:39,703 --> 00:59:42,664 en faisant de la peur une arme. 779 00:59:45,167 --> 00:59:47,085 Kusharit Umoti. 780 00:59:47,753 --> 00:59:49,296 Le Frisson de la Mort. 781 00:59:49,463 --> 00:59:52,090 Le pouvoir de tuer par la peur elle-même. 782 00:59:52,799 --> 00:59:55,552 Un frisson glacial longe la colonne vertébrale, 783 00:59:55,927 --> 00:59:58,680 les veines deviennent des rivières de glace, 784 00:59:59,056 --> 01:00:00,515 les os se brisent, 785 01:00:00,682 --> 01:00:02,225 les poumons lâchent, 786 01:00:02,517 --> 01:00:04,436 et la dernière chose qu'on voit, 787 01:00:05,228 --> 01:00:08,440 c'est son propre canal lacrymal figé par la glace. 788 01:00:11,276 --> 01:00:12,944 C'est trop cool ! 789 01:00:13,111 --> 01:00:17,240 Avant que Garraka n'ait pu détruire le système respiratoire 790 01:00:17,407 --> 01:00:19,326 de toute l'Asie du Sud, 791 01:00:19,659 --> 01:00:21,995 il est tombé sur un adversaire à sa taille : 792 01:00:22,162 --> 01:00:23,997 son sortilège de glace a été brisé 793 01:00:24,164 --> 01:00:27,292 par un groupe itinérant de chasseurs d'esprits 794 01:00:27,459 --> 01:00:29,669 appelés les Maîtres du Feu. 795 01:00:30,003 --> 01:00:32,881 Grâce au feu et au laiton, ils confinèrent le dieu maléfique 796 01:00:33,048 --> 01:00:35,092 dans un orbe, 797 01:00:35,467 --> 01:00:39,221 celui-là même qui aujourd'hui vous appartient. 798 01:00:41,848 --> 01:00:43,350 Un genre de S.O.S Fantômes. 799 01:00:45,602 --> 01:00:48,438 Si vous êtes friands de... 800 01:00:48,939 --> 01:00:50,690 commérages historiques... 801 01:00:51,775 --> 01:00:52,984 voici 802 01:00:53,693 --> 01:00:55,987 des cylindres de cire, 803 01:00:56,154 --> 01:00:57,906 des enregistrements du XIXe siècle. 804 01:00:58,073 --> 01:01:00,117 On a une collection de malade ! 805 01:01:00,575 --> 01:01:03,412 Mary Todd Lincoln qui dit un gros mot. 806 01:01:03,578 --> 01:01:05,163 Elle aurait vu une mite. 807 01:01:05,414 --> 01:01:07,791 Mais celui qui va vous intéresser, 808 01:01:08,667 --> 01:01:09,918 c'est... 809 01:01:10,377 --> 01:01:11,420 celui-ci. 810 01:01:11,878 --> 01:01:14,131 Au temps de l'Âge d'or 811 01:01:14,506 --> 01:01:15,966 de notre belle métropole 812 01:01:16,133 --> 01:01:18,135 sévissaient des connards ultra-riches, 813 01:01:18,635 --> 01:01:21,596 le Cercle des Aventuriers de Manhattan. 814 01:01:21,763 --> 01:01:23,306 Ils volaient des objets anciens, 815 01:01:23,473 --> 01:01:27,727 festoyaient autour d'un bon millésime et de quelques prostituées. 816 01:01:27,894 --> 01:01:30,981 Grosse fête de pillards colonialistes. 817 01:01:31,148 --> 01:01:32,858 Bref. Une nuit, 818 01:01:33,024 --> 01:01:35,360 ils ont sorti un objet particulièrement rare, 819 01:01:35,527 --> 01:01:37,404 l'orbe de Garraka. 820 01:01:37,821 --> 01:01:38,947 Et là, 821 01:01:40,407 --> 01:01:42,492 ils ont passé cette psalmodie, 822 01:01:43,326 --> 01:01:44,661 qui a ouvert l'orbe. 823 01:01:46,663 --> 01:01:50,000 Pour la première fois dans l'histoire de New York, 824 01:01:50,167 --> 01:01:52,294 un groupe d'êtres humains 825 01:01:52,461 --> 01:01:54,045 est mort congelé 826 01:01:54,296 --> 01:01:56,423 en plein mois de juillet. 827 01:02:27,537 --> 01:02:28,455 C'est le Possesseur ! 828 01:02:28,622 --> 01:02:30,707 Il a volé le cylindre ! Arrêtez-le ! 829 01:02:35,837 --> 01:02:37,339 Arrêtez ce sac ! 830 01:02:37,506 --> 01:02:38,423 Pardon. 831 01:02:39,257 --> 01:02:40,217 Poussez-vous ! 832 01:02:46,723 --> 01:02:48,475 Ne le perdez pas de vue ! 833 01:03:14,459 --> 01:03:15,252 Attention ! 834 01:03:30,433 --> 01:03:32,394 C'était quoi, ce machin ? 835 01:03:32,561 --> 01:03:35,021 Le Possesseur, roi du camouflage. 836 01:03:35,188 --> 01:03:36,773 On le retrouvera jamais ! 