1
00:00:49,716 --> 00:00:53,011
"บ้างบอกโลกจบด้วยไฟ บ้างแย้งไปว่าน้ําแข็ง"
2
00:00:53,011 --> 00:00:56,765
"ตัวข้าลองคิดแจ่มแจ้ง ขอตายร้อนแรงด้วยไฟ"
3
00:00:56,765 --> 00:01:00,310
"แต่หากต้องตายซ้ําสอง ครรลองชิงชังครวญใคร่"
4
00:01:00,310 --> 00:01:03,313
"ตายเย็นก็เด่นบรรลัย"
5
00:01:03,313 --> 00:01:06,108
{\an8}"พอให้อําลาโลกา"
6
00:01:06,108 --> 00:01:08,193
{\an8}"โรเบิร์ต ฟรอสต์"
7
00:01:34,928 --> 00:01:38,932
{\an8}"นิวยอร์ก ค.ศ. 1904"
8
00:01:45,314 --> 00:01:46,315
ไป
9
00:01:49,193 --> 00:01:51,361
{\an8}"สมาคมนักผจญภัยแมนฮัตตัน"
10
00:02:17,596 --> 00:02:18,972
เย็นยะเยือก
11
00:02:24,895 --> 00:02:25,854
ช่วยด้วย
12
00:04:11,668 --> 00:04:15,672
{\an8}โกสต์บัสเตอร์ส
มหันตภัยเมืองเยือกแข็ง
13
00:04:33,148 --> 00:04:34,358
"อุณหภูมิ"
14
00:04:34,358 --> 00:04:35,442
ชักไม่สวยแล้ว
15
00:04:36,401 --> 00:04:37,611
ระวังจักรยาน
16
00:04:42,282 --> 00:04:44,535
มีประจุโฟตอนยืนอยู่ริมถนน
17
00:04:44,535 --> 00:04:47,162
ไม่ใช่เวลาเล่าโจ๊ก เมารถจะอ้วกแล้ว
18
00:04:52,376 --> 00:04:53,627
ไฟแดง ไฟแดง
19
00:04:54,461 --> 00:04:56,296
แท็กซี่ถาม "ให้ไปส่งมั้ย"
20
00:04:56,296 --> 00:04:59,758
โฟตอนตอบ "ไม่เป็นไร ฉันไปไวเท่าแสง"
21
00:05:00,592 --> 00:05:01,468
ฮาจัง
22
00:05:01,468 --> 00:05:04,096
ขอแอร์ด้านหลังมั่ง อย่างกะเตาอบ
23
00:05:06,515 --> 00:05:07,641
ไม่มีแอร์
24
00:05:07,641 --> 00:05:08,934
ไฟก็ไม่พอ
25
00:05:09,393 --> 00:05:10,727
เทรฟน้อย ขอไฟหน่อย
26
00:05:10,727 --> 00:05:14,565
อย่าเรียกแบบนี้ ผม 18 ผู้ใหญ่แล้ว
27
00:05:14,565 --> 00:05:15,774
เอาน่า เราทํางานอยู่
28
00:05:15,774 --> 00:05:18,068
งั้นไหนค่าจ้าง เธอได้เหรอ
29
00:05:18,068 --> 00:05:19,111
- เปล่า
- เจริญ
30
00:05:19,111 --> 00:05:20,779
รู้สึกโดนเอาเปรียบมั้ย
31
00:05:20,779 --> 00:05:22,447
เราได้ไง เป็นความทรงจํา
32
00:05:23,824 --> 00:05:25,033
ไม่ตายหรอก
33
00:05:25,033 --> 00:05:27,160
ยังอยู่ดีแหละ แม่ไม่ให้ตาย
34
00:05:27,160 --> 00:05:27,953
ขอบคุณ
35
00:05:33,667 --> 00:05:36,044
ข่าวดีจากเบาะหลัง หน้าต่างเปิดไม่ได้
36
00:05:36,044 --> 00:05:37,171
ประตูเปิดได้
37
00:05:37,171 --> 00:05:40,090
- ชั่วโมงเร่งด่วน ห้ามเปิดที่นั่งยิง
- อย่า ฟี้บ
38
00:05:54,396 --> 00:05:55,147
แหวะอะ
39
00:05:55,147 --> 00:05:56,940
ผีมังกรท่อน้ําเฮลส์ คิตเช่น
40
00:06:00,319 --> 00:06:01,820
เกาะให้แน่นๆ
41
00:06:07,534 --> 00:06:08,577
- ออกไปนะ
- ฟีบี้
42
00:06:08,577 --> 00:06:09,536
ไง แคลลี่
43
00:06:09,536 --> 00:06:11,288
นี่แม่นะ ต้องเรียกแม่
44
00:06:11,288 --> 00:06:14,124
เรียกฉันแกรี่ได้ แล้วแต่เลย ไม่ถือ
45
00:06:14,124 --> 00:06:17,336
- เดี๋ยวมันหนี
- ฟีบี้ สเปงเลอร์ ห้ามออกนอกรถ
46
00:06:17,794 --> 00:06:19,171
หนูมีผีต้องจับ
47
00:06:22,216 --> 00:06:25,010
- ยอมเลย โคตรคูล
- แกรี่ ไหงงั้น
48
00:06:25,010 --> 00:06:27,930
รู้ โทษที เสียงเขาเข้ม เท่ดีน่ะ
49
00:06:29,473 --> 00:06:30,807
กลับเข้ามาในรถ
50
00:06:30,807 --> 00:06:33,435
ไม่ได้ยิน เครื่องเร่งประจุนิวเคลียร์ดัง
51
00:06:50,160 --> 00:06:51,036
ปล่อยเลย!
52
00:06:51,036 --> 00:06:52,746
รู้แล้ว ไม่ต้องตะคอก
53
00:06:54,081 --> 00:06:55,290
"เอ็คโต-1"
54
00:07:00,337 --> 00:07:01,964
ร้อนลูกปืนจะแตก
55
00:07:06,134 --> 00:07:07,386
ต้องไล่ตาม
56
00:07:07,386 --> 00:07:09,930
ไม่ต้องแจ้ง พวกเขาเอาอยู่
57
00:07:14,351 --> 00:07:15,477
ถนนโคตรวิบาก
58
00:07:15,477 --> 00:07:17,437
- ขับรถหนักสิบตันมั้ยล่ะ
- ได้
59
00:07:17,437 --> 00:07:19,898
- กล้าให้กุญแจมั้ยล่ะ
- ไว้ก่อน เทรเวอร์
60
00:07:23,068 --> 00:07:24,278
เอาเลย เทรเวอร์!
61
00:07:24,278 --> 00:07:25,696
เปิดเลย เทรฟ!
62
00:07:38,917 --> 00:07:40,711
- นอกรัศมี
- แม่เอง
63
00:07:47,259 --> 00:07:48,343
โชคดี แม่
64
00:07:55,601 --> 00:07:56,393
ขึ้นไป
65
00:08:14,620 --> 00:08:15,454
ลาล่ะ จิ้งเหลน
66
00:08:22,794 --> 00:08:23,462
จับได้แล้ว
67
00:08:23,462 --> 00:08:25,172
- ได้มั้ย
- ได้ ได้แล้ว
68
00:08:25,172 --> 00:08:26,882
สําเร็จ เยส!
69
00:08:28,759 --> 00:08:29,676
ฟีบี้!
70
00:08:50,864 --> 00:08:52,282
ปลอดภัยกันมั้ย
71
00:08:55,202 --> 00:08:56,703
จักรยานมาไง
72
00:09:05,295 --> 00:09:08,966
{\an8}วันนี้รถติดทั้งเมือง ผลจากการซิ่งไล่ล่าจับผี
73
00:09:08,966 --> 00:09:10,968
{\an8}ที่ทําแมนฮัตตันเสียหาย
74
00:09:10,968 --> 00:09:14,012
{\an8}เท่าที่เห็น อึ้งนะที่ไม่มีคนตาย
75
00:09:14,012 --> 00:09:16,223
{\an8}บริษัทกําจัดผีไม่เคยทําเสียหายเท่านี้
76
00:09:16,223 --> 00:09:19,726
{\an8}นับจากเหตุเทพีเสรีภาพบุกเมื่อปี 1989
77
00:09:20,269 --> 00:09:23,564
{\an8}ปีก่อนทายาทผู้ก่อตั้งรุ่นแรก อีกอน สเปงเลอร์
78
00:09:23,564 --> 00:09:26,191
{\an8}ได้ย้ายมาอยู่ตึกดับเพลิงเก่า
79
00:09:26,191 --> 00:09:27,734
{\an8}ด้วยทุนเศรษฐีใจบุญ
80
00:09:27,734 --> 00:09:30,279
{\an8}อดีตนักกําจัดผี วินสตัน เซดเดมอร์
81
00:09:30,279 --> 00:09:33,282
{\an8}แม้หลายสิบปีก่อน นิวยอร์กจะร้องเรียก...
82
00:09:33,282 --> 00:09:34,825
{\an8}"บริษัทกําจัดผี"
83
00:09:34,825 --> 00:09:37,202
{\an8}ประเดิมอุปกรณ์ใหม่
84
00:09:37,202 --> 00:09:38,704
{\an8}ที่ยิงประจุนิวตรอน
85
00:09:38,704 --> 00:09:40,998
{\an8}คําถามยุคนี้ไม่ใช่ "จะโทรหาใคร"
86
00:09:40,998 --> 00:09:43,041
{\an8}แต่เป็น "ใครจ่ายค่าเสียหาย"
87
00:09:43,458 --> 00:09:48,422
เสาไฟสามต้น รถเก๋งพรีอุสสองคัน
และจักรยานให้เช่าทั้งแถว
88
00:09:51,800 --> 00:09:53,635
ความเสียหายไม่น้อยเลย
89
00:09:53,635 --> 00:09:58,348
ครับ แต่ปล่อยผีมังกรท่อน้ําบินรอบโซโห
เหมือนแดนเถื่อนไม่ได้
90
00:09:58,348 --> 00:10:03,770
คุณให้คนนั่งห้อยอยู่ข้างรถที่กําลังซิ่ง
ยิงปืนเลเซอร์มั่วซั่วไปหมด
91
00:10:03,770 --> 00:10:06,481
ปืนเลเซอร์ไหน นั่นโปรตอนแพ็ค
92
00:10:06,481 --> 00:10:07,941
มันเป็นอาวุธ
93
00:10:07,941 --> 00:10:09,067
อาวุธวิทยาศาสตร์
94
00:10:09,067 --> 00:10:10,652
ไม่มีอันตรายเลย
95
00:10:10,652 --> 00:10:14,031
ก็ไม่เชิง มันเป็นเครื่องเร่งประจุโปรตอน
96
00:10:14,031 --> 00:10:15,324
เธออายุเท่าไหร่
97
00:10:15,324 --> 00:10:16,742
ผม 18 ผู้ใหญ่แล้ว
98
00:10:16,742 --> 00:10:18,577
ไม่ได้ถามนาย เธอน่ะ
99
00:10:20,245 --> 00:10:21,997
- 15
- เป็นผู้เยาว์
100
00:10:22,581 --> 00:10:24,708
เราไม่ให้เด็กมาเป็นตํารวจ
101
00:10:24,708 --> 00:10:26,543
ไม่ให้เด็กผจญเพลิง
102
00:10:26,543 --> 00:10:29,213
และไม่ให้เด็กเป็นนักกําจัดผี
103
00:10:29,213 --> 00:10:30,380
- คุณครับ
- ท่าน
104
00:10:30,380 --> 00:10:33,300
ผมคุยให้ คุณผู้ว่า เข้าไปคุยได้มั้ย
105
00:10:33,592 --> 00:10:36,053
นี่ไม่ใช่ศาล ผมไม่ใช่ผู้พิพากษา
106
00:10:40,098 --> 00:10:41,308
ผมแกรี่
107
00:10:42,935 --> 00:10:46,063
คือท่านไม่รู้จักครอบครัวสเปงเลอร์แบบผม
108
00:10:46,063 --> 00:10:48,398
เด็กสาวคนนี้ไม่ธรรมดา
109
00:10:48,398 --> 00:10:51,610
จริงๆ เธอมุ่งมั่น มีศักยภาพ มีความสามารถ
110
00:10:51,610 --> 00:10:53,862
มากกว่าผู้ใหญ่ที่ผมรู้จัก
111
00:10:53,862 --> 00:10:57,741
แล้วคุณมีความสัมพันธ์อะไรกับเด็กคนนี้
112
00:10:57,741 --> 00:10:59,284
เป็นผู้ปกครองเหรอ
113
00:10:59,618 --> 00:11:00,827
นั่นแค่...
114
00:11:01,662 --> 00:11:02,788
หัวโขน
115
00:11:02,788 --> 00:11:04,206
ผมเป็นครูบุญธรรม
116
00:11:04,206 --> 00:11:06,750
คุณกรูเบอร์สัน คุณไม่ใช่พ่อเด็ก
117
00:11:06,750 --> 00:11:08,293
เป็นนายจ้างเธอเหรอ
118
00:11:08,293 --> 00:11:10,045
ไม่ เราไม่ได้จ้างเธอ
119
00:11:10,796 --> 00:11:13,382
งั้นอาจผิดเรื่องแรงงานเด็กได้
120
00:11:13,382 --> 00:11:15,092
- แกรี่
- ได้
121
00:11:15,092 --> 00:11:17,386
ให้เป็นนักกําจัดผีรุ่นเยาว์ได้
122
00:11:17,386 --> 00:11:19,221
แจกสติ๊กเกอร์อะไรงั้น
123
00:11:19,221 --> 00:11:23,225
ส่วนคนอื่นๆ ผมจะบี้ให้พวกคุณรับผิดชอบ
124
00:11:23,225 --> 00:11:28,647
และผมจะไม่หยุด จนกว่าตึกดับเพลิง
ที่คุณเรียกบ้าน จะเป็นกองอิฐ
125
00:11:35,571 --> 00:11:37,739
แม่ เพดานน้ํารั่วอีกแล้ว
126
00:11:37,739 --> 00:11:39,992
เหมาะให้นักสืบหนุ่มไขคดี
127
00:11:39,992 --> 00:11:42,578
คดีราดําน่ะสิ น่าไขมากเลย
128
00:11:42,578 --> 00:11:44,705
ไปซะแล้ว เจริญล่ะ
129
00:11:45,372 --> 00:11:46,665
คืนชุด
130
00:11:47,040 --> 00:11:48,417
ไม่ยุติธรรม
131
00:11:48,417 --> 00:11:51,211
ก็เป็นเด็กธรรมดาไปก่อน 2-3 ปี
132
00:11:51,211 --> 00:11:52,629
ถ้านี่ศตวรรษที่ 18
133
00:11:52,629 --> 00:11:55,340
หนูได้ทํางาน ลูกสี่แล้วด้วย
134
00:11:55,340 --> 00:11:57,801
งั้นแม่ก็เป็นยาย
135
00:11:57,801 --> 00:12:00,095
เปล่า แม่คงตายแล้ว
136
00:12:00,470 --> 00:12:03,265
น่าสนุกดี ได้เป็นผีคุณยาย
137
00:12:03,265 --> 00:12:05,309
อู้ว ทาโก้
138
00:12:05,309 --> 00:12:08,270
- หนังสําหรับคืนดูหนัง
- เด็กดูได้มั้ย
139
00:12:08,270 --> 00:12:09,771
{\an8}ขอให้ไม่ได้
140
00:12:09,771 --> 00:12:11,732
{\an8}เป็นเรื่องครอบครัวกินคน
141
00:12:12,024 --> 00:12:13,567
- พี่สาวน้องสาว
- กับดัก
142
00:12:13,567 --> 00:12:15,944
- หนูจะร้องกรมแรงงาน
- ร้องว่า?
143
00:12:15,944 --> 00:12:18,238
หนูเป็นนักกําจัดผี เคยช่วยโลก
144
00:12:18,238 --> 00:12:19,948
เราทุกคนช่วยต่างหาก
145
00:12:19,948 --> 00:12:21,700
นี่ ช่วยดูถั่วให้ที
146
00:12:21,700 --> 00:12:23,243
คุณโดนสุนัขสิง
147
00:12:23,827 --> 00:12:24,745
ผีหมาครับ!
148
00:12:27,331 --> 00:12:28,665
บ้าสิ้นดี
149
00:12:28,665 --> 00:12:30,667
มันเข้าถุงขนมอีกแล้ว
150
00:12:30,667 --> 00:12:32,294
ให้หนูรอถึง 18 เหรอ
151
00:12:32,294 --> 00:12:35,255
สามปีเอง ไปสนุก เป็นวัยรุ่น
152
00:12:35,255 --> 00:12:38,342
ช่วงชีวิตที่เสียคนได้ ทําผิดพลาดได้
153
00:12:38,342 --> 00:12:40,511
ชีวิตที่เหลือค่อยมากําจัดผี
154
00:12:40,511 --> 00:12:42,304
สามปีก็จิ๊บจ๊อยสิ
155
00:12:42,304 --> 00:12:44,806
กับคนผ่านชีวิตมานาน
156
00:12:44,806 --> 00:12:46,517
- เธอว่าเราแก่
- รู้แล้ว
157
00:12:46,517 --> 00:12:48,268
สเปงเลอร์ไม่ได้มีแต่ลูก
158
00:12:48,268 --> 00:12:52,022
แต่นี่เป็นลิขิตของหนู แม่แค่เลือกจะกําจัดผี
159
00:12:52,022 --> 00:12:53,065
ฉันก็ด้วย
160
00:12:53,065 --> 00:12:55,734
ฉันวิจัยแผ่นดินไหวที่โอคลาโฮมา
161
00:12:55,734 --> 00:12:58,862
ไปกินข้าวกับแม่เธอ เรากลายเป็นหมา
162
00:12:58,862 --> 00:13:01,698
คําพยากรณ์โบราณเป็นจริง เกือบทําสิ้นโลก
163
00:13:01,698 --> 00:13:03,033
นั่นเป็นเดตแรก
164
00:13:03,033 --> 00:13:05,744
- จ้ําโบ๊ะกันด้วย
- โบ๊ะบ๊ะเลย
165
00:13:05,744 --> 00:13:06,954
พอเลย จะอ้วก
166
00:13:06,954 --> 00:13:09,289
คุณน่ะหนูเข้าใจ คุณเป็นนักวิทย์
167
00:13:09,289 --> 00:13:11,208
แต่แม่เป็นแค่...
