1 00:00:49,591 --> 00:00:52,886 有人说世界将毁灭于火 有人说毁灭于冰 2 00:00:52,886 --> 00:00:56,640 根据我对于欲望的体验 我同意毁灭于火的观点 3 00:00:56,640 --> 00:01:00,185 但如果它必须毁灭两次 则我想我对于恨有足够的认识 4 00:01:00,185 --> 00:01:03,188 可以说在破坏一方面 冰也同样伟大 5 00:01:03,188 --> 00:01:06,024 {\an8}且能够胜任 6 00:01:06,024 --> 00:01:08,110 {\an8}罗伯特佛洛斯特 7 00:01:35,137 --> 00:01:38,849 {\an8}纽约 1904年 8 00:01:45,272 --> 00:01:46,273 快! 9 00:01:49,193 --> 00:01:51,320 {\an8}曼哈顿冒险家协会 10 00:02:17,638 --> 00:02:19,014 感觉很冷. 11 00:02:24,895 --> 00:02:25,896 救命!救命! 12 00:04:11,543 --> 00:04:15,756 {\an8}捉鬼敢死队:冰天冻地 13 00:04:33,065 --> 00:04:34,274 温度 14 00:04:34,274 --> 00:04:35,400 这听起来不好. 15 00:04:36,318 --> 00:04:37,569 自行车! 16 00:04:42,157 --> 00:04:44,493 一个光子正入住一家酒店. 17 00:04:44,493 --> 00:04:46,912 拜托现在别说笑话了.我觉得我要吐了. 18 00:04:52,292 --> 00:04:53,544 红灯! 19 00:04:54,378 --> 00:04:56,213 服务员问,"需要帮忙拿行李吗?" 20 00:04:56,213 --> 00:04:59,675 光子回应,"不用了,谢谢.我轻装上阵." 21 00:05:00,467 --> 00:05:01,385 哇. 22 00:05:01,385 --> 00:05:04,012 能给后面来点冷气吗?这就像个熔炉. 23 00:05:06,431 --> 00:05:07,558 没冷气. 24 00:05:07,558 --> 00:05:08,851 也没电了. 25 00:05:09,309 --> 00:05:10,853 特雷夫,我们需要电! 26 00:05:10,853 --> 00:05:14,523 你能不能别这样跟我说话?我现在18岁了,是成年人了. 27 00:05:14,523 --> 00:05:15,732 别这样,我们正在工作,哥们. 28 00:05:15,732 --> 00:05:18,026 我没薪水拿.你有吗? 29 00:05:18,026 --> 00:05:19,069 没有. -很好. 30 00:05:19,069 --> 00:05:20,737 还有人觉得被剥削吗? 31 00:05:20,737 --> 00:05:22,406 我们都在领工资.领到的是回忆. 32 00:05:23,782 --> 00:05:24,992 你会没事的. 33 00:05:24,992 --> 00:05:27,119 其实我很好.妈妈说我没事. 34 00:05:27,119 --> 00:05:27,911 不客气. 35 00:05:33,625 --> 00:05:36,003 来自后座的好消息.窗户卡住了. 36 00:05:36,003 --> 00:05:37,129 我可以开一个门. 37 00:05:37,129 --> 00:05:40,048 不行,高峰时段不行.不要炮手席. -不,菲比,我们说了! 38 00:05:54,354 --> 00:05:55,105 恶心. 39 00:05:55,105 --> 00:05:56,940 是地狱厨房下水道龙. 40 00:06:00,319 --> 00:06:01,820 坐稳了! 41 00:06:07,534 --> 00:06:08,577 我要出去. -菲比. 42 00:06:08,577 --> 00:06:09,536 什么,凯丽? 43 00:06:09,536 --> 00:06:11,288 我是妈妈.你要叫我妈妈. 44 00:06:11,288 --> 00:06:14,124 你叫我加利.或任何名字.我不在乎. 45 00:06:14,124 --> 00:06:17,336 我们快跟丢他了. -菲比斯宾格勒,你留在这车里. 46 00:06:17,794 --> 00:06:19,171 我有一只鬼要消灭. 47 00:06:22,216 --> 00:06:25,010 好.很酷. -加利,拜托. 48 00:06:25,010 --> 00:06:27,930 我知道.抱歉.就是她说的方式很酷. 49 00:06:29,473 --> 00:06:30,807 回来! 50 00:06:30,807 --> 00:06:33,435 核加速器太吵听不到你的声音. 51 00:06:50,202 --> 00:06:51,078 放下! 52 00:06:51,078 --> 00:06:52,788 好!说个"请"也好吧? 53 00:07:00,379 --> 00:07:02,005 我很热. 54 00:07:06,176 --> 00:07:07,427 追寻中. 55 00:07:07,427 --> 00:07:09,972 算了.让他们处理就好. 56 00:07:14,393 --> 00:07:15,519 这些路都烂了. 57 00:07:15,519 --> 00:07:17,479 试试看驾驶十吨灵车. -我有. 58 00:07:17,479 --> 00:07:19,982 如果你把钥匙给我,那么我们也许... -不是现在,特雷弗. 59 00:07:23,151 --> 00:07:24,361 现在!特雷弗! 60 00:07:24,361 --> 00:07:25,779 快打开,特雷弗! 61 00:07:39,001 --> 00:07:40,794 我已经超出范围了. -马上处理. 62 00:07:47,342 --> 00:07:48,427 祝你好运,妈! 63 00:07:55,684 --> 00:07:56,476 快. 64 00:08:14,620 --> 00:08:15,454 再见了. 65 00:08:22,794 --> 00:08:23,462 成功! 66 00:08:23,462 --> 00:08:25,172 捉到了? -是的! 67 00:08:25,172 --> 00:08:26,882 太好了! 68 00:08:28,759 --> 00:08:29,676 菲比! 69 00:08:50,906 --> 00:08:52,032 大家还好吗? 70 00:08:55,244 --> 00:08:56,745 谁把自行车摆那边呢? 71 00:09:05,087 --> 00:09:09,007 {\an8}今天,一场高速追逐幽灵毁了曼哈顿下城的部分地区 72 00:09:09,007 --> 00:09:11,009 {\an8}这座城市陷入了停顿. 73 00:09:11,009 --> 00:09:14,054 {\an8}说实话,看这个?我很惊讶没有人被杀. 74 00:09:14,054 --> 00:09:16,265 {\an8}我们从没见过捉鬼敢死队造成如此大的损害 75 00:09:16,265 --> 00:09:19,768 {\an8}自 1989 年自由女神像垮塌以来. 76 00:09:20,310 --> 00:09:23,605 {\an8}去年,捉鬼敢死队创始人埃贡斯宾格勒的后代, 77 00:09:23,605 --> 00:09:26,275 {\an8}拿到了废弃消防站的钥匙, 78 00:09:26,275 --> 00:09:30,362 {\an8}由慈善家和前捉鬼敢死队温斯顿泽德莫尔资助. 79 00:09:30,362 --> 00:09:33,365 {\an8}尽管纽约人已欢呼几十年了: 80 00:09:33,365 --> 00:09:34,908 {\an8}"捉鬼敢死队!" 81 00:09:34,908 --> 00:09:37,286 {\an8}拿出新装备! 82 00:09:37,286 --> 00:09:38,787 {\an8}中子发射器已充电. 83 00:09:38,787 --> 00:09:41,081 {\an8}今天的问题不是"你要打给谁?" 84 00:09:41,081 --> 00:09:43,125 {\an8}谁来为这个烂摊子买单? 85 00:09:43,834 --> 00:09:48,505 三根灯柱,两辆停着的普锐斯,一整排出租自行车队. 86 00:09:51,800 --> 00:09:53,468 这个损害不小. 87 00:09:53,468 --> 00:09:58,182 是,但你不能让下水道龙像中土世界一样在苏荷区飞来飞去. 88 00:09:58,182 --> 00:10:03,604 有人在行驶中的车辆旁肆意发射激光枪... 89 00:10:03,604 --> 00:10:06,356 激光枪?什么?那是个质子机. 90 00:10:06,356 --> 00:10:07,816 是个武器. 91 00:10:07,816 --> 00:10:08,942 科学武器. 92 00:10:08,942 --> 00:10:10,527 是完全安全的. 93 00:10:10,527 --> 00:10:13,906 并不完全安全.它是一种便携式质子加速器. 94 00:10:13,906 --> 00:10:15,199 你多大了? 95 00:10:15,199 --> 00:10:16,617 我18岁.我是成年人. 96 00:10:16,617 --> 00:10:18,452 我不是跟你说话.她. 97 00:10:20,120 --> 00:10:21,872 15. -未成年人! 98 00:10:22,456 --> 00:10:24,583 我们不会让孩子当警察. 99 00:10:24,583 --> 00:10:26,418 我们不会让他们去救火. 100 00:10:26,418 --> 00:10:29,087 我们更加不会让他们成为捉鬼敢死队. 101 00:10:29,087 --> 00:10:30,255 先生... -大人. 102 00:10:30,255 --> 00:10:33,175 抱歉.市长大人,我能上前吗? 103 00:10:33,467 --> 00:10:35,928 你看到长袍了吗?我不是法官. 104 00:10:39,973 --> 00:10:41,183 加利. 105 00:10:42,809 --> 00:10:45,938 你不像我一样了解菲比斯宾格勒. 106 00:10:45,938 --> 00:10:48,315 我是说,这孩子不是一般人. 107 00:10:48,315 --> 00:10:51,527 说实话,她更专注,更有成就,更能干 108 00:10:51,527 --> 00:10:53,779 比我认识的任何大人都更好. 109 00:10:53,779 --> 00:10:57,658 你和这个未成年人到底是什么关系? 110 00:10:57,658 --> 00:10:59,201 你是她的家长? 111 00:10:59,535 --> 00:11:00,744 我是说... 112 00:11:01,578 --> 00:11:02,704 标签. 113 00:11:02,704 --> 00:11:04,122 不,我是她的继任老师. 114 00:11:04,122 --> 00:11:06,667 格罗伯森先生,你不是她的父亲. 115 00:11:06,667 --> 00:11:08,210 你是她的雇主. 116 00:11:08,210 --> 00:11:09,962 不,我们没付她薪水. 117 00:11:10,712 --> 00:11:13,298 看来我们能将童工添加到违法行为清单中. 118 00:11:13,298 --> 00:11:15,008 加利. -是. 119 00:11:15,008 --> 00:11:17,302 也许她可以成为初级捉鬼敢死队. 120 00:11:17,302 --> 00:11:19,137 分发贴纸什么的. 121 00:11:19,137 --> 00:11:23,141 至于你们,我个人认为你负有责任, 122 00:11:23,141 --> 00:11:28,564 直到你称之为家的消防站变成一堆砖头我才会停下来. 123 00:11:35,529 --> 00:11:37,698 妈妈?屋顶又漏水了. 124 00:11:37,698 --> 00:11:39,950 对于男孩侦探来说,这听起来像一个有趣的谜团. 125 00:11:39,950 --> 00:11:42,536 是的.黑霉菌之谜.超级好玩的谜题. 126 00:11:42,536 --> 00:11:44,663 而你却消失了.太棒了. 127 00:11:45,330 --> 00:11:46,623 飞行服. 128 00:11:46,999 --> 00:11:48,375 不公平. 129 00:11:48,375 --> 00:11:51,170 也许你可以在接下来的几年做真正的青少年. 130 00:11:51,170 --> 00:11:52,588 如果现在是18世纪, 131 00:11:52,588 --> 00:11:55,299 我已成为劳动力的一部分,还有四个孩子. 132 00:11:55,299 --> 00:11:57,759 哇.我就当奶奶了. 133 00:11:57,759 --> 00:12:00,053 不.你应该已经死了. 134 00:12:00,429 --> 00:12:03,223 真甜蜜.幽灵奶奶. 135 00:12:03,223 --> 00:12:05,267 炸玉米饼! 136 00:12:05,267 --> 00:12:08,228 看看我为电影之夜找到了什么. -是家庭娱乐吗? 137 00:12:08,228 --> 00:12:09,730 {\an8}希望不是. 138 00:12:09,730 --> 00:12:11,732 {\an8}是关于一个家庭.会吃人的家庭. 139 00:12:12,024 --> 00:12:13,567 她们是姐妹. -陷阱. 140 00:12:13,567 --> 00:12:15,944 我要把这个带到劳工委员会. -基于什么理由? 141 00:12:15,944 --> 00:12:18,238 我是捉鬼敢死队.我拯救了世界. 142 00:12:18,238 --> 00:12:19,948 我认为是我们 拯救了世界. 143 00:12:19,948 --> 00:12:21,700 嘿,你能帮我看着豆子吗? 144 00:12:21,700 --> 00:12:23,243 你是一只着了魔的狗. 145 00:12:23,827 --> 00:12:24,745 幽灵狗! 146 00:12:27,331 --> 00:12:28,665 太荒谬了! 147 00:12:28,665 --> 00:12:30,667 它们又去搞零食了! 148 00:12:30,667 --> 00:12:32,294 你要我等到18岁? 149 00:12:32,294 --> 00:12:35,255 不过是三年.年轻点吧.享受生活. 150 00:12:35,255 --> 00:12:38,342 这是你一生中可以搞砸的时候.犯些错误. 151 00:12:38,342 --> 00:12:40,511 你还有一生的时间在捉鬼敢死队. 152 00:12:40,511 --> 00:12:42,304 三年对你们来说不算什么. 153 00:12:42,304 --> 00:12:44,806 它只占你寿命的一小部分,可以忽略不计. 154 00:12:44,806 --> 00:12:46,517 她是说我们老. -是,我知道. 155 00:12:46,517 --> 00:12:48,268 你不是这里唯一的斯宾格勒. 156 00:12:48,268 --> 00:12:52,022 这就是我的使命.你不过是决定成为一名捉鬼敢死队. 157 00:12:52,022 --> 00:12:53,106 我也是. 158 00:12:53,106 --> 00:12:55,776 我在俄克拉荷马州研究地震. 159 00:12:55,776 --> 00:12:58,904 然后我和你妈约会后就成了狗. 160 00:12:58,904 --> 00:13:01,740 并实现了几乎带来世界末日的古老预言. 161 00:13:01,740 --> 00:13:03,075 非凡的第一次约会. 