1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,519 --> 00:00:21,897
Eigentlich stehen Geschichten
wie diese in einem großen Buch,
4
00:00:21,981 --> 00:00:24,442
das so beginnt: "Es war einmal..."
5
00:00:24,525 --> 00:00:27,445
{\an8}Aber diese Geschichte
handelt von mir, Lia.
6
00:00:27,528 --> 00:00:29,572
{\an8}Und, na ja, von Tee.
7
00:00:29,655 --> 00:00:31,407
{\an8}Nein, nicht diese Art.
8
00:00:31,490 --> 00:00:32,408
{\an8}PERFEKT
9
00:00:32,491 --> 00:00:33,576
{\an8}Schon besser.
10
00:00:34,076 --> 00:00:38,122
In unserer Kindheit lauschten
Richard und ich meiner Oma Popo,
11
00:00:38,205 --> 00:00:40,249
wenn sie stundenlang über Tee sprach.
12
00:00:41,041 --> 00:00:42,001
{\an8}Wer Richard ist?
13
00:00:42,543 --> 00:00:43,753
{\an8}Erst der beste Freund,
14
00:00:44,253 --> 00:00:46,046
{\an8}dann die erste Enttäuschung.
15
00:00:46,130 --> 00:00:46,964
{\an8}VIELLEICHT NICHT
16
00:00:47,047 --> 00:00:50,551
{\an8}Jedenfalls, Popo war mir
von allen auf der Welt die Liebste.
17
00:00:51,218 --> 00:00:55,514
Später hinterließ sie mir Geld,
um in Sydney einen Teeladen zu eröffnen.
18
00:00:57,933 --> 00:01:01,520
Es war der Abschied
von meinem alten Leben.
19
00:01:02,271 --> 00:01:04,148
Ich benannte den Laden nach Popo.
20
00:01:04,231 --> 00:01:05,065
POPOS TEEZEIT
21
00:01:05,149 --> 00:01:07,902
{\an8}Und alles lief ganz wunderbar.
22
00:01:08,778 --> 00:01:13,616
{\an8}Die Zubereitung einer Tasse guten Tees
gleicht einem schönen Ballett.
23
00:01:14,283 --> 00:01:16,410
{\an8}Kommt alles Erforderliche zusammen,
24
00:01:17,787 --> 00:01:20,247
{\an8}ist es fast schon...
25
00:01:21,332 --> 00:01:22,166
{\an8}...magisch.
26
00:01:23,834 --> 00:01:25,961
{\an8}Bubble Tea haben Sie keinen?
27
00:01:26,462 --> 00:01:27,463
- Raus hier.
- Was?
28
00:01:27,546 --> 00:01:28,380
Sofort.
29
00:01:30,382 --> 00:01:33,886
Wir brauchen Bubble Tea.
Sag ich schon lange.
30
00:01:33,969 --> 00:01:35,679
So ein Laden sind wir nicht.
31
00:01:35,763 --> 00:01:37,640
Als Teeladen alter Schule
32
00:01:37,723 --> 00:01:41,185
bieten wir original
handgefertigten chinesischen Tee an.
33
00:01:41,685 --> 00:01:43,312
Unser Tee ist wie Ballett.
34
00:01:44,271 --> 00:01:46,065
Und Bubble Tea ist Macarena.
35
00:01:46,148 --> 00:01:47,858
Aber der Macarena ist beliebt.
36
00:01:47,942 --> 00:01:50,861
Und Tradition kann brotlos sein. Hör mal.
37
00:01:51,320 --> 00:01:54,698
Da ist deine Stromrechnung.
Deine Telefonrechnung.
38
00:01:54,782 --> 00:01:58,077
Und das hier mit der roten Briefmarke
sieht nicht gut aus.
39
00:01:58,953 --> 00:01:59,912
Aber bitte.
40
00:02:00,955 --> 00:02:01,956
Bist du bereit?
41
00:02:02,039 --> 00:02:02,998
Bereit wozu?
42
00:02:03,082 --> 00:02:07,002
Zu unserem Flug morgen, zur feinen
Verlobungsfeier deiner Schwester.
43
00:02:07,086 --> 00:02:08,420
Das ist morgen?
44
00:02:08,504 --> 00:02:10,339
Ja, genau. Daher dachte ich,
45
00:02:10,422 --> 00:02:12,800
dass wir heute ausgehen
und Dampf ablassen.
46
00:02:13,425 --> 00:02:15,261
Sogar dein Tee ist dafür.
47
00:02:40,911 --> 00:02:41,745
{\an8}Hey.
48
00:02:42,329 --> 00:02:43,747
{\an8}Da sitzt schon jemand.
49
00:02:45,082 --> 00:02:45,916
{\an8}Ok.
50
00:02:46,876 --> 00:02:47,793
{\an8}Kein Problem.
51
00:02:51,589 --> 00:02:54,717
{\an8}Mein Gott. Lindy.
52
00:02:54,800 --> 00:02:58,596
{\an8}Merkst du nicht mal mehr,
wenn jemand an dir interessiert ist?
53
00:02:58,679 --> 00:03:00,890
{\an8}Dieser Typ stand total auf dich,
54
00:03:00,973 --> 00:03:03,225
{\an8}und du hast ihn einfach ignoriert.
55
00:03:04,268 --> 00:03:06,103
{\an8}Mir ist eben etwas eingefallen.
56
00:03:06,770 --> 00:03:10,232
{\an8}Ich muss mir was
für meine Brautjungfernrede notieren,
57
00:03:10,858 --> 00:03:12,651
{\an8}sonst ist Alice verstimmt.
58
00:03:12,735 --> 00:03:17,406
{\an8}Aha. Du willst also nicht in Begleitung
zur Verlobungsfeier erscheinen...
59
00:03:17,489 --> 00:03:19,158
{\an8}Nein. Du bist meine Begleitung.
60
00:03:19,658 --> 00:03:25,039
{\an8}Auf keinen Fall, Liebes. Ich gehe mit dir
hin, bleibe aber nicht an deiner Seite.
61
00:03:25,122 --> 00:03:28,083
- Was?
- Mein künftiger Ex-Mann könnte dort sein.
62
00:03:30,252 --> 00:03:31,462
- Was?
- In Townsville?
63
00:03:31,545 --> 00:03:33,255
Ja. In Townsville, warum nicht?
64
00:03:33,839 --> 00:03:34,798
Ok. Dann Prost
65
00:03:34,882 --> 00:03:36,592
- auf deinen künftigen Ex.
- Prost.
66
00:03:36,675 --> 00:03:38,844
Möge er reich und dem Tode nahe sein.
67
00:03:57,655 --> 00:03:58,530
ÜBERFÄLLIG
68
00:04:07,581 --> 00:04:09,249
Wie geht's dir da oben, Oma?
69
00:04:10,334 --> 00:04:13,963
Alice wird bald den Mann
ihrer Träume heiraten.
70
00:04:14,046 --> 00:04:15,756
Und mir...
71
00:04:17,508 --> 00:04:18,759
...wird alles zu viel.
72
00:04:20,928 --> 00:04:23,973
Süßes Mädchen,
du wirst uns nicht enttäuschen.
73
00:04:26,392 --> 00:04:28,310
Tja, was das betrifft...
74
00:04:29,228 --> 00:04:33,065
Das Geld, das du mir hinterlassen hast,
reicht noch für eine Miete.
75
00:04:33,148 --> 00:04:36,485
Falls du einen Rat weißt...
76
00:04:49,623 --> 00:04:51,000
{\an8}ELTERN ERZIEHEN 101
77
00:04:59,466 --> 00:05:03,178
Ich wusste gar nicht,
dass deine Heimatstadt so tropisch ist.
78
00:05:04,138 --> 00:05:06,056
Eigentlich ganz schön hier.
79
00:05:07,016 --> 00:05:09,893
Lern erst den Baum kennen,
von dem der Apfel fiel.
80
00:05:13,230 --> 00:05:14,565
Das ist wohl unser Fahrer.
81
00:05:21,780 --> 00:05:22,614
Für Lia?
82
00:05:22,698 --> 00:05:24,742
Ja. Werft die Koffer hinten rein.
83
00:05:30,330 --> 00:05:31,665
Was bringt euch hierher?
84
00:05:31,749 --> 00:05:33,709
Etwas im Vorfeld einer Hochzeit.
85
00:05:33,792 --> 00:05:35,836
Meine Schwester feiert Verlobung.
86
00:05:35,919 --> 00:05:37,755
Bist du Alices Schwester?
87
00:05:37,838 --> 00:05:39,465
Ja, kennst du sie?
88
00:05:39,548 --> 00:05:40,507
Ja.
89
00:05:40,591 --> 00:05:43,427
Alle kennen sie.
Sie ist praktisch der Bürgermeister.
90
00:05:48,891 --> 00:05:50,893
- Vielen Dank.
- Gott segne euch.
91
00:05:55,773 --> 00:05:57,399
Mein Gott, Lia! Mein Gott.
92
00:05:57,941 --> 00:05:59,860
Mein Gott! Ja, ich weiß!
93
00:05:59,943 --> 00:06:04,031
- Al. Das ist mein bester...
- Du musst Mason sein.
94
00:06:04,114 --> 00:06:06,992
Lia hat mir
rein gar nichts über dich erzählt,
95
00:06:07,076 --> 00:06:09,495
aber deine Energie
ist auf Anhieb zu spüren,
96
00:06:09,578 --> 00:06:12,206
und ich weiß,
wir werden wie Schwestern sein.
97
00:06:13,832 --> 00:06:15,793
Sehr erfreut.
98
00:06:15,876 --> 00:06:20,339
Lia, du siehst gut aus. Geht es dir gut?
99
00:06:21,048 --> 00:06:23,509
Ist das ein Kompliment oder eine Anklage?
100
00:06:23,592 --> 00:06:25,928
Gut aussehen bedeutet: Du isst zu wenig.
101
00:06:26,011 --> 00:06:29,848
Ich mag sie und dass du bei ihr bist.
102
00:06:29,932 --> 00:06:31,558
Für mich ist das ein Spaß.
103
00:06:32,101 --> 00:06:36,772
Hör mal. Gerade heute
musst du dich um mich nicht sorgen.
104
00:06:36,855 --> 00:06:39,358
Stattdessen habe ich mich
um dich zu sorgen.
105
00:06:40,818 --> 00:06:41,652
Danke.
106
00:06:42,903 --> 00:06:44,655
- Lia!
- Hier lang?
107
00:06:44,738 --> 00:06:46,865
- Es ist lange her.
- Oh ja.
108
00:06:47,616 --> 00:06:49,159
Deine Mutter wartet drinnen.
109
00:06:49,868 --> 00:06:50,786
Ok.
110
00:06:57,876 --> 00:07:00,587
- Ich mache mich nur etwas frisch.
- Ok.
111
00:07:02,339 --> 00:07:03,340
Danke.
112
00:07:12,057 --> 00:07:13,225
Du lieber Gott.
113
00:07:21,150 --> 00:07:23,152
- Lia.
- Hallo, Mama.
114
00:07:24,153 --> 00:07:25,696
Schön, dass du hier bist.
115
00:07:29,116 --> 00:07:31,368
Hübsch siehst du aus.
116
00:07:31,702 --> 00:07:32,744
Danke.
117
00:07:33,537 --> 00:07:37,875
Rüschen sind gerade in in Sydney. Ja.
118
00:07:37,958 --> 00:07:40,335
Du könntest
aus Fluch der Karibik sein.
119
00:07:40,419 --> 00:07:42,880
Lia. Wie läuft der Teeladen?
120
00:07:43,797 --> 00:07:44,798
Der läuft gut.
121
00:07:44,882 --> 00:07:45,841
Ja?
122
00:07:46,967 --> 00:07:48,927
Ja. Die Umsätze sind im Aufwind.
123
00:07:49,011 --> 00:07:51,638
Ja, sie... Verzeihung, sind sie.
124
00:07:51,722 --> 00:07:53,432
Zwei Jahre, sagtest du.
125
00:07:53,515 --> 00:07:54,683
Du sagtest, zwei Jahre.
126
00:07:55,934 --> 00:07:59,313
Na, offenbar machst du was aus dir.
127
00:08:00,647 --> 00:08:01,815
Hey, Kleine.
128
00:08:01,899 --> 00:08:02,858
Papa.
129
00:08:03,775 --> 00:08:04,735
Hallo, Papa.