837 01:03:36,940 --> 01:03:38,024 Il est là. 838 01:03:39,818 --> 01:03:41,236 On l'a échappé belle. 839 01:03:42,445 --> 01:03:43,947 Il faut le récupérer. 840 01:03:44,447 --> 01:03:45,699 Aidez-moi. 841 01:03:46,575 --> 01:03:47,617 C'est bon. 842 01:04:06,219 --> 01:04:07,012 Pr Ray ! 843 01:04:07,178 --> 01:04:08,805 La moto ! Le bouton ! 844 01:04:14,060 --> 01:04:15,770 - Le bouton ! - Y en a trop ! 845 01:04:27,991 --> 01:04:29,075 Allez ! 846 01:04:44,716 --> 01:04:46,343 - Bouge ! - J'essaie. 847 01:04:48,386 --> 01:04:49,804 Vite, le bouton ! 848 01:05:04,027 --> 01:05:05,779 Les mains en l'air ! 849 01:05:05,987 --> 01:05:07,322 Avancez. 850 01:05:08,531 --> 01:05:10,283 Les lions, Phoebe ! 851 01:05:10,450 --> 01:05:12,869 Ils sont emblématiques, tout le monde les adore. 852 01:05:13,036 --> 01:05:15,372 Ils attirent les gamins à la bibliothèque. 853 01:05:15,830 --> 01:05:20,001 Tu sais à quel point c'est dur d'amener un gamin à la bibliothèque ? 854 01:05:20,293 --> 01:05:21,795 J'adore ça, moi. 855 01:05:21,961 --> 01:05:23,797 Alors pourquoi tu as tiré sur Fortitude ? 856 01:05:23,963 --> 01:05:26,591 - Je faisais mon boulot. - Tu n'as pas de boulot. 857 01:05:29,219 --> 01:05:30,887 Vous féliciterez le chef. 858 01:05:31,054 --> 01:05:32,597 Dans le genre fiasco, 859 01:05:33,056 --> 01:05:34,974 c'était un feu d'artifice. 860 01:05:35,600 --> 01:05:39,688 Mais j'aurais attendu de vous plus de respect pour la bibliothèque, 861 01:05:39,854 --> 01:05:41,147 vous qui lisez tant. 862 01:05:41,314 --> 01:05:43,817 - Doucement. - Je veux la remercier. 863 01:05:44,693 --> 01:05:45,485 Pour quoi ? 864 01:05:45,860 --> 01:05:48,655 Ça faisait 40 ans que j'attendais ça. 865 01:05:49,906 --> 01:05:52,659 S.O.S Fantômes, c'est terminé. 866 01:05:53,493 --> 01:05:55,120 Votre caserne a été condamnée. 867 01:05:55,286 --> 01:05:59,124 Vos packs ont été saisis, ils seront fondus demain matin, 868 01:05:59,290 --> 01:06:01,292 et le clou, ce sera votre voiture. 869 01:06:02,043 --> 01:06:05,588 La dernière fois, vous avez provoqué une rupture transdimensionnelle. 870 01:06:06,047 --> 01:06:07,090 Attention, petite. 871 01:06:07,257 --> 01:06:08,883 Ça frôle la diffamation, 872 01:06:09,259 --> 01:06:11,803 un délit passible d'emprisonnement. 873 01:06:12,220 --> 01:06:16,391 Alors, Mlle Spengler, comptez-vous vous calmer 874 01:06:17,350 --> 01:06:19,561 ou dois-je vous faire arrêter ? 875 01:06:34,534 --> 01:06:36,286 Donc, tu t'es pas calmée ? 876 01:06:37,746 --> 01:06:38,913 Vous êtes fâchés. 877 01:06:39,247 --> 01:06:40,999 Punissez-moi, qu'on en finisse. 878 01:06:41,166 --> 01:06:43,668 Tu n'es pas punie, tu es virée. 879 01:06:46,463 --> 01:06:49,382 Si t'étais pas une Spengler, tu serais standardiste. 880 01:06:49,674 --> 01:06:51,801 - Pardon ? - Change de ton. 881 01:06:52,677 --> 01:06:53,720 T'es sérieux ? 882 01:06:53,887 --> 01:06:55,388 Très sérieux. 883 01:06:55,555 --> 01:06:56,556 C'est ta mère. 884 01:06:57,390 --> 01:07:00,518 Avant d'être un génie, sois un membre de cette famille. 885 01:07:00,685 --> 01:07:02,103 T'en es un, toi ? 886 01:07:05,774 --> 01:07:07,233 Je comprends. 887 01:07:07,609 --> 01:07:09,235 Mais si tu étais moins égoïste, 888 01:07:09,402 --> 01:07:10,987 tu remarquerais que ta mère, 889 01:07:11,154 --> 01:07:13,698 ton frère et moi voulons te protéger. 890 01:07:13,865 --> 01:07:15,283 Alors, réveille-toi ! 891 01:07:22,582 --> 01:07:24,000 C'est dur, hein ? 892 01:07:25,418 --> 01:07:27,253 - Qu'est-ce qui t'a pris ? - Un cylindre... 893 01:07:27,420 --> 01:07:29,214 Tu t'es mis dans le pétrin ! 894 01:07:29,380 --> 01:07:30,965 La poignée tournait toute seule... 895 01:07:31,132 --> 01:07:32,175 La ferme ! 