162 00:13:03,075 --> 00:13:05,786 我们双方都采取了一些行动. -没错. 163 00:13:05,786 --> 00:13:06,995 好,恶心. 164 00:13:06,995 --> 00:13:09,331 对你来说,我明白,你是一个科学家. 165 00:13:09,331 --> 00:13:11,250 但我...但她只是... 166 00:13:11,250 --> 00:13:13,669 小心你接下来要说的话. 167 00:13:16,880 --> 00:13:19,508 我没想到她懂得那些字眼. -你应该支持我的. 168 00:13:19,508 --> 00:13:22,761 和他们做朋友固然好,但有时还是要做个混蛋. 169 00:13:22,761 --> 00:13:25,347 我真的可以吗? -希望如此. 170 00:13:26,557 --> 00:13:28,600 我不只是想成为他们的朋友. 171 00:13:28,600 --> 00:13:30,143 我只是不知道界限在哪里. 172 00:13:31,270 --> 00:13:32,813 已获得许可. 173 00:13:33,272 --> 00:13:35,274 好.很好. 174 00:13:37,234 --> 00:13:40,195 虽然我必须警告你.我有时很可怕. 175 00:13:40,195 --> 00:13:41,822 你是个怪物. 176 00:13:43,156 --> 00:13:44,533 你不知道... 177 00:13:45,450 --> 00:13:46,952 别那样看我. 178 00:13:47,661 --> 00:13:48,662 你笑? 179 00:13:48,662 --> 00:13:50,163 你在笑我吗?! 180 00:13:50,163 --> 00:13:53,542 抱歉.太坏了.有时我会吓到自己. 181 00:13:53,542 --> 00:13:55,085 我会对你好的. 182 00:13:55,085 --> 00:13:56,795 我对你的孩子们凶就是了. 183 00:13:56,795 --> 00:13:58,463 正如我所愿. 184 00:13:58,463 --> 00:13:59,882 好,谁饿了? 185 00:14:14,855 --> 00:14:16,815 收容装置还好吗? 186 00:14:16,815 --> 00:14:19,443 来吧,总有空间容纳更多的幽灵. 187 00:14:23,405 --> 00:14:24,948 当绿灯亮起时... 188 00:14:24,948 --> 00:14:26,200 别这样! 189 00:14:27,326 --> 00:14:29,286 当绿灯亮起时... 190 00:14:37,669 --> 00:14:39,421 陷阱被洁净了. 191 00:14:48,222 --> 00:14:50,724 拍摄开始倒数三,二... 192 00:14:51,266 --> 00:14:52,476 一. 193 00:14:53,435 --> 00:14:58,190 你好,空灵生物,亚人类实体 194 00:14:58,190 --> 00:15:01,276 和来自遥远彼方的光谱形式. 195 00:15:01,276 --> 00:15:04,905 以及任何可能正在观看的活人. 196 00:15:04,905 --> 00:15:06,740 欢迎收看回收. 197 00:15:06,740 --> 00:15:10,494 我们测量日常物品的精神能量的节目. 198 00:15:12,120 --> 00:15:13,872 我是你们的主持人,雷蒙德斯坦茨博士. 199 00:15:14,581 --> 00:15:17,501 我年轻的实习制片人 200 00:15:17,501 --> 00:15:21,129 提醒我问你,如果你喜欢这里看到的内容, 201 00:15:21,129 --> 00:15:24,216 请按"赞" 202 00:15:24,216 --> 00:15:26,009 和"订阅". 203 00:15:26,343 --> 00:15:28,178 我们这里有什么呢? 204 00:15:32,850 --> 00:15:36,979 我带来了我已故丈夫哈罗德的手表. 205 00:15:37,771 --> 00:15:39,064 他每天都戴着. 206 00:15:39,815 --> 00:15:42,109 现在当我走入房间... 207 00:15:43,110 --> 00:15:44,403 它会响起来! 208 00:15:45,487 --> 00:15:50,617 任何经历过深刻情感体验的物体 209 00:15:50,617 --> 00:15:52,160 能够束缚灵魂. 210 00:15:52,160 --> 00:15:53,245 我懂了. 211 00:15:53,245 --> 00:15:55,205 这可说是一个自然的幽灵陷阱. 212 00:15:55,205 --> 00:15:58,876 经历越强烈,甚至是创伤,陷阱就越强大. 213 00:15:59,751 --> 00:16:03,797 我们通过其中一个宝贝来检测这种能量. 214 00:16:04,131 --> 00:16:05,841 谢谢. 215 00:16:06,341 --> 00:16:09,386 如果那里有任何东西,该物品就会检测到它. 216 00:16:13,432 --> 00:16:14,558 哈罗德. 217 00:16:15,267 --> 00:16:17,436 为好人鸣响. 218 00:16:20,063 --> 00:16:21,523 你有什么收获吗? 219 00:16:22,357 --> 00:16:23,692 抱歉,太太, 220 00:16:23,692 --> 00:16:27,571 但你逝去的灵魂似乎已经离开了这个尘世. 221 00:16:29,990 --> 00:16:32,117 对不起,女士.锤子会带来收视率. 222 00:16:32,451 --> 00:16:33,660 无论如何,他已经走了. 223 00:16:33,660 --> 00:16:34,578 下一个! 224 00:16:42,419 --> 00:16:43,545 嘿,雷博士. 225 00:16:43,545 --> 00:16:45,547 菲比! -真热. 226 00:16:45,547 --> 00:16:48,675 是.这是你要的情绪粘液样品. 227 00:16:49,301 --> 00:16:50,385 把它放在楼下. 228 00:16:50,385 --> 00:16:51,887 来,我带你去. 229 00:16:52,513 --> 00:16:56,308 你在这里睡? -是的. 230 00:16:56,308 --> 00:16:59,853 通常,雷在Booking.com将这地方租给挪威幽灵狩猎俱乐部. 231 00:16:59,853 --> 00:17:01,647 我只是很幸运. 232 00:17:01,647 --> 00:17:04,148 这肯定比另一个多克拉荷马无聊的夏天要好. 233 00:17:04,148 --> 00:17:06,234 最近捉到什么疯狂的东西吗? 234 00:17:06,234 --> 00:17:09,820 有没有像5或7级那样想咬掉你手臂的东西? 235 00:17:09,820 --> 00:17:11,281 没有,我不能上场. 236 00:17:13,659 --> 00:17:14,742 等等. 237 00:17:18,372 --> 00:17:20,165 我告诉我父母我去了太空营. 238 00:17:23,335 --> 00:17:24,795 我们即将开始发射. 239 00:17:26,003 --> 00:17:29,967 15, 14, 13... 240 00:17:31,760 --> 00:17:33,637 嗨! 241 00:17:35,347 --> 00:17:37,683 ...轨道!我们稍后聊.我爱你.再见! 242 00:17:40,018 --> 00:17:41,019 好. 243 00:17:47,192 --> 00:17:49,444 你在干什么? -这是噩梦. 244 00:17:51,154 --> 00:17:52,531 雷从萨默维尔偷偷把它们带回来. 245 00:17:55,284 --> 00:17:57,035 我蛮肯定他们在交配. 246 00:18:08,881 --> 00:18:09,756 那真... 247 00:18:10,549 --> 00:18:11,758 恶心. 248 00:18:11,758 --> 00:18:14,845 奇怪但真实 世界上最奇怪的报纸故事 249 00:18:23,812 --> 00:18:25,939 这...很奇怪. 250 00:18:28,358 --> 00:18:30,861 你是那个买怪旧东西的怪人吗? 251 00:18:31,486 --> 00:18:33,739 是的,两个都对. 252 00:18:33,739 --> 00:18:36,200 朋友,你刚中奖了. 253 00:18:36,200 --> 00:18:38,035 这些东西都是我奶奶的. 254 00:18:38,035 --> 00:18:41,413 而且是家传的,所以非常古老. 255 00:18:41,413 --> 00:18:42,956 她是信徒吗? 256 00:18:42,956 --> 00:18:46,502 她相信很多疯狂和迷信的东西,如果这是你的意思. 257 00:18:46,502 --> 00:18:47,836 是我喜欢的类型. 258 00:18:48,212 --> 00:18:50,255 我刚学习到最好要敲击每一块木头 259 00:18:50,255 --> 00:18:52,841 要给每一个喷水池丢钱币.你永远不知道. 260 00:18:52,841 --> 00:18:55,469 我想那样你会少了很多硬币. 261 00:18:55,469 --> 00:18:57,763 刚刚很有趣. -肯定的. 262 00:18:58,430 --> 00:19:00,015 全部三十块? 263 00:19:00,015 --> 00:19:01,767 这个很棒. 264 00:19:13,362 --> 00:19:15,155 这上面的字形... 265 00:19:15,697 --> 00:19:17,115 对了.那个有字形的. 266 00:19:17,115 --> 00:19:20,285 你很了解你的东西.这就是里面的特别之处. 267 00:19:20,285 --> 00:19:23,288 其实是我无意放进去的.我无法割舍. 268 00:19:23,288 --> 00:19:24,915 少过50块就不行. 269 00:19:25,290 --> 00:19:27,000 中世纪阿拉伯语? 270 00:19:27,417 --> 00:19:29,628 没错. 271 00:19:30,003 --> 00:19:32,172 很独特. 272 00:19:33,006 --> 00:19:34,216 60. 273 00:19:34,216 --> 00:19:38,679 这些黄铜制品被用来捕捉邪灵. 274 00:19:38,971 --> 00:19:41,348 你认为里面有东西? 275 00:19:41,890 --> 00:19:42,975 不知道. 276 00:19:43,392 --> 00:19:47,437 如果里面困住某些东西,肯定是有好的原因. 277 00:19:48,105 --> 00:19:49,356 肯定是. 278 00:19:49,356 --> 00:19:51,108 我要去读一下PKE. 279 00:19:51,108 --> 00:19:52,943 精神动能仪. 280 00:19:53,318 --> 00:19:54,987 能让我处理吗? 281 00:19:54,987 --> 00:19:58,991 谢谢你问我.好多地方没问就做了. 282 00:20:02,536 --> 00:20:04,121 即时反应. 283 00:20:05,122 --> 00:20:06,832 哇哦. 284 00:20:09,501 --> 00:20:11,044 你在地铁线上方吗? 285 00:20:31,148 --> 00:20:32,816 超乎寻常的心灵动能! 286 00:20:32,816 --> 00:20:34,735 全膛对流飞溅! 287 00:20:34,735 --> 00:20:36,153 你说出我的心理话了. 288 00:20:36,153 --> 00:20:37,613 我都要了. 289 00:20:38,197 --> 00:20:39,448 抱歉,我没零钱. 290 00:20:40,532 --> 00:20:41,825 你还好吗? 291 00:20:48,123 --> 00:20:49,750 你没事的. 292 00:20:58,717 --> 00:21:01,011 我告诉你,这个... 293 00:21:01,970 --> 00:21:04,932 这个原本不在这里.整个地方都震动了. 294 00:21:05,724 --> 00:21:07,935 有没有人清空过这个收容装置? 295 00:21:07,935 --> 00:21:10,687 到哪里去,加利?去东溪? 296 00:21:10,687 --> 00:21:13,899 所以你从 1984 年起,就一直在里面塞鬼魂? 297 00:21:13,899 --> 00:21:15,567 没错. 298 00:21:15,567 --> 00:21:18,028 好.也许不是最好的安排. 299 00:21:18,862 --> 00:21:21,823 我会让温斯顿的工程师了解这一点. 300 00:21:21,823 --> 00:21:25,536 顺便说一下温斯顿的工程师.他们是谁? 301 00:21:25,911 --> 00:21:27,538 哦,这不该由我来说吧. 302 00:21:27,538 --> 00:21:28,872 但他们在做什么? 303 00:21:28,872 --> 00:21:32,376 是超级秘密的地下捉鬼行动吗? 304 00:21:33,293 --> 00:21:35,379 没错,加利. 305 00:21:35,379 --> 00:21:39,424 超级秘密的地下捉鬼行动. 306 00:21:39,424 --> 00:21:40,926 我就知道. 307 00:21:58,694 --> 00:22:00,112 妈妈! 308 00:22:01,738 --> 00:22:04,616 妈.阁楼里有东西. 309 00:22:04,616 --> 00:22:06,535 你是成人了,不是吗? 310 00:22:06,535 --> 00:22:07,786 是的. 311 00:22:07,786 --> 00:22:09,997 不然你来处理吧. 312 00:22:10,289 --> 00:22:13,333 好.当然.我会的. 313 00:22:13,959 --> 00:22:15,460 我会处理. 314 00:22:16,670 --> 00:22:18,130 马上去. 315 00:22:35,856 --> 00:22:38,525 你选错屋子了,兄弟. 316 00:23:07,846 --> 00:23:09,932 搞什么? 317 00:23:34,540 --> 00:23:35,874 不要! 318 00:23:44,550 --> 00:23:45,759 好. 319 00:23:46,718 --> 00:23:48,554 注意安全. -谢谢. 320 00:23:48,554 --> 00:23:49,721 你打算去哪里? 321 00:23:49,721 --> 00:23:52,391 你们是真的不带我去? -别看他. 322 00:23:52,391 --> 00:23:53,642 我... 323 00:23:53,642 --> 00:23:55,435 谢谢你们的支持. -抱歉. 324 00:23:55,435 --> 00:23:57,479 你怎么了? -没事.我可以处理. 325 00:23:57,479 --> 00:23:59,940 你刚冲凉,或那是发胶? -我是个捉鬼敢死队. 326 00:23:59,940 --> 00:24:01,233 真好笑. 327 00:25:37,079 --> 00:25:38,205 嘘. 328 00:25:41,041 --> 00:25:42,084 噢. 329 00:25:44,628 --> 00:25:45,754 嗨. 330 00:25:47,506 --> 00:25:50,008 你知道我是个鬼魂吧? 