1 00:00:49,716 --> 00:00:53,011 "บ้างบอกโลกจบด้วยไฟ บ้างแย้งไปว่าน้ําแข็ง" 2 00:00:53,011 --> 00:00:56,765 "ตัวข้าลองคิดแจ่มแจ้ง ขอตายร้อนแรงด้วยไฟ" 3 00:00:56,765 --> 00:01:00,310 "แต่หากต้องตายซ้ําสอง ครรลองชิงชังครวญใคร่" 4 00:01:00,310 --> 00:01:03,313 "ตายเย็นก็เด่นบรรลัย" 5 00:01:03,313 --> 00:01:06,108 {\an8}"พอให้อําลาโลกา" 6 00:01:06,108 --> 00:01:08,193 {\an8}"โรเบิร์ต ฟรอสต์" 7 00:01:34,928 --> 00:01:38,932 {\an8}"นิวยอร์ก ค.ศ. 1904" 8 00:01:45,314 --> 00:01:46,315 ไป 9 00:01:49,193 --> 00:01:51,361 {\an8}"สมาคมนักผจญภัยแมนฮัตตัน" 10 00:02:17,596 --> 00:02:18,972 เย็นยะเยือก 11 00:02:24,895 --> 00:02:25,854 ช่วยด้วย 12 00:04:11,668 --> 00:04:15,672 {\an8}โกสต์บัสเตอร์ส มหันตภัยเมืองเยือกแข็ง 13 00:04:33,148 --> 00:04:34,358 "อุณหภูมิ" 14 00:04:34,358 --> 00:04:35,442 ชักไม่สวยแล้ว 15 00:04:36,401 --> 00:04:37,611 ระวังจักรยาน 16 00:04:42,282 --> 00:04:44,535 มีประจุโฟตอนยืนอยู่ริมถนน 17 00:04:44,535 --> 00:04:47,162 ไม่ใช่เวลาเล่าโจ๊ก เมารถจะอ้วกแล้ว 18 00:04:52,376 --> 00:04:53,627 ไฟแดง ไฟแดง 19 00:04:54,461 --> 00:04:56,296 แท็กซี่ถาม "ให้ไปส่งมั้ย" 20 00:04:56,296 --> 00:04:59,758 โฟตอนตอบ "ไม่เป็นไร ฉันไปไวเท่าแสง" 21 00:05:00,592 --> 00:05:01,468 ฮาจัง 22 00:05:01,468 --> 00:05:04,096 ขอแอร์ด้านหลังมั่ง อย่างกะเตาอบ 23 00:05:06,515 --> 00:05:07,641 ไม่มีแอร์ 24 00:05:07,641 --> 00:05:08,934 ไฟก็ไม่พอ 25 00:05:09,393 --> 00:05:10,727 เทรฟน้อย ขอไฟหน่อย 26 00:05:10,727 --> 00:05:14,565 อย่าเรียกแบบนี้ ผม 18 ผู้ใหญ่แล้ว 27 00:05:14,565 --> 00:05:15,774 เอาน่า เราทํางานอยู่ 28 00:05:15,774 --> 00:05:18,068 งั้นไหนค่าจ้าง เธอได้เหรอ 29 00:05:18,068 --> 00:05:19,111 - เปล่า - เจริญ 30 00:05:19,111 --> 00:05:20,779 รู้สึกโดนเอาเปรียบมั้ย 31 00:05:20,779 --> 00:05:22,447 เราได้ไง เป็นความทรงจํา 32 00:05:23,824 --> 00:05:25,033 ไม่ตายหรอก 33 00:05:25,033 --> 00:05:27,160 ยังอยู่ดีแหละ แม่ไม่ให้ตาย 34 00:05:27,160 --> 00:05:27,953 ขอบคุณ 35 00:05:33,667 --> 00:05:36,044 ข่าวดีจากเบาะหลัง หน้าต่างเปิดไม่ได้ 36 00:05:36,044 --> 00:05:37,171 ประตูเปิดได้ 37 00:05:37,171 --> 00:05:40,090 - ชั่วโมงเร่งด่วน ห้ามเปิดที่นั่งยิง - อย่า ฟี้บ 38 00:05:54,396 --> 00:05:55,147 แหวะอะ 39 00:05:55,147 --> 00:05:56,940 ผีมังกรท่อน้ําเฮลส์ คิตเช่น 40 00:06:00,319 --> 00:06:01,820 เกาะให้แน่นๆ 41 00:06:07,534 --> 00:06:08,577 - ออกไปนะ - ฟีบี้ 42 00:06:08,577 --> 00:06:09,536 ไง แคลลี่ 43 00:06:09,536 --> 00:06:11,288 นี่แม่นะ ต้องเรียกแม่ 44 00:06:11,288 --> 00:06:14,124 เรียกฉันแกรี่ได้ แล้วแต่เลย ไม่ถือ 45 00:06:14,124 --> 00:06:17,336 - เดี๋ยวมันหนี - ฟีบี้ สเปงเลอร์ ห้ามออกนอกรถ 46 00:06:17,794 --> 00:06:19,171 หนูมีผีต้องจับ 47 00:06:22,216 --> 00:06:25,010 - ยอมเลย โคตรคูล - แกรี่ ไหงงั้น 48 00:06:25,010 --> 00:06:27,930 รู้ โทษที เสียงเขาเข้ม เท่ดีน่ะ 49 00:06:29,473 --> 00:06:30,807 กลับเข้ามาในรถ 50 00:06:30,807 --> 00:06:33,435 ไม่ได้ยิน เครื่องเร่งประจุนิวเคลียร์ดัง 51 00:06:50,160 --> 00:06:51,036 ปล่อยเลย! 52 00:06:51,036 --> 00:06:52,746 รู้แล้ว ไม่ต้องตะคอก 53 00:06:54,081 --> 00:06:55,290 "เอ็คโต-1" 54 00:07:00,337 --> 00:07:01,964 ร้อนลูกปืนจะแตก 55 00:07:06,134 --> 00:07:07,386 ต้องไล่ตาม 56 00:07:07,386 --> 00:07:09,930 ไม่ต้องแจ้ง พวกเขาเอาอยู่ 57 00:07:14,351 --> 00:07:15,477 ถนนโคตรวิบาก 58 00:07:15,477 --> 00:07:17,437 - ขับรถหนักสิบตันมั้ยล่ะ - ได้ 59 00:07:17,437 --> 00:07:19,898 - กล้าให้กุญแจมั้ยล่ะ - ไว้ก่อน เทรเวอร์ 60 00:07:23,068 --> 00:07:24,278 เอาเลย เทรเวอร์! 61 00:07:24,278 --> 00:07:25,696 เปิดเลย เทรฟ! 62 00:07:38,917 --> 00:07:40,711 - นอกรัศมี - แม่เอง 63 00:07:47,259 --> 00:07:48,343 โชคดี แม่ 64 00:07:55,601 --> 00:07:56,393 ขึ้นไป 65 00:08:14,620 --> 00:08:15,454 ลาล่ะ จิ้งเหลน 66 00:08:22,794 --> 00:08:23,462 จับได้แล้ว 67 00:08:23,462 --> 00:08:25,172 - ได้มั้ย - ได้ ได้แล้ว 68 00:08:25,172 --> 00:08:26,882 สําเร็จ เยส! 69 00:08:28,759 --> 00:08:29,676 ฟีบี้! 70 00:08:50,864 --> 00:08:52,282 ปลอดภัยกันมั้ย 71 00:08:55,202 --> 00:08:56,703 จักรยานมาไง 72 00:09:05,295 --> 00:09:08,966 {\an8}วันนี้รถติดทั้งเมือง ผลจากการซิ่งไล่ล่าจับผี 73 00:09:08,966 --> 00:09:10,968 {\an8}ที่ทําแมนฮัตตันเสียหาย 74 00:09:10,968 --> 00:09:14,012 {\an8}เท่าที่เห็น อึ้งนะที่ไม่มีคนตาย 75 00:09:14,012 --> 00:09:16,223 {\an8}บริษัทกําจัดผีไม่เคยทําเสียหายเท่านี้ 76 00:09:16,223 --> 00:09:19,726 {\an8}นับจากเหตุเทพีเสรีภาพบุกเมื่อปี 1989 77 00:09:20,269 --> 00:09:23,564 {\an8}ปีก่อนทายาทผู้ก่อตั้งรุ่นแรก อีกอน สเปงเลอร์ 78 00:09:23,564 --> 00:09:26,191 {\an8}ได้ย้ายมาอยู่ตึกดับเพลิงเก่า 79 00:09:26,191 --> 00:09:27,734 {\an8}ด้วยทุนเศรษฐีใจบุญ 80 00:09:27,734 --> 00:09:30,279 {\an8}อดีตนักกําจัดผี วินสตัน เซดเดมอร์ 81 00:09:30,279 --> 00:09:33,282 {\an8}แม้หลายสิบปีก่อน นิวยอร์กจะร้องเรียก... 82 00:09:33,282 --> 00:09:34,825 {\an8}"บริษัทกําจัดผี" 83 00:09:34,825 --> 00:09:37,202 {\an8}ประเดิมอุปกรณ์ใหม่ 84 00:09:37,202 --> 00:09:38,704 {\an8}ที่ยิงประจุนิวตรอน 85 00:09:38,704 --> 00:09:40,998 {\an8}คําถามยุคนี้ไม่ใช่ "จะโทรหาใคร" 86 00:09:40,998 --> 00:09:43,041 {\an8}แต่เป็น "ใครจ่ายค่าเสียหาย" 87 00:09:43,458 --> 00:09:48,422 เสาไฟสามต้น รถเก๋งพรีอุสสองคัน และจักรยานให้เช่าทั้งแถว 88 00:09:51,800 --> 00:09:53,635 ความเสียหายไม่น้อยเลย 89 00:09:53,635 --> 00:09:58,348 ครับ แต่ปล่อยผีมังกรท่อน้ําบินรอบโซโห เหมือนแดนเถื่อนไม่ได้ 90 00:09:58,348 --> 00:10:03,770 คุณให้คนนั่งห้อยอยู่ข้างรถที่กําลังซิ่ง ยิงปืนเลเซอร์มั่วซั่วไปหมด 91 00:10:03,770 --> 00:10:06,481 ปืนเลเซอร์ไหน นั่นโปรตอนแพ็ค 92 00:10:06,481 --> 00:10:07,941 มันเป็นอาวุธ 93 00:10:07,941 --> 00:10:09,067 อาวุธวิทยาศาสตร์ 94 00:10:09,067 --> 00:10:10,652 ไม่มีอันตรายเลย 95 00:10:10,652 --> 00:10:14,031 ก็ไม่เชิง มันเป็นเครื่องเร่งประจุโปรตอน 96 00:10:14,031 --> 00:10:15,324 เธออายุเท่าไหร่ 97 00:10:15,324 --> 00:10:16,742 ผม 18 ผู้ใหญ่แล้ว 98 00:10:16,742 --> 00:10:18,577 ไม่ได้ถามนาย เธอน่ะ 99 00:10:20,245 --> 00:10:21,997 - 15 - เป็นผู้เยาว์ 100 00:10:22,581 --> 00:10:24,708 เราไม่ให้เด็กมาเป็นตํารวจ 101 00:10:24,708 --> 00:10:26,543 ไม่ให้เด็กผจญเพลิง 102 00:10:26,543 --> 00:10:29,213 และไม่ให้เด็กเป็นนักกําจัดผี 103 00:10:29,213 --> 00:10:30,380 - คุณครับ - ท่าน 104 00:10:30,380 --> 00:10:33,300 ผมคุยให้ คุณผู้ว่า เข้าไปคุยได้มั้ย 105 00:10:33,592 --> 00:10:36,053 นี่ไม่ใช่ศาล ผมไม่ใช่ผู้พิพากษา 106 00:10:40,098 --> 00:10:41,308 ผมแกรี่ 107 00:10:42,935 --> 00:10:46,063 คือท่านไม่รู้จักครอบครัวสเปงเลอร์แบบผม 108 00:10:46,063 --> 00:10:48,398 เด็กสาวคนนี้ไม่ธรรมดา 109 00:10:48,398 --> 00:10:51,610 จริงๆ เธอมุ่งมั่น มีศักยภาพ มีความสามารถ 110 00:10:51,610 --> 00:10:53,862 มากกว่าผู้ใหญ่ที่ผมรู้จัก 111 00:10:53,862 --> 00:10:57,741 แล้วคุณมีความสัมพันธ์อะไรกับเด็กคนนี้ 112 00:10:57,741 --> 00:10:59,284 เป็นผู้ปกครองเหรอ 113 00:10:59,618 --> 00:11:00,827 นั่นแค่... 114 00:11:01,662 --> 00:11:02,788 หัวโขน 115 00:11:02,788 --> 00:11:04,206 ผมเป็นครูบุญธรรม 116 00:11:04,206 --> 00:11:06,750 คุณกรูเบอร์สัน คุณไม่ใช่พ่อเด็ก 117 00:11:06,750 --> 00:11:08,293 เป็นนายจ้างเธอเหรอ 118 00:11:08,293 --> 00:11:10,045 ไม่ เราไม่ได้จ้างเธอ 119 00:11:10,796 --> 00:11:13,382 งั้นอาจผิดเรื่องแรงงานเด็กได้ 120 00:11:13,382 --> 00:11:15,092 - แกรี่ - ได้ 121 00:11:15,092 --> 00:11:17,386 ให้เป็นนักกําจัดผีรุ่นเยาว์ได้ 122 00:11:17,386 --> 00:11:19,221 แจกสติ๊กเกอร์อะไรงั้น 123 00:11:19,221 --> 00:11:23,225 ส่วนคนอื่นๆ ผมจะบี้ให้พวกคุณรับผิดชอบ 124 00:11:23,225 --> 00:11:28,647 และผมจะไม่หยุด จนกว่าตึกดับเพลิง ที่คุณเรียกบ้าน จะเป็นกองอิฐ 125 00:11:35,571 --> 00:11:37,739 แม่ เพดานน้ํารั่วอีกแล้ว 126 00:11:37,739 --> 00:11:39,992 เหมาะให้นักสืบหนุ่มไขคดี 127 00:11:39,992 --> 00:11:42,578 คดีราดําน่ะสิ น่าไขมากเลย 128 00:11:42,578 --> 00:11:44,705 ไปซะแล้ว เจริญล่ะ 129 00:11:45,372 --> 00:11:46,665 คืนชุด 130 00:11:47,040 --> 00:11:48,417 ไม่ยุติธรรม 131 00:11:48,417 --> 00:11:51,211 ก็เป็นเด็กธรรมดาไปก่อน 2-3 ปี 132 00:11:51,211 --> 00:11:52,629 ถ้านี่ศตวรรษที่ 18 133 00:11:52,629 --> 00:11:55,340 หนูได้ทํางาน ลูกสี่แล้วด้วย 134 00:11:55,340 --> 00:11:57,801 งั้นแม่ก็เป็นยาย 135 00:11:57,801 --> 00:12:00,095 เปล่า แม่คงตายแล้ว 136 00:12:00,470 --> 00:12:03,265 น่าสนุกดี ได้เป็นผีคุณยาย 137 00:12:03,265 --> 00:12:05,309 อู้ว ทาโก้ 138 00:12:05,309 --> 00:12:08,270 - หนังสําหรับคืนดูหนัง - เด็กดูได้มั้ย 139 00:12:08,270 --> 00:12:09,771 {\an8}ขอให้ไม่ได้ 140 00:12:09,771 --> 00:12:11,732 {\an8}เป็นเรื่องครอบครัวกินคน 141 00:12:12,024 --> 00:12:13,567 - พี่สาวน้องสาว - กับดัก 142 00:12:13,567 --> 00:12:15,944 - หนูจะร้องกรมแรงงาน - ร้องว่า? 143 00:12:15,944 --> 00:12:18,238 หนูเป็นนักกําจัดผี เคยช่วยโลก 144 00:12:18,238 --> 00:12:19,948 เราทุกคนช่วยต่างหาก 145 00:12:19,948 --> 00:12:21,700 นี่ ช่วยดูถั่วให้ที 146 00:12:21,700 --> 00:12:23,243 คุณโดนสุนัขสิง 147 00:12:23,827 --> 00:12:24,745 ผีหมาครับ! 148 00:12:27,331 --> 00:12:28,665 บ้าสิ้นดี 149 00:12:28,665 --> 00:12:30,667 มันเข้าถุงขนมอีกแล้ว 150 00:12:30,667 --> 00:12:32,294 ให้หนูรอถึง 18 เหรอ 151 00:12:32,294 --> 00:12:35,255 สามปีเอง ไปสนุก เป็นวัยรุ่น 152 00:12:35,255 --> 00:12:38,342 ช่วงชีวิตที่เสียคนได้ ทําผิดพลาดได้ 153 00:12:38,342 --> 00:12:40,511 ชีวิตที่เหลือค่อยมากําจัดผี 154 00:12:40,511 --> 00:12:42,304 สามปีก็จิ๊บจ๊อยสิ 155 00:12:42,304 --> 00:12:44,806 กับคนผ่านชีวิตมานาน 156 00:12:44,806 --> 00:12:46,517 - เธอว่าเราแก่ - รู้แล้ว 157 00:12:46,517 --> 00:12:48,268 สเปงเลอร์ไม่ได้มีแต่ลูก 158 00:12:48,268 --> 00:12:52,022 แต่นี่เป็นลิขิตของหนู แม่แค่เลือกจะกําจัดผี 159 00:12:52,022 --> 00:12:53,065 ฉันก็ด้วย 160 00:12:53,065 --> 00:12:55,734 ฉันวิจัยแผ่นดินไหวที่โอคลาโฮมา 161 00:12:55,734 --> 00:12:58,862 ไปกินข้าวกับแม่เธอ เรากลายเป็นหมา 162 00:12:58,862 --> 00:13:01,698 คําพยากรณ์โบราณเป็นจริง เกือบทําสิ้นโลก 163 00:13:01,698 --> 00:13:03,033 นั่นเป็นเดตแรก 164 00:13:03,033 --> 00:13:05,744 - จ้ําโบ๊ะกันด้วย - โบ๊ะบ๊ะเลย 165 00:13:05,744 --> 00:13:06,954 พอเลย จะอ้วก 166 00:13:06,954 --> 00:13:09,289 คุณน่ะหนูเข้าใจ คุณเป็นนักวิทย์ 167 00:13:09,289 --> 00:13:11,208 แต่แม่เป็นแค่... 