1
00:00:49,591 --> 00:00:52,886
有人说世界将毁灭于火 有人说毁灭于冰
2
00:00:52,886 --> 00:00:56,640
根据我对于欲望的体验 我同意毁灭于火的观点
3
00:00:56,640 --> 00:01:00,185
但如果它必须毁灭两次 则我想我对于恨有足够的认识
4
00:01:00,185 --> 00:01:03,188
可以说在破坏一方面 冰也同样伟大
5
00:01:03,188 --> 00:01:06,024
{\an8}且能够胜任
6
00:01:06,024 --> 00:01:08,110
{\an8}罗伯特佛洛斯特
7
00:01:35,137 --> 00:01:38,849
{\an8}纽约
1904年
8
00:01:45,272 --> 00:01:46,273
快!
9
00:01:49,193 --> 00:01:51,320
{\an8}曼哈顿冒险家协会
10
00:02:17,638 --> 00:02:19,014
感觉很冷.
11
00:02:24,895 --> 00:02:25,896
救命!救命!
12
00:04:11,543 --> 00:04:15,756
{\an8}捉鬼敢死队:冰天冻地
13
00:04:33,065 --> 00:04:34,274
温度
14
00:04:34,274 --> 00:04:35,400
这听起来不好.
15
00:04:36,318 --> 00:04:37,569
自行车!
16
00:04:42,157 --> 00:04:44,493
一个光子正入住一家酒店.
17
00:04:44,493 --> 00:04:46,912
拜托现在别说笑话了.我觉得我要吐了.
18
00:04:52,292 --> 00:04:53,544
红灯!
19
00:04:54,378 --> 00:04:56,213
服务员问,"需要帮忙拿行李吗?"
20
00:04:56,213 --> 00:04:59,675
光子回应,"不用了,谢谢.我轻装上阵."
21
00:05:00,467 --> 00:05:01,385
哇.
22
00:05:01,385 --> 00:05:04,012
能给后面来点冷气吗?这就像个熔炉.
23
00:05:06,431 --> 00:05:07,558
没冷气.
24
00:05:07,558 --> 00:05:08,851
也没电了.
25
00:05:09,309 --> 00:05:10,853
特雷夫,我们需要电!
26
00:05:10,853 --> 00:05:14,523
你能不能别这样跟我说话?我现在18岁了,是成年人了.
27
00:05:14,523 --> 00:05:15,732
别这样,我们正在工作,哥们.
28
00:05:15,732 --> 00:05:18,026
我没薪水拿.你有吗?
29
00:05:18,026 --> 00:05:19,069
没有. -很好.
30
00:05:19,069 --> 00:05:20,737
还有人觉得被剥削吗?
31
00:05:20,737 --> 00:05:22,406
我们都在领工资.领到的是回忆.
32
00:05:23,782 --> 00:05:24,992
你会没事的.
33
00:05:24,992 --> 00:05:27,119
其实我很好.妈妈说我没事.
34
00:05:27,119 --> 00:05:27,911
不客气.
35
00:05:33,625 --> 00:05:36,003
来自后座的好消息.窗户卡住了.
36
00:05:36,003 --> 00:05:37,129
我可以开一个门.
37
00:05:37,129 --> 00:05:40,048
不行,高峰时段不行.不要炮手席. -不,菲比,我们说了!
38
00:05:54,354 --> 00:05:55,105
恶心.
39
00:05:55,105 --> 00:05:56,940
是地狱厨房下水道龙.
40
00:06:00,319 --> 00:06:01,820
坐稳了!
41
00:06:07,534 --> 00:06:08,577
我要出去. -菲比.
42
00:06:08,577 --> 00:06:09,536
什么,凯丽?
43
00:06:09,536 --> 00:06:11,288
我是妈妈.你要叫我妈妈.
44
00:06:11,288 --> 00:06:14,124
你叫我加利.或任何名字.我不在乎.
45
00:06:14,124 --> 00:06:17,336
我们快跟丢他了. -菲比斯宾格勒,你留在这车里.
46
00:06:17,794 --> 00:06:19,171
我有一只鬼要消灭.
47
00:06:22,216 --> 00:06:25,010
好.很酷. -加利,拜托.
48
00:06:25,010 --> 00:06:27,930
我知道.抱歉.就是她说的方式很酷.
49
00:06:29,473 --> 00:06:30,807
回来!
50
00:06:30,807 --> 00:06:33,435
核加速器太吵听不到你的声音.
51
00:06:50,202 --> 00:06:51,078
放下!
52
00:06:51,078 --> 00:06:52,788
好!说个"请"也好吧?
53
00:07:00,379 --> 00:07:02,005
我很热.
54
00:07:06,176 --> 00:07:07,427
追寻中.
55
00:07:07,427 --> 00:07:09,972
算了.让他们处理就好.
56
00:07:14,393 --> 00:07:15,519
这些路都烂了.
57
00:07:15,519 --> 00:07:17,479
试试看驾驶十吨灵车. -我有.
58
00:07:17,479 --> 00:07:19,982
如果你把钥匙给我,那么我们也许... -不是现在,特雷弗.
59
00:07:23,151 --> 00:07:24,361
现在!特雷弗!
60
00:07:24,361 --> 00:07:25,779
快打开,特雷弗!
61
00:07:39,001 --> 00:07:40,794
我已经超出范围了. -马上处理.
62
00:07:47,342 --> 00:07:48,427
祝你好运,妈!
63
00:07:55,684 --> 00:07:56,476
快.
64
00:08:14,620 --> 00:08:15,454
再见了.
65
00:08:22,794 --> 00:08:23,462
成功!
66
00:08:23,462 --> 00:08:25,172
捉到了? -是的!
67
00:08:25,172 --> 00:08:26,882
太好了!
68
00:08:28,759 --> 00:08:29,676
菲比!
69
00:08:50,906 --> 00:08:52,032
大家还好吗?
70
00:08:55,244 --> 00:08:56,745
谁把自行车摆那边呢?
71
00:09:05,087 --> 00:09:09,007
{\an8}今天,一场高速追逐幽灵毁了曼哈顿下城的部分地区
72
00:09:09,007 --> 00:09:11,009
{\an8}这座城市陷入了停顿.
73
00:09:11,009 --> 00:09:14,054
{\an8}说实话,看这个?我很惊讶没有人被杀.
74
00:09:14,054 --> 00:09:16,265
{\an8}我们从没见过捉鬼敢死队造成如此大的损害
75
00:09:16,265 --> 00:09:19,768
{\an8}自 1989 年自由女神像垮塌以来.
76
00:09:20,310 --> 00:09:23,605
{\an8}去年,捉鬼敢死队创始人埃贡斯宾格勒的后代,
77
00:09:23,605 --> 00:09:26,275
{\an8}拿到了废弃消防站的钥匙,
78
00:09:26,275 --> 00:09:30,362
{\an8}由慈善家和前捉鬼敢死队温斯顿泽德莫尔资助.
79
00:09:30,362 --> 00:09:33,365
{\an8}尽管纽约人已欢呼几十年了:
80
00:09:33,365 --> 00:09:34,908
{\an8}"捉鬼敢死队!"
81
00:09:34,908 --> 00:09:37,286
{\an8}拿出新装备!
82
00:09:37,286 --> 00:09:38,787
{\an8}中子发射器已充电.
83
00:09:38,787 --> 00:09:41,081
{\an8}今天的问题不是"你要打给谁?"
84
00:09:41,081 --> 00:09:43,125
{\an8}谁来为这个烂摊子买单?
85
00:09:43,834 --> 00:09:48,505
三根灯柱,两辆停着的普锐斯,一整排出租自行车队.
86
00:09:51,800 --> 00:09:53,468
这个损害不小.
87
00:09:53,468 --> 00:09:58,182
是,但你不能让下水道龙像中土世界一样在苏荷区飞来飞去.
88
00:09:58,182 --> 00:10:03,604
有人在行驶中的车辆旁肆意发射激光枪...
89
00:10:03,604 --> 00:10:06,356
激光枪?什么?那是个质子机.
90
00:10:06,356 --> 00:10:07,816
是个武器.
91
00:10:07,816 --> 00:10:08,942
科学武器.
92
00:10:08,942 --> 00:10:10,527
是完全安全的.
93
00:10:10,527 --> 00:10:13,906
并不完全安全.它是一种便携式质子加速器.
94
00:10:13,906 --> 00:10:15,199
你多大了?
95
00:10:15,199 --> 00:10:16,617
我18岁.我是成年人.
96
00:10:16,617 --> 00:10:18,452
我不是跟你说话.她.
97
00:10:20,120 --> 00:10:21,872
15. -未成年人!
98
00:10:22,456 --> 00:10:24,583
我们不会让孩子当警察.
99
00:10:24,583 --> 00:10:26,418
我们不会让他们去救火.
100
00:10:26,418 --> 00:10:29,087
我们更加不会让他们成为捉鬼敢死队.
101
00:10:29,087 --> 00:10:30,255
先生... -大人.
102
00:10:30,255 --> 00:10:33,175
抱歉.市长大人,我能上前吗?
103
00:10:33,467 --> 00:10:35,928
你看到长袍了吗?我不是法官.
104
00:10:39,973 --> 00:10:41,183
加利.
105
00:10:42,809 --> 00:10:45,938
你不像我一样了解菲比斯宾格勒.
106
00:10:45,938 --> 00:10:48,315
我是说,这孩子不是一般人.
107
00:10:48,315 --> 00:10:51,527
说实话,她更专注,更有成就,更能干
108
00:10:51,527 --> 00:10:53,779
比我认识的任何大人都更好.
109
00:10:53,779 --> 00:10:57,658
你和这个未成年人到底是什么关系?
110
00:10:57,658 --> 00:10:59,201
你是她的家长?
111
00:10:59,535 --> 00:11:00,744
我是说...
112
00:11:01,578 --> 00:11:02,704
标签.
113
00:11:02,704 --> 00:11:04,122
不,我是她的继任老师.
114
00:11:04,122 --> 00:11:06,667
格罗伯森先生,你不是她的父亲.
115
00:11:06,667 --> 00:11:08,210
你是她的雇主.
116
00:11:08,210 --> 00:11:09,962
不,我们没付她薪水.
117
00:11:10,712 --> 00:11:13,298
看来我们能将童工添加到违法行为清单中.
118
00:11:13,298 --> 00:11:15,008
加利. -是.
119
00:11:15,008 --> 00:11:17,302
也许她可以成为初级捉鬼敢死队.
120
00:11:17,302 --> 00:11:19,137
分发贴纸什么的.
121
00:11:19,137 --> 00:11:23,141
至于你们,我个人认为你负有责任,
122
00:11:23,141 --> 00:11:28,564
直到你称之为家的消防站变成一堆砖头我才会停下来.
123
00:11:35,529 --> 00:11:37,698
妈妈?屋顶又漏水了.
124
00:11:37,698 --> 00:11:39,950
对于男孩侦探来说,这听起来像一个有趣的谜团.
125
00:11:39,950 --> 00:11:42,536
是的.黑霉菌之谜.超级好玩的谜题.
126
00:11:42,536 --> 00:11:44,663
而你却消失了.太棒了.
127
00:11:45,330 --> 00:11:46,623
飞行服.
128
00:11:46,999 --> 00:11:48,375
不公平.
129
00:11:48,375 --> 00:11:51,170
也许你可以在接下来的几年做真正的青少年.
130
00:11:51,170 --> 00:11:52,588
如果现在是18世纪,
131
00:11:52,588 --> 00:11:55,299
我已成为劳动力的一部分,还有四个孩子.
132
00:11:55,299 --> 00:11:57,759
哇.我就当奶奶了.
133
00:11:57,759 --> 00:12:00,053
不.你应该已经死了.
134
00:12:00,429 --> 00:12:03,223
真甜蜜.幽灵奶奶.
135
00:12:03,223 --> 00:12:05,267
炸玉米饼!
136
00:12:05,267 --> 00:12:08,228
看看我为电影之夜找到了什么. -是家庭娱乐吗?
137
00:12:08,228 --> 00:12:09,730
{\an8}希望不是.
138
00:12:09,730 --> 00:12:11,732
{\an8}是关于一个家庭.会吃人的家庭.
139
00:12:12,024 --> 00:12:13,567
她们是姐妹. -陷阱.
140
00:12:13,567 --> 00:12:15,944
我要把这个带到劳工委员会. -基于什么理由?
141
00:12:15,944 --> 00:12:18,238
我是捉鬼敢死队.我拯救了世界.
142
00:12:18,238 --> 00:12:19,948
我认为是我们 拯救了世界.
143
00:12:19,948 --> 00:12:21,700
嘿,你能帮我看着豆子吗?
144
00:12:21,700 --> 00:12:23,243
你是一只着了魔的狗.
145
00:12:23,827 --> 00:12:24,745
幽灵狗!
146
00:12:27,331 --> 00:12:28,665
太荒谬了!
147
00:12:28,665 --> 00:12:30,667
它们又去搞零食了!
148
00:12:30,667 --> 00:12:32,294
你要我等到18岁?
149
00:12:32,294 --> 00:12:35,255
不过是三年.年轻点吧.享受生活.
150
00:12:35,255 --> 00:12:38,342
这是你一生中可以搞砸的时候.犯些错误.
151
00:12:38,342 --> 00:12:40,511
你还有一生的时间在捉鬼敢死队.
152
00:12:40,511 --> 00:12:42,304
三年对你们来说不算什么.
153
00:12:42,304 --> 00:12:44,806
它只占你寿命的一小部分,可以忽略不计.
154
00:12:44,806 --> 00:12:46,517
她是说我们老. -是,我知道.
155
00:12:46,517 --> 00:12:48,268
你不是这里唯一的斯宾格勒.
156
00:12:48,268 --> 00:12:52,022
这就是我的使命.你不过是决定成为一名捉鬼敢死队.