896 01:07:32,342 --> 01:07:33,426 La ferme. 897 01:07:35,470 --> 01:07:36,679 Bon sang... 898 01:07:37,388 --> 01:07:39,182 C'est plus de notre âge. 899 01:07:40,225 --> 01:07:43,812 Zedd, quel rapport avec notre âge ? 900 01:07:44,437 --> 01:07:47,065 La psalmodie du cylindre est un déclencheur... 901 01:07:47,690 --> 01:07:50,151 Tu t'es mis en danger. 902 01:07:50,485 --> 01:07:53,196 Tu as mis ces gamins en danger. 903 01:07:54,656 --> 01:07:56,074 Bon sang, Ray. 904 01:07:56,950 --> 01:08:00,119 Prends des vacances. Va visiter des ruines. 905 01:08:00,286 --> 01:08:03,331 Pose-toi sur la plage, t'es tout pâlot. 906 01:08:06,584 --> 01:08:09,128 On est censés vivre nos meilleures années. 907 01:08:09,587 --> 01:08:10,839 Winston. 908 01:08:11,631 --> 01:08:14,968 C'est comme ça que je veux les vivre. 909 01:08:16,302 --> 01:08:18,137 C'est ce que j'adore. 910 01:08:18,304 --> 01:08:19,556 Je sais. 911 01:08:19,722 --> 01:08:20,849 Je sais. 912 01:08:21,015 --> 01:08:22,267 Moi aussi. 913 01:08:22,433 --> 01:08:25,937 Mais tu dois trouver le moyen de faire ce que tu adores 914 01:08:26,104 --> 01:08:27,730 avant que ça te tue. 915 01:08:42,954 --> 01:08:44,205 Phoebe. 916 01:08:52,547 --> 01:08:54,090 C'est pas vrai ! 917 01:08:56,926 --> 01:08:58,386 Ils ont volé le matos. 918 01:08:58,553 --> 01:09:02,223 "Saisie administrative", je crois que c'est le terme. 919 01:09:02,724 --> 01:09:03,766 Sans dec' ! 920 01:09:03,933 --> 01:09:05,018 Une perche de pompiers ? 921 01:09:05,184 --> 01:09:06,144 Faut que t'essaies. 922 01:09:06,311 --> 01:09:07,562 C'est qui ? 923 01:09:07,937 --> 01:09:10,732 Nadeem, puits d'énergie psychokinétique, 924 01:09:10,899 --> 01:09:12,609 probablement possédé. 925 01:09:12,775 --> 01:09:14,235 Je peux essayer la perche ? 926 01:09:15,153 --> 01:09:17,030 Oui, faites-vous plaisir. 927 01:09:18,615 --> 01:09:21,159 C'est notre dernière nuit dans la caserne ? 928 01:09:22,285 --> 01:09:23,536 J'en sais rien. 929 01:09:31,920 --> 01:09:33,463 Alors, c'est fini ? 930 01:09:35,089 --> 01:09:37,842 J'ai l'habitude de déménager, c'est mon truc. 931 01:09:40,094 --> 01:09:41,429 Je sais pas... 932 01:09:42,263 --> 01:09:45,224 J'aimerais bien me battre pour rester ici. 933 01:09:45,516 --> 01:09:46,851 Ce n'est pas chez nous. 934 01:09:47,352 --> 01:09:48,645 Mais si. 935 01:09:49,854 --> 01:09:51,314 On ne peut pas partir. 936 01:09:55,234 --> 01:09:58,237 S'il se passe des trucs étranges dans le quartier, 937 01:10:00,198 --> 01:10:01,783 c'est qui qu'on appelle ? 938 01:10:02,533 --> 01:10:06,079 S'il se passe des trucs bizarres et que c'est mal barré, 939 01:10:08,331 --> 01:10:09,374 c'est qui qu'on appelle ? 940 01:10:09,540 --> 01:10:10,375 S.O.S Fantômes. 941 01:10:10,708 --> 01:10:11,918 Pardon ? 942 01:10:12,627 --> 01:10:13,795 S.O.S Fantômes. 943 01:10:15,964 --> 01:10:18,216 C'est le foyer de S.O.S Fantômes. 944 01:10:18,758 --> 01:10:20,051 C'est nous, S.O.S Fantômes. 945 01:10:22,261 --> 01:10:23,846 Je peux te dire autre chose ? 946 01:10:24,013 --> 01:10:25,264 C'est important. 947 01:10:25,640 --> 01:10:26,766 Quoi ? 948 01:10:27,892 --> 01:10:29,227 Ça me chatouille les atomes... 949 01:10:29,769 --> 01:10:31,270 - De chasser... - Dehors. 950 01:10:36,234 --> 01:10:38,361 Bon Dieu ! Quel foutoir ! 951 01:10:38,528 --> 01:10:39,946 Je fais un relevé. 952 01:10:40,113 --> 01:10:41,447 Qu'est-ce qui s'est passé ? 953 01:10:41,614 --> 01:10:43,491 Quel désastre ! Il s'est passé quoi ? 954 01:10:43,658 --> 01:10:45,034 C'est une zone à risque... 955 01:10:45,201 --> 01:10:46,577 On gèle, ici ! 