168 00:13:11,208 --> 00:13:13,627 จะพูดอะไร เลือกคําพูดดีๆ 169 00:13:16,839 --> 00:13:19,466 - ฟีบี้ไม่รู้ว่าพูดแรง - คุณควรอยู่ข้างฉัน 170 00:13:19,466 --> 00:13:22,719 เข้าใจเด็กๆ ก็ดี แต่บางทีก็ควรโหดบ้าง 171 00:13:22,719 --> 00:13:25,305 - ผมมีสิทธิ์ทําได้เหรอ - ได้ก็ดี 172 00:13:26,515 --> 00:13:28,559 ผมอยากเป็นยิ่งกว่าเพื่อนพวกเขา 173 00:13:28,559 --> 00:13:30,102 ไม่รู้ทําอะไรได้มั่ง 174 00:13:31,311 --> 00:13:32,855 ฉันให้ไฟเขียวคุณ 175 00:13:33,313 --> 00:13:35,274 ได้เลย แจ๋ว 176 00:13:37,234 --> 00:13:40,195 แต่เตือนไว้ก่อน ผมดุได้สุดๆ เลย 177 00:13:40,195 --> 00:13:41,822 ใช่ ทั้งดุทั้งดัน 178 00:13:43,156 --> 00:13:44,533 คุณคาดไม่ถึงเหรอ... 179 00:13:45,450 --> 00:13:46,952 อย่ามองยังงั้นสิ 180 00:13:47,661 --> 00:13:50,163 หัวเราะเยาะรึไง! 181 00:13:50,163 --> 00:13:53,542 โทษที ถ่อยเกินแล้ว บางทีก็กลัวตัวเอง 182 00:13:53,542 --> 00:13:55,085 ผมจะดีกับคุณ 183 00:13:55,085 --> 00:13:56,795 จะดุแค่เด็กๆ 184 00:13:56,795 --> 00:13:58,463 นั่นแหละที่อยากได้ 185 00:13:58,463 --> 00:13:59,882 ไหนใครหิวผี 186 00:14:14,855 --> 00:14:16,773 คลังเก็บผีไหวมั้ยน่ะ 187 00:14:16,773 --> 00:14:19,401 ผีตัวเดียว ใส่เพิ่มได้ตลอด 188 00:14:23,363 --> 00:14:24,907 แค่ดูให้ไฟเขียว 189 00:14:24,907 --> 00:14:26,158 เขียวสิ 190 00:14:27,284 --> 00:14:29,244 แค่ดึงให้ไฟเขียว 191 00:14:37,628 --> 00:14:39,379 กล่องกับดักว่างแล้ว 192 00:14:48,347 --> 00:14:50,849 เริ่มถ่ายในสาม สอง... 193 00:14:51,391 --> 00:14:52,601 หนึ่ง 194 00:14:53,560 --> 00:14:58,273 สวัสดี สิ่งมีชีวิตเหนือโลก อมนุษย์ภูติพราย 195 00:14:58,273 --> 00:15:01,360 และเหล่าวิญญาณจากมิติปรภพ 196 00:15:01,360 --> 00:15:04,988 และมนุษย์ทุกชีวิตที่อาจกําลังดูอยู่ 197 00:15:04,988 --> 00:15:06,823 กับ "รับซื้อของหลอน" 198 00:15:06,823 --> 00:15:10,577 รายการที่วัดพลังงานวิญญาณในของรอบตัว 199 00:15:12,204 --> 00:15:13,956 ผมพิธีกร ดร.เรย์มอนด์ สแตนตซ์ 200 00:15:14,665 --> 00:15:17,584 หนุ่มน้อยโปรดิวเซอร์ฝึกหัด 201 00:15:17,584 --> 00:15:21,213 เตือนผมให้พูดว่าถ้าคุณชอบสิ่งที่ดูอยู่ 202 00:15:21,213 --> 00:15:24,299 ได้โปรดกด...ไลค์ 203 00:15:24,299 --> 00:15:26,093 และสับตะไคร้ 204 00:15:26,426 --> 00:15:28,262 เอาละ วันนี้ของของใคร 205 00:15:33,058 --> 00:15:37,187 นี่นาฬิกาของแฮโรลด์ สามีฉันที่ตายไป 206 00:15:37,980 --> 00:15:39,273 เขาใส่มันทุกวัน 207 00:15:39,982 --> 00:15:42,276 ตอนนี้พอฉันเดินเข้าห้อง 208 00:15:43,277 --> 00:15:44,570 มันจะดัง 209 00:15:45,654 --> 00:15:50,784 วัตถุใดที่ได้อยู่ในประสบการณ์ ที่มีอารมณ์เข้มข้นลึกซึ้ง 210 00:15:50,784 --> 00:15:52,327 อาจผูกติดวิญญาณ 211 00:15:52,327 --> 00:15:53,412 อ๋อค่ะ 212 00:15:53,412 --> 00:15:55,372 เป็นที่จับผีโดยธรรมชาติ 213 00:15:55,372 --> 00:15:59,042 ยิ่งอารมณ์เข้มข้น หรือมีแผลใจ ที่จับผียิ่งมีพลัง 214 00:15:59,918 --> 00:16:03,964 วิธีตรวจหาพลังนั้น ก็คือใช้เจ้าหนูนี่ 215 00:16:04,298 --> 00:16:06,008 โอ้ ขอบคุณค่ะ 216 00:16:06,508 --> 00:16:09,553 ถ้ามีอะไรสิง เจ้าเครื่องนี่ต้องตรวจเจอ 217 00:16:13,599 --> 00:16:14,725 แฮโรลด์ 218 00:16:15,434 --> 00:16:17,603 ส่งเสียงถึงเขาหน่อย 219 00:16:20,230 --> 00:16:21,648 เจออะไรมั้ยคะ 220 00:16:22,482 --> 00:16:23,483 เสียใจครับ 221 00:16:23,483 --> 00:16:27,696 ดูเหมือนวิญญาณสุดที่รักคุณ ออกจากโลกมิติเราไปแล้ว 222 00:16:30,115 --> 00:16:32,242 โทษทีป้า คนดูชอบตอนทุบ 223 00:16:32,576 --> 00:16:33,785 ยังไงเขาก็ไปแล้ว 224 00:16:33,785 --> 00:16:34,703 ต่อไป 225 00:16:42,544 --> 00:16:43,670 ดร.เรย์ 226 00:16:43,670 --> 00:16:45,672 - ฟีบี้ - ร้อนมาก 227 00:16:45,672 --> 00:16:48,800 ค่ะ นี่เมือกอารมณ์ที่คุณขอไว้ 228 00:16:49,426 --> 00:16:50,511 ไว้ใต้ถุนเลย 229 00:16:50,511 --> 00:16:52,012 มา พาไป 230 00:16:52,638 --> 00:16:56,433 - สรุป นายนอนข้างล่างนี่เหรอ - ใช่ 231 00:16:56,433 --> 00:16:59,978 ปกติเรย์ให้ชมรมล่าผีของนอร์เวย์เช่าผ่านเว็บ 232 00:16:59,978 --> 00:17:01,772 ฉันดวงดีได้พัก 233 00:17:01,772 --> 00:17:04,233 ไงก็ดีกว่าอยู่เซ็งคลาโฮม่า 234 00:17:04,233 --> 00:17:06,318 ช่วงนี้เจอตัวเจ๋งๆ มั้ย 235 00:17:06,318 --> 00:17:09,905 มีอะไรจะกัดแขนขาดมั้ย ระดับห้า ระดับเจ็ด 236 00:17:09,905 --> 00:17:11,365 ฉันโดนสั่งพัก 237 00:17:13,742 --> 00:17:14,826 แป๊บนึง 238 00:17:18,454 --> 00:17:20,249 ฉันบอกที่บ้าน มาค่ายอวกาศ 239 00:17:23,377 --> 00:17:24,877 พร้อมปล่อยขึ้นฟ้า 240 00:17:26,088 --> 00:17:30,050 15 14 13... 241 00:17:31,844 --> 00:17:33,720 ไง ไง 242 00:17:35,430 --> 00:17:37,766 ...ขึ้นแล้ว! ไว้คุยกัน รักครับ บาย 243 00:17:40,102 --> 00:17:41,103 เรียบร้อย 244 00:17:47,234 --> 00:17:49,486 - ทําอะไรเนี่ย - กวนประสาท 245 00:17:51,196 --> 00:17:52,573 เรย์เอามาจากซัมเมอร์วิลล์ 246 00:17:55,325 --> 00:17:57,077 เหมือนแพร่พันธุ์ได้ 247 00:18:08,922 --> 00:18:09,798 โห 248 00:18:10,591 --> 00:18:11,800 ขนลุกอะ 249 00:18:11,800 --> 00:18:14,887 "แปลกแต่จริง" 250 00:18:23,854 --> 00:18:25,981 แบบนี้ แปลกแฮะ 251 00:18:28,358 --> 00:18:30,861 คนแปลกที่รับซื้อของแปลกใช่มั้ย 252 00:18:31,486 --> 00:18:33,739 ใช่ ถูกทั้งสองดอก 253 00:18:33,739 --> 00:18:36,200 สหาย คุณถูกหวยแล้วล่ะ 254 00:18:36,200 --> 00:18:38,035 พวกนี้ของย่าผม 255 00:18:38,035 --> 00:18:41,413 ตกทอดกันมาเรื่อยๆ เลยโบร๊าณโบราณ 256 00:18:41,413 --> 00:18:42,956 ย่าเชื่อหรือเปล่า 257 00:18:42,956 --> 00:18:46,502 ถ้าหมายถึงเรื่องเหนือธรรมชาติล่ะก็เพียบ 258 00:18:46,502 --> 00:18:47,836 สาวในฝันเลย 259 00:18:48,212 --> 00:18:50,255 ฉันเคาะไม้กระดานทุกครั้ง 260 00:18:50,255 --> 00:18:53,342 เจอน้ําพุต้องโยนเหรียญ ไม่ลบหลู่ 261 00:18:53,342 --> 00:18:55,469 คุณคงเสียเหรียญไปบาน 262 00:18:55,469 --> 00:18:57,763 - ของน่าสนใจทั้งนั้น - แน่นอน 263 00:18:58,430 --> 00:19:00,015 ขายเหมา 30 เหรียญ 264 00:19:00,015 --> 00:19:01,767 อันนี้สวย 265 00:19:13,320 --> 00:19:15,113 ชิ้นนี้มีอักขระ... 266 00:19:15,656 --> 00:19:17,074 อ้อ ใช่แล้ว 267 00:19:17,074 --> 00:19:20,244 คุณดูของเป็นนะเนี่ย ชิ้นนั้นไม่ธรรมดา 268 00:19:20,244 --> 00:19:23,247 มันไม่ควรอยู่ในกล่อง ชิ้นนี้ไม่ขาย 269 00:19:23,247 --> 00:19:24,873 ถ้าต่ํากว่า 50 270 00:19:25,249 --> 00:19:26,959 เมซโซอารบิก 271 00:19:27,376 --> 00:19:29,586 ใช่ เม็ดโซอารบิก 272 00:19:29,962 --> 00:19:32,130 มีเอกลักษณ์มาก 273 00:19:32,965 --> 00:19:34,174 ให้ 60 เลย 274 00:19:34,174 --> 00:19:38,637 นี่เป็นพวกอุปกรณ์ทองเหลือง ที่ไว้กักขังวิญญาณชั่วร้าย 275 00:19:38,929 --> 00:19:41,306 คุณว่ามีอะไรในนั้นเหรอ 276 00:19:41,849 --> 00:19:42,933 ไม่รู้ 277 00:19:43,350 --> 00:19:47,396 แต่ถ้ามีอะไรถูกขังอยู่ มันต้องมีเหตุผลที่สมควร 278 00:19:48,063 --> 00:19:49,314 ใช่เลย 279 00:19:49,314 --> 00:19:51,024 ขออ่านค่าพีเคอีนะ 280 00:19:51,024 --> 00:19:52,860 พลังกระแสจิตเคลื่อนไหว 281 00:19:53,235 --> 00:19:54,903 ให้วัดรึเปล่า 282 00:19:54,903 --> 00:19:58,907 ขอบคุณที่ขอก่อน หลายที่อ่านเลยไม่ยอมขอ 283 00:20:02,452 --> 00:20:04,037 วัดปุ๊บมาปั๊บ 284 00:20:05,038 --> 00:20:06,748 โว้ว โว้ว 285 00:20:09,501 --> 00:20:11,044 มีรถไฟฟ้าใต้ตึกรึ 286 00:20:31,148 --> 00:20:32,774 กระแสจิตทะลุขีด 287 00:20:32,774 --> 00:20:34,693 พลังคลื่นกระทบสูงสุด 288 00:20:34,693 --> 00:20:36,111 ผมพูดอะไรไม่ถูกแล้ว 289 00:20:36,111 --> 00:20:37,571 ไม่ซื้อไม่ได้ละ 290 00:20:38,155 --> 00:20:39,406 โทษทีไม่มีทอน 291 00:20:40,490 --> 00:20:41,783 เป็นไรมั้ยคะ 292 00:20:48,081 --> 00:20:49,708 ปกติ โอเค 293 00:20:58,675 --> 00:21:00,969 ก็ที่บอก แบบนี้... 294 00:21:01,929 --> 00:21:05,682 ก่อนนี้ไม่มีแตก ทําทั้งอาคารสั่นไปหมด 295 00:21:05,682 --> 00:21:07,893 เคยมีใครเคลียร์ผีในคลังมั้ย 296 00:21:07,893 --> 00:21:10,646 เคลียร์ยังไง ทิ้งแม่น้ําเหรอ 297 00:21:10,646 --> 00:21:13,857 แปลว่าเก็บผีอัดไว้ตั้งแต่ปี 1984? 298 00:21:13,857 --> 00:21:15,526 นั่นแหละแผนที่คิดไว้ 299 00:21:15,526 --> 00:21:17,945 อ้อ คงไม่ใช่แผนที่ดีสุด 300 00:21:18,779 --> 00:21:21,740 ฉันจะแจ้งเรื่องนี้กับวิศวกรของวินสตัน 301 00:21:21,740 --> 00:21:25,452 เดี๋ยวนะ วิศวกรของวินสตัน เขาเป็นใครเหรอ 302 00:21:25,994 --> 00:21:27,621 ฉันไม่อาจเผยข้อมูล 303 00:21:27,621 --> 00:21:28,956 เขาค้นคว้าอะไร 304 00:21:28,956 --> 00:21:32,459 ใช่โครงการลับใต้ดินเพื่อกําจัดผีมั้ย 305 00:21:33,377 --> 00:21:35,462 ก็ตามนั้น แกรี่ 306 00:21:35,462 --> 00:21:39,508 คงเป็นโครงการลับใต้ดินเพื่อกําจัดผีอะไรงั้น 307 00:21:39,508 --> 00:21:41,009 ว่าแล้ว 308 00:21:58,777 --> 00:22:00,153 แม่! 309 00:22:01,780 --> 00:22:04,658 แม่ มีบางอย่างใต้หลังคา 310 00:22:04,658 --> 00:22:06,577 ลูกเป็นผู้ใหญ่แล้วนี่ 311 00:22:06,577 --> 00:22:07,828 ใช่ 312 00:22:07,828 --> 00:22:10,038 ก็ต้องจัดการเองได้ 313 00:22:10,330 --> 00:22:13,375 ก็ได้ ได้ ได้อยู่แล้ว 314 00:22:14,001 --> 00:22:15,502 จัดการเอง 315 00:22:16,712 --> 00:22:18,172 เดี๋ยวนี้เลย 316 00:22:35,898 --> 00:22:38,567 เลือกอยู่ผิดบ้านแล้วน้อง 317 00:23:07,846 --> 00:23:09,932 นี่มันอะไรวะเนี่ย 318 00:23:34,498 --> 00:23:35,832 ไม่ ไม่ ไม่ 319 00:23:44,508 --> 00:23:45,717 แม่ง 320 00:23:46,677 --> 00:23:48,512 - ระวังด้วย - ขอบคุณ 321 00:23:48,512 --> 00:23:49,680 นั่นลูกจะไปไหน 322 00:23:49,680 --> 00:23:52,349 - ไม่ให้ไปจริงเหรอ - เขาไม่ใจอ่อน 323 00:23:52,349 --> 00:23:53,600 คือ... 324 00:23:53,600 --> 00:23:55,394 - ขอบคุณที่ช่วย - โทษที 325 00:23:55,394 --> 00:23:57,437 - เลอะอะไร - จัดการได้น่า 326 00:23:57,437 --> 00:23:59,898 - อาบน้ําหรือเจลผม - ฉันก็นักกําจัดผี 327 00:23:59,898 --> 00:24:01,191 ฮ่าๆ ขําตาย 328 00:25:37,120 --> 00:25:38,247 แฮ่ 329 00:25:41,083 --> 00:25:42,125 อ้าว 330 00:25:44,670 --> 00:25:45,796 ไง 331 00:25:47,548 --> 00:25:50,050 รู้ใช่มั้ยว่าฉันเป็นผี 332 00:25:50,050 --> 00:25:53,011 รู้ตั้งแต่หมากรุกเคลื่อนได้เองแล้ว 333 00:25:56,598 --> 00:25:57,975 แล้วเธอไม่... 