168
00:13:11,208 --> 00:13:13,627
จะพูดอะไร เลือกคําพูดดีๆ
169
00:13:16,839 --> 00:13:19,466
- ฟีบี้ไม่รู้ว่าพูดแรง
- คุณควรอยู่ข้างฉัน
170
00:13:19,466 --> 00:13:22,719
เข้าใจเด็กๆ ก็ดี แต่บางทีก็ควรโหดบ้าง
171
00:13:22,719 --> 00:13:25,305
- ผมมีสิทธิ์ทําได้เหรอ
- ได้ก็ดี
172
00:13:26,515 --> 00:13:28,559
ผมอยากเป็นยิ่งกว่าเพื่อนพวกเขา
173
00:13:28,559 --> 00:13:30,102
ไม่รู้ทําอะไรได้มั่ง
174
00:13:31,311 --> 00:13:32,855
ฉันให้ไฟเขียวคุณ
175
00:13:33,313 --> 00:13:35,274
ได้เลย แจ๋ว
176
00:13:37,234 --> 00:13:40,195
แต่เตือนไว้ก่อน ผมดุได้สุดๆ เลย
177
00:13:40,195 --> 00:13:41,822
ใช่ ทั้งดุทั้งดัน
178
00:13:43,156 --> 00:13:44,533
คุณคาดไม่ถึงเหรอ...
179
00:13:45,450 --> 00:13:46,952
อย่ามองยังงั้นสิ
180
00:13:47,661 --> 00:13:50,163
หัวเราะเยาะรึไง!
181
00:13:50,163 --> 00:13:53,542
โทษที ถ่อยเกินแล้ว บางทีก็กลัวตัวเอง
182
00:13:53,542 --> 00:13:55,085
ผมจะดีกับคุณ
183
00:13:55,085 --> 00:13:56,795
จะดุแค่เด็กๆ
184
00:13:56,795 --> 00:13:58,463
นั่นแหละที่อยากได้
185
00:13:58,463 --> 00:13:59,882
ไหนใครหิวผี
186
00:14:14,855 --> 00:14:16,773
คลังเก็บผีไหวมั้ยน่ะ
187
00:14:16,773 --> 00:14:19,401
ผีตัวเดียว ใส่เพิ่มได้ตลอด
188
00:14:23,363 --> 00:14:24,907
แค่ดูให้ไฟเขียว
189
00:14:24,907 --> 00:14:26,158
เขียวสิ
190
00:14:27,284 --> 00:14:29,244
แค่ดึงให้ไฟเขียว
191
00:14:37,628 --> 00:14:39,379
กล่องกับดักว่างแล้ว
192
00:14:48,347 --> 00:14:50,849
เริ่มถ่ายในสาม สอง...
193
00:14:51,391 --> 00:14:52,601
หนึ่ง
194
00:14:53,560 --> 00:14:58,273
สวัสดี สิ่งมีชีวิตเหนือโลก อมนุษย์ภูติพราย
195
00:14:58,273 --> 00:15:01,360
และเหล่าวิญญาณจากมิติปรภพ
196
00:15:01,360 --> 00:15:04,988
และมนุษย์ทุกชีวิตที่อาจกําลังดูอยู่
197
00:15:04,988 --> 00:15:06,823
กับ "รับซื้อของหลอน"
198
00:15:06,823 --> 00:15:10,577
รายการที่วัดพลังงานวิญญาณในของรอบตัว
199
00:15:12,204 --> 00:15:13,956
ผมพิธีกร ดร.เรย์มอนด์ สแตนตซ์
200
00:15:14,665 --> 00:15:17,584
หนุ่มน้อยโปรดิวเซอร์ฝึกหัด
201
00:15:17,584 --> 00:15:21,213
เตือนผมให้พูดว่าถ้าคุณชอบสิ่งที่ดูอยู่
202
00:15:21,213 --> 00:15:24,299
ได้โปรดกด...ไลค์
203
00:15:24,299 --> 00:15:26,093
และสับตะไคร้
204
00:15:26,426 --> 00:15:28,262
เอาละ วันนี้ของของใคร
205
00:15:33,058 --> 00:15:37,187
นี่นาฬิกาของแฮโรลด์ สามีฉันที่ตายไป
206
00:15:37,980 --> 00:15:39,273
เขาใส่มันทุกวัน
207
00:15:39,982 --> 00:15:42,276
ตอนนี้พอฉันเดินเข้าห้อง
208
00:15:43,277 --> 00:15:44,570
มันจะดัง
209
00:15:45,654 --> 00:15:50,784
วัตถุใดที่ได้อยู่ในประสบการณ์
ที่มีอารมณ์เข้มข้นลึกซึ้ง
210
00:15:50,784 --> 00:15:52,327
อาจผูกติดวิญญาณ
211
00:15:52,327 --> 00:15:53,412
อ๋อค่ะ
212
00:15:53,412 --> 00:15:55,372
เป็นที่จับผีโดยธรรมชาติ
213
00:15:55,372 --> 00:15:59,042
ยิ่งอารมณ์เข้มข้น หรือมีแผลใจ ที่จับผียิ่งมีพลัง
214
00:15:59,918 --> 00:16:03,964
วิธีตรวจหาพลังนั้น ก็คือใช้เจ้าหนูนี่
215
00:16:04,298 --> 00:16:06,008
โอ้ ขอบคุณค่ะ
216
00:16:06,508 --> 00:16:09,553
ถ้ามีอะไรสิง เจ้าเครื่องนี่ต้องตรวจเจอ
217
00:16:13,599 --> 00:16:14,725
แฮโรลด์
218
00:16:15,434 --> 00:16:17,603
ส่งเสียงถึงเขาหน่อย
219
00:16:20,230 --> 00:16:21,648
เจออะไรมั้ยคะ
220
00:16:22,482 --> 00:16:23,483
เสียใจครับ
221
00:16:23,483 --> 00:16:27,696
ดูเหมือนวิญญาณสุดที่รักคุณ
ออกจากโลกมิติเราไปแล้ว
222
00:16:30,115 --> 00:16:32,242
โทษทีป้า คนดูชอบตอนทุบ
223
00:16:32,576 --> 00:16:33,785
ยังไงเขาก็ไปแล้ว
224
00:16:33,785 --> 00:16:34,703
ต่อไป
225
00:16:42,544 --> 00:16:43,670
ดร.เรย์
226
00:16:43,670 --> 00:16:45,672
- ฟีบี้
- ร้อนมาก
227
00:16:45,672 --> 00:16:48,800
ค่ะ นี่เมือกอารมณ์ที่คุณขอไว้
228
00:16:49,426 --> 00:16:50,511
ไว้ใต้ถุนเลย
229
00:16:50,511 --> 00:16:52,012
มา พาไป
230
00:16:52,638 --> 00:16:56,433
- สรุป นายนอนข้างล่างนี่เหรอ
- ใช่
231
00:16:56,433 --> 00:16:59,978
ปกติเรย์ให้ชมรมล่าผีของนอร์เวย์เช่าผ่านเว็บ
232
00:16:59,978 --> 00:17:01,772
ฉันดวงดีได้พัก
233
00:17:01,772 --> 00:17:04,233
ไงก็ดีกว่าอยู่เซ็งคลาโฮม่า
234
00:17:04,233 --> 00:17:06,318
ช่วงนี้เจอตัวเจ๋งๆ มั้ย
235
00:17:06,318 --> 00:17:09,905
มีอะไรจะกัดแขนขาดมั้ย ระดับห้า ระดับเจ็ด
236
00:17:09,905 --> 00:17:11,365
ฉันโดนสั่งพัก
237
00:17:13,742 --> 00:17:14,826
แป๊บนึง
238
00:17:18,454 --> 00:17:20,249
ฉันบอกที่บ้าน มาค่ายอวกาศ
239
00:17:23,377 --> 00:17:24,877
พร้อมปล่อยขึ้นฟ้า
240
00:17:26,088 --> 00:17:30,050
15 14 13...
241
00:17:31,844 --> 00:17:33,720
ไง ไง
242
00:17:35,430 --> 00:17:37,766
...ขึ้นแล้ว! ไว้คุยกัน รักครับ บาย
243
00:17:40,102 --> 00:17:41,103
เรียบร้อย
244
00:17:47,234 --> 00:17:49,486
- ทําอะไรเนี่ย
- กวนประสาท
245
00:17:51,196 --> 00:17:52,573
เรย์เอามาจากซัมเมอร์วิลล์
246
00:17:55,325 --> 00:17:57,077
เหมือนแพร่พันธุ์ได้
247
00:18:08,922 --> 00:18:09,798
โห
248
00:18:10,591 --> 00:18:11,800
ขนลุกอะ
249
00:18:11,800 --> 00:18:14,887
"แปลกแต่จริง"
250
00:18:23,854 --> 00:18:25,981
แบบนี้ แปลกแฮะ
251
00:18:28,358 --> 00:18:30,861
คนแปลกที่รับซื้อของแปลกใช่มั้ย
252
00:18:31,486 --> 00:18:33,739
ใช่ ถูกทั้งสองดอก
253
00:18:33,739 --> 00:18:36,200
สหาย คุณถูกหวยแล้วล่ะ
254
00:18:36,200 --> 00:18:38,035
พวกนี้ของย่าผม
255
00:18:38,035 --> 00:18:41,413
ตกทอดกันมาเรื่อยๆ เลยโบร๊าณโบราณ
256
00:18:41,413 --> 00:18:42,956
ย่าเชื่อหรือเปล่า
257
00:18:42,956 --> 00:18:46,502
ถ้าหมายถึงเรื่องเหนือธรรมชาติล่ะก็เพียบ
258
00:18:46,502 --> 00:18:47,836
สาวในฝันเลย
259
00:18:48,212 --> 00:18:50,255
ฉันเคาะไม้กระดานทุกครั้ง
260
00:18:50,255 --> 00:18:53,342
เจอน้ําพุต้องโยนเหรียญ ไม่ลบหลู่
261
00:18:53,342 --> 00:18:55,469
คุณคงเสียเหรียญไปบาน
262
00:18:55,469 --> 00:18:57,763
- ของน่าสนใจทั้งนั้น
- แน่นอน
263
00:18:58,430 --> 00:19:00,015
ขายเหมา 30 เหรียญ
264
00:19:00,015 --> 00:19:01,767
อันนี้สวย
265
00:19:13,320 --> 00:19:15,113
ชิ้นนี้มีอักขระ...
266
00:19:15,656 --> 00:19:17,074
อ้อ ใช่แล้ว
267
00:19:17,074 --> 00:19:20,244
คุณดูของเป็นนะเนี่ย ชิ้นนั้นไม่ธรรมดา
268
00:19:20,244 --> 00:19:23,247
มันไม่ควรอยู่ในกล่อง ชิ้นนี้ไม่ขาย
269
00:19:23,247 --> 00:19:24,873
ถ้าต่ํากว่า 50
270
00:19:25,249 --> 00:19:26,959
เมซโซอารบิก
271
00:19:27,376 --> 00:19:29,586
ใช่ เม็ดโซอารบิก
272
00:19:29,962 --> 00:19:32,130
มีเอกลักษณ์มาก
273
00:19:32,965 --> 00:19:34,174
ให้ 60 เลย
274
00:19:34,174 --> 00:19:38,637
นี่เป็นพวกอุปกรณ์ทองเหลือง
ที่ไว้กักขังวิญญาณชั่วร้าย
275
00:19:38,929 --> 00:19:41,306
คุณว่ามีอะไรในนั้นเหรอ
276
00:19:41,849 --> 00:19:42,933
ไม่รู้
277
00:19:43,350 --> 00:19:47,396
แต่ถ้ามีอะไรถูกขังอยู่
มันต้องมีเหตุผลที่สมควร
278
00:19:48,063 --> 00:19:49,314
ใช่เลย
279
00:19:49,314 --> 00:19:51,024
ขออ่านค่าพีเคอีนะ
280
00:19:51,024 --> 00:19:52,860
พลังกระแสจิตเคลื่อนไหว
281
00:19:53,235 --> 00:19:54,903
ให้วัดรึเปล่า
282
00:19:54,903 --> 00:19:58,907
ขอบคุณที่ขอก่อน หลายที่อ่านเลยไม่ยอมขอ
283
00:20:02,452 --> 00:20:04,037
วัดปุ๊บมาปั๊บ
284
00:20:05,038 --> 00:20:06,748
โว้ว โว้ว
285
00:20:09,501 --> 00:20:11,044
มีรถไฟฟ้าใต้ตึกรึ
286
00:20:31,148 --> 00:20:32,774
กระแสจิตทะลุขีด
287
00:20:32,774 --> 00:20:34,693
พลังคลื่นกระทบสูงสุด
288
00:20:34,693 --> 00:20:36,111
ผมพูดอะไรไม่ถูกแล้ว
289
00:20:36,111 --> 00:20:37,571
ไม่ซื้อไม่ได้ละ
290
00:20:38,155 --> 00:20:39,406
โทษทีไม่มีทอน
291
00:20:40,490 --> 00:20:41,783
เป็นไรมั้ยคะ
292
00:20:48,081 --> 00:20:49,708
ปกติ โอเค
293
00:20:58,675 --> 00:21:00,969
ก็ที่บอก แบบนี้...
294
00:21:01,929 --> 00:21:05,682
ก่อนนี้ไม่มีแตก ทําทั้งอาคารสั่นไปหมด
295
00:21:05,682 --> 00:21:07,893
เคยมีใครเคลียร์ผีในคลังมั้ย
296
00:21:07,893 --> 00:21:10,646
เคลียร์ยังไง ทิ้งแม่น้ําเหรอ
297
00:21:10,646 --> 00:21:13,857
แปลว่าเก็บผีอัดไว้ตั้งแต่ปี 1984?
298
00:21:13,857 --> 00:21:15,526
นั่นแหละแผนที่คิดไว้
299
00:21:15,526 --> 00:21:17,945
อ้อ คงไม่ใช่แผนที่ดีสุด
300
00:21:18,779 --> 00:21:21,740
ฉันจะแจ้งเรื่องนี้กับวิศวกรของวินสตัน
301
00:21:21,740 --> 00:21:25,452
เดี๋ยวนะ วิศวกรของวินสตัน เขาเป็นใครเหรอ
302
00:21:25,994 --> 00:21:27,621
ฉันไม่อาจเผยข้อมูล
303
00:21:27,621 --> 00:21:28,956
เขาค้นคว้าอะไร
304
00:21:28,956 --> 00:21:32,459
ใช่โครงการลับใต้ดินเพื่อกําจัดผีมั้ย
305
00:21:33,377 --> 00:21:35,462
ก็ตามนั้น แกรี่
306
00:21:35,462 --> 00:21:39,508
คงเป็นโครงการลับใต้ดินเพื่อกําจัดผีอะไรงั้น
307
00:21:39,508 --> 00:21:41,009
ว่าแล้ว
308
00:21:58,777 --> 00:22:00,153
แม่!
309
00:22:01,780 --> 00:22:04,658
แม่ มีบางอย่างใต้หลังคา
310
00:22:04,658 --> 00:22:06,577
ลูกเป็นผู้ใหญ่แล้วนี่
311
00:22:06,577 --> 00:22:07,828
ใช่
312
00:22:07,828 --> 00:22:10,038
ก็ต้องจัดการเองได้
313
00:22:10,330 --> 00:22:13,375
ก็ได้ ได้ ได้อยู่แล้ว
314
00:22:14,001 --> 00:22:15,502
จัดการเอง
315
00:22:16,712 --> 00:22:18,172
เดี๋ยวนี้เลย
316
00:22:35,898 --> 00:22:38,567
เลือกอยู่ผิดบ้านแล้วน้อง
317
00:23:07,846 --> 00:23:09,932
นี่มันอะไรวะเนี่ย
318
00:23:34,498 --> 00:23:35,832
ไม่ ไม่ ไม่
319
00:23:44,508 --> 00:23:45,717
แม่ง
320
00:23:46,677 --> 00:23:48,512
- ระวังด้วย
- ขอบคุณ
321
00:23:48,512 --> 00:23:49,680
นั่นลูกจะไปไหน
322
00:23:49,680 --> 00:23:52,349
- ไม่ให้ไปจริงเหรอ
- เขาไม่ใจอ่อน
323
00:23:52,349 --> 00:23:53,600
คือ...