130
00:08:04,818 --> 00:08:06,778
Wir staunen nur, dass es klappte.
131
00:08:08,572 --> 00:08:10,657
Du warst noch nie unseretwegen hier.
132
00:08:11,909 --> 00:08:12,993
Ich bin froh,
133
00:08:13,619 --> 00:08:14,786
dass du das jetzt änderst.
134
00:08:15,954 --> 00:08:17,289
Und den Grund dafür...
135
00:08:18,290 --> 00:08:20,375
...sitzt hier mit uns am Tisch.
136
00:08:22,336 --> 00:08:25,255
Mama. Bist du sicher,
die Wahrsagerin kommt?
137
00:08:25,339 --> 00:08:26,548
Frau Li wird hier sein.
138
00:08:26,632 --> 00:08:30,385
In China lässt man sich bei großen
Anlässen die Zukunft vorhersagen.
139
00:08:30,469 --> 00:08:34,181
Wie bei unserer Hochzeit!
Mein Leben lang hab ich darauf gewartet.
140
00:08:34,264 --> 00:08:37,059
Wir beide doch, oder, Nigel?
141
00:08:37,142 --> 00:08:38,143
So ist es, Schatz.
142
00:08:40,020 --> 00:08:41,021
Warte!
143
00:08:42,105 --> 00:08:43,273
Warte auf Frau Li.
144
00:09:02,417 --> 00:09:03,877
Dein I-Ching-Horoskop.
145
00:09:09,967 --> 00:09:13,053
Deine Hochzeit ist am 14. Februar?
146
00:09:13,136 --> 00:09:15,472
Ja. Ich liebe die Liebe.
147
00:09:15,555 --> 00:09:17,766
Du solltest im April heiraten.
148
00:09:17,849 --> 00:09:19,893
Ich soll die Heirat verschieben?
149
00:09:19,977 --> 00:09:21,520
- Aber die Anzahlung...
- Nein.
150
00:09:23,063 --> 00:09:25,482
Deine Eierstöcke sind sehr gesund.
151
00:09:25,565 --> 00:09:27,234
Energetisch sehr gut im Fluss.
152
00:09:27,317 --> 00:09:28,986
Schwanger beim ersten Versuch.
153
00:09:29,987 --> 00:09:31,363
Der hier ist gut.
154
00:09:31,446 --> 00:09:32,781
Beständig.
155
00:09:32,864 --> 00:09:34,116
Ergeben.
156
00:09:34,199 --> 00:09:35,993
Ein echter Schoßhund!
157
00:09:36,827 --> 00:09:37,661
Aha.
158
00:09:38,412 --> 00:09:41,665
Wir sind nicht nur hier,
um Nigel und mich zu feiern.
159
00:09:41,748 --> 00:09:44,084
Wir feiern auch Lias Erfolg.
160
00:09:44,751 --> 00:09:46,878
Nein, schon gut. Wie ich bereits sagte:
161
00:09:47,462 --> 00:09:49,172
Heute geht es nur um euch.
162
00:09:49,256 --> 00:09:50,382
Oh nein.
163
00:09:50,465 --> 00:09:51,717
- Doch!
- Lia.
164
00:09:52,259 --> 00:09:53,969
Ich bin sehr stolz auf euch.
165
00:09:55,846 --> 00:09:57,889
Du bist... was?
166
00:09:59,725 --> 00:10:01,143
Ich bin stolz auf euch.
167
00:10:03,729 --> 00:10:06,273
Wir brauchen noch eine Wahrsagung.
168
00:10:07,065 --> 00:10:07,899
Nein.
169
00:10:07,983 --> 00:10:09,818
- Das ist wohl nicht nötig.
- Nein.
170
00:10:09,901 --> 00:10:11,111
- Unsinn.
- Nein.
171
00:10:12,362 --> 00:10:13,530
Xian hat recht.
172
00:10:13,613 --> 00:10:14,448
Ich habe was?
173
00:10:14,531 --> 00:10:16,450
Ich muss noch zu einer Bat Mitzvah.
174
00:10:16,533 --> 00:10:18,660
Bitte warten Sie noch.
175
00:10:23,123 --> 00:10:24,291
Sie haben recht.
176
00:10:24,374 --> 00:10:27,044
Erfolg verdient Anerkennung.
177
00:10:28,920 --> 00:10:29,963
Na komm, Liebling.
178
00:10:30,047 --> 00:10:31,298
Ich bin noch beim Essen.
179
00:10:31,381 --> 00:10:32,507
Komm, komm.
180
00:10:33,175 --> 00:10:34,384
I-Ching-Horoskop.
181
00:10:37,679 --> 00:10:38,847
{\an8}Ok.
182
00:10:41,892 --> 00:10:45,228
Du sprachst von Erfolg im Geschäft?
183
00:10:45,312 --> 00:10:46,646
Erfolg im Kommen.
184
00:10:50,192 --> 00:10:51,526
Deine Hand bitte.
185
00:10:56,323 --> 00:11:01,203
Liebeslinie und Berufslinie
überkreuzen sich.
186
00:11:01,828 --> 00:11:02,954
Was bedeutet das?
187
00:11:03,038 --> 00:11:06,625
Deinen Seelenfreund zu finden,
wird deinem Geschäft zugutekommen,
188
00:11:06,708 --> 00:11:07,751
...das...
189
00:11:09,753 --> 00:11:10,879
...im Kommen ist.
190
00:11:14,966 --> 00:11:19,846
Der Betreffende wird einer
der nächsten fünf Dates sein.
191
00:11:19,930 --> 00:11:20,764
Fünf Dates?
192
00:11:20,847 --> 00:11:23,141
Mein Gott. Was? Was für fünf Dates?
193
00:11:23,225 --> 00:11:24,601
Dein Seelenfreund kommt.
194
00:11:24,684 --> 00:11:26,853
Das muss noch vor der Hochzeit sein.
195
00:11:27,854 --> 00:11:29,564
Das sind keine zwei Monate mehr!
196
00:11:33,819 --> 00:11:35,404
Das ist doch bescheuert.
197
00:11:36,363 --> 00:11:37,572
Es ist perfekt.
198
00:11:39,866 --> 00:11:40,951
BESSER ZUSAMMEN
199
00:11:49,709 --> 00:11:51,253
VERLOBUNGSPARTY
200
00:11:51,336 --> 00:11:54,339
Lia. Nimm aber bitte keine Lusche.
201
00:11:54,423 --> 00:11:55,465
Luschen ohne mich.
202
00:11:56,800 --> 00:11:58,051
Wieso lachen alle?
203
00:11:58,135 --> 00:12:01,346
Lia, du hattest noch nicht mal
'ne Lusche zum Freund.
204
00:12:01,430 --> 00:12:03,807
Du hattest noch gar keinen Freund.
205
00:12:03,890 --> 00:12:06,351
- Deiner muss abenteuerlustig sein.
- Nein,
206
00:12:06,435 --> 00:12:09,521
sie braucht einen,
der bewundernd zu ihr steht.
207
00:12:09,604 --> 00:12:10,647
Hört bitte auf.
208
00:12:10,730 --> 00:12:13,900
Hört alle auf.
Ich glaube nicht an Wahrsagerinnen.
209
00:12:13,984 --> 00:12:16,528
Sie erfinden was und hoffen, es kommt so.
210
00:12:16,611 --> 00:12:18,405
Aber jetzt haben wir einen Plan.
211
00:12:18,488 --> 00:12:19,489
Was für einen Plan?
212
00:12:19,573 --> 00:12:23,410
Jeder sucht sich ein Date für dich aus.
213
00:12:23,493 --> 00:12:25,871
- Was?
- Ich habe schon den Perfekten im Auge.
214
00:12:25,954 --> 00:12:26,955
Hör mal.
215
00:12:27,038 --> 00:12:28,748
Konzentrier dich auf dein Lokal.
216
00:12:29,416 --> 00:12:33,879
Alles andere überlass uns.
Ich setze $50 auf mein Date.
217
00:12:33,962 --> 00:12:35,422
Ich bin kein Spielautomat.
218
00:12:35,505 --> 00:12:38,133
Lia! Sag nicht "Nutte".
219
00:12:38,758 --> 00:12:39,843
Bei dir
220
00:12:39,926 --> 00:12:42,471
gehen Lebenslinie
und Berufslinie zusammen.
221
00:12:43,221 --> 00:12:45,140
Findest du also deinen Mann,
222
00:12:45,932 --> 00:12:49,269
wirst du sogar noch erfolgreicher,
als du schon bist.
223
00:12:55,942 --> 00:12:59,821
Meine Güte, Lia. Erinnerst du dich
an Ezra aus Mamas chinesischer Schule?
224
00:12:59,905 --> 00:13:02,407
Er ist jetzt Lehrer!
225
00:13:03,283 --> 00:13:04,993
Ja, sie wurde mich nicht los.
226
00:13:05,827 --> 00:13:09,080
Und Michael hier ist Gastronom.
227
00:13:09,164 --> 00:13:12,667
Stellvertretender Manager
im Hungry Jack's. Townsville West.
228
00:13:12,751 --> 00:13:17,464
Und welchen Angestelltenrabatt
gibt es in deinem Hungry Jack's?
229
00:13:17,547 --> 00:13:20,759
30 %, wenn ich arbeite,
20 %, wenn ich nicht arbeite.
230
00:13:20,842 --> 00:13:22,719
Allerdings arbeite ich ständig.
231
00:13:22,802 --> 00:13:24,221
Hey,
232
00:13:24,304 --> 00:13:27,015
willst du tanzen? Ich tanze körpernah.
233
00:13:27,098 --> 00:13:29,684
- Nein, ich tanze nie.
- Dafür gibt's 'nen Grund.
234
00:13:29,768 --> 00:13:32,771
Ist ok. Sag mir nur,
ob wir später noch was machen.
235
00:13:34,022 --> 00:13:35,357
Wir sollten gehen.
236
00:13:36,066 --> 00:13:39,319
Weißt du, was?
Hier wimmelt es von Kleinstadtfuzzis
237
00:13:39,402 --> 00:13:42,072
und Ex-Mitschülern,
die ich ewig nicht mehr sah.
238
00:13:42,155 --> 00:13:44,783
- Ja.
- Mein Seelenfreund ist woanders.
239
00:13:44,866 --> 00:13:46,618
Beim Dating macht es die Zahl.
240
00:13:46,701 --> 00:13:49,204
Und deine Zahl ist nun mal fünf.
241
00:13:49,287 --> 00:13:51,748
Fünf. Das ist 'ne Menge.
242
00:13:55,001 --> 00:13:56,002
Ach du Scheiße.
243
00:13:56,503 --> 00:13:59,839
Schiffe ahoi. Oh, Mann.
244
00:14:00,423 --> 00:14:03,009
Weißt du, was?
Geh dem Rosaroten Panther nach.
245
00:14:03,093 --> 00:14:06,346
- Moment mal. Mein Gott, ist das Lia?
- Lia?
246
00:14:07,514 --> 00:14:08,598
Lia Ling?
247
00:14:08,682 --> 00:14:10,517
Hey, Mimi!
248
00:14:10,600 --> 00:14:12,143
Mimi und Cici.
249
00:14:12,227 --> 00:14:14,980
Mimi und Cici! Oh Gott, ja.
250
00:14:15,063 --> 00:14:19,150
Weißt du, was? Nach Sydney zu ziehen,
war so was von mutig.
251
00:14:19,234 --> 00:14:20,694
Das ist nichts Besonderes.
252
00:14:20,777 --> 00:14:22,279
- Und ob es das ist.
- Ja.
253
00:14:24,072 --> 00:14:25,156
Ich glaube, ich...
254
00:14:25,657 --> 00:14:26,783
Ich muss brechen.
255
00:14:26,866 --> 00:14:28,618
Mein Gott. Entschuldigung.
256
00:14:28,702 --> 00:14:30,579
- Entschuldigung.
- Vorsicht, pass...
257
00:14:31,830 --> 00:14:32,747
Richard?
258
00:14:34,874 --> 00:14:36,334
Oder soll ich Duckie sagen?
259
00:14:38,795 --> 00:14:41,256
Und warum bin ich Mr. Pink?
260
00:14:42,257 --> 00:14:43,883
Endlich kapiert es einer.
261
00:14:44,968 --> 00:14:46,052
Ja.