334 00:25:59,059 --> 00:26:00,811 เธอไม่กลัวฉันเหรอ 335 00:26:01,645 --> 00:26:04,147 ไม่ ควรกลัวเหรอ 336 00:26:04,147 --> 00:26:07,651 แค่รู้สึกแหม่งๆ ถ้าปกติคนเผ่นไปแล้ว 337 00:26:08,443 --> 00:26:11,780 - ได้นะ ถ้าอยากให้ไป - ไม่ใช่จะให้ไป 338 00:26:11,780 --> 00:26:14,074 หรือโผล่มาใหม่ จะทําเป็นกลัวให้ 339 00:26:14,074 --> 00:26:15,200 ไม่ได้หมายถึง... 340 00:26:17,995 --> 00:26:18,996 ก็ยังแหม่ง 341 00:26:22,082 --> 00:26:24,751 เธอไฟลุก สวยดีน่ะ 342 00:26:25,294 --> 00:26:29,256 ขอบใจ ฉันถูกไฟคลอกตายที่บ้าน 343 00:26:29,715 --> 00:26:31,800 โชคดี ไม่ไหม้เกรียมทั้งตัว 344 00:26:31,800 --> 00:26:34,052 ฉันตายก่อนหน้าหลุดเป็นชิ้น 345 00:26:34,052 --> 00:26:35,262 เป็นบุญ 346 00:26:41,560 --> 00:26:42,811 รุกฆาต 347 00:26:44,646 --> 00:26:46,398 เดี๋ยว ฉันไม่เข้าใจ 348 00:26:46,398 --> 00:26:47,441 ดูก็รู้ 349 00:26:48,317 --> 00:26:49,860 นี่ ไม่ต้องเสียเซลฟ์ 350 00:26:49,860 --> 00:26:52,696 ฉันว่างมากๆ ที่จะซ้อม 351 00:26:53,530 --> 00:26:55,365 แล้วมีชื่อมั้ย 352 00:26:55,365 --> 00:26:56,366 ฟีบี้ 353 00:26:56,366 --> 00:26:57,659 ฉันเมโลดี้ 354 00:26:58,202 --> 00:26:59,620 - เพราะดี - ขอบใจ 355 00:26:59,620 --> 00:27:00,704 "เมโลดี้" 356 00:27:00,704 --> 00:27:03,332 - เป็นนามสกุล - ฉันชมไปงั้นแหละ 357 00:27:05,083 --> 00:27:06,335 ถูกชะตา 358 00:27:11,757 --> 00:27:15,052 แล้วเป็นผี มันแย่สุดตรงไหน 359 00:27:15,844 --> 00:27:18,680 ฉันต้องอายุ 16 ไปชั่วนิรันดร์ 360 00:27:18,680 --> 00:27:21,308 แย่อะ แก้ได้มั้ย 361 00:27:21,308 --> 00:27:22,476 ฉันต้อง... 362 00:27:23,435 --> 00:27:26,396 ทําหน้าที่ที่ค้างคาให้เสร็จสิ้น 363 00:27:35,405 --> 00:27:37,449 ที่ดีสุดล่ะ คืออะไร 364 00:27:40,369 --> 00:27:41,370 ได้ทํางี้ 365 00:28:07,229 --> 00:28:08,730 รบกวนช่วย... 366 00:28:09,523 --> 00:28:10,524 ได้สิ 367 00:28:14,194 --> 00:28:16,154 เป็นคนของวินสตันสินะ 368 00:28:16,154 --> 00:28:17,239 แกรี่ 369 00:28:17,823 --> 00:28:20,033 โทษที นั่นใช้ฟังผีเหรอ 370 00:28:20,367 --> 00:28:23,745 อ๋อ สิ่งที่ทําให้ได้ยินผีคือความเงียบ 371 00:28:25,289 --> 00:28:25,956 โทษที 372 00:28:35,382 --> 00:28:37,426 มีบางอย่างจะออกมา? 373 00:28:37,426 --> 00:28:39,011 อย่างเยอะเลย 374 00:28:43,640 --> 00:28:45,475 นี่ลายมือพ่อฉันเหรอ 375 00:28:45,475 --> 00:28:47,019 เขาออกแบบไว้ 376 00:28:47,477 --> 00:28:49,938 คลังเก็บผีก็คือกับดักผีขนาดยักษ์ 377 00:28:50,314 --> 00:28:52,357 ยอดไอเดียของอีกอน สเปงเลอร์ 378 00:28:52,357 --> 00:28:56,445 โดยปล่อยกระแสโปรตอนเข้มข้น ที่ทําให้อนุภาคของผีเสถียร 379 00:28:56,570 --> 00:28:58,822 - รู้เรื่องใช่มั้ย - ชัวร์อยู่แล้ว 380 00:28:58,822 --> 00:29:01,658 หลังเป็นคลังเก็บผีมา 40 ปี 381 00:29:01,658 --> 00:29:02,784 ที่ว่างก็หมด 382 00:29:02,784 --> 00:29:04,203 ไม่มีใครคาดคิด? 383 00:29:04,203 --> 00:29:08,624 นั่นมันยุค 80 ไม่มีใครคิดมาก เรื่องอนาคตของโลกหรอก 384 00:29:08,624 --> 00:29:10,459 ต่อมาเกิดนี่ขึ้น 385 00:29:11,335 --> 00:29:14,213 พลังวิญญาณปะทุจนฉีกรอยแยก 386 00:29:14,213 --> 00:29:15,464 "ระเบิดเหนือแมนฮัตตัน" 387 00:29:15,464 --> 00:29:18,842 ซึ่งอาจเป็นประตูมิติ ไปสู่อีกฟาก 388 00:29:19,468 --> 00:29:21,386 อีกฟากงั้นเหรอ 389 00:29:21,386 --> 00:29:23,138 ที่พูดนี่หมายถึง... 390 00:29:24,348 --> 00:29:27,768 ฉันไม่รู้หมายถึงอะไร นั่นแหละถึงได้กลัว 391 00:29:27,768 --> 00:29:32,564 เราไม่ได้ซื้อตึกดับเพลิงนี้ แค่รําลึกความหลัง 392 00:29:32,564 --> 00:29:35,776 ตึกหลังนี้คือนิ้วที่อุดรูรั่วที่เขื่อน 393 00:29:35,776 --> 00:29:40,322 คือปราการกั้นระหว่างสิ่งที่เราทํา กับสิ่งที่เราไม่เข้าใจ 394 00:29:40,656 --> 00:29:42,533 เราต้องปกป้องมัน 395 00:29:42,533 --> 00:29:45,536 สรุปคือกรุที่เก็บผีมันแตก 396 00:29:45,536 --> 00:29:47,204 แล้วไม่สร้างอันใหม่ล่ะ? 397 00:29:47,579 --> 00:29:48,914 คือยังไง 398 00:29:48,914 --> 00:29:50,666 คือไง "คือยังไง" 399 00:29:51,500 --> 00:29:52,751 เขาไม่รู้เหรอ 400 00:29:54,378 --> 00:29:55,921 พวกเราสร้างไว้แล้ว 401 00:29:58,298 --> 00:30:03,053 ขณะพวกเธอไล่ล่าผี วิศวกรของฉันก็ขบคิดถึงอนาคต 402 00:30:06,265 --> 00:30:08,976 ในอดีตที่นี่คือ อควาเรียมไตรโบโรห์ 403 00:30:08,976 --> 00:30:13,105 ช่วงนี้เป็นสวรรค์คนจร กับที่จัดปาร์ตี้เถื่อน 404 00:30:19,695 --> 00:30:23,866 ขอต้อนรับสู่ศูนย์วิจัย อุบัติการณ์เหนือธรรมชาติ 405 00:30:23,866 --> 00:30:26,451 การกําจัดผีมีคําถามมากมาย 406 00:30:26,451 --> 00:30:29,413 ตอนนี้มีที่ค้นหาคําตอบแล้ว 407 00:30:29,413 --> 00:30:31,915 ศึกษาต้นไม้ผีสิง 408 00:30:31,915 --> 00:30:34,585 ถึงบทเพลงที่เชื่อมต่อวิญญาณ 409 00:30:34,585 --> 00:30:35,878 อ้าว ลัคกี้ 410 00:30:39,006 --> 00:30:40,174 ลัคกี้ 411 00:30:47,556 --> 00:30:48,682 เทรเวอร์ 412 00:30:48,682 --> 00:30:50,809 ไง อยู่นี่เหรอ 413 00:30:54,354 --> 00:30:57,024 เธอบอกมีฝึกงาน ไหงเป็นเอาเลเซอร์ยิงนู่นนี่ 414 00:30:57,024 --> 00:30:58,734 นั่นสิ อัพเวลหน่อย 415 00:30:59,151 --> 00:31:03,155 และทุกคนรู้จักแล้ว ลารส์ เป็นนักชีววิญญาณ 416 00:31:03,155 --> 00:31:06,074 โอ้ อะไรเนี่ย ผมเคยมีเครื่องนึง 417 00:31:08,368 --> 00:31:09,828 ระวังนิ้วขาด 418 00:31:10,746 --> 00:31:13,582 ผีซีดีวงสปิน ด็อกเตอร์สิงอยู่ 419 00:31:13,582 --> 00:31:16,585 เรย์ สแตนตซ์หาของให้เราศึกษา 420 00:31:16,585 --> 00:31:19,171 สารพัดของมีวิญญาณอยู่ 421 00:31:19,171 --> 00:31:21,924 ทุกอย่างในแล็บนี้มีผีสิงเหรอ 422 00:31:21,924 --> 00:31:23,383 ถูกต้อง 423 00:31:23,383 --> 00:31:25,010 อันนี้หายาก 424 00:31:25,802 --> 00:31:30,349 นาฬิการุ่นคุณปู่ ที่ดันมีวิญญาณคุณปู่สิงอยู่จริงๆ 425 00:31:34,561 --> 00:31:37,397 สิ่งที่มีอารมณ์ผูกพันทําให้ผีสิงได้ 426 00:31:37,397 --> 00:31:41,109 หากมันผ่านพวกสถานการณ์ระทึกขวัญ 427 00:31:41,109 --> 00:31:45,239 การกระตุ้นอนุภาคสามารถ สร้างการไหลที่แปรสภาพเคมี 428 00:31:45,239 --> 00:31:47,950 {\an8}จนล็อกเป้าวิญญาณในนั้นได้ 429 00:31:47,950 --> 00:31:49,493 {\an8}"ตรวจหา" 430 00:31:50,244 --> 00:31:52,412 สกัดมันออกจากสิ่งที่เป็นโฮสต์ 431 00:32:03,715 --> 00:32:04,758 "แยกอิออนพลาสม่า" 432 00:32:04,758 --> 00:32:06,218 {\an8}"การสกัดสําเร็จ" 433 00:32:07,928 --> 00:32:11,223 จากนั้นย้ายมันมาพักไว้ในห้องที่สอง 434 00:32:13,267 --> 00:32:15,519 เพื่อดูดกําจัดออกไป 435 00:32:22,192 --> 00:32:24,486 เคยลองกับการสิงสิ่งมีชีวิตมั้ย 436 00:32:24,486 --> 00:32:26,613 อ๋อ งานยังไม่นิ่งพอ 437 00:32:32,286 --> 00:32:34,538 ยังไม่อยากโชว์จนกว่าจะพร้อม 438 00:32:34,538 --> 00:32:38,208 แต่นี่ คือสิ่งที่จะพามาดู 439 00:32:38,208 --> 00:32:40,252 แทงก์คลังเก็บผีอันใหม่ 440 00:32:40,752 --> 00:32:43,505 อ้างอิงจากแบบแปลนของอีกอน 441 00:32:43,505 --> 00:32:47,426 มันสามารถมีพื้นที่ถึงห้าแสนตารางกิโลเมตร 442 00:32:47,426 --> 00:32:49,303 เพื่อเก็บพลาสม่าวิญญาณ 443 00:32:49,303 --> 00:32:51,972 คุกขังผีขนาดเท่าอเมริกาตะวันตก 444 00:32:52,389 --> 00:32:54,016 ดินแดนแห่งลูกทุ่ง 445 00:32:54,641 --> 00:32:56,560 ดงผีคาวบอย อินเดียนแดง 446 00:32:57,019 --> 00:32:58,854 บ้านนา... 447 00:32:58,854 --> 00:33:02,316 ใช้เวลาแค่ไหน ย้ายผีจากดับเพลิงมานี่ 448 00:33:02,316 --> 00:33:04,735 ถ้าย้ายทีละตัว ชั่วโมงทํางานปกติ 449 00:33:04,735 --> 00:33:07,863 ก็จะใช้เวลา 3 ถึง 7 ปี 450 00:33:07,863 --> 00:33:09,698 โคตรเร็วทันใจเลย 451 00:33:09,698 --> 00:33:11,366 อ้อ เกือบลืมเลย 452 00:33:11,366 --> 00:33:14,828 ไม่รู้นี่คืออะไรแน่ ทําเครื่องพีเคอีพัง 453 00:33:14,828 --> 00:33:17,497 ขอให้โชคดีสกัดของข้างในได้ 454 00:33:17,497 --> 00:33:19,833 - น่าสนุก - ยังไม่สรุปชื่อมัน 455 00:33:19,833 --> 00:33:23,378 ฉันชอบชื่อบอลสาปส่ง ไม่ก็อัณฑะมาร 456 00:33:23,837 --> 00:33:25,797 ขอบใจนะ พอดแคสต์ 457 00:33:25,797 --> 00:33:27,674 ได้ ยินดีเลย 458 00:33:35,682 --> 00:33:37,059 นี่ตู้อะไร 459 00:33:38,060 --> 00:33:41,396 เดี๋ยว นี่คุณเลี้ยงผีไว้ในนี้ด้วยเหรอ 460 00:33:41,396 --> 00:33:44,691 เมื่อก่อนได้แต่จับ ตอนนี้ศึกษามันได้ 461 00:33:44,691 --> 00:33:45,901 ทําไมมันไม่หนี 462 00:33:46,610 --> 00:33:47,945 กําแพงสนามโปรตอน 463 00:33:48,487 --> 00:33:51,406 ใช่เลย แบบเดียวกับโปรตอนแพ็ค 464 00:33:51,406 --> 00:33:53,450 เราเอามาใช้กับตู้พวกนี้ 465 00:33:59,373 --> 00:34:00,499 - มุ้งมิ้งจัง - ใช่ 466 00:34:00,499 --> 00:34:01,416 ไง ไอ้หนู 467 00:34:06,755 --> 00:34:09,507 นี่คือตัวป่วนที่น่ากลัวสุดในนี้ 468 00:34:10,384 --> 00:34:11,635 จอมสิงสู่ 469 00:34:12,886 --> 00:34:17,599 เจ้าตัวป่วนปรู๊ดปร๊าด ที่สิงได้ทุกวัตถุที่มันต้องการ 470 00:34:21,186 --> 00:34:23,021 อันตรายสุด 471 00:34:40,621 --> 00:34:41,748 นี่ 472 00:34:49,005 --> 00:34:50,299 ถอยเลย 473 00:35:11,278 --> 00:35:13,447 ฟี้บ ฉันคงทําอะไรผิด 474 00:35:13,447 --> 00:35:14,990 มันไม่ทํางาน 475 00:35:14,990 --> 00:35:16,366 ดูให้ที 476 00:35:17,826 --> 00:35:20,913 ไซโคลตรอนมันไม่หมุนน่ะ 477 00:35:22,789 --> 00:35:24,291 ดูให้หน่อย 478 00:35:28,629 --> 00:35:29,713 โว้ว 479 00:35:29,713 --> 00:35:31,548 เธอซ่อมได้ 480 00:35:31,548 --> 00:35:33,217 ก็แค่ไม่ได้เสียบ 481 00:35:35,844 --> 00:35:38,430 เข้าใจว่าตอนนี้เซ็ง จริงๆ นะ 482 00:35:39,264 --> 00:35:40,682 ก็แค่ชั่วคราว 483 00:35:40,682 --> 00:35:43,810 แต่เวลาเดินเร็วมาก รับรองได้ ฉันเข้าใจดี 484 00:35:44,436 --> 00:35:46,855 สองปีจากโอคลาโฮมา ฉันมานี่ 485 00:35:47,814 --> 00:35:49,608 อยู่กับโปรตอนแพ็ค 486 00:35:50,025 --> 00:35:52,819 จากครูวิทย์ของเธอมาเป็น... 487 00:35:55,864 --> 00:35:56,865 มาเป็น... 488 00:35:57,908 --> 00:35:58,951 มาเป็น... 489 00:36:00,494 --> 00:36:02,329 แจ้งเหตุที่ดาวน์ทาวน์ 490 00:36:02,955 --> 00:36:04,248 เทรฟ ไปเร็ว 491 00:36:06,792 --> 00:36:08,001 โทษที 492 00:36:37,239 --> 00:36:39,032 ฮัลโหล ใครฟังอยู่มั้ย 493 00:36:39,032 --> 00:36:41,076 บริษัทกําจัดผีค่ะ 494 00:36:41,076 --> 00:36:43,370 ดีเลย รีบส่งคนมาด่วน 495 00:36:52,296 --> 00:36:53,714 เจ๋งเป้ง 496 00:36:53,714 --> 00:36:56,758 ทีมเรากลับมาแล้ว บริษัทกําจัดผี 497 00:36:56,758 --> 00:36:59,511 ตะลุยนครนิวยอร์ก เค้กก้อนยักษ์ 498 00:36:59,511 --> 00:37:01,346 งานนี้เค้กโดนปาดแน่ 499 00:37:01,972 --> 00:37:04,099 ฟีบี้ พอดแคสต์ พอดแคสต์กับฟีบี้ 500 00:37:04,099 --> 00:37:06,727 ตัดกันไม่ขาด คู่หูมหาประลัย 501 00:37:06,727 --> 00:37:08,061 คืนนี้ไปลุยไหน 502 00:37:21,742 --> 00:37:23,243 {\an8}"การสกัดสําเร็จ" 503 00:37:34,755 --> 00:37:36,423 ยังไม่ว่างเล่นด้วย 504 00:37:39,092 --> 00:37:40,344 ก็เห็นว่าทํางานอยู่ 505 00:37:42,095 --> 00:37:44,556 เป็นเด็กดี เดี๋ยวให้ลูกเทนนิส 506 00:37:48,560 --> 00:37:50,604 ไหนดู ในนี้มีอะไร 507 00:38:09,623 --> 00:38:10,707 ผิดพลาดเหรอ 508 00:38:10,707 --> 00:38:12,167 {\an8}"ตรวจหา" 509 00:38:22,010 --> 00:38:24,012 เหมือนมัน...