324
00:23:53,600 --> 00:23:55,394
- ขอบคุณที่ช่วย
- โทษที
325
00:23:55,394 --> 00:23:57,437
- เลอะอะไร
- จัดการได้น่า
326
00:23:57,437 --> 00:23:59,898
- อาบน้ําหรือเจลผม
- ฉันก็นักกําจัดผี
327
00:23:59,898 --> 00:24:01,191
ฮ่าๆ ขําตาย
328
00:25:37,120 --> 00:25:38,247
แฮ่
329
00:25:41,083 --> 00:25:42,125
อ้าว
330
00:25:44,670 --> 00:25:45,796
ไง
331
00:25:47,548 --> 00:25:50,050
รู้ใช่มั้ยว่าฉันเป็นผี
332
00:25:50,050 --> 00:25:53,011
รู้ตั้งแต่หมากรุกเคลื่อนได้เองแล้ว
333
00:25:56,598 --> 00:25:57,975
แล้วเธอไม่...
334
00:25:59,059 --> 00:26:00,811
เธอไม่กลัวฉันเหรอ
335
00:26:01,645 --> 00:26:04,147
ไม่ ควรกลัวเหรอ
336
00:26:04,147 --> 00:26:07,651
แค่รู้สึกแหม่งๆ ถ้าปกติคนเผ่นไปแล้ว
337
00:26:08,443 --> 00:26:11,780
- ได้นะ ถ้าอยากให้ไป
- ไม่ใช่จะให้ไป
338
00:26:11,780 --> 00:26:14,074
หรือโผล่มาใหม่ จะทําเป็นกลัวให้
339
00:26:14,074 --> 00:26:15,200
ไม่ได้หมายถึง...
340
00:26:17,995 --> 00:26:18,996
ก็ยังแหม่ง
341
00:26:22,082 --> 00:26:24,751
เธอไฟลุก สวยดีน่ะ
342
00:26:25,294 --> 00:26:29,256
ขอบใจ ฉันถูกไฟคลอกตายที่บ้าน
343
00:26:29,715 --> 00:26:31,800
โชคดี ไม่ไหม้เกรียมทั้งตัว
344
00:26:31,800 --> 00:26:34,052
ฉันตายก่อนหน้าหลุดเป็นชิ้น
345
00:26:34,052 --> 00:26:35,262
เป็นบุญ
346
00:26:41,560 --> 00:26:42,811
รุกฆาต
347
00:26:44,646 --> 00:26:46,398
เดี๋ยว ฉันไม่เข้าใจ
348
00:26:46,398 --> 00:26:47,441
ดูก็รู้
349
00:26:48,317 --> 00:26:49,860
นี่ ไม่ต้องเสียเซลฟ์
350
00:26:49,860 --> 00:26:52,696
ฉันว่างมากๆ ที่จะซ้อม
351
00:26:53,530 --> 00:26:55,365
แล้วมีชื่อมั้ย
352
00:26:55,365 --> 00:26:56,366
ฟีบี้
353
00:26:56,366 --> 00:26:57,659
ฉันเมโลดี้
354
00:26:58,202 --> 00:26:59,620
- เพราะดี
- ขอบใจ
355
00:26:59,620 --> 00:27:00,704
"เมโลดี้"
356
00:27:00,704 --> 00:27:03,332
- เป็นนามสกุล
- ฉันชมไปงั้นแหละ
357
00:27:05,083 --> 00:27:06,335
ถูกชะตา
358
00:27:11,757 --> 00:27:15,052
แล้วเป็นผี มันแย่สุดตรงไหน
359
00:27:15,844 --> 00:27:18,680
ฉันต้องอายุ 16 ไปชั่วนิรันดร์
360
00:27:18,680 --> 00:27:21,308
แย่อะ แก้ได้มั้ย
361
00:27:21,308 --> 00:27:22,476
ฉันต้อง...
362
00:27:23,435 --> 00:27:26,396
ทําหน้าที่ที่ค้างคาให้เสร็จสิ้น
363
00:27:35,405 --> 00:27:37,449
ที่ดีสุดล่ะ คืออะไร
364
00:27:40,369 --> 00:27:41,370
ได้ทํางี้
365
00:28:07,229 --> 00:28:08,730
รบกวนช่วย...
366
00:28:09,523 --> 00:28:10,524
ได้สิ
367
00:28:14,194 --> 00:28:16,154
เป็นคนของวินสตันสินะ
368
00:28:16,154 --> 00:28:17,239
แกรี่
369
00:28:17,823 --> 00:28:20,033
โทษที นั่นใช้ฟังผีเหรอ
370
00:28:20,367 --> 00:28:23,745
อ๋อ สิ่งที่ทําให้ได้ยินผีคือความเงียบ
371
00:28:25,289 --> 00:28:25,956
โทษที
372
00:28:35,382 --> 00:28:37,426
มีบางอย่างจะออกมา?
373
00:28:37,426 --> 00:28:39,011
อย่างเยอะเลย
374
00:28:43,640 --> 00:28:45,475
นี่ลายมือพ่อฉันเหรอ
375
00:28:45,475 --> 00:28:47,019
เขาออกแบบไว้
376
00:28:47,477 --> 00:28:49,938
คลังเก็บผีก็คือกับดักผีขนาดยักษ์
377
00:28:50,314 --> 00:28:52,357
ยอดไอเดียของอีกอน สเปงเลอร์
378
00:28:52,357 --> 00:28:56,445
โดยปล่อยกระแสโปรตอนเข้มข้น
ที่ทําให้อนุภาคของผีเสถียร
379
00:28:56,570 --> 00:28:58,822
- รู้เรื่องใช่มั้ย
- ชัวร์อยู่แล้ว
380
00:28:58,822 --> 00:29:01,658
หลังเป็นคลังเก็บผีมา 40 ปี
381
00:29:01,658 --> 00:29:02,784
ที่ว่างก็หมด
382
00:29:02,784 --> 00:29:04,203
ไม่มีใครคาดคิด?
383
00:29:04,203 --> 00:29:08,624
นั่นมันยุค 80 ไม่มีใครคิดมาก
เรื่องอนาคตของโลกหรอก
384
00:29:08,624 --> 00:29:10,459
ต่อมาเกิดนี่ขึ้น
385
00:29:11,335 --> 00:29:14,213
พลังวิญญาณปะทุจนฉีกรอยแยก
386
00:29:14,213 --> 00:29:15,464
"ระเบิดเหนือแมนฮัตตัน"
387
00:29:15,464 --> 00:29:18,842
ซึ่งอาจเป็นประตูมิติ ไปสู่อีกฟาก
388
00:29:19,468 --> 00:29:21,386
อีกฟากงั้นเหรอ
389
00:29:21,386 --> 00:29:23,138
ที่พูดนี่หมายถึง...
390
00:29:24,348 --> 00:29:27,768
ฉันไม่รู้หมายถึงอะไร นั่นแหละถึงได้กลัว
391
00:29:27,768 --> 00:29:32,564
เราไม่ได้ซื้อตึกดับเพลิงนี้
แค่รําลึกความหลัง
392
00:29:32,564 --> 00:29:35,776
ตึกหลังนี้คือนิ้วที่อุดรูรั่วที่เขื่อน
393
00:29:35,776 --> 00:29:40,322
คือปราการกั้นระหว่างสิ่งที่เราทํา
กับสิ่งที่เราไม่เข้าใจ
394
00:29:40,656 --> 00:29:42,533
เราต้องปกป้องมัน
395
00:29:42,533 --> 00:29:45,536
สรุปคือกรุที่เก็บผีมันแตก
396
00:29:45,536 --> 00:29:47,204
แล้วไม่สร้างอันใหม่ล่ะ?
397
00:29:47,579 --> 00:29:48,914
คือยังไง
398
00:29:48,914 --> 00:29:50,666
คือไง "คือยังไง"
399
00:29:51,500 --> 00:29:52,751
เขาไม่รู้เหรอ
400
00:29:54,378 --> 00:29:55,921
พวกเราสร้างไว้แล้ว
401
00:29:58,298 --> 00:30:03,053
ขณะพวกเธอไล่ล่าผี
วิศวกรของฉันก็ขบคิดถึงอนาคต
402
00:30:06,265 --> 00:30:08,976
ในอดีตที่นี่คือ อควาเรียมไตรโบโรห์
403
00:30:08,976 --> 00:30:13,105
ช่วงนี้เป็นสวรรค์คนจร
กับที่จัดปาร์ตี้เถื่อน
404
00:30:19,695 --> 00:30:23,866
ขอต้อนรับสู่ศูนย์วิจัย
อุบัติการณ์เหนือธรรมชาติ
405
00:30:23,866 --> 00:30:26,451
การกําจัดผีมีคําถามมากมาย
406
00:30:26,451 --> 00:30:29,413
ตอนนี้มีที่ค้นหาคําตอบแล้ว
407
00:30:29,413 --> 00:30:31,915
ศึกษาต้นไม้ผีสิง
408
00:30:31,915 --> 00:30:34,585
ถึงบทเพลงที่เชื่อมต่อวิญญาณ
409
00:30:34,585 --> 00:30:35,878
อ้าว ลัคกี้
410
00:30:39,006 --> 00:30:40,174
ลัคกี้
411
00:30:47,556 --> 00:30:48,682
เทรเวอร์
412
00:30:48,682 --> 00:30:50,809
ไง อยู่นี่เหรอ
413
00:30:54,354 --> 00:30:57,024
เธอบอกมีฝึกงาน
ไหงเป็นเอาเลเซอร์ยิงนู่นนี่
414
00:30:57,024 --> 00:30:58,734
นั่นสิ อัพเวลหน่อย
415
00:30:59,151 --> 00:31:03,155
และทุกคนรู้จักแล้ว ลารส์ เป็นนักชีววิญญาณ
416
00:31:03,155 --> 00:31:06,074
โอ้ อะไรเนี่ย ผมเคยมีเครื่องนึง
417
00:31:08,368 --> 00:31:09,828
ระวังนิ้วขาด
418
00:31:10,746 --> 00:31:13,582
ผีซีดีวงสปิน ด็อกเตอร์สิงอยู่
419
00:31:13,582 --> 00:31:16,585
เรย์ สแตนตซ์หาของให้เราศึกษา
420
00:31:16,585 --> 00:31:19,171
สารพัดของมีวิญญาณอยู่
421
00:31:19,171 --> 00:31:21,924
ทุกอย่างในแล็บนี้มีผีสิงเหรอ
422
00:31:21,924 --> 00:31:23,383
ถูกต้อง
423
00:31:23,383 --> 00:31:25,010
อันนี้หายาก
424
00:31:25,802 --> 00:31:30,349
นาฬิการุ่นคุณปู่
ที่ดันมีวิญญาณคุณปู่สิงอยู่จริงๆ
425
00:31:34,561 --> 00:31:37,397
สิ่งที่มีอารมณ์ผูกพันทําให้ผีสิงได้
426
00:31:37,397 --> 00:31:41,109
หากมันผ่านพวกสถานการณ์ระทึกขวัญ
427
00:31:41,109 --> 00:31:45,239
การกระตุ้นอนุภาคสามารถ
สร้างการไหลที่แปรสภาพเคมี
428
00:31:45,239 --> 00:31:47,950
{\an8}จนล็อกเป้าวิญญาณในนั้นได้
429
00:31:47,950 --> 00:31:49,493
{\an8}"ตรวจหา"
430
00:31:50,244 --> 00:31:52,412
สกัดมันออกจากสิ่งที่เป็นโฮสต์
431
00:32:03,715 --> 00:32:04,758
"แยกอิออนพลาสม่า"
432
00:32:04,758 --> 00:32:06,218
{\an8}"การสกัดสําเร็จ"
433
00:32:07,928 --> 00:32:11,223
จากนั้นย้ายมันมาพักไว้ในห้องที่สอง
434
00:32:13,267 --> 00:32:15,519
เพื่อดูดกําจัดออกไป
435
00:32:22,192 --> 00:32:24,486
เคยลองกับการสิงสิ่งมีชีวิตมั้ย
436
00:32:24,486 --> 00:32:26,613
อ๋อ งานยังไม่นิ่งพอ
437
00:32:32,286 --> 00:32:34,538
ยังไม่อยากโชว์จนกว่าจะพร้อม
438
00:32:34,538 --> 00:32:38,208
แต่นี่ คือสิ่งที่จะพามาดู
439
00:32:38,208 --> 00:32:40,252
แทงก์คลังเก็บผีอันใหม่
440
00:32:40,752 --> 00:32:43,505
อ้างอิงจากแบบแปลนของอีกอน
441
00:32:43,505 --> 00:32:47,426
มันสามารถมีพื้นที่ถึงห้าแสนตารางกิโลเมตร
442
00:32:47,426 --> 00:32:49,303
เพื่อเก็บพลาสม่าวิญญาณ
443
00:32:49,303 --> 00:32:51,972
คุกขังผีขนาดเท่าอเมริกาตะวันตก
444
00:32:52,389 --> 00:32:54,016
ดินแดนแห่งลูกทุ่ง
445
00:32:54,641 --> 00:32:56,560
ดงผีคาวบอย อินเดียนแดง
446
00:32:57,019 --> 00:32:58,854
บ้านนา...
447
00:32:58,854 --> 00:33:02,316
ใช้เวลาแค่ไหน ย้ายผีจากดับเพลิงมานี่
448
00:33:02,316 --> 00:33:04,735
ถ้าย้ายทีละตัว ชั่วโมงทํางานปกติ
449
00:33:04,735 --> 00:33:07,863
ก็จะใช้เวลา 3 ถึง 7 ปี
450
00:33:07,863 --> 00:33:09,698
โคตรเร็วทันใจเลย
451
00:33:09,698 --> 00:33:11,366
อ้อ เกือบลืมเลย
452
00:33:11,366 --> 00:33:14,828
ไม่รู้นี่คืออะไรแน่ ทําเครื่องพีเคอีพัง
453
00:33:14,828 --> 00:33:17,497
ขอให้โชคดีสกัดของข้างในได้
454
00:33:17,497 --> 00:33:19,833
- น่าสนุก
- ยังไม่สรุปชื่อมัน
455
00:33:19,833 --> 00:33:23,378
ฉันชอบชื่อบอลสาปส่ง ไม่ก็อัณฑะมาร
456
00:33:23,837 --> 00:33:25,797
ขอบใจนะ พอดแคสต์
457
00:33:25,797 --> 00:33:27,674
ได้ ยินดีเลย
458
00:33:35,682 --> 00:33:37,059
นี่ตู้อะไร
459
00:33:38,060 --> 00:33:41,396
เดี๋ยว นี่คุณเลี้ยงผีไว้ในนี้ด้วยเหรอ
460
00:33:41,396 --> 00:33:44,691
เมื่อก่อนได้แต่จับ ตอนนี้ศึกษามันได้
461
00:33:44,691 --> 00:33:45,901
ทําไมมันไม่หนี
462
00:33:46,610 --> 00:33:47,945
กําแพงสนามโปรตอน
463
00:33:48,487 --> 00:33:51,406
ใช่เลย แบบเดียวกับโปรตอนแพ็ค
464
00:33:51,406 --> 00:33:53,450
เราเอามาใช้กับตู้พวกนี้
465
00:33:59,373 --> 00:34:00,499
- มุ้งมิ้งจัง
- ใช่
466
00:34:00,499 --> 00:34:01,416
ไง ไอ้หนู
467
00:34:06,755 --> 00:34:09,507
นี่คือตัวป่วนที่น่ากลัวสุดในนี้
468
00:34:10,384 --> 00:34:11,635
จอมสิงสู่
469
00:34:12,886 --> 00:34:17,599
เจ้าตัวป่วนปรู๊ดปร๊าด
ที่สิงได้ทุกวัตถุที่มันต้องการ
470
00:34:21,186 --> 00:34:23,021
อันตรายสุด
471
00:34:40,621 --> 00:34:41,748
นี่
472
00:34:49,005 --> 00:34:50,299
ถอยเลย
473
00:35:11,278 --> 00:35:13,447
ฟี้บ ฉันคงทําอะไรผิด
474
00:35:13,447 --> 00:35:14,990
มันไม่ทํางาน
475
00:35:14,990 --> 00:35:16,366
ดูให้ที
476
00:35:17,826 --> 00:35:20,913
ไซโคลตรอนมันไม่หมุนน่ะ
477
00:35:22,789 --> 00:35:24,291
ดูให้หน่อย
478
00:35:28,629 --> 00:35:29,713
โว้ว
479
00:35:29,713 --> 00:35:31,548
เธอซ่อมได้
480
00:35:31,548 --> 00:35:33,217
ก็แค่ไม่ได้เสียบ
481
00:35:35,844 --> 00:35:38,430
เข้าใจว่าตอนนี้เซ็ง จริงๆ นะ
482
00:35:39,264 --> 00:35:40,682
ก็แค่ชั่วคราว
483
00:35:40,682 --> 00:35:43,810
แต่เวลาเดินเร็วมาก รับรองได้ ฉันเข้าใจดี
484
00:35:44,436 --> 00:35:46,855
สองปีจากโอคลาโฮมา ฉันมานี่
485
00:35:47,814 --> 00:35:49,608
อยู่กับโปรตอนแพ็ค
486
00:35:50,025 --> 00:35:52,819
จากครูวิทย์ของเธอมาเป็น...
487
00:35:55,864 --> 00:35:56,865
มาเป็น...
488
00:35:57,908 --> 00:35:58,951
มาเป็น...