262
00:14:47,554 --> 00:14:48,555
Ja.
263
00:14:52,976 --> 00:14:54,102
Ist schon länger her.
264
00:14:55,395 --> 00:14:56,438
Ja.
265
00:14:56,521 --> 00:14:57,564
Danke.
266
00:14:59,274 --> 00:15:00,567
- Prost.
- Prost.
267
00:15:09,117 --> 00:15:10,243
Du hier, wie schön.
268
00:15:14,623 --> 00:15:16,124
Ich suche meinen Freund.
269
00:15:16,207 --> 00:15:19,711
Er ist hier und ganz allein
und sehr schüchtern.
270
00:15:19,794 --> 00:15:20,629
Ist er das?
271
00:15:22,380 --> 00:15:24,132
Er scheint sich zu amüsieren.
272
00:15:25,050 --> 00:15:26,009
Ja.
273
00:15:27,927 --> 00:15:29,763
Ok, danke für den Drink.
274
00:15:32,057 --> 00:15:33,808
Hey. Pass auf.
275
00:15:35,518 --> 00:15:37,354
- Entschuldigung.
- Nein, schon gut.
276
00:15:37,437 --> 00:15:40,857
Ich bin froh, jetzt auf dieser Seite
des Pools zu sein. Danke.
277
00:15:42,525 --> 00:15:43,943
Immer noch Angst vor Wasser?
278
00:15:44,653 --> 00:15:47,280
Wären wir Wasserwesen, hätten wir Kiemen.
279
00:15:53,203 --> 00:15:54,037
Hey.
280
00:15:57,666 --> 00:15:58,792
Jenga?
281
00:16:01,169 --> 00:16:02,170
Kühner Zug.
282
00:16:02,253 --> 00:16:03,922
Wie immer bei mir.
283
00:16:14,432 --> 00:16:15,892
Zum Einschlafen vorsichtig.
284
00:16:16,685 --> 00:16:18,228
Manche sagen risikoscheu.
285
00:16:22,982 --> 00:16:24,109
Hast dich verändert.
286
00:16:26,236 --> 00:16:27,320
Wirklich?
287
00:16:29,823 --> 00:16:30,865
Bist anders.
288
00:16:33,702 --> 00:16:34,953
Aber noch dieselbe.
289
00:16:37,330 --> 00:16:39,165
Läuft übrigens alles bestens.
290
00:16:40,208 --> 00:16:41,543
Unsere Familie plant,
291
00:16:42,752 --> 00:16:44,462
ein drittes Restaurant
292
00:16:45,672 --> 00:16:46,881
zu eröffnen.
293
00:16:47,841 --> 00:16:48,842
Wir denken
294
00:16:50,093 --> 00:16:50,927
an Sydney.
295
00:16:55,432 --> 00:16:56,391
Jenga.
296
00:16:56,474 --> 00:16:59,352
Gewinnt man denn,
wenn man nie was riskiert?
297
00:17:01,020 --> 00:17:02,439
Regeln sind nun mal Regeln.
298
00:17:02,981 --> 00:17:05,024
Wer hat dich eingeladen?
299
00:17:05,108 --> 00:17:07,444
Hat es dir Alice nicht gesagt?
300
00:17:08,111 --> 00:17:09,279
Seht euch zwei an.
301
00:17:09,362 --> 00:17:12,741
Die Trauzeugin und der Trauzeuge.
302
00:17:12,824 --> 00:17:13,908
Der Trauzeuge?
303
00:17:13,992 --> 00:17:17,203
Hast du mein 20-seitiges
Heiratshandbuch nicht gelesen?
304
00:17:20,373 --> 00:17:22,709
Ja. Ich überflog es.
305
00:17:22,792 --> 00:17:24,878
Darin stand, dich mit Fragen,
306
00:17:24,961 --> 00:17:28,006
Kommentaren oder Bedenken
an mich zu wenden.
307
00:17:28,089 --> 00:17:29,924
- Ist alles in Ordnung.
- Prima.
308
00:17:30,550 --> 00:17:32,969
Ok, ich muss
meinen Pink Lady Freund finden.
309
00:17:35,263 --> 00:17:37,307
Danke. Weißt du, was? Ja.
310
00:18:06,461 --> 00:18:07,670
Los geht's!
311
00:18:09,297 --> 00:18:10,590
Jetzt wird's lustig.
312
00:18:11,549 --> 00:18:13,343
Mein Gott. Ja.
313
00:18:13,426 --> 00:18:15,845
Tiefer. Mal sehen, wie weit wir kommen.
314
00:18:15,929 --> 00:18:17,764
Immer drauf. So mag ich's.
315
00:18:17,847 --> 00:18:19,182
Ja, jetzt. Ganz runter.
316
00:18:47,460 --> 00:18:48,419
Scheiße.
317
00:18:54,050 --> 00:18:55,093
Mein Gott.
318
00:19:02,016 --> 00:19:03,268
- Oh Gott.
- Ok.
319
00:19:04,185 --> 00:19:06,020
Nichts passiert. Du bist leicht.
320
00:19:08,731 --> 00:19:09,566
Haben wir...?
321
00:19:10,650 --> 00:19:11,860
Oh Gott, nein.
322
00:19:11,943 --> 00:19:14,320
- Nein.
- Nein. Ok, gut.
323
00:19:16,656 --> 00:19:18,783
Wie kam ich...
324
00:19:18,867 --> 00:19:22,036
Mason, dein Pink Lady Freund,
wollte dich heimbringen,
325
00:19:22,120 --> 00:19:26,541
aber du als Partytier
wolltest bis zur Sperrstunde bleiben.
326
00:19:27,625 --> 00:19:28,459
Jedenfalls,
327
00:19:29,878 --> 00:19:31,087
dein Akku war leer.
328
00:19:31,880 --> 00:19:35,675
Ich wusste nicht, wo du hingehörtest,
und schlief auf dem Boden.
329
00:19:45,476 --> 00:19:46,978
Starrst du meinen Körper an?
330
00:19:48,062 --> 00:19:49,898
Nein, bilde dir nichts ein.
331
00:19:51,274 --> 00:19:53,860
In Townsville
war's viel ruhiger ohne dich.
332
00:19:53,943 --> 00:19:55,361
Aber du gehst deinen Weg.
333
00:19:56,154 --> 00:19:57,947
Deine Oma wäre stolz auf dich.
334
00:19:59,073 --> 00:20:02,452
Bis zur Hochzeit
findet wohl noch einiges statt, aber...
335
00:20:03,703 --> 00:20:07,749
Falls aus dem Date nichts wird,
sehen wir uns am Single-Tisch.
336
00:20:09,208 --> 00:20:11,461
Tatsächlich habe ich ein Date.
337
00:20:14,505 --> 00:20:15,506
Also gibt es einen.
338
00:20:16,466 --> 00:20:18,009
Du lernst ihn...
339
00:20:19,218 --> 00:20:21,512
Du lernst ihn auf der Hochzeit kennen.
340
00:20:21,596 --> 00:20:25,725
Vielleicht treffe ich ihn
in Sydney bei der Anprobe.
341
00:20:25,808 --> 00:20:26,809
Anprobe?
342
00:20:27,936 --> 00:20:29,896
Seite neun im Hochzeitshandbuch.
343
00:20:31,856 --> 00:20:34,776
Klar doch. Ja, natürlich,
Seite neun, Anprobe.
344
00:20:34,859 --> 00:20:36,611
Oh Gott, Mason.
345
00:20:36,694 --> 00:20:40,490
In Townsville gibt es
etliche Brunchlokale.
346
00:20:40,573 --> 00:20:42,450
Unwichtig. Du musst mir helfen.
347
00:20:42,533 --> 00:20:44,661
Müssen wir die Pille danach besorgen?
348
00:20:44,744 --> 00:20:46,204
Ich schlief nicht mit ihm.
349
00:20:46,287 --> 00:20:49,332
Ok, ich glaube dir. Aber müssen wir gehen?
350
00:20:50,416 --> 00:20:52,502
Wenn ich ohne Date und mit Ladenfiasko
351
00:20:52,585 --> 00:20:55,421
zur Hochzeit aufkreuze,
wirft man mir das ewig vor.
352
00:20:56,839 --> 00:20:57,840
Also
353
00:20:58,424 --> 00:21:00,551
stehen mir fünf Blind Dates bevor.
354
00:21:03,054 --> 00:21:04,222
Toll.
355
00:21:05,473 --> 00:21:07,183
Und die Tuchfühlung in Textil?
356
00:21:07,266 --> 00:21:10,561
- Die war ekelhaft.
- Was? Ok.
357
00:21:11,104 --> 00:21:13,523
Ok. Ich bin bereit.
358
00:21:14,107 --> 00:21:15,942
Ok. Was haben wir da?
359
00:21:16,025 --> 00:21:17,360
"Sich um andere kümmern."
360
00:21:19,237 --> 00:21:20,822
Du liest meine Gedanken?
361
00:21:20,905 --> 00:21:23,241
Gutes Herz. Das ist gut. Hey.
362
00:21:35,670 --> 00:21:37,422
"Muss Tee mögen."
363
00:21:38,715 --> 00:21:40,174
KEINEN MUTTERKOMPLEX
364
00:21:41,300 --> 00:21:44,721
ÜBER MICH
SUCHE JEMANDEN,
365
00:21:44,804 --> 00:21:46,389
MIT DEM ICH MICH VERSTEHE
366
00:22:01,404 --> 00:22:02,238
So süß.
367
00:22:02,321 --> 00:22:05,825
Als schwuler bester Freund
lass mich dich verschönern.
368
00:22:05,908 --> 00:22:07,493
Ich bleibe, wie ich bin.
369
00:22:11,622 --> 00:22:15,168
Lia, dein Date ist heute Abend
Unter dieser Adresse
370
00:22:30,600 --> 00:22:31,601
Hallo.
371
00:22:31,684 --> 00:22:33,686
Mason, du musst mich abholen.
372
00:22:33,770 --> 00:22:35,980
Hier sieht es nach Organhandel aus.
373
00:22:36,064 --> 00:22:38,107
Warte, bleib am Telefon.
374
00:22:38,691 --> 00:22:41,778
Ein Scherz, Mailbox hier.
Hinterlass eine Nachricht.
375
00:22:41,861 --> 00:22:42,779
Verdammt.
376
00:22:55,750 --> 00:22:56,584
Hallo.
377
00:22:56,667 --> 00:23:00,588
Wenn ich sterbe, soll auf meiner
Beerdigung was von Dami Im laufen.
378
00:23:00,671 --> 00:23:04,175
Lösche meinen Browserverlauf
und leere die oberste Schublade.
379
00:23:04,258 --> 00:23:07,303
Ein Scherz, Mailbox hier.
Hinterlass eine...
380
00:23:07,386 --> 00:23:09,055
Wieso falle ich darauf rein?
381
00:23:13,643 --> 00:23:14,936
Hallo, ist...
382
00:23:15,019 --> 00:23:16,437
Du kannst nicht rein.
383
00:23:16,521 --> 00:23:18,689
- Was?
- Wir haben einen Dresscode.
384
00:23:18,773 --> 00:23:19,607
Ich trage was.
385
00:23:20,650 --> 00:23:21,901
Mauerblümchen-Look?
386
00:23:23,486 --> 00:23:27,281
Nun ja, ich bin
mit einem Apollo Wang verabredet.
387
00:23:27,365 --> 00:23:29,075
Sagen Sie ihm, dass ich da war?
388
00:23:29,992 --> 00:23:32,036
Du bist mit Apollo Wang verabredet?
389
00:23:35,289 --> 00:23:36,624
N' kleines Schwarzes.
390
00:23:37,708 --> 00:23:40,253
Könnte eine Kindergärtnerin sein.
391
00:24:19,458 --> 00:24:20,459
Fündig geworden.
392
00:24:23,838 --> 00:24:24,672
Apollo?
393
00:24:25,673 --> 00:24:26,632
Bitte.
394
00:24:28,801 --> 00:24:30,094
Ich höre, du magst Tee.
395
00:24:30,178 --> 00:24:33,723
Daher ließ ich
einen speziellen Cocktail zubereiten,
396
00:24:33,806 --> 00:24:36,475
inklusive neuester Ernte von Da Hong Pao.
397
00:24:36,559 --> 00:24:38,019
Da Hong Pao?
398
00:24:50,865 --> 00:24:52,867
Du lieber Himmel, das ist...