ฝืนไม่ให้สกัด 510 00:38:24,388 --> 00:38:25,681 ฝืนได้นานงี้เลย 511 00:38:38,485 --> 00:38:40,612 โอเค เรื่องจิ๊บจ๊อย 512 00:38:41,196 --> 00:38:43,323 แค่รอเครื่องปั่นไฟอุ่นเครื่องคืน 513 00:38:43,323 --> 00:38:44,825 ระหว่างนั้น... 514 00:38:46,159 --> 00:38:47,536 สนามโปรตอนจะดับ 515 00:38:49,454 --> 00:38:50,747 โอเค 516 00:38:53,750 --> 00:38:55,335 ได้ยินมั้ย 517 00:39:14,980 --> 00:39:15,898 ลารส์ 518 00:39:16,398 --> 00:39:18,150 ทําไมผีไม่หนีออกมา 519 00:39:31,205 --> 00:39:33,040 ต้องเก็บไอ้ลูกนี้ก่อน 520 00:39:46,720 --> 00:39:48,639 "ร้านอาหาร" 521 00:39:49,223 --> 00:39:50,891 ร้านนี้แหละ 522 00:39:51,266 --> 00:39:52,351 เยส 523 00:39:54,603 --> 00:39:56,563 ขอให้มีกะเพราไก่ 524 00:40:03,820 --> 00:40:04,863 หวัดดี 525 00:40:05,239 --> 00:40:06,698 จับผีใช่มั้ย 526 00:40:24,925 --> 00:40:25,843 แฮ่ 527 00:40:27,094 --> 00:40:27,845 ฟีบี้ 528 00:40:29,555 --> 00:40:31,390 - ยิงมันสิ - "มัน" เหรอ 529 00:40:31,974 --> 00:40:33,934 - รออะไร - ส่วนเกินนี่ใคร 530 00:40:33,934 --> 00:40:35,602 ยืนงงอะไร ยิงเลย! 531 00:40:39,690 --> 00:40:40,941 อะไรของเธอเนี่ย 532 00:40:40,941 --> 00:40:42,150 ชวดแล้ว 533 00:40:50,158 --> 00:40:53,120 "เมโลดี้" 534 00:41:23,358 --> 00:41:25,110 ถ้า... ฉันเล็งแม่น 535 00:41:25,110 --> 00:41:25,986 เก่ง 536 00:41:25,986 --> 00:41:27,738 ยิงจริงก็โดน แต่ไม่อยาก 537 00:41:27,738 --> 00:41:28,822 นั่นสิ 538 00:41:28,822 --> 00:41:31,909 เผื่อฟังแล้วรู้สึกดีขึ้น มั้งนะ 539 00:41:31,909 --> 00:41:34,703 ฟังแล้วรู้สึกโล่งอกซะไม่มี 540 00:41:37,998 --> 00:41:38,999 โล่ง 541 00:41:39,833 --> 00:41:41,376 แล้ว... 542 00:41:42,127 --> 00:41:43,879 เข้ามาเล่นกันมั้ย 543 00:41:43,879 --> 00:41:45,506 ชวนฉันเข้าไปเหรอ 544 00:41:49,259 --> 00:41:51,011 ใช่ มาสิ 545 00:41:51,011 --> 00:41:54,139 ชวนฉันเข้าศูนย์บัญชาการกําจัดผีงั้นรึ 546 00:41:54,765 --> 00:41:55,974 ใช่ เข้ามาได้ 547 00:41:55,974 --> 00:41:59,394 รู้ว่ามันฟังดูแปลกๆ แล้วแต่ เธอไม่ต้อง... 548 00:41:59,394 --> 00:42:00,938 ห้องเก๋ดี 549 00:42:03,357 --> 00:42:04,900 ทะลุสสารได้รึ 550 00:42:05,359 --> 00:42:07,319 แล้วเมื่อกี้ใช่มั้ยล่ะ 551 00:42:07,319 --> 00:42:08,737 ใช่ ทําได้ 552 00:42:09,905 --> 00:42:11,740 แล้วจับหมากรุกได้ไง ถ้า... 553 00:42:11,740 --> 00:42:16,119 ที่จริงฉันก็มีตัวตนอยู่ แค่อยู่อีกมิตินึง เธอไม่เข้าใจ 554 00:42:16,119 --> 00:42:17,955 เข้าใจ ฉันชอบเรื่องมิติ 555 00:42:17,955 --> 00:42:20,624 เป็นไปได้ก็อยากไปอยู่มิติอื่น 556 00:42:20,624 --> 00:42:22,209 ไม่รู้ไหงพูดงั้น 557 00:42:26,004 --> 00:42:30,259 แล้วส่วนอื่นในตึก เก๋เหมือนห้องนี้มั้ย หรือ... 558 00:42:35,180 --> 00:42:36,974 นั่นรถของเรา 559 00:42:39,142 --> 00:42:41,645 ส่วนนี่ล็อกเกอร์ฉัน 560 00:42:42,104 --> 00:42:43,856 ชื่อแปะอยู่ 561 00:42:52,406 --> 00:42:54,533 อ้อ นั่นสําหรับ... 562 00:42:54,533 --> 00:42:56,493 ฉันรู้ว่าคืออะไร 563 00:42:58,996 --> 00:43:02,124 เคยสงสัยมั้ย มันจะเป็นยังไง... 564 00:43:03,333 --> 00:43:05,294 หลังหมดกรรมบนโลก 565 00:43:07,546 --> 00:43:09,173 ฉันเคยเห็นแล้ว 566 00:43:12,801 --> 00:43:16,513 ใช่ มันแบบ... สวยประทับใจเลยล่ะ 567 00:43:16,513 --> 00:43:21,268 อนุภาคร่างวิญญาณจะคลายจากกัน แล้ว... 568 00:43:21,268 --> 00:43:23,145 ลอยไปในอวกาศ 569 00:43:24,062 --> 00:43:25,522 แล้วไง 570 00:43:25,522 --> 00:43:29,443 ควอนตัมฟิสิกส์บอก เราจะไปเป็นส่วนหนึ่งของผืนจักรวาล 571 00:43:30,360 --> 00:43:32,154 เธอเชื่อยังงั้นเหรอ 572 00:43:32,154 --> 00:43:33,864 ฉันเชื่อควอนตัมฟิสิกส์ 573 00:43:34,573 --> 00:43:35,699 เออเนอะ 574 00:43:36,533 --> 00:43:37,743 เข้าท่าดี 575 00:43:37,743 --> 00:43:40,078 สักวันนึงฉันคงได้รู้ 576 00:43:40,078 --> 00:43:42,456 ตอนเธอข้ามไปอีกฟากเหรอ 577 00:43:43,081 --> 00:43:44,291 ใช่ 578 00:43:44,666 --> 00:43:46,460 ครอบครัวฉันอยู่นั่น 579 00:43:46,960 --> 00:43:48,629 ทําไมไม่ตามไป 580 00:43:49,338 --> 00:43:51,507 ถ้ารู้ทางไป ฉันไปแล้ว 581 00:43:58,263 --> 00:44:00,682 นั่นเป็นของยึดติดเหรอ 582 00:44:00,682 --> 00:44:02,100 คือไง 583 00:44:02,100 --> 00:44:06,605 ก็เหมือนสมอทางความรู้สึก ที่ถ่วงเธอไว้ให้ยังวนเวียนอยู่ 584 00:44:07,147 --> 00:44:10,067 ก้านสุดท้ายมันย่างสดครอบครัวฉัน 585 00:44:10,067 --> 00:44:11,693 อ้อ งั้นคงใช่ 586 00:44:12,694 --> 00:44:14,404 เปล่า อุบัติเหตุน่ะ 587 00:44:16,823 --> 00:44:18,075 นึกว่า... 588 00:44:18,075 --> 00:44:21,411 คิดว่าไม้ขีดนี่จะพาฉันก้าวข้ามไปจากนี่ได้ 589 00:44:21,411 --> 00:44:24,623 แต่ตอนนี้ชินแล้ว คิดว่าคงไม่ได้ไปไหน 590 00:44:26,250 --> 00:44:28,126 - เสียใจด้วย - ฟี้บ 591 00:44:30,504 --> 00:44:31,505 เป็นไรรึเปล่า 592 00:44:34,383 --> 00:44:36,051 เดี๋ยวหนูขึ้นไปค่ะ 593 00:45:44,203 --> 00:45:45,913 จะรีบทําให้เร็วที่สุด 594 00:45:50,042 --> 00:45:52,044 ต้องเป็นเธอคนนี้เหรอ 595 00:45:57,799 --> 00:45:59,593 เข้าใจแล้วล่ะ 596 00:46:28,455 --> 00:46:30,249 หวัดดีเพื่อน 597 00:46:30,916 --> 00:46:33,168 ฉันมีชีโตสมาให้ 598 00:46:33,168 --> 00:46:35,045 ออกมาได้แล้ว 599 00:46:35,504 --> 00:46:38,048 ขอยิงแสกหน้าทีเดียว 600 00:46:40,259 --> 00:46:41,760 มาเลย 601 00:47:06,743 --> 00:47:07,828 อย่างงั้น 602 00:47:12,791 --> 00:47:13,834 อะไรเนี่ย 603 00:47:18,505 --> 00:47:20,966 - ฟีบี้ โอเคมั้ย - ค่ะ 604 00:47:20,966 --> 00:47:22,759 ใต้ถุน ด่วน 605 00:47:35,606 --> 00:47:37,316 อธิบายได้มั้ย 606 00:47:39,902 --> 00:47:41,612 หนูไม่รู้ค่ะ 607 00:47:52,372 --> 00:47:53,207 เจ๋งอะ 608 00:47:53,207 --> 00:47:54,499 จากการสังเกต 609 00:47:54,499 --> 00:47:58,337 มันกําลังเข้าสู่ความเย็นศูนย์องศาสัมบูรณ์ 610 00:47:58,337 --> 00:48:00,756 จุดที่ทุกอนุภาคหยุดนิ่ง 611 00:48:00,756 --> 00:48:02,424 หรือศูนย์เคลวิน 612 00:48:02,424 --> 00:48:05,552 อณูชีวิตหยุดเคลื่อนไหว สุดยอด 613 00:48:05,552 --> 00:48:07,346 ถ้าชอบแบบนั้น 614 00:48:08,347 --> 00:48:10,098 ต้องถูกใจสิ่งนี้ 615 00:48:18,649 --> 00:48:23,320 ตั้งแต่คุณเอาไอติมก้อนนี้มา ผีตัวอื่นก็เริ่มทําตัวแปลก 616 00:48:23,320 --> 00:48:24,988 เหมือนมันสื่อสารกัน 617 00:48:24,988 --> 00:48:26,573 ไอ้ก้อนนี้ชวนคุยเหรอ 618 00:48:26,573 --> 00:48:28,784 ไม่ใช่ตัวมัน แต่สิ่งที่อยู่ในนั้น 619 00:48:28,784 --> 00:48:32,829 เชื่อว่ามันสั่งการผีตัวอื่นได้ โดยควบคุมจิตใจ 620 00:48:37,167 --> 00:48:38,126 สุดยอด 621 00:48:54,685 --> 00:48:55,561 ว้าว 622 00:48:55,561 --> 00:48:58,313 ปล่อยพลวัตทางอุณหภูมิที่รุนแรง 623 00:48:58,313 --> 00:49:00,023 ผ่านกระแสจิต 624 00:49:00,691 --> 00:49:04,111 ถ้าตัวในนั้นหลุดออกมา ไม่รู้จะอันตรายแค่ไหน 625 00:49:07,406 --> 00:49:09,908 แล้วไปเอาไอ้ลูกนี้มาจากไหน 626 00:49:23,213 --> 00:49:24,047 หวัดดี 627 00:49:25,007 --> 00:49:25,924 ไง 628 00:49:25,924 --> 00:49:28,510 คุณใช่มั้ย นาดีม ราซมาดิ 629 00:49:29,344 --> 00:49:30,596 ก็อาจใช่ 630 00:49:30,596 --> 00:49:34,683 ไม่นานนี้ ขายวัตถุโบราณของตระกูล ให้เรย์ สแตนตซ์ใช่มั้ย 631 00:49:36,935 --> 00:49:38,437 - ใช้เงินหมดแล้ว - เดี๋ยว 632 00:49:41,398 --> 00:49:42,858 ไม่ได้มาขอเงินคืน 633 00:49:43,400 --> 00:49:44,526 งั้นเชิญ 634 00:49:45,277 --> 00:49:50,532 มีของอื่นจะขายเพียบ ฉันเป็นนายหน้า ขายต่อรองเท้าผ้าใบรุ่นฮิต 635 00:49:50,532 --> 00:49:52,534 - นายใส่เบอร์อะไร - สิบ 636 00:49:52,659 --> 00:49:54,995 เบอร์สิบไม่มี แปดพอยัดไหวมั้ย 637 00:49:54,995 --> 00:49:56,079 ไม่น่าไหว 638 00:49:56,079 --> 00:49:57,497 ห้องชายโสดสินะ 639 00:49:57,497 --> 00:50:00,542 นี่ห้องพ่อฉัน ได้สืบทอดต่อจากย่า 640 00:50:02,294 --> 00:50:04,796 รูปหยิกหัวนม ตํานานชัดๆ 641 00:50:04,796 --> 00:50:08,342 ใช่ นั่นภาพโปรดพ่อฉัน คงขายให้ใครไม่ได้ 642 00:50:08,342 --> 00:50:09,426 ให้เท่าไหร่ล่ะ 643 00:50:09,426 --> 00:50:11,512 ย่าคุณทําอาชีพอะไร 644 00:50:11,512 --> 00:50:13,972 เราไม่สนิทกัน ย่าบอกฉันไม่ฝันสูง 645 00:50:14,473 --> 00:50:15,974 แต่ถามจริง ใครที่กล้า 646 00:50:15,974 --> 00:50:17,851 หลานคนที่ไปเรียนวิศวะ 647 00:50:17,851 --> 00:50:21,063 หรือคนที่ไปตายดาบหน้า ไม่เรียน ไม่มีแผน 648 00:50:21,522 --> 00:50:22,523 คนหลังสิ 649 00:50:23,273 --> 00:50:24,733 - ใช่มั้ย - ใช่ที่สุด 650 00:50:24,733 --> 00:50:28,028 - ผมก็คิดงั้น - เหมือนกัน ฉันก็เชื่องั้น 651 00:50:28,028 --> 00:50:30,030 เราสนใจเรื่องของชิ้นนึง 652 00:50:30,030 --> 00:50:33,325 ลูกทองเหลือง สัมผัสแล้วเจ็บ 653 00:50:33,325 --> 00:50:36,328 อ๋อ ชิ้นนั้นมาจากห้องลับย่าฉัน 654 00:50:36,328 --> 00:50:39,289 ย่าเก็บอะไรเด็ดๆ ไว้ในนั้น 655 00:50:39,289 --> 00:50:42,125 แต่คงให้ใครเข้าห้องลับไม่ได้ ฉะนั้น... 656 00:50:51,468 --> 00:50:52,302 โห 657 00:50:53,846 --> 00:50:56,390 คุกสวาทชัดๆ สุดยอดค่ะป๋า 658 00:50:56,390 --> 00:50:59,393 คุกสวาทอะไร คุกสวาทมีโซ่แบบนี้รึ 659 00:50:59,393 --> 00:51:00,477 แบบนี้แหละ 660 00:51:00,477 --> 00:51:02,646 พอพูดออกมา มันก็น่าจะใช่ 661 00:51:04,857 --> 00:51:06,233 ย่าคุณใช้ทําอะไร 662 00:51:06,233 --> 00:51:10,362 ไม่รู้สิ เจอห้องนี้หลังย่าตาย ตอนหาขนมกิน 663 00:51:12,906 --> 00:51:15,409 แต่ทุกอย่างในนี้ซื้อขายได้ 664 00:51:16,785 --> 00:51:18,704 ลาร์ส นี่ทองเหลืองหรือทองแดง 665 00:51:18,704 --> 00:51:21,540 ทองเหลือง เชื่อกันว่าเป็นโลหะเวท 666 00:51:21,540 --> 00:51:24,793 ตํานานเพียบ ขังปิศาจในภาชนะทองเหลือง 667 00:51:24,793 --> 00:51:26,670 ย้อนไปถึงสมัยโซโลมอน 668 00:51:27,421 --> 00:51:29,965 ชุดนี้โคตรเฟี้ยวอะ 669 00:51:33,177 --> 00:51:35,345 โว้ว ได้ยินรึเปล่า 670 00:51:36,889 --> 00:51:39,725 ไม่มีเสียงก้องหรืออะไร ห้องเก็บเสียง 671 00:51:39,725 --> 00:51:41,518 คุณย่ากรี๊ดได้เต็มที่ 672 00:51:41,518 --> 00:51:42,519 ฮาว่ะ 673 00:51:42,519 --> 00:51:45,480 เลิกล้อเรื่องเซ็กส์ของย่าฉันที่เพิ่งตาย 674 00:51:46,231 --> 00:51:49,026 ลูกทองเหลือง เก็บไว้ห้องนี้ตลอด? 675 00:51:49,318 --> 00:51:50,569 ก็เท่าที่รู้ 676 00:51:51,028 --> 00:51:53,780 หรือเพื่อไม่ให้เสียงมันดังออกไป 677 00:51:58,619 --> 00:51:59,870 คือยังไง 678 00:52:01,455 --> 00:52:03,040 คือคุณต้องไปกับเรา 679 00:52:04,333 --> 00:52:05,459 ดร.