956 01:10:46,744 --> 01:10:47,954 Ça ne gèlerait pas 957 01:10:48,121 --> 01:10:51,457 si quelqu'un n'avait pas touché à l'orbe de sa grand-mère. 958 01:10:52,166 --> 01:10:53,918 Attendez, je comprends pas. 959 01:10:54,085 --> 01:10:56,295 Vous dites que c'est ma faute ? 960 01:10:56,462 --> 01:10:57,338 Je vous explique. 961 01:10:58,256 --> 01:11:03,261 Votre grand-mère, gardienne de l'orbe, était le dernier rempart contre Garraka. 962 01:11:03,428 --> 01:11:06,556 Aujourd'hui, c'est vous. Vous êtes le Maître du Feu. 963 01:11:06,723 --> 01:11:08,683 Très théâtral, j'adore. 964 01:11:08,850 --> 01:11:10,268 Je rigole pas. 965 01:11:10,435 --> 01:11:15,481 Pendant des millénaires, votre famille a protégé le monde d'un mal effroyable. 966 01:11:15,815 --> 01:11:18,609 Soit elle vous l'a caché, soit vous n'écoutiez pas. 967 01:11:18,776 --> 01:11:21,237 L'un ou l'autre, c'était compliqué entre nous. 968 01:11:21,404 --> 01:11:22,864 Et vous, vous débarquez 969 01:11:23,031 --> 01:11:25,658 pour vendre votre patrimoine 50 dollars. 970 01:11:25,825 --> 01:11:27,535 Vous devriez avoir honte. 971 01:11:27,910 --> 01:11:28,786 C'est qui ? 972 01:11:28,953 --> 01:11:30,830 Vous êtes le Maître du Feu. 973 01:11:31,831 --> 01:11:34,083 Il est temps d'assumer votre destin. 974 01:11:43,509 --> 01:11:44,927 Allumez la bougie. 975 01:11:45,720 --> 01:11:47,597 On sait que c'est impossible. 976 01:11:47,764 --> 01:11:51,142 J'ai cessé de croire à ce mot il y a longtemps. 977 01:11:51,309 --> 01:11:53,561 Et si vous étiez le dernier espoir de l'humanité ? 978 01:11:53,728 --> 01:11:58,024 Moi, le seul espoir ? Au bal de promo, j'étais un 3e choix. 979 01:11:58,191 --> 01:11:59,567 Croyez-le ou non, 980 01:11:59,734 --> 01:12:04,489 mais des récits de dons inexplicables, il y en a depuis la nuit des temps. 981 01:12:04,655 --> 01:12:07,533 La force de Samson. La rapidité d'Achille. 982 01:12:07,700 --> 01:12:09,702 L'oreille absolue. Danser comme un dieu. 983 01:12:10,369 --> 01:12:12,121 Même la pyrokinésie. 984 01:12:12,330 --> 01:12:13,456 Alors... 985 01:12:14,415 --> 01:12:15,958 allumez la bougie. 986 01:12:17,543 --> 01:12:19,295 Allumer la bougie ? 987 01:12:19,587 --> 01:12:20,671 Comme ça ? 988 01:12:20,838 --> 01:12:22,131 Je fais ça... 989 01:12:40,691 --> 01:12:43,277 La littérature de l'Indus parle d'un feu sacré, 990 01:12:43,653 --> 01:12:44,821 une flamme sans fumée, 991 01:12:45,154 --> 01:12:47,073 comme celle que Moïse a vue 992 01:12:47,240 --> 01:12:49,075 en découvrant le Buisson ardent. 993 01:12:49,242 --> 01:12:52,537 Comme celle que le djinn a ramenée des Sept Terres, 994 01:12:52,703 --> 01:12:57,083 qui caressait les cheveux de Sanbô Kôjin, dieu japonais de l'âtre. 995 01:12:57,416 --> 01:13:00,920 Vous avez le même pouvoir sacré dans les doigts. 996 01:13:07,301 --> 01:13:08,594 Allumez la bougie. 997 01:13:11,097 --> 01:13:12,515 C'est sa première fois. 998 01:13:13,015 --> 01:13:15,017 On va tous mourir. 999 01:13:24,443 --> 01:13:25,736 Je peux entrer ? 1000 01:13:30,741 --> 01:13:34,036 Je voulais te parler de ce qui s'est passé au commissariat. 1001 01:13:36,080 --> 01:13:38,124 Je sais, c'était brutal. 1002 01:13:40,751 --> 01:13:44,964 Mais la vie est brutale, imprévisible, folle... 1003 01:13:48,009 --> 01:13:51,012 Les portes se ferment, les amis changent. 1004 01:13:51,179 --> 01:13:52,430 Mais... 1005 01:13:52,722 --> 01:13:54,140 la famille, 1006 01:13:57,476 --> 01:13:59,937 c'est la seule chose qui sera toujours là. 1007 01:14:04,150 --> 01:14:07,570 Ce ne sont pas forcément des gens du même sang, 1008 01:14:08,821 --> 01:14:11,782 ce sont ceux qui te rappellent que tu as un foyer. 1009 01:14:17,538 --> 01:14:19,040 Je te trouve super. 1010 01:14:21,626 --> 01:14:23,211 Vraiment super. 1011 01:14:26,005 --> 01:14:28,090 Je suis content qu'on ait discuté. 