489
00:36:00,494 --> 00:36:02,329
แจ้งเหตุที่ดาวน์ทาวน์
490
00:36:02,955 --> 00:36:04,248
เทรฟ ไปเร็ว
491
00:36:06,792 --> 00:36:08,001
โทษที
492
00:36:37,239 --> 00:36:39,032
ฮัลโหล ใครฟังอยู่มั้ย
493
00:36:39,032 --> 00:36:41,076
บริษัทกําจัดผีค่ะ
494
00:36:41,076 --> 00:36:43,370
ดีเลย รีบส่งคนมาด่วน
495
00:36:52,296 --> 00:36:53,714
เจ๋งเป้ง
496
00:36:53,714 --> 00:36:56,758
ทีมเรากลับมาแล้ว บริษัทกําจัดผี
497
00:36:56,758 --> 00:36:59,511
ตะลุยนครนิวยอร์ก เค้กก้อนยักษ์
498
00:36:59,511 --> 00:37:01,346
งานนี้เค้กโดนปาดแน่
499
00:37:01,972 --> 00:37:04,099
ฟีบี้ พอดแคสต์ พอดแคสต์กับฟีบี้
500
00:37:04,099 --> 00:37:06,727
ตัดกันไม่ขาด คู่หูมหาประลัย
501
00:37:06,727 --> 00:37:08,061
คืนนี้ไปลุยไหน
502
00:37:21,742 --> 00:37:23,243
{\an8}"การสกัดสําเร็จ"
503
00:37:34,755 --> 00:37:36,423
ยังไม่ว่างเล่นด้วย
504
00:37:39,092 --> 00:37:40,344
ก็เห็นว่าทํางานอยู่
505
00:37:42,095 --> 00:37:44,556
เป็นเด็กดี เดี๋ยวให้ลูกเทนนิส
506
00:37:48,560 --> 00:37:50,604
ไหนดู ในนี้มีอะไร
507
00:38:09,623 --> 00:38:10,707
ผิดพลาดเหรอ
508
00:38:10,707 --> 00:38:12,167
{\an8}"ตรวจหา"
509
00:38:22,010 --> 00:38:24,012
เหมือนมัน...ฝืนไม่ให้สกัด
510
00:38:24,388 --> 00:38:25,681
ฝืนได้นานงี้เลย
511
00:38:38,485 --> 00:38:40,612
โอเค เรื่องจิ๊บจ๊อย
512
00:38:41,196 --> 00:38:43,323
แค่รอเครื่องปั่นไฟอุ่นเครื่องคืน
513
00:38:43,323 --> 00:38:44,825
ระหว่างนั้น...
514
00:38:46,159 --> 00:38:47,536
สนามโปรตอนจะดับ
515
00:38:49,454 --> 00:38:50,747
โอเค
516
00:38:53,750 --> 00:38:55,335
ได้ยินมั้ย
517
00:39:14,980 --> 00:39:15,898
ลารส์
518
00:39:16,398 --> 00:39:18,150
ทําไมผีไม่หนีออกมา
519
00:39:31,205 --> 00:39:33,040
ต้องเก็บไอ้ลูกนี้ก่อน
520
00:39:46,720 --> 00:39:48,639
"ร้านอาหาร"
521
00:39:49,223 --> 00:39:50,891
ร้านนี้แหละ
522
00:39:51,266 --> 00:39:52,351
เยส
523
00:39:54,603 --> 00:39:56,563
ขอให้มีกะเพราไก่
524
00:40:03,820 --> 00:40:04,863
หวัดดี
525
00:40:05,239 --> 00:40:06,698
จับผีใช่มั้ย
526
00:40:24,925 --> 00:40:25,843
แฮ่
527
00:40:27,094 --> 00:40:27,845
ฟีบี้
528
00:40:29,555 --> 00:40:31,390
- ยิงมันสิ
- "มัน" เหรอ
529
00:40:31,974 --> 00:40:33,934
- รออะไร
- ส่วนเกินนี่ใคร
530
00:40:33,934 --> 00:40:35,602
ยืนงงอะไร ยิงเลย!
531
00:40:39,690 --> 00:40:40,941
อะไรของเธอเนี่ย
532
00:40:40,941 --> 00:40:42,150
ชวดแล้ว
533
00:40:50,158 --> 00:40:53,120
"เมโลดี้"
534
00:41:23,358 --> 00:41:25,110
ถ้า... ฉันเล็งแม่น
535
00:41:25,110 --> 00:41:25,986
เก่ง
536
00:41:25,986 --> 00:41:27,738
ยิงจริงก็โดน แต่ไม่อยาก
537
00:41:27,738 --> 00:41:28,822
นั่นสิ
538
00:41:28,822 --> 00:41:31,909
เผื่อฟังแล้วรู้สึกดีขึ้น มั้งนะ
539
00:41:31,909 --> 00:41:34,703
ฟังแล้วรู้สึกโล่งอกซะไม่มี
540
00:41:37,998 --> 00:41:38,999
โล่ง
541
00:41:39,833 --> 00:41:41,376
แล้ว...
542
00:41:42,127 --> 00:41:43,879
เข้ามาเล่นกันมั้ย
543
00:41:43,879 --> 00:41:45,506
ชวนฉันเข้าไปเหรอ
544
00:41:49,259 --> 00:41:51,011
ใช่ มาสิ
545
00:41:51,011 --> 00:41:54,139
ชวนฉันเข้าศูนย์บัญชาการกําจัดผีงั้นรึ
546
00:41:54,765 --> 00:41:55,974
ใช่ เข้ามาได้
547
00:41:55,974 --> 00:41:59,394
รู้ว่ามันฟังดูแปลกๆ แล้วแต่ เธอไม่ต้อง...
548
00:41:59,394 --> 00:42:00,938
ห้องเก๋ดี
549
00:42:03,357 --> 00:42:04,900
ทะลุสสารได้รึ
550
00:42:05,359 --> 00:42:07,319
แล้วเมื่อกี้ใช่มั้ยล่ะ
551
00:42:07,319 --> 00:42:08,737
ใช่ ทําได้
552
00:42:09,905 --> 00:42:11,740
แล้วจับหมากรุกได้ไง ถ้า...
553
00:42:11,740 --> 00:42:16,119
ที่จริงฉันก็มีตัวตนอยู่
แค่อยู่อีกมิตินึง เธอไม่เข้าใจ
554
00:42:16,119 --> 00:42:17,955
เข้าใจ ฉันชอบเรื่องมิติ
555
00:42:17,955 --> 00:42:20,624
เป็นไปได้ก็อยากไปอยู่มิติอื่น
556
00:42:20,624 --> 00:42:22,209
ไม่รู้ไหงพูดงั้น
557
00:42:26,004 --> 00:42:30,259
แล้วส่วนอื่นในตึก เก๋เหมือนห้องนี้มั้ย หรือ...
558
00:42:35,180 --> 00:42:36,974
นั่นรถของเรา
559
00:42:39,142 --> 00:42:41,645
ส่วนนี่ล็อกเกอร์ฉัน
560
00:42:42,104 --> 00:42:43,856
ชื่อแปะอยู่
561
00:42:52,406 --> 00:42:54,533
อ้อ นั่นสําหรับ...
562
00:42:54,533 --> 00:42:56,493
ฉันรู้ว่าคืออะไร
563
00:42:58,996 --> 00:43:02,124
เคยสงสัยมั้ย มันจะเป็นยังไง...
564
00:43:03,333 --> 00:43:05,294
หลังหมดกรรมบนโลก
565
00:43:07,546 --> 00:43:09,173
ฉันเคยเห็นแล้ว
566
00:43:12,801 --> 00:43:16,513
ใช่ มันแบบ... สวยประทับใจเลยล่ะ
567
00:43:16,513 --> 00:43:21,268
อนุภาคร่างวิญญาณจะคลายจากกัน แล้ว...
568
00:43:21,268 --> 00:43:23,145
ลอยไปในอวกาศ
569
00:43:24,062 --> 00:43:25,522
แล้วไง
570
00:43:25,522 --> 00:43:29,443
ควอนตัมฟิสิกส์บอก
เราจะไปเป็นส่วนหนึ่งของผืนจักรวาล
571
00:43:30,360 --> 00:43:32,154
เธอเชื่อยังงั้นเหรอ
572
00:43:32,154 --> 00:43:33,864
ฉันเชื่อควอนตัมฟิสิกส์
573
00:43:34,573 --> 00:43:35,699
เออเนอะ
574
00:43:36,533 --> 00:43:37,743
เข้าท่าดี
575
00:43:37,743 --> 00:43:40,078
สักวันนึงฉันคงได้รู้
576
00:43:40,078 --> 00:43:42,456
ตอนเธอข้ามไปอีกฟากเหรอ
577
00:43:43,081 --> 00:43:44,291
ใช่
578
00:43:44,666 --> 00:43:46,460
ครอบครัวฉันอยู่นั่น
579
00:43:46,960 --> 00:43:48,629
ทําไมไม่ตามไป
580
00:43:49,338 --> 00:43:51,507
ถ้ารู้ทางไป ฉันไปแล้ว
581
00:43:58,263 --> 00:44:00,682
นั่นเป็นของยึดติดเหรอ
582
00:44:00,682 --> 00:44:02,100
คือไง
583
00:44:02,100 --> 00:44:06,605
ก็เหมือนสมอทางความรู้สึก
ที่ถ่วงเธอไว้ให้ยังวนเวียนอยู่
584
00:44:07,147 --> 00:44:10,067
ก้านสุดท้ายมันย่างสดครอบครัวฉัน
585
00:44:10,067 --> 00:44:11,693
อ้อ งั้นคงใช่
586
00:44:12,694 --> 00:44:14,404
เปล่า อุบัติเหตุน่ะ
587
00:44:16,823 --> 00:44:18,075
นึกว่า...
588
00:44:18,075 --> 00:44:21,411
คิดว่าไม้ขีดนี่จะพาฉันก้าวข้ามไปจากนี่ได้
589
00:44:21,411 --> 00:44:24,623
แต่ตอนนี้ชินแล้ว คิดว่าคงไม่ได้ไปไหน
590
00:44:26,250 --> 00:44:28,126
- เสียใจด้วย
- ฟี้บ
591
00:44:30,504 --> 00:44:31,505
เป็นไรรึเปล่า
592
00:44:34,383 --> 00:44:36,051
เดี๋ยวหนูขึ้นไปค่ะ
593
00:45:44,203 --> 00:45:45,913
จะรีบทําให้เร็วที่สุด
594
00:45:50,042 --> 00:45:52,044
ต้องเป็นเธอคนนี้เหรอ
595
00:45:57,799 --> 00:45:59,593
เข้าใจแล้วล่ะ
596
00:46:28,455 --> 00:46:30,249
หวัดดีเพื่อน
597
00:46:30,916 --> 00:46:33,168
ฉันมีชีโตสมาให้
598
00:46:33,168 --> 00:46:35,045
ออกมาได้แล้ว
599
00:46:35,504 --> 00:46:38,048
ขอยิงแสกหน้าทีเดียว
600
00:46:40,259 --> 00:46:41,760
มาเลย
601
00:47:06,743 --> 00:47:07,828
อย่างงั้น
602
00:47:12,791 --> 00:47:13,834
อะไรเนี่ย
603
00:47:18,505 --> 00:47:20,966
- ฟีบี้ โอเคมั้ย
- ค่ะ
604
00:47:20,966 --> 00:47:22,759
ใต้ถุน ด่วน
605
00:47:35,606 --> 00:47:37,316
อธิบายได้มั้ย
606
00:47:39,902 --> 00:47:41,612
หนูไม่รู้ค่ะ
607
00:47:52,372 --> 00:47:53,207
เจ๋งอะ
608
00:47:53,207 --> 00:47:54,499
จากการสังเกต
609
00:47:54,499 --> 00:47:58,337
มันกําลังเข้าสู่ความเย็นศูนย์องศาสัมบูรณ์
610
00:47:58,337 --> 00:48:00,756
จุดที่ทุกอนุภาคหยุดนิ่ง
611
00:48:00,756 --> 00:48:02,424
หรือศูนย์เคลวิน
612
00:48:02,424 --> 00:48:05,552
อณูชีวิตหยุดเคลื่อนไหว สุดยอด
613
00:48:05,552 --> 00:48:07,346
ถ้าชอบแบบนั้น
614
00:48:08,347 --> 00:48:10,098
ต้องถูกใจสิ่งนี้
615
00:48:18,649 --> 00:48:23,320
ตั้งแต่คุณเอาไอติมก้อนนี้มา
ผีตัวอื่นก็เริ่มทําตัวแปลก
616
00:48:23,320 --> 00:48:24,988
เหมือนมันสื่อสารกัน
617
00:48:24,988 --> 00:48:26,573
ไอ้ก้อนนี้ชวนคุยเหรอ
618
00:48:26,573 --> 00:48:28,784
ไม่ใช่ตัวมัน แต่สิ่งที่อยู่ในนั้น
619
00:48:28,784 --> 00:48:32,829
เชื่อว่ามันสั่งการผีตัวอื่นได้ โดยควบคุมจิตใจ
620
00:48:37,167 --> 00:48:38,126
สุดยอด
621
00:48:54,685 --> 00:48:55,561
ว้าว
622
00:48:55,561 --> 00:48:58,313
ปล่อยพลวัตทางอุณหภูมิที่รุนแรง
623
00:48:58,313 --> 00:49:00,023
ผ่านกระแสจิต
624
00:49:00,691 --> 00:49:04,111
ถ้าตัวในนั้นหลุดออกมา ไม่รู้จะอันตรายแค่ไหน
625
00:49:07,406 --> 00:49:09,908
แล้วไปเอาไอ้ลูกนี้มาจากไหน
626
00:49:23,213 --> 00:49:24,047
หวัดดี
627
00:49:25,007 --> 00:49:25,924
ไง
628
00:49:25,924 --> 00:49:28,510
คุณใช่มั้ย นาดีม ราซมาดิ
629
00:49:29,344 --> 00:49:30,596
ก็อาจใช่
630
00:49:30,596 --> 00:49:34,683
ไม่นานนี้ ขายวัตถุโบราณของตระกูล
ให้เรย์ สแตนตซ์ใช่มั้ย
631
00:49:36,935 --> 00:49:38,437
- ใช้เงินหมดแล้ว
- เดี๋ยว
632
00:49:41,398 --> 00:49:42,858
ไม่ได้มาขอเงินคืน
633
00:49:43,400 --> 00:49:44,526
งั้นเชิญ
634
00:49:45,277 --> 00:49:50,532
มีของอื่นจะขายเพียบ ฉันเป็นนายหน้า
ขายต่อรองเท้าผ้าใบรุ่นฮิต
635
00:49:50,532 --> 00:49:52,534
- นายใส่เบอร์อะไร
- สิบ
636
00:49:52,659 --> 00:49:54,995
เบอร์สิบไม่มี แปดพอยัดไหวมั้ย
637
00:49:54,995 --> 00:49:56,079
ไม่น่าไหว
638
00:49:56,079 --> 00:49:57,497
ห้องชายโสดสินะ
639
00:49:57,497 --> 00:50:00,542
นี่ห้องพ่อฉัน ได้สืบทอดต่อจากย่า
640
00:50:02,294 --> 00:50:04,796
รูปหยิกหัวนม ตํานานชัดๆ
641
00:50:04,796 --> 00:50:08,342
ใช่ นั่นภาพโปรดพ่อฉัน คงขายให้ใครไม่ได้
642
00:50:08,342 --> 00:50:09,426
ให้เท่าไหร่ล่ะ
643
00:50:09,426 --> 00:50:11,512
ย่าคุณทําอาชีพอะไร
644
00:50:11,512 --> 00:50:13,972
เราไม่สนิทกัน ย่าบอกฉันไม่ฝันสูง
645
00:50:14,473 --> 00:50:15,974
แต่ถามจริง ใครที่กล้า
646
00:50:15,974 --> 00:50:17,851
หลานคนที่ไปเรียนวิศวะ
647
00:50:17,851 --> 00:50:21,063
หรือคนที่ไปตายดาบหน้า ไม่เรียน ไม่มีแผน
648
00:50:21,522 --> 00:50:22,523
คนหลังสิ
649
00:50:23,273 --> 00:50:24,733
- ใช่มั้ย
- ใช่ที่สุด
650
00:50:24,733 --> 00:50:28,028
- ผมก็คิดงั้น
- เหมือนกัน ฉันก็เชื่องั้น
651
00:50:28,028 --> 00:50:30,030
เราสนใจเรื่องของชิ้นนึง
652
00:50:30,030 --> 00:50:33,325
ลูกทองเหลือง สัมผัสแล้วเจ็บ
653
00:50:33,325 --> 00:50:36,328
อ๋อ ชิ้นนั้นมาจากห้องลับย่าฉัน
654
00:50:36,328 --> 00:50:39,289
ย่าเก็บอะไรเด็ดๆ ไว้ในนั้น
655
00:50:39,289 --> 00:50:42,125
แต่คงให้ใครเข้าห้องลับไม่ได้ ฉะนั้น...