399
00:24:52,950 --> 00:24:55,077
Bezaubernd, verführerisch,
400
00:24:56,245 --> 00:24:57,997
atemberaubend?
401
00:25:01,792 --> 00:25:04,003
Ideal, um Bind-Date-Nerven zu beruhigen.
402
00:25:04,086 --> 00:25:08,174
Na klar, eine Verabredung
hat manchmal was Geschäftliches an sich.
403
00:25:08,257 --> 00:25:09,091
Ja.
404
00:25:10,301 --> 00:25:14,055
Apropos Geschäft,
hast du am Valentinstag was vor?
405
00:25:14,138 --> 00:25:17,934
Ich mag Frauen, die nicht drumrum reden
und wissen, was sie wollen.
406
00:25:19,101 --> 00:25:20,770
Das kann ich bieten und mehr.
407
00:25:20,853 --> 00:25:22,897
Februar wäre also nicht zu früh?
408
00:25:22,980 --> 00:25:24,357
Aufschieben bringt nichts.
409
00:25:24,440 --> 00:25:27,318
Fantastisch. Ich sehe, wir verstehen uns.
410
00:25:27,401 --> 00:25:28,945
Wir gehen zur Hochzeit?
411
00:25:29,028 --> 00:25:31,155
- Als meine australische Frau.
- Was?
412
00:25:32,031 --> 00:25:34,242
- Nein...
- Aufenthaltsrecht für dich?
413
00:25:34,325 --> 00:25:35,910
Nein! Nein.
414
00:25:37,745 --> 00:25:39,538
Wir passten auf Daya zusammen.
415
00:25:39,622 --> 00:25:42,083
Die Partnervermittlung für feine Pinkel?
416
00:25:42,750 --> 00:25:45,419
Es gibt noch andere? Ach, ist auch egal.
417
00:25:45,503 --> 00:25:49,131
Du sagtest, du bist
auf eine bestimmte Abmachung aus.
418
00:25:49,215 --> 00:25:51,217
So ist es.
419
00:25:51,300 --> 00:25:55,513
Ich machte schon ein Angebot
für ein prächtiges Grundstück in Vaucluse.
420
00:25:55,596 --> 00:25:58,140
Das soll unser scheinbarer
Hauptwohnsitz sein.
421
00:25:58,224 --> 00:26:00,434
Unterdessen wohnen meine Partneri
422
00:26:00,518 --> 00:26:02,436
- am Hafen, wo ich...
- Verzeihung,
423
00:26:02,520 --> 00:26:04,939
der Wohnsitz
deiner Geschäftspartner ist egal.
424
00:26:05,022 --> 00:26:09,527
Nicht meiner Geschäftspartner, Lia.
Meiner Lebenspartnerinnen.
425
00:26:09,610 --> 00:26:12,738
Ich habe wohl was falsch verstanden.
426
00:26:12,822 --> 00:26:16,826
Ein chinesischer Geschäftsmann
braucht traditionell eine Mätresse,
427
00:26:16,909 --> 00:26:22,123
oder eine männliche Mätresse,
oder beides.
428
00:26:24,875 --> 00:26:26,961
Du sagtest, du seist untraditionell.
429
00:26:27,044 --> 00:26:31,799
Womit ich meinte, mit einem Fremden
zur Hochzeit meiner Schwester zu gehen.
430
00:26:34,343 --> 00:26:36,512
Das lässt sich im Plan arrangieren.
431
00:26:37,096 --> 00:26:38,764
Ich zeige dir, was ich meine.
432
00:26:41,392 --> 00:26:43,602
Wäre dir was in der Nähe lieber,
433
00:26:43,686 --> 00:26:47,648
könnte das hier in der Stadt
unsere Zweitwohnung sein.
434
00:26:47,732 --> 00:26:50,693
Du sollst dich
in unserem Nest zu Hause fühlen.
435
00:26:51,319 --> 00:26:54,947
Ich kann mir nicht vorstellen,
das jeden Morgen vor mir zu sehen.
436
00:26:56,699 --> 00:26:57,575
Komm mit.
437
00:26:58,909 --> 00:27:01,787
Du wirst meine Vorzeigefrau sein.
438
00:27:01,871 --> 00:27:03,789
Du gehst mit auf Geschäftstreffen
439
00:27:03,873 --> 00:27:06,208
und Quartalsbesuche bei meinen Eltern.
440
00:27:06,292 --> 00:27:08,753
Dafür erhältst du eine Zuwendung
441
00:27:08,836 --> 00:27:11,422
und darfst sie nach Belieben verwenden.
442
00:27:13,174 --> 00:27:14,050
Ok.
443
00:27:18,471 --> 00:27:22,975
Nur aus Neugier:
Wie hoch ist die Zuwendung?
444
00:27:23,059 --> 00:27:25,019
Nein, das wäre nicht richtig.
445
00:27:25,102 --> 00:27:26,479
Was wäre nicht richtig?
446
00:27:27,480 --> 00:27:30,524
Ich kann mich selbst versorgen.
Ich habe einen Teeladen.
447
00:27:30,608 --> 00:27:31,901
Wie schön.
448
00:27:32,485 --> 00:27:34,320
Bitte, bedien dich.
449
00:27:36,614 --> 00:27:37,656
Danke.
450
00:27:38,240 --> 00:27:40,368
Später geht's ans Kinderkriegen.
451
00:27:41,619 --> 00:27:43,371
Betreibe ruhig deine Teestube.
452
00:27:43,454 --> 00:27:44,997
Drei Söhne sind das Mindeste.
453
00:27:53,130 --> 00:27:58,135
Hast du nie jemanden getroffen,
mit dem du sesshaft werden wolltest?
454
00:27:58,219 --> 00:28:00,304
- Eine einzige Frau?
- Nun,
455
00:28:00,388 --> 00:28:04,809
ich glaube, dass es für jeden
mehr als eine Seelenfreundin gibt.
456
00:28:05,643 --> 00:28:10,106
Wir werden dieser Erfahrung
gemeinsam auf den Grund gehen.
457
00:28:10,815 --> 00:28:13,150
Auch wenn wir uns nicht lieben?
458
00:28:13,234 --> 00:28:14,735
Die Liebe verblasst.
459
00:28:14,819 --> 00:28:19,156
Investitionen bleiben,
und man sollte sie streuen.
460
00:28:35,881 --> 00:28:37,091
Theoretisch
461
00:28:39,301 --> 00:28:42,847
könnte das für mich funktionieren.
462
00:28:42,930 --> 00:28:44,557
Aber?
463
00:28:45,349 --> 00:28:46,392
Aber...
464
00:28:48,269 --> 00:28:51,605
...vielleicht bin ich traditioneller,
als ich dachte?
465
00:28:54,817 --> 00:28:55,901
Enttäuschend.
466
00:28:56,694 --> 00:28:59,738
Aber als dein Date
zur Hochzeit der Schwester
467
00:28:59,822 --> 00:29:02,074
kann ich jederzeit im Privatjet kommen.
468
00:29:02,158 --> 00:29:04,076
Bleib ruhig noch zum Nachtisch.
469
00:29:04,160 --> 00:29:09,290
In einer halben Stunde
muss ich zu einer anderen Kandidatin.
470
00:29:14,044 --> 00:29:15,171
Was für ein Nachtisch?
471
00:29:15,254 --> 00:29:17,506
Buchstäblich alles.
472
00:29:23,471 --> 00:29:25,639
Volltreffer beim ersten Date.
473
00:29:25,723 --> 00:29:28,767
Ich hab es ja vorausgesagt. Komm schon.
474
00:29:28,851 --> 00:29:30,352
{\an8}Weit daneben, Papa.
475
00:29:30,436 --> 00:29:34,523
Genau so einen brauchst du:
den Alleinerben
476
00:29:34,607 --> 00:29:37,401
eines Multimilliarden-Tech-Unternehmens.
477
00:29:37,485 --> 00:29:39,653
Gib ihm, was er will.
478
00:29:39,737 --> 00:29:41,197
Und das wäre?
479
00:29:42,072 --> 00:29:43,240
Freiheit.
480
00:29:43,324 --> 00:29:44,658
Warte mal.
481
00:29:45,659 --> 00:29:47,453
Alice ruft an, ich muss los.
482
00:29:47,536 --> 00:29:49,288
- Ich liebe dich.
- Tschüss.
483
00:29:51,624 --> 00:29:52,583
Hallo, Alice?
484
00:29:52,666 --> 00:29:55,419
Wie geht's meiner
bildschönen großen Schwester?
485
00:29:55,503 --> 00:29:56,337
{\an8}Was willst du?
486
00:29:56,420 --> 00:30:00,549
{\an8}Ich will nur wissen, wie das Date verlief.
Wie war Papas Vorschlag?
487
00:30:00,633 --> 00:30:04,094
Ja, es lief gut.
Sehr Crazy Rich- artig und...
488
00:30:04,178 --> 00:30:05,804
Es geht um die Gastgeschenke.
489
00:30:05,888 --> 00:30:07,097
Die was?
490
00:30:07,181 --> 00:30:08,766
Seite 12, Heiratshandbuch.
491
00:30:10,726 --> 00:30:11,852
Ja, natürlich.
492
00:30:11,936 --> 00:30:13,896
Es sind nur 120 Leute.
493
00:30:13,979 --> 00:30:15,773
Hundertzwanzig Leute?
494
00:30:16,398 --> 00:30:18,192
Das könnten hunderte Dollar sein.
495
00:30:18,275 --> 00:30:20,402
Danke! Du bist die Beste!
496
00:30:20,486 --> 00:30:21,570
Oje...
497
00:30:21,654 --> 00:30:24,406
MAMA
NEUE NACHRICHT
498
00:30:24,573 --> 00:30:27,076
Date morgen Mittag
499
00:30:27,159 --> 00:30:29,662
im Botanischen Garten
Sei pünktlich!
500
00:30:34,458 --> 00:30:36,585
- Möchten Sie eine Probe?
- Nein, danke.
501
00:30:36,669 --> 00:30:37,920
Möchten Sie einen Tee?
502
00:30:38,003 --> 00:30:39,505
- Nein, danke.
- Schönen Tag.
503
00:30:41,549 --> 00:30:42,383
Na?
504
00:30:43,592 --> 00:30:44,426
Du hast recht.
505
00:30:44,510 --> 00:30:46,679
Das weiß ich. Womit recht?
506
00:30:46,762 --> 00:30:50,099
Will ich meinen Teeladen
durch einen Seelenfreund retten,
507
00:30:50,182 --> 00:30:51,559
muss ich das ernst nehmen.
508
00:30:52,393 --> 00:30:53,394
Das heißt?
509
00:30:53,477 --> 00:30:55,813
- Du musst mich hübsch machen.
- Ja!
510
00:30:57,189 --> 00:31:00,943
Gott sei Dank.
Gay Jesus hat mein Gebet erhört.
511
00:32:04,632 --> 00:32:05,466
WEITER
512
00:32:41,418 --> 00:32:42,419
Lia?
513
00:32:43,379 --> 00:32:46,090
Ezra! Was machst du hier?
514
00:32:46,757 --> 00:32:48,425
Was machst du hier?
515
00:32:49,718 --> 00:32:52,262
Ich warte hier auf ein Date.
516
00:32:54,306 --> 00:32:55,933
Ich bin wohl dieses Date.
517
00:32:58,018 --> 00:32:58,936
Ist das ok?
518
00:33:02,815 --> 00:33:05,651
Wollte meine Mama mich
nach Townsville zurücklocken?
519
00:33:06,568 --> 00:33:08,362
Ich bin hoffentlich kein Köder.
520
00:33:08,445 --> 00:33:10,989
Obwohl ich Fliegenfischen mag.
521
00:33:11,073 --> 00:33:14,451
Du bist wie ein 50-Jähriger
im Körper eines 30-Jährigen.
522
00:33:14,535 --> 00:33:16,870
Ich mag nun mal alte Dinge.
523
00:33:16,954 --> 00:33:19,998
Tradition hat etwas Tröstliches an sich.
524
00:33:20,999 --> 00:33:22,876
Mir geht es ganz genauso.
525
00:33:25,295 --> 00:33:26,922
ESSBARES IN DER NATUR
AUSSTELLUNG "NAHRUNG SUCHEN"
526
00:33:27,005 --> 00:33:28,298
Schon mal was gepflückt?