157
00:12:52,022 --> 00:12:53,106
我也是.
158
00:12:53,106 --> 00:12:55,776
我在俄克拉荷马州研究地震.
159
00:12:55,776 --> 00:12:58,904
然后我和你妈约会后就成了狗.
160
00:12:58,904 --> 00:13:01,740
并实现了几乎带来世界末日的古老预言.
161
00:13:01,740 --> 00:13:03,075
非凡的第一次约会.
162
00:13:03,075 --> 00:13:05,786
我们双方都采取了一些行动. -没错.
163
00:13:05,786 --> 00:13:06,995
好,恶心.
164
00:13:06,995 --> 00:13:09,331
对你来说,我明白,你是一个科学家.
165
00:13:09,331 --> 00:13:11,250
但我...但她只是...
166
00:13:11,250 --> 00:13:13,669
小心你接下来要说的话.
167
00:13:16,880 --> 00:13:19,508
我没想到她懂得那些字眼. -你应该支持我的.
168
00:13:19,508 --> 00:13:22,761
和他们做朋友固然好,但有时还是要做个混蛋.
169
00:13:22,761 --> 00:13:25,347
我真的可以吗? -希望如此.
170
00:13:26,557 --> 00:13:28,600
我不只是想成为他们的朋友.
171
00:13:28,600 --> 00:13:30,143
我只是不知道界限在哪里.
172
00:13:31,270 --> 00:13:32,813
已获得许可.
173
00:13:33,272 --> 00:13:35,274
好.很好.
174
00:13:37,234 --> 00:13:40,195
虽然我必须警告你.我有时很可怕.
175
00:13:40,195 --> 00:13:41,822
你是个怪物.
176
00:13:43,156 --> 00:13:44,533
你不知道...
177
00:13:45,450 --> 00:13:46,952
别那样看我.
178
00:13:47,661 --> 00:13:48,662
你笑?
179
00:13:48,662 --> 00:13:50,163
你在笑我吗?!
180
00:13:50,163 --> 00:13:53,542
抱歉.太坏了.有时我会吓到自己.
181
00:13:53,542 --> 00:13:55,085
我会对你好的.
182
00:13:55,085 --> 00:13:56,795
我对你的孩子们凶就是了.
183
00:13:56,795 --> 00:13:58,463
正如我所愿.
184
00:13:58,463 --> 00:13:59,882
好,谁饿了?
185
00:14:14,855 --> 00:14:16,815
收容装置还好吗?
186
00:14:16,815 --> 00:14:19,443
来吧,总有空间容纳更多的幽灵.
187
00:14:23,405 --> 00:14:24,948
当绿灯亮起时...
188
00:14:24,948 --> 00:14:26,200
别这样!
189
00:14:27,326 --> 00:14:29,286
当绿灯亮起时...
190
00:14:37,669 --> 00:14:39,421
陷阱被洁净了.
191
00:14:48,222 --> 00:14:50,724
拍摄开始倒数三,二...
192
00:14:51,266 --> 00:14:52,476
一.
193
00:14:53,435 --> 00:14:58,190
你好,空灵生物,亚人类实体
194
00:14:58,190 --> 00:15:01,276
和来自遥远彼方的光谱形式.
195
00:15:01,276 --> 00:15:04,905
以及任何可能正在观看的活人.
196
00:15:04,905 --> 00:15:06,740
欢迎收看回收.
197
00:15:06,740 --> 00:15:10,494
我们测量日常物品的精神能量的节目.
198
00:15:12,120 --> 00:15:13,872
我是你们的主持人,雷蒙德斯坦茨博士.
199
00:15:14,581 --> 00:15:17,501
我年轻的实习制片人
200
00:15:17,501 --> 00:15:21,129
提醒我问你,如果你喜欢这里看到的内容,
201
00:15:21,129 --> 00:15:24,216
请按"赞"
202
00:15:24,216 --> 00:15:26,009
和"订阅".
203
00:15:26,343 --> 00:15:28,178
我们这里有什么呢?
204
00:15:32,850 --> 00:15:36,979
我带来了我已故丈夫哈罗德的手表.
205
00:15:37,771 --> 00:15:39,064
他每天都戴着.
206
00:15:39,815 --> 00:15:42,109
现在当我走入房间...
207
00:15:43,110 --> 00:15:44,403
它会响起来!
208
00:15:45,487 --> 00:15:50,617
任何经历过深刻情感体验的物体
209
00:15:50,617 --> 00:15:52,160
能够束缚灵魂.
210
00:15:52,160 --> 00:15:53,245
我懂了.
211
00:15:53,245 --> 00:15:55,205
这可说是一个自然的幽灵陷阱.
212
00:15:55,205 --> 00:15:58,876
经历越强烈,甚至是创伤,陷阱就越强大.
213
00:15:59,751 --> 00:16:03,797
我们通过其中一个宝贝来检测这种能量.
214
00:16:04,131 --> 00:16:05,841
谢谢.
215
00:16:06,341 --> 00:16:09,386
如果那里有任何东西,该物品就会检测到它.
216
00:16:13,432 --> 00:16:14,558
哈罗德.
217
00:16:15,267 --> 00:16:17,436
为好人鸣响.
218
00:16:20,063 --> 00:16:21,523
你有什么收获吗?
219
00:16:22,357 --> 00:16:23,692
抱歉,太太,
220
00:16:23,692 --> 00:16:27,571
但你逝去的灵魂似乎已经离开了这个尘世.
221
00:16:29,990 --> 00:16:32,117
对不起,女士.锤子会带来收视率.
222
00:16:32,451 --> 00:16:33,660
无论如何,他已经走了.
223
00:16:33,660 --> 00:16:34,578
下一个!
224
00:16:42,419 --> 00:16:43,545
嘿,雷博士.
225
00:16:43,545 --> 00:16:45,547
菲比! -真热.
226
00:16:45,547 --> 00:16:48,675
是.这是你要的情绪粘液样品.
227
00:16:49,301 --> 00:16:50,385
把它放在楼下.
228
00:16:50,385 --> 00:16:51,887
来,我带你去.
229
00:16:52,513 --> 00:16:56,308
你在这里睡? -是的.
230
00:16:56,308 --> 00:16:59,853
通常,雷在Booking.com将这地方租给挪威幽灵狩猎俱乐部.
231
00:16:59,853 --> 00:17:01,647
我只是很幸运.
232
00:17:01,647 --> 00:17:04,148
这肯定比另一个多克拉荷马无聊的夏天要好.
233
00:17:04,148 --> 00:17:06,234
最近捉到什么疯狂的东西吗?
234
00:17:06,234 --> 00:17:09,820
有没有像5或7级那样想咬掉你手臂的东西?
235
00:17:09,820 --> 00:17:11,281
没有,我不能上场.
236
00:17:13,659 --> 00:17:14,742
等等.
237
00:17:18,372 --> 00:17:20,165
我告诉我父母我去了太空营.
238
00:17:23,335 --> 00:17:24,795
我们即将开始发射.
239
00:17:26,003 --> 00:17:29,967
15, 14, 13...
240
00:17:31,760 --> 00:17:33,637
嗨!
241
00:17:35,347 --> 00:17:37,683
...轨道!我们稍后聊.我爱你.再见!
242
00:17:40,018 --> 00:17:41,019
好.
243
00:17:47,192 --> 00:17:49,444
你在干什么? -这是噩梦.
244
00:17:51,154 --> 00:17:52,531
雷从萨默维尔偷偷把它们带回来.
245
00:17:55,284 --> 00:17:57,035
我蛮肯定他们在交配.
246
00:18:08,881 --> 00:18:09,756
那真...
247
00:18:10,549 --> 00:18:11,758
恶心.
248
00:18:11,758 --> 00:18:14,845
奇怪但真实 世界上最奇怪的报纸故事
249
00:18:23,812 --> 00:18:25,939
这...很奇怪.
250
00:18:28,358 --> 00:18:30,861
你是那个买怪旧东西的怪人吗?
251
00:18:31,486 --> 00:18:33,739
是的,两个都对.
252
00:18:33,739 --> 00:18:36,200
朋友,你刚中奖了.
253
00:18:36,200 --> 00:18:38,035
这些东西都是我奶奶的.
254
00:18:38,035 --> 00:18:41,413
而且是家传的,所以非常古老.
255
00:18:41,413 --> 00:18:42,956
她是信徒吗?
256
00:18:42,956 --> 00:18:46,502
她相信很多疯狂和迷信的东西,如果这是你的意思.
257
00:18:46,502 --> 00:18:47,836
是我喜欢的类型.
258
00:18:48,212 --> 00:18:50,255
我刚学习到最好要敲击每一块木头
259
00:18:50,255 --> 00:18:52,841
要给每一个喷水池丢钱币.你永远不知道.
260
00:18:52,841 --> 00:18:55,469
我想那样你会少了很多硬币.
261
00:18:55,469 --> 00:18:57,763
刚刚很有趣. -肯定的.
262
00:18:58,430 --> 00:19:00,015
全部三十块?
263
00:19:00,015 --> 00:19:01,767
这个很棒.
264
00:19:13,362 --> 00:19:15,155
这上面的字形...
265
00:19:15,697 --> 00:19:17,115
对了.那个有字形的.
266
00:19:17,115 --> 00:19:20,285
你很了解你的东西.这就是里面的特别之处.
267
00:19:20,285 --> 00:19:23,288
其实是我无意放进去的.我无法割舍.
268
00:19:23,288 --> 00:19:24,915
少过50块就不行.
269
00:19:25,290 --> 00:19:27,000
中世纪阿拉伯语?
270
00:19:27,417 --> 00:19:29,628
没错.
271
00:19:30,003 --> 00:19:32,172
很独特.
272
00:19:33,006 --> 00:19:34,216
60.
273
00:19:34,216 --> 00:19:38,679
这些黄铜制品被用来捕捉邪灵.
274
00:19:38,971 --> 00:19:41,348
你认为里面有东西?
275
00:19:41,890 --> 00:19:42,975
不知道.
276
00:19:43,392 --> 00:19:47,437
如果里面困住某些东西,肯定是有好的原因.
277
00:19:48,105 --> 00:19:49,356
肯定是.
278
00:19:49,356 --> 00:19:51,108
我要去读一下PKE.
279
00:19:51,108 --> 00:19:52,943
精神动能仪.
280
00:19:53,318 --> 00:19:54,987
能让我处理吗?
281
00:19:54,987 --> 00:19:58,991
谢谢你问我.好多地方没问就做了.
282
00:20:02,536 --> 00:20:04,121
即时反应.
283
00:20:05,122 --> 00:20:06,832
哇哦.
284
00:20:09,501 --> 00:20:11,044
你在地铁线上方吗?
285
00:20:31,148 --> 00:20:32,816
超乎寻常的心灵动能!
286
00:20:32,816 --> 00:20:34,735
全膛对流飞溅!
287
00:20:34,735 --> 00:20:36,153
你说出我的心理话了.
288
00:20:36,153 --> 00:20:37,613
我都要了.
289
00:20:38,197 --> 00:20:39,448
抱歉,我没零钱.
290
00:20:40,532 --> 00:20:41,825
你还好吗?
291
00:20:48,123 --> 00:20:49,750
你没事的.
292
00:20:58,717 --> 00:21:01,011
我告诉你,这个...
293
00:21:01,970 --> 00:21:04,932
这个原本不在这里.整个地方都震动了.
294
00:21:05,724 --> 00:21:07,935
有没有人清空过这个收容装置?
295
00:21:07,935 --> 00:21:10,687
到哪里去,加利?去东溪?
296
00:21:10,687 --> 00:21:13,899
所以你从 1984 年起,就一直在里面塞鬼魂?
297
00:21:13,899 --> 00:21:15,567
没错.
298
00:21:15,567 --> 00:21:18,028
好.也许不是最好的安排.
299
00:21:18,862 --> 00:21:21,823
我会让温斯顿的工程师了解这一点.
300
00:21:21,823 --> 00:21:25,536
顺便说一下温斯顿的工程师.他们是谁?
301
00:21:25,911 --> 00:21:27,538
哦,这不该由我来说吧.
302
00:21:27,538 --> 00:21:28,872
但他们在做什么?
303
00:21:28,872 --> 00:21:32,376
是超级秘密的地下捉鬼行动吗?
304
00:21:33,293 --> 00:21:35,379
没错,加利.
305
00:21:35,379 --> 00:21:39,424
超级秘密的地下捉鬼行动.
306
00:21:39,424 --> 00:21:40,926
我就知道.
307
00:21:58,694 --> 00:22:00,112
妈妈!
308
00:22:01,738 --> 00:22:04,616
妈.阁楼里有东西.
309
00:22:04,616 --> 00:22:06,535
你是成人了,不是吗?
310
00:22:06,535 --> 00:22:07,786
是的.
311
00:22:07,786 --> 00:22:09,997
不然你来处理吧.
312
00:22:10,289 --> 00:22:13,333
好.当然.我会的.
313
00:22:13,959 --> 00:22:15,460
我会处理.
314
00:22:16,670 --> 00:22:18,130
马上去.
315
00:22:35,856 --> 00:22:38,525
你选错屋子了,兄弟.
316
00:23:07,846 --> 00:23:09,932
搞什么?
317
00:23:34,540 --> 00:23:35,874
不要!
318
00:23:44,550 --> 00:23:45,759
好.
319
00:23:46,718 --> 00:23:48,554
注意安全. -谢谢.
320
00:23:48,554 --> 00:23:49,721
你打算去哪里?
321
00:23:49,721 --> 00:23:52,391
你们是真的不带我去? -别看他.
322
00:23:52,391 --> 00:23:53,642
我...
323
00:23:53,642 --> 00:23:55,435
谢谢你们的支持. -抱歉.
324
00:23:55,435 --> 00:23:57,479
你怎么了? -没事.我可以处理.
325
00:23:57,479 --> 00:23:59,940
你刚冲凉,或那是发胶? -我是个捉鬼敢死队.