656
00:50:51,468 --> 00:50:52,302
โห
657
00:50:53,846 --> 00:50:56,390
คุกสวาทชัดๆ สุดยอดค่ะป๋า
658
00:50:56,390 --> 00:50:59,393
คุกสวาทอะไร คุกสวาทมีโซ่แบบนี้รึ
659
00:50:59,393 --> 00:51:00,477
แบบนี้แหละ
660
00:51:00,477 --> 00:51:02,646
พอพูดออกมา มันก็น่าจะใช่
661
00:51:04,857 --> 00:51:06,233
ย่าคุณใช้ทําอะไร
662
00:51:06,233 --> 00:51:10,362
ไม่รู้สิ เจอห้องนี้หลังย่าตาย ตอนหาขนมกิน
663
00:51:12,906 --> 00:51:15,409
แต่ทุกอย่างในนี้ซื้อขายได้
664
00:51:16,785 --> 00:51:18,704
ลาร์ส นี่ทองเหลืองหรือทองแดง
665
00:51:18,704 --> 00:51:21,540
ทองเหลือง เชื่อกันว่าเป็นโลหะเวท
666
00:51:21,540 --> 00:51:24,793
ตํานานเพียบ ขังปิศาจในภาชนะทองเหลือง
667
00:51:24,793 --> 00:51:26,670
ย้อนไปถึงสมัยโซโลมอน
668
00:51:27,421 --> 00:51:29,965
ชุดนี้โคตรเฟี้ยวอะ
669
00:51:33,177 --> 00:51:35,345
โว้ว ได้ยินรึเปล่า
670
00:51:36,889 --> 00:51:39,725
ไม่มีเสียงก้องหรืออะไร ห้องเก็บเสียง
671
00:51:39,725 --> 00:51:41,518
คุณย่ากรี๊ดได้เต็มที่
672
00:51:41,518 --> 00:51:42,519
ฮาว่ะ
673
00:51:42,519 --> 00:51:45,480
เลิกล้อเรื่องเซ็กส์ของย่าฉันที่เพิ่งตาย
674
00:51:46,231 --> 00:51:49,026
ลูกทองเหลือง เก็บไว้ห้องนี้ตลอด?
675
00:51:49,318 --> 00:51:50,569
ก็เท่าที่รู้
676
00:51:51,028 --> 00:51:53,780
หรือเพื่อไม่ให้เสียงมันดังออกไป
677
00:51:58,619 --> 00:51:59,870
คือยังไง
678
00:52:01,455 --> 00:52:03,040
คือคุณต้องไปกับเรา
679
00:52:04,333 --> 00:52:05,459
ดร.เรย์
680
00:52:06,001 --> 00:52:07,169
ว่าไง ฟีบี้
681
00:52:07,169 --> 00:52:10,923
มีคนเอาแครอทเน่าจนแห้งมาไว้บนชั้นคุณ
682
00:52:10,923 --> 00:52:12,216
นั่นนิ้วก้อยมนุษย์
683
00:52:13,008 --> 00:52:16,512
ได้จาก รพ.นักโทษจิตเวช
ในเพนซิลเวเนีย
684
00:52:16,512 --> 00:52:18,388
หลอนสุด
685
00:52:18,388 --> 00:52:20,641
ตอนนั้นยังไม่มีอุปกรณ์
686
00:52:20,641 --> 00:52:21,975
ที่จริงแล้ว...
687
00:52:22,643 --> 00:52:24,478
หนูมีอะไรอยากถามค่ะ
688
00:52:26,605 --> 00:52:27,814
คุณเคยมั้ย
689
00:52:28,774 --> 00:52:31,610
สงสัยว่าการเป็นผี มันเป็นยังไง
690
00:52:33,987 --> 00:52:36,406
ทุกวัน ทั้งชีวิตเลย
691
00:52:36,782 --> 00:52:37,616
จริงเหรอ
692
00:52:37,616 --> 00:52:39,409
จริงสิ แบบว่า...
693
00:52:39,826 --> 00:52:43,205
ร่างผีฉันจะเป็นยังไง จะรู้สึกยังไง
694
00:52:43,205 --> 00:52:46,041
คนจะเห็นฉันตอนเป็นผีมั้ย
695
00:52:46,041 --> 00:52:48,085
แบบว่า ถ้ามีอะไรที่...
696
00:52:49,545 --> 00:52:50,963
เสียงอะไร
697
00:52:50,963 --> 00:52:54,591
อ๋อ ฉันดูคลิปที่ถ่ายลูกกลมนั่น
698
00:52:54,591 --> 00:52:57,845
เหมือนเสียงในไฟล์เสียรึไงเนี่ย แปลกมาก
699
00:52:57,845 --> 00:52:59,054
นี่
700
00:52:59,054 --> 00:53:00,430
ลองฟัง
701
00:53:02,140 --> 00:53:04,142
คําพูดภาษาโบราณ
702
00:53:05,060 --> 00:53:06,687
ภาษาไหนล่ะ
703
00:53:06,687 --> 00:53:08,146
อันที่ตายแล้ว
704
00:53:09,231 --> 00:53:11,567
ฉันรู้จักชายที่ช่วยเราได้
705
00:53:11,984 --> 00:53:13,277
แต่...
706
00:53:15,612 --> 00:53:17,155
เราควร...
707
00:53:17,155 --> 00:53:18,574
ไปสืบดูมั้ย
708
00:53:19,616 --> 00:53:20,784
ก็ได้นะ
709
00:53:21,410 --> 00:53:22,536
เธอถูกพักนะ
710
00:53:22,911 --> 00:53:24,496
คุณก็วางมือแล้ว
711
00:53:26,331 --> 00:53:28,083
ลุงจะยอมแพ้เหรอ
712
00:53:34,923 --> 00:53:36,675
"เอ็คโต-ซี"
713
00:53:44,808 --> 00:53:46,518
"ดร.เวงค์แมน"
714
00:53:46,518 --> 00:53:47,728
นิ่งๆ
715
00:53:52,524 --> 00:53:53,859
อะไรเนี่ย
716
00:53:53,859 --> 00:53:56,028
แค่ถามตอบธรรมดาน่ะ
717
00:53:56,570 --> 00:53:57,863
ทดสอบว่า...
718
00:53:57,863 --> 00:53:59,239
ใช่คนมั้ย
719
00:53:59,239 --> 00:54:01,325
ซึ่งสามารถสอบผ่านได้ง่ายๆ
720
00:54:01,325 --> 00:54:05,954
เว้นแต่ นายถูกสิงโดยปิศาจที่ข้ามมิติมา
721
00:54:07,581 --> 00:54:10,000
อ้อ แค่คนธรรมดาสองคนคุยกัน
722
00:54:10,000 --> 00:54:13,212
โดยคนนึงผูกกระทะไฟฟ้าไว้บนหัว
723
00:54:13,212 --> 00:54:15,464
เริ่มจากคําถามหมูๆ โอเค้?
724
00:54:17,883 --> 00:54:18,967
ลูกหมา
725
00:54:19,593 --> 00:54:20,761
มันน่ารัก...
726
00:54:21,136 --> 00:54:22,596
หรือน่าฆ่า
727
00:54:27,809 --> 00:54:29,478
ลูกหมาน่ารัก
728
00:54:31,939 --> 00:54:33,023
ตอบได้ถูกต้อง
729
00:54:34,608 --> 00:54:35,734
ได้เลย
730
00:54:36,109 --> 00:54:38,695
แจ๋ว มันง่ายจริงๆ ด้วย
731
00:54:40,405 --> 00:54:43,992
เคยมีประสบการณ์ซ้ํามั้ย เดจาวู
732
00:54:44,493 --> 00:54:45,327
ไม่
733
00:54:48,080 --> 00:54:49,540
เคยมีประสบการณ์...
734
00:54:49,540 --> 00:54:51,041
เดจาวู
735
00:54:52,376 --> 00:54:53,627
เดาทางเก่ง
736
00:54:57,631 --> 00:54:58,298
โอ๊ย
737
00:54:59,299 --> 00:55:01,009
ปาใส่ทําไมเนี่ย
738
00:55:03,178 --> 00:55:05,430
อย่าปาปากกาใส่ผมอีก
739
00:55:05,430 --> 00:55:07,182
มันทําให้โกรธ ถูกมั้ย
740
00:55:07,182 --> 00:55:10,060
ใช่ มันทําให้ผมโกรธ ถูกต้อง
741
00:55:12,271 --> 00:55:13,188
สมมตินะ
742
00:55:14,022 --> 00:55:16,066
นายกําลังจะกินเด็กเล็ก
743
00:55:16,066 --> 00:55:19,820
ชอบแบบไหน แบบมีหนังหรือถลกหนัง
744
00:55:22,573 --> 00:55:25,742
พอเลย ถามตอบแค่นี้พอ ไม่ตอบแล้ว
745
00:55:25,742 --> 00:55:26,910
ปฏิเสธจะตอบ
746
00:55:26,910 --> 00:55:29,454
ไม่ได้ปฏิเสธ ก็ได้ ตอบก็ได้
747
00:55:29,454 --> 00:55:31,081
มนุษย์เด็กใช่มั้ย
748
00:55:31,081 --> 00:55:32,791
มีเด็กอื่นด้วยเหรอ
749
00:55:32,791 --> 00:55:35,377
ระบุคนมั้ย เกี่ยวข้องกับผมมั้ย
750
00:55:35,377 --> 00:55:37,963
- สําคัญด้วยรึ
- ไม่ ไม่สําคัญ
751
00:55:37,963 --> 00:55:39,798
ก็คุณถาม ผมไม่กินเด็กคนไหนทั้ง...
752
00:55:41,425 --> 00:55:44,011
บอกแล้ว อย่าปาปากกาใส่ผม
753
00:55:44,011 --> 00:55:46,430
โทษที ปฏิกิริยาปกติมาก!
754
00:55:46,430 --> 00:55:48,182
พอได้แล้ว ตอบแล้ว
755
00:55:48,640 --> 00:55:51,602
มนุษย์เด็กยังงั้นเหรอ ไงนะ
756
00:55:51,602 --> 00:55:53,812
คุณมองอะไรไม่ทราบ!
757
00:55:59,985 --> 00:56:01,361
ผมผ่านมั้ย
758
00:56:16,168 --> 00:56:19,671
ดร.สแตนตซ์ หนูว่าตรงนี้เขาไม่น่าให้จอดนะ
759
00:56:19,671 --> 00:56:21,298
ที่นี่รู้จักฉัน
760
00:56:21,840 --> 00:56:24,426
รู้มั้ยสิงโตสองตัวนี้มีชื่อด้วยนะ
761
00:56:24,426 --> 00:56:27,012
ชื่อขันติ กับทรหด
762
00:56:27,429 --> 00:56:31,725
ดร.สแตนตซ์ ไม่ เขาห้ามคุณ
เข้าใกล้ห้องสมุดนี้ในระยะ 50 ฟุต
763
00:56:32,059 --> 00:56:34,478
ดีใจได้เจอ ไม่เจอกันนานเนอะ
764
00:56:34,478 --> 00:56:35,854
ดีฮะ
765
00:56:35,854 --> 00:56:37,272
โทษนะคะ
766
00:56:38,774 --> 00:56:40,651
"ดร.ฮิวเบิร์ต วาร์ตซกี้
วิจัยปรัชญาและภาษา"
767
00:56:40,651 --> 00:56:43,487
{\an8}ไม่ใช่เอสซีน ไม่ใช่คัลเดียน
768
00:56:43,487 --> 00:56:45,072
ไม่ใช่ฝรั่งเศส
769
00:56:46,323 --> 00:56:49,493
นี่มัน ก่อนสุเมเรียน ก่อนสันสกฤต
770
00:56:49,493 --> 00:56:50,786
แล้วแปลว่าอะไร
771
00:56:51,286 --> 00:56:53,789
ในโลกนี้มีห้าคนที่เข้าใจคําพวกนี้
772
00:56:55,707 --> 00:56:59,127
แปลว่าเพื่อนฉัน ดร.ยาฮังกิริ ให้มาอําฉันแน่
773
00:57:01,171 --> 00:57:03,298
ดร.ยาฮังกิริตายแล้ว
774
00:57:03,298 --> 00:57:04,174
- หา?
- ไม่ค่ะ
775
00:57:04,174 --> 00:57:06,552
เพื่อนคุณ ยังอยู่ดี
776
00:57:06,552 --> 00:57:07,719
โทษฮะ
777
00:57:07,719 --> 00:57:09,721
เล่นบ้าอะไรกันเนี่ย
778
00:57:10,514 --> 00:57:11,515
ฟังนะ
779
00:57:11,515 --> 00:57:15,811
ภาษานี้ตายไปหลายพันปีแล้ว
ไปอัดเสียงนี้มาได้ยังไง
780
00:57:16,854 --> 00:57:18,647
เชื่อเรื่องวิญญาณมั้ยคะ
781
00:57:19,398 --> 00:57:20,858
พวกเรื่องผีสิง
782
00:57:21,316 --> 00:57:23,735
ที่เขาไล่ฉันมาอยู่ห้องใต้ถุน
783
00:57:23,735 --> 00:57:28,198
เพราะฉันบ้าตํานาน เป็นตัวพ่อ
ในสมาคมเรื่องแปลกของไตรสเตท
784
00:57:28,198 --> 00:57:30,742
ฉะนั้น เชื่อเรื่องผีมั้ย เชื่อ ฉันเชื่อ
785
00:57:30,742 --> 00:57:34,496
จะนาฬิกาที่เดินได้เอง ชีสส่งเสียงร้องเพลงได้
786
00:57:34,496 --> 00:57:36,081
เชิญเลย ว่าต่อ
787
00:57:36,081 --> 00:57:40,961
โอเค เสียงบริกรรมที่คุณได้ยิน
มาจากวัตถุลึกลับนี่
788
00:57:40,961 --> 00:57:42,880
ขนาดประมาณลูกเปตอง
789
00:57:45,841 --> 00:57:47,509
ตามฉันมาห้องสมุด
790
00:57:47,509 --> 00:57:49,344
ตรงนี้ไม่ใช่เหรอ
791
00:57:49,928 --> 00:57:51,555
ข้างบนทําไว้โชว์
792
00:57:51,555 --> 00:57:56,393
ห้องหนังสือสวยๆ ไว้ให้ถ่ายรูปเช็คอิน
นั่งซื้อขายคริปโต
793
00:57:56,393 --> 00:57:59,813
แต่ห้องสมุดดั้งเดิมอยู่ด้านล่างนี่
794
00:58:05,194 --> 00:58:06,778
ขอต้อนรับสู่ห้องสมุดเดิม
795
00:58:06,778 --> 00:58:07,696
ว้าว
796
00:58:09,364 --> 00:58:12,159
ไอ้วัตถุของพวกคุณ
797
00:58:13,493 --> 00:58:16,163
{\an8}ครั้งสุดท้าย ที่มีภาพบันทึก
798
00:58:16,163 --> 00:58:17,497
{\an8}"สํารวจหุบเขาอินดัส"
799
00:58:18,707 --> 00:58:20,292
ไม่ใช่รูปถ่าย
800
00:58:20,918 --> 00:58:22,252
ไม่ใช่ภาพวาด
801
00:58:23,670 --> 00:58:28,133
แต่มันถูกสลักเอาไว้ในหิน
802
00:58:28,509 --> 00:58:29,551
โว้ว
803
00:58:31,553 --> 00:58:33,555
เห็นอะไรคุ้นๆ มั้ย
804
00:58:33,555 --> 00:58:35,265
ไอ้ลูกนั่นไง
805
00:58:35,265 --> 00:58:36,683
มันคืออะไร
806
00:58:36,683 --> 00:58:40,103
ไม่ คําถามที่ถูกคือในนั้นมีอะไร
807
00:58:40,771 --> 00:58:41,855
ในนั้นมีอะไร
808
00:58:41,855 --> 00:58:43,524
ถามได้ตรงจุด
809
00:58:43,524 --> 00:58:44,691
คงเป็นทราย
810
00:58:44,691 --> 00:58:46,693
แต่ถ้าเชื่อในเรื่องเล่า
811
00:58:46,693 --> 00:58:48,695
ซึ่งฉันมักเชื่อในเรื่องเล่า
812
00:58:49,279 --> 00:58:52,741
ลูกกลมนี่คือคุกที่กักกันด้วยพลังเวท
813
00:58:52,741 --> 00:58:56,745
ขังพญาเทพปิศาจ ชื่อการ์ราก้า
814
00:58:58,539 --> 00:59:00,749
เมื่อสี่พันปีที่แล้ว
815
00:59:00,749 --> 00:59:05,379
การ์ราก้ารับใช้กษัตริย์กระหายเลือด
นามซามุดารี่
816
00:59:05,379 --> 00:59:09,258
นั่นแหละ พวกตํานานสงครามเจ็ดทัพและอื่นๆ
817
00:59:09,258 --> 00:59:12,594
หลังจากการ์ราก้า ช่วยพิชิตเอเชียกลางได้
818
00:59:12,594 --> 00:59:16,306
องค์กษัตริย์ก็เริ่มระแวงความใฝ่สูงของมัน
819
00:59:16,306 --> 00:59:20,352
การ์ราก้าถูกจับ ตีตรา ทําร้าย และทําลายร่าง
820
00:59:20,352 --> 00:59:24,940
เขาของมัน ซึ่งเป็นขุมพลังอิทธิฤทธิ์
ถูกถอดออกจากหัว
821
00:59:24,940 --> 00:59:26,316
สยองสุดๆ
822
00:59:26,316 --> 00:59:28,151
โดนใจ ไม่หมายเหตุ
823
00:59:28,151 --> 00:59:33,657
แต่การ์ราก้าไม่ยินยอมรับสภาพ
และคิดโต้กลับให้สะใจด้วยการเข่นฆ่า
824
00:59:33,657 --> 00:59:37,244
แผนคือก่อตั้งกองทัพแห่งภูติผี
825
00:59:37,244 --> 00:59:42,457
แล้วเปิดศึกกับมนุษยชาติ
โดยใช้ความกลัว มาเป็นอาวุธ
826
00:59:45,085 --> 00:59:46,795
คูชาริต อูโมตี
827
00:59:47,504 --> 00:59:49,214
ยะเยือกสังหาร
828
00:59:49,214 --> 00:59:52,009
พลังสังหารโดยใช้ความกลัว
829
00:59:52,593 --> 00:59:55,345
ความเย็นเยือกแข็งซึ่งสันหลัง
830
00:59:55,888 --> 00:59:58,891
เส้นเลือดกลายเป็นธารน้ําแข็ง
831
00:59:58,891 --> 01:00:00,559
กระดูกแตก
832
01:00:00,559 --> 01:00:02,311
ปอดยุบเป็นโพรง
833
01:00:02,311 --> 01:00:04,313
และสิ่งที่เห็นก่อนตาย
834
01:00:05,147 --> 01:00:08,775
คือท่อน้ําตาตัวเองแข็งเป็นน้ําแข็ง
835
01:00:11,320 --> 01:00:13,155
คูลโคตร
836
01:00:13,155 --> 01:00:17,242
ไงก็เถอะ ก่อนการ์ราก้า
จะถล่มปอดของใครให้ยุบได้
837
01:00:17,242 --> 01:00:19,077
ในแผ่นดินเอเชียใต้
838
01:00:19,077 --> 01:00:22,122
มันก็เจอคู่ปรับที่สูสี
839
01:00:22,122 --> 01:00:24,124
มนตร์น้ําแข็งถูกปราบ
840
01:00:24,124 --> 01:00:27,461
โดยกลุ่มภาคีพเนจรของนักจับวิญญาณ
841
01:00:27,461 --> 01:00:29,922
ในนาม "ผู้บัญชาไฟ"
842
01:00:29,922 --> 01:00:35,344
เขาใช้ไฟและทองเหลือง
กักขังเทพปิศาจไว้ในลูกทรงกลม
843
01:00:35,344 --> 01:00:39,223
ลูกทรงกลมที่ตอนนี้คุณครอบครองอยู่
844
01:00:41,767 --> 01:00:43,477
เหมือนบริษัทกําจัดผี
845
01:00:43,477 --> 01:00:44,603
ใช่
846
01:00:45,521 --> 01:00:50,359
ถ้าหากสนใจจะสนุกต่อ กับเรื่องเม้าท์ในอดีต
847
01:00:51,693 --> 01:00:56,031
พวกนี้คือกระบอกเสียงไขขี้ผึ้ง
848
01:00:56,031 --> 01:00:58,033
ที่อัดเสียงศตวรรษที่ 19
849
01:00:58,033 --> 01:01:00,244
คอลเลคชั่นของเราสุดยอด
850
01:01:00,702 --> 01:01:03,455
เมียของลินคอล์นอุทานคําหยาบ
851
01:01:03,455 --> 01:01:05,249
เหมือนเธอเจอแมลงสาบ
852
01:01:05,249 --> 01:01:09,962
แต่กระบอกที่น่าสนใจที่สุดในนี้ น่าจะเป็น...