เรย์ 680 00:52:06,001 --> 00:52:07,169 ว่าไง ฟีบี้ 681 00:52:07,169 --> 00:52:10,923 มีคนเอาแครอทเน่าจนแห้งมาไว้บนชั้นคุณ 682 00:52:10,923 --> 00:52:12,216 นั่นนิ้วก้อยมนุษย์ 683 00:52:13,008 --> 00:52:16,512 ได้จาก รพ.นักโทษจิตเวช ในเพนซิลเวเนีย 684 00:52:16,512 --> 00:52:18,388 หลอนสุด 685 00:52:18,388 --> 00:52:20,641 ตอนนั้นยังไม่มีอุปกรณ์ 686 00:52:20,641 --> 00:52:21,975 ที่จริงแล้ว... 687 00:52:22,643 --> 00:52:24,478 หนูมีอะไรอยากถามค่ะ 688 00:52:26,605 --> 00:52:27,814 คุณเคยมั้ย 689 00:52:28,774 --> 00:52:31,610 สงสัยว่าการเป็นผี มันเป็นยังไง 690 00:52:33,987 --> 00:52:36,406 ทุกวัน ทั้งชีวิตเลย 691 00:52:36,782 --> 00:52:37,616 จริงเหรอ 692 00:52:37,616 --> 00:52:39,409 จริงสิ แบบว่า... 693 00:52:39,826 --> 00:52:43,205 ร่างผีฉันจะเป็นยังไง จะรู้สึกยังไง 694 00:52:43,205 --> 00:52:46,041 คนจะเห็นฉันตอนเป็นผีมั้ย 695 00:52:46,041 --> 00:52:48,085 แบบว่า ถ้ามีอะไรที่... 696 00:52:49,545 --> 00:52:50,963 เสียงอะไร 697 00:52:50,963 --> 00:52:54,591 อ๋อ ฉันดูคลิปที่ถ่ายลูกกลมนั่น 698 00:52:54,591 --> 00:52:57,845 เหมือนเสียงในไฟล์เสียรึไงเนี่ย แปลกมาก 699 00:52:57,845 --> 00:52:59,054 นี่ 700 00:52:59,054 --> 00:53:00,430 ลองฟัง 701 00:53:02,140 --> 00:53:04,142 คําพูดภาษาโบราณ 702 00:53:05,060 --> 00:53:06,687 ภาษาไหนล่ะ 703 00:53:06,687 --> 00:53:08,146 อันที่ตายแล้ว 704 00:53:09,231 --> 00:53:11,567 ฉันรู้จักชายที่ช่วยเราได้ 705 00:53:11,984 --> 00:53:13,277 แต่... 706 00:53:15,612 --> 00:53:17,155 เราควร... 707 00:53:17,155 --> 00:53:18,574 ไปสืบดูมั้ย 708 00:53:19,616 --> 00:53:20,784 ก็ได้นะ 709 00:53:21,410 --> 00:53:22,536 เธอถูกพักนะ 710 00:53:22,911 --> 00:53:24,496 คุณก็วางมือแล้ว 711 00:53:26,331 --> 00:53:28,083 ลุงจะยอมแพ้เหรอ 712 00:53:34,923 --> 00:53:36,675 "เอ็คโต-ซี" 713 00:53:44,808 --> 00:53:46,518 "ดร.เวงค์แมน" 714 00:53:46,518 --> 00:53:47,728 นิ่งๆ 715 00:53:52,524 --> 00:53:53,859 อะไรเนี่ย 716 00:53:53,859 --> 00:53:56,028 แค่ถามตอบธรรมดาน่ะ 717 00:53:56,570 --> 00:53:57,863 ทดสอบว่า... 718 00:53:57,863 --> 00:53:59,239 ใช่คนมั้ย 719 00:53:59,239 --> 00:54:01,325 ซึ่งสามารถสอบผ่านได้ง่ายๆ 720 00:54:01,325 --> 00:54:05,954 เว้นแต่ นายถูกสิงโดยปิศาจที่ข้ามมิติมา 721 00:54:07,581 --> 00:54:10,000 อ้อ แค่คนธรรมดาสองคนคุยกัน 722 00:54:10,000 --> 00:54:13,212 โดยคนนึงผูกกระทะไฟฟ้าไว้บนหัว 723 00:54:13,212 --> 00:54:15,464 เริ่มจากคําถามหมูๆ โอเค้? 724 00:54:17,883 --> 00:54:18,967 ลูกหมา 725 00:54:19,593 --> 00:54:20,761 มันน่ารัก... 726 00:54:21,136 --> 00:54:22,596 หรือน่าฆ่า 727 00:54:27,809 --> 00:54:29,478 ลูกหมาน่ารัก 728 00:54:31,939 --> 00:54:33,023 ตอบได้ถูกต้อง 729 00:54:34,608 --> 00:54:35,734 ได้เลย 730 00:54:36,109 --> 00:54:38,695 แจ๋ว มันง่ายจริงๆ ด้วย 731 00:54:40,405 --> 00:54:43,992 เคยมีประสบการณ์ซ้ํามั้ย เดจาวู 732 00:54:44,493 --> 00:54:45,327 ไม่ 733 00:54:48,080 --> 00:54:49,540 เคยมีประสบการณ์... 734 00:54:49,540 --> 00:54:51,041 เดจาวู 735 00:54:52,376 --> 00:54:53,627 เดาทางเก่ง 736 00:54:57,631 --> 00:54:58,298 โอ๊ย 737 00:54:59,299 --> 00:55:01,009 ปาใส่ทําไมเนี่ย 738 00:55:03,178 --> 00:55:05,430 อย่าปาปากกาใส่ผมอีก 739 00:55:05,430 --> 00:55:07,182 มันทําให้โกรธ ถูกมั้ย 740 00:55:07,182 --> 00:55:10,060 ใช่ มันทําให้ผมโกรธ ถูกต้อง 741 00:55:12,271 --> 00:55:13,188 สมมตินะ 742 00:55:14,022 --> 00:55:16,066 นายกําลังจะกินเด็กเล็ก 743 00:55:16,066 --> 00:55:19,820 ชอบแบบไหน แบบมีหนังหรือถลกหนัง 744 00:55:22,573 --> 00:55:25,742 พอเลย ถามตอบแค่นี้พอ ไม่ตอบแล้ว 745 00:55:25,742 --> 00:55:26,910 ปฏิเสธจะตอบ 746 00:55:26,910 --> 00:55:29,454 ไม่ได้ปฏิเสธ ก็ได้ ตอบก็ได้ 747 00:55:29,454 --> 00:55:31,081 มนุษย์เด็กใช่มั้ย 748 00:55:31,081 --> 00:55:32,791 มีเด็กอื่นด้วยเหรอ 749 00:55:32,791 --> 00:55:35,377 ระบุคนมั้ย เกี่ยวข้องกับผมมั้ย 750 00:55:35,377 --> 00:55:37,963 - สําคัญด้วยรึ - ไม่ ไม่สําคัญ 751 00:55:37,963 --> 00:55:39,798 ก็คุณถาม ผมไม่กินเด็กคนไหนทั้ง... 752 00:55:41,425 --> 00:55:44,011 บอกแล้ว อย่าปาปากกาใส่ผม 753 00:55:44,011 --> 00:55:46,430 โทษที ปฏิกิริยาปกติมาก! 754 00:55:46,430 --> 00:55:48,182 พอได้แล้ว ตอบแล้ว 755 00:55:48,640 --> 00:55:51,602 มนุษย์เด็กยังงั้นเหรอ ไงนะ 756 00:55:51,602 --> 00:55:53,812 คุณมองอะไรไม่ทราบ! 757 00:55:59,985 --> 00:56:01,361 ผมผ่านมั้ย 758 00:56:16,168 --> 00:56:19,671 ดร.สแตนตซ์ หนูว่าตรงนี้เขาไม่น่าให้จอดนะ 759 00:56:19,671 --> 00:56:21,298 ที่นี่รู้จักฉัน 760 00:56:21,840 --> 00:56:24,426 รู้มั้ยสิงโตสองตัวนี้มีชื่อด้วยนะ 761 00:56:24,426 --> 00:56:27,012 ชื่อขันติ กับทรหด 762 00:56:27,429 --> 00:56:31,725 ดร.สแตนตซ์ ไม่ เขาห้ามคุณ เข้าใกล้ห้องสมุดนี้ในระยะ 50 ฟุต 763 00:56:32,059 --> 00:56:34,478 ดีใจได้เจอ ไม่เจอกันนานเนอะ 764 00:56:34,478 --> 00:56:35,854 ดีฮะ 765 00:56:35,854 --> 00:56:37,272 โทษนะคะ 766 00:56:38,774 --> 00:56:40,651 "ดร.ฮิวเบิร์ต วาร์ตซกี้ วิจัยปรัชญาและภาษา" 767 00:56:40,651 --> 00:56:43,487 {\an8}ไม่ใช่เอสซีน ไม่ใช่คัลเดียน 768 00:56:43,487 --> 00:56:45,072 ไม่ใช่ฝรั่งเศส 769 00:56:46,323 --> 00:56:49,493 นี่มัน ก่อนสุเมเรียน ก่อนสันสกฤต 770 00:56:49,493 --> 00:56:50,786 แล้วแปลว่าอะไร 771 00:56:51,286 --> 00:56:53,789 ในโลกนี้มีห้าคนที่เข้าใจคําพวกนี้ 772 00:56:55,707 --> 00:56:59,127 แปลว่าเพื่อนฉัน ดร.ยาฮังกิริ ให้มาอําฉันแน่ 773 00:57:01,171 --> 00:57:03,298 ดร.ยาฮังกิริตายแล้ว 774 00:57:03,298 --> 00:57:04,174 - หา? - ไม่ค่ะ 775 00:57:04,174 --> 00:57:06,552 เพื่อนคุณ ยังอยู่ดี 776 00:57:06,552 --> 00:57:07,719 โทษฮะ 777 00:57:07,719 --> 00:57:09,721 เล่นบ้าอะไรกันเนี่ย 778 00:57:10,514 --> 00:57:11,515 ฟังนะ 779 00:57:11,515 --> 00:57:15,811 ภาษานี้ตายไปหลายพันปีแล้ว ไปอัดเสียงนี้มาได้ยังไง 780 00:57:16,854 --> 00:57:18,647 เชื่อเรื่องวิญญาณมั้ยคะ 781 00:57:19,398 --> 00:57:20,858 พวกเรื่องผีสิง 782 00:57:21,316 --> 00:57:23,735 ที่เขาไล่ฉันมาอยู่ห้องใต้ถุน 783 00:57:23,735 --> 00:57:28,198 เพราะฉันบ้าตํานาน เป็นตัวพ่อ ในสมาคมเรื่องแปลกของไตรสเตท 784 00:57:28,198 --> 00:57:30,742 ฉะนั้น เชื่อเรื่องผีมั้ย เชื่อ ฉันเชื่อ 785 00:57:30,742 --> 00:57:34,496 จะนาฬิกาที่เดินได้เอง ชีสส่งเสียงร้องเพลงได้ 786 00:57:34,496 --> 00:57:36,081 เชิญเลย ว่าต่อ 787 00:57:36,081 --> 00:57:40,961 โอเค เสียงบริกรรมที่คุณได้ยิน มาจากวัตถุลึกลับนี่ 788 00:57:40,961 --> 00:57:42,880 ขนาดประมาณลูกเปตอง 789 00:57:45,841 --> 00:57:47,509 ตามฉันมาห้องสมุด 790 00:57:47,509 --> 00:57:49,344 ตรงนี้ไม่ใช่เหรอ 791 00:57:49,928 --> 00:57:51,555 ข้างบนทําไว้โชว์ 792 00:57:51,555 --> 00:57:56,393 ห้องหนังสือสวยๆ ไว้ให้ถ่ายรูปเช็คอิน นั่งซื้อขายคริปโต 793 00:57:56,393 --> 00:57:59,813 แต่ห้องสมุดดั้งเดิมอยู่ด้านล่างนี่ 794 00:58:05,194 --> 00:58:06,778 ขอต้อนรับสู่ห้องสมุดเดิม 795 00:58:06,778 --> 00:58:07,696 ว้าว 796 00:58:09,364 --> 00:58:12,159 ไอ้วัตถุของพวกคุณ 797 00:58:13,493 --> 00:58:16,163 {\an8}ครั้งสุดท้าย ที่มีภาพบันทึก 798 00:58:16,163 --> 00:58:17,497 {\an8}"สํารวจหุบเขาอินดัส" 799 00:58:18,707 --> 00:58:20,292 ไม่ใช่รูปถ่าย 800 00:58:20,918 --> 00:58:22,252 ไม่ใช่ภาพวาด 801 00:58:23,670 --> 00:58:28,133 แต่มันถูกสลักเอาไว้ในหิน 802 00:58:28,509 --> 00:58:29,551 โว้ว 803 00:58:31,553 --> 00:58:33,555 เห็นอะไรคุ้นๆ มั้ย 804 00:58:33,555 --> 00:58:35,265 ไอ้ลูกนั่นไง 805 00:58:35,265 --> 00:58:36,683 มันคืออะไร 806 00:58:36,683 --> 00:58:40,103 ไม่ คําถามที่ถูกคือในนั้นมีอะไร 807 00:58:40,771 --> 00:58:41,855 ในนั้นมีอะไร 808 00:58:41,855 --> 00:58:43,524 ถามได้ตรงจุด 809 00:58:43,524 --> 00:58:44,691 คงเป็นทราย 810 00:58:44,691 --> 00:58:46,693 แต่ถ้าเชื่อในเรื่องเล่า 811 00:58:46,693 --> 00:58:48,695 ซึ่งฉันมักเชื่อในเรื่องเล่า 812 00:58:49,279 --> 00:58:52,741 ลูกกลมนี่คือคุกที่กักกันด้วยพลังเวท 813 00:58:52,741 --> 00:58:56,745 ขังพญาเทพปิศาจ ชื่อการ์ราก้า 814 00:58:58,539 --> 00:59:00,749 เมื่อสี่พันปีที่แล้ว 815 00:59:00,749 --> 00:59:05,379 การ์ราก้ารับใช้กษัตริย์กระหายเลือด นามซามุดารี่ 816 00:59:05,379 --> 00:59:09,258 นั่นแหละ พวกตํานานสงครามเจ็ดทัพและอื่นๆ 817 00:59:09,258 --> 00:59:12,594 หลังจากการ์ราก้า ช่วยพิชิตเอเชียกลางได้ 818 00:59:12,594 --> 00:59:16,306 องค์กษัตริย์ก็เริ่มระแวงความใฝ่สูงของมัน 819 00:59:16,306 --> 00:59:20,352 การ์ราก้าถูกจับ ตีตรา ทําร้าย และทําลายร่าง 820 00:59:20,352 --> 00:59:24,940 เขาของมัน ซึ่งเป็นขุมพลังอิทธิฤทธิ์ ถูกถอดออกจากหัว 821 00:59:24,940 --> 00:59:26,316 สยองสุดๆ 822 00:59:26,316 --> 00:59:28,151 โดนใจ ไม่หมายเหตุ 823 00:59:28,151 --> 00:59:33,657 แต่การ์ราก้าไม่ยินยอมรับสภาพ และคิดโต้กลับให้สะใจด้วยการเข่นฆ่า 824 00:59:33,657 --> 00:59:37,244 แผนคือก่อตั้งกองทัพแห่งภูติผี 825 00:59:37,244 --> 00:59:42,457 แล้วเปิดศึกกับมนุษยชาติ โดยใช้ความกลัว มาเป็นอาวุธ 826 00:59:45,085 --> 00:59:46,795 คูชาริต อูโมตี 827 00:59:47,504 --> 00:59:49,214 ยะเยือกสังหาร 828 00:59:49,214 --> 00:59:52,009 พลังสังหารโดยใช้ความกลัว 829 00:59:52,593 --> 00:59:55,345 ความเย็นเยือกแข็งซึ่งสันหลัง 830 00:59:55,888 --> 00:59:58,891 เส้นเลือดกลายเป็นธารน้ําแข็ง 831 00:59:58,891 --> 01:00:00,559 กระดูกแตก 832 01:00:00,559 --> 01:00:02,311 ปอดยุบเป็นโพรง 833 01:00:02,311 --> 01:00:04,313 และสิ่งที่เห็นก่อนตาย 834 01:00:05,147 --> 01:00:08,775 คือท่อน้ําตาตัวเองแข็งเป็นน้ําแข็ง 835 01:00:11,320 --> 01:00:13,155 คูลโคตร 836 01:00:13,155 --> 01:00:17,242 ไงก็เถอะ ก่อนการ์ราก้า จะถล่มปอดของใครให้ยุบได้ 837 01:00:17,242 --> 01:00:19,077 ในแผ่นดินเอเชียใต้ 838 01:00:19,077 --> 01:00:22,122 มันก็เจอคู่ปรับที่สูสี 839 01:00:22,122 --> 01:00:24,124 มนตร์น้ําแข็งถูกปราบ 840 01:00:24,124 --> 01:00:27,461 โดยกลุ่มภาคีพเนจรของนักจับวิญญาณ 841 01:00:27,461 --> 01:00:29,922 ในนาม "ผู้บัญชาไฟ" 842 01:00:29,922 --> 01:00:35,344 เขาใช้ไฟและทองเหลือง กักขังเทพปิศาจไว้ในลูกทรงกลม 843 01:00:35,344 --> 01:00:39,223 ลูกทรงกลมที่ตอนนี้คุณครอบครองอยู่ 844 01:00:41,767 --> 01:00:43,477 เหมือนบริษัทกําจัดผี 845 01:00:43,477 --> 01:00:44,603 ใช่ 846 01:00:45,521 --> 01:00:50,359 ถ้าหากสนใจจะสนุกต่อ กับเรื่องเม้าท์ในอดีต 847 01:00:51,693 --> 01:00:56,031 พวกนี้คือกระบอกเสียงไขขี้ผึ้ง 848 01:00:56,031 --> 01:00:58,033 ที่อัดเสียงศตวรรษที่ 19 849 01:00:58,033 --> 01:01:00,244 คอลเลคชั่นของเราสุดยอด 850 01:01:00,702 --> 01:01:03,455 เมียของลินคอล์นอุทานคําหยาบ 851 01:01:03,455 --> 01:01:05,249 เหมือนเธอเจอแมลงสาบ 852 01:01:05,249 --> 01:01:09,962 แต่กระบอกที่น่าสนใจที่สุดในนี้ น่าจะเป็น... 853 01:01:10,504 --> 01:01:11,547 อันนี้ 854 01:01:11,922 --> 01:01:16,009 ย้อนกลับไปยุคฉาบทองของมหานครแห่งนี้ 855 01:01:16,009 --> 01:01:21,682 มีกลุ่มไอ้พวกคนรวยที่ชื่อว่า สมาคมนักผจญภัยแมนฮัตตัน 856 01:01:21,682 --> 01:01:23,392 เขาขโมยของโบราณ 857 01:01:23,392 --> 01:01:27,813 แล้วมาชุมนุมอวดกัน พร้อมด้วยสุรานารี พวกอีตัว 858 01:01:27,813 --> 01:01:30,983 เหมือนฉลองการปล้นฆ่า ล่าอาณานิคม 859 01:01:30,983 --> 01:01:35,362 ไงก็เถอะ คืนนึง พวกเขาได้สมบัติที่หายากมาชิ้นนึง 860 01:01:35,362 --> 01:01:37,447 ลูกกลมแห่งการ์ราก้า 861 01:01:37,447 --> 01:01:39,032 แล้ว... 862 01:01:39,533 --> 01:01:41,785 พวกเขาเล่นเสียงบริกรรมนี้ 863 01:01:41,785 --> 01:01:44,746 ซึ่งใช้เปิดลูกกลม 864 01:01:46,707 --> 01:01:49,960 นั่นเป็นครั้งแรกในประวัติศาสตร์นิวยอร์ก 865 01:01:49,960 --> 01:01:54,131 คนทั้งหมดในห้องถูกเยือกแข็งจนตาย 866 01:01:54,131 --> 01:01:56,383 ในกลางเดือนกรกฎา 867 01:02:27,456 --> 01:02:28,457 ผีจอมสิงสู่ 868 01:02:28,457 --> 01:02:30,751 เอาเสียงสวดไปแล้ว สกัดไว้ 869 01:02:35,714 --> 01:02:37,382 หยุดถุงนั้นให้ได้! 870 01:02:37,382 --> 01:02:38,800 ขอทางค่ะ 871 01:02:38,800 --> 01:02:40,844 - หลบๆๆ - ห้ามวิ่งนะ 872 01:02:45,307 --> 01:02:46,391 ทางซ้าย! 873 01:02:46,934 --> 01:02:48,519 จับมา อย่าให้ลับตา 874 01:03:12,543 --> 01:03:13,794 โทษค่ะ 875 01:03:14,336 --> 01:03:15,504 ขอทาง 876 01:03:30,310 --> 01:03:32,062 เมื่อกี้มันคืออะไร 877 01:03:32,062 --> 01:03:34,940 ผีจอมสิงสู่ ตัวจี๊ดด้านหลบซ่อน 878 01:03:34,940 --> 01:03:36,733 ตอนนี้หาไม่เจอแล้ว 879 01:03:36,733 --> 01:03:37,985 อ้อ นั่นไง 880 01:03:39,736 --> 01:03:41,154 ถ้าเป็นงูกัดตายแล้ว 881 01:03:42,322 --> 01:03:43,991 ให้มันหนีไปไม่ได้ 882 01:03:44,283 --> 01:03:45,576 ช่วยดันเท้าที 883 01:03:45,576 --> 01:03:47,536 โอเค เดี๋ยวดันให้ 884 01:04:06,096 --> 01:04:07,014 ดร.เรย์! 885 01:04:07,014 --> 01:04:08,807 ไปกดปุ่มมอเตอร์ไซค์! 886 01:04:13,979 --> 01:04:15,772 - กดปุ่มเร็ว - ปุ่มตั้งเยอะแยะ 887 01:04:27,868 --> 01:04:28,869 เร็วสิ! 888 01:04:32,039 --> 01:04:33,040 เยส! 889 01:04:44,593 --> 01:04:46,345 - พอดแคสต์ หาทางเร็ว - หาอยู่ 890 01:04:46,637 --> 01:04:47,971 เร็วเลย! 891 01:04:47,971 --> 01:04:49,806 ไวหน่อย รีบกดปุ่ม! 892 01:05:03,987 --> 01:05:05,781 ยกมือขึ้นให้เห็น 893 01:05:05,781 --> 01:05:07,157 เดินออกมา 894 01:05:08,617 --> 01:05:10,285 สิงโตคู่ ฟีบี้ 895 01:05:10,285 --> 01:05:12,829 เป็นสัญลักษณ์ ขวัญใจผู้คน 896 01:05:12,829 --> 01:05:15,832 ทําให้เด็กอยากมาเข้าห้องสมุด 897 01:05:15,832 --> 01:05:20,045 เธอรู้มั้ยมันยากแค่ไหน กว่าจะทําให้เด็กอยากมาห้องสมุด 898 01:05:20,045 --> 01:05:21,839 หนูชอบห้องสมุด 899 01:05:21,839 --> 01:05:23,841 งั้นยิงหน้าเจ้าทรหดทําไม 900 01:05:23,841 --> 01:05:26,468 - ก็ทํางานหนู - ไม่ใช่งานเธอ 901 01:05:26,468 --> 01:05:27,886 วิเศษสุดๆ 902 01:05:28,679 --> 01:05:31,014 งานนี้ต้องยกนิ้วให้เลย 903 01:05:31,014 --> 01:05:35,060 จากความอัปยศทั้งหมด อันนี้คือปังสุด 904 01:05:35,060 --> 01:05:39,606 ยิ่งมาคิดดู อย่างเธอน่าจะ เคารพห้องสมุดยิ่งกว่าใคร 905 01:05:39,606 --> 01:05:41,149 เธอก็หนอนหนังสือ 906 01:05:41,149 --> 01:05:42,484 คุณอย่ายุ่งได้มั้ย 907 01:05:42,484 --> 01:05:43,861 แค่จะขอบคุณเธอ 908 01:05:44,486 --> 01:05:45,529 เรื่องอะไร 909 01:05:45,904 --> 01:05:48,699 กว่าสี่สิบปีที่ฉันรอพูดประโยคนี้ 910 01:05:49,825 --> 01:05:53,120 บริษัทกําจัดผี ปิดทําการแล้ว 911 01:05:53,120 --> 01:05:55,122 ตึกดับเพลิงจะถูกปิด 912 01:05:55,122 --> 01:05:59,126 โปรตอนแพ็คถูกยึดแล้ว พรุ่งนี้หลอมเป็นเศษเหล็ก 913 01:05:59,126 --> 01:06:01,879 - เหลือแค่ยึดรถพวกเธอ - เดี๋ยวนะ 914 01:06:01,879 --> 01:06:05,632 ครั้งก่อนที่คุณจะปิดเรา ทําเกิดรอยแยกระหว่างมิติ 915 01:06:06,008 --> 01:06:07,092 ระวัง ยัยหนู 916 01:06:07,092 --> 01:06:08,886 ที่พูดมาเหมือนกล่าวหา 917 01:06:08,886 --> 01:06:11,847 เป็นคดีอาญาที่ถูกจําคุกได้ 918 01:06:12,181 --> 01:06:16,351 ฉะนั้นฉันขอถาม คุณสเปงเลอร์ จะทําตัวให้ดี 919 01:06:17,102 --> 01:06:19,605 หรือต้องให้ฉันแจ้งจับเธอ 920 01:06:32,701 --> 01:06:36,288 แหม เรานึกว่าเธอจะเลือกทําตัวดี 921 01:06:37,623 --> 01:06:38,874 เข้าใจว่าโมโห 922 01:06:38,874 --> 01:06:41,293 ทําโทษเลย จะได้ไปทําอย่างอื่น 923 01:06:41,293 --> 01:06:43,670 ไม่ทําโทษหรอก ลูกถูกไล่ออก 924 01:06:46,298 --> 01:06:49,468 ถ้าแม่ไม่ใช่สเปงเลอร์ คงได้แค่รับโทรศัพท์ 925 01:06:49,468 --> 01:06:51,803 - ว่าไงนะ - อย่าพูดกับแม่ยังงั้น 926 01:06:52,554 --> 01:06:53,680 เอาจริงเหรอ 927 01:06:53,680 --> 01:06:56,558 ใช่ ฉันเอาจริง เขาเป็นแม่เธอนะ 928 01:06:57,309 --> 01:07:00,479 เป็นสเปงเลอร์ไม่ใช่อัจฉริยะ แต่คือคนในครอบครัว 929 01:07:00,479 --> 01:07:02,022 คุณคือคนในครอบครัว? 930 01:07:02,022 --> 01:07:03,106 - ฟีบี้ - ไม่เป็นไร 931 01:07:05,692 --> 01:07:07,569 เข้าใจ ยอมรับ 932 01:07:07,569 --> 01:07:10,280 แต่ถ้าเธอหยุดเห็นแก่ตัว ก็จะเห็น... 933 01:07:10,280 --> 01:07:13,742 ว่าแม่ พี่เธอ ฉัน ทําทุกอย่างเพื่อปกป้องเธอ 934 01:07:13,742 --> 01:07:15,494 ฉะนั้นตื่นได้แล้ว! 935 01:07:22,584 --> 01:07:24,002 โหดมั้ยล่ะ 936 01:07:25,003 --> 01:07:27,422 - คิดอะไรของนาย - มันมีกระบอกเสียง 937 01:07:27,422 --> 01:07:29,591 รู้มั้ยจะทําตัวเองเดือดร้อน 938 01:07:29,591 --> 01:07:31,134 เครื่องเล่นมันขยับเอง 939 01:07:31,134 --> 01:07:33,220 เรย์ หุบปาก! เงียบก่อน 940 01:07:33,679 --> 01:07:34,513 เรย์ 941 01:07:35,514 --> 01:07:36,807 ให้ตาย 942 01:07:37,266 --> 01:07:39,226 พวกเราแก่เกินแล้ว 943 01:07:40,227 --> 01:07:43,981 เซดด์ ฉันไม่เห็นว่าอายุเรามันจะเกี่ยวอะไร 944 01:07:44,565 --> 01:07:47,901 เสียงสวดจากกระบอก มันกระตุ้น มันปลุก... 945 01:07:47,901 --> 01:07:50,320 นายอาจทําให้ตัวเองเจ็บตัว 946 01:07:50,654 --> 01:07:53,365 นายอาจพาเด็กพวกนั้นไปเจ็บตัว 947 01:07:54,616 --> 01:07:56,243 เชื่อเลย เรย์ 948 01:07:56,994 --> 01:08:00,414 ไปพักผ่อนบ้าง ไปเที่ยวเมืองโบราณ 949 01:08:00,414 --> 01:08:03,500 ไปนั่งโง่ๆ ริมทะเล อาบแดดบ้าง ไม่ตายหรอก 950 01:08:04,543 --> 01:08:05,586 เรย์ 951 01:08:05,919 --> 01:08:09,298 เรามันวัยทอง ควรมีช่วงเวลาดีๆ 952 01:08:09,590 --> 01:08:10,799 วินสตัน 953 01:08:11,592 --> 01:08:15,262 ถึงจะวัยทอง แต่นี่แหละช่วงเวลาดีๆ ของฉัน 954 01:08:16,345 --> 01:08:18,223 นี่คือสิ่งที่ฉันรัก 955 01:08:18,223 --> 01:08:19,683 เข้าใจ 956 01:08:19,683 --> 01:08:21,977 ฉันรู้ ฉันก็ด้วย 957 01:08:22,560 --> 01:08:25,939 แต่เราต้องหาวิธีใหม่ๆ ที่จะทําในสิ่งที่รัก 958 01:08:25,939 --> 01:08:27,733 ก่อนที่มันจะฆ่าเรา 959 01:08:34,113 --> 01:08:35,532 "ตร.นิวยอร์ก คําเตือน" 960 01:08:42,831 --> 01:08:44,332 ฟี้บ 961 01:08:52,508 --> 01:08:54,091 ให้ตายเถอะ 962 01:08:56,845 --> 01:08:58,430 เขาขโมยของเรา 963 01:08:58,430 --> 01:09:02,643 "ริบทรัพย์ทางแพ่ง" เหมือนภาษากฎหมายจะเรียกงั้น 964 01:09:02,643 --> 01:09:04,810 สตั๊นท์เลย เสาดับเพลิงรึ 965 01:09:04,810 --> 01:09:06,395 อ๋อใช่ ชีวิตนี้ต้องลอง 966 01:09:06,395 --> 01:09:07,814 ใครเนี่ย 967 01:09:07,814 --> 01:09:10,734 ผมนาดีม อาจเป็นขุมพลังจิตขนาดใหญ่ 968 01:09:10,734 --> 01:09:12,611 และอาจถูกวิญญาณสิง 969 01:09:12,611 --> 01:09:14,321 ลองเสาดับเพลิงได้มั้ย 970 01:09:15,072 --> 01:09:17,115 ได้ เต็มเหนี่ยวไปเลย 971 01:09:18,325 --> 01:09:21,245 นี่คืนสุดท้ายของเราที่นี่เหรอ 972 01:09:22,246 --> 01:09:23,538 ไม่รู้สิ 973 01:09:29,044 --> 01:09:29,795 ไง 974 01:09:31,880 --> 01:09:33,465 จบแค่นี้เหรอ 975 01:09:34,883 --> 01:09:37,886 ฉันเคยย้ายไปเรื่อย เรื่องถนัด 976 01:09:39,930 --> 01:09:41,180 ไม่รู้นะ 977 01:09:42,140 --> 01:09:45,227 ผมเหมือน...