1012 01:14:30,301 --> 01:14:31,844 Je fais de mon mieux 1013 01:14:32,011 --> 01:14:34,931 et ils m'engueulent comme si je faisais n'importe quoi. 1014 01:14:35,097 --> 01:14:36,849 - C'est débile. - Oui. 1015 01:14:40,102 --> 01:14:41,229 Quoi ? 1016 01:14:42,146 --> 01:14:45,066 C'est nul que la seule personne qui me comprenne soit... 1017 01:14:45,608 --> 01:14:46,776 un fantôme. 1018 01:14:48,444 --> 01:14:51,280 Dommage qu'on existe sur deux plans dimensionnels. 1019 01:14:51,447 --> 01:14:53,616 Séparées par la physique quantique. 1020 01:14:53,783 --> 01:14:55,534 Y a toujours quelque chose. 1021 01:15:00,373 --> 01:15:03,417 Je connais un moyen d'être un fantôme pendant un moment, 1022 01:15:03,709 --> 01:15:05,461 mais c'est expérimental. 1023 01:15:06,212 --> 01:15:08,214 Et tu veux pas prendre le risque. 1024 01:15:09,590 --> 01:15:10,883 Y a pas de danger de mort. 1025 01:15:12,009 --> 01:15:13,177 C'est déjà ça. 1026 01:15:13,344 --> 01:15:17,223 Ça implique une petite effraction et un peu de physique avancée. 1027 01:15:17,515 --> 01:15:20,184 Je ne veux pas t'attirer d'autres ennuis. 1028 01:15:21,227 --> 01:15:23,062 Au point où j'en suis... 1029 01:15:47,336 --> 01:15:48,796 C'est quoi, ça ? 1030 01:15:49,213 --> 01:15:50,756 Un séparateur ionique. 1031 01:15:50,923 --> 01:15:53,384 Pour qu'on existe temporairement sur le même plan. 1032 01:15:55,845 --> 01:15:58,681 Mon esprit sera séparé de mon corps pendant 2 minutes. 1033 01:16:00,725 --> 01:16:02,184 Après, je reviendrai à moi. 1034 01:17:25,101 --> 01:17:26,143 Bouh. 1035 01:17:31,649 --> 01:17:32,983 Qu'est-ce qu'il y a ? 1036 01:17:35,027 --> 01:17:36,362 Je suis désolée. 1037 01:17:38,572 --> 01:17:39,740 Pourquoi ? 1038 01:17:44,078 --> 01:17:46,080 La clé, c'est une voix humaine. 1039 01:17:51,544 --> 01:17:53,170 Mais Garraka ne contrôle pas les humains. 1040 01:17:54,547 --> 01:17:55,464 Seulement les fantômes. 1041 01:17:56,757 --> 01:17:58,801 Maintenant, il te contrôle. 1042 01:18:12,565 --> 01:18:14,692 Lui seul donne accès à l'autre côté. 1043 01:18:18,779 --> 01:18:19,613 Ma seule chance. 1044 01:18:26,579 --> 01:18:28,998 Ma seule chance de revoir ma famille. 1045 01:18:34,211 --> 01:18:35,629 Un jour, tu comprendras. 1046 01:19:15,586 --> 01:19:19,507 Ton monde volera en éclats. 1047 01:19:20,799 --> 01:19:23,052 Os et glace. 1048 01:19:26,222 --> 01:19:29,975 Mon empire s'élèvera. 1049 01:19:41,487 --> 01:19:42,154 Connard ! 1050 01:19:56,168 --> 01:19:57,336 Lucky ! 1051 01:20:24,113 --> 01:20:25,155 Phoebe ? 1052 01:20:25,739 --> 01:20:27,241 Phoebe. Ça va ? 1053 01:20:27,408 --> 01:20:29,994 Elle s'est transpectrée. Son esprit l'a quittée. 1054 01:20:30,160 --> 01:20:32,037 - Tu es gelée. - J'ai rien pu faire. 1055 01:20:32,204 --> 01:20:34,248 Tu n'as rien, c'est l'essentiel. 1056 01:20:34,456 --> 01:20:36,792 - On est mal. - Non, vous ne craignez rien. 1057 01:20:36,959 --> 01:20:38,085 Elle a raison. 1058 01:20:40,421 --> 01:20:42,172 On est tous très mal. 1059 01:20:47,511 --> 01:20:50,931 SMOKE N VAPE MAÎTRE DU FEU 1060 01:20:52,516 --> 01:20:54,143 J'arrive. 1061 01:20:54,977 --> 01:20:57,813 Je suis à vous dans une seconde. 1062 01:20:57,980 --> 01:21:01,692 Vous êtes le Maître du Feu ? 1063 01:21:02,651 --> 01:21:04,153 Vous savez pas lire ? 1064 01:22:42,751 --> 01:22:43,919 C'est quoi ? 1065 01:23:26,211 --> 01:23:27,755 On prévient le central ? 1066 01:23:27,921 --> 01:23:29,339 Oui, préviens-les. 1067 01:23:44,897 --> 01:23:47,065 Je comprends que vous me détestiez. 