326
00:23:59,940 --> 00:24:01,233
真好笑.
327
00:25:37,079 --> 00:25:38,205
嘘.
328
00:25:41,041 --> 00:25:42,084
噢.
329
00:25:44,628 --> 00:25:45,754
嗨.
330
00:25:47,506 --> 00:25:50,008
你知道我是个鬼魂吧?
331
00:25:50,008 --> 00:25:52,970
棋子开始自行移动时就知道了.
332
00:25:56,557 --> 00:25:57,933
但是你还不...
333
00:25:59,017 --> 00:26:00,769
害怕我?
334
00:26:01,603 --> 00:26:04,064
不.我应该怕吗?
335
00:26:04,064 --> 00:26:07,609
我只是觉得奇怪.通常这时候人们已经逃了.
336
00:26:08,402 --> 00:26:11,697
你想的话我可以走. -我不是这个意思.
337
00:26:11,697 --> 00:26:13,991
如果你想再次飘走我可以假装害怕.
338
00:26:13,991 --> 00:26:15,200
我没说...
339
00:26:17,911 --> 00:26:18,996
还是很奇怪.
340
00:26:22,082 --> 00:26:24,751
顺便说一句,火焰不错.
341
00:26:25,294 --> 00:26:29,256
谢谢.是的,我在一场可怕的公寓大火被活活烧死.
342
00:26:29,715 --> 00:26:31,800
看来你很幸运没整个变焦了.
343
00:26:31,800 --> 00:26:34,052
我在脸融掉之前就死了.
344
00:26:34,052 --> 00:26:35,262
那是红利.
345
00:26:41,560 --> 00:26:42,811
将军.
346
00:26:44,646 --> 00:26:46,398
什么?我不明白.
347
00:26:46,398 --> 00:26:47,441
我看得出.
348
00:26:48,317 --> 00:26:49,860
别太失望.
349
00:26:49,860 --> 00:26:52,738
我练习的时间可多了.
350
00:26:53,572 --> 00:26:55,407
你叫什么名字?
351
00:26:55,407 --> 00:26:56,408
菲比.
352
00:26:56,408 --> 00:26:57,701
我是美乐蒂.
353
00:26:58,243 --> 00:26:59,661
很酷的名字. -谢谢.
354
00:26:59,661 --> 00:27:00,746
美乐蒂餐厅
355
00:27:00,746 --> 00:27:03,373
那是我的姓. -我是在讽刺.
356
00:27:05,125 --> 00:27:06,376
我喜欢你.
357
00:27:11,798 --> 00:27:14,551
成为鬼魂最糟糕的部分是什么?
358
00:27:15,886 --> 00:27:18,430
我将永远停留在16岁.
359
00:27:18,805 --> 00:27:21,350
哎呀.不管怎样?
360
00:27:21,350 --> 00:27:22,518
除非...
361
00:27:23,477 --> 00:27:26,438
我完成了我未完成的事情.
362
00:27:35,489 --> 00:27:37,533
那么最好的部分是什么?
363
00:27:40,452 --> 00:27:41,453
这样做.
364
00:28:07,312 --> 00:28:08,814
你能不能...
365
00:28:14,278 --> 00:28:16,280
所以你是温斯顿的人之一,是吗?
366
00:28:16,280 --> 00:28:17,364
加利.
367
00:28:17,948 --> 00:28:20,158
抱歉.这能帮助你听到鬼魂吗?
368
00:28:20,492 --> 00:28:23,871
哦,沉默才能帮助我倾听鬼魂的声音.
369
00:28:25,414 --> 00:28:26,081
对不起.
370
00:28:35,424 --> 00:28:37,092
是有东西想出来吗?
371
00:28:37,634 --> 00:28:39,136
是很多东西.
372
00:28:43,557 --> 00:28:45,392
这是我爸爸的字迹?
373
00:28:45,392 --> 00:28:46,935
他的设计.
374
00:28:47,394 --> 00:28:49,855
收容装置本质上是一个大型幽灵陷阱.
375
00:28:50,230 --> 00:28:52,274
那是埃贡斯宾格勒的伟大愿景.
376
00:28:52,274 --> 00:28:56,403
铰接的质子流可以稳定幽灵的粒子.
377
00:28:56,403 --> 00:28:58,780
你在听吗? -当然.
378
00:28:58,780 --> 00:29:01,617
堆积了40年的灵性垃圾...
379
00:29:01,617 --> 00:29:02,743
你已经没有空间了.
380
00:29:02,743 --> 00:29:04,161
难道没有人预见到这一点吗?
381
00:29:04,161 --> 00:29:08,582
那是八十年代.没有人对未来过于担心.
382
00:29:08,582 --> 00:29:10,417
然后就发生这件事.
383
00:29:11,293 --> 00:29:14,129
这瞬间的灵气爆发,产生了裂痕.
384
00:29:14,129 --> 00:29:15,422
曼哈顿上空的神秘爆炸
385
00:29:15,422 --> 00:29:18,800
那可能是去另一边的通道.
386
00:29:19,426 --> 00:29:21,345
另一边?
387
00:29:21,345 --> 00:29:23,096
我们说的是...
388
00:29:24,306 --> 00:29:27,726
我不知道我们说什么.这才令我害怕.
389
00:29:27,726 --> 00:29:32,022
我们买消防站不只是为了怀旧.
390
00:29:32,606 --> 00:29:35,734
这建筑屋是我们的救命稻草.
391
00:29:35,734 --> 00:29:39,988
它是我们所做之事,和不理解的一切之间的堡垒.
392
00:29:40,656 --> 00:29:42,533
我们必须保护它.
393
00:29:42,533 --> 00:29:45,160
好,幽灵压实机坏了.
394
00:29:45,619 --> 00:29:47,204
你们不能就造一个新的吗?
395
00:29:47,579 --> 00:29:48,914
什么意思?
396
00:29:48,914 --> 00:29:50,666
你说什么意思,是什么意思?
397
00:29:51,500 --> 00:29:52,751
他们不知道吗?
398
00:29:54,378 --> 00:29:55,921
我们已经有了.
399
00:29:58,298 --> 00:30:03,053
当你们去捉鬼时,我的工程师一直在思考我们的未来.
400
00:30:06,265 --> 00:30:08,976
从前,这是三区水族馆.
401
00:30:08,976 --> 00:30:13,105
最近,它更像是占屋者的天堂和狂欢场所.
402
00:30:19,736 --> 00:30:23,699
欢迎来到超自然现象研究中心.
403
00:30:23,991 --> 00:30:26,493
捉鬼行动出现很多问题.
404
00:30:26,493 --> 00:30:29,079
如今我们有一个找出答案的地方.
405
00:30:29,538 --> 00:30:31,957
我们有一个超自然植物学家.
406
00:30:31,957 --> 00:30:34,251
我们甚至还有一位超自然音乐学家.
407
00:30:34,710 --> 00:30:35,919
嘿,幸运!
408
00:30:39,047 --> 00:30:40,215
幸运!
409
00:30:47,598 --> 00:30:48,724
特雷弗?
410
00:30:48,724 --> 00:30:50,851
你在这里!
411
00:30:54,396 --> 00:30:57,065
当你说你正在实习,我没想到你会用激光炸东西.
412
00:30:57,065 --> 00:30:58,775
不就是吗?只是升级了一点点.
413
00:30:59,193 --> 00:31:02,654
还有,你们都认识拉尔斯,我们的常驻异种生物学家.
414
00:31:03,322 --> 00:31:06,158
不是吧!我曾经拥有其中一个.
415
00:31:08,452 --> 00:31:09,912
小心你的手指.
416
00:31:10,829 --> 00:31:13,624
它被一张邪恶的旋转博士CD附身.
417
00:31:13,624 --> 00:31:16,084
雷斯坦茨慷慨地为我们提供了
418
00:31:16,084 --> 00:31:18,795
一系列充满灵魂的物品.
419
00:31:19,338 --> 00:31:22,007
所以这个地方的一切都闹鬼了?
420
00:31:22,007 --> 00:31:23,175
没错.
421
00:31:23,550 --> 00:31:25,093
看,这个发现很罕见.
422
00:31:25,886 --> 00:31:30,432
这座祖父钟里居住着一位真正祖父的灵魂.
423
00:31:34,645 --> 00:31:37,481
任何充满情感的物体都可能蕴藏着鬼魂...
424
00:31:37,481 --> 00:31:41,193
只要它经历过某种可怕的事件.
425
00:31:41,193 --> 00:31:45,364
通过激发原子,我们能够创造化学转变的流体瞬间.
426
00:31:45,364 --> 00:31:48,033
{\an8}然后我们只需锁定灵魂...
427
00:31:48,033 --> 00:31:49,535
{\an8}检测
428
00:31:50,244 --> 00:31:52,538
...从其宿主对象中将它取出...
429
00:32:03,799 --> 00:32:04,883
胞质离子分离
430
00:32:04,883 --> 00:32:06,301
{\an8}完成 提取完成
431
00:32:08,053 --> 00:32:11,348
...然后带着爱将它放入我们的第二个舱...
432
00:32:13,392 --> 00:32:15,644
以便可以妥善处理.
433
00:32:22,317 --> 00:32:24,653
你是否尝试过用在被附体的活物?
434
00:32:24,653 --> 00:32:26,780
我们还在调整.
435
00:32:32,327 --> 00:32:34,580
我希望在它准备好之后再展示它.
436
00:32:34,580 --> 00:32:37,708
但这是我带你们来这里要看的东西.
437
00:32:38,333 --> 00:32:40,294
我们的新收容装置,
438
00:32:40,794 --> 00:32:43,547
基于埃贡原创设计.
439
00:32:43,797 --> 00:32:47,467
它可以旋转相当于 5000 万立方公顷
440
00:32:47,467 --> 00:32:49,344
的等离子体限制.
441
00:32:49,344 --> 00:32:52,014
一座像美国西部那么大的灵魂监狱.
442
00:32:52,431 --> 00:32:54,057
"奇怪之家."
443
00:32:54,683 --> 00:32:56,602
幽灵和实体玩乐的地方.
444
00:32:57,060 --> 00:32:58,896
也就是那东西...
445
00:32:58,896 --> 00:33:02,357
把鬼魂从消防站搬到这里,需要多久?
446
00:33:02,357 --> 00:33:04,776
如果我们轮班一个一个陷阱搬
447
00:33:04,776 --> 00:33:07,946
这可能需要三到七年的时间.
448
00:33:07,946 --> 00:33:09,781
哦,这么快.
449
00:33:09,781 --> 00:33:11,450
噢,我差点忘了.
450
00:33:11,450 --> 00:33:14,912
我们并不知道它到底是什么,但它破坏了PKE表.
451
00:33:14,912 --> 00:33:17,581
希望你能顺利提取里面的东西.
452
00:33:17,581 --> 00:33:19,917
有趣. -是的,我们还在研究名字.
453
00:33:19,917 --> 00:33:23,462
我个人很喜欢仇恨的小球或魔鬼的睾丸.
454
00:33:23,921 --> 00:33:25,881
谢谢你,播客.
455
00:33:25,881 --> 00:33:27,758
好.不客气.
456
00:33:35,766 --> 00:33:37,142
这里面是什么?
457
00:33:38,143 --> 00:33:41,480
等等,你让鬼魂在这里闲逛吗?
458
00:33:41,480 --> 00:33:44,775
我们花了很长时间诱捕它们.现在可以研究它们了.
459
00:33:44,775 --> 00:33:45,984
它们为什么不逃走?
460
00:33:46,693 --> 00:33:48,070
质子场屏障.
461
00:33:48,612 --> 00:33:51,532
没错.它与你们的机中的技术相同.
462
00:33:51,532 --> 00:33:53,575
我们所有机柜都使用它.
463
00:33:59,498 --> 00:34:00,624
它真可爱. -是啊.
464
00:34:00,624 --> 00:34:01,542
小朋友.
465
00:34:06,880 --> 00:34:09,632
它是整个建筑群中最具威胁性的害虫.
466
00:34:10,509 --> 00:34:11,760
占有者.
467
00:34:13,011 --> 00:34:17,724
这敏捷的小黄鼠狼可占据任何它想要的无生命物质.
468
00:34:21,311 --> 00:34:23,146
非常危险.
469
00:34:40,789 --> 00:34:41,915
嘿.
470
00:34:49,172 --> 00:34:50,465
可以了.
471
00:35:11,278 --> 00:35:13,447
菲比.我是不是做错了什么?
472
00:35:13,447 --> 00:35:14,990
它不能动.
473
00:35:14,990 --> 00:35:16,366
你能帮帮我吗?
474
00:35:17,868 --> 00:35:20,495
回旋加速器没有循环.
475
00:35:22,748 --> 00:35:23,999
你能帮我吗?
476
00:35:28,587 --> 00:35:29,588
哇!
477
00:35:29,588 --> 00:35:31,006
你修好了.
478
00:35:31,507 --> 00:35:33,258
其实只是拔掉插头.
479
00:35:35,886 --> 00:35:38,472
我知道现在情况不好.我了解.
480
00:35:39,223 --> 00:35:40,557
但只是暂时的.
481
00:35:40,557 --> 00:35:43,769
时间过得真快.我答应你.我应该知道.
482
00:35:44,394 --> 00:35:46,813
两年前我在俄克拉荷马州,现在我在这里.
483
00:35:47,773 --> 00:35:49,566
还有了质子机.
484
00:35:49,983 --> 00:35:52,778
我曾是你的科学老师,现在我...
485
00:35:55,822 --> 00:35:56,823
现在我是...
486
00:35:57,866 --> 00:35:58,951
我是你的...
487
00:36:00,494 --> 00:36:02,329
我们接到市中心的求救.
488
00:36:02,955 --> 00:36:04,248
特雷夫,我们走吧!
489
00:36:06,792 --> 00:36:08,001
对不起.