527
00:33:30,342 --> 00:33:32,219
Probier mal. Wie findest du's?
528
00:33:34,972 --> 00:33:36,181
Prickelnd,
529
00:33:37,057 --> 00:33:40,728
als würde man früh morgens schwimmen.
530
00:33:42,229 --> 00:33:44,022
Aber mit mildem Nachgeschmack.
531
00:33:45,315 --> 00:33:47,067
- Ja.
- Ja.
532
00:33:49,903 --> 00:33:53,157
Das ist meine liebste. Sie entstresst.
533
00:33:55,367 --> 00:33:57,453
- Hier, die musst du probieren.
- Ok.
534
00:33:57,536 --> 00:34:02,458
Ist gut für die Hirnfunktion,
wirkt schwellungshemmend...
535
00:34:02,541 --> 00:34:04,293
Schmeckt nach...
536
00:34:04,376 --> 00:34:06,044
Etwas nach Erde, oder?
537
00:34:06,128 --> 00:34:07,796
- Ich wollte es nicht sagen.
- Ja.
538
00:34:10,549 --> 00:34:11,550
Ach, tut mir leid,
539
00:34:11,633 --> 00:34:14,219
aus dem Date wird ein Lehrpfad.
Wie peinlich.
540
00:34:14,970 --> 00:34:16,221
Was war das noch mal?
541
00:34:16,305 --> 00:34:17,389
Ashwagandha.
542
00:34:17,973 --> 00:34:22,269
Wird vor allem in Asien und Afrika
verwendet. Ein Nachtschattengewächs.
543
00:34:23,562 --> 00:34:25,272
Was war das Letzte?
544
00:34:25,355 --> 00:34:26,315
Nachtschatten?
545
00:34:27,232 --> 00:34:32,988
Ich dachte, Nachtschattengewächse
wären nur Kartoffeln, Tomaten und Pfeffer.
546
00:34:33,614 --> 00:34:37,534
Ja, aber die Ashwagandha
trägt auch wilde Kirschen...
547
00:34:37,618 --> 00:34:41,330
Ja, gegen Kirschen bin ich allergisch.
548
00:34:42,039 --> 00:34:44,208
Oh Gott. Kann ich helfen?
549
00:34:45,000 --> 00:34:45,918
Oh Gott!
550
00:34:48,378 --> 00:34:50,255
Was hast du? Wie kann ich helfen?
551
00:34:50,339 --> 00:34:52,466
Adrenalin. Im Jackett!
552
00:34:52,549 --> 00:34:53,634
Ok. Das Jackett.
553
00:34:54,635 --> 00:34:56,970
Bitte helfen Sie, er ist allergisch!
554
00:34:58,597 --> 00:35:00,808
Wo ist die Spritze? Wie sieht sie aus?
555
00:35:00,891 --> 00:35:03,435
Mein Gott. Ok, jetzt... Warte kurz.
556
00:35:03,519 --> 00:35:05,354
- Hab's noch nie gemacht.
- Stech zu!
557
00:35:05,437 --> 00:35:06,814
- Es tut weh.
- Mach schon!
558
00:35:06,897 --> 00:35:07,981
Wo wird gespritzt?
559
00:35:08,065 --> 00:35:09,483
- Und wie tief?
- Los!
560
00:35:16,698 --> 00:35:18,617
Wirkt es?
561
00:35:21,161 --> 00:35:23,372
- Es tut mir so leid.
- Nein, bitte.
562
00:35:23,455 --> 00:35:26,458
So etwas Aufregendes hab ich,
563
00:35:27,209 --> 00:35:30,420
glaub ich... noch nie erlebt.
564
00:35:30,504 --> 00:35:31,964
Da bin ich richtig froh.
565
00:35:34,341 --> 00:35:36,718
Laut Café ist es nur ein Earl Grey.
566
00:35:42,850 --> 00:35:46,019
Ich will nicht zu persönlich werden,
567
00:35:46,103 --> 00:35:49,648
aber deine Mutter wäre sehr froh,
wenn du heimkämst und mit ihr
568
00:35:49,731 --> 00:35:51,108
die Schule leiten würdest.
569
00:35:52,109 --> 00:35:53,652
Natürlich gefiele ihr das.
570
00:35:53,735 --> 00:35:56,864
Meinst du, du gehst irgendwann zurück?
571
00:35:57,614 --> 00:35:58,824
Zurück zur Familie?
572
00:36:05,622 --> 00:36:09,835
Bevor meine Oma starb,
riet sie mir, meinen Träumen zu folgen.
573
00:36:13,005 --> 00:36:15,841
Aber als ich allein nach Sydney kam,
574
00:36:15,924 --> 00:36:18,468
hatte ich schreckliche Angst.
575
00:36:24,433 --> 00:36:27,477
Als meine Familie
zurück nach Indonesien ging,
576
00:36:29,354 --> 00:36:32,608
war ich so allein,
dass ich Selbstgespräche führte.
577
00:36:34,818 --> 00:36:36,111
Gott, ist das peinlich.
578
00:36:37,070 --> 00:36:39,531
Nein, ist es nicht.
579
00:36:48,999 --> 00:36:50,626
Das war mutig.
580
00:36:50,709 --> 00:36:51,710
Das mit Sydney.
581
00:36:51,793 --> 00:36:54,171
Der Kuss aber auch. Ich...
582
00:36:59,718 --> 00:37:01,970
Sonst küsse ich erst beim zweiten Date.
583
00:37:02,054 --> 00:37:04,056
- Sitten können sich ändern.
- Ja.
584
00:37:13,023 --> 00:37:13,941
Jing.
585
00:37:16,443 --> 00:37:17,736
Hast du...
586
00:37:19,029 --> 00:37:20,197
- Nein!
- Hast...
587
00:37:20,280 --> 00:37:22,199
- Nein, ich...
- Das war ihr Name!
588
00:37:22,282 --> 00:37:23,659
- Ich sagte nichts.
- Doch.
589
00:37:23,742 --> 00:37:25,118
- Doch, das hast du.
- Nein.
590
00:37:25,202 --> 00:37:26,662
Ich sagte: "Ka-ching."
591
00:37:27,454 --> 00:37:30,499
- Das war...
- Mein Gott!
592
00:37:31,416 --> 00:37:32,626
Dieses ganze Date.
593
00:37:32,709 --> 00:37:35,504
Was ist? Wir haben unseren Spaß, oder?
594
00:37:35,587 --> 00:37:37,047
So dachte ich, aber...
595
00:37:37,547 --> 00:37:41,093
Aber genau auf so ein Date
würde meine Mutter gern gehen.
596
00:37:41,885 --> 00:37:43,637
Woher soll ich das wissen?
597
00:37:43,720 --> 00:37:45,681
Wir sprechen uns nur nach der Schule,
598
00:37:45,764 --> 00:37:47,474
manchmal nach dem Mittagessen,
599
00:37:47,557 --> 00:37:48,684
manchmal abends.
600
00:37:48,767 --> 00:37:50,352
Mein Gott!
601
00:37:50,435 --> 00:37:52,104
Hörst du, was du sagst?
602
00:37:53,105 --> 00:37:53,939
Hör zu.
603
00:37:54,940 --> 00:37:58,777
Deine Mutter ist eine Wahnsinnsfrau,
wie du.
604
00:38:00,237 --> 00:38:03,657
Du bist wirklich ein 50-Jähriger
im Körper eines 30-Jährigen.
605
00:38:04,491 --> 00:38:08,078
Mit Gefühlen für eine 50-Jährige
in einem 50-jährigen Körper.
606
00:38:08,161 --> 00:38:09,997
- Na ja...
- Weißt du, was?
607
00:38:10,080 --> 00:38:11,331
Nein. Hey. Nicht!
608
00:38:12,124 --> 00:38:15,335
Es war also eine tolles Date,
aber dann hast du...
609
00:38:16,169 --> 00:38:17,254
...zugestochen.
610
00:38:18,338 --> 00:38:20,716
Einmal zur Rettung,
einmal als Schlusswort.
611
00:38:22,050 --> 00:38:24,011
Hab so schon genug Mutterkomplexe.
612
00:38:24,094 --> 00:38:27,222
Du kennst mich,
ich verurteile niemanden, aber...
613
00:38:27,931 --> 00:38:29,266
...Heterosexuelle...
614
00:38:30,934 --> 00:38:31,852
...sind kurios.
615
00:38:35,105 --> 00:38:36,732
ALICE
NEUE NACHRICHT
616
00:38:36,815 --> 00:38:38,483
{\an8}Brautparty mit Baden und Sonnenbaden
617
00:38:38,567 --> 00:38:40,277
{\an8}Morgen im Strandbad Wylie's
Zieh was Nettes an! Liebe dich xx
618
00:38:41,695 --> 00:38:44,740
Es ist einfach unmöglich,
ein Geschäft zu leiten
619
00:38:44,823 --> 00:38:47,617
und zugleich einen Seelenfreund zu suchen.
620
00:38:48,326 --> 00:38:51,705
Darum legten Leute im Bachelor
zwei Monate ihr Leben auf Eis.
621
00:38:51,788 --> 00:38:53,957
Der Bachelor wäre also im Spiel?
622
00:38:54,541 --> 00:38:58,253
Ich war so aufgeschlossen,
und was hat es gebracht?
623
00:39:00,297 --> 00:39:03,842
Käme die Wunschperson
doch einfach so zur Tür rein.
624
00:39:10,599 --> 00:39:11,975
- Wie süß.
- Ja.
625
00:39:23,779 --> 00:39:24,905
Danke!
626
00:39:29,284 --> 00:39:30,494
So was von süß.
627
00:39:31,828 --> 00:39:32,662
Richard?
628
00:39:33,455 --> 00:39:34,873
Das war ja was.
629
00:39:38,668 --> 00:39:40,128
Deine Verwirrung lässt
630
00:39:40,212 --> 00:39:42,923
darauf schließen,
dass Seite 12 ungelesen blieb.
631
00:39:44,382 --> 00:39:46,718
"Als Symbol unseres Bundes
632
00:39:46,802 --> 00:39:51,139
sorgen Trauzeuge und Trauzeugin
gemeinsam für die Gastgeschenke."
633
00:39:51,223 --> 00:39:52,057
Gemeinsam?
634
00:39:53,308 --> 00:39:54,893
Gemeinsam, natürlich, ja.
635
00:39:55,393 --> 00:39:58,105
Ich las nur nicht das Kleingedruckte.
636
00:40:11,284 --> 00:40:13,120
Ich hab's mir anders vorgestellt.
637
00:40:14,621 --> 00:40:15,455
Ja.
638
00:40:15,539 --> 00:40:18,166
Der Frühbetrieb ist gerade vorbei,
639
00:40:18,250 --> 00:40:21,128
meist folgt dann eine Stunde Pause.
640
00:40:21,211 --> 00:40:22,838
Oder drei oder vier.
641
00:40:30,595 --> 00:40:31,596
Danke.
642
00:40:32,097 --> 00:40:33,056
Gerne.
643
00:40:44,484 --> 00:40:45,610
Lass mich raten:
644
00:40:45,694 --> 00:40:48,363
Tee aus Chaozhou?
645
00:40:49,614 --> 00:40:50,574
Woher weißt du das?
646
00:40:51,783 --> 00:40:53,577
Lia, es ist der Tee deiner Oma.
647
00:40:54,911 --> 00:40:55,996
Vergisst man nicht.
648
00:40:56,830 --> 00:41:00,417
Ich geh die Bestände im Lager durch.
649
00:41:00,500 --> 00:41:02,961
Wer wird dich zur Hochzeit begleiten?
650
00:41:03,044 --> 00:41:05,088
Eigentlich kann ich hier anfangen.
651
00:41:05,172 --> 00:41:07,215
Nein, mach das hinten im Lager.
652
00:41:11,303 --> 00:41:14,431
Es gibt da einige Wahlmöglichkeiten.
653
00:41:14,514 --> 00:41:16,433
Ich muss mich nur noch entscheiden.
654
00:41:20,103 --> 00:41:22,606
Wir sind schon welche.
Wie in alten Zeiten.
655
00:41:23,356 --> 00:41:25,358
Bringen wir das hinter uns.
656
00:41:26,151 --> 00:41:27,152
Genau.
657
00:41:27,861 --> 00:41:30,363
Mein Gedanke war der:
658
00:41:30,447 --> 00:41:32,407
Kerzen mit Initialen.