อยากสู้ต่อเพื่อที่นี่ 978 01:09:45,227 --> 01:09:46,895 มันไม่ใช่ที่ของเรา 979 01:09:47,187 --> 01:09:48,604 ไม่ใช่ตรงไหน 980 01:09:49,689 --> 01:09:51,191 เราไปไม่ได้ 981 01:09:51,649 --> 01:09:52,859 แบบว่า... 982 01:09:55,028 --> 01:09:58,240 ถ้าเกิดเรื่องแปลกๆ ที่แถวบ้าน 983 01:09:59,950 --> 01:10:01,785 คนจะโทรหาใคร 984 01:10:02,369 --> 01:10:06,164 ถ้าเกิดเรื่องพิลึก แย่เกินจะต้าน 985 01:10:08,250 --> 01:10:10,419 - จะโทรหาใคร - บริษัทกําจัดผี 986 01:10:10,419 --> 01:10:12,004 ไงนะ ว่าไง 987 01:10:12,546 --> 01:10:15,174 - บริษัทกําจัดผี - บริษัทกําจัดผี 988 01:10:15,716 --> 01:10:18,552 นี่บ้านของบริษัทกําจัดผี 989 01:10:18,552 --> 01:10:20,137 เราคือนักกําจัดผี 990 01:10:22,139 --> 01:10:23,807 ขอพูดอีกได้มั้ย 991 01:10:23,807 --> 01:10:25,434 ท่อนสําคัญ 992 01:10:25,434 --> 01:10:26,643 ว่า? 993 01:10:27,936 --> 01:10:29,688 - จับผีแล้วใจฟู - พอ 994 01:10:29,688 --> 01:10:31,315 - ทําให้... - ออกไป 995 01:10:36,069 --> 01:10:38,322 แม่เจ้า ที่นี่เละมาก 996 01:10:38,322 --> 01:10:39,990 ผมพยายามอ่านค่าอยู่ 997 01:10:39,990 --> 01:10:41,450 เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 998 01:10:41,450 --> 01:10:43,660 พังพินาศ ทําอะไรกัน 999 01:10:43,660 --> 01:10:45,037 พื้นที่นี้อ่อนไหว 1000 01:10:45,037 --> 01:10:46,163 หนาวยะเยือก 1001 01:10:46,163 --> 01:10:47,873 มันคงไม่หนาวยะเยือก 1002 01:10:47,873 --> 01:10:51,502 ถ้าบางคนเก็บสมบัติคุณย่าเอาไว้ที่เดิม 1003 01:10:51,960 --> 01:10:53,837 เดี๋ยว ชักงงแล้ว 1004 01:10:53,837 --> 01:10:56,256 จะบอกว่านี่ความผิดผม? 1005 01:10:56,256 --> 01:10:57,382 เรื่องคืองี้ 1006 01:10:58,217 --> 01:11:03,222 ย่านายคือผู้พิทักษ์ลูกทองเหลือง ด่านสุดท้ายที่กักกันการ์ราก้า 1007 01:11:03,222 --> 01:11:04,681 ตอนนี้ตานาย 1008 01:11:04,681 --> 01:11:06,558 นายคือผู้บัญชาไฟ 1009 01:11:06,558 --> 01:11:08,685 เหมือนหนังแฟนตาซี โดนใจ 1010 01:11:08,685 --> 01:11:10,187 ไม่ใช่เรื่องตลก 1011 01:11:10,187 --> 01:11:11,480 กว่าหลายพันปี 1012 01:11:11,480 --> 01:11:15,609 ที่ตระกูลนายทําหน้าที่ปกป้องโลก จากปิศาจเหนือจินตนาการ 1013 01:11:15,609 --> 01:11:18,529 ย่าอาจไม่บอก หรือบอกแต่ไม่ฟัง 1014 01:11:18,529 --> 01:11:21,198 อย่างใดอย่างนึง เราไม่สนิทกัน 1015 01:11:21,198 --> 01:11:22,741 แต่นายมาร้านฉัน 1016 01:11:22,741 --> 01:11:25,619 ขายมรดกภารกิจตระกูล แค่ 50 เหรียญ 1017 01:11:25,619 --> 01:11:27,496 ควรจะละอายใจบ้าง 1018 01:11:27,496 --> 01:11:28,830 ใครเนี่ย หมอนี่ใคร 1019 01:11:28,830 --> 01:11:30,999 นายคือผู้บัญชาไฟ 1020 01:11:31,667 --> 01:11:34,086 ถึงเวลาเดินตามลิขิตชีวิต 1021 01:11:43,303 --> 01:11:44,930 จุดไฟที่เทียน 1022 01:11:45,556 --> 01:11:47,558 เราต่างรู้ว่าเป็นไปไม่ได้ 1023 01:11:47,558 --> 01:11:51,103 ไอ้หนุ่ม ฉันเลิกเชื่อในคํานั้นมานานแล้ว 1024 01:11:51,103 --> 01:11:53,188 ถ้านายเป็นความหวังสุดท้ายล่ะ 1025 01:11:53,188 --> 01:11:55,107 ฉันไม่เคยเป็นความหวังใคร 1026 01:11:55,107 --> 01:11:57,943 เล่นกีฬายังเป็นตัวสํารองของสํารอง 1027 01:11:57,943 --> 01:11:59,486 นายอาจเลือกไม่เชื่อ 1028 01:11:59,486 --> 01:12:04,408 แต่มีเรื่องเล่าของคนที่มีพลังวิเศษ มากมายนับตั้งแต่มีมนุษย์ 1029 01:12:04,408 --> 01:12:07,494 แซมซั่นจอมพลัง อคิลลีสเจ้าลมกรด 1030 01:12:07,494 --> 01:12:09,663 พลังร้องเพราะ พลังเต้นพลิ้ว 1031 01:12:10,163 --> 01:12:12,040 และพลังควบคุมไฟ 1032 01:12:12,040 --> 01:12:13,125 ให้ไว 1033 01:12:14,168 --> 01:12:15,669 สั่งไฟจุดเทียน 1034 01:12:17,421 --> 01:12:19,256 สั่งไฟจุดเทียน 1035 01:12:19,256 --> 01:12:20,549 พูดง่ายเนอะ 1036 01:12:20,549 --> 01:12:22,092 เหมือนทําแค่นี้ก็... 1037 01:12:26,889 --> 01:12:28,348 ไงเนี่ย 1038 01:12:40,611 --> 01:12:44,823 มีวรรณกรรมอินดัสกล่าวถึง ไฟศักดิ์สิทธิ์ เพลิงที่ไร้ควัน 1039 01:12:44,823 --> 01:12:49,119 แบบที่โมเสสเห็นบนเขาโฮเรบ ตรงพุ่มไม้ไหม้ไฟ 1040 01:12:49,119 --> 01:12:52,539 แบบที่ญินปิศาจนํามาจากดินแดนเจ็ดโลกา 1041 01:12:52,539 --> 01:12:57,252 แบบที่ไหลผ่านเส้นผมซันโบโคจิน เทพเจ้าเตาไฟญี่ปุ่น 1042 01:12:57,252 --> 01:13:00,923 พลังศักดิ์สิทธิ์แบบเดียวกับที่ปลายนิ้วนาย 1043 01:13:01,757 --> 01:13:03,175 ว้าว 1044 01:13:07,054 --> 01:13:08,639 สั่งไฟจุดเทียน 1045 01:13:11,016 --> 01:13:12,559 เพิ่งครั้งแรกน่ะ 1046 01:13:12,935 --> 01:13:15,062 งานนี้โลกไม่น่ารอด 1047 01:13:21,318 --> 01:13:22,528 ฟีบี้ 1048 01:13:24,488 --> 01:13:25,864 เข้าไปได้มั้ย 1049 01:13:30,619 --> 01:13:34,039 ฉันแค่อยากคุยเรื่องที่เกิดขึ้นที่โรงพัก 1050 01:13:35,749 --> 01:13:38,001 เพราะฉันรู้ พูดแรงไปหน่อย 1051 01:13:40,629 --> 01:13:45,133 แต่ก็นะ ชีวิตมันโหดน่ะ คาดเดาไม่ได้ มันบ้าบอ และ... 1052 01:13:47,886 --> 01:13:51,014 โอกาสผันผวน ผู้คนเปลี่ยน 1053 01:13:51,014 --> 01:13:52,558 แต่... 1054 01:13:52,558 --> 01:13:54,017 แต่ครอบครัว... 1055 01:13:57,271 --> 01:13:59,606 คือสิ่งที่ยังอยู่ ไม่ว่ายังไง 1056 01:14:00,566 --> 01:14:01,942 แบบว่า... 1057 01:14:04,111 --> 01:14:07,197 บางทีครอบครัวก็ไม่ใช่สายเลือดเดียวกัน แต่เป็น... 1058 01:14:08,699 --> 01:14:11,869 คนที่ทําให้รู้สึกว่าเรามีบ้าน 1059 01:14:15,956 --> 01:14:17,082 ไงก็... 1060 01:14:17,541 --> 01:14:18,959 ฉันว่าเธอเก่ง 1061 01:14:21,628 --> 01:14:23,338 เก่งมากๆ ด้วย 1062 01:14:26,008 --> 01:14:28,218 ดีใจนะที่ได้คุย 1063 01:14:29,678 --> 01:14:31,597 เวลาที่คิดว่าทําสิ่งที่ถูก 1064 01:14:31,597 --> 01:14:34,975 ต้องโดนรุมด่าเหมือนฉันทําพังทุกอย่าง 1065 01:14:34,975 --> 01:14:37,311 - ตลกสิ้นดี - นั่นสิ 1066 01:14:40,063 --> 01:14:41,148 อะไร 1067 01:14:42,065 --> 01:14:44,818 เซ็งน่ะ คนเดียวที่เข้าใจฉัน... 1068 01:14:45,444 --> 01:14:46,737 เป็นผี 1069 01:14:47,613 --> 01:14:51,283 ใช่ แย่จังเราอยู่กันคนละมิติ 1070 01:14:51,283 --> 01:14:53,493 ถูกแยกด้วยกฎควอนตัมฟิสิกส์ 1071 01:14:53,493 --> 01:14:55,579 ไม่ด้วยอันนี้ก็อันนั้น 1072 01:14:59,041 --> 01:15:00,209 แบบว่า... 1073 01:15:00,209 --> 01:15:03,420 มันก็มีวิธีที่ฉันจะเป็นผีได้แป๊บ 1074 01:15:03,420 --> 01:15:05,506 แต่มันแค่ขั้นทดลอง 1075 01:15:06,048 --> 01:15:08,133 งั้นเธอก็ไม่ควรเสี่ยง 1076 01:15:09,343 --> 01:15:10,928 แต่ก็ไม่ถึงตาย 1077 01:15:11,929 --> 01:15:13,180 ถือเป็นบวก 1078 01:15:13,180 --> 01:15:15,641 แค่เราต้องแอบลอบเข้าไป 1079 01:15:15,641 --> 01:15:17,351 กับใช้เครื่องไฮเทค 1080 01:15:17,351 --> 01:15:20,187 ฉันไม่อยากให้เธอเจอปัญหาไปกว่านี้ 1081 01:15:21,146 --> 01:15:22,981 เขาจะทําอะไรฉันได้ 1082 01:15:47,214 --> 01:15:48,757 เครื่องอะไรเหรอ 1083 01:15:49,132 --> 01:15:50,717 เครื่องสกัดอนุภาค 1084 01:15:50,717 --> 01:15:54,263 มันทําให้เราอยู่มิติเดียวกันได้ชั่วคราว 1085 01:15:55,806 --> 01:15:58,684 วิญญาณกับร่างฉันจะแยกกันสองนาที 1086 01:16:00,686 --> 01:16:02,187 แล้วฉันจะฟื้นคืนสติ 1087 01:16:16,785 --> 01:16:19,037 {\an8}"ตรวจหา" 1088 01:16:36,305 --> 01:16:38,599 {\an8}"แยกอิออนเอ็คโตพลาสมา" 1089 01:16:38,599 --> 01:16:40,434 {\an8}"การสกัดสําเร็จ" 1090 01:17:24,853 --> 01:17:26,021 แฮ่ 1091 01:17:31,485 --> 01:17:32,778 เป็นไร 1092 01:17:34,988 --> 01:17:36,365 ฉันขอโทษนะ 1093 01:17:38,408 --> 01:17:39,701 เรื่องอะไร 1094 01:17:43,914 --> 01:17:45,999 ต้องใช้เสียงจากมนุษย์ 1095 01:17:51,505 --> 01:17:53,257 การ์ราก้าคุมมนุษย์ไม่ได้ 1096 01:17:54,508 --> 01:17:55,551 ได้แค่ผี 1097 01:17:56,552 --> 01:17:58,887 ตอนนี้คุมเธอได้แล้ว 1098 01:18:12,067 --> 01:18:14,653 มีแต่การ์ราก้าที่เปิดประตูไปอีกฟากได้ 1099 01:18:18,699 --> 01:18:19,658 โอกาสเดียว 1100 01:18:26,373 --> 01:18:29,042 ที่ฉันจะได้เจอครอบครัวอีก 1101 01:18:34,214 --> 01:18:35,757 สักวันเธอคงเข้าใจ 1102 01:19:15,464 --> 01:19:19,259 โลกของเจ้า ต้องแหลกสลาย 1103 01:19:20,636 --> 01:19:24,223 เป็นซากกระดูกและน้ําแข็ง 1104 01:19:26,058 --> 01:19:30,938 จักรวรรดิข้าจะผงาดขึ้นมา 1105 01:19:41,281 --> 01:19:42,199 ไอ้เวรตะไล 1106 01:19:55,963 --> 01:19:57,381 ลัคกี้! 1107 01:20:23,907 --> 01:20:25,450 - ฟีบี้ - ทางนี้ 1108 01:20:25,450 --> 01:20:27,327 ฟีบี้ เป็นไรมั้ย 1109 01:20:27,327 --> 01:20:30,080 เธอถอดวิญญาณจากร่างพักนึง 1110 01:20:30,080 --> 01:20:30,914 ตัวเย็นมาก 1111 01:20:30,914 --> 01:20:32,708 - หนูขอโทษ - จับมันไม่ได้ 1112 01:20:32,708 --> 01:20:34,251 ช่างมัน ปลอดภัยสําคัญสุด 1113 01:20:34,251 --> 01:20:36,712 - เราซวยแล้ว - ไม่ แม่ไม่ทําโทษ 1114 01:20:36,712 --> 01:20:38,088 เธอพูดถูก 1115 01:20:40,215 --> 01:20:42,301 เราทั้งหมดซวยหนักแล้ว 1116 01:20:47,431 --> 01:20:50,893 "ผู้บัญชาไฟ สายควันและสูบ" 1117 01:20:52,352 --> 01:20:55,939 รู้แล้ว ขอเวลาแป๊บ เสร็จตรงนี้ก่อน 1118 01:20:55,939 --> 01:20:57,691 เดี๋ยวว่ากัน 1119 01:20:57,691 --> 01:21:01,528 เจ้าคือผู้บัญชาไฟงั้นรึ 1120 01:21:01,528 --> 01:21:03,947 ใช่สิ ป้ายชื่อร้านก็เขียนอยู่ 1121 01:22:40,377 --> 01:22:41,712 เออ เข้าท่า 1122 01:22:42,713 --> 01:22:43,881 อะไรน่ะ 1123 01:23:26,173 --> 01:23:27,841 อันนี้ควรแจ้งมั้ย 1124 01:23:27,841 --> 01:23:29,343 ไม่แจ้งก็บ้า 1125 01:23:30,928 --> 01:23:31,803 แท็กซี่ 1126 01:23:44,733 --> 01:23:47,152 เข้าใจนะ ถ้าจะเกลียดหนู 1127 01:23:47,152 --> 01:23:49,655 ไม่เกลียดเลย เป็นห่วงแทบแย่ 1128 01:23:49,655 --> 01:23:52,282 ไม่รู้ลูกอยู่ไหน เป็นตายยังไง 1129 01:23:52,741 --> 01:23:55,160 หนูเชื่อใจคนที่ไม่ควรเชื่อ 1130 01:23:55,160 --> 01:23:56,870 รู้สึกตัวเองโง่ 1131 01:23:57,371 --> 01:23:59,122 โง่เป็นเรื่องธรรมชาติ 1132 01:23:59,122 --> 01:24:01,041 คนฉลาดบางคนก็ปัญญาอ่อน 1133 01:24:01,041 --> 01:24:03,001 เราผิดพลาดกันได้ 1134 01:24:03,001 --> 01:24:05,003 แต่ไม่ใช่ปลดปล่อยปิศาจ 1135 01:24:05,003 --> 01:24:07,214 งั้นรอบหน้าแค่ไปสักก็พอ 1136 01:24:07,214 --> 01:24:09,258 หรือจิ๊กของร้านค้า น่าหนุกนะ 1137 01:24:09,258 --> 01:24:10,926 เออ พอเถอะ 1138 01:24:11,927 --> 01:24:12,594 นี่ 1139 01:24:13,554 --> 01:24:15,722 พร้อมกลับไปเป็นสเปงเลอร์รึยัง 1140 01:24:16,974 --> 01:24:18,725 เยี่ยม เราต้องพึ่งเธอ 1141 01:24:18,725 --> 01:24:19,935 ใช่ 1142 01:24:33,490 --> 01:24:35,367 - ฟีบี้ - การ์ราก้าออกมาไง 1143 01:24:35,367 --> 01:24:38,453 ช่างเถอะ มันมุ่งมาหาเรา ข้างนอกหนักมาก 1144 01:24:38,453 --> 01:24:39,872 ใครมุ่งมาหาเรา 1145 01:24:39,872 --> 01:24:43,542 ก็ปกติ ปิศาจอาละวาด ล้างโลกได้ แนวนั้น 1146 01:24:44,001 --> 01:24:47,880 การ์ราก้าเล็งคลังเก็บผีเรา จะเอาผีทุกตัวที่เราจับได้ 1147 01:24:48,589 --> 01:24:52,467 ยอมไม่ได้ ไม่งั้นมันจะมีกองทัพผี 1148 01:24:52,467 --> 01:24:53,427 กองทัพผี? 1149 01:24:53,427 --> 01:24:56,513 ไม่ต้องเครียด ชิลๆ เราเอาอยู่ ใจเย็น 1150 01:24:56,513 --> 01:24:58,849 เพราะเรามีผู้บัญชาไฟ 1151 01:25:00,601 --> 01:25:01,768 โชว์เลย 1152 01:25:01,768 --> 01:25:03,812 เขาสุดยอด เด็ดแน่ 1153 01:25:05,939 --> 01:25:07,608 เอาเลย แบบที่ซ้อมไว้ 1154 01:25:16,992 --> 01:25:18,619 สุดยอด! 1155 01:25:21,705 --> 01:25:22,706 เยี่ยม 1156 01:25:22,706 --> 01:25:23,916 เจ๋ง 1157 01:25:28,212 --> 01:25:30,005 แล้วโปรตอนแพ็คล่ะ 1158 01:25:33,967 --> 01:25:35,010 รุ่นใหม่ 1159 01:25:42,643 --> 01:25:43,560 ใส่ชุด 1160 01:25:44,269 --> 01:25:45,854 ขึ้นไปดาดฟ้า โอเค้? 