331 00:25:50,008 --> 00:25:52,970 棋子开始自行移动时就知道了. 332 00:25:56,557 --> 00:25:57,933 但是你还不... 333 00:25:59,017 --> 00:26:00,769 害怕我? 334 00:26:01,603 --> 00:26:04,064 不.我应该怕吗? 335 00:26:04,064 --> 00:26:07,609 我只是觉得奇怪.通常这时候人们已经逃了. 336 00:26:08,402 --> 00:26:11,697 你想的话我可以走. -我不是这个意思. 337 00:26:11,697 --> 00:26:13,991 如果你想再次飘走我可以假装害怕. 338 00:26:13,991 --> 00:26:15,200 我没说... 339 00:26:17,911 --> 00:26:18,996 还是很奇怪. 340 00:26:22,082 --> 00:26:24,751 顺便说一句,火焰不错. 341 00:26:25,294 --> 00:26:29,256 谢谢.是的,我在一场可怕的公寓大火被活活烧死. 342 00:26:29,715 --> 00:26:31,800 看来你很幸运没整个变焦了. 343 00:26:31,800 --> 00:26:34,052 我在脸融掉之前就死了. 344 00:26:34,052 --> 00:26:35,262 那是红利. 345 00:26:41,560 --> 00:26:42,811 将军. 346 00:26:44,646 --> 00:26:46,398 什么?我不明白. 347 00:26:46,398 --> 00:26:47,441 我看得出. 348 00:26:48,317 --> 00:26:49,860 别太失望. 349 00:26:49,860 --> 00:26:52,738 我练习的时间可多了. 350 00:26:53,572 --> 00:26:55,407 你叫什么名字? 351 00:26:55,407 --> 00:26:56,408 菲比. 352 00:26:56,408 --> 00:26:57,701 我是美乐蒂. 353 00:26:58,243 --> 00:26:59,661 很酷的名字. -谢谢. 354 00:26:59,661 --> 00:27:00,746 美乐蒂餐厅 355 00:27:00,746 --> 00:27:03,373 那是我的姓. -我是在讽刺. 356 00:27:05,125 --> 00:27:06,376 我喜欢你. 357 00:27:11,798 --> 00:27:14,551 成为鬼魂最糟糕的部分是什么? 358 00:27:15,886 --> 00:27:18,430 我将永远停留在16岁. 359 00:27:18,805 --> 00:27:21,350 哎呀.不管怎样? 360 00:27:21,350 --> 00:27:22,518 除非... 361 00:27:23,477 --> 00:27:26,438 我完成了我未完成的事情. 362 00:27:35,489 --> 00:27:37,533 那么最好的部分是什么? 363 00:27:40,452 --> 00:27:41,453 这样做. 364 00:28:07,312 --> 00:28:08,814 你能不能... 365 00:28:14,278 --> 00:28:16,280 所以你是温斯顿的人之一,是吗? 366 00:28:16,280 --> 00:28:17,364 加利. 367 00:28:17,948 --> 00:28:20,158 抱歉.这能帮助你听到鬼魂吗? 368 00:28:20,492 --> 00:28:23,871 哦,沉默才能帮助我倾听鬼魂的声音. 369 00:28:25,414 --> 00:28:26,081 对不起. 370 00:28:35,424 --> 00:28:37,092 是有东西想出来吗? 371 00:28:37,634 --> 00:28:39,136 是很多东西. 372 00:28:43,557 --> 00:28:45,392 这是我爸爸的字迹? 373 00:28:45,392 --> 00:28:46,935 他的设计. 374 00:28:47,394 --> 00:28:49,855 收容装置本质上是一个大型幽灵陷阱. 375 00:28:50,230 --> 00:28:52,274 那是埃贡斯宾格勒的伟大愿景. 376 00:28:52,274 --> 00:28:56,403 铰接的质子流可以稳定幽灵的粒子. 377 00:28:56,403 --> 00:28:58,780 你在听吗? -当然. 378 00:28:58,780 --> 00:29:01,617 堆积了40年的灵性垃圾... 379 00:29:01,617 --> 00:29:02,743 你已经没有空间了. 380 00:29:02,743 --> 00:29:04,161 难道没有人预见到这一点吗? 381 00:29:04,161 --> 00:29:08,582 那是八十年代.没有人对未来过于担心. 382 00:29:08,582 --> 00:29:10,417 然后就发生这件事. 383 00:29:11,293 --> 00:29:14,129 这瞬间的灵气爆发,产生了裂痕. 384 00:29:14,129 --> 00:29:15,422 曼哈顿上空的神秘爆炸 385 00:29:15,422 --> 00:29:18,800 那可能是去另一边的通道. 386 00:29:19,426 --> 00:29:21,345 另一边? 387 00:29:21,345 --> 00:29:23,096 我们说的是... 388 00:29:24,306 --> 00:29:27,726 我不知道我们说什么.这才令我害怕. 389 00:29:27,726 --> 00:29:32,022 我们买消防站不只是为了怀旧. 390 00:29:32,606 --> 00:29:35,734 这建筑屋是我们的救命稻草. 391 00:29:35,734 --> 00:29:39,988 它是我们所做之事,和不理解的一切之间的堡垒. 392 00:29:40,656 --> 00:29:42,533 我们必须保护它. 393 00:29:42,533 --> 00:29:45,160 好,幽灵压实机坏了. 394 00:29:45,619 --> 00:29:47,204 你们不能就造一个新的吗? 395 00:29:47,579 --> 00:29:48,914 什么意思? 396 00:29:48,914 --> 00:29:50,666 你说什么意思,是什么意思? 397 00:29:51,500 --> 00:29:52,751 他们不知道吗? 398 00:29:54,378 --> 00:29:55,921 我们已经有了. 399 00:29:58,298 --> 00:30:03,053 当你们去捉鬼时,我的工程师一直在思考我们的未来. 400 00:30:06,265 --> 00:30:08,976 从前,这是三区水族馆. 401 00:30:08,976 --> 00:30:13,105 最近,它更像是占屋者的天堂和狂欢场所. 402 00:30:19,736 --> 00:30:23,699 欢迎来到超自然现象研究中心. 403 00:30:23,991 --> 00:30:26,493 捉鬼行动出现很多问题. 404 00:30:26,493 --> 00:30:29,079 如今我们有一个找出答案的地方. 405 00:30:29,538 --> 00:30:31,957 我们有一个超自然植物学家. 406 00:30:31,957 --> 00:30:34,251 我们甚至还有一位超自然音乐学家. 407 00:30:34,710 --> 00:30:35,919 嘿,幸运! 408 00:30:39,047 --> 00:30:40,215 幸运! 409 00:30:47,598 --> 00:30:48,724 特雷弗? 410 00:30:48,724 --> 00:30:50,851 你在这里! 411 00:30:54,396 --> 00:30:57,065 当你说你正在实习,我没想到你会用激光炸东西. 412 00:30:57,065 --> 00:30:58,775 不就是吗?只是升级了一点点. 413 00:30:59,193 --> 00:31:02,654 还有,你们都认识拉尔斯,我们的常驻异种生物学家. 414 00:31:03,322 --> 00:31:06,158 不是吧!我曾经拥有其中一个. 415 00:31:08,452 --> 00:31:09,912 小心你的手指. 416 00:31:10,829 --> 00:31:13,624 它被一张邪恶的旋转博士CD附身. 417 00:31:13,624 --> 00:31:16,084 雷斯坦茨慷慨地为我们提供了 418 00:31:16,084 --> 00:31:18,795 一系列充满灵魂的物品. 419 00:31:19,338 --> 00:31:22,007 所以这个地方的一切都闹鬼了? 420 00:31:22,007 --> 00:31:23,175 没错. 421 00:31:23,550 --> 00:31:25,093 看,这个发现很罕见. 422 00:31:25,886 --> 00:31:30,432 这座祖父钟里居住着一位真正祖父的灵魂. 423 00:31:34,645 --> 00:31:37,481 任何充满情感的物体都可能蕴藏着鬼魂... 424 00:31:37,481 --> 00:31:41,193 只要它经历过某种可怕的事件. 425 00:31:41,193 --> 00:31:45,364 通过激发原子,我们能够创造化学转变的流体瞬间. 426 00:31:45,364 --> 00:31:48,033 {\an8}然后我们只需锁定灵魂... 427 00:31:48,033 --> 00:31:49,535 {\an8}检测 428 00:31:50,244 --> 00:31:52,538 ...从其宿主对象中将它取出... 429 00:32:03,799 --> 00:32:04,883 胞质离子分离 430 00:32:04,883 --> 00:32:06,301 {\an8}完成 提取完成 431 00:32:08,053 --> 00:32:11,348 ...然后带着爱将它放入我们的第二个舱... 432 00:32:13,392 --> 00:32:15,644 以便可以妥善处理. 433 00:32:22,317 --> 00:32:24,653 你是否尝试过用在被附体的活物? 434 00:32:24,653 --> 00:32:26,780 我们还在调整. 435 00:32:32,327 --> 00:32:34,580 我希望在它准备好之后再展示它. 436 00:32:34,580 --> 00:32:37,708 但这是我带你们来这里要看的东西. 437 00:32:38,333 --> 00:32:40,294 我们的新收容装置, 438 00:32:40,794 --> 00:32:43,547 基于埃贡原创设计. 439 00:32:43,797 --> 00:32:47,467 它可以旋转相当于 5000 万立方公顷 440 00:32:47,467 --> 00:32:49,344 的等离子体限制. 441 00:32:49,344 --> 00:32:52,014 一座像美国西部那么大的灵魂监狱. 442 00:32:52,431 --> 00:32:54,057 "奇怪之家." 443 00:32:54,683 --> 00:32:56,602 幽灵和实体玩乐的地方. 444 00:32:57,060 --> 00:32:58,896 也就是那东西... 445 00:32:58,896 --> 00:33:02,357 把鬼魂从消防站搬到这里,需要多久? 446 00:33:02,357 --> 00:33:04,776 如果我们轮班一个一个陷阱搬 447 00:33:04,776 --> 00:33:07,946 这可能需要三到七年的时间. 448 00:33:07,946 --> 00:33:09,781 哦,这么快. 449 00:33:09,781 --> 00:33:11,450 噢,我差点忘了. 450 00:33:11,450 --> 00:33:14,912 我们并不知道它到底是什么,但它破坏了PKE表. 451 00:33:14,912 --> 00:33:17,581 希望你能顺利提取里面的东西. 452 00:33:17,581 --> 00:33:19,917 有趣. -是的,我们还在研究名字. 453 00:33:19,917 --> 00:33:23,462 我个人很喜欢仇恨的小球或魔鬼的睾丸. 454 00:33:23,921 --> 00:33:25,881 谢谢你,播客. 455 00:33:25,881 --> 00:33:27,758 好.不客气. 456 00:33:35,766 --> 00:33:37,142 这里面是什么? 457 00:33:38,143 --> 00:33:41,480 等等,你让鬼魂在这里闲逛吗? 458 00:33:41,480 --> 00:33:44,775 我们花了很长时间诱捕它们.现在可以研究它们了. 459 00:33:44,775 --> 00:33:45,984 它们为什么不逃走? 460 00:33:46,693 --> 00:33:48,070 质子场屏障. 461 00:33:48,612 --> 00:33:51,532 没错.它与你们的机中的技术相同. 462 00:33:51,532 --> 00:33:53,575 我们所有机柜都使用它. 463 00:33:59,498 --> 00:34:00,624 它真可爱. -是啊. 464 00:34:00,624 --> 00:34:01,542 小朋友. 465 00:34:06,880 --> 00:34:09,632 它是整个建筑群中最具威胁性的害虫. 466 00:34:10,509 --> 00:34:11,760 占有者. 467 00:34:13,011 --> 00:34:17,724 这敏捷的小黄鼠狼可占据任何它想要的无生命物质. 468 00:34:21,311 --> 00:34:23,146 非常危险. 469 00:34:40,789 --> 00:34:41,915 嘿. 470 00:34:49,172 --> 00:34:50,465 可以了. 471 00:35:11,278 --> 00:35:13,447 菲比.我是不是做错了什么? 472 00:35:13,447 --> 00:35:14,990 它不能动. 473 00:35:14,990 --> 00:35:16,366 你能帮帮我吗? 474 00:35:17,868 --> 00:35:20,495 回旋加速器没有循环. 475 00:35:22,748 --> 00:35:23,999 你能帮我吗? 476 00:35:28,587 --> 00:35:29,588 哇! 477 00:35:29,588 --> 00:35:31,006 你修好了. 478 00:35:31,507 --> 00:35:33,258 其实只是拔掉插头. 479 00:35:35,886 --> 00:35:38,472 我知道现在情况不好.我了解. 480 00:35:39,223 --> 00:35:40,557 但只是暂时的. 481 00:35:40,557 --> 00:35:43,769 时间过得真快.我答应你.我应该知道. 482 00:35:44,394 --> 00:35:46,813 两年前我在俄克拉荷马州,现在我在这里. 483 00:35:47,773 --> 00:35:49,566 还有了质子机. 484 00:35:49,983 --> 00:35:52,778 我曾是你的科学老师,现在我... 485 00:35:55,822 --> 00:35:56,823 现在我是... 486 00:35:57,866 --> 00:35:58,951 我是你的... 487 00:36:00,494 --> 00:36:02,329 我们接到市中心的求救. 488 00:36:02,955 --> 00:36:04,248 特雷夫,我们走吧! 489 00:36:06,792 --> 00:36:08,001 对不起. 490 00:36:37,239 --> 00:36:39,032 喂?有人吗? 491 00:36:39,032 --> 00:36:41,118 捉鬼敢死队. 492 00:36:41,118 --> 00:36:43,412 很好.我们需要有人马上过来. 493 00:36:52,337 --> 00:36:53,755 好的. 494 00:36:53,755 --> 00:36:56,675 我们回来了,宝贝.