853
01:01:10,504 --> 01:01:11,547
อันนี้
854
01:01:11,922 --> 01:01:16,009
ย้อนกลับไปยุคฉาบทองของมหานครแห่งนี้
855
01:01:16,009 --> 01:01:21,682
มีกลุ่มไอ้พวกคนรวยที่ชื่อว่า
สมาคมนักผจญภัยแมนฮัตตัน
856
01:01:21,682 --> 01:01:23,392
เขาขโมยของโบราณ
857
01:01:23,392 --> 01:01:27,813
แล้วมาชุมนุมอวดกัน
พร้อมด้วยสุรานารี พวกอีตัว
858
01:01:27,813 --> 01:01:30,983
เหมือนฉลองการปล้นฆ่า ล่าอาณานิคม
859
01:01:30,983 --> 01:01:35,362
ไงก็เถอะ คืนนึง
พวกเขาได้สมบัติที่หายากมาชิ้นนึง
860
01:01:35,362 --> 01:01:37,447
ลูกกลมแห่งการ์ราก้า
861
01:01:37,447 --> 01:01:39,032
แล้ว...
862
01:01:39,533 --> 01:01:41,785
พวกเขาเล่นเสียงบริกรรมนี้
863
01:01:41,785 --> 01:01:44,746
ซึ่งใช้เปิดลูกกลม
864
01:01:46,707 --> 01:01:49,960
นั่นเป็นครั้งแรกในประวัติศาสตร์นิวยอร์ก
865
01:01:49,960 --> 01:01:54,131
คนทั้งหมดในห้องถูกเยือกแข็งจนตาย
866
01:01:54,131 --> 01:01:56,383
ในกลางเดือนกรกฎา
867
01:02:27,456 --> 01:02:28,457
ผีจอมสิงสู่
868
01:02:28,457 --> 01:02:30,751
เอาเสียงสวดไปแล้ว สกัดไว้
869
01:02:35,714 --> 01:02:37,382
หยุดถุงนั้นให้ได้!
870
01:02:37,382 --> 01:02:38,800
ขอทางค่ะ
871
01:02:38,800 --> 01:02:40,844
- หลบๆๆ
- ห้ามวิ่งนะ
872
01:02:45,307 --> 01:02:46,391
ทางซ้าย!
873
01:02:46,934 --> 01:02:48,519
จับมา อย่าให้ลับตา
874
01:03:12,543 --> 01:03:13,794
โทษค่ะ
875
01:03:14,336 --> 01:03:15,504
ขอทาง
876
01:03:30,310 --> 01:03:32,062
เมื่อกี้มันคืออะไร
877
01:03:32,062 --> 01:03:34,940
ผีจอมสิงสู่ ตัวจี๊ดด้านหลบซ่อน
878
01:03:34,940 --> 01:03:36,733
ตอนนี้หาไม่เจอแล้ว
879
01:03:36,733 --> 01:03:37,985
อ้อ นั่นไง
880
01:03:39,736 --> 01:03:41,154
ถ้าเป็นงูกัดตายแล้ว
881
01:03:42,322 --> 01:03:43,991
ให้มันหนีไปไม่ได้
882
01:03:44,283 --> 01:03:45,576
ช่วยดันเท้าที
883
01:03:45,576 --> 01:03:47,536
โอเค เดี๋ยวดันให้
884
01:04:06,096 --> 01:04:07,014
ดร.เรย์!
885
01:04:07,014 --> 01:04:08,807
ไปกดปุ่มมอเตอร์ไซค์!
886
01:04:13,979 --> 01:04:15,772
- กดปุ่มเร็ว
- ปุ่มตั้งเยอะแยะ
887
01:04:27,868 --> 01:04:28,869
เร็วสิ!
888
01:04:32,039 --> 01:04:33,040
เยส!
889
01:04:44,593 --> 01:04:46,345
- พอดแคสต์ หาทางเร็ว
- หาอยู่
890
01:04:46,637 --> 01:04:47,971
เร็วเลย!
891
01:04:47,971 --> 01:04:49,806
ไวหน่อย รีบกดปุ่ม!
892
01:05:03,987 --> 01:05:05,781
ยกมือขึ้นให้เห็น
893
01:05:05,781 --> 01:05:07,157
เดินออกมา
894
01:05:08,617 --> 01:05:10,285
สิงโตคู่ ฟีบี้
895
01:05:10,285 --> 01:05:12,829
เป็นสัญลักษณ์ ขวัญใจผู้คน
896
01:05:12,829 --> 01:05:15,832
ทําให้เด็กอยากมาเข้าห้องสมุด
897
01:05:15,832 --> 01:05:20,045
เธอรู้มั้ยมันยากแค่ไหน
กว่าจะทําให้เด็กอยากมาห้องสมุด
898
01:05:20,045 --> 01:05:21,839
หนูชอบห้องสมุด
899
01:05:21,839 --> 01:05:23,841
งั้นยิงหน้าเจ้าทรหดทําไม
900
01:05:23,841 --> 01:05:26,468
- ก็ทํางานหนู
- ไม่ใช่งานเธอ
901
01:05:26,468 --> 01:05:27,886
วิเศษสุดๆ
902
01:05:28,679 --> 01:05:31,014
งานนี้ต้องยกนิ้วให้เลย
903
01:05:31,014 --> 01:05:35,060
จากความอัปยศทั้งหมด อันนี้คือปังสุด
904
01:05:35,060 --> 01:05:39,606
ยิ่งมาคิดดู อย่างเธอน่าจะ
เคารพห้องสมุดยิ่งกว่าใคร
905
01:05:39,606 --> 01:05:41,149
เธอก็หนอนหนังสือ
906
01:05:41,149 --> 01:05:42,484
คุณอย่ายุ่งได้มั้ย
907
01:05:42,484 --> 01:05:43,861
แค่จะขอบคุณเธอ
908
01:05:44,486 --> 01:05:45,529
เรื่องอะไร
909
01:05:45,904 --> 01:05:48,699
กว่าสี่สิบปีที่ฉันรอพูดประโยคนี้
910
01:05:49,825 --> 01:05:53,120
บริษัทกําจัดผี ปิดทําการแล้ว
911
01:05:53,120 --> 01:05:55,122
ตึกดับเพลิงจะถูกปิด
912
01:05:55,122 --> 01:05:59,126
โปรตอนแพ็คถูกยึดแล้ว พรุ่งนี้หลอมเป็นเศษเหล็ก
913
01:05:59,126 --> 01:06:01,879
- เหลือแค่ยึดรถพวกเธอ
- เดี๋ยวนะ
914
01:06:01,879 --> 01:06:05,632
ครั้งก่อนที่คุณจะปิดเรา
ทําเกิดรอยแยกระหว่างมิติ
915
01:06:06,008 --> 01:06:07,092
ระวัง ยัยหนู
916
01:06:07,092 --> 01:06:08,886
ที่พูดมาเหมือนกล่าวหา
917
01:06:08,886 --> 01:06:11,847
เป็นคดีอาญาที่ถูกจําคุกได้
918
01:06:12,181 --> 01:06:16,351
ฉะนั้นฉันขอถาม
คุณสเปงเลอร์ จะทําตัวให้ดี
919
01:06:17,102 --> 01:06:19,605
หรือต้องให้ฉันแจ้งจับเธอ
920
01:06:32,701 --> 01:06:36,288
แหม เรานึกว่าเธอจะเลือกทําตัวดี
921
01:06:37,623 --> 01:06:38,874
เข้าใจว่าโมโห
922
01:06:38,874 --> 01:06:41,293
ทําโทษเลย จะได้ไปทําอย่างอื่น
923
01:06:41,293 --> 01:06:43,670
ไม่ทําโทษหรอก ลูกถูกไล่ออก
924
01:06:46,298 --> 01:06:49,468
ถ้าแม่ไม่ใช่สเปงเลอร์ คงได้แค่รับโทรศัพท์
925
01:06:49,468 --> 01:06:51,803
- ว่าไงนะ
- อย่าพูดกับแม่ยังงั้น
926
01:06:52,554 --> 01:06:53,680
เอาจริงเหรอ
927
01:06:53,680 --> 01:06:56,558
ใช่ ฉันเอาจริง เขาเป็นแม่เธอนะ
928
01:06:57,309 --> 01:07:00,479
เป็นสเปงเลอร์ไม่ใช่อัจฉริยะ
แต่คือคนในครอบครัว
929
01:07:00,479 --> 01:07:02,022
คุณคือคนในครอบครัว?
930
01:07:02,022 --> 01:07:03,106
- ฟีบี้
- ไม่เป็นไร
931
01:07:05,692 --> 01:07:07,569
เข้าใจ ยอมรับ
932
01:07:07,569 --> 01:07:10,280
แต่ถ้าเธอหยุดเห็นแก่ตัว ก็จะเห็น...
933
01:07:10,280 --> 01:07:13,742
ว่าแม่ พี่เธอ ฉัน ทําทุกอย่างเพื่อปกป้องเธอ
934
01:07:13,742 --> 01:07:15,494
ฉะนั้นตื่นได้แล้ว!
935
01:07:22,584 --> 01:07:24,002
โหดมั้ยล่ะ
936
01:07:25,003 --> 01:07:27,422
- คิดอะไรของนาย
- มันมีกระบอกเสียง
937
01:07:27,422 --> 01:07:29,591
รู้มั้ยจะทําตัวเองเดือดร้อน
938
01:07:29,591 --> 01:07:31,134
เครื่องเล่นมันขยับเอง
939
01:07:31,134 --> 01:07:33,220
เรย์ หุบปาก! เงียบก่อน
940
01:07:33,679 --> 01:07:34,513
เรย์
941
01:07:35,514 --> 01:07:36,807
ให้ตาย
942
01:07:37,266 --> 01:07:39,226
พวกเราแก่เกินแล้ว
943
01:07:40,227 --> 01:07:43,981
เซดด์ ฉันไม่เห็นว่าอายุเรามันจะเกี่ยวอะไร
944
01:07:44,565 --> 01:07:47,901
เสียงสวดจากกระบอก มันกระตุ้น มันปลุก...
945
01:07:47,901 --> 01:07:50,320
นายอาจทําให้ตัวเองเจ็บตัว
946
01:07:50,654 --> 01:07:53,365
นายอาจพาเด็กพวกนั้นไปเจ็บตัว
947
01:07:54,616 --> 01:07:56,243
เชื่อเลย เรย์
948
01:07:56,994 --> 01:08:00,414
ไปพักผ่อนบ้าง ไปเที่ยวเมืองโบราณ
949
01:08:00,414 --> 01:08:03,500
ไปนั่งโง่ๆ ริมทะเล อาบแดดบ้าง ไม่ตายหรอก
950
01:08:04,543 --> 01:08:05,586
เรย์
951
01:08:05,919 --> 01:08:09,298
เรามันวัยทอง ควรมีช่วงเวลาดีๆ
952
01:08:09,590 --> 01:08:10,799
วินสตัน
953
01:08:11,592 --> 01:08:15,262
ถึงจะวัยทอง แต่นี่แหละช่วงเวลาดีๆ ของฉัน
954
01:08:16,345 --> 01:08:18,223
นี่คือสิ่งที่ฉันรัก
955
01:08:18,223 --> 01:08:19,683
เข้าใจ
956
01:08:19,683 --> 01:08:21,977
ฉันรู้ ฉันก็ด้วย
957
01:08:22,560 --> 01:08:25,939
แต่เราต้องหาวิธีใหม่ๆ ที่จะทําในสิ่งที่รัก
958
01:08:25,939 --> 01:08:27,733
ก่อนที่มันจะฆ่าเรา
959
01:08:34,113 --> 01:08:35,532
"ตร.นิวยอร์ก คําเตือน"
960
01:08:42,831 --> 01:08:44,332
ฟี้บ
961
01:08:52,508 --> 01:08:54,091
ให้ตายเถอะ
962
01:08:56,845 --> 01:08:58,430
เขาขโมยของเรา
963
01:08:58,430 --> 01:09:02,643
"ริบทรัพย์ทางแพ่ง"
เหมือนภาษากฎหมายจะเรียกงั้น
964
01:09:02,643 --> 01:09:04,810
สตั๊นท์เลย เสาดับเพลิงรึ
965
01:09:04,810 --> 01:09:06,395
อ๋อใช่ ชีวิตนี้ต้องลอง
966
01:09:06,395 --> 01:09:07,814
ใครเนี่ย
967
01:09:07,814 --> 01:09:10,734
ผมนาดีม อาจเป็นขุมพลังจิตขนาดใหญ่
968
01:09:10,734 --> 01:09:12,611
และอาจถูกวิญญาณสิง
969
01:09:12,611 --> 01:09:14,321
ลองเสาดับเพลิงได้มั้ย
970
01:09:15,072 --> 01:09:17,115
ได้ เต็มเหนี่ยวไปเลย
971
01:09:18,325 --> 01:09:21,245
นี่คืนสุดท้ายของเราที่นี่เหรอ
972
01:09:22,246 --> 01:09:23,538
ไม่รู้สิ
973
01:09:29,044 --> 01:09:29,795
ไง
974
01:09:31,880 --> 01:09:33,465
จบแค่นี้เหรอ
975
01:09:34,883 --> 01:09:37,886
ฉันเคยย้ายไปเรื่อย เรื่องถนัด
976
01:09:39,930 --> 01:09:41,180
ไม่รู้นะ
977
01:09:42,140 --> 01:09:45,227
ผมเหมือน...อยากสู้ต่อเพื่อที่นี่
978
01:09:45,227 --> 01:09:46,895
มันไม่ใช่ที่ของเรา
979
01:09:47,187 --> 01:09:48,604
ไม่ใช่ตรงไหน
980
01:09:49,689 --> 01:09:51,191
เราไปไม่ได้
981
01:09:51,649 --> 01:09:52,859
แบบว่า...
982
01:09:55,028 --> 01:09:58,240
ถ้าเกิดเรื่องแปลกๆ ที่แถวบ้าน
983
01:09:59,950 --> 01:10:01,785
คนจะโทรหาใคร
984
01:10:02,369 --> 01:10:06,164
ถ้าเกิดเรื่องพิลึก แย่เกินจะต้าน
985
01:10:08,250 --> 01:10:10,419
- จะโทรหาใคร
- บริษัทกําจัดผี
986
01:10:10,419 --> 01:10:12,004
ไงนะ ว่าไง
987
01:10:12,546 --> 01:10:15,174
- บริษัทกําจัดผี
- บริษัทกําจัดผี
988
01:10:15,716 --> 01:10:18,552
นี่บ้านของบริษัทกําจัดผี
989
01:10:18,552 --> 01:10:20,137
เราคือนักกําจัดผี
990
01:10:22,139 --> 01:10:23,807
ขอพูดอีกได้มั้ย
991
01:10:23,807 --> 01:10:25,434
ท่อนสําคัญ
992
01:10:25,434 --> 01:10:26,643
ว่า?