659
00:41:32,490 --> 00:41:34,326
Die Leute zünden sie abends an.
660
00:41:35,202 --> 00:41:38,788
Nigels betrunkener Vater
kann dann alles niederbrennen.
661
00:41:38,872 --> 00:41:41,875
Na, dann eben elektrisches Licht.
662
00:41:41,958 --> 00:41:43,835
Das wäre Verschwendung.
663
00:41:44,961 --> 00:41:46,546
Was schlägt das Genie vor?
664
00:41:47,714 --> 00:41:48,715
Teesäckchen.
665
00:41:56,181 --> 00:41:59,392
Seit meiner Ankunft war kein Kunde hier.
666
00:42:00,143 --> 00:42:02,103
Um diese Tageszeit ist wenig los.
667
00:42:05,690 --> 00:42:08,860
Hättest du Tee für so viele Leute?
668
00:42:11,029 --> 00:42:13,448
Ach, weißt du, ich mach das hier später.
669
00:42:13,531 --> 00:42:15,200
Wir fragen Alice, was sie will.
670
00:42:15,283 --> 00:42:17,118
Alice sagte ausdrücklich,
671
00:42:17,202 --> 00:42:20,330
Trauzeuge und Trauzeugin
sollten die Gastgeschenke machen.
672
00:42:20,413 --> 00:42:21,790
Tja,
673
00:42:21,873 --> 00:42:24,417
- du kennst meine Schwester nicht.
- Sie sagte...
674
00:42:24,501 --> 00:42:26,670
Manchmal meint sie etwas anderes.
675
00:42:28,505 --> 00:42:31,466
- Das liegt wohl in der Familie.
- Was soll das heißen?
676
00:42:32,842 --> 00:42:33,843
Weißt du, was?
677
00:42:35,637 --> 00:42:36,554
Vergiss es.
678
00:42:37,347 --> 00:42:38,348
Danke für den Tee.
679
00:42:39,516 --> 00:42:40,642
Wir sehen uns morgen.
680
00:42:49,734 --> 00:42:50,735
Ok.
681
00:42:51,987 --> 00:42:52,946
Mir wird klar,
682
00:42:53,029 --> 00:42:55,282
warum aus dir und ihm nichts wird.
683
00:42:55,991 --> 00:42:57,367
Er ist ein Arschloch.
684
00:42:57,450 --> 00:43:00,996
Nein, weil ihr so gleich seid.
685
00:43:01,788 --> 00:43:05,667
Zum Glück ist das Meer nicht fischeleer.
686
00:43:06,501 --> 00:43:07,669
Das Meer hat mehr.
687
00:43:19,639 --> 00:43:23,018
BADETAG
688
00:43:24,769 --> 00:43:26,813
Badetag im Bad!
689
00:43:27,314 --> 00:43:28,857
Ich kann's nicht erwarten.
690
00:43:29,607 --> 00:43:31,026
- Ich freue mich so.
- Lia.
691
00:43:33,737 --> 00:43:34,654
Hey.
692
00:43:34,738 --> 00:43:36,656
- Richard.
- Hey.
693
00:43:37,699 --> 00:43:39,701
Lia, das ist Rosie. Sie ist...
694
00:43:40,785 --> 00:43:41,995
Sein Date.
695
00:43:42,370 --> 00:43:45,081
Rosie ist eine Verwandte der Braut:
696
00:43:45,165 --> 00:43:46,207
Nigels Cousine.
697
00:43:46,291 --> 00:43:49,002
Da wir schon zusammen sind,
gehen wir als Paar.
698
00:43:49,794 --> 00:43:50,920
Klar doch.
699
00:43:52,464 --> 00:43:55,133
- Lia?
- Gehen wir runter.
700
00:43:56,885 --> 00:43:57,927
Oh Gott.
701
00:43:59,637 --> 00:44:00,847
Da ist Curtis.
702
00:44:00,930 --> 00:44:03,558
Er könnte auf der Hochzeit
dein Partner sein.
703
00:44:03,641 --> 00:44:04,851
- Curtis!
- Hey.
704
00:44:06,061 --> 00:44:07,395
Alice Ling.
705
00:44:09,147 --> 00:44:11,649
- Du meine Güte.
- So schön, dich wiederzusehen.
706
00:44:11,733 --> 00:44:12,567
Ja.
707
00:44:13,860 --> 00:44:15,362
Lia, das ist Curtis.
708
00:44:15,445 --> 00:44:19,616
Curtis, meine Schwester Lia,
von der ich dir so viel erzählte.
709
00:44:19,699 --> 00:44:22,994
In natura bist du noch schöner,
als Alice dich beschrieb.
710
00:44:24,162 --> 00:44:25,288
Danke.
711
00:44:25,372 --> 00:44:27,040
Wildschön hier.
712
00:44:27,123 --> 00:44:28,792
Das ist Curtis, Leute!
713
00:44:28,875 --> 00:44:32,253
Wir trafen ihn in China
in einem Meditationsseminar.
714
00:44:32,337 --> 00:44:37,008
Dank ihm erschloss sich uns allen
eine intensive spirituelle Erfahrung.
715
00:44:37,092 --> 00:44:38,385
Hey, Großer.
716
00:44:38,802 --> 00:44:41,179
Richard. Freut mich...
717
00:44:44,933 --> 00:44:45,850
Berührungsfan, hm?
718
00:44:45,934 --> 00:44:48,937
Offenheit ist Handeln ohne Zögern.
719
00:44:50,355 --> 00:44:53,650
Alice sagt mir,
dass du im Wasser etwas furchtsam bist.
720
00:44:53,733 --> 00:44:58,154
Ich halte schon mal
ein, zwei Zehen ins Wasser.
721
00:44:58,238 --> 00:45:00,073
Wenn du wie deine Schwester bist,
722
00:45:00,156 --> 00:45:02,659
dann sind wir schon seelisch verbunden.
723
00:45:03,868 --> 00:45:06,037
Richard, reibst du mir den Rücken ein?
724
00:45:06,955 --> 00:45:08,540
Ja. Ja, natürlich.
725
00:45:14,170 --> 00:45:15,004
Curtis?
726
00:45:17,799 --> 00:45:19,676
Oh Gott. Mist, tut mir so leid.
727
00:45:19,759 --> 00:45:20,885
Nicht doch.
728
00:45:20,969 --> 00:45:22,679
Genau dort gehört es hin.
729
00:45:22,762 --> 00:45:26,975
Beschirme diese sterbliche Hülle
vor den Strahlen des sterbenden Sterns.
730
00:45:28,560 --> 00:45:29,727
Ja, natürlich.
731
00:45:36,151 --> 00:45:37,777
Erst mal schön verteilen.
732
00:45:38,486 --> 00:45:40,530
Ok, ich bin fertig.
733
00:45:44,576 --> 00:45:46,327
Lasst die Brise eure Haut küssen,
734
00:45:46,411 --> 00:45:48,455
entspannt eure Schultern.
735
00:45:51,040 --> 00:45:53,668
In Körper und Geist sind wir verbunden.
736
00:45:53,751 --> 00:45:56,379
Ist der Körper angespannt,
so auch der Geist.
737
00:45:59,132 --> 00:46:03,136
Fühle, wie das Blut
in Fingerspitzen und Zehen pulsiert
738
00:46:03,219 --> 00:46:05,096
und so im ganzen Körper.
739
00:46:06,181 --> 00:46:07,348
Vertraust du mir?
740
00:46:09,559 --> 00:46:10,477
Ja.
741
00:46:13,104 --> 00:46:15,773
Wir leben alle an der Schwelle zur Angst.
742
00:46:15,857 --> 00:46:20,111
Aber außerhalb des Käfigs der Angst
eröffnen sich ungeahnte Möglichkeiten
743
00:46:20,195 --> 00:46:21,404
der Erfüllung.
744
00:46:22,113 --> 00:46:23,615
Sei dafür empfänglich.
745
00:46:25,575 --> 00:46:26,618
Du kannst das.
746
00:46:27,660 --> 00:46:28,786
So ist's recht.
747
00:46:31,956 --> 00:46:32,832
Ok.
748
00:46:43,301 --> 00:46:46,137
Wenn sich die Sperren
des Geistes nicht lösen,
749
00:46:46,221 --> 00:46:49,390
werden die geistigen
Sperren zu physischen.
750
00:46:51,017 --> 00:46:52,894
- Ok?
- Ok.
751
00:47:22,966 --> 00:47:24,300
Mein Gott.
752
00:47:24,884 --> 00:47:26,594
- Ich hab's geschafft.
- Ja!
753
00:47:27,053 --> 00:47:28,513
Ich bin so stolz auf dich.
754
00:47:46,864 --> 00:47:48,116
War hoffentlich schön.
755
00:47:49,033 --> 00:47:51,786
Mit Curtis hast du dich
offenbar gut verstanden.
756
00:47:51,869 --> 00:47:53,538
Ja, nicht wahr?
757
00:47:54,163 --> 00:47:56,124
Um Lia Ling für sich zu gewinnen,
758
00:47:56,207 --> 00:47:58,835
genügen eine ruhige Hand
und ein starkes Kinn.
759
00:47:59,919 --> 00:48:01,212
Bist du eifersüchtig?
760
00:48:02,255 --> 00:48:05,008
Auf einen 2 m großen braunen Muskelklotz?
761
00:48:07,135 --> 00:48:08,511
Dachte, du freust dich.
762
00:48:08,595 --> 00:48:11,472
Ich freue mich für dich,
ohne es wie du zu sehen.
763
00:48:13,182 --> 00:48:14,183
Wow.
764
00:48:14,976 --> 00:48:17,854
Je mehr sich verändert,
umso mehr bleibt gleich.
765
00:48:17,937 --> 00:48:21,149
- Was soll das heißen?
- Ich habe einen tollen Tag erlebt.
766
00:48:21,232 --> 00:48:25,612
Erstmals im Leben entspannte ich mich,
767
00:48:25,695 --> 00:48:27,363
und wir streiten uns hier.
768
00:48:27,447 --> 00:48:29,032
Du machst mehr daraus.
769
00:48:29,115 --> 00:48:30,116
Ich?
770
00:48:31,075 --> 00:48:32,827
Das war noch gar nichts.
771
00:48:33,786 --> 00:48:34,996
Verzeihung. Was denn?
772
00:48:35,830 --> 00:48:38,124
Dass wir, Rosie, einander versprachen,
773
00:48:38,207 --> 00:48:41,711
in Sydney einen Teeladen zu eröffnen,
und er sprang dann ab.
774
00:48:41,794 --> 00:48:43,504
- Sprang ab?
- Jetzt bin ich schuld?
775
00:48:43,588 --> 00:48:45,632
Ich jedenfalls brach nicht den Pakt.
776
00:48:45,715 --> 00:48:47,133
Ich hab's vergessen:
777
00:48:47,216 --> 00:48:50,178
Alles dreht sich nur um Lias Träume.
778
00:48:50,261 --> 00:48:53,598
- Es war ein Versprechen von uns beiden.
- Ja, mit 15.
779
00:48:53,681 --> 00:48:55,850
Ein Hirngespinst. Ich wurde erwachsen.
780
00:48:55,933 --> 00:48:59,312
- Ich arbeitete bei den Eltern.
- Meine taten nichts für mich?
781
00:48:59,395 --> 00:49:01,522
Deine Familie war dir scheißegal.
782
00:49:03,983 --> 00:49:04,859
- Lia...
- Halt an.
783
00:49:04,942 --> 00:49:07,236
- Lia.
- Halt den verdammten Wagen an.
784
00:49:14,535 --> 00:49:15,536
Lia.
785
00:49:15,620 --> 00:49:16,621
Lia!
786
00:49:22,502 --> 00:49:25,546
Ich steig dann auch aus.
787
00:49:26,756 --> 00:49:27,590
Rosie.
788
00:49:36,599 --> 00:49:37,600
Tasche vergessen.
789
00:50:08,589 --> 00:50:09,632
Das ist super.
790
00:50:09,716 --> 00:50:11,300
Du siehst wunderschön aus.
791
00:50:11,384 --> 00:50:13,928
Wenigstens einmal sind wir einer Meinung.
792
00:50:14,011 --> 00:50:15,805
Du solltest gar nicht hier sein.
793
00:50:15,888 --> 00:50:18,516
- Hey, ich zahle und bleibe.