捉鬼敢死队回来了. 495 00:36:56,675 --> 00:36:59,469 回到大都市,回到纽约. 496 00:36:59,469 --> 00:37:01,388 我们会更熟悉纽约市. 497 00:37:02,014 --> 00:37:04,141 菲比,播客.播客和菲比. 498 00:37:04,141 --> 00:37:06,643 不能把我们分开.充满活力的二人组. 499 00:37:06,643 --> 00:37:08,103 今晚我们要捉什么? 500 00:37:21,700 --> 00:37:23,243 {\an8}完成 提取完成 501 00:37:34,838 --> 00:37:36,507 现在不能玩. 502 00:37:39,176 --> 00:37:40,427 我知道你见到我在工作. 503 00:37:42,179 --> 00:37:44,640 如果你听话,稍后会给你一个网球. 504 00:37:48,644 --> 00:37:50,687 我们看看你里面有什么. 505 00:38:09,623 --> 00:38:10,749 不对劲? 506 00:38:10,749 --> 00:38:12,251 {\an8}检测 507 00:38:22,010 --> 00:38:24,346 看来它在对抗提取. 508 00:38:24,346 --> 00:38:25,806 不可能这么久. 509 00:38:38,610 --> 00:38:40,737 好.小事. 510 00:38:41,321 --> 00:38:43,365 只需等待发电机预热即可. 511 00:38:43,365 --> 00:38:44,950 在那之前... 512 00:38:46,243 --> 00:38:47,703 质子场没有了. 513 00:38:49,538 --> 00:38:50,914 好. 514 00:38:53,917 --> 00:38:55,502 你听到吗? 515 00:39:15,063 --> 00:39:15,981 拉斯. 516 00:39:16,481 --> 00:39:18,233 那些幽灵为什么还没逃走? 517 00:39:31,205 --> 00:39:33,165 好,我们需要关了那东西. 518 00:39:46,762 --> 00:39:48,639 餐厅 519 00:39:49,348 --> 00:39:51,016 就是这个地方. 520 00:39:51,391 --> 00:39:52,476 是的. 521 00:39:54,561 --> 00:39:56,522 他们最好有果仁蜜饼. 522 00:40:03,779 --> 00:40:04,821 嗨. 523 00:40:05,197 --> 00:40:06,657 你们是来捉幽灵的? 524 00:40:24,925 --> 00:40:25,843 嘘. 525 00:40:27,094 --> 00:40:27,845 菲比? 526 00:40:29,555 --> 00:40:31,390 炸掉它. -"它"? 527 00:40:31,890 --> 00:40:33,851 菲比,你在做什么? -第三者是谁? 528 00:40:33,851 --> 00:40:35,602 你为什么站着?开枪! 529 00:40:39,690 --> 00:40:40,858 你在干什么? 530 00:40:40,858 --> 00:40:42,150 你错过了! 531 00:40:50,075 --> 00:40:52,995 美乐蒂 532 00:41:23,317 --> 00:41:25,068 如果...我一向瞄得准. 533 00:41:25,068 --> 00:41:25,944 很好. 534 00:41:25,944 --> 00:41:27,696 如果我要射你,就会射中.但我没有. 535 00:41:27,696 --> 00:41:28,780 是的. 536 00:41:28,780 --> 00:41:31,867 我想,如果这能让你感觉好一点的话. 537 00:41:31,867 --> 00:41:34,703 是的,我只是觉得,就像一种温暖的解脱. 538 00:41:37,998 --> 00:41:38,999 哇. 539 00:41:40,083 --> 00:41:41,376 那么... 540 00:41:42,127 --> 00:41:43,879 你想一起玩吗? 541 00:41:43,879 --> 00:41:45,506 你在邀请我进去吗? 542 00:41:49,259 --> 00:41:51,011 当然.是的. 543 00:41:51,011 --> 00:41:54,139 你邀请我进去你的灭鬼总部. 544 00:41:54,765 --> 00:41:55,974 是的,不,没关系的. 545 00:41:55,974 --> 00:41:59,394 我了解可能怪怪的.没问题.你不需要... 546 00:41:59,394 --> 00:42:00,938 很酷的家. 547 00:42:03,357 --> 00:42:04,900 你可以穿越吗? 548 00:42:05,359 --> 00:42:07,319 我刚刚是那样吗? 549 00:42:07,319 --> 00:42:08,737 是的,我可以. 550 00:42:09,905 --> 00:42:11,740 但如果那样,你如何触摸棋子...? 551 00:42:11,740 --> 00:42:16,161 基本上我存在于一个完全不同的维度平面.你不会明白的. 552 00:42:16,161 --> 00:42:17,996 我明白.我喜欢维度平面. 553 00:42:17,996 --> 00:42:20,666 我一直想要探访一个不同的维度平面. 554 00:42:20,666 --> 00:42:22,251 我不知道我为什么那么说. 555 00:42:26,046 --> 00:42:30,300 那么,这里其他地方也一样酷,还是...? 556 00:42:35,222 --> 00:42:37,015 那是我们的车. 557 00:42:39,184 --> 00:42:41,436 这是我的橱柜. 558 00:42:42,354 --> 00:42:43,897 那是我的名字. 559 00:42:52,239 --> 00:42:54,366 那是我们... 560 00:42:54,366 --> 00:42:56,368 我知道这是什么. 561 00:42:58,871 --> 00:43:01,665 你有没有想过... 562 00:43:03,333 --> 00:43:05,169 我们死后会怎样? 563 00:43:07,421 --> 00:43:09,047 我的意思是,我见过了. 564 00:43:12,676 --> 00:43:16,096 其实是非常美丽的. 565 00:43:16,471 --> 00:43:20,726 你的粒子开始失去散开 566 00:43:21,351 --> 00:43:23,020 并飘入太空. 567 00:43:24,062 --> 00:43:25,397 然后呢? 568 00:43:25,397 --> 00:43:29,318 量子物理学表明我们会成为宇宙结构的一部分. 569 00:43:30,444 --> 00:43:32,029 你相信吗? 570 00:43:32,029 --> 00:43:33,739 我相信量子科学. 571 00:43:34,448 --> 00:43:35,574 废话. 572 00:43:36,533 --> 00:43:37,784 听起来很酷. 573 00:43:37,784 --> 00:43:39,995 也许有一天我也能看看. 574 00:43:39,995 --> 00:43:42,372 当你穿越到另一边的时候? 575 00:43:42,998 --> 00:43:44,208 是的. 576 00:43:44,583 --> 00:43:46,376 我的家人就在那边. 577 00:43:46,877 --> 00:43:48,545 你为什么不和他们一起? 578 00:43:49,254 --> 00:43:51,423 我知道的话,就已经在那边了. 579 00:43:58,180 --> 00:44:00,224 那是你的物体? 580 00:44:00,682 --> 00:44:02,017 我的什么? 581 00:44:02,017 --> 00:44:06,522 它就像一个充满情感的锚,将我们与这个世界联系一起. 582 00:44:07,064 --> 00:44:09,983 最后一根火柴活活烧死了我的家人,所以... 583 00:44:09,983 --> 00:44:11,610 那就是了. 584 00:44:12,611 --> 00:44:14,321 不,那是一场意外. 585 00:44:16,740 --> 00:44:17,991 噢,我... 586 00:44:17,991 --> 00:44:21,370 我以前以为这些火柴是继续前进的某种关键, 587 00:44:21,370 --> 00:44:24,581 但我已经习惯了我哪儿也去不了的想法. 588 00:44:26,208 --> 00:44:28,085 我很遗憾. -菲比? 589 00:44:30,462 --> 00:44:31,463 你在下面好吗? 590 00:44:34,341 --> 00:44:36,009 我马上上来. 591 00:45:44,244 --> 00:45:45,954 我已经很快了. 592 00:45:50,083 --> 00:45:52,085 一定是她吗? 593 00:45:57,841 --> 00:45:59,635 我明白. 594 00:46:28,539 --> 00:46:30,332 朋友. 595 00:46:30,999 --> 00:46:33,252 我给你带了一些奇多. 596 00:46:33,252 --> 00:46:35,128 你可以出来了. 597 00:46:35,587 --> 00:46:38,131 我只会射你的脸. 598 00:46:40,342 --> 00:46:41,844 快. 599 00:47:06,743 --> 00:47:07,828 对了. 600 00:47:12,791 --> 00:47:13,834 搞什么? 601 00:47:18,505 --> 00:47:20,966 菲比.你还好吗? -是的. 602 00:47:20,966 --> 00:47:22,759 地下室.现在. 603 00:47:35,606 --> 00:47:37,316 你能解释吗? 604 00:47:39,902 --> 00:47:41,612 不,我不能. 605 00:47:52,414 --> 00:47:53,248 酷. 606 00:47:53,248 --> 00:47:54,541 凭经验来看. 607 00:47:54,791 --> 00:47:58,378 接近神话中绝对零度的寒冷温度, 608 00:47:58,378 --> 00:48:00,797 所有粒子停止的温度. 609 00:48:00,797 --> 00:48:02,466 零开尔文. 610 00:48:02,466 --> 00:48:05,594 生命本身的悬置.精致. 611 00:48:05,594 --> 00:48:07,387 如果你喜欢那个... 612 00:48:08,388 --> 00:48:10,140 你一定会喜欢这个. 613 00:48:18,524 --> 00:48:23,195 自从你带来这个致命的雪锥,其他鬼魂的行为也很奇怪. 614 00:48:23,195 --> 00:48:24,863 我们认为它们在沟通. 615 00:48:24,863 --> 00:48:26,448 那么这个球体有点健谈吗? 616 00:48:26,448 --> 00:48:28,659 不是球体本身,而是其中蕴藏在内的东西. 617 00:48:28,659 --> 00:48:32,746 我们认为它正通过某种精神控制在指挥其他幽灵. 618 00:48:37,084 --> 00:48:38,043 好. 619 00:48:54,601 --> 00:48:55,477 哇. 620 00:48:55,477 --> 00:48:58,230 极端热力学渗出, 621 00:48:58,230 --> 00:48:59,940 透过转移... 622 00:49:00,607 --> 00:49:04,027 这个小可爱出来了,不知道会有多危险. 623 00:49:07,322 --> 00:49:09,825 你们到底从哪里得到这玩意的? 624 00:49:23,172 --> 00:49:24,006 嘿,兄弟. 625 00:49:24,965 --> 00:49:25,883 嘿. 626 00:49:25,883 --> 00:49:28,468 你是纳迪姆拉兹马迪吗? 627 00:49:29,303 --> 00:49:30,554 也许是. 628 00:49:30,554 --> 00:49:34,641 你最近是否向雷斯坦茨出售了一系列家庭文物? 629 00:49:36,894 --> 00:49:38,395 那笔钱没有了. -等等. 630 00:49:41,356 --> 00:49:42,816 我们不是来寻求退款. 631 00:49:43,358 --> 00:49:44,484 进来吧. 632 00:49:45,235 --> 00:49:50,490 我还有很多东西要出售.我是运动鞋授权第三方经销商. 633 00:49:50,490 --> 00:49:52,534 老兄,你的鞋码是多少? -10. 634 00:49:52,534 --> 00:49:54,995 我没有10号.你挤得下8号吗? 635 00:49:54,995 --> 00:49:56,079 不,也许不行. 636 00:49:56,079 --> 00:49:57,497 这是你的单身公寓吗? 637 00:49:57,497 --> 00:50:00,542 这是我奶奶 的地方.我祖母的. 638 00:50:02,294 --> 00:50:04,796 乳头的东西.标志性的. 639 00:50:04,796 --> 00:50:08,342 是.那是我奶奶 最爱的画.我无法舍弃它. 640 00:50:08,342 --> 00:50:09,426 你打算出多少钱? 641 00:50:09,426 --> 00:50:11,512 你奶奶为什么会有这些东西? 642 00:50:11,512 --> 00:50:13,972 我们不太亲.她说我没志气. 643 00:50:14,473 --> 00:50:15,974 但,真的,谁才是勇敢的那一个? 644 00:50:15,974 --> 00:50:17,851 上工程学校的哥哥 645 00:50:17,851 --> 00:50:21,063 还是一个没有受过教育,没有未来就奋发进取的人? 646 00:50:21,522 --> 00:50:22,523 第二个. 647 00:50:23,273 --> 00:50:24,733 对吧? -是的,肯定的. 648 00:50:24,733 --> 00:50:28,028 我一直那样想. -我也是.我也一直这么认为. 649 00:50:28,028 --> 00:50:30,030 我们对某个特定的物体感到好奇. 650 00:50:30,030 --> 00:50:33,325 黄铜球体.一碰就痛. 651 00:50:33,617 --> 00:50:36,370 对了,那来自我祖母特别的密室 652 00:50:36,370 --> 00:50:38,914 她把好东西都收在那里. 653 00:50:39,414 --> 00:50:42,167 但我不该带任何人进去,所以... 654 00:50:51,510 --> 00:50:52,344 哇. 655 00:50:53,887 --> 00:50:56,431 不错的性爱地牢.好,奶奶. 656 00:50:56,431 --> 00:50:59,434 不是性爱地牢.性爱地牢里会有这些锁链吗? 657 00:50:59,434 --> 00:51:00,519 是的,肯定有. 658 00:51:00,519 --> 00:51:02,688 我一说出口,就发觉是了. 659 00:51:04,898 --> 00:51:06,275 说真的,她到底在这里面做什么? 660 00:51:06,275 --> 00:51:10,404 我不知道.她死后,我在寻找一些馅饼时发现了这个房间. 661 00:51:12,948 --> 00:51:15,450 顺便说一下,这些东西都可出售. 