993
01:10:27,936 --> 01:10:29,688
- จับผีแล้วใจฟู
- พอ
994
01:10:29,688 --> 01:10:31,315
- ทําให้...
- ออกไป
995
01:10:36,069 --> 01:10:38,322
แม่เจ้า ที่นี่เละมาก
996
01:10:38,322 --> 01:10:39,990
ผมพยายามอ่านค่าอยู่
997
01:10:39,990 --> 01:10:41,450
เกิดอะไรขึ้นเนี่ย
998
01:10:41,450 --> 01:10:43,660
พังพินาศ ทําอะไรกัน
999
01:10:43,660 --> 01:10:45,037
พื้นที่นี้อ่อนไหว
1000
01:10:45,037 --> 01:10:46,163
หนาวยะเยือก
1001
01:10:46,163 --> 01:10:47,873
มันคงไม่หนาวยะเยือก
1002
01:10:47,873 --> 01:10:51,502
ถ้าบางคนเก็บสมบัติคุณย่าเอาไว้ที่เดิม
1003
01:10:51,960 --> 01:10:53,837
เดี๋ยว ชักงงแล้ว
1004
01:10:53,837 --> 01:10:56,256
จะบอกว่านี่ความผิดผม?
1005
01:10:56,256 --> 01:10:57,382
เรื่องคืองี้
1006
01:10:58,217 --> 01:11:03,222
ย่านายคือผู้พิทักษ์ลูกทองเหลือง
ด่านสุดท้ายที่กักกันการ์ราก้า
1007
01:11:03,222 --> 01:11:04,681
ตอนนี้ตานาย
1008
01:11:04,681 --> 01:11:06,558
นายคือผู้บัญชาไฟ
1009
01:11:06,558 --> 01:11:08,685
เหมือนหนังแฟนตาซี โดนใจ
1010
01:11:08,685 --> 01:11:10,187
ไม่ใช่เรื่องตลก
1011
01:11:10,187 --> 01:11:11,480
กว่าหลายพันปี
1012
01:11:11,480 --> 01:11:15,609
ที่ตระกูลนายทําหน้าที่ปกป้องโลก
จากปิศาจเหนือจินตนาการ
1013
01:11:15,609 --> 01:11:18,529
ย่าอาจไม่บอก หรือบอกแต่ไม่ฟัง
1014
01:11:18,529 --> 01:11:21,198
อย่างใดอย่างนึง เราไม่สนิทกัน
1015
01:11:21,198 --> 01:11:22,741
แต่นายมาร้านฉัน
1016
01:11:22,741 --> 01:11:25,619
ขายมรดกภารกิจตระกูล แค่ 50 เหรียญ
1017
01:11:25,619 --> 01:11:27,496
ควรจะละอายใจบ้าง
1018
01:11:27,496 --> 01:11:28,830
ใครเนี่ย หมอนี่ใคร
1019
01:11:28,830 --> 01:11:30,999
นายคือผู้บัญชาไฟ
1020
01:11:31,667 --> 01:11:34,086
ถึงเวลาเดินตามลิขิตชีวิต
1021
01:11:43,303 --> 01:11:44,930
จุดไฟที่เทียน
1022
01:11:45,556 --> 01:11:47,558
เราต่างรู้ว่าเป็นไปไม่ได้
1023
01:11:47,558 --> 01:11:51,103
ไอ้หนุ่ม ฉันเลิกเชื่อในคํานั้นมานานแล้ว
1024
01:11:51,103 --> 01:11:53,188
ถ้านายเป็นความหวังสุดท้ายล่ะ
1025
01:11:53,188 --> 01:11:55,107
ฉันไม่เคยเป็นความหวังใคร
1026
01:11:55,107 --> 01:11:57,943
เล่นกีฬายังเป็นตัวสํารองของสํารอง
1027
01:11:57,943 --> 01:11:59,486
นายอาจเลือกไม่เชื่อ
1028
01:11:59,486 --> 01:12:04,408
แต่มีเรื่องเล่าของคนที่มีพลังวิเศษ
มากมายนับตั้งแต่มีมนุษย์
1029
01:12:04,408 --> 01:12:07,494
แซมซั่นจอมพลัง อคิลลีสเจ้าลมกรด
1030
01:12:07,494 --> 01:12:09,663
พลังร้องเพราะ พลังเต้นพลิ้ว
1031
01:12:10,163 --> 01:12:12,040
และพลังควบคุมไฟ
1032
01:12:12,040 --> 01:12:13,125
ให้ไว
1033
01:12:14,168 --> 01:12:15,669
สั่งไฟจุดเทียน
1034
01:12:17,421 --> 01:12:19,256
สั่งไฟจุดเทียน
1035
01:12:19,256 --> 01:12:20,549
พูดง่ายเนอะ
1036
01:12:20,549 --> 01:12:22,092
เหมือนทําแค่นี้ก็...
1037
01:12:26,889 --> 01:12:28,348
ไงเนี่ย
1038
01:12:40,611 --> 01:12:44,823
มีวรรณกรรมอินดัสกล่าวถึง
ไฟศักดิ์สิทธิ์ เพลิงที่ไร้ควัน
1039
01:12:44,823 --> 01:12:49,119
แบบที่โมเสสเห็นบนเขาโฮเรบ
ตรงพุ่มไม้ไหม้ไฟ
1040
01:12:49,119 --> 01:12:52,539
แบบที่ญินปิศาจนํามาจากดินแดนเจ็ดโลกา
1041
01:12:52,539 --> 01:12:57,252
แบบที่ไหลผ่านเส้นผมซันโบโคจิน
เทพเจ้าเตาไฟญี่ปุ่น
1042
01:12:57,252 --> 01:13:00,923
พลังศักดิ์สิทธิ์แบบเดียวกับที่ปลายนิ้วนาย
1043
01:13:01,757 --> 01:13:03,175
ว้าว
1044
01:13:07,054 --> 01:13:08,639
สั่งไฟจุดเทียน
1045
01:13:11,016 --> 01:13:12,559
เพิ่งครั้งแรกน่ะ
1046
01:13:12,935 --> 01:13:15,062
งานนี้โลกไม่น่ารอด
1047
01:13:21,318 --> 01:13:22,528
ฟีบี้
1048
01:13:24,488 --> 01:13:25,864
เข้าไปได้มั้ย
1049
01:13:30,619 --> 01:13:34,039
ฉันแค่อยากคุยเรื่องที่เกิดขึ้นที่โรงพัก
1050
01:13:35,749 --> 01:13:38,001
เพราะฉันรู้ พูดแรงไปหน่อย
1051
01:13:40,629 --> 01:13:45,133
แต่ก็นะ ชีวิตมันโหดน่ะ
คาดเดาไม่ได้ มันบ้าบอ และ...
1052
01:13:47,886 --> 01:13:51,014
โอกาสผันผวน ผู้คนเปลี่ยน
1053
01:13:51,014 --> 01:13:52,558
แต่...
1054
01:13:52,558 --> 01:13:54,017
แต่ครอบครัว...
1055
01:13:57,271 --> 01:13:59,606
คือสิ่งที่ยังอยู่ ไม่ว่ายังไง
1056
01:14:00,566 --> 01:14:01,942
แบบว่า...
1057
01:14:04,111 --> 01:14:07,197
บางทีครอบครัวก็ไม่ใช่สายเลือดเดียวกัน
แต่เป็น...
1058
01:14:08,699 --> 01:14:11,869
คนที่ทําให้รู้สึกว่าเรามีบ้าน
1059
01:14:15,956 --> 01:14:17,082
ไงก็...
1060
01:14:17,541 --> 01:14:18,959
ฉันว่าเธอเก่ง
1061
01:14:21,628 --> 01:14:23,338
เก่งมากๆ ด้วย
1062
01:14:26,008 --> 01:14:28,218
ดีใจนะที่ได้คุย
1063
01:14:29,678 --> 01:14:31,597
เวลาที่คิดว่าทําสิ่งที่ถูก
1064
01:14:31,597 --> 01:14:34,975
ต้องโดนรุมด่าเหมือนฉันทําพังทุกอย่าง
1065
01:14:34,975 --> 01:14:37,311
- ตลกสิ้นดี
- นั่นสิ
1066
01:14:40,063 --> 01:14:41,148
อะไร
1067
01:14:42,065 --> 01:14:44,818
เซ็งน่ะ คนเดียวที่เข้าใจฉัน...
1068
01:14:45,444 --> 01:14:46,737
เป็นผี
1069
01:14:47,613 --> 01:14:51,283
ใช่ แย่จังเราอยู่กันคนละมิติ
1070
01:14:51,283 --> 01:14:53,493
ถูกแยกด้วยกฎควอนตัมฟิสิกส์
1071
01:14:53,493 --> 01:14:55,579
ไม่ด้วยอันนี้ก็อันนั้น
1072
01:14:59,041 --> 01:15:00,209
แบบว่า...
1073
01:15:00,209 --> 01:15:03,420
มันก็มีวิธีที่ฉันจะเป็นผีได้แป๊บ
1074
01:15:03,420 --> 01:15:05,506
แต่มันแค่ขั้นทดลอง
1075
01:15:06,048 --> 01:15:08,133
งั้นเธอก็ไม่ควรเสี่ยง
1076
01:15:09,343 --> 01:15:10,928
แต่ก็ไม่ถึงตาย
1077
01:15:11,929 --> 01:15:13,180
ถือเป็นบวก
1078
01:15:13,180 --> 01:15:15,641
แค่เราต้องแอบลอบเข้าไป
1079
01:15:15,641 --> 01:15:17,351
กับใช้เครื่องไฮเทค
1080
01:15:17,351 --> 01:15:20,187
ฉันไม่อยากให้เธอเจอปัญหาไปกว่านี้
1081
01:15:21,146 --> 01:15:22,981
เขาจะทําอะไรฉันได้
1082
01:15:47,214 --> 01:15:48,757
เครื่องอะไรเหรอ
1083
01:15:49,132 --> 01:15:50,717
เครื่องสกัดอนุภาค
1084
01:15:50,717 --> 01:15:54,263
มันทําให้เราอยู่มิติเดียวกันได้ชั่วคราว
1085
01:15:55,806 --> 01:15:58,684
วิญญาณกับร่างฉันจะแยกกันสองนาที
1086
01:16:00,686 --> 01:16:02,187
แล้วฉันจะฟื้นคืนสติ
1087
01:16:16,785 --> 01:16:19,037
{\an8}"ตรวจหา"
1088
01:16:36,305 --> 01:16:38,599
{\an8}"แยกอิออนเอ็คโตพลาสมา"
1089
01:16:38,599 --> 01:16:40,434
{\an8}"การสกัดสําเร็จ"
1090
01:17:24,853 --> 01:17:26,021
แฮ่
1091
01:17:31,485 --> 01:17:32,778
เป็นไร
1092
01:17:34,988 --> 01:17:36,365
ฉันขอโทษนะ
1093
01:17:38,408 --> 01:17:39,701
เรื่องอะไร
1094
01:17:43,914 --> 01:17:45,999
ต้องใช้เสียงจากมนุษย์
1095
01:17:51,505 --> 01:17:53,257
การ์ราก้าคุมมนุษย์ไม่ได้
1096
01:17:54,508 --> 01:17:55,551
ได้แค่ผี
1097
01:17:56,552 --> 01:17:58,887
ตอนนี้คุมเธอได้แล้ว
1098
01:18:12,067 --> 01:18:14,653
มีแต่การ์ราก้าที่เปิดประตูไปอีกฟากได้
1099
01:18:18,699 --> 01:18:19,658
โอกาสเดียว
1100
01:18:26,373 --> 01:18:29,042
ที่ฉันจะได้เจอครอบครัวอีก
1101
01:18:34,214 --> 01:18:35,757
สักวันเธอคงเข้าใจ
1102
01:19:15,464 --> 01:19:19,259
โลกของเจ้า ต้องแหลกสลาย
1103
01:19:20,636 --> 01:19:24,223
เป็นซากกระดูกและน้ําแข็ง
1104
01:19:26,058 --> 01:19:30,938
จักรวรรดิข้าจะผงาดขึ้นมา
1105
01:19:41,281 --> 01:19:42,199
ไอ้เวรตะไล
1106
01:19:55,963 --> 01:19:57,381
ลัคกี้!
1107
01:20:23,907 --> 01:20:25,450
- ฟีบี้
- ทางนี้
1108
01:20:25,450 --> 01:20:27,327
ฟีบี้ เป็นไรมั้ย
1109
01:20:27,327 --> 01:20:30,080
เธอถอดวิญญาณจากร่างพักนึง
1110
01:20:30,080 --> 01:20:30,914
ตัวเย็นมาก
1111
01:20:30,914 --> 01:20:32,708
- หนูขอโทษ
- จับมันไม่ได้
1112
01:20:32,708 --> 01:20:34,251
ช่างมัน ปลอดภัยสําคัญสุด
1113
01:20:34,251 --> 01:20:36,712
- เราซวยแล้ว
- ไม่ แม่ไม่ทําโทษ
1114
01:20:36,712 --> 01:20:38,088
เธอพูดถูก
1115
01:20:40,215 --> 01:20:42,301
เราทั้งหมดซวยหนักแล้ว
1116
01:20:47,431 --> 01:20:50,893
"ผู้บัญชาไฟ สายควันและสูบ"
1117
01:20:52,352 --> 01:20:55,939
รู้แล้ว ขอเวลาแป๊บ เสร็จตรงนี้ก่อน
1118
01:20:55,939 --> 01:20:57,691
เดี๋ยวว่ากัน
1119
01:20:57,691 --> 01:21:01,528
เจ้าคือผู้บัญชาไฟงั้นรึ
1120
01:21:01,528 --> 01:21:03,947
ใช่สิ ป้ายชื่อร้านก็เขียนอยู่
1121
01:22:40,377 --> 01:22:41,712
เออ เข้าท่า
1122
01:22:42,713 --> 01:22:43,881
อะไรน่ะ
1123
01:23:26,173 --> 01:23:27,841
อันนี้ควรแจ้งมั้ย
1124
01:23:27,841 --> 01:23:29,343
ไม่แจ้งก็บ้า
1125
01:23:30,928 --> 01:23:31,803
แท็กซี่
1126
01:23:44,733 --> 01:23:47,152
เข้าใจนะ ถ้าจะเกลียดหนู
1127
01:23:47,152 --> 01:23:49,655
ไม่เกลียดเลย เป็นห่วงแทบแย่
1128
01:23:49,655 --> 01:23:52,282
ไม่รู้ลูกอยู่ไหน เป็นตายยังไง
1129
01:23:52,741 --> 01:23:55,160
หนูเชื่อใจคนที่ไม่ควรเชื่อ
1130
01:23:55,160 --> 01:23:56,870
รู้สึกตัวเองโง่
1131
01:23:57,371 --> 01:23:59,122
โง่เป็นเรื่องธรรมชาติ
1132
01:23:59,122 --> 01:24:01,041
คนฉลาดบางคนก็ปัญญาอ่อน
1133
01:24:01,041 --> 01:24:03,001
เราผิดพลาดกันได้
1134
01:24:03,001 --> 01:24:05,003
แต่ไม่ใช่ปลดปล่อยปิศาจ
1135
01:24:05,003 --> 01:24:07,214
งั้นรอบหน้าแค่ไปสักก็พอ
1136
01:24:07,214 --> 01:24:09,258
หรือจิ๊กของร้านค้า น่าหนุกนะ
1137
01:24:09,258 --> 01:24:10,926
เออ พอเถอะ
1138
01:24:11,927 --> 01:24:12,594
นี่
1139
01:24:13,554 --> 01:24:15,722
พร้อมกลับไปเป็นสเปงเลอร์รึยัง
1140
01:24:16,974 --> 01:24:18,725
เยี่ยม เราต้องพึ่งเธอ
1141
01:24:18,725 --> 01:24:19,935
ใช่
1142
01:24:33,490 --> 01:24:35,367
- ฟีบี้
- การ์ราก้าออกมาไง
1143
01:24:35,367 --> 01:24:38,453
ช่างเถอะ มันมุ่งมาหาเรา ข้างนอกหนักมาก
1144
01:24:38,453 --> 01:24:39,872
ใครมุ่งมาหาเรา
1145
01:24:39,872 --> 01:24:43,542
ก็ปกติ ปิศาจอาละวาด ล้างโลกได้ แนวนั้น
1146
01:24:44,001 --> 01:24:47,880
การ์ราก้าเล็งคลังเก็บผีเรา จะเอาผีทุกตัวที่เราจับได้
1147
01:24:48,589 --> 01:24:52,467
ยอมไม่ได้ ไม่งั้นมันจะมีกองทัพผี
1148
01:24:52,467 --> 01:24:53,427
กองทัพผี?
1149
01:24:53,427 --> 01:24:56,513
ไม่ต้องเครียด ชิลๆ เราเอาอยู่ ใจเย็น
1150
01:24:56,513 --> 01:24:58,849
เพราะเรามีผู้บัญชาไฟ
1151
01:25:00,601 --> 01:25:01,768
โชว์เลย
1152
01:25:01,768 --> 01:25:03,812
เขาสุดยอด เด็ดแน่
1153
01:25:05,939 --> 01:25:07,608
เอาเลย แบบที่ซ้อมไว้
1154
01:25:16,992 --> 01:25:18,619
สุดยอด!