490
00:36:37,239 --> 00:36:39,032
喂?有人吗?
491
00:36:39,032 --> 00:36:41,118
捉鬼敢死队.
492
00:36:41,118 --> 00:36:43,412
很好.我们需要有人马上过来.
493
00:36:52,337 --> 00:36:53,755
好的.
494
00:36:53,755 --> 00:36:56,675
我们回来了,宝贝.捉鬼敢死队回来了.
495
00:36:56,675 --> 00:36:59,469
回到大都市,回到纽约.
496
00:36:59,469 --> 00:37:01,388
我们会更熟悉纽约市.
497
00:37:02,014 --> 00:37:04,141
菲比,播客.播客和菲比.
498
00:37:04,141 --> 00:37:06,643
不能把我们分开.充满活力的二人组.
499
00:37:06,643 --> 00:37:08,103
今晚我们要捉什么?
500
00:37:21,700 --> 00:37:23,243
{\an8}完成 提取完成
501
00:37:34,838 --> 00:37:36,507
现在不能玩.
502
00:37:39,176 --> 00:37:40,427
我知道你见到我在工作.
503
00:37:42,179 --> 00:37:44,640
如果你听话,稍后会给你一个网球.
504
00:37:48,644 --> 00:37:50,687
我们看看你里面有什么.
505
00:38:09,623 --> 00:38:10,749
不对劲?
506
00:38:10,749 --> 00:38:12,251
{\an8}检测
507
00:38:22,010 --> 00:38:24,346
看来它在对抗提取.
508
00:38:24,346 --> 00:38:25,806
不可能这么久.
509
00:38:38,610 --> 00:38:40,737
好.小事.
510
00:38:41,321 --> 00:38:43,365
只需等待发电机预热即可.
511
00:38:43,365 --> 00:38:44,950
在那之前...
512
00:38:46,243 --> 00:38:47,703
质子场没有了.
513
00:38:49,538 --> 00:38:50,914
好.
514
00:38:53,917 --> 00:38:55,502
你听到吗?
515
00:39:15,063 --> 00:39:15,981
拉斯.
516
00:39:16,481 --> 00:39:18,233
那些幽灵为什么还没逃走?
517
00:39:31,205 --> 00:39:33,165
好,我们需要关了那东西.
518
00:39:46,762 --> 00:39:48,639
餐厅
519
00:39:49,348 --> 00:39:51,016
就是这个地方.
520
00:39:51,391 --> 00:39:52,476
是的.
521
00:39:54,561 --> 00:39:56,522
他们最好有果仁蜜饼.
522
00:40:03,779 --> 00:40:04,821
嗨.
523
00:40:05,197 --> 00:40:06,657
你们是来捉幽灵的?
524
00:40:24,925 --> 00:40:25,843
嘘.
525
00:40:27,094 --> 00:40:27,845
菲比?
526
00:40:29,555 --> 00:40:31,390
炸掉它. -"它"?
527
00:40:31,890 --> 00:40:33,851
菲比,你在做什么? -第三者是谁?
528
00:40:33,851 --> 00:40:35,602
你为什么站着?开枪!
529
00:40:39,690 --> 00:40:40,858
你在干什么?
530
00:40:40,858 --> 00:40:42,150
你错过了!
531
00:40:50,075 --> 00:40:52,995
美乐蒂
532
00:41:23,317 --> 00:41:25,068
如果...我一向瞄得准.
533
00:41:25,068 --> 00:41:25,944
很好.
534
00:41:25,944 --> 00:41:27,696
如果我要射你,就会射中.但我没有.
535
00:41:27,696 --> 00:41:28,780
是的.
536
00:41:28,780 --> 00:41:31,867
我想,如果这能让你感觉好一点的话.
537
00:41:31,867 --> 00:41:34,703
是的,我只是觉得,就像一种温暖的解脱.
538
00:41:37,998 --> 00:41:38,999
哇.
539
00:41:40,083 --> 00:41:41,376
那么...
540
00:41:42,127 --> 00:41:43,879
你想一起玩吗?
541
00:41:43,879 --> 00:41:45,506
你在邀请我进去吗?
542
00:41:49,259 --> 00:41:51,011
当然.是的.
543
00:41:51,011 --> 00:41:54,139
你邀请我进去你的灭鬼总部.
544
00:41:54,765 --> 00:41:55,974
是的,不,没关系的.
545
00:41:55,974 --> 00:41:59,394
我了解可能怪怪的.没问题.你不需要...
546
00:41:59,394 --> 00:42:00,938
很酷的家.
547
00:42:03,357 --> 00:42:04,900
你可以穿越吗?
548
00:42:05,359 --> 00:42:07,319
我刚刚是那样吗?
549
00:42:07,319 --> 00:42:08,737
是的,我可以.
550
00:42:09,905 --> 00:42:11,740
但如果那样,你如何触摸棋子...?
551
00:42:11,740 --> 00:42:16,161
基本上我存在于一个完全不同的维度平面.你不会明白的.
552
00:42:16,161 --> 00:42:17,996
我明白.我喜欢维度平面.
553
00:42:17,996 --> 00:42:20,666
我一直想要探访一个不同的维度平面.
554
00:42:20,666 --> 00:42:22,251
我不知道我为什么那么说.
555
00:42:26,046 --> 00:42:30,300
那么,这里其他地方也一样酷,还是...?
556
00:42:35,222 --> 00:42:37,015
那是我们的车.
557
00:42:39,184 --> 00:42:41,436
这是我的橱柜.
558
00:42:42,354 --> 00:42:43,897
那是我的名字.
559
00:42:52,239 --> 00:42:54,366
那是我们...
560
00:42:54,366 --> 00:42:56,368
我知道这是什么.
561
00:42:58,871 --> 00:43:01,665
你有没有想过...
562
00:43:03,333 --> 00:43:05,169
我们死后会怎样?
563
00:43:07,421 --> 00:43:09,047
我的意思是,我见过了.
564
00:43:12,676 --> 00:43:16,096
其实是非常美丽的.
565
00:43:16,471 --> 00:43:20,726
你的粒子开始失去散开
566
00:43:21,351 --> 00:43:23,020
并飘入太空.
567
00:43:24,062 --> 00:43:25,397
然后呢?
568
00:43:25,397 --> 00:43:29,318
量子物理学表明我们会成为宇宙结构的一部分.
569
00:43:30,444 --> 00:43:32,029
你相信吗?
570
00:43:32,029 --> 00:43:33,739
我相信量子科学.
571
00:43:34,448 --> 00:43:35,574
废话.
572
00:43:36,533 --> 00:43:37,784
听起来很酷.
573
00:43:37,784 --> 00:43:39,995
也许有一天我也能看看.
574
00:43:39,995 --> 00:43:42,372
当你穿越到另一边的时候?
575
00:43:42,998 --> 00:43:44,208
是的.
576
00:43:44,583 --> 00:43:46,376
我的家人就在那边.
577
00:43:46,877 --> 00:43:48,545
你为什么不和他们一起?
578
00:43:49,254 --> 00:43:51,423
我知道的话,就已经在那边了.
579
00:43:58,180 --> 00:44:00,224
那是你的物体?
580
00:44:00,682 --> 00:44:02,017
我的什么?
581
00:44:02,017 --> 00:44:06,522
它就像一个充满情感的锚,将我们与这个世界联系一起.
582
00:44:07,064 --> 00:44:09,983
最后一根火柴活活烧死了我的家人,所以...
583
00:44:09,983 --> 00:44:11,610
那就是了.
584
00:44:12,611 --> 00:44:14,321
不,那是一场意外.
585
00:44:16,740 --> 00:44:17,991
噢,我...
586
00:44:17,991 --> 00:44:21,370
我以前以为这些火柴是继续前进的某种关键,
587
00:44:21,370 --> 00:44:24,581
但我已经习惯了我哪儿也去不了的想法.
588
00:44:26,208 --> 00:44:28,085
我很遗憾. -菲比?
589
00:44:30,462 --> 00:44:31,463
你在下面好吗?
590
00:44:34,341 --> 00:44:36,009
我马上上来.
591
00:45:44,244 --> 00:45:45,954
我已经很快了.
592
00:45:50,083 --> 00:45:52,085
一定是她吗?
593
00:45:57,841 --> 00:45:59,635
我明白.
594
00:46:28,539 --> 00:46:30,332
朋友.
595
00:46:30,999 --> 00:46:33,252
我给你带了一些奇多.
596
00:46:33,252 --> 00:46:35,128
你可以出来了.
597
00:46:35,587 --> 00:46:38,131
我只会射你的脸.
598
00:46:40,342 --> 00:46:41,844
快.
599
00:47:06,743 --> 00:47:07,828
对了.
600
00:47:12,791 --> 00:47:13,834
搞什么?
601
00:47:18,505 --> 00:47:20,966
菲比.你还好吗? -是的.
602
00:47:20,966 --> 00:47:22,759
地下室.现在.
603
00:47:35,606 --> 00:47:37,316
你能解释吗?
604
00:47:39,902 --> 00:47:41,612
不,我不能.
605
00:47:52,414 --> 00:47:53,248
酷.
606
00:47:53,248 --> 00:47:54,541
凭经验来看.
607
00:47:54,791 --> 00:47:58,378
接近神话中绝对零度的寒冷温度,
608
00:47:58,378 --> 00:48:00,797
所有粒子停止的温度.
609
00:48:00,797 --> 00:48:02,466
零开尔文.
610
00:48:02,466 --> 00:48:05,594
生命本身的悬置.精致.
611
00:48:05,594 --> 00:48:07,387
如果你喜欢那个...
612
00:48:08,388 --> 00:48:10,140
你一定会喜欢这个.
613
00:48:18,524 --> 00:48:23,195
自从你带来这个致命的雪锥,其他鬼魂的行为也很奇怪.
614
00:48:23,195 --> 00:48:24,863
我们认为它们在沟通.
615
00:48:24,863 --> 00:48:26,448
那么这个球体有点健谈吗?
616
00:48:26,448 --> 00:48:28,659
不是球体本身,而是其中蕴藏在内的东西.
617
00:48:28,659 --> 00:48:32,746
我们认为它正通过某种精神控制在指挥其他幽灵.
618
00:48:37,084 --> 00:48:38,043
好.
619
00:48:54,601 --> 00:48:55,477
哇.
620
00:48:55,477 --> 00:48:58,230
极端热力学渗出,
621
00:48:58,230 --> 00:48:59,940
透过转移...
622
00:49:00,607 --> 00:49:04,027
这个小可爱出来了,不知道会有多危险.
623
00:49:07,322 --> 00:49:09,825
你们到底从哪里得到这玩意的?
624
00:49:23,172 --> 00:49:24,006
嘿,兄弟.
625
00:49:24,965 --> 00:49:25,883
嘿.
626
00:49:25,883 --> 00:49:28,468
你是纳迪姆拉兹马迪吗?
627
00:49:29,303 --> 00:49:30,554
也许是.
628
00:49:30,554 --> 00:49:34,641
你最近是否向雷斯坦茨出售了一系列家庭文物?
629
00:49:36,894 --> 00:49:38,395
那笔钱没有了. -等等.
630
00:49:41,356 --> 00:49:42,816
我们不是来寻求退款.
631
00:49:43,358 --> 00:49:44,484
进来吧.
632
00:49:45,235 --> 00:49:50,490
我还有很多东西要出售.我是运动鞋授权第三方经销商.
633
00:49:50,490 --> 00:49:52,534
老兄,你的鞋码是多少? -10.
634
00:49:52,534 --> 00:49:54,995
我没有10号.你挤得下8号吗?
635
00:49:54,995 --> 00:49:56,079
不,也许不行.
636
00:49:56,079 --> 00:49:57,497
这是你的单身公寓吗?
637
00:49:57,497 --> 00:50:00,542
这是我奶奶 的地方.我祖母的.
638
00:50:02,294 --> 00:50:04,796
乳头的东西.标志性的.
639
00:50:04,796 --> 00:50:08,342
是.那是我奶奶 最爱的画.我无法舍弃它.
640
00:50:08,342 --> 00:50:09,426
你打算出多少钱?
641
00:50:09,426 --> 00:50:11,512
你奶奶为什么会有这些东西?
642
00:50:11,512 --> 00:50:13,972
我们不太亲.她说我没志气.
643
00:50:14,473 --> 00:50:15,974
但,真的,谁才是勇敢的那一个?
644
00:50:15,974 --> 00:50:17,851
上工程学校的哥哥
645
00:50:17,851 --> 00:50:21,063
还是一个没有受过教育,没有未来就奋发进取的人?
646
00:50:21,522 --> 00:50:22,523
第二个.
647
00:50:23,273 --> 00:50:24,733
对吧? -是的,肯定的.
648
00:50:24,733 --> 00:50:28,028
我一直那样想. -我也是.我也一直这么认为.
649
00:50:28,028 --> 00:50:30,030
我们对某个特定的物体感到好奇.
650
00:50:30,030 --> 00:50:33,325
黄铜球体.一碰就痛.
651
00:50:33,617 --> 00:50:36,370
对了,那来自我祖母特别的密室
652
00:50:36,370 --> 00:50:38,914
她把好东西都收在那里.
653
00:50:39,414 --> 00:50:42,167
但我不该带任何人进去,所以...
654
00:50:51,510 --> 00:50:52,344
哇.
655
00:50:53,887 --> 00:50:56,431
不错的性爱地牢.好,奶奶.
656
00:50:56,431 --> 00:50:59,434
不是性爱地牢.性爱地牢里会有这些锁链吗?
657
00:50:59,434 --> 00:51:00,519
是的,肯定有.
658
00:51:00,519 --> 00:51:02,688
我一说出口,就发觉是了.
659
00:51:04,898 --> 00:51:06,275
说真的,她到底在这里面做什么?
660
00:51:06,275 --> 00:51:10,404
我不知道.她死后,我在寻找一些馅饼时发现了这个房间.