662 00:51:16,869 --> 00:51:18,787 这是黄铜还是紫铜,拉尔斯? 663 00:51:18,787 --> 00:51:21,623 黄铜.一度被认为是一种神奇的合金. 664 00:51:21,623 --> 00:51:24,877 有无数关于恶魔被困在黄铜瓮和灯里的故事, 665 00:51:24,877 --> 00:51:26,753 一直追溯到所罗门时代. 666 00:51:27,379 --> 00:51:29,923 好酷的衣. 667 00:51:33,260 --> 00:51:35,429 哇.你们听到没? 668 00:51:36,972 --> 00:51:39,808 没有回音,什么也没有.这里像是密室. 669 00:51:39,808 --> 00:51:41,602 这样她就可以随心所欲地大叫. 670 00:51:41,602 --> 00:51:42,603 很好. 671 00:51:42,603 --> 00:51:45,564 请停止拿我刚去世的祖母开有色玩笑. 672 00:51:46,148 --> 00:51:48,942 黄铜球.一直都放在这里吗? 673 00:51:49,234 --> 00:51:50,485 据我了解. 674 00:51:50,944 --> 00:51:53,697 难不成她想隐瞒这件事吗? 675 00:51:58,577 --> 00:51:59,828 那是什么意思? 676 00:52:01,413 --> 00:52:02,998 那表示你要跟我们走. 677 00:52:04,291 --> 00:52:05,417 雷博士? 678 00:52:06,001 --> 00:52:07,169 是,菲比? 679 00:52:07,169 --> 00:52:10,797 我想有人留下一根腐烂的胡萝卜在你的架子上. 680 00:52:10,797 --> 00:52:12,216 那是一个人类的小指头. 681 00:52:13,008 --> 00:52:14,718 这是在宾夕法尼亚州 682 00:52:14,718 --> 00:52:16,512 一家治疗精神病罪犯的旧州立医院里捡到的. 683 00:52:16,512 --> 00:52:18,138 闹鬼了. 684 00:52:18,138 --> 00:52:20,516 而且当时我们没有设备. 685 00:52:20,516 --> 00:52:21,975 其实... 686 00:52:22,643 --> 00:52:24,478 我有个问题想问你. 687 00:52:26,605 --> 00:52:27,856 你是否曾经... 688 00:52:28,815 --> 00:52:31,652 想知道成为鬼魂会是什么样子吗? 689 00:52:34,029 --> 00:52:36,448 每一天都有,亲爱的. 690 00:52:36,823 --> 00:52:37,658 真的? 691 00:52:37,658 --> 00:52:39,451 当然,我的意思是... 692 00:52:39,868 --> 00:52:43,080 我如何显现?那是什么感觉? 693 00:52:43,080 --> 00:52:45,958 会是某种视觉表现吗? 694 00:52:45,958 --> 00:52:48,126 我的意思是,如果某些东西... 695 00:52:49,586 --> 00:52:51,004 那是什么? 696 00:52:51,004 --> 00:52:54,633 我刚刚在看我拍摄的球体视频. 697 00:52:54,633 --> 00:52:57,886 我想音频已损坏什么的.太奇怪了. 698 00:52:57,886 --> 00:52:59,096 来. 699 00:52:59,096 --> 00:53:00,472 听听看. 700 00:53:02,182 --> 00:53:04,184 古语... 701 00:53:05,102 --> 00:53:06,728 是,但那是什么语言? 702 00:53:06,728 --> 00:53:08,230 已经消亡的. 703 00:53:09,314 --> 00:53:11,650 我知道有个人可以帮助我们. 704 00:53:12,067 --> 00:53:13,360 但是... 705 00:53:15,696 --> 00:53:17,239 我们该不该... 706 00:53:17,239 --> 00:53:18,657 调查? 707 00:53:19,700 --> 00:53:20,868 可以的. 708 00:53:21,493 --> 00:53:22,619 你不是不能出任务了吗? 709 00:53:22,995 --> 00:53:24,580 你不是退休了吗? 710 00:53:26,415 --> 00:53:28,166 你打算就这样放过她吗? 711 00:53:44,766 --> 00:53:46,476 文克曼博士 712 00:53:46,476 --> 00:53:47,686 别动. 713 00:53:52,524 --> 00:53:53,859 这是什么? 714 00:53:53,859 --> 00:53:56,028 这只是一个普通的测试: 715 00:53:56,570 --> 00:53:57,863 你是否... 716 00:53:57,863 --> 00:53:59,239 是人? 717 00:53:59,239 --> 00:54:01,325 你应该能轻易通过 718 00:54:01,325 --> 00:54:05,954 除非你被跨次元野兽附体了. 719 00:54:07,539 --> 00:54:09,958 对,不过只是几个人进行对话, 720 00:54:09,958 --> 00:54:13,170 其中一人头上绑着意大利面锅. 721 00:54:13,170 --> 00:54:15,422 我们从简单的问题开始.好吗? 722 00:54:17,841 --> 00:54:18,926 小狗. 723 00:54:19,551 --> 00:54:20,719 爱它们... 724 00:54:21,094 --> 00:54:22,554 还是杀了它们? 725 00:54:27,768 --> 00:54:29,436 我爱它们? 726 00:54:31,939 --> 00:54:33,023 答对了. 727 00:54:34,608 --> 00:54:35,734 好! 728 00:54:36,109 --> 00:54:38,695 很好.是,但那个太简单了. 729 00:54:40,405 --> 00:54:43,992 你有过似曾相识的经历吗? 730 00:54:44,493 --> 00:54:45,327 没有. 731 00:54:48,080 --> 00:54:49,540 你有过... 732 00:54:49,540 --> 00:54:51,041 似曾相识的经历吗? 733 00:54:52,376 --> 00:54:53,627 不错. 734 00:54:57,631 --> 00:54:58,298 哇! 735 00:54:59,299 --> 00:55:01,009 那是什么? 736 00:55:03,178 --> 00:55:05,430 别再向我丢笔了,老兄. 737 00:55:05,430 --> 00:55:07,182 那样让你生气了,对吗? 738 00:55:07,182 --> 00:55:10,060 是的,那让我生气. 739 00:55:12,271 --> 00:55:13,230 假设: 740 00:55:14,064 --> 00:55:16,108 你即将吞掉一个小孩. 741 00:55:16,108 --> 00:55:19,862 你喜欢带皮或没皮的? 742 00:55:22,614 --> 00:55:25,784 好.这访谈结束了.我不会回答那个问题. 743 00:55:25,784 --> 00:55:26,952 拒绝回答那一题? 744 00:55:26,952 --> 00:55:29,496 不.我不是拒绝.我会回答. 745 00:55:29,496 --> 00:55:31,123 是人类的孩子吗? 746 00:55:31,123 --> 00:55:32,833 还有其他类型的孩子吗? 747 00:55:32,833 --> 00:55:35,419 你在想一个特定的孩子吗?这孩子跟我有血缘关系吗? 748 00:55:35,419 --> 00:55:38,005 有必要吗? -不,没有必要! 749 00:55:38,005 --> 00:55:39,840 是你提出来的!我不想吃什么... 750 00:55:41,466 --> 00:55:44,052 我叫你不要向我丢笔了. 751 00:55:44,052 --> 00:55:46,471 对不起.那是正常反应. 752 00:55:46,471 --> 00:55:48,223 不要!好. 753 00:55:48,682 --> 00:55:51,643 人类的孩子?什么? 754 00:55:51,643 --> 00:55:53,854 你在看什么? 755 00:56:00,068 --> 00:56:01,445 我通过了吗? 756 00:56:16,084 --> 00:56:19,588 斯坦茨博士,我认为这不是合法的停车位. 757 00:56:19,588 --> 00:56:21,215 这里的人认识我. 758 00:56:21,757 --> 00:56:24,343 你知道这两只高贵的小猫实际上有名字吗? 759 00:56:24,343 --> 00:56:26,929 它们是耐心和坚韧. 760 00:56:27,346 --> 00:56:31,642 斯坦茨博士.不行,你不得进入图书馆50英尺范围内. 761 00:56:31,975 --> 00:56:34,394 很高兴见到你,朋友.好久了吧? 762 00:56:34,394 --> 00:56:35,771 嗨. 763 00:56:35,771 --> 00:56:37,231 打扰了. 764 00:56:38,774 --> 00:56:40,609 休伯特瓦茨基博士 闪语语言学和语言学研究 765 00:56:40,609 --> 00:56:43,445 {\an8}这不是埃塞尼派,也不是迦勒底派. 766 00:56:43,445 --> 00:56:45,030 它不是法文. 767 00:56:46,281 --> 00:56:49,451 这是前苏美尔语,前梵文. 768 00:56:49,451 --> 00:56:50,744 什么意思? 769 00:56:51,245 --> 00:56:53,747 世界上有五个人会明白这些话语. 770 00:56:55,666 --> 00:56:59,086 这意味着我的同事贾汉吉里博士让你这么做. 771 00:57:01,129 --> 00:57:03,257 贾汉吉里已经死了. 772 00:57:03,257 --> 00:57:04,132 什么? -不. 773 00:57:04,132 --> 00:57:06,510 你的同事好好的. 774 00:57:06,510 --> 00:57:07,678 对不起. 775 00:57:07,678 --> 00:57:09,680 你到底有什么问题? 776 00:57:10,472 --> 00:57:11,473 听好. 777 00:57:11,473 --> 00:57:15,769 这种语言已消亡了数千年.你是怎么得到这段录音? 778 00:57:16,812 --> 00:57:18,647 你相信灵魂寄居吗? 779 00:57:19,398 --> 00:57:20,858 光谱占有? 780 00:57:21,316 --> 00:57:23,735 瞧,我在地下室是有原因的. 781 00:57:23,735 --> 00:57:28,198 我是图书馆的民俗学家,也是洛夫克拉夫特协会的三州司库. 782 00:57:28,198 --> 00:57:30,742 那么,我相信灵魂吗?我相信. 783 00:57:30,742 --> 00:57:34,496 我相信自动上弦时钟,还有哥本哈根会唱歌的奶酪. 784 00:57:34,496 --> 00:57:36,081 请继续. 785 00:57:36,081 --> 00:57:40,961 好的.你所听到的古老念诵就是来自这个神秘的物体. 786 00:57:40,961 --> 00:57:42,880 它大约有地滚球大小. 787 00:57:45,841 --> 00:57:47,509 跟我去图书馆. 788 00:57:47,509 --> 00:57:49,344 我们不就在图书馆吗? 789 00:57:49,928 --> 00:57:51,555 楼上只是展示厅. 790 00:57:51,555 --> 00:57:56,393 是镀金的研究室,苦苦挣扎的演员可在这里直播和购买加密货币. 791 00:57:56,393 --> 00:57:59,229 旧图书馆在下面. 792 00:58:05,110 --> 00:58:06,695 欢迎来到旧图书馆. 793 00:58:06,695 --> 00:58:07,613 哇. 794 00:58:09,281 --> 00:58:12,075 你的物件... 795 00:58:13,410 --> 00:58:16,079 {\an8}它的最后一次目击记录... 796 00:58:16,079 --> 00:58:17,414 {\an8}探索印度河谷 797 00:58:18,624 --> 00:58:20,209 ...不是被拍到... 798 00:58:20,834 --> 00:58:22,169 也不是图画. 799 00:58:23,587 --> 00:58:27,549 它是刻在石头上的. 800 00:58:28,425 --> 00:58:29,468 哇. 801 00:58:31,470 --> 00:58:33,472 认出什么了吗? 802 00:58:33,472 --> 00:58:35,182 那就是你的球体. 803 00:58:35,182 --> 00:58:36,600 那是什么? 804 00:58:36,600 --> 00:58:40,020 不,你应该问:里面的是什么? 805 00:58:40,687 --> 00:58:41,813 里面的到底是什么? 806 00:58:41,813 --> 00:58:43,482 非常好的问题! 807 00:58:43,482 --> 00:58:44,650 也许是沙. 808 00:58:44,650 --> 00:58:46,652 但如果你相信民间传说... 809 00:58:46,652 --> 00:58:48,654 而我总是相信民间传说... 810 00:58:49,238 --> 00:58:52,699 那球体是个魔法监狱 811 00:58:52,699 --> 00:58:56,245 困着一位名叫加拉卡的幽灵神. 812 00:58:58,497 --> 00:59:00,707 4000年前, 813 00:59:00,832 --> 00:59:05,379 加拉卡侍奉着一位叫萨穆达里的嗜血国王. 814 00:59:05,379 --> 00:59:09,258 来自七军之战等. 815 00:59:09,258 --> 00:59:12,594 在加拉卡帮助征服了半个中亚之后, 816 00:59:12,594 --> 00:59:16,306 国王开始怀疑他的野心. 817 00:59:16,306 --> 00:59:20,352 加拉卡被俘虏,打上烙印,打残并毁容. 818 00:59:20,352 --> 00:59:24,982 他的角,他最大力量的源泉,从他的头被扯了下来. 819 00:59:24,982 --> 00:59:26,358 非常残暴. 820 00:59:26,358 --> 00:59:28,193 我很喜欢.完美. 821 00:59:28,193 --> 00:59:33,323 但加拉卡怀恨在心,并开始大开杀戒. 822 00:59:33,782 --> 00:59:37,286 它的计划是组建一支亡灵大军 823 00:59:37,286 --> 00:59:42,499 将恐惧转化为武器,向人类发动战争: 824 00:59:45,127 --> 00:59:46,837 库沙里特乌莫蒂. 825 00:59:47,546 --> 00:59:49,256 死亡之寒. 826 00:59:49,256 --> 00:59:52,050 利用恐惧本身的力量杀人. 827 00:59:52,634 --> 00:59:55,387 一阵冷颤顺着你的脊椎蔓延开来. 828 00:59:55,929 --> 00:59:58,307 你的血管变成了冰. 