1068 01:23:47,316 --> 01:23:49,651 Mais non, on est inquiets pour toi. 1069 01:23:49,818 --> 01:23:52,446 On savait pas où t'étais, t'aurais pu te faire tuer. 1070 01:23:52,821 --> 01:23:55,199 J'aurais dû me méfier de quelqu'un. 1071 01:23:55,365 --> 01:23:56,825 Je me sens bête. 1072 01:23:57,451 --> 01:24:00,954 C'est pas grave. Plein de gens brillants sont des abrutis. 1073 01:24:01,121 --> 01:24:03,165 Je t'avais dit de faire des erreurs. 1074 01:24:03,332 --> 01:24:05,125 Pas de libérer un monstre démoniaque. 1075 01:24:05,292 --> 01:24:07,211 La prochaine fois, tente un tatouage. 1076 01:24:07,377 --> 01:24:09,254 Ou le vol à l'étalage. Ce serait sympa. 1077 01:24:13,634 --> 01:24:15,761 Prête à redevenir une Spengler ? 1078 01:24:17,095 --> 01:24:19,097 Tant mieux. On a besoin de toi. 1079 01:24:33,987 --> 01:24:36,031 - Qui a libéré Garraka ? - Peu importe. 1080 01:24:36,198 --> 01:24:38,367 C'est nous qu'il cherche, ça craint. 1081 01:24:38,534 --> 01:24:40,035 Qui nous cherche ? 1082 01:24:40,494 --> 01:24:43,413 Le Mal typique, destructeur de mondes, tout ça. 1083 01:24:43,914 --> 01:24:45,707 Garraka veut le conteneur 1084 01:24:45,874 --> 01:24:47,751 pour enrôler tous les fantômes. 1085 01:24:48,585 --> 01:24:50,337 Il faut empêcher ça. 1086 01:24:50,504 --> 01:24:52,381 Il aurait une armée de fantômes. 1087 01:24:52,548 --> 01:24:53,632 Une armée de fantômes ? 1088 01:24:53,799 --> 01:24:56,510 Tout va bien, on risque rien, du calme. 1089 01:24:56,677 --> 01:24:58,720 On a le Maître du Feu. 1090 01:25:00,597 --> 01:25:01,682 Vas-y. 1091 01:25:01,849 --> 01:25:03,350 C'est génial. 1092 01:25:05,936 --> 01:25:07,646 Comme quand on s'est entraînés. 1093 01:25:21,869 --> 01:25:22,661 Génial. 1094 01:25:28,125 --> 01:25:29,710 Où sont nos packs ? 1095 01:25:34,006 --> 01:25:34,923 Les nouveaux ! 1096 01:25:42,598 --> 01:25:43,473 En tenue ! 1097 01:25:44,308 --> 01:25:45,559 Allez sur le toit. 1098 01:25:45,934 --> 01:25:48,729 Tirez sur tout ce qui fout les jetons. 1099 01:25:48,896 --> 01:25:51,523 Je l'ai protonisé, il a pas moufté. 1100 01:25:51,690 --> 01:25:52,733 C'est possible, ça ? 1101 01:25:52,900 --> 01:25:56,862 Autre époque, autre dimension. On ignore sa composition atomique. 1102 01:25:58,989 --> 01:26:00,198 Pr Ray ? 1103 01:26:00,490 --> 01:26:03,869 Le cuivre conduit l'électricité, comme sur nos positroneurs. 1104 01:26:04,244 --> 01:26:05,996 Oui, mais il n'y en a plus. 1105 01:26:06,163 --> 01:26:09,082 Pillé par des vagabonds dans les années 90. 1106 01:26:10,417 --> 01:26:11,877 Et le laiton ? 1107 01:26:12,753 --> 01:26:13,962 Le laiton... 1108 01:26:14,796 --> 01:26:17,132 Surtout s'il est chargé d'énergie paranormale. 1109 01:26:26,058 --> 01:26:28,352 Nos packs emploient le nickel et le zinc 1110 01:26:28,518 --> 01:26:30,812 comme agents principaux d'agitation spectrale. 1111 01:26:31,730 --> 01:26:33,774 Mais Garraka est différent. 1112 01:26:34,942 --> 01:26:35,734 Jadis, 1113 01:26:35,901 --> 01:26:37,694 on l'a capturé avec du laiton. 1114 01:26:42,282 --> 01:26:44,743 Si je recouvre de laiton les composants du pack, 1115 01:26:45,202 --> 01:26:47,287 ça marchera peut-être. 1116 01:27:02,135 --> 01:27:03,303 Allume mon pack. 1117 01:27:12,187 --> 01:27:15,232 Accélération de la dégradation temporelle 1118 01:27:15,899 --> 01:27:18,110 et intensité du flux affinée. 1119 01:27:18,276 --> 01:27:19,486 Y a du progrès. 1120 01:27:22,280 --> 01:27:23,240 Au boulot. 1121 01:27:56,565 --> 01:27:57,816 On y est. 1122 01:28:10,370 --> 01:28:11,371 Un coup de main ? 1123 01:28:11,538 --> 01:28:13,290 - Sans déconner ! - Venkman. 1124 01:28:13,457 --> 01:28:14,875 C'est une blague ! 1125 01:28:15,375 --> 01:28:16,752 C'est bon d'être ici. 1126 01:28:18,211 --> 01:28:20,005 Melnitz en uniforme ! 1127 01:28:20,672 --> 01:28:22,340 Prête à l'action. 1128 01:28:27,554 --> 01:28:29,222 Une goutte de courage ? 