661
00:51:12,948 --> 00:51:15,450
顺便说一下,这些东西都可出售.
662
00:51:16,869 --> 00:51:18,787
这是黄铜还是紫铜,拉尔斯?
663
00:51:18,787 --> 00:51:21,623
黄铜.一度被认为是一种神奇的合金.
664
00:51:21,623 --> 00:51:24,877
有无数关于恶魔被困在黄铜瓮和灯里的故事,
665
00:51:24,877 --> 00:51:26,753
一直追溯到所罗门时代.
666
00:51:27,379 --> 00:51:29,923
好酷的衣.
667
00:51:33,260 --> 00:51:35,429
哇.你们听到没?
668
00:51:36,972 --> 00:51:39,808
没有回音,什么也没有.这里像是密室.
669
00:51:39,808 --> 00:51:41,602
这样她就可以随心所欲地大叫.
670
00:51:41,602 --> 00:51:42,603
很好.
671
00:51:42,603 --> 00:51:45,564
请停止拿我刚去世的祖母开有色玩笑.
672
00:51:46,148 --> 00:51:48,942
黄铜球.一直都放在这里吗?
673
00:51:49,234 --> 00:51:50,485
据我了解.
674
00:51:50,944 --> 00:51:53,697
难不成她想隐瞒这件事吗?
675
00:51:58,577 --> 00:51:59,828
那是什么意思?
676
00:52:01,413 --> 00:52:02,998
那表示你要跟我们走.
677
00:52:04,291 --> 00:52:05,417
雷博士?
678
00:52:06,001 --> 00:52:07,169
是,菲比?
679
00:52:07,169 --> 00:52:10,797
我想有人留下一根腐烂的胡萝卜在你的架子上.
680
00:52:10,797 --> 00:52:12,216
那是一个人类的小指头.
681
00:52:13,008 --> 00:52:14,718
这是在宾夕法尼亚州
682
00:52:14,718 --> 00:52:16,512
一家治疗精神病罪犯的旧州立医院里捡到的.
683
00:52:16,512 --> 00:52:18,138
闹鬼了.
684
00:52:18,138 --> 00:52:20,516
而且当时我们没有设备.
685
00:52:20,516 --> 00:52:21,975
其实...
686
00:52:22,643 --> 00:52:24,478
我有个问题想问你.
687
00:52:26,605 --> 00:52:27,856
你是否曾经...
688
00:52:28,815 --> 00:52:31,652
想知道成为鬼魂会是什么样子吗?
689
00:52:34,029 --> 00:52:36,448
每一天都有,亲爱的.
690
00:52:36,823 --> 00:52:37,658
真的?
691
00:52:37,658 --> 00:52:39,451
当然,我的意思是...
692
00:52:39,868 --> 00:52:43,080
我如何显现?那是什么感觉?
693
00:52:43,080 --> 00:52:45,958
会是某种视觉表现吗?
694
00:52:45,958 --> 00:52:48,126
我的意思是,如果某些东西...
695
00:52:49,586 --> 00:52:51,004
那是什么?
696
00:52:51,004 --> 00:52:54,633
我刚刚在看我拍摄的球体视频.
697
00:52:54,633 --> 00:52:57,886
我想音频已损坏什么的.太奇怪了.
698
00:52:57,886 --> 00:52:59,096
来.
699
00:52:59,096 --> 00:53:00,472
听听看.
700
00:53:02,182 --> 00:53:04,184
古语...
701
00:53:05,102 --> 00:53:06,728
是,但那是什么语言?
702
00:53:06,728 --> 00:53:08,230
已经消亡的.
703
00:53:09,314 --> 00:53:11,650
我知道有个人可以帮助我们.
704
00:53:12,067 --> 00:53:13,360
但是...
705
00:53:15,696 --> 00:53:17,239
我们该不该...
706
00:53:17,239 --> 00:53:18,657
调查?
707
00:53:19,700 --> 00:53:20,868
可以的.
708
00:53:21,493 --> 00:53:22,619
你不是不能出任务了吗?
709
00:53:22,995 --> 00:53:24,580
你不是退休了吗?
710
00:53:26,415 --> 00:53:28,166
你打算就这样放过她吗?
711
00:53:44,766 --> 00:53:46,476
文克曼博士
712
00:53:46,476 --> 00:53:47,686
别动.
713
00:53:52,524 --> 00:53:53,859
这是什么?
714
00:53:53,859 --> 00:53:56,028
这只是一个普通的测试:
715
00:53:56,570 --> 00:53:57,863
你是否...
716
00:53:57,863 --> 00:53:59,239
是人?
717
00:53:59,239 --> 00:54:01,325
你应该能轻易通过
718
00:54:01,325 --> 00:54:05,954
除非你被跨次元野兽附体了.
719
00:54:07,539 --> 00:54:09,958
对,不过只是几个人进行对话,
720
00:54:09,958 --> 00:54:13,170
其中一人头上绑着意大利面锅.
721
00:54:13,170 --> 00:54:15,422
我们从简单的问题开始.好吗?
722
00:54:17,841 --> 00:54:18,926
小狗.
723
00:54:19,551 --> 00:54:20,719
爱它们...
724
00:54:21,094 --> 00:54:22,554
还是杀了它们?
725
00:54:27,768 --> 00:54:29,436
我爱它们?
726
00:54:31,939 --> 00:54:33,023
答对了.
727
00:54:34,608 --> 00:54:35,734
好!
728
00:54:36,109 --> 00:54:38,695
很好.是,但那个太简单了.
729
00:54:40,405 --> 00:54:43,992
你有过似曾相识的经历吗?
730
00:54:44,493 --> 00:54:45,327
没有.
731
00:54:48,080 --> 00:54:49,540
你有过...
732
00:54:49,540 --> 00:54:51,041
似曾相识的经历吗?
733
00:54:52,376 --> 00:54:53,627
不错.
734
00:54:57,631 --> 00:54:58,298
哇!
735
00:54:59,299 --> 00:55:01,009
那是什么?
736
00:55:03,178 --> 00:55:05,430
别再向我丢笔了,老兄.
737
00:55:05,430 --> 00:55:07,182
那样让你生气了,对吗?
738
00:55:07,182 --> 00:55:10,060
是的,那让我生气.
739
00:55:12,271 --> 00:55:13,230
假设:
740
00:55:14,064 --> 00:55:16,108
你即将吞掉一个小孩.
741
00:55:16,108 --> 00:55:19,862
你喜欢带皮或没皮的?
742
00:55:22,614 --> 00:55:25,784
好.这访谈结束了.我不会回答那个问题.
743
00:55:25,784 --> 00:55:26,952
拒绝回答那一题?
744
00:55:26,952 --> 00:55:29,496
不.我不是拒绝.我会回答.
745
00:55:29,496 --> 00:55:31,123
是人类的孩子吗?
746
00:55:31,123 --> 00:55:32,833
还有其他类型的孩子吗?
747
00:55:32,833 --> 00:55:35,419
你在想一个特定的孩子吗?这孩子跟我有血缘关系吗?
748
00:55:35,419 --> 00:55:38,005
有必要吗? -不,没有必要!
749
00:55:38,005 --> 00:55:39,840
是你提出来的!我不想吃什么...
750
00:55:41,466 --> 00:55:44,052
我叫你不要向我丢笔了.
751
00:55:44,052 --> 00:55:46,471
对不起.那是正常反应.
752
00:55:46,471 --> 00:55:48,223
不要!好.
753
00:55:48,682 --> 00:55:51,643
人类的孩子?什么?
754
00:55:51,643 --> 00:55:53,854
你在看什么?
755
00:56:00,068 --> 00:56:01,445
我通过了吗?
756
00:56:16,084 --> 00:56:19,588
斯坦茨博士,我认为这不是合法的停车位.
757
00:56:19,588 --> 00:56:21,215
这里的人认识我.
758
00:56:21,757 --> 00:56:24,343
你知道这两只高贵的小猫实际上有名字吗?
759
00:56:24,343 --> 00:56:26,929
它们是耐心和坚韧.
760
00:56:27,346 --> 00:56:31,642
斯坦茨博士.不行,你不得进入图书馆50英尺范围内.
761
00:56:31,975 --> 00:56:34,394
很高兴见到你,朋友.好久了吧?
762
00:56:34,394 --> 00:56:35,771
嗨.
763
00:56:35,771 --> 00:56:37,231
打扰了.
764
00:56:38,774 --> 00:56:40,609
休伯特瓦茨基博士 闪语语言学和语言学研究
765
00:56:40,609 --> 00:56:43,445
{\an8}这不是埃塞尼派,也不是迦勒底派.
766
00:56:43,445 --> 00:56:45,030
它不是法文.
767
00:56:46,281 --> 00:56:49,451
这是前苏美尔语,前梵文.
768
00:56:49,451 --> 00:56:50,744
什么意思?
769
00:56:51,245 --> 00:56:53,747
世界上有五个人会明白这些话语.
770
00:56:55,666 --> 00:56:59,086
这意味着我的同事贾汉吉里博士让你这么做.
771
00:57:01,129 --> 00:57:03,257
贾汉吉里已经死了.
772
00:57:03,257 --> 00:57:04,132
什么? -不.
773
00:57:04,132 --> 00:57:06,510
你的同事好好的.
774
00:57:06,510 --> 00:57:07,678
对不起.
775
00:57:07,678 --> 00:57:09,680
你到底有什么问题?
776
00:57:10,472 --> 00:57:11,473
听好.
777
00:57:11,473 --> 00:57:15,769
这种语言已消亡了数千年.你是怎么得到这段录音?
778
00:57:16,812 --> 00:57:18,647
你相信灵魂寄居吗?
779
00:57:19,398 --> 00:57:20,858
光谱占有?
780
00:57:21,316 --> 00:57:23,735
瞧,我在地下室是有原因的.
781
00:57:23,735 --> 00:57:28,198
我是图书馆的民俗学家,也是洛夫克拉夫特协会的三州司库.
782
00:57:28,198 --> 00:57:30,742
那么,我相信灵魂吗?我相信.
783
00:57:30,742 --> 00:57:34,496
我相信自动上弦时钟,还有哥本哈根会唱歌的奶酪.
784
00:57:34,496 --> 00:57:36,081
请继续.
785
00:57:36,081 --> 00:57:40,961
好的.你所听到的古老念诵就是来自这个神秘的物体.
786
00:57:40,961 --> 00:57:42,880
它大约有地滚球大小.
787
00:57:45,841 --> 00:57:47,509
跟我去图书馆.
788
00:57:47,509 --> 00:57:49,344
我们不就在图书馆吗?
789
00:57:49,928 --> 00:57:51,555
楼上只是展示厅.
790
00:57:51,555 --> 00:57:56,393
是镀金的研究室,苦苦挣扎的演员可在这里直播和购买加密货币.
791
00:57:56,393 --> 00:57:59,229
旧图书馆在下面.
792
00:58:05,110 --> 00:58:06,695
欢迎来到旧图书馆.
793
00:58:06,695 --> 00:58:07,613
哇.
794
00:58:09,281 --> 00:58:12,075
你的物件...
795
00:58:13,410 --> 00:58:16,079
{\an8}它的最后一次目击记录...
796
00:58:16,079 --> 00:58:17,414
{\an8}探索印度河谷
797
00:58:18,624 --> 00:58:20,209
...不是被拍到...
798
00:58:20,834 --> 00:58:22,169
也不是图画.
799
00:58:23,587 --> 00:58:27,549
它是刻在石头上的.
800
00:58:28,425 --> 00:58:29,468
哇.
801
00:58:31,470 --> 00:58:33,472
认出什么了吗?
802
00:58:33,472 --> 00:58:35,182
那就是你的球体.
803
00:58:35,182 --> 00:58:36,600
那是什么?
804
00:58:36,600 --> 00:58:40,020
不,你应该问:里面的是什么?
805
00:58:40,687 --> 00:58:41,813
里面的到底是什么?
806
00:58:41,813 --> 00:58:43,482
非常好的问题!
807
00:58:43,482 --> 00:58:44,650
也许是沙.
808
00:58:44,650 --> 00:58:46,652
但如果你相信民间传说...
809
00:58:46,652 --> 00:58:48,654
而我总是相信民间传说...
810
00:58:49,238 --> 00:58:52,699
那球体是个魔法监狱
811
00:58:52,699 --> 00:58:56,245
困着一位名叫加拉卡的幽灵神.
812
00:58:58,497 --> 00:59:00,707
4000年前,
813
00:59:00,832 --> 00:59:05,379
加拉卡侍奉着一位叫萨穆达里的嗜血国王.
814
00:59:05,379 --> 00:59:09,258
来自七军之战等.
815
00:59:09,258 --> 00:59:12,594
在加拉卡帮助征服了半个中亚之后,
816
00:59:12,594 --> 00:59:16,306
国王开始怀疑他的野心.
817
00:59:16,306 --> 00:59:20,352
加拉卡被俘虏,打上烙印,打残并毁容.
818
00:59:20,352 --> 00:59:24,982
他的角,他最大力量的源泉,从他的头被扯了下来.
819
00:59:24,982 --> 00:59:26,358
非常残暴.
820
00:59:26,358 --> 00:59:28,193
我很喜欢.完美.
821
00:59:28,193 --> 00:59:33,323
但加拉卡怀恨在心,并开始大开杀戒.
822
00:59:33,782 --> 00:59:37,286
它的计划是组建一支亡灵大军
823
00:59:37,286 --> 00:59:42,499
将恐惧转化为武器,向人类发动战争:
824
00:59:45,127 --> 00:59:46,837
库沙里特乌莫蒂.
825
00:59:47,546 --> 00:59:49,256
死亡之寒.
826
00:59:49,256 --> 00:59:52,050
利用恐惧本身的力量杀人.
827
00:59:52,634 --> 00:59:55,387
一阵冷颤顺着你的脊椎蔓延开来.