1161 01:25:45,854 --> 01:25:48,732 แค่ยิงทุกอย่าง ที่ดูน่ากลัว 1162 01:25:48,732 --> 01:25:51,568 หนูเคยยิงโปรตอนใส่แล้ว ไม่มีผลเลย 1163 01:25:51,568 --> 01:25:52,736 เป็นงั้นได้ไง 1164 01:25:52,736 --> 01:25:56,865 ก็เทพโบราณจากอีกมิติ เราไม่รู้องค์ประกอบอะตอม 1165 01:25:58,867 --> 01:26:00,202 - ดร.เรย์ - ไง 1166 01:26:00,202 --> 01:26:03,914 ทองแดงสร้างสนามไฟฟ้า แบบเครื่องชนอนุภาคเรา 1167 01:26:03,914 --> 01:26:06,291 ใช่ แต่ในนี้ไม่มีทองแดงแล้ว 1168 01:26:06,291 --> 01:26:09,002 คนจรยุค 90 ตัดไปขายหมด 1169 01:26:09,586 --> 01:26:11,922 งั้น ทองเหลืองล่ะคะ 1170 01:26:12,589 --> 01:26:13,841 ทองเหลือง... 1171 01:26:14,758 --> 01:26:17,177 แล้วชาร์จพลังวิญญาณเข้าไป 1172 01:26:25,978 --> 01:26:30,816 โปรตอนแพ็คใช้นิกเกิลกับสังกะสี ในการกระตุ้นอนุภาควิญญาณ 1173 01:26:31,608 --> 01:26:33,527 แต่การ์ราก้าต่างไป 1174 01:26:34,820 --> 01:26:37,698 ผีโบราณตนนี้ถูกขังในทองเหลือง 1175 01:26:42,286 --> 01:26:44,746 ถ้าฉาบเครื่องของแพ็คด้วยทองเหลือง 1176 01:26:45,080 --> 01:26:47,291 เราอาจมีแต้มต่อ 1177 01:27:02,055 --> 01:27:03,348 เปิดให้ที 1178 01:27:11,773 --> 01:27:15,485 ว้าว เขาปรับจังหวะสปลิตไทม์ให้เร็วขึ้น 1179 01:27:15,485 --> 01:27:18,030 บีบกระแสให้แคบลง เข้มข้นขึ้น 1180 01:27:18,030 --> 01:27:19,448 ปรับปรุงได้ดีมาก 1181 01:27:22,117 --> 01:27:23,202 ไปลุยกัน 1182 01:27:56,443 --> 01:27:57,736 เตรียมพร้อม 1183 01:28:10,290 --> 01:28:11,458 ให้ช่วยอะไรมั้ย 1184 01:28:11,458 --> 01:28:13,168 - บ้าเอ๊ย - เวงค์แมน 1185 01:28:13,168 --> 01:28:14,753 ลมอะไรหอบมา 1186 01:28:14,753 --> 01:28:16,672 คิดถึงบ้านเก่า 1187 01:28:18,131 --> 01:28:20,050 เมลนิตซ์ใส่เครื่องแบบด้วย 1188 01:28:20,634 --> 01:28:22,469 มาดเจ๊สั่งลุย 1189 01:28:27,432 --> 01:28:29,351 ใครอยากปลุกใจบ้าง 1190 01:28:42,531 --> 01:28:44,741 ไม่ๆๆ ลางไม่ดีแล้ว 1191 01:28:45,158 --> 01:28:46,159 บนนั้นเห็นอะไร 1192 01:28:46,159 --> 01:28:47,661 สามล้อ รถสามล้อ 1193 01:28:47,661 --> 01:28:48,579 ไงนะ 1194 01:28:48,579 --> 01:28:51,623 รถเด็ก สามล้อถีบ มันวิ่งได้เอง 1195 01:28:51,623 --> 01:28:54,501 - ไม่ นั่นจอมสิงสู่ - รีบกลับลงมาเลย 1196 01:28:54,501 --> 01:28:55,419 ค่ะ 1197 01:29:06,054 --> 01:29:06,889 เกิดอะไรขึ้น 1198 01:29:06,889 --> 01:29:09,683 ซวยหนัก วันสิ้นโลก อย่าได้ขึ้นไป 1199 01:29:09,683 --> 01:29:11,435 - ซ้อมเป็นไง - ไม่ได้เรื่อง 1200 01:29:11,435 --> 01:29:14,730 ซ้อมต่อไปเพื่อน เราคุ้มกันให้ 1201 01:29:15,314 --> 01:29:17,566 จะมีผู้ใหญ่สักคนมาช่วยมั้ย 1202 01:29:53,101 --> 01:29:54,019 รถโดนสิง! 1203 01:29:54,811 --> 01:29:55,646 หนีเร็ว! 1204 01:30:36,270 --> 01:30:37,604 งานเข้าแล้ว 1205 01:30:46,822 --> 01:30:49,741 ใจหายใจคว่ํา นึกว่าผีตัวใหญ่สยดสยอง 1206 01:30:56,540 --> 01:30:58,292 แกมาถึงนี่ได้ไงเนี่ย 1207 01:31:02,671 --> 01:31:05,007 อู้ว แค่กระดาษ 1208 01:31:06,091 --> 01:31:07,092 บังเอิญแหละ 1209 01:31:08,594 --> 01:31:10,721 ลัคกี้! ลัคกี้เป็นไรมั้ย 1210 01:31:14,892 --> 01:31:15,976 โอ้ บรรลัยแล้ว 1211 01:31:18,896 --> 01:31:20,063 เทรเวอร์! 1212 01:31:40,417 --> 01:31:41,835 นายทําได้แล้ว 1213 01:31:41,835 --> 01:31:43,837 เจ๋งโคตร 1214 01:32:00,854 --> 01:32:02,648 ตัวนี้รู้จัก 1215 01:32:05,317 --> 01:32:06,818 ฉันเป็นเทพเจ้า 1216 01:32:07,736 --> 01:32:08,737 ฟีบี้อยู่ไหน 1217 01:32:20,916 --> 01:32:22,167 โชคดีนะ 1218 01:32:41,895 --> 01:32:43,564 มีอะไรจริงมั่ง 1219 01:32:44,690 --> 01:32:47,943 มี ฉันชนะหมากรุกเธอจริงๆ 1220 01:32:56,743 --> 01:33:00,414 ฉันไม่คิดทําร้ายเธอ แค่อยากเจอครอบครัวอีก 1221 01:33:00,414 --> 01:33:02,374 ตอนนี้ครอบครัวฉันมีภัย 1222 01:33:03,292 --> 01:33:05,252 เรายังมีเวลาหยุดมัน 1223 01:33:06,128 --> 01:33:07,379 ช้าเกินไป 1224 01:33:10,841 --> 01:33:12,009 เขามาแล้ว 1225 01:33:30,736 --> 01:33:33,280 ฟีบี้ 1226 01:33:43,081 --> 01:33:43,916 เตรียมพร้อม 1227 01:33:44,208 --> 01:33:46,627 สูง ทะมึน เขาตั้งโด่ อยู่ตรงหน้า 1228 01:34:13,862 --> 01:34:15,781 การ์ราก้าพาเธอไปไม่ได้ 1229 01:34:15,781 --> 01:34:17,407 เธอต้องก้าวข้ามเอง 1230 01:34:26,917 --> 01:34:28,585 อย่าให้ลงใต้ถุนได้ 1231 01:34:28,585 --> 01:34:29,503 ทําไง 1232 01:34:30,671 --> 01:34:32,297 เจรจาดีๆ คงไม่รอด 1233 01:34:36,677 --> 01:34:37,427 มาลองงี้ 1234 01:34:37,427 --> 01:34:38,804 ยิงมันเลย! 1235 01:34:43,100 --> 01:34:45,435 หนูบอกแล้ว ลําแสงเราใช้ไม่ได้ 1236 01:34:58,448 --> 01:35:00,284 รอแป๊บๆๆ 1237 01:35:04,955 --> 01:35:05,789 โอเค 1238 01:35:07,958 --> 01:35:09,376 นี่นาย 1239 01:35:09,376 --> 01:35:12,045 ฉันนี่แหละ ฝันร้ายของแก 1240 01:35:12,504 --> 01:35:14,006 โอเค เอางี้ 1241 01:35:15,174 --> 01:35:17,050 คุยกันแบบลูกผู้ชายกับ... 1242 01:35:17,509 --> 01:35:18,677 อะไรก็ช่าง 1243 01:35:18,677 --> 01:35:20,053 ฉันไม่อยากทําร้ายนาย 1244 01:35:20,053 --> 01:35:23,265 โอเค้? มาเลิกแล้วต่อกัน ต่างคนต่างไป 1245 01:35:23,265 --> 01:35:26,602 ฉันกลับย่านควีนส์ นายก็กลับนาร์เนีย 1246 01:35:36,987 --> 01:35:41,742 เจ้าไม่มีทางเป็นผู้บัญชาไฟ 1247 01:35:43,452 --> 01:35:46,538 ฉันเหรอ ไม่ ฉันไม่ใช่ผู้บัญชาไฟ 1248 01:35:46,538 --> 01:35:48,790 ฉันแค่นาดีม 1249 01:35:49,124 --> 01:35:52,085 แต่บอกไว้ก่อน ฉันให้แกเลือกแล้ว 1250 01:35:58,175 --> 01:35:59,968 ใช้น้ํายาไฟแช็กหมดเลยรึ 1251 01:36:00,260 --> 01:36:02,012 ก็นายบอกให้ซ้อม 1252 01:36:04,389 --> 01:36:05,974 ใครมีไฟแช็กมั่ง 1253 01:36:05,974 --> 01:36:07,726 เลิกสูบตั้งแต่ยุค 90 1254 01:36:07,726 --> 01:36:09,895 เคยยินดีด้วย ยังยินดีอยู่ 1255 01:36:11,980 --> 01:36:13,565 ไม่ๆๆ เดี๋ยวๆ 1256 01:36:28,956 --> 01:36:30,332 ระวัง 1257 01:36:53,355 --> 01:36:54,606 ลานะ ฟีบี้ 1258 01:39:02,150 --> 01:39:03,861 "ร้านอาหารเมโลดี้" 1259 01:39:56,371 --> 01:39:57,748 ฟีบี้! 1260 01:40:12,971 --> 01:40:15,224 มันถูกตรึงแล้ว จับเข้ากับดัก! 1261 01:40:44,503 --> 01:40:45,337 ไม่นะ 1262 01:40:45,754 --> 01:40:47,381 ต้องใช้กับดักใหญ่กว่านี้ 1263 01:40:47,881 --> 01:40:48,799 อยู่นั่นไง 1264 01:40:49,216 --> 01:40:51,093 การ์ราก้าปล่อยผีไปหมด 1265 01:40:51,093 --> 01:40:53,679 ปีเตอร์ รู้ใช่มั้ยเราทํายังไง 1266 01:40:53,679 --> 01:40:54,930 ไม่รู้ได้มั้ย 1267 01:40:59,852 --> 01:41:03,897 ถ้าทําให้มวลกับพลังงานเป็นกลาง ลดปฏิกิริยาวิกฤติ 1268 01:41:03,897 --> 01:41:06,942 มันจะบีบให้คลังกลับมาทํางาน วนย้อน... 1269 01:41:06,942 --> 01:41:08,986 ลงมือเลย เราไว้ใจนาย! 1270 01:41:17,536 --> 01:41:19,246 จะดึงไว้ไม่ไหวแล้ว 1271 01:41:19,538 --> 01:41:20,289 เร็วเลย! 1272 01:41:20,289 --> 01:41:21,373 มาช่วยที 1273 01:41:37,806 --> 01:41:39,224 วัยทองงั้นเหรอ 1274 01:41:39,224 --> 01:41:41,059 สุดยอดวัยทอง! 1275 01:42:12,758 --> 01:42:14,718 ถ้าเป็นไฟเขียว... 1276 01:42:14,718 --> 01:42:16,803 โลกก็ปลอดภัย 1277 01:42:18,305 --> 01:42:21,308 ว่าแล้วแกยังเหลือก๊อกสุดท้ายอีกฮึด 1278 01:42:26,480 --> 01:42:27,523 เสร็จ! 1279 01:42:27,523 --> 01:42:29,274 กลับบ้านเก่า 1280 01:42:50,045 --> 01:42:51,421 ถูกของเธอ 1281 01:42:54,007 --> 01:42:56,802 ฉันจะรอเจอเธอในผืนจักรวาล 1282 01:43:30,669 --> 01:43:31,420 แม่ 1283 01:43:53,108 --> 01:43:55,819 บริษัทกําจัดผี! บริษัทกําจัดผี! 1284 01:43:57,946 --> 01:43:59,072 ไง 1285 01:44:14,046 --> 01:44:15,756 คุณทําจนได้! 1286 01:44:16,590 --> 01:44:18,175 ทั่วทั้งเมือง พังพินาศ 1287 01:44:18,592 --> 01:44:20,719 ผมจะฝังกลบพวกคุณยาว... 1288 01:44:20,719 --> 01:44:21,637 เพ็ก 1289 01:44:22,804 --> 01:44:25,682 จ๊าดง่วง ไม่มีวันเข้าใจสินะ 1290 01:44:25,682 --> 01:44:26,850 ท่านผู้ว่า 1291 01:44:27,226 --> 01:44:29,144 จะพูดอะไรกับบริษัทกําจัดผี 1292 01:44:29,144 --> 01:44:31,188 พูดขอบคุณเขาสิวะ ไอ้เบื๊อก 1293 01:44:31,188 --> 01:44:32,523 ไงนะ อ้อใช่ 1294 01:44:32,523 --> 01:44:34,775 แปลว่าท่านสนับสนุนเราเต็มที่ 1295 01:44:34,775 --> 01:44:36,652 รักบริษัทกําจัดผี! 1296 01:44:36,652 --> 01:44:38,529 คือ...ใช่ แน่นอน 1297 01:44:38,529 --> 01:44:40,531 ดีใจที่ได้ยินงั้น ท่านผู้ว่า 1298 01:44:40,531 --> 01:44:45,202 ถ้าไม่ได้ฟีบี้กับครอบครัว ทั้งเมืองนี้ คงอยู่ใต้น้ําแข็งหนาเมตรนึง 1299 01:44:46,995 --> 01:44:49,414 ทุกคนประจักษ์แล้ว... 1300 01:44:49,414 --> 01:44:51,333 ว่าโลกเราตอนนี้ 1301 01:44:52,167 --> 01:44:56,171 กําลังเผชิญอุบัติภัย แปลกประหลาดเหนือธรรมชาติ 1302 01:44:56,171 --> 01:44:58,674 และเราอยู่นี่ รอรับแจ้งเหตุ 1303 01:44:58,674 --> 01:45:01,718 เพราะเราคือ บริษัทกําจัดผี! 1304 01:45:07,474 --> 01:45:09,810 ไม่ใช่มารตนแรกที่ฉันปราบ 1305 01:45:09,810 --> 01:45:11,353 ผมชื่อนาดีม 1306 01:45:11,353 --> 01:45:14,189 ผมกลายเป็นผู้บัญชาไฟซะงั้น 1307 01:45:14,731 --> 01:45:16,692 เหมือนกับคุณพ่อผม 1308 01:45:22,948 --> 01:45:24,074 เราชนะเหรอ 1309 01:45:24,074 --> 01:45:26,368 ร่วมกันปราบผี เรียกว่าอะไรดี 1310 01:45:26,368 --> 01:45:27,744 - เรียกทีม - ครอบครัวค่ะ 1311 01:45:27,744 --> 01:45:30,122 - สเปงเลอร์ บ้านสเปงเลอร์ - ได้เลย 1312 01:45:30,122 --> 01:45:32,291 อย่าเป็นกรูเบอร์สัน เชื่อผม 1313 01:45:36,044 --> 01:45:38,213 ทุกคน ต้องหยิบอาวุธแล้ว 1314 01:45:38,213 --> 01:45:39,548 ได้ค่ะ พ่อ 1315 01:45:41,091 --> 01:45:42,676 แกรี่ โทษที 1316 01:45:44,219 --> 01:45:45,554 ฉันก็ได้ยิน 1317 01:45:46,054 --> 01:45:47,639 เทรเวอร์ เอาไป 1318 01:45:48,348 --> 01:45:50,058 เธอเรียกผมว่าพ่อ 1319 01:45:54,354 --> 01:45:55,439 เย้! 1320 01:45:55,939 --> 01:46:00,360 โอเค คนมาออกันเยอะ ออกตัวค่อยๆ มองซ้ายขวา 1321 01:46:14,082 --> 01:46:18,378 "แด่ ไอแวน" 1322 01:48:51,448 --> 01:48:52,658 "สเตย์พัฟท์ มาร์ชเมลโลว์ส" 1323 01:48:52,658 --> 01:48:53,951 เฮ้ย นั่นรถฉัน! 1324 01:48:55,410 --> 01:48:56,954 รถฉันโว้ย 1325 01:49:03,710 --> 01:49:05,796 เอารถคืนมา! 1326 01:54:40,839 --> 01:54:42,841 บรรยายไทย ศักดิ์สิทธิ์ แสงพราย