1129 01:28:43,320 --> 01:28:44,571 Je le sens pas. 1130 01:28:45,030 --> 01:28:46,156 Vous voyez quoi ? 1131 01:28:46,323 --> 01:28:48,450 - Un tricycle ! - Un quoi ? 1132 01:28:48,617 --> 01:28:50,744 Un tricycle de gamin qui roule tout seul. 1133 01:28:52,037 --> 01:28:52,954 Le Possesseur. 1134 01:28:53,121 --> 01:28:54,414 Redescendez. 1135 01:29:05,926 --> 01:29:06,802 Qu'est-ce qu'il y a ? 1136 01:29:06,968 --> 01:29:09,638 C'est la fin du monde. Faut pas monter. 1137 01:29:09,805 --> 01:29:11,723 - Et toi ? - La cata. 1138 01:29:12,474 --> 01:29:14,476 Continue à t'entraîner. On est là. 1139 01:29:15,268 --> 01:29:17,437 Y a pas un adulte ? 1140 01:29:52,973 --> 01:29:53,932 Elle est possédée ! 1141 01:29:54,850 --> 01:29:55,559 Attention ! 1142 01:30:46,860 --> 01:30:49,696 J'ai eu peur, je t'ai pris pour un des gros méchants. 1143 01:30:56,828 --> 01:30:58,288 Comment t'es monté ici ? 1144 01:31:03,877 --> 01:31:05,170 Du papier ! 1145 01:31:06,254 --> 01:31:07,088 Original. 1146 01:31:09,966 --> 01:31:10,717 Ça va ? 1147 01:31:15,013 --> 01:31:15,972 Merde. 1148 01:31:40,497 --> 01:31:41,790 T'y arrives ! 1149 01:31:42,082 --> 01:31:43,458 C'est énorme ! 1150 01:32:01,059 --> 01:32:02,686 Je le connais, lui ! 1151 01:32:05,522 --> 01:32:07,023 Je suis un dieu. 1152 01:32:07,857 --> 01:32:08,775 Où est Phoebe ? 1153 01:32:21,121 --> 01:32:22,247 Bonne chance ! 1154 01:32:41,891 --> 01:32:43,810 Y avait du vrai, là-dedans ? 1155 01:32:44,728 --> 01:32:47,897 Oui, je t'ai vraiment battue aux échecs. 1156 01:32:56,698 --> 01:33:00,327 Je te voulais pas de mal, je voulais revoir ma famille. 1157 01:33:00,493 --> 01:33:02,370 La mienne est là-haut. 1158 01:33:03,246 --> 01:33:05,165 On peut encore arrêter tout ça. 1159 01:33:06,166 --> 01:33:07,500 C'est trop tard. 1160 01:33:10,837 --> 01:33:11,921 Il est là. 1161 01:33:43,078 --> 01:33:43,828 Droit devant ! 1162 01:33:44,245 --> 01:33:46,581 Grand ténébreux sévèrement corné. 1163 01:34:13,942 --> 01:34:17,362 Garraka t'aidera pas à partir. C'est à toi de le faire. 1164 01:34:26,788 --> 01:34:28,540 Faut l'empêcher de descendre. 1165 01:34:28,706 --> 01:34:29,499 Comment ? 1166 01:34:30,875 --> 01:34:32,293 Être sympa, ça marche pas. 1167 01:34:36,673 --> 01:34:37,465 Essayons ça. 1168 01:34:37,757 --> 01:34:38,800 On le crame ! 1169 01:34:43,638 --> 01:34:45,432 Je vous l'ai dit, ça marche pas. 1170 01:34:58,570 --> 01:34:59,737 Attendez... 1171 01:35:08,037 --> 01:35:09,247 Dis donc, toi... 1172 01:35:09,789 --> 01:35:12,083 je suis sans doute ton pire cauchemar. 1173 01:35:12,792 --> 01:35:13,585 Attends. 1174 01:35:15,378 --> 01:35:17,213 Faut qu'on parle d'homme à... 1175 01:35:17,755 --> 01:35:18,756 ce que tu veux. 1176 01:35:18,923 --> 01:35:20,133 Je te veux pas de mal. 1177 01:35:20,758 --> 01:35:23,344 Disons qu'on est quittes, chacun sa vie, 1178 01:35:23,678 --> 01:35:26,639 moi dans le Queens, toi à Narnia. 1179 01:35:36,941 --> 01:35:41,571 Tu es loin d'être un maître du feu. 1180 01:35:43,239 --> 01:35:44,073 Moi ? 1181 01:35:44,240 --> 01:35:46,326 Non, je suis pas le Maître du Feu. 1182 01:35:46,493 --> 01:35:48,578 Je suis que Nadeem. 1183 01:35:49,245 --> 01:35:50,705 On se souviendra tous 1184 01:35:50,872 --> 01:35:52,540 que je t'ai laissé une chance. 1185 01:35:58,171 --> 01:35:59,839 T'as vidé le briquet ? 1186 01:36:00,256 --> 01:36:01,883 Tu m'as dit de m'entraîner. 1187 01:36:04,385 --> 01:36:05,887 Quelqu'un a du feu ? 1188 01:36:06,054 --> 01:36:07,805 Je fume plus depuis 30 ans. 1189 01:36:07,972 --> 01:36:09,766 Toujours aussi fier de toi. 1190 01:36:12,435 --> 01:36:13,603 Non, attends ! 1191 01:36:29,077 --> 01:36:30,203 Attention ! 1192 01:36:53,518 --> 01:36:54,519 Adieu, Phoebe. 