828
00:59:55,929 --> 00:59:58,307
你的血管变成了冰.
829
00:59:59,016 --> 01:00:00,601
你的骨头裂开了.
830
01:00:00,601 --> 01:00:02,352
你的肺塌陷了.
831
01:00:02,352 --> 01:00:04,354
而你最后看见的...
832
01:00:04,980 --> 01:00:08,275
是你自己的泪管冻结了.
833
01:00:11,320 --> 01:00:13,030
太酷了!
834
01:00:13,030 --> 01:00:17,117
无论如何,在加拉卡杀光
835
01:00:17,117 --> 01:00:18,952
大南亚的敌人之前,
836
01:00:18,952 --> 01:00:21,997
他终于遇上对手了.
837
01:00:21,997 --> 01:00:23,999
他的冰冷魔咒
838
01:00:23,999 --> 01:00:27,336
被一群神秘灵魂捕手打破
839
01:00:27,336 --> 01:00:29,796
他们被称为"火焰大师"
840
01:00:29,796 --> 01:00:34,760
他们用火和黄铜将邪神困在一个球体中.
841
01:00:35,302 --> 01:00:39,097
就是你现在拥有的球体.
842
01:00:41,642 --> 01:00:43,352
有点像捉鬼敢死队.
843
01:00:43,352 --> 01:00:44,478
是的.
844
01:00:45,395 --> 01:00:50,275
如果你愿意听一些历史八卦...
845
01:00:51,735 --> 01:00:55,948
这些是蜡筒.
846
01:00:55,948 --> 01:00:57,950
十九世纪的录音.
847
01:00:57,950 --> 01:01:00,160
我们的收藏很疯狂!来.
848
01:01:00,619 --> 01:01:03,372
玛丽托德林肯说脏话.
849
01:01:03,372 --> 01:01:05,165
显然她看到了一只飞蛾.
850
01:01:05,165 --> 01:01:09,878
但我想你们最感兴趣的是...
851
01:01:10,420 --> 01:01:11,463
这个.
852
01:01:11,839 --> 01:01:15,926
看,回到我们美丽大都市的镀金时代,
853
01:01:15,926 --> 01:01:21,598
有一群富有的混蛋,叫做曼哈顿冒险家协会.
854
01:01:21,598 --> 01:01:23,308
他们会偷窃遗迹和文物,
855
01:01:23,308 --> 01:01:27,729
他们会聚在一起,喝着博若莱酒,找一些妓女来享受.
856
01:01:27,729 --> 01:01:30,941
真正的殖民掠夺盛典之类的东西.
857
01:01:30,941 --> 01:01:35,320
一个晚上,他们拿出一件特别罕见的遗物:
858
01:01:35,320 --> 01:01:37,406
加拉卡之球.
859
01:01:37,406 --> 01:01:38,991
然后...
860
01:01:39,491 --> 01:01:41,743
他们念了这诵文,
861
01:01:41,743 --> 01:01:44,705
打开了球体.
862
01:01:46,665 --> 01:01:49,918
纽约历史上第一次...
863
01:01:49,918 --> 01:01:54,089
一屋子的人都被冻死了...
864
01:01:54,089 --> 01:01:56,341
在七月中旬.
865
01:02:27,456 --> 01:02:28,457
原来是占有者!
866
01:02:28,457 --> 01:02:30,751
他拿走了诵文!阻止他!
867
01:02:35,714 --> 01:02:37,382
让那袋子停下!
868
01:02:37,382 --> 01:02:38,800
对不起!
869
01:02:38,800 --> 01:02:40,844
走开! -不准跑!
870
01:02:45,307 --> 01:02:46,391
向左走!
871
01:02:46,934 --> 01:02:48,519
快拿走!盯着它!
872
01:03:12,584 --> 01:03:13,836
不好意思.
873
01:03:14,378 --> 01:03:15,546
借过!
874
01:03:30,352 --> 01:03:32,104
那是什么鬼东西?
875
01:03:32,104 --> 01:03:35,023
占有者幽灵.隐藏和伪装大师.
876
01:03:35,023 --> 01:03:36,817
现在就不可能找到了.
877
01:03:36,817 --> 01:03:38,068
噢,在那边.
878
01:03:39,736 --> 01:03:41,154
刚才好险.
879
01:03:42,322 --> 01:03:43,991
我们不希望它消失.
880
01:03:44,283 --> 01:03:45,576
帮我一下好吗?
881
01:03:45,576 --> 01:03:47,536
好.我帮你.
882
01:04:06,096 --> 01:04:07,014
雷博士!
883
01:04:07,014 --> 01:04:08,807
机车!按下按钮!
884
01:04:13,979 --> 01:04:15,814
按下按钮! -这里太多按钮了!
885
01:04:27,910 --> 01:04:28,911
快点!
886
01:04:32,080 --> 01:04:33,081
成功!
887
01:04:44,635 --> 01:04:46,386
播客,做点什么吧! -我在努力!
888
01:04:46,678 --> 01:04:48,013
快点!
889
01:04:48,013 --> 01:04:49,848
快!按下按钮!
890
01:05:03,946 --> 01:05:05,739
把你的手举起!
891
01:05:05,739 --> 01:05:07,115
往前走!
892
01:05:08,575 --> 01:05:10,244
那些狮子,菲比.
893
01:05:10,244 --> 01:05:12,788
它们很有标志性.人们都爱它们.
894
01:05:12,788 --> 01:05:15,791
它们让小孩们想要去图书馆.
895
01:05:15,791 --> 01:05:20,003
你知道让小孩们去图书馆有多难吗?
896
01:05:20,003 --> 01:05:21,797
我很爱图书馆.
897
01:05:21,797 --> 01:05:23,799
那你为什么要对着坚韧的脸开枪呢?
898
01:05:23,799 --> 01:05:26,426
我只是在执行任务. -你根本没有任务!
899
01:05:26,426 --> 01:05:27,845
真有你的!
900
01:05:28,637 --> 01:05:30,973
代我向厨师致意.
901
01:05:30,973 --> 01:05:35,018
就惨败而言,这简直太好了.
902
01:05:35,018 --> 01:05:39,606
不过,人们可能会认为你会对公共图书馆多一点尊重,
903
01:05:39,606 --> 01:05:41,149
毕竟你就是个书虫.
904
01:05:41,149 --> 01:05:42,484
你走开吧.
905
01:05:42,484 --> 01:05:43,861
我只想感谢她.
906
01:05:44,486 --> 01:05:45,529
为什么?
907
01:05:45,904 --> 01:05:48,699
40年来我一直在等待说这句话:
908
01:05:49,825 --> 01:05:53,120
捉鬼敢死队完了.
909
01:05:53,120 --> 01:05:55,122
你们的消防站已被宣判.
910
01:05:55,122 --> 01:05:59,126
你的机被警察扣押了.到早上它们就会被熔化成废品.
911
01:05:59,126 --> 01:06:01,879
等我拿到你的车就好了. -等等.
912
01:06:01,879 --> 01:06:05,632
上次你试图阻止我们时,创造了一个进入另一个维度的十字裂缝.
913
01:06:06,008 --> 01:06:07,092
小心,小子.
914
01:06:07,092 --> 01:06:08,886
这听起来很像诽谤.
915
01:06:08,886 --> 01:06:11,847
这是可判处监禁的犯罪行为.
916
01:06:12,181 --> 01:06:16,351
我问你,斯宾格勒小姐,你要听话...
917
01:06:17,102 --> 01:06:19,605
还是要我扣留你?
918
01:06:32,743 --> 01:06:36,330
我们真的以为你会选择听话.
919
01:06:37,664 --> 01:06:38,916
当然,我知道.你很失望.
920
01:06:38,916 --> 01:06:41,335
我们能直接去到我被禁足,然后向前看.
921
01:06:41,335 --> 01:06:43,712
你没被禁足.你被炒了.
922
01:06:46,340 --> 01:06:49,510
坦白说,如果你不是斯宾格勒家的人,你现在只配接我们的电话.
923
01:06:49,510 --> 01:06:51,845
你说什么? -别那样跟她说话.
924
01:06:52,596 --> 01:06:53,722
你说真的?
925
01:06:53,722 --> 01:06:56,600
我很认真.她是你妈妈.
926
01:06:57,351 --> 01:07:00,521
成为斯宾格勒并不意味着你就是天才.你只是这家庭的一分子.
927
01:07:00,521 --> 01:07:02,105
你真的是这家庭的一分子?
928
01:07:02,105 --> 01:07:03,190
菲比.
929
01:07:05,526 --> 01:07:07,402
我明白.很公平.
930
01:07:07,402 --> 01:07:10,113
但也许如果你不那么自私,你可能会注意到
931
01:07:10,113 --> 01:07:13,784
你妈妈,哥哥和我一直在尽一切努力保护你.
932
01:07:13,784 --> 01:07:15,327
你醒醒吧!
933
01:07:22,417 --> 01:07:23,836
很糟糕,不是吗?
934
01:07:24,837 --> 01:07:27,256
你在想什么? -你不会明白.有一个蜡筒.
935
01:07:27,256 --> 01:07:29,424
你知道今天你惹上什么麻烦了吗?
936
01:07:29,424 --> 01:07:30,968
留声机手柄自动转动.
937
01:07:30,968 --> 01:07:33,053
雷,闭嘴!
938
01:07:33,512 --> 01:07:34,346
雷.
939
01:07:35,347 --> 01:07:36,640
哎呀...
940
01:07:37,099 --> 01:07:39,059
我们已经太老了,不适合这个.
941
01:07:40,060 --> 01:07:43,856
佐德,我不知道我们的年龄和这有什么关系.
942
01:07:44,439 --> 01:07:47,776
那个筒里传出吟诵声.它是一个触发器,催化剂...
943
01:07:47,776 --> 01:07:50,195
你可能会受伤.
944
01:07:50,529 --> 01:07:53,240
你可能会让那些孩子受伤.
945
01:07:54,491 --> 01:07:56,118
拜托,雷.
946
01:07:56,869 --> 01:08:00,289
放个假好吗?去参观一些古老的遗址什么的.
947
01:08:00,289 --> 01:08:03,375
坐在某个海滩上.也不妨晒点太阳.
948
01:08:04,418 --> 01:08:05,460
雷.
949
01:08:05,794 --> 01:08:09,173
这应该是我们的黄金年华.
950
01:08:09,464 --> 01:08:10,674
温斯顿.
951
01:08:11,466 --> 01:08:15,137
这就是我想度过的黄金年华.
952
01:08:16,220 --> 01:08:18,098
这就是我所热爱的.
953
01:08:18,098 --> 01:08:21,852
我知道.我也是.
954
01:08:22,435 --> 01:08:25,856
但你必须找到新的方法来做你喜欢的事
955
01:08:25,856 --> 01:08:27,649
不然它会害死你.
956
01:08:34,031 --> 01:08:35,448
纽约警察局 警方警告
957
01:08:42,747 --> 01:08:43,832
菲比.
958
01:08:52,424 --> 01:08:54,009
天啊.
959
01:08:56,761 --> 01:08:58,346
他们偷了我们的装备.
960
01:08:58,346 --> 01:09:02,559
"民事没收",应该是这术语.
961
01:09:02,559 --> 01:09:04,728
停!消防杆?
962
01:09:04,728 --> 01:09:06,313
对,你真的该试试那东西,老兄.
963
01:09:06,313 --> 01:09:07,773
他是谁?
964
01:09:07,773 --> 01:09:10,692
我是纳迪姆. 我在心灵移动很有潜力
965
01:09:10,692 --> 01:09:12,569
还很可能着魔了.
966
01:09:12,569 --> 01:09:14,279
我可以尝试一下消防杆吗?
967
01:09:15,029 --> 01:09:17,073
好.请自便.
968
01:09:18,283 --> 01:09:21,203
这是在消防站的最后一晚吗?
969
01:09:22,203 --> 01:09:23,497
我不知道.
970
01:09:28,836 --> 01:09:29,586
嘿.
971
01:09:31,671 --> 01:09:33,256
所以就这样了,是吗?
972
01:09:34,675 --> 01:09:37,678
我习惯了四处奔走.我擅长这个.
973
01:09:39,720 --> 01:09:40,973
我不知道.
974
01:09:41,932 --> 01:09:45,018
我想留下来为这个地方而战.
975
01:09:45,018 --> 01:09:46,687
这不是我们的地方.
976
01:09:46,979 --> 01:09:48,438
当然是.
977
01:09:49,523 --> 01:09:51,024
我们不能走.
978
01:09:51,483 --> 01:09:52,693
我的意思是...
979
01:09:54,987 --> 01:09:58,198
如果附近有什么怪事...
980
01:09:59,908 --> 01:10:01,743
大家该打给谁?
981
01:10:02,244 --> 01:10:06,039
如果有什么怪事,看起来不太好...
982
01:10:08,125 --> 01:10:10,294
你该打给谁? -捉鬼敢死队.
983
01:10:10,294 --> 01:10:11,879
什么?抱歉,你说什么?
984
01:10:12,421 --> 01:10:15,048
捉鬼敢死队. -捉鬼敢死队!
985
01:10:15,757 --> 01:10:17,926
这是捉鬼敢死队的家.
986
01:10:18,510 --> 01:10:20,012
我们就是捉鬼敢死队.
987
01:10:22,014 --> 01:10:23,682
我可以告诉你其他的事吗?
988
01:10:23,682 --> 01:10:25,309
非常重要的.
989
01:10:25,309 --> 01:10:26,518
是什么?
990
01:10:27,811 --> 01:10:29,605
破坏让我感觉很好. -不要.
991
01:10:29,605 --> 01:10:31,231
它让... -出去.
992
01:10:35,986 --> 01:10:38,238
天啊.这个地方已经被毁了.
993
01:10:38,238 --> 01:10:39,907
我在尝试拿数据.拜托.