829 00:59:59,016 --> 01:00:00,601 你的骨头裂开了. 830 01:00:00,601 --> 01:00:02,352 你的肺塌陷了. 831 01:00:02,352 --> 01:00:04,354 而你最后看见的... 832 01:00:04,980 --> 01:00:08,275 是你自己的泪管冻结了. 833 01:00:11,320 --> 01:00:13,030 太酷了! 834 01:00:13,030 --> 01:00:17,117 无论如何,在加拉卡杀光 835 01:00:17,117 --> 01:00:18,952 大南亚的敌人之前, 836 01:00:18,952 --> 01:00:21,997 他终于遇上对手了. 837 01:00:21,997 --> 01:00:23,999 他的冰冷魔咒 838 01:00:23,999 --> 01:00:27,336 被一群神秘灵魂捕手打破 839 01:00:27,336 --> 01:00:29,796 他们被称为"火焰大师" 840 01:00:29,796 --> 01:00:34,760 他们用火和黄铜将邪神困在一个球体中. 841 01:00:35,302 --> 01:00:39,097 就是你现在拥有的球体. 842 01:00:41,642 --> 01:00:43,352 有点像捉鬼敢死队. 843 01:00:43,352 --> 01:00:44,478 是的. 844 01:00:45,395 --> 01:00:50,275 如果你愿意听一些历史八卦... 845 01:00:51,735 --> 01:00:55,948 这些是蜡筒. 846 01:00:55,948 --> 01:00:57,950 十九世纪的录音. 847 01:00:57,950 --> 01:01:00,160 我们的收藏很疯狂!来. 848 01:01:00,619 --> 01:01:03,372 玛丽托德林肯说脏话. 849 01:01:03,372 --> 01:01:05,165 显然她看到了一只飞蛾. 850 01:01:05,165 --> 01:01:09,878 但我想你们最感兴趣的是... 851 01:01:10,420 --> 01:01:11,463 这个. 852 01:01:11,839 --> 01:01:15,926 看,回到我们美丽大都市的镀金时代, 853 01:01:15,926 --> 01:01:21,598 有一群富有的混蛋,叫做曼哈顿冒险家协会. 854 01:01:21,598 --> 01:01:23,308 他们会偷窃遗迹和文物, 855 01:01:23,308 --> 01:01:27,729 他们会聚在一起,喝着博若莱酒,找一些妓女来享受. 856 01:01:27,729 --> 01:01:30,941 真正的殖民掠夺盛典之类的东西. 857 01:01:30,941 --> 01:01:35,320 一个晚上,他们拿出一件特别罕见的遗物: 858 01:01:35,320 --> 01:01:37,406 加拉卡之球. 859 01:01:37,406 --> 01:01:38,991 然后... 860 01:01:39,491 --> 01:01:41,743 他们念了这诵文, 861 01:01:41,743 --> 01:01:44,705 打开了球体. 862 01:01:46,665 --> 01:01:49,918 纽约历史上第一次... 863 01:01:49,918 --> 01:01:54,089 一屋子的人都被冻死了... 864 01:01:54,089 --> 01:01:56,341 在七月中旬. 865 01:02:27,456 --> 01:02:28,457 原来是占有者! 866 01:02:28,457 --> 01:02:30,751 他拿走了诵文!阻止他! 867 01:02:35,714 --> 01:02:37,382 让那袋子停下! 868 01:02:37,382 --> 01:02:38,800 对不起! 869 01:02:38,800 --> 01:02:40,844 走开! -不准跑! 870 01:02:45,307 --> 01:02:46,391 向左走! 871 01:02:46,934 --> 01:02:48,519 快拿走!盯着它! 872 01:03:12,584 --> 01:03:13,836 不好意思. 873 01:03:14,378 --> 01:03:15,546 借过! 874 01:03:30,352 --> 01:03:32,104 那是什么鬼东西? 875 01:03:32,104 --> 01:03:35,023 占有者幽灵.隐藏和伪装大师. 876 01:03:35,023 --> 01:03:36,817 现在就不可能找到了. 877 01:03:36,817 --> 01:03:38,068 噢,在那边. 878 01:03:39,736 --> 01:03:41,154 刚才好险. 879 01:03:42,322 --> 01:03:43,991 我们不希望它消失. 880 01:03:44,283 --> 01:03:45,576 帮我一下好吗? 881 01:03:45,576 --> 01:03:47,536 好.我帮你. 882 01:04:06,096 --> 01:04:07,014 雷博士! 883 01:04:07,014 --> 01:04:08,807 机车!按下按钮! 884 01:04:13,979 --> 01:04:15,814 按下按钮! -这里太多按钮了! 885 01:04:27,910 --> 01:04:28,911 快点! 886 01:04:32,080 --> 01:04:33,081 成功! 887 01:04:44,635 --> 01:04:46,386 播客,做点什么吧! -我在努力! 888 01:04:46,678 --> 01:04:48,013 快点! 889 01:04:48,013 --> 01:04:49,848 快!按下按钮! 890 01:05:03,946 --> 01:05:05,739 把你的手举起! 891 01:05:05,739 --> 01:05:07,115 往前走! 892 01:05:08,575 --> 01:05:10,244 那些狮子,菲比. 893 01:05:10,244 --> 01:05:12,788 它们很有标志性.人们都爱它们. 894 01:05:12,788 --> 01:05:15,791 它们让小孩们想要去图书馆. 895 01:05:15,791 --> 01:05:20,003 你知道让小孩们去图书馆有多难吗? 896 01:05:20,003 --> 01:05:21,797 我很爱图书馆. 897 01:05:21,797 --> 01:05:23,799 那你为什么要对着坚韧的脸开枪呢? 898 01:05:23,799 --> 01:05:26,426 我只是在执行任务. -你根本没有任务! 899 01:05:26,426 --> 01:05:27,845 真有你的! 900 01:05:28,637 --> 01:05:30,973 代我向厨师致意. 901 01:05:30,973 --> 01:05:35,018 就惨败而言,这简直太好了. 902 01:05:35,018 --> 01:05:39,606 不过,人们可能会认为你会对公共图书馆多一点尊重, 903 01:05:39,606 --> 01:05:41,149 毕竟你就是个书虫. 904 01:05:41,149 --> 01:05:42,484 你走开吧. 905 01:05:42,484 --> 01:05:43,861 我只想感谢她. 906 01:05:44,486 --> 01:05:45,529 为什么? 907 01:05:45,904 --> 01:05:48,699 40年来我一直在等待说这句话: 908 01:05:49,825 --> 01:05:53,120 捉鬼敢死队完了. 909 01:05:53,120 --> 01:05:55,122 你们的消防站已被宣判. 910 01:05:55,122 --> 01:05:59,126 你的机被警察扣押了.到早上它们就会被熔化成废品. 911 01:05:59,126 --> 01:06:01,879 等我拿到你的车就好了. -等等. 912 01:06:01,879 --> 01:06:05,632 上次你试图阻止我们时,创造了一个进入另一个维度的十字裂缝. 913 01:06:06,008 --> 01:06:07,092 小心,小子. 914 01:06:07,092 --> 01:06:08,886 这听起来很像诽谤. 915 01:06:08,886 --> 01:06:11,847 这是可判处监禁的犯罪行为. 916 01:06:12,181 --> 01:06:16,351 我问你,斯宾格勒小姐,你要听话... 917 01:06:17,102 --> 01:06:19,605 还是要我扣留你? 918 01:06:32,743 --> 01:06:36,330 我们真的以为你会选择听话. 919 01:06:37,664 --> 01:06:38,916 当然,我知道.你很失望. 920 01:06:38,916 --> 01:06:41,335 我们能直接去到我被禁足,然后向前看. 921 01:06:41,335 --> 01:06:43,712 你没被禁足.你被炒了. 922 01:06:46,340 --> 01:06:49,510 坦白说,如果你不是斯宾格勒家的人,你现在只配接我们的电话. 923 01:06:49,510 --> 01:06:51,845 你说什么? -别那样跟她说话. 924 01:06:52,596 --> 01:06:53,722 你说真的? 925 01:06:53,722 --> 01:06:56,600 我很认真.她是你妈妈. 926 01:06:57,351 --> 01:07:00,521 成为斯宾格勒并不意味着你就是天才.你只是这家庭的一分子. 927 01:07:00,521 --> 01:07:02,105 你真的是这家庭的一分子? 928 01:07:02,105 --> 01:07:03,190 菲比. 929 01:07:05,526 --> 01:07:07,402 我明白.很公平. 930 01:07:07,402 --> 01:07:10,113 但也许如果你不那么自私,你可能会注意到 931 01:07:10,113 --> 01:07:13,784 你妈妈,哥哥和我一直在尽一切努力保护你. 932 01:07:13,784 --> 01:07:15,327 你醒醒吧! 933 01:07:22,417 --> 01:07:23,836 很糟糕,不是吗? 934 01:07:24,837 --> 01:07:27,256 你在想什么? -你不会明白.有一个蜡筒. 935 01:07:27,256 --> 01:07:29,424 你知道今天你惹上什么麻烦了吗? 936 01:07:29,424 --> 01:07:30,968 留声机手柄自动转动. 937 01:07:30,968 --> 01:07:33,053 雷,闭嘴! 938 01:07:33,512 --> 01:07:34,346 雷. 939 01:07:35,347 --> 01:07:36,640 哎呀... 940 01:07:37,099 --> 01:07:39,059 我们已经太老了,不适合这个. 941 01:07:40,060 --> 01:07:43,856 佐德,我不知道我们的年龄和这有什么关系. 942 01:07:44,439 --> 01:07:47,776 那个筒里传出吟诵声.它是一个触发器,催化剂... 943 01:07:47,776 --> 01:07:50,195 你可能会受伤. 944 01:07:50,529 --> 01:07:53,240 你可能会让那些孩子受伤. 945 01:07:54,491 --> 01:07:56,118 拜托,雷. 946 01:07:56,869 --> 01:08:00,289 放个假好吗?去参观一些古老的遗址什么的. 947 01:08:00,289 --> 01:08:03,375 坐在某个海滩上.也不妨晒点太阳. 948 01:08:04,418 --> 01:08:05,460 雷. 949 01:08:05,794 --> 01:08:09,173 这应该是我们的黄金年华. 950 01:08:09,464 --> 01:08:10,674 温斯顿. 951 01:08:11,466 --> 01:08:15,137 这就是我想度过的黄金年华. 952 01:08:16,220 --> 01:08:18,098 这就是我所热爱的. 953 01:08:18,098 --> 01:08:21,852 我知道.我也是. 954 01:08:22,435 --> 01:08:25,856 但你必须找到新的方法来做你喜欢的事 955 01:08:25,856 --> 01:08:27,649 不然它会害死你. 956 01:08:34,031 --> 01:08:35,448 纽约警察局 警方警告 957 01:08:42,747 --> 01:08:43,832 菲比. 958 01:08:52,424 --> 01:08:54,009 天啊. 959 01:08:56,761 --> 01:08:58,346 他们偷了我们的装备. 960 01:08:58,346 --> 01:09:02,559 "民事没收",应该是这术语. 961 01:09:02,559 --> 01:09:04,728 停!消防杆? 962 01:09:04,728 --> 01:09:06,313 对,你真的该试试那东西,老兄. 963 01:09:06,313 --> 01:09:07,773 他是谁? 964 01:09:07,773 --> 01:09:10,692 我是纳迪姆. 我在心灵移动很有潜力 965 01:09:10,692 --> 01:09:12,569 还很可能着魔了. 966 01:09:12,569 --> 01:09:14,279 我可以尝试一下消防杆吗? 967 01:09:15,029 --> 01:09:17,073 好.请自便. 968 01:09:18,283 --> 01:09:21,203 这是在消防站的最后一晚吗? 969 01:09:22,203 --> 01:09:23,497 我不知道. 970 01:09:28,836 --> 01:09:29,586 嘿. 971 01:09:31,671 --> 01:09:33,256 所以就这样了,是吗? 972 01:09:34,675 --> 01:09:37,678 我习惯了四处奔走.我擅长这个. 973 01:09:39,720 --> 01:09:40,973 我不知道. 974 01:09:41,932 --> 01:09:45,018 我想留下来为这个地方而战. 975 01:09:45,018 --> 01:09:46,687 这不是我们的地方. 976 01:09:46,979 --> 01:09:48,438 当然是. 977 01:09:49,523 --> 01:09:51,024 我们不能走. 978 01:09:51,483 --> 01:09:52,693 我的意思是... 979 01:09:54,987 --> 01:09:58,198 如果附近有什么怪事... 980 01:09:59,908 --> 01:10:01,743 大家该打给谁? 981 01:10:02,244 --> 01:10:06,039 如果有什么怪事,看起来不太好... 982 01:10:08,125 --> 01:10:10,294 你该打给谁? -捉鬼敢死队. 983 01:10:10,294 --> 01:10:11,879 什么?抱歉,你说什么? 984 01:10:12,421 --> 01:10:15,048 捉鬼敢死队. -捉鬼敢死队! 985 01:10:15,757 --> 01:10:17,926 这是捉鬼敢死队的家. 986 01:10:18,510 --> 01:10:20,012 我们就是捉鬼敢死队. 987 01:10:22,014 --> 01:10:23,682 我可以告诉你其他的事吗? 988 01:10:23,682 --> 01:10:25,309 非常重要的. 989 01:10:25,309 --> 01:10:26,518 是什么? 990 01:10:27,811 --> 01:10:29,605 破坏让我感觉很好. -不要. 991 01:10:29,605 --> 01:10:31,231 它让... -出去. 992 01:10:35,986 --> 01:10:38,238 天啊.这个地方已经被毁了. 993 01:10:38,238 --> 01:10:39,907 我在尝试拿数据.拜托. 994 01:10:39,907 --> 01:10:41,366 这里发生什么事? 