- Ok.
794
00:50:18,599 --> 00:50:20,017
Jetzt noch das andere.
795
00:50:20,810 --> 00:50:23,396
- Wir müssen sie nebeneinander sehen.
- Ok.
796
00:50:23,479 --> 00:50:25,022
Lia, zieh das andere an.
797
00:50:25,106 --> 00:50:26,649
Ist das kein schlechtes Omen?
798
00:50:26,733 --> 00:50:28,359
Jede Hochzeit ist eins.
799
00:50:30,319 --> 00:50:31,362
Nicht bös gemeint.
800
00:50:31,446 --> 00:50:34,907
Und wenn wir ein Foto machen
und am Smartphone vergleichen?
801
00:50:37,160 --> 00:50:39,871
Oder ich probiere es an.
802
00:50:42,623 --> 00:50:43,875
Danke.
803
00:50:46,836 --> 00:50:48,504
Oh Gott.
804
00:51:01,726 --> 00:51:03,394
Lia.
805
00:51:07,356 --> 00:51:08,649
Oh Gott.
806
00:51:15,823 --> 00:51:18,201
Ich kann mich nicht entscheiden.
807
00:51:21,037 --> 00:51:24,832
Meine beiden Töchter
werden in einem Jahr verheiratet sind.
808
00:51:25,541 --> 00:51:27,210
Was hältst du von Curtis?
809
00:51:27,919 --> 00:51:30,630
Curtis ist was Besonderes.
810
00:51:32,715 --> 00:51:34,967
Aber ich weiß nicht, ob er der Eine ist.
811
00:51:35,051 --> 00:51:36,052
Wie meinst du das?
812
00:51:36,135 --> 00:51:38,763
Er hielt dich
wie Johannes der Täufer im Wasser.
813
00:51:38,846 --> 00:51:40,181
Ehrlich gesagt, Lia,
814
00:51:41,098 --> 00:51:42,975
mir tun die Männer leid.
815
00:51:43,851 --> 00:51:45,645
Versuchst du es überhaupt?
816
00:51:46,813 --> 00:51:49,190
Ezra gäbe einen wunderbaren Mann ab.
817
00:51:49,273 --> 00:51:51,108
Ja, für seine Künftige.
818
00:51:51,192 --> 00:51:53,402
Sie braucht keinen Bücherwurm.
819
00:51:53,486 --> 00:51:55,530
- Sie braucht...
- Ein Sparschwein?
820
00:51:55,613 --> 00:51:57,448
- Was?
- Ich weiß, mit wem du sie
821
00:51:57,532 --> 00:51:58,616
verkuppeln willst.
822
00:51:58,699 --> 00:52:00,076
- Ist ein Geschäft.
- Nein.
823
00:52:00,159 --> 00:52:03,412
- Lia braucht einen einfachen Mann.
- Ich muss jetzt...
824
00:52:03,496 --> 00:52:06,749
Sie braucht jemanden,
der Verantwortung ernst nimmt.
825
00:52:06,833 --> 00:52:07,917
Und Apollos Geld
826
00:52:08,000 --> 00:52:10,127
- ist nicht ernst zu nehmen?
- Nein!
827
00:52:10,211 --> 00:52:12,171
Ich bin nichts, was man weggibt.
828
00:52:12,255 --> 00:52:13,923
Bitte gedämpft sprechen.
829
00:52:14,006 --> 00:52:15,675
Alice, das ist ein Witz.
830
00:52:15,758 --> 00:52:18,553
- Apollo glaubt nicht mal an Liebe.
- Das ist egal.
831
00:52:18,636 --> 00:52:20,179
Curtis ist mehr ein Delfin.
832
00:52:20,263 --> 00:52:21,389
Du magst Delfine!
833
00:52:22,473 --> 00:52:25,810
- Neues, Mama: Ezra ist verliebt in dich!
- Was?
834
00:52:26,352 --> 00:52:27,979
- Was sagtest du?
- Was sagte sie?
835
00:52:28,062 --> 00:52:30,815
Ihr hört ganz recht.
Ihr wollt wissen, was für mich
836
00:52:30,898 --> 00:52:32,692
das Beste ist, und wisst nichts.
837
00:52:33,276 --> 00:52:34,694
Man glaubt es nicht.
838
00:52:36,571 --> 00:52:37,572
Nicht!
839
00:52:39,282 --> 00:52:41,951
Wisst ihr, was? Ihr habt wohl recht.
840
00:52:42,034 --> 00:52:43,411
Ich bleibe ewig allein,
841
00:52:43,494 --> 00:52:45,621
und der Teeladen macht dicht...
842
00:52:45,705 --> 00:52:47,707
Was heißt das mit dem Teeladen?
843
00:52:48,583 --> 00:52:50,251
Du sagtest doch, er gehe gut.
844
00:52:50,334 --> 00:52:52,003
Das war alles gelogen.
845
00:52:52,086 --> 00:52:53,713
Ich wusste, das wird nichts.
846
00:52:53,796 --> 00:52:56,090
Du warfst Popos Geld zum Fenster raus.
847
00:52:56,173 --> 00:52:59,677
Wenigstens lebe ich
in keiner rosaroten Scheinwelt wie du.
848
00:52:59,760 --> 00:53:02,430
Du hältst dich für besser,
weil du wegzogst.
849
00:53:03,306 --> 00:53:07,101
Ich dachte: "Lia zieht nach Sydney
und wird dort erwachsen."
850
00:53:07,184 --> 00:53:10,438
Oh nein. Immer noch egoistisch,
allein und ein Drama!
851
00:53:10,521 --> 00:53:11,564
Drama, da hast du's.
852
00:53:16,736 --> 00:53:18,404
Schämt euch alle beide.
853
00:53:20,406 --> 00:53:21,699
Schäm du dich auch.
854
00:53:22,450 --> 00:53:26,454
Du hast uns immer nur beigebracht,
vor dem Glücklichsein Angst zu haben.
855
00:53:26,537 --> 00:53:29,373
Papa hätte uns
schon vor Jahren verlassen sollen.
856
00:53:29,457 --> 00:53:31,709
Dann wär's kein so elendes Leben gewesen,
857
00:53:31,792 --> 00:53:35,338
und mit Männern auszugehen,
fiele mir jetzt leichter.
858
00:53:46,557 --> 00:53:48,559
Ich habe es nicht so gemeint.
859
00:53:50,978 --> 00:53:51,812
Papa.
860
00:53:53,272 --> 00:53:55,316
Du bist zu weit gegangen.
861
00:53:56,525 --> 00:53:57,985
Spar dir die Hochzeit.
862
00:53:58,486 --> 00:54:01,280
- Alice?
- Ich will dich nicht als Trauzeugin.
863
00:54:17,421 --> 00:54:19,840
Ein glückliches neues Jahr!
864
00:54:27,556 --> 00:54:29,976
Hey, Liebling, wie war die Anprobe?
865
00:54:30,059 --> 00:54:31,978
War es schön?
866
00:54:32,937 --> 00:54:34,647
RÄUMUNGSBESCHEID
867
00:54:34,730 --> 00:54:35,731
Ja.
868
00:54:41,946 --> 00:54:45,491
Ist wohl nicht die richtige Zeit,
jetzt über Lohn zu reden?
869
00:54:48,703 --> 00:54:50,121
Hey, macht ihr Bubble Tea?
870
00:54:50,204 --> 00:54:52,289
Als Teeladen alter Schule
871
00:54:52,373 --> 00:54:58,129
bieten wir original
handgefertigten, chinesischen Tee an.
872
00:54:58,212 --> 00:55:00,381
Moment. Eben kam ich in diesen Tee-Shop.
873
00:55:01,340 --> 00:55:04,385
Die alte Frau hier sagte:
"Wir haben keinen Bubble Tea."
874
00:55:04,468 --> 00:55:07,346
Gibt es grünen Eistee zum Mitnehmen?
875
00:55:07,430 --> 00:55:08,764
Nichts zum Mitnehmen.
876
00:55:09,974 --> 00:55:10,808
Im Ernst?
877
00:55:10,891 --> 00:55:12,059
Ihr verkauft es nicht?
878
00:55:12,143 --> 00:55:13,853
Wie seid ihr noch im Geschäft?
879
00:55:16,439 --> 00:55:19,734
Dieser Shop
war für die Community gedacht.
880
00:55:19,817 --> 00:55:22,653
Sie sollte den Menschen
meine Kultur näherbringen.
881
00:55:22,737 --> 00:55:24,613
Also gibt es hier Bubble Tea?
882
00:55:46,969 --> 00:55:48,554
Du willst Tee?
883
00:55:50,347 --> 00:55:51,557
Den sollst du haben!
884
00:55:52,641 --> 00:55:54,769
Es gibt Regeln beim Teetrinken.
885
00:55:54,852 --> 00:55:59,398
Es gleicht einem eleganten Walzer,
keinem Partytanz!
886
00:55:59,982 --> 00:56:00,816
Mein Gott!
887
00:56:01,442 --> 00:56:03,736
Jeden Tag schufte ich hier
888
00:56:03,819 --> 00:56:06,989
und gebe mein Bestes!
889
00:56:07,073 --> 00:56:12,244
Aber ihr wollt nur Bubble Tea,
Zuckertütchen und Milch!
890
00:56:12,328 --> 00:56:14,663
In Tee kommt keine Milch!
891
00:56:15,915 --> 00:56:18,292
Wisst ihr überhaupt, woher der Tee kommt?
892
00:56:18,375 --> 00:56:20,920
Er kommt aus China, Bitch!
893
00:56:41,232 --> 00:56:43,943
14 VERPASSTE ANRUFE
894
00:56:47,780 --> 00:56:49,281
Lia,
895
00:56:49,365 --> 00:56:52,243
wenn du geschäftlich Hilfe brauchst,
sag es mir.
896
00:56:52,827 --> 00:56:53,869
Wir halten zusammen.
897
00:56:54,662 --> 00:56:57,498
Bitte komm heute Abend
zum Mondneujahrsessen.
898
00:57:03,003 --> 00:57:05,339
Ruf deine Mama an und entschuldige dich.
899
00:57:05,422 --> 00:57:07,049
Du musst mit ihr reden.
900
00:57:07,133 --> 00:57:09,343
Bis zur Hochzeit sind es nur noch Tage.
901
00:57:13,222 --> 00:57:16,559
Hey, Schwester. Ruf mich bitte zurück.
902
00:57:16,642 --> 00:57:18,352
Wir müssen wirklich reden.
903
00:57:42,418 --> 00:57:43,752
Geh weg.
904
00:57:43,836 --> 00:57:46,630
Ich sagte, geh weg.
905
00:57:46,714 --> 00:57:49,216
Es sind jetzt drei Tage, Lia.
906
00:57:49,300 --> 00:57:52,928
Länger dürfen beste Freunde
nicht getrennt sein.
907
00:57:53,012 --> 00:57:54,388
Sind nicht meine Regeln.
908
00:57:56,015 --> 00:57:58,142
Mein Gott, da ist was gestorben.
909
00:58:00,144 --> 00:58:01,604
Begraben in deinem Mund.
910
00:58:01,687 --> 00:58:03,647
Das ist ekelhaft.
911
00:58:03,731 --> 00:58:06,066
Lass mich und meinen Mund in Ruhe.
912
00:58:06,150 --> 00:58:09,653
Das ist keine Situation,
in der ich dich gesund pflege
913
00:58:09,737 --> 00:58:12,781
- und Probleme charmant behebe.
- Was willst du dann hier?
914
00:58:14,575 --> 00:58:16,493
Zwei Dates stehen noch aus.
915
00:58:16,577 --> 00:58:19,413
Also zwei Chancen,
deinen Seelenfreund zu finden.
916
00:58:19,496 --> 00:58:21,582
Und wenn du dich nicht verabredest,
917
00:58:22,458 --> 00:58:24,084
hole ich den Betreffenden her.
918
00:58:25,711 --> 00:58:27,880
Ich empfange keine Besucher mehr.
919
00:58:27,963 --> 00:58:29,506
Keine neuen Kandidaten.
920
00:58:30,049 --> 00:58:32,718
Nein. Den kennst du schon.
921
00:58:36,680 --> 00:58:38,933
Hey, ich bin Mason
922
00:58:39,016 --> 00:58:41,435
und freue mich so auf ein Date mit dir.