1155
01:25:21,705 --> 01:25:22,706
เยี่ยม
1156
01:25:22,706 --> 01:25:23,916
เจ๋ง
1157
01:25:28,212 --> 01:25:30,005
แล้วโปรตอนแพ็คล่ะ
1158
01:25:33,967 --> 01:25:35,010
รุ่นใหม่
1159
01:25:42,643 --> 01:25:43,560
ใส่ชุด
1160
01:25:44,269 --> 01:25:45,854
ขึ้นไปดาดฟ้า โอเค้?
1161
01:25:45,854 --> 01:25:48,732
แค่ยิงทุกอย่าง ที่ดูน่ากลัว
1162
01:25:48,732 --> 01:25:51,568
หนูเคยยิงโปรตอนใส่แล้ว ไม่มีผลเลย
1163
01:25:51,568 --> 01:25:52,736
เป็นงั้นได้ไง
1164
01:25:52,736 --> 01:25:56,865
ก็เทพโบราณจากอีกมิติ
เราไม่รู้องค์ประกอบอะตอม
1165
01:25:58,867 --> 01:26:00,202
- ดร.เรย์
- ไง
1166
01:26:00,202 --> 01:26:03,914
ทองแดงสร้างสนามไฟฟ้า
แบบเครื่องชนอนุภาคเรา
1167
01:26:03,914 --> 01:26:06,291
ใช่ แต่ในนี้ไม่มีทองแดงแล้ว
1168
01:26:06,291 --> 01:26:09,002
คนจรยุค 90 ตัดไปขายหมด
1169
01:26:09,586 --> 01:26:11,922
งั้น ทองเหลืองล่ะคะ
1170
01:26:12,589 --> 01:26:13,841
ทองเหลือง...
1171
01:26:14,758 --> 01:26:17,177
แล้วชาร์จพลังวิญญาณเข้าไป
1172
01:26:25,978 --> 01:26:30,816
โปรตอนแพ็คใช้นิกเกิลกับสังกะสี
ในการกระตุ้นอนุภาควิญญาณ
1173
01:26:31,608 --> 01:26:33,527
แต่การ์ราก้าต่างไป
1174
01:26:34,820 --> 01:26:37,698
ผีโบราณตนนี้ถูกขังในทองเหลือง
1175
01:26:42,286 --> 01:26:44,746
ถ้าฉาบเครื่องของแพ็คด้วยทองเหลือง
1176
01:26:45,080 --> 01:26:47,291
เราอาจมีแต้มต่อ
1177
01:27:02,055 --> 01:27:03,348
เปิดให้ที
1178
01:27:11,773 --> 01:27:15,485
ว้าว เขาปรับจังหวะสปลิตไทม์ให้เร็วขึ้น
1179
01:27:15,485 --> 01:27:18,030
บีบกระแสให้แคบลง เข้มข้นขึ้น
1180
01:27:18,030 --> 01:27:19,448
ปรับปรุงได้ดีมาก
1181
01:27:22,117 --> 01:27:23,202
ไปลุยกัน
1182
01:27:56,443 --> 01:27:57,736
เตรียมพร้อม
1183
01:28:10,290 --> 01:28:11,458
ให้ช่วยอะไรมั้ย
1184
01:28:11,458 --> 01:28:13,168
- บ้าเอ๊ย
- เวงค์แมน
1185
01:28:13,168 --> 01:28:14,753
ลมอะไรหอบมา
1186
01:28:14,753 --> 01:28:16,672
คิดถึงบ้านเก่า
1187
01:28:18,131 --> 01:28:20,050
เมลนิตซ์ใส่เครื่องแบบด้วย
1188
01:28:20,634 --> 01:28:22,469
มาดเจ๊สั่งลุย
1189
01:28:27,432 --> 01:28:29,351
ใครอยากปลุกใจบ้าง
1190
01:28:42,531 --> 01:28:44,741
ไม่ๆๆ ลางไม่ดีแล้ว
1191
01:28:45,158 --> 01:28:46,159
บนนั้นเห็นอะไร
1192
01:28:46,159 --> 01:28:47,661
สามล้อ รถสามล้อ
1193
01:28:47,661 --> 01:28:48,579
ไงนะ
1194
01:28:48,579 --> 01:28:51,623
รถเด็ก สามล้อถีบ มันวิ่งได้เอง
1195
01:28:51,623 --> 01:28:54,501
- ไม่ นั่นจอมสิงสู่
- รีบกลับลงมาเลย
1196
01:28:54,501 --> 01:28:55,419
ค่ะ
1197
01:29:06,054 --> 01:29:06,889
เกิดอะไรขึ้น
1198
01:29:06,889 --> 01:29:09,683
ซวยหนัก วันสิ้นโลก อย่าได้ขึ้นไป
1199
01:29:09,683 --> 01:29:11,435
- ซ้อมเป็นไง
- ไม่ได้เรื่อง
1200
01:29:11,435 --> 01:29:14,730
ซ้อมต่อไปเพื่อน เราคุ้มกันให้
1201
01:29:15,314 --> 01:29:17,566
จะมีผู้ใหญ่สักคนมาช่วยมั้ย
1202
01:29:53,101 --> 01:29:54,019
รถโดนสิง!
1203
01:29:54,811 --> 01:29:55,646
หนีเร็ว!
1204
01:30:36,270 --> 01:30:37,604
งานเข้าแล้ว
1205
01:30:46,822 --> 01:30:49,741
ใจหายใจคว่ํา นึกว่าผีตัวใหญ่สยดสยอง
1206
01:30:56,540 --> 01:30:58,292
แกมาถึงนี่ได้ไงเนี่ย
1207
01:31:02,671 --> 01:31:05,007
อู้ว แค่กระดาษ
1208
01:31:06,091 --> 01:31:07,092
บังเอิญแหละ
1209
01:31:08,594 --> 01:31:10,721
ลัคกี้! ลัคกี้เป็นไรมั้ย
1210
01:31:14,892 --> 01:31:15,976
โอ้ บรรลัยแล้ว
1211
01:31:18,896 --> 01:31:20,063
เทรเวอร์!
1212
01:31:40,417 --> 01:31:41,835
นายทําได้แล้ว
1213
01:31:41,835 --> 01:31:43,837
เจ๋งโคตร
1214
01:32:00,854 --> 01:32:02,648
ตัวนี้รู้จัก
1215
01:32:05,317 --> 01:32:06,818
ฉันเป็นเทพเจ้า
1216
01:32:07,736 --> 01:32:08,737
ฟีบี้อยู่ไหน
1217
01:32:20,916 --> 01:32:22,167
โชคดีนะ
1218
01:32:41,895 --> 01:32:43,564
มีอะไรจริงมั่ง
1219
01:32:44,690 --> 01:32:47,943
มี ฉันชนะหมากรุกเธอจริงๆ
1220
01:32:56,743 --> 01:33:00,414
ฉันไม่คิดทําร้ายเธอ แค่อยากเจอครอบครัวอีก
1221
01:33:00,414 --> 01:33:02,374
ตอนนี้ครอบครัวฉันมีภัย
1222
01:33:03,292 --> 01:33:05,252
เรายังมีเวลาหยุดมัน
1223
01:33:06,128 --> 01:33:07,379
ช้าเกินไป
1224
01:33:10,841 --> 01:33:12,009
เขามาแล้ว
1225
01:33:30,736 --> 01:33:33,280
ฟีบี้
1226
01:33:43,081 --> 01:33:43,916
เตรียมพร้อม
1227
01:33:44,208 --> 01:33:46,627
สูง ทะมึน เขาตั้งโด่ อยู่ตรงหน้า
1228
01:34:13,862 --> 01:34:15,781
การ์ราก้าพาเธอไปไม่ได้
1229
01:34:15,781 --> 01:34:17,407
เธอต้องก้าวข้ามเอง
1230
01:34:26,917 --> 01:34:28,585
อย่าให้ลงใต้ถุนได้
1231
01:34:28,585 --> 01:34:29,503
ทําไง
1232
01:34:30,671 --> 01:34:32,297
เจรจาดีๆ คงไม่รอด
1233
01:34:36,677 --> 01:34:37,427
มาลองงี้
1234
01:34:37,427 --> 01:34:38,804
ยิงมันเลย!
1235
01:34:43,100 --> 01:34:45,435
หนูบอกแล้ว ลําแสงเราใช้ไม่ได้
1236
01:34:58,448 --> 01:35:00,284
รอแป๊บๆๆ
1237
01:35:04,955 --> 01:35:05,789
โอเค
1238
01:35:07,958 --> 01:35:09,376
นี่นาย
1239
01:35:09,376 --> 01:35:12,045
ฉันนี่แหละ ฝันร้ายของแก
1240
01:35:12,504 --> 01:35:14,006
โอเค เอางี้
1241
01:35:15,174 --> 01:35:17,050
คุยกันแบบลูกผู้ชายกับ...
1242
01:35:17,509 --> 01:35:18,677
อะไรก็ช่าง
1243
01:35:18,677 --> 01:35:20,053
ฉันไม่อยากทําร้ายนาย
1244
01:35:20,053 --> 01:35:23,265
โอเค้? มาเลิกแล้วต่อกัน ต่างคนต่างไป
1245
01:35:23,265 --> 01:35:26,602
ฉันกลับย่านควีนส์ นายก็กลับนาร์เนีย
1246
01:35:36,987 --> 01:35:41,742
เจ้าไม่มีทางเป็นผู้บัญชาไฟ
1247
01:35:43,452 --> 01:35:46,538
ฉันเหรอ ไม่ ฉันไม่ใช่ผู้บัญชาไฟ
1248
01:35:46,538 --> 01:35:48,790
ฉันแค่นาดีม
1249
01:35:49,124 --> 01:35:52,085
แต่บอกไว้ก่อน ฉันให้แกเลือกแล้ว
1250
01:35:58,175 --> 01:35:59,968
ใช้น้ํายาไฟแช็กหมดเลยรึ
1251
01:36:00,260 --> 01:36:02,012
ก็นายบอกให้ซ้อม
1252
01:36:04,389 --> 01:36:05,974
ใครมีไฟแช็กมั่ง
1253
01:36:05,974 --> 01:36:07,726
เลิกสูบตั้งแต่ยุค 90
1254
01:36:07,726 --> 01:36:09,895
เคยยินดีด้วย ยังยินดีอยู่
1255
01:36:11,980 --> 01:36:13,565
ไม่ๆๆ เดี๋ยวๆ
1256
01:36:28,956 --> 01:36:30,332
ระวัง
1257
01:36:53,355 --> 01:36:54,606
ลานะ ฟีบี้
1258
01:39:02,150 --> 01:39:03,861
"ร้านอาหารเมโลดี้"
1259
01:39:56,371 --> 01:39:57,748
ฟีบี้!
1260
01:40:12,971 --> 01:40:15,224
มันถูกตรึงแล้ว จับเข้ากับดัก!
1261
01:40:44,503 --> 01:40:45,337
ไม่นะ
1262
01:40:45,754 --> 01:40:47,381
ต้องใช้กับดักใหญ่กว่านี้
1263
01:40:47,881 --> 01:40:48,799
อยู่นั่นไง
1264
01:40:49,216 --> 01:40:51,093
การ์ราก้าปล่อยผีไปหมด
1265
01:40:51,093 --> 01:40:53,679
ปีเตอร์ รู้ใช่มั้ยเราทํายังไง
1266
01:40:53,679 --> 01:40:54,930
ไม่รู้ได้มั้ย
1267
01:40:59,852 --> 01:41:03,897
ถ้าทําให้มวลกับพลังงานเป็นกลาง
ลดปฏิกิริยาวิกฤติ
1268
01:41:03,897 --> 01:41:06,942
มันจะบีบให้คลังกลับมาทํางาน วนย้อน...
1269
01:41:06,942 --> 01:41:08,986
ลงมือเลย เราไว้ใจนาย!
1270
01:41:17,536 --> 01:41:19,246
จะดึงไว้ไม่ไหวแล้ว
1271
01:41:19,538 --> 01:41:20,289
เร็วเลย!
1272
01:41:20,289 --> 01:41:21,373
มาช่วยที
1273
01:41:37,806 --> 01:41:39,224
วัยทองงั้นเหรอ
1274
01:41:39,224 --> 01:41:41,059
สุดยอดวัยทอง!
1275
01:42:12,758 --> 01:42:14,718
ถ้าเป็นไฟเขียว...
1276
01:42:14,718 --> 01:42:16,803
โลกก็ปลอดภัย
1277
01:42:18,305 --> 01:42:21,308
ว่าแล้วแกยังเหลือก๊อกสุดท้ายอีกฮึด
1278
01:42:26,480 --> 01:42:27,523
เสร็จ!
1279
01:42:27,523 --> 01:42:29,274
กลับบ้านเก่า
1280
01:42:50,045 --> 01:42:51,421
ถูกของเธอ
1281
01:42:54,007 --> 01:42:56,802
ฉันจะรอเจอเธอในผืนจักรวาล
1282
01:43:30,669 --> 01:43:31,420
แม่
1283
01:43:53,108 --> 01:43:55,819
บริษัทกําจัดผี! บริษัทกําจัดผี!
1284
01:43:57,946 --> 01:43:59,072
ไง
1285
01:44:14,046 --> 01:44:15,756
คุณทําจนได้!
1286
01:44:16,590 --> 01:44:18,175
ทั่วทั้งเมือง พังพินาศ
1287
01:44:18,592 --> 01:44:20,719
ผมจะฝังกลบพวกคุณยาว...
1288
01:44:20,719 --> 01:44:21,637
เพ็ก
1289
01:44:22,804 --> 01:44:25,682
จ๊าดง่วง ไม่มีวันเข้าใจสินะ
1290
01:44:25,682 --> 01:44:26,850
ท่านผู้ว่า
1291
01:44:27,226 --> 01:44:29,144
จะพูดอะไรกับบริษัทกําจัดผี
1292
01:44:29,144 --> 01:44:31,188
พูดขอบคุณเขาสิวะ ไอ้เบื๊อก
1293
01:44:31,188 --> 01:44:32,523
ไงนะ อ้อใช่
1294
01:44:32,523 --> 01:44:34,775
แปลว่าท่านสนับสนุนเราเต็มที่
1295
01:44:34,775 --> 01:44:36,652
รักบริษัทกําจัดผี!
1296
01:44:36,652 --> 01:44:38,529
คือ...ใช่ แน่นอน
1297
01:44:38,529 --> 01:44:40,531
ดีใจที่ได้ยินงั้น ท่านผู้ว่า
1298
01:44:40,531 --> 01:44:45,202
ถ้าไม่ได้ฟีบี้กับครอบครัว ทั้งเมืองนี้
คงอยู่ใต้น้ําแข็งหนาเมตรนึง
1299
01:44:46,995 --> 01:44:49,414
ทุกคนประจักษ์แล้ว...
1300
01:44:49,414 --> 01:44:51,333
ว่าโลกเราตอนนี้
1301
01:44:52,167 --> 01:44:56,171
กําลังเผชิญอุบัติภัย
แปลกประหลาดเหนือธรรมชาติ
1302
01:44:56,171 --> 01:44:58,674
และเราอยู่นี่ รอรับแจ้งเหตุ
1303
01:44:58,674 --> 01:45:01,718
เพราะเราคือ บริษัทกําจัดผี!
1304
01:45:07,474 --> 01:45:09,810
ไม่ใช่มารตนแรกที่ฉันปราบ
1305
01:45:09,810 --> 01:45:11,353
ผมชื่อนาดีม
1306
01:45:11,353 --> 01:45:14,189
ผมกลายเป็นผู้บัญชาไฟซะงั้น
1307
01:45:14,731 --> 01:45:16,692
เหมือนกับคุณพ่อผม
1308
01:45:22,948 --> 01:45:24,074
เราชนะเหรอ
1309
01:45:24,074 --> 01:45:26,368
ร่วมกันปราบผี เรียกว่าอะไรดี
1310
01:45:26,368 --> 01:45:27,744
- เรียกทีม
- ครอบครัวค่ะ
1311
01:45:27,744 --> 01:45:30,122
- สเปงเลอร์ บ้านสเปงเลอร์
- ได้เลย
1312
01:45:30,122 --> 01:45:32,291
อย่าเป็นกรูเบอร์สัน เชื่อผม
1313
01:45:36,044 --> 01:45:38,213
ทุกคน ต้องหยิบอาวุธแล้ว
1314
01:45:38,213 --> 01:45:39,548
ได้ค่ะ พ่อ
1315
01:45:41,091 --> 01:45:42,676
แกรี่ โทษที
1316
01:45:44,219 --> 01:45:45,554
ฉันก็ได้ยิน
1317
01:45:46,054 --> 01:45:47,639
เทรเวอร์ เอาไป
1318
01:45:48,348 --> 01:45:50,058
เธอเรียกผมว่าพ่อ
1319
01:45:54,354 --> 01:45:55,439
เย้!
1320
01:45:55,939 --> 01:46:00,360
โอเค คนมาออกันเยอะ
ออกตัวค่อยๆ มองซ้ายขวา
1321
01:46:14,082 --> 01:46:18,378
"แด่ ไอแวน"
1322
01:48:51,448 --> 01:48:52,658
"สเตย์พัฟท์ มาร์ชเมลโลว์ส"
1323
01:48:52,658 --> 01:48:53,951
เฮ้ย นั่นรถฉัน!
1324
01:48:55,410 --> 01:48:56,954
รถฉันโว้ย
1325
01:49:03,710 --> 01:49:05,796
เอารถคืนมา!
1326
01:54:40,839 --> 01:54:42,841
บรรยายไทย ศักดิ์สิทธิ์ แสงพราย