995 01:10:41,366 --> 01:10:43,577 真是一场灾难.你做了什么? 996 01:10:43,577 --> 01:10:44,953 这是敏感地带. 997 01:10:44,953 --> 01:10:46,079 好冷. 998 01:10:46,079 --> 01:10:47,789 是, 也许就不会结冰 999 01:10:47,789 --> 01:10:51,418 如果有人把他祖母的球留在她的房间里. 1000 01:10:52,044 --> 01:10:53,921 等等,我很困惑. 1001 01:10:53,921 --> 01:10:56,173 你是说这都是我的错. 1002 01:10:56,173 --> 01:10:57,299 事情是这样的. 1003 01:10:58,133 --> 01:11:03,138 你的祖母是球体的守护者,对抗加拉卡的最后防线. 1004 01:11:03,138 --> 01:11:04,598 现在轮到你了. 1005 01:11:04,598 --> 01:11:06,475 你就是火焰大师. 1006 01:11:06,475 --> 01:11:08,602 噢,这真是戏剧性.我喜欢. 1007 01:11:08,602 --> 01:11:10,103 这不是玩笑,老兄. 1008 01:11:10,103 --> 01:11:11,438 千百年来, 1009 01:11:11,438 --> 01:11:15,067 你的家人无私地保护世界,免遭难以想象的邪恶侵害. 1010 01:11:15,067 --> 01:11:18,487 要么她没有告诉你这件事,或你没有在听. 1011 01:11:18,487 --> 01:11:21,156 也许两个都有.我们的关系很复杂. 1012 01:11:21,156 --> 01:11:22,699 相反,你走进我的店, 1013 01:11:22,699 --> 01:11:25,577 试着以50美元的价格出售你的遗产,你与生俱来的权利. 1014 01:11:25,577 --> 01:11:27,454 你应该为自己感到羞耻. 1015 01:11:27,454 --> 01:11:28,789 你是...?那是谁? 1016 01:11:28,789 --> 01:11:30,958 你是火焰大师. 1017 01:11:31,625 --> 01:11:34,044 孩子,是时候你宣告你的命运了. 1018 01:11:43,262 --> 01:11:44,888 点燃蜡烛. 1019 01:11:45,514 --> 01:11:47,516 我想我们都知道是不可能的. 1020 01:11:47,516 --> 01:11:51,061 孩子,我很久以前就不再相信这个词了. 1021 01:11:51,061 --> 01:11:53,188 如果你是人类最后的希望怎么办? 1022 01:11:53,188 --> 01:11:55,107 老兄,我从来都不是任何人唯一的希望. 1023 01:11:55,107 --> 01:11:57,943 我作为某人兄弟的替补参加了高级舞会. 1024 01:11:57,943 --> 01:11:59,486 你也许不相信, 1025 01:11:59,486 --> 01:12:04,408 但很多关于人们拥有难以解释的天赋的故事,可追溯到很久以前. 1026 01:12:04,408 --> 01:12:07,494 萨姆森的实力.阿基里斯的速度. 1027 01:12:07,494 --> 01:12:09,663 完美的音调.很棒的舞步. 1028 01:12:10,163 --> 01:12:12,040 甚至是幽灵控火. 1029 01:12:12,040 --> 01:12:13,125 所以... 1030 01:12:14,168 --> 01:12:15,669 点燃蜡烛. 1031 01:12:17,421 --> 01:12:19,256 点燃蜡烛? 1032 01:12:19,256 --> 01:12:20,549 就这样? 1033 01:12:20,549 --> 01:12:22,092 我就那样...? 1034 01:12:26,889 --> 01:12:28,348 什么? 1035 01:12:40,527 --> 01:12:44,740 印度河文献讲述了神圣的火焰,无烟火焰, 1036 01:12:44,740 --> 01:12:49,036 就像摩西在何烈山遇到燃烧的荆棘时所看到的那样. 1037 01:12:49,036 --> 01:12:52,456 就像恶魔巨灵从七个地球中带出来的那种, 1038 01:12:52,456 --> 01:12:57,169 流淌在日本炉灶之神的三房古神的头发中. 1039 01:12:57,169 --> 01:13:00,839 同样的神圣力量也存在于你的指尖. 1040 01:13:01,673 --> 01:13:03,091 哇. 1041 01:13:06,970 --> 01:13:08,555 点燃蜡烛. 1042 01:13:10,933 --> 01:13:12,476 这是他的第一次. 1043 01:13:12,851 --> 01:13:14,978 我想我们都会死. 1044 01:13:21,276 --> 01:13:22,486 菲比? 1045 01:13:24,238 --> 01:13:25,822 我能进来吗? 1046 01:13:30,577 --> 01:13:33,997 我只是想和你谈谈警察局里发生的事情. 1047 01:13:35,707 --> 01:13:37,960 因为我知道那很艰难. 1048 01:13:40,587 --> 01:13:45,092 但人生是艰难的.人生是不可预测,疯狂的... 1049 01:13:47,845 --> 01:13:50,973 门会关,朋友会改变. 1050 01:13:50,973 --> 01:13:52,516 但是... 1051 01:13:52,516 --> 01:13:53,976 但家人... 1052 01:13:57,229 --> 01:13:59,606 是无论如何都存在的一个东西. 1053 01:14:00,566 --> 01:14:01,942 你知道吗? 1054 01:14:03,986 --> 01:14:07,072 有时他们根本不是你真正的亲人. 1055 01:14:08,574 --> 01:14:11,743 他们是提醒你有个家的人. 1056 01:14:15,831 --> 01:14:16,957 无论如何... 1057 01:14:17,416 --> 01:14:18,834 我觉得你很棒. 1058 01:14:21,503 --> 01:14:23,213 我觉得你真的很棒. 1059 01:14:25,883 --> 01:14:28,093 我真的很高兴我们有这次谈话. 1060 01:14:29,553 --> 01:14:31,471 我不知道.每当我做我认为正确的事时, 1061 01:14:31,471 --> 01:14:34,850 他们只是贬低我,好像我把一切都搞砸了. 1062 01:14:34,850 --> 01:14:37,186 太不可理喻了. -我知道. 1063 01:14:39,980 --> 01:14:41,064 什么? 1064 01:14:41,982 --> 01:14:44,735 可惜唯一能理解我的人... 1065 01:14:45,360 --> 01:14:46,653 是一个鬼魂. 1066 01:14:47,529 --> 01:14:51,200 是的.可惜我们存在于不同的维度平面上. 1067 01:14:51,200 --> 01:14:53,410 被量子物理分开. 1068 01:14:53,410 --> 01:14:55,495 总是有一些事情. 1069 01:14:58,957 --> 01:15:00,125 我的意思是... 1070 01:15:00,125 --> 01:15:03,337 有一个办法可以让我暂时变成一个鬼魂. 1071 01:15:03,337 --> 01:15:05,422 但这是实验性的. 1072 01:15:05,964 --> 01:15:08,050 你也不想冒这个险. 1073 01:15:09,259 --> 01:15:10,844 不是致命的. 1074 01:15:11,845 --> 01:15:13,096 这是一个优点. 1075 01:15:13,096 --> 01:15:15,557 只需要一些非法侵入 1076 01:15:15,557 --> 01:15:17,267 和一些先进的科学. 1077 01:15:17,267 --> 01:15:20,103 我的意思是,我不想让你陷入更多麻烦. 1078 01:15:21,063 --> 01:15:22,940 他们还能对我怎么样? 1079 01:15:47,172 --> 01:15:48,715 那是什么? 1080 01:15:49,091 --> 01:15:50,676 是一个离子分离器. 1081 01:15:50,676 --> 01:15:54,221 它会让我们暂时存在于同一维度平面上. 1082 01:15:55,764 --> 01:15:58,642 我的灵魂将与我的身体分离只有两分钟. 1083 01:16:00,644 --> 01:16:02,145 然后我就会恢复意识. 1084 01:16:16,785 --> 01:16:19,037 {\an8}检测 1085 01:16:36,305 --> 01:16:38,599 {\an8}胞质离子分离 1086 01:16:38,599 --> 01:16:40,434 {\an8}完成 提取完成 1087 01:17:24,895 --> 01:17:26,104 嘘. 1088 01:17:31,360 --> 01:17:32,653 怎么了? 1089 01:17:34,863 --> 01:17:36,240 对不起. 1090 01:17:38,283 --> 01:17:39,576 为什么? 1091 01:17:43,789 --> 01:17:45,874 关键是人的声音. 1092 01:17:51,380 --> 01:17:53,131 但加拉卡无法控制人类. 1093 01:17:54,383 --> 01:17:55,425 只有鬼魂. 1094 01:17:56,426 --> 01:17:58,762 现在它就能控制你了. 1095 01:18:11,900 --> 01:18:14,653 只有加拉卡能打开通往另一边的门. 1096 01:18:18,615 --> 01:18:19,575 这是我唯一的机会. 1097 01:18:26,290 --> 01:18:28,959 这是我再次见到家人的唯一机会. 1098 01:18:34,131 --> 01:18:35,674 也许有一天你会明白. 1099 01:19:15,422 --> 01:19:19,218 你的世界将会破碎. 1100 01:19:20,594 --> 01:19:24,181 骨头和冰. 1101 01:19:26,016 --> 01:19:30,896 我的帝国将会崛起. 1102 01:19:41,281 --> 01:19:42,199 喂,混蛋. 1103 01:19:55,963 --> 01:19:57,381 幸运! 1104 01:20:23,949 --> 01:20:25,492 菲比? -在这里. 1105 01:20:25,492 --> 01:20:27,369 菲比.你还好吗? 1106 01:20:27,369 --> 01:20:30,122 她的灵魂出走了.她的灵魂与身体分离. 1107 01:20:30,122 --> 01:20:30,956 天啊,你好冷. 1108 01:20:30,956 --> 01:20:32,749 对不起. -我试图阻止.我做不到. 1109 01:20:32,749 --> 01:20:34,293 你没事.这就够了. 1110 01:20:34,293 --> 01:20:36,753 我们有麻烦了. -不.没有麻烦. 1111 01:20:36,753 --> 01:20:38,130 她说得对. 1112 01:20:40,257 --> 01:20:42,342 我们都有大麻烦了. 1113 01:20:47,472 --> 01:20:50,934 火焰大师 香烟与电子烟 1114 01:20:52,394 --> 01:20:56,023 等我一下.我快好了. 1115 01:20:56,023 --> 01:20:57,774 我马上过来. 1116 01:20:57,774 --> 01:21:01,612 你是不是火焰大师? 1117 01:21:01,612 --> 01:21:04,031 是啊,老兄,看招牌. 1118 01:22:40,377 --> 01:22:41,712 我很喜欢. 1119 01:22:42,713 --> 01:22:43,881 那是什么? 1120 01:23:26,215 --> 01:23:27,883 我们该不该报告这个? 1121 01:23:27,883 --> 01:23:29,384 好,报告这个. 1122 01:23:30,969 --> 01:23:31,845 出租车! 1123 01:23:44,733 --> 01:23:47,152 如果你们恨我也没关系. 1124 01:23:47,152 --> 01:23:49,655 我们不恨你.我们只是担心你. 1125 01:23:49,655 --> 01:23:52,282 我们不知道你去了哪里.你可能会死去. 1126 01:23:52,741 --> 01:23:55,160 我信了我不该信的人. 1127 01:23:55,160 --> 01:23:56,870 我觉得自己很笨. 1128 01:23:57,371 --> 01:23:59,122 感觉自己很愚蠢是可以的. 1129 01:23:59,122 --> 01:24:01,041 我认识的一些最聪明的人都是白痴. 1130 01:24:01,041 --> 01:24:03,001 我也曾经叫你去犯错. 1131 01:24:03,001 --> 01:24:05,003 是的,不是释放一个怪物神灵. 1132 01:24:05,003 --> 01:24:07,214 也许下一次就去纹身. 1133 01:24:07,214 --> 01:24:09,258 或尝试偷东西.应该很有趣. 1134 01:24:09,258 --> 01:24:10,926 是.好吧. 1135 01:24:11,927 --> 01:24:12,594 嘿. 1136 01:24:13,554 --> 01:24:15,722 你准备好再次成为斯宾格勒了吗? 1137 01:24:16,974 --> 01:24:18,725 很好.因为我们需要你. 1138 01:24:18,725 --> 01:24:19,935 是的. 1139 01:24:33,407 --> 01:24:35,284 菲比. -加拉卡怎么逃出来的? 1140 01:24:35,284 --> 01:24:38,370 没关系.它冲我们而来,外面的情况真的很糟糕. 1141 01:24:38,370 --> 01:24:39,788 谁冲着我们而来? 1142 01:24:39,788 --> 01:24:43,458 典型的邪恶表现.世界末日.那种事. 1143 01:24:43,917 --> 01:24:47,796 加拉卡冲着收容装置而来,要招募坦克中我们捕获到的所有幽灵. 1144 01:24:48,505 --> 01:24:52,384 我们不能让这事发生.它将拥有一支名副其实的幽灵军队. 1145 01:24:52,384 --> 01:24:53,343 幽灵军队? 1146 01:24:53,343 --> 01:24:56,430 各位,算了.我们没事.看,我们都很好.冷静点. 1147 01:24:56,430 --> 01:24:58,765 我们有火焰大师. 1148 01:25:00,517 --> 01:25:01,685 去做吧. 1149 01:25:01,685 --> 01:25:03,729 这真的很棒.你们一定会喜欢. 1150 01:25:05,898 --> 01:25:07,566 就像我们练习的一样. 1151 01:25:16,950 --> 01:25:18,577 成功! 1152 01:25:21,663 --> 01:25:23,874 很好. 1153 01:25:28,170 --> 01:25:29,963 我们的质子机呢? 1154 01:25:33,926 --> 01:25:34,968 新的. 1155 01:25:42,601 --> 01:25:43,519 快穿上装备. 