994
01:10:39,907 --> 01:10:41,366
这里发生什么事?
995
01:10:41,366 --> 01:10:43,577
真是一场灾难.你做了什么?
996
01:10:43,577 --> 01:10:44,953
这是敏感地带.
997
01:10:44,953 --> 01:10:46,079
好冷.
998
01:10:46,079 --> 01:10:47,789
是, 也许就不会结冰
999
01:10:47,789 --> 01:10:51,418
如果有人把他祖母的球留在她的房间里.
1000
01:10:52,044 --> 01:10:53,921
等等,我很困惑.
1001
01:10:53,921 --> 01:10:56,173
你是说这都是我的错.
1002
01:10:56,173 --> 01:10:57,299
事情是这样的.
1003
01:10:58,133 --> 01:11:03,138
你的祖母是球体的守护者,对抗加拉卡的最后防线.
1004
01:11:03,138 --> 01:11:04,598
现在轮到你了.
1005
01:11:04,598 --> 01:11:06,475
你就是火焰大师.
1006
01:11:06,475 --> 01:11:08,602
噢,这真是戏剧性.我喜欢.
1007
01:11:08,602 --> 01:11:10,103
这不是玩笑,老兄.
1008
01:11:10,103 --> 01:11:11,438
千百年来,
1009
01:11:11,438 --> 01:11:15,067
你的家人无私地保护世界,免遭难以想象的邪恶侵害.
1010
01:11:15,067 --> 01:11:18,487
要么她没有告诉你这件事,或你没有在听.
1011
01:11:18,487 --> 01:11:21,156
也许两个都有.我们的关系很复杂.
1012
01:11:21,156 --> 01:11:22,699
相反,你走进我的店,
1013
01:11:22,699 --> 01:11:25,577
试着以50美元的价格出售你的遗产,你与生俱来的权利.
1014
01:11:25,577 --> 01:11:27,454
你应该为自己感到羞耻.
1015
01:11:27,454 --> 01:11:28,789
你是...?那是谁?
1016
01:11:28,789 --> 01:11:30,958
你是火焰大师.
1017
01:11:31,625 --> 01:11:34,044
孩子,是时候你宣告你的命运了.
1018
01:11:43,262 --> 01:11:44,888
点燃蜡烛.
1019
01:11:45,514 --> 01:11:47,516
我想我们都知道是不可能的.
1020
01:11:47,516 --> 01:11:51,061
孩子,我很久以前就不再相信这个词了.
1021
01:11:51,061 --> 01:11:53,188
如果你是人类最后的希望怎么办?
1022
01:11:53,188 --> 01:11:55,107
老兄,我从来都不是任何人唯一的希望.
1023
01:11:55,107 --> 01:11:57,943
我作为某人兄弟的替补参加了高级舞会.
1024
01:11:57,943 --> 01:11:59,486
你也许不相信,
1025
01:11:59,486 --> 01:12:04,408
但很多关于人们拥有难以解释的天赋的故事,可追溯到很久以前.
1026
01:12:04,408 --> 01:12:07,494
萨姆森的实力.阿基里斯的速度.
1027
01:12:07,494 --> 01:12:09,663
完美的音调.很棒的舞步.
1028
01:12:10,163 --> 01:12:12,040
甚至是幽灵控火.
1029
01:12:12,040 --> 01:12:13,125
所以...
1030
01:12:14,168 --> 01:12:15,669
点燃蜡烛.
1031
01:12:17,421 --> 01:12:19,256
点燃蜡烛?
1032
01:12:19,256 --> 01:12:20,549
就这样?
1033
01:12:20,549 --> 01:12:22,092
我就那样...?
1034
01:12:26,889 --> 01:12:28,348
什么?
1035
01:12:40,527 --> 01:12:44,740
印度河文献讲述了神圣的火焰,无烟火焰,
1036
01:12:44,740 --> 01:12:49,036
就像摩西在何烈山遇到燃烧的荆棘时所看到的那样.
1037
01:12:49,036 --> 01:12:52,456
就像恶魔巨灵从七个地球中带出来的那种,
1038
01:12:52,456 --> 01:12:57,169
流淌在日本炉灶之神的三房古神的头发中.
1039
01:12:57,169 --> 01:13:00,839
同样的神圣力量也存在于你的指尖.
1040
01:13:01,673 --> 01:13:03,091
哇.
1041
01:13:06,970 --> 01:13:08,555
点燃蜡烛.
1042
01:13:10,933 --> 01:13:12,476
这是他的第一次.
1043
01:13:12,851 --> 01:13:14,978
我想我们都会死.
1044
01:13:21,276 --> 01:13:22,486
菲比?
1045
01:13:24,238 --> 01:13:25,822
我能进来吗?
1046
01:13:30,577 --> 01:13:33,997
我只是想和你谈谈警察局里发生的事情.
1047
01:13:35,707 --> 01:13:37,960
因为我知道那很艰难.
1048
01:13:40,587 --> 01:13:45,092
但人生是艰难的.人生是不可预测,疯狂的...
1049
01:13:47,845 --> 01:13:50,973
门会关,朋友会改变.
1050
01:13:50,973 --> 01:13:52,516
但是...
1051
01:13:52,516 --> 01:13:53,976
但家人...
1052
01:13:57,229 --> 01:13:59,606
是无论如何都存在的一个东西.
1053
01:14:00,566 --> 01:14:01,942
你知道吗?
1054
01:14:03,986 --> 01:14:07,072
有时他们根本不是你真正的亲人.
1055
01:14:08,574 --> 01:14:11,743
他们是提醒你有个家的人.
1056
01:14:15,831 --> 01:14:16,957
无论如何...
1057
01:14:17,416 --> 01:14:18,834
我觉得你很棒.
1058
01:14:21,503 --> 01:14:23,213
我觉得你真的很棒.
1059
01:14:25,883 --> 01:14:28,093
我真的很高兴我们有这次谈话.
1060
01:14:29,553 --> 01:14:31,471
我不知道.每当我做我认为正确的事时,
1061
01:14:31,471 --> 01:14:34,850
他们只是贬低我,好像我把一切都搞砸了.
1062
01:14:34,850 --> 01:14:37,186
太不可理喻了. -我知道.
1063
01:14:39,980 --> 01:14:41,064
什么?
1064
01:14:41,982 --> 01:14:44,735
可惜唯一能理解我的人...
1065
01:14:45,360 --> 01:14:46,653
是一个鬼魂.
1066
01:14:47,529 --> 01:14:51,200
是的.可惜我们存在于不同的维度平面上.
1067
01:14:51,200 --> 01:14:53,410
被量子物理分开.
1068
01:14:53,410 --> 01:14:55,495
总是有一些事情.
1069
01:14:58,957 --> 01:15:00,125
我的意思是...
1070
01:15:00,125 --> 01:15:03,337
有一个办法可以让我暂时变成一个鬼魂.
1071
01:15:03,337 --> 01:15:05,422
但这是实验性的.
1072
01:15:05,964 --> 01:15:08,050
你也不想冒这个险.
1073
01:15:09,259 --> 01:15:10,844
不是致命的.
1074
01:15:11,845 --> 01:15:13,096
这是一个优点.
1075
01:15:13,096 --> 01:15:15,557
只需要一些非法侵入
1076
01:15:15,557 --> 01:15:17,267
和一些先进的科学.
1077
01:15:17,267 --> 01:15:20,103
我的意思是,我不想让你陷入更多麻烦.
1078
01:15:21,063 --> 01:15:22,940
他们还能对我怎么样?
1079
01:15:47,172 --> 01:15:48,715
那是什么?
1080
01:15:49,091 --> 01:15:50,676
是一个离子分离器.
1081
01:15:50,676 --> 01:15:54,221
它会让我们暂时存在于同一维度平面上.
1082
01:15:55,764 --> 01:15:58,642
我的灵魂将与我的身体分离只有两分钟.
1083
01:16:00,644 --> 01:16:02,145
然后我就会恢复意识.
1084
01:16:16,785 --> 01:16:19,037
{\an8}检测
1085
01:16:36,305 --> 01:16:38,599
{\an8}胞质离子分离
1086
01:16:38,599 --> 01:16:40,434
{\an8}完成 提取完成
1087
01:17:24,895 --> 01:17:26,104
嘘.
1088
01:17:31,360 --> 01:17:32,653
怎么了?
1089
01:17:34,863 --> 01:17:36,240
对不起.
1090
01:17:38,283 --> 01:17:39,576
为什么?
1091
01:17:43,789 --> 01:17:45,874
关键是人的声音.
1092
01:17:51,380 --> 01:17:53,131
但加拉卡无法控制人类.
1093
01:17:54,383 --> 01:17:55,425
只有鬼魂.
1094
01:17:56,426 --> 01:17:58,762
现在它就能控制你了.
1095
01:18:11,900 --> 01:18:14,653
只有加拉卡能打开通往另一边的门.
1096
01:18:18,615 --> 01:18:19,575
这是我唯一的机会.
1097
01:18:26,290 --> 01:18:28,959
这是我再次见到家人的唯一机会.
1098
01:18:34,131 --> 01:18:35,674
也许有一天你会明白.
1099
01:19:15,422 --> 01:19:19,218
你的世界将会破碎.
1100
01:19:20,594 --> 01:19:24,181
骨头和冰.
1101
01:19:26,016 --> 01:19:30,896
我的帝国将会崛起.
1102
01:19:41,281 --> 01:19:42,199
喂,混蛋.
1103
01:19:55,963 --> 01:19:57,381
幸运!
1104
01:20:23,949 --> 01:20:25,492
菲比? -在这里.
1105
01:20:25,492 --> 01:20:27,369
菲比.你还好吗?
1106
01:20:27,369 --> 01:20:30,122
她的灵魂出走了.她的灵魂与身体分离.
1107
01:20:30,122 --> 01:20:30,956
天啊,你好冷.
1108
01:20:30,956 --> 01:20:32,749
对不起. -我试图阻止.我做不到.
1109
01:20:32,749 --> 01:20:34,293
你没事.这就够了.
1110
01:20:34,293 --> 01:20:36,753
我们有麻烦了. -不.没有麻烦.
1111
01:20:36,753 --> 01:20:38,130
她说得对.
1112
01:20:40,257 --> 01:20:42,342
我们都有大麻烦了.
1113
01:20:47,472 --> 01:20:50,934
火焰大师 香烟与电子烟
1114
01:20:52,394 --> 01:20:56,023
等我一下.我快好了.
1115
01:20:56,023 --> 01:20:57,774
我马上过来.
1116
01:20:57,774 --> 01:21:01,612
你是不是火焰大师?
1117
01:21:01,612 --> 01:21:04,031
是啊,老兄,看招牌.
1118
01:22:40,377 --> 01:22:41,712
我很喜欢.
1119
01:22:42,713 --> 01:22:43,881
那是什么?
1120
01:23:26,215 --> 01:23:27,883
我们该不该报告这个?
1121
01:23:27,883 --> 01:23:29,384
好,报告这个.
1122
01:23:30,969 --> 01:23:31,845
出租车!
1123
01:23:44,733 --> 01:23:47,152
如果你们恨我也没关系.
1124
01:23:47,152 --> 01:23:49,655
我们不恨你.我们只是担心你.
1125
01:23:49,655 --> 01:23:52,282
我们不知道你去了哪里.你可能会死去.
1126
01:23:52,741 --> 01:23:55,160
我信了我不该信的人.
1127
01:23:55,160 --> 01:23:56,870
我觉得自己很笨.
1128
01:23:57,371 --> 01:23:59,122
感觉自己很愚蠢是可以的.
1129
01:23:59,122 --> 01:24:01,041
我认识的一些最聪明的人都是白痴.
1130
01:24:01,041 --> 01:24:03,001
我也曾经叫你去犯错.
1131
01:24:03,001 --> 01:24:05,003
是的,不是释放一个怪物神灵.
1132
01:24:05,003 --> 01:24:07,214
也许下一次就去纹身.
1133
01:24:07,214 --> 01:24:09,258
或尝试偷东西.应该很有趣.
1134
01:24:09,258 --> 01:24:10,926
是.好吧.
1135
01:24:11,927 --> 01:24:12,594
嘿.
1136
01:24:13,554 --> 01:24:15,722
你准备好再次成为斯宾格勒了吗?
1137
01:24:16,974 --> 01:24:18,725
很好.因为我们需要你.
1138
01:24:18,725 --> 01:24:19,935
是的.
1139
01:24:33,407 --> 01:24:35,284
菲比. -加拉卡怎么逃出来的?
1140
01:24:35,284 --> 01:24:38,370
没关系.它冲我们而来,外面的情况真的很糟糕.
1141
01:24:38,370 --> 01:24:39,788
谁冲着我们而来?
1142
01:24:39,788 --> 01:24:43,458
典型的邪恶表现.世界末日.那种事.
1143
01:24:43,917 --> 01:24:47,796
加拉卡冲着收容装置而来,要招募坦克中我们捕获到的所有幽灵.
1144
01:24:48,505 --> 01:24:52,384
我们不能让这事发生.它将拥有一支名副其实的幽灵军队.
1145
01:24:52,384 --> 01:24:53,343
幽灵军队?
1146
01:24:53,343 --> 01:24:56,430
各位,算了.我们没事.看,我们都很好.冷静点.
1147
01:24:56,430 --> 01:24:58,765
我们有火焰大师.
1148
01:25:00,517 --> 01:25:01,685
去做吧.
1149
01:25:01,685 --> 01:25:03,729
这真的很棒.你们一定会喜欢.
1150
01:25:05,898 --> 01:25:07,566
就像我们练习的一样.
1151
01:25:16,950 --> 01:25:18,577
成功!
1152
01:25:21,663 --> 01:25:23,874
很好.
1153
01:25:28,170 --> 01:25:29,963
我们的质子机呢?
1154
01:25:33,926 --> 01:25:34,968
新的.