1193 01:40:13,134 --> 01:40:15,261 Ils l'ont immobilisé, on peut le piéger. 1194 01:40:45,750 --> 01:40:47,335 Il faut un plus grand piège. 1195 01:40:47,960 --> 01:40:48,753 Là ! 1196 01:40:49,170 --> 01:40:51,214 Garraka a libéré tous les esprits. 1197 01:40:51,672 --> 01:40:54,884 - Tu sais ce qu'on pourrait faire ? - Explique, je suis ignare. 1198 01:40:59,931 --> 01:41:02,475 Si on équilibre le ratio masse-énergie-densité 1199 01:41:02,642 --> 01:41:04,227 pour réduire la criticité, 1200 01:41:04,560 --> 01:41:06,562 ça va forcer une réinitialisation... 1201 01:41:06,979 --> 01:41:08,940 Fais-le ! On te fait confiance. 1202 01:41:17,532 --> 01:41:19,116 Je tiendrai pas longtemps ! 1203 01:41:20,117 --> 01:41:21,244 Aidez-moi. 1204 01:41:37,844 --> 01:41:39,303 Nos meilleures années ? 1205 01:41:39,470 --> 01:41:40,805 Les meilleures ! 1206 01:42:12,920 --> 01:42:14,630 Quand le voyant est vert... 1207 01:42:14,964 --> 01:42:16,757 Le monde se régénère. 1208 01:42:18,467 --> 01:42:21,429 Je savais que tu aurais un ultime sursaut ! 1209 01:42:27,685 --> 01:42:29,061 Je t'ai rôti ! 1210 01:42:50,207 --> 01:42:51,667 T'avais raison. 1211 01:42:54,170 --> 01:42:56,839 On se verra dans le tissu spatio-temporel. 1212 01:43:30,748 --> 01:43:31,457 Maman. 1213 01:44:14,291 --> 01:44:15,960 Alors là, bravo ! 1214 01:44:16,669 --> 01:44:18,129 Toute la ville est dévastée. 1215 01:44:18,546 --> 01:44:20,673 Je vais vous coffrer pour longtemps... 1216 01:44:20,840 --> 01:44:21,590 Peck. 1217 01:44:22,758 --> 01:44:23,843 Pauvre cloche. 1218 01:44:24,593 --> 01:44:25,803 Vous pigerez jamais. 1219 01:44:25,970 --> 01:44:27,138 M. le maire ! 1220 01:44:27,304 --> 01:44:29,056 Que dites-vous à S.O.S Fantômes ? 1221 01:44:29,223 --> 01:44:31,225 Remercie-les, dugland ! 1222 01:44:32,685 --> 01:44:34,770 Vous nous soutenez pleinement ! 1223 01:44:34,937 --> 01:44:36,856 On vous aime, S.O.S Fantômes ! 1224 01:44:37,398 --> 01:44:38,524 Bien sûr ! 1225 01:44:38,691 --> 01:44:40,526 Ça fait plaisir, M. le maire. 1226 01:44:40,693 --> 01:44:43,195 Sans Phoebe et sa famille, la ville 1227 01:44:43,487 --> 01:44:45,156 serait ensevelie sous la glace ! 1228 01:44:50,161 --> 01:44:51,454 À l'heure actuelle, 1229 01:44:52,288 --> 01:44:56,292 le monde subit une activité paranormale inhabituelle. 1230 01:44:56,459 --> 01:44:58,669 Nous sommes là pour répondre à l'appel 1231 01:44:58,836 --> 01:45:00,296 parce que nous sommes 1232 01:45:00,463 --> 01:45:02,131 S.O.S Fantômes ! 1233 01:45:07,595 --> 01:45:09,847 J'en ai vu d'autres, des dieux de l'enfer. 1234 01:45:10,056 --> 01:45:11,307 Je m'appelle Nadeem. 1235 01:45:11,474 --> 01:45:14,477 Je suis un Maître du Feu, faut croire, 1236 01:45:15,019 --> 01:45:16,687 comme ma dadi avant moi. 1237 01:45:23,194 --> 01:45:24,361 On a gagné ? 1238 01:45:24,695 --> 01:45:26,405 C'est quoi, ce groupe de chasseurs ? 1239 01:45:26,739 --> 01:45:28,115 - L'équipe. - Une famille. 1240 01:45:28,282 --> 01:45:29,784 On est les Spengler. 1241 01:45:30,451 --> 01:45:31,827 C'est mieux que Grooberson. 1242 01:45:36,207 --> 01:45:38,292 Allez, remettez vos packs ! 1243 01:45:38,459 --> 01:45:39,710 OK, papa. 1244 01:45:41,045 --> 01:45:42,838 Gary. Pardon. 1245 01:45:44,256 --> 01:45:45,424 J'ai entendu. 1246 01:45:46,133 --> 01:45:47,593 Trevor ! Les clés ! 1247 01:45:48,302 --> 01:45:50,012 Elle m'a appelé papa ! 1248 01:45:57,019 --> 01:46:00,439 Y a du monde, va pas trop vite. Regarde des deux côtés. 1249 01:46:14,161 --> 01:46:18,082 POUR IVAN 1250 01:46:20,876 --> 01:46:24,171 S.O.S FANTÔMES 1251 01:48:52,653 --> 01:48:53,779 Hé, mon camion ! 1252 01:49:03,747 --> 01:49:05,207 Mon camion ! 1253 01:54:40,876 --> 01:54:42,878 Sous-titres : Maï Boiron