1156 01:25:44,228 --> 01:25:45,812 到屋顶去,知道吗? 1157 01:25:45,812 --> 01:25:48,732 看到任何恐怖的东西就射. 1158 01:25:48,732 --> 01:25:51,568 但我已向那东西扔了质子流.它甚至没有退缩. 1159 01:25:51,568 --> 01:25:52,736 怎么可能? 1160 01:25:52,736 --> 01:25:56,865 这是来自另一个维度的远古神灵.谁知道它的原子成分? 1161 01:25:58,867 --> 01:26:00,202 雷博士? -是. 1162 01:26:00,202 --> 01:26:03,914 铜可以像我们的对撞机中那样传导电场. 1163 01:26:03,914 --> 01:26:06,291 是的,但消防站里已经没有铜了. 1164 01:26:06,291 --> 01:26:09,002 在九十年代被流浪汉剥夺. 1165 01:26:09,586 --> 01:26:11,922 那么黄铜呢? 1166 01:26:12,589 --> 01:26:13,841 黄铜... 1167 01:26:14,758 --> 01:26:17,177 特别是如果它充满了精神上的能量. 1168 01:26:25,978 --> 01:26:30,858 我们的质子机以镍和锌为光谱搅动的主要驱动力. 1169 01:26:31,650 --> 01:26:33,569 但加拉卡不同. 1170 01:26:34,862 --> 01:26:37,739 古代的捉鬼者用黄铜来困住它. 1171 01:26:42,327 --> 01:26:44,788 如果我给我的机上的组件镀上黄铜... 1172 01:26:45,122 --> 01:26:47,332 这可能就是我们的机会. 1173 01:27:02,097 --> 01:27:03,390 帮我开了它. 1174 01:27:11,857 --> 01:27:15,194 哇,他使分段时间的衰减速度更快 1175 01:27:15,652 --> 01:27:18,113 并缩小了流场强度. 1176 01:27:18,113 --> 01:27:19,531 很棒的新改进. 1177 01:27:22,201 --> 01:27:23,285 我们开工. 1178 01:27:56,568 --> 01:27:57,861 准备开始. 1179 01:28:10,415 --> 01:28:11,583 我可以帮忙吗? 1180 01:28:11,583 --> 01:28:13,293 混蛋. -文克曼. 1181 01:28:13,293 --> 01:28:14,878 你一定是在开玩笑. 1182 01:28:14,878 --> 01:28:16,797 回家真好. 1183 01:28:18,131 --> 01:28:20,050 身着制服的梅尔尼茨. 1184 01:28:20,634 --> 01:28:22,469 看起来很有运动气息. 1185 01:28:27,432 --> 01:28:29,351 勇气,有人要吗? 1186 01:28:42,364 --> 01:28:44,575 不.我不喜欢那样. 1187 01:28:44,992 --> 01:28:45,993 你在上面看到什么? 1188 01:28:45,993 --> 01:28:47,494 一辆三轮车.告诉他们那是三轮车. 1189 01:28:47,494 --> 01:28:48,412 什么? 1190 01:28:48,412 --> 01:28:51,456 一辆儿童三轮车在街上自行滚动. 1191 01:28:51,456 --> 01:28:54,376 不.占有者. -你必须马上下来这里. 1192 01:28:54,376 --> 01:28:55,294 是. 1193 01:29:05,929 --> 01:29:06,763 发生什么事? 1194 01:29:06,763 --> 01:29:09,558 很糟.世界要末日了.别上去. 1195 01:29:09,558 --> 01:29:11,310 怎么样? -很糟. 1196 01:29:11,310 --> 01:29:14,605 继续练习,老兄.我们会支持你. 1197 01:29:15,189 --> 01:29:17,441 能让其中一位大人也来帮忙吗? 1198 01:29:53,018 --> 01:29:53,936 它被附身了! 1199 01:29:54,728 --> 01:29:55,562 快跑! 1200 01:30:36,228 --> 01:30:37,563 天啊. 1201 01:30:46,780 --> 01:30:49,700 吓死我了.我以为你是那些又大又恐怖的. 1202 01:30:56,498 --> 01:30:58,292 你怎么来到这里呢? 1203 01:31:02,671 --> 01:31:05,007 噢,纸张. 1204 01:31:06,091 --> 01:31:07,092 好随机. 1205 01:31:08,594 --> 01:31:10,721 幸运!你还好吗? 1206 01:31:14,892 --> 01:31:15,976 糟了. 1207 01:31:18,896 --> 01:31:20,063 特雷弗! 1208 01:31:40,459 --> 01:31:41,877 你成功了! 1209 01:31:41,877 --> 01:31:43,879 太棒了! 1210 01:32:00,896 --> 01:32:02,689 我认识它! 1211 01:32:05,359 --> 01:32:06,860 我是神. 1212 01:32:07,778 --> 01:32:08,779 菲比在哪里? 1213 01:32:20,999 --> 01:32:22,251 祝你好运. 1214 01:32:41,770 --> 01:32:43,438 那么一切都是假的吗? 1215 01:32:44,565 --> 01:32:47,818 我确实下棋打败了你. 1216 01:32:56,618 --> 01:33:00,289 我从没想要伤害你.我只想再次见到我家人. 1217 01:33:00,289 --> 01:33:02,291 我的家人现在就在上面. 1218 01:33:03,208 --> 01:33:05,169 我们还有时间阻止这一切. 1219 01:33:06,044 --> 01:33:07,296 来不及了. 1220 01:33:10,757 --> 01:33:11,925 它来了. 1221 01:33:30,652 --> 01:33:32,029 菲比? 1222 01:33:32,029 --> 01:33:33,197 菲比! 1223 01:33:42,998 --> 01:33:43,832 小心. 1224 01:33:44,124 --> 01:33:46,585 高,黑又有角,在12点位置. 1225 01:34:13,820 --> 01:34:15,739 加拉卡无法让你继续前进. 1226 01:34:15,739 --> 01:34:17,366 必须由你自己来做到. 1227 01:34:26,917 --> 01:34:28,585 别让它到地下室去! 1228 01:34:28,585 --> 01:34:29,503 怎么办? 1229 01:34:30,671 --> 01:34:32,297 友善没有效. 1230 01:34:36,677 --> 01:34:37,427 试试看这个. 1231 01:34:37,427 --> 01:34:38,804 开枪! 1232 01:34:43,100 --> 01:34:45,435 我试图告诉你们,我们的喷射器毫无用处. 1233 01:34:58,448 --> 01:35:00,284 等等. 1234 01:35:04,955 --> 01:35:05,789 好. 1235 01:35:08,000 --> 01:35:09,418 看吧,老兄. 1236 01:35:09,418 --> 01:35:12,087 我也许是你的噩梦. 1237 01:35:12,546 --> 01:35:14,047 好,这样吧. 1238 01:35:15,215 --> 01:35:17,092 好好说... 1239 01:35:17,551 --> 01:35:18,719 随便吧. 1240 01:35:18,719 --> 01:35:20,095 我不想伤害你. 1241 01:35:20,095 --> 01:35:23,307 好吗?我们算扯平了.大家各走各的路. 1242 01:35:23,307 --> 01:35:26,643 我回到皇后区,你回到纳尼亚吧. 1243 01:35:36,820 --> 01:35:41,575 你不是火焰大师. 1244 01:35:43,285 --> 01:35:46,371 我?不,我不是. 1245 01:35:46,371 --> 01:35:48,624 我只是纳迪姆. 1246 01:35:48,957 --> 01:35:51,960 事先声明,我给了你机会. 1247 01:35:58,050 --> 01:35:59,843 老兄,打火机的液体你都用了吗? 1248 01:36:00,135 --> 01:36:01,887 你叫我练习. 1249 01:36:04,264 --> 01:36:05,849 有没有人有火? 1250 01:36:05,849 --> 01:36:07,601 我在90年代就戒烟了. 1251 01:36:07,601 --> 01:36:09,770 从前到如今都一样为你而骄傲. 1252 01:36:11,855 --> 01:36:13,440 不.等等. 1253 01:36:28,830 --> 01:36:30,207 小心! 1254 01:36:53,438 --> 01:36:54,523 再见,菲比. 1255 01:39:02,150 --> 01:39:02,192 美乐蒂餐厅 1256 01:39:56,371 --> 01:39:57,748 菲比! 1257 01:40:13,013 --> 01:40:15,265 他们正在压制它.现在可以困住它了. 1258 01:40:44,461 --> 01:40:45,295 不! 1259 01:40:45,712 --> 01:40:47,339 我们需要更大的陷阱. 1260 01:40:47,840 --> 01:40:48,757 就是那边. 1261 01:40:49,174 --> 01:40:51,051 加拉卡释放了所有的幽灵. 1262 01:40:51,051 --> 01:40:53,637 彼得,你知道这意味着什么吗?你知道我们能做什么吗? 1263 01:40:53,637 --> 01:40:54,888 雷,就当我不懂吧. 1264 01:40:59,810 --> 01:41:03,856 如果我们将质能中和为密度以降低临界值, 1265 01:41:03,856 --> 01:41:06,900 它会迫使坦克重新启动并反转... 1266 01:41:06,900 --> 01:41:08,944 去做吧!我们都相信你. 1267 01:41:17,411 --> 01:41:19,121 我快撑不住了! 1268 01:41:19,413 --> 01:41:20,163 快点! 1269 01:41:20,163 --> 01:41:21,248 帮个忙. 1270 01:41:37,723 --> 01:41:39,141 黄金年华? 1271 01:41:39,141 --> 01:41:40,976 黄金年华! 1272 01:42:12,716 --> 01:42:14,676 但灯转绿... 1273 01:42:14,676 --> 01:42:16,762 整个世界都洁净了. 1274 01:42:18,263 --> 01:42:21,266 我就知道你是还行的. 1275 01:42:26,438 --> 01:42:27,481 太好了! 1276 01:42:27,481 --> 01:42:29,233 你完了. 1277 01:42:50,045 --> 01:42:51,421 你说得对. 1278 01:42:54,007 --> 01:42:56,802 我们在宇宙的结构中再见. 1279 01:43:30,711 --> 01:43:31,461 妈妈. 1280 01:43:53,025 --> 01:43:55,736 捉鬼敢死队! 1281 01:43:57,863 --> 01:43:58,989 嘿! 1282 01:44:14,004 --> 01:44:15,714 你成功了. 1283 01:44:16,548 --> 01:44:18,133 全城满目疮痍. 1284 01:44:18,550 --> 01:44:20,677 我要让你进牢很长一段时间... 1285 01:44:20,677 --> 01:44:21,595 佩克. 1286 01:44:22,763 --> 01:44:25,641 你这小丑.你永远都不会明白吧? 1287 01:44:25,641 --> 01:44:26,808 市长先生! 1288 01:44:27,184 --> 01:44:29,102 你对捉鬼敢死队有什么话要说吗? 1289 01:44:29,102 --> 01:44:31,146 你要不要感谢他们呢,没良心的! 1290 01:44:31,146 --> 01:44:32,481 什么...?是的. 1291 01:44:32,481 --> 01:44:34,733 看来我们得到了你的全力支持. 1292 01:44:34,733 --> 01:44:36,610 爱你,捉鬼敢死队! 1293 01:44:36,610 --> 01:44:38,487 是.当然. 1294 01:44:38,487 --> 01:44:40,489 很好.我很高兴你这么说,市长先生. 1295 01:44:40,489 --> 01:44:45,160 如果不是菲比和她家人,整座城市将被埋在1米厚的冰层之下. 1296 01:44:46,954 --> 01:44:49,373 我们知道... 1297 01:44:49,373 --> 01:44:51,333 当今的世界... 1298 01:44:52,167 --> 01:44:56,171 正在经历不寻常的超自然活动. 1299 01:44:56,171 --> 01:44:58,674 我们来这里是为了响应这呼召... 1300 01:44:58,674 --> 01:45:01,718 因为我们是捉鬼敢死队! 1301 01:45:07,474 --> 01:45:09,810 这不是我的第一个邪神. 1302 01:45:09,810 --> 01:45:11,353 我是纳迪姆. 1303 01:45:11,353 --> 01:45:14,189 原来我是一个火焰大师... 1304 01:45:14,731 --> 01:45:16,692 就像我奶奶一样. 1305 01:45:22,948 --> 01:45:24,074 我们是否赢了? 1306 01:45:24,074 --> 01:45:26,368 齐心协力灭鬼.它叫什么? 1307 01:45:26,368 --> 01:45:27,744 一个团队. -一个家庭. 1308 01:45:27,744 --> 01:45:30,122 斯宾格勒一家.我们是斯宾格勒一家. -好! 1309 01:45:30,122 --> 01:45:32,291 你不会想成为格罗伯森,相信我. 1310 01:45:36,086 --> 01:45:38,255 各位,戴上你的机. 1311 01:45:38,255 --> 01:45:39,590 好的,爸爸. 1312 01:45:41,049 --> 01:45:42,634 加利.对不起. 1313 01:45:44,178 --> 01:45:45,512 是,我听到了. 1314 01:45:46,013 --> 01:45:47,598 特雷弗!钥匙! 1315 01:45:48,307 --> 01:45:50,017 她刚叫我爸爸. 1316 01:45:54,313 --> 01:45:55,397 太好了! 1317 01:45:55,898 --> 01:46:00,319 好.有很多人,所以慢慢来.两边都要看. 1318 01:46:14,333 --> 01:46:18,003 给艾文 1319 01:48:51,448 --> 01:48:52,491 保持冷静 棉花糖 1320 01:48:52,491 --> 01:48:53,784 那是我的车! 1321 01:48:55,327 --> 01:48:56,870 那是我的车! 1322 01:49:03,627 --> 01:49:05,712 那是我的车! 1323 01:54:40,839 --> 01:54:42,841 - 字幕翻译: - Elisha.C