1155
01:25:42,601 --> 01:25:43,519
快穿上装备.
1156
01:25:44,228 --> 01:25:45,812
到屋顶去,知道吗?
1157
01:25:45,812 --> 01:25:48,732
看到任何恐怖的东西就射.
1158
01:25:48,732 --> 01:25:51,568
但我已向那东西扔了质子流.它甚至没有退缩.
1159
01:25:51,568 --> 01:25:52,736
怎么可能?
1160
01:25:52,736 --> 01:25:56,865
这是来自另一个维度的远古神灵.谁知道它的原子成分?
1161
01:25:58,867 --> 01:26:00,202
雷博士? -是.
1162
01:26:00,202 --> 01:26:03,914
铜可以像我们的对撞机中那样传导电场.
1163
01:26:03,914 --> 01:26:06,291
是的,但消防站里已经没有铜了.
1164
01:26:06,291 --> 01:26:09,002
在九十年代被流浪汉剥夺.
1165
01:26:09,586 --> 01:26:11,922
那么黄铜呢?
1166
01:26:12,589 --> 01:26:13,841
黄铜...
1167
01:26:14,758 --> 01:26:17,177
特别是如果它充满了精神上的能量.
1168
01:26:25,978 --> 01:26:30,858
我们的质子机以镍和锌为光谱搅动的主要驱动力.
1169
01:26:31,650 --> 01:26:33,569
但加拉卡不同.
1170
01:26:34,862 --> 01:26:37,739
古代的捉鬼者用黄铜来困住它.
1171
01:26:42,327 --> 01:26:44,788
如果我给我的机上的组件镀上黄铜...
1172
01:26:45,122 --> 01:26:47,332
这可能就是我们的机会.
1173
01:27:02,097 --> 01:27:03,390
帮我开了它.
1174
01:27:11,857 --> 01:27:15,194
哇,他使分段时间的衰减速度更快
1175
01:27:15,652 --> 01:27:18,113
并缩小了流场强度.
1176
01:27:18,113 --> 01:27:19,531
很棒的新改进.
1177
01:27:22,201 --> 01:27:23,285
我们开工.
1178
01:27:56,568 --> 01:27:57,861
准备开始.
1179
01:28:10,415 --> 01:28:11,583
我可以帮忙吗?
1180
01:28:11,583 --> 01:28:13,293
混蛋. -文克曼.
1181
01:28:13,293 --> 01:28:14,878
你一定是在开玩笑.
1182
01:28:14,878 --> 01:28:16,797
回家真好.
1183
01:28:18,131 --> 01:28:20,050
身着制服的梅尔尼茨.
1184
01:28:20,634 --> 01:28:22,469
看起来很有运动气息.
1185
01:28:27,432 --> 01:28:29,351
勇气,有人要吗?
1186
01:28:42,364 --> 01:28:44,575
不.我不喜欢那样.
1187
01:28:44,992 --> 01:28:45,993
你在上面看到什么?
1188
01:28:45,993 --> 01:28:47,494
一辆三轮车.告诉他们那是三轮车.
1189
01:28:47,494 --> 01:28:48,412
什么?
1190
01:28:48,412 --> 01:28:51,456
一辆儿童三轮车在街上自行滚动.
1191
01:28:51,456 --> 01:28:54,376
不.占有者. -你必须马上下来这里.
1192
01:28:54,376 --> 01:28:55,294
是.
1193
01:29:05,929 --> 01:29:06,763
发生什么事?
1194
01:29:06,763 --> 01:29:09,558
很糟.世界要末日了.别上去.
1195
01:29:09,558 --> 01:29:11,310
怎么样? -很糟.
1196
01:29:11,310 --> 01:29:14,605
继续练习,老兄.我们会支持你.
1197
01:29:15,189 --> 01:29:17,441
能让其中一位大人也来帮忙吗?
1198
01:29:53,018 --> 01:29:53,936
它被附身了!
1199
01:29:54,728 --> 01:29:55,562
快跑!
1200
01:30:36,228 --> 01:30:37,563
天啊.
1201
01:30:46,780 --> 01:30:49,700
吓死我了.我以为你是那些又大又恐怖的.
1202
01:30:56,498 --> 01:30:58,292
你怎么来到这里呢?
1203
01:31:02,671 --> 01:31:05,007
噢,纸张.
1204
01:31:06,091 --> 01:31:07,092
好随机.
1205
01:31:08,594 --> 01:31:10,721
幸运!你还好吗?
1206
01:31:14,892 --> 01:31:15,976
糟了.
1207
01:31:18,896 --> 01:31:20,063
特雷弗!
1208
01:31:40,459 --> 01:31:41,877
你成功了!
1209
01:31:41,877 --> 01:31:43,879
太棒了!
1210
01:32:00,896 --> 01:32:02,689
我认识它!
1211
01:32:05,359 --> 01:32:06,860
我是神.
1212
01:32:07,778 --> 01:32:08,779
菲比在哪里?
1213
01:32:20,999 --> 01:32:22,251
祝你好运.
1214
01:32:41,770 --> 01:32:43,438
那么一切都是假的吗?
1215
01:32:44,565 --> 01:32:47,818
我确实下棋打败了你.
1216
01:32:56,618 --> 01:33:00,289
我从没想要伤害你.我只想再次见到我家人.
1217
01:33:00,289 --> 01:33:02,291
我的家人现在就在上面.
1218
01:33:03,208 --> 01:33:05,169
我们还有时间阻止这一切.
1219
01:33:06,044 --> 01:33:07,296
来不及了.
1220
01:33:10,757 --> 01:33:11,925
它来了.
1221
01:33:30,652 --> 01:33:32,029
菲比?
1222
01:33:32,029 --> 01:33:33,197
菲比!
1223
01:33:42,998 --> 01:33:43,832
小心.
1224
01:33:44,124 --> 01:33:46,585
高,黑又有角,在12点位置.
1225
01:34:13,820 --> 01:34:15,739
加拉卡无法让你继续前进.
1226
01:34:15,739 --> 01:34:17,366
必须由你自己来做到.
1227
01:34:26,917 --> 01:34:28,585
别让它到地下室去!
1228
01:34:28,585 --> 01:34:29,503
怎么办?
1229
01:34:30,671 --> 01:34:32,297
友善没有效.
1230
01:34:36,677 --> 01:34:37,427
试试看这个.
1231
01:34:37,427 --> 01:34:38,804
开枪!
1232
01:34:43,100 --> 01:34:45,435
我试图告诉你们,我们的喷射器毫无用处.
1233
01:34:58,448 --> 01:35:00,284
等等.
1234
01:35:04,955 --> 01:35:05,789
好.
1235
01:35:08,000 --> 01:35:09,418
看吧,老兄.
1236
01:35:09,418 --> 01:35:12,087
我也许是你的噩梦.
1237
01:35:12,546 --> 01:35:14,047
好,这样吧.
1238
01:35:15,215 --> 01:35:17,092
好好说...
1239
01:35:17,551 --> 01:35:18,719
随便吧.
1240
01:35:18,719 --> 01:35:20,095
我不想伤害你.
1241
01:35:20,095 --> 01:35:23,307
好吗?我们算扯平了.大家各走各的路.
1242
01:35:23,307 --> 01:35:26,643
我回到皇后区,你回到纳尼亚吧.
1243
01:35:36,820 --> 01:35:41,575
你不是火焰大师.
1244
01:35:43,285 --> 01:35:46,371
我?不,我不是.
1245
01:35:46,371 --> 01:35:48,624
我只是纳迪姆.
1246
01:35:48,957 --> 01:35:51,960
事先声明,我给了你机会.
1247
01:35:58,050 --> 01:35:59,843
老兄,打火机的液体你都用了吗?
1248
01:36:00,135 --> 01:36:01,887
你叫我练习.
1249
01:36:04,264 --> 01:36:05,849
有没有人有火?
1250
01:36:05,849 --> 01:36:07,601
我在90年代就戒烟了.
1251
01:36:07,601 --> 01:36:09,770
从前到如今都一样为你而骄傲.
1252
01:36:11,855 --> 01:36:13,440
不.等等.
1253
01:36:28,830 --> 01:36:30,207
小心!
1254
01:36:53,438 --> 01:36:54,523
再见,菲比.
1255
01:39:02,150 --> 01:39:02,192
美乐蒂餐厅
1256
01:39:56,371 --> 01:39:57,748
菲比!
1257
01:40:13,013 --> 01:40:15,265
他们正在压制它.现在可以困住它了.
1258
01:40:44,461 --> 01:40:45,295
不!
1259
01:40:45,712 --> 01:40:47,339
我们需要更大的陷阱.
1260
01:40:47,840 --> 01:40:48,757
就是那边.
1261
01:40:49,174 --> 01:40:51,051
加拉卡释放了所有的幽灵.
1262
01:40:51,051 --> 01:40:53,637
彼得,你知道这意味着什么吗?你知道我们能做什么吗?
1263
01:40:53,637 --> 01:40:54,888
雷,就当我不懂吧.
1264
01:40:59,810 --> 01:41:03,856
如果我们将质能中和为密度以降低临界值,
1265
01:41:03,856 --> 01:41:06,900
它会迫使坦克重新启动并反转...
1266
01:41:06,900 --> 01:41:08,944
去做吧!我们都相信你.
1267
01:41:17,411 --> 01:41:19,121
我快撑不住了!
1268
01:41:19,413 --> 01:41:20,163
快点!
1269
01:41:20,163 --> 01:41:21,248
帮个忙.
1270
01:41:37,723 --> 01:41:39,141
黄金年华?
1271
01:41:39,141 --> 01:41:40,976
黄金年华!
1272
01:42:12,716 --> 01:42:14,676
但灯转绿...
1273
01:42:14,676 --> 01:42:16,762
整个世界都洁净了.
1274
01:42:18,263 --> 01:42:21,266
我就知道你是还行的.
1275
01:42:26,438 --> 01:42:27,481
太好了!
1276
01:42:27,481 --> 01:42:29,233
你完了.
1277
01:42:50,045 --> 01:42:51,421
你说得对.
1278
01:42:54,007 --> 01:42:56,802
我们在宇宙的结构中再见.
1279
01:43:30,711 --> 01:43:31,461
妈妈.
1280
01:43:53,025 --> 01:43:55,736
捉鬼敢死队!
1281
01:43:57,863 --> 01:43:58,989
嘿!
1282
01:44:14,004 --> 01:44:15,714
你成功了.
1283
01:44:16,548 --> 01:44:18,133
全城满目疮痍.
1284
01:44:18,550 --> 01:44:20,677
我要让你进牢很长一段时间...
1285
01:44:20,677 --> 01:44:21,595
佩克.
1286
01:44:22,763 --> 01:44:25,641
你这小丑.你永远都不会明白吧?
1287
01:44:25,641 --> 01:44:26,808
市长先生!
1288
01:44:27,184 --> 01:44:29,102
你对捉鬼敢死队有什么话要说吗?
1289
01:44:29,102 --> 01:44:31,146
你要不要感谢他们呢,没良心的!
1290
01:44:31,146 --> 01:44:32,481
什么...?是的.
1291
01:44:32,481 --> 01:44:34,733
看来我们得到了你的全力支持.
1292
01:44:34,733 --> 01:44:36,610
爱你,捉鬼敢死队!
1293
01:44:36,610 --> 01:44:38,487
是.当然.
1294
01:44:38,487 --> 01:44:40,489
很好.我很高兴你这么说,市长先生.
1295
01:44:40,489 --> 01:44:45,160
如果不是菲比和她家人,整座城市将被埋在1米厚的冰层之下.
1296
01:44:46,954 --> 01:44:49,373
我们知道...
1297
01:44:49,373 --> 01:44:51,333
当今的世界...
1298
01:44:52,167 --> 01:44:56,171
正在经历不寻常的超自然活动.
1299
01:44:56,171 --> 01:44:58,674
我们来这里是为了响应这呼召...
1300
01:44:58,674 --> 01:45:01,718
因为我们是捉鬼敢死队!
1301
01:45:07,474 --> 01:45:09,810
这不是我的第一个邪神.
1302
01:45:09,810 --> 01:45:11,353
我是纳迪姆.
1303
01:45:11,353 --> 01:45:14,189
原来我是一个火焰大师...
1304
01:45:14,731 --> 01:45:16,692
就像我奶奶一样.
1305
01:45:22,948 --> 01:45:24,074
我们是否赢了?
1306
01:45:24,074 --> 01:45:26,368
齐心协力灭鬼.它叫什么?
1307
01:45:26,368 --> 01:45:27,744
一个团队. -一个家庭.
1308
01:45:27,744 --> 01:45:30,122
斯宾格勒一家.我们是斯宾格勒一家. -好!
1309
01:45:30,122 --> 01:45:32,291
你不会想成为格罗伯森,相信我.
1310
01:45:36,086 --> 01:45:38,255
各位,戴上你的机.
1311
01:45:38,255 --> 01:45:39,590
好的,爸爸.
1312
01:45:41,049 --> 01:45:42,634
加利.对不起.
1313
01:45:44,178 --> 01:45:45,512
是,我听到了.
1314
01:45:46,013 --> 01:45:47,598
特雷弗!钥匙!
1315
01:45:48,307 --> 01:45:50,017
她刚叫我爸爸.
1316
01:45:54,313 --> 01:45:55,397
太好了!
1317
01:45:55,898 --> 01:46:00,319
好.有很多人,所以慢慢来.两边都要看.
1318
01:46:14,333 --> 01:46:18,003
给艾文
1319
01:48:51,448 --> 01:48:52,491
保持冷静 棉花糖
1320
01:48:52,491 --> 01:48:53,784
那是我的车!
1321
01:48:55,327 --> 01:48:56,870
那是我的车!
1322
01:49:03,627 --> 01:49:05,712
那是我的车!
1323
01:54:40,839 --> 01:54:42,841
- 字幕翻译:
- Elisha.C