923
00:58:42,436 --> 00:58:45,856
Was? Nein. Auf keinen Fall.
924
00:58:45,940 --> 00:58:48,525
Zieh dich an,
wir treffen uns auf dem Dach.
925
00:58:49,235 --> 00:58:50,819
Ich habe da, was du magst.
926
00:58:51,237 --> 00:58:54,156
Klebriger Reispudding mit Mango?
927
00:58:55,115 --> 00:58:57,034
Zitronen-Honig-Tee.
928
00:58:57,117 --> 00:58:58,869
So ist es.
929
00:58:58,953 --> 00:59:01,080
Matcha-Mohnkuchen?
930
00:59:01,163 --> 00:59:02,331
Du bist Gedankenleser.
931
00:59:02,414 --> 00:59:06,210
Ja. Keine Ahnung, warum sich
Heteros mit Dates so schwertun.
932
00:59:06,293 --> 00:59:10,422
Du musst nur zuhören,
was dein Partner braucht, und...
933
00:59:11,507 --> 00:59:15,219
Wenn ich es so ausspreche,
wird mir bewusst, wie schwer es ist.
934
00:59:15,302 --> 00:59:16,929
Ich weiß, was du sagen willst.
935
00:59:17,972 --> 00:59:20,349
Ich soll mich einfach zusammenreißen,
936
00:59:20,432 --> 00:59:23,185
wieder da rausgehen
und meinen Traummann finden.
937
00:59:24,270 --> 00:59:25,771
Gott bewahre, Liebling.
938
00:59:27,606 --> 00:59:29,441
Das sagen dir schon genug andere.
939
00:59:30,401 --> 00:59:33,237
Ich bin hier,
um dir ein offenes Ohr zu schenken.
940
00:59:34,071 --> 00:59:35,906
Und um mich zu betrinken.
941
00:59:39,493 --> 00:59:40,828
Ich kann nicht mehr.
942
00:59:43,289 --> 00:59:44,790
Und ich bin einsam.
943
00:59:48,502 --> 00:59:51,046
Und mir ist,
als würde ich alle enttäuschen.
944
00:59:55,467 --> 00:59:56,468
Hier.
945
00:59:57,928 --> 00:59:58,929
Nimm das.
946
01:00:06,979 --> 01:00:09,523
Meine Oma wäre so enttäuscht.
947
01:00:12,026 --> 01:00:13,736
Sie summte ein Lied, während wir
948
01:00:14,445 --> 01:00:17,114
warteten, dass der Tee
sein Aroma entfaltete
949
01:00:20,576 --> 01:00:24,496
und Wasser und Blätter
ihren Tanz vollendeten.
950
01:00:48,979 --> 01:00:49,813
Ach, weißt du...
951
01:00:50,439 --> 01:00:52,608
Das Leben ist wie ein Tanz
952
01:00:52,691 --> 01:00:54,902
Finde deine Balance
953
01:00:54,985 --> 01:00:56,945
Halte dich an den Rhythmus
954
01:00:57,696 --> 01:01:00,282
Tanze, wie immer du willst
955
01:01:06,622 --> 01:01:07,706
Ok.
956
01:01:09,291 --> 01:01:10,292
Was war das?
957
01:01:12,378 --> 01:01:14,797
Ich erinnerte mich an etwas Vergessenes.
958
01:01:19,468 --> 01:01:21,720
Warum ist das bis jetzt das beste Date?
959
01:01:22,596 --> 01:01:23,680
Ach, Süße.
960
01:01:26,141 --> 01:01:27,893
Willst du Tuchfühlung in Textil,
961
01:01:27,976 --> 01:01:28,977
- dann...
- Mason.
962
01:01:29,353 --> 01:01:31,271
- Gut. Mir grauste auch davor.
- Ja.
963
01:02:42,509 --> 01:02:44,595
Mein Gott.
964
01:02:46,138 --> 01:02:47,723
Das Leben ist ein Tanz.
965
01:02:47,806 --> 01:02:51,852
Solange man den Rhythmus mag,
kommt jeder Tanz infrage.
966
01:02:52,561 --> 01:02:53,770
Wann immer man mag.
967
01:02:56,648 --> 01:02:59,943
Also, Lia, das sieht super aus.
968
01:03:08,494 --> 01:03:10,037
Ich hab's versucht,
969
01:03:10,120 --> 01:03:11,622
nicht wahr, Oma?
970
01:03:37,189 --> 01:03:38,023
Hallo.
971
01:03:38,106 --> 01:03:39,816
Lia, wo zum Teufel bist du?
972
01:03:39,900 --> 01:03:42,277
Komm sofort runter!
973
01:03:45,322 --> 01:03:46,156
Wow!
974
01:03:46,240 --> 01:03:48,492
Ich hatte das Geschäft beleben wollen,
975
01:03:48,575 --> 01:03:51,078
aber eine
so rasche Wirkung überrascht mich.
976
01:03:51,453 --> 01:03:55,332
Es gibt eine gute Nachricht
und eine tolle Nachricht.
977
01:03:55,415 --> 01:03:58,627
- Die gute ist, du hast jetzt Fans.
- Und die tolle?
978
01:03:58,710 --> 01:04:02,172
- Du bist ein Meme geworden.
- Ein was?
979
01:04:02,256 --> 01:04:04,383
{\an8}10 Mio. Aufrufe, und es werden mehr.
980
01:04:04,466 --> 01:04:05,384
KEINE RAGE IST SO REAL
981
01:04:05,467 --> 01:04:06,885
Ihr wollt nur Bubble Tea!
982
01:04:06,969 --> 01:04:09,805
Es wird alles ausgeschlachtet.
983
01:04:09,888 --> 01:04:12,808
Du wirst zum Song gemacht,
mit neuem Playback.
984
01:04:12,891 --> 01:04:15,352
Tee Tee Tee
Bubble Tea, den sollst du haben
985
01:04:15,435 --> 01:04:19,898
Bubble Tea. Zuckertütchen
Bubble Tea und Milch
986
01:04:20,607 --> 01:04:22,359
Und die Nachahmungen.
987
01:04:29,658 --> 01:04:32,119
Du lieber Himmel. Das ist ja bescheuert.
988
01:04:33,537 --> 01:04:37,082
Du warst noch "die Teebekloppte",
war aber zu rassistisch.
989
01:04:37,666 --> 01:04:40,502
Wir müssen sofort Fanartikel herstellen.
990
01:04:40,586 --> 01:04:41,837
Das ist ein Alptraum.
991
01:04:41,920 --> 01:04:43,338
Das ist Publicity.
992
01:04:43,422 --> 01:04:44,756
Ja, aber als Witzfigur.
993
01:04:44,840 --> 01:04:46,967
Schatz, du bist ein Meme.
994
01:04:47,050 --> 01:04:48,677
Hey, da ist die Teebekloppte!
995
01:04:49,636 --> 01:04:52,264
- Sind sie aufgebracht?
- Begeistert.
996
01:04:53,640 --> 01:04:55,601
Vielleicht auch etwas aufgebracht.
997
01:04:55,684 --> 01:04:56,602
Also,
998
01:04:57,185 --> 01:04:58,729
öffnen wir den Shop?
999
01:04:59,354 --> 01:05:00,731
Ok, aber warte noch.
1000
01:05:00,814 --> 01:05:04,026
Falls sie ein Foto wollen,
nicht unter $25,
1001
01:05:04,109 --> 01:05:05,485
und nur 30 dürfen rein.
1002
01:05:06,194 --> 01:05:07,112
Noch was?
1003
01:05:07,779 --> 01:05:10,782
Lächeln und tief durchatmen.
1004
01:05:11,366 --> 01:05:13,076
Ok, Leute,
1005
01:05:13,160 --> 01:05:16,788
es dürfen nur 50 in den Laden,
1006
01:05:16,872 --> 01:05:21,084
$60 oder mehr für ein Selfie
mit der Teebekloppten.
1007
01:05:21,168 --> 01:05:24,588
Ich darf sie so nennen,
ich bin nämlich ihr bester Freund.
1008
01:05:25,172 --> 01:05:26,715
Ist dieser Tee gut gegen Wut?
1009
01:05:27,215 --> 01:05:30,010
Ich meine, macht er mich wütender?
Wie Sie?
1010
01:05:31,678 --> 01:05:34,765
Nun, der Tee
ist sehr gut für die Verdauung.
1011
01:05:34,848 --> 01:05:38,268
Sie sind nicht so wild
wie in diesem australienweiten Video.
1012
01:05:39,394 --> 01:05:40,395
Danke.
1013
01:05:40,479 --> 01:05:41,980
Haben Sie vielen Dank.
1014
01:05:42,064 --> 01:05:44,608
- Beim nächsten Kauf 10 % Rabatt.
- Danke.
1015
01:05:47,277 --> 01:05:48,612
Alle mögen Rabatt.
1016
01:05:49,780 --> 01:05:51,740
Ok, allerseits.
1017
01:05:51,823 --> 01:05:54,576
Bitte bereithalten
für die erste Vorstellung.
1018
01:05:55,869 --> 01:05:57,537
Was für eine Vorstellung?
1019
01:05:58,163 --> 01:05:59,790
Führ deine Teezeremonie vor.
1020
01:06:00,207 --> 01:06:01,708
- Jetzt?
- Mach schon.
1021
01:06:01,792 --> 01:06:04,002
Die Bekloppte sehen, dann ein Tee.
1022
01:06:05,295 --> 01:06:07,422
Darauf hast du doch hingearbeitet.
1023
01:06:21,311 --> 01:06:22,938
Wenn man sich in China trifft,
1024
01:06:23,021 --> 01:06:24,398
trifft man sich zum Tee.
1025
01:06:27,943 --> 01:06:31,613
Der Tee ist nicht nur zum Trinken da.
1026
01:06:33,323 --> 01:06:35,075
Er ist ein Ort der Begegnung.
1027
01:06:37,285 --> 01:06:39,121
Der freundlichen Begrüßung.
1028
01:07:15,991 --> 01:07:17,284
Natürlich dürfen Sie.
1029
01:07:17,367 --> 01:07:18,493
Das ist Kräutertee...
1030
01:07:20,328 --> 01:07:21,747
Das ist Oolong.
1031
01:07:26,835 --> 01:07:27,753
Lia.
1032
01:07:29,379 --> 01:07:30,964
Ich muss zu einer Hochzeit.
1033
01:07:37,596 --> 01:07:38,805
Ok, allerseits.
1034
01:07:38,889 --> 01:07:42,726
Auf Valentinsteeservice
für zwei gibt es 20 % Rabatt.
1035
01:07:43,894 --> 01:07:45,145
Nur heute.
1036
01:08:14,549 --> 01:08:15,550
Alice.
1037
01:08:23,058 --> 01:08:25,852
Alice, das mit deinem Kleid
tut mir so leid.
1038
01:08:25,936 --> 01:08:27,270
Es war so mies von mir.
1039
01:08:27,354 --> 01:08:29,147
Du hattest ja recht.
1040
01:08:29,231 --> 01:08:32,776
Meine scheinbar perfekte Schale
soll vor Kränkungen schützen.
1041
01:08:33,568 --> 01:08:35,904
Aber perfekt zu wirken, macht so müde.
1042
01:08:37,697 --> 01:08:40,450
Und ich... Sei still!
1043
01:08:42,410 --> 01:08:43,870
Nein. Du hattest recht.
1044
01:08:43,954 --> 01:08:45,038
Mir war's peinlich...
1045
01:08:45,914 --> 01:08:49,292
...dass du mir im Leben
so weit voraus bist.
1046
01:08:50,126 --> 01:08:53,004
- Als hätte ich den falschen Weg gewählt.
- Nein.
1047
01:08:53,088 --> 01:08:54,297
Du bist furchtlos.
1048
01:08:54,381 --> 01:08:57,008
Du gingst weg, und ich blieb daheim.
1049
01:08:57,759 --> 01:09:00,303
- Ich bin die Versagerin.
- Nein.
1050
01:09:00,387 --> 01:09:03,598
Auch wenn ich hübscher bin.
Mehr bleibt mir nicht.
1051
01:09:05,600 --> 01:09:06,518
Und...
1052
01:09:08,562 --> 01:09:09,646
Danke, Lia.
1053
01:09:09,729 --> 01:09:10,856
Wofür?
1054
01:09:10,939 --> 01:09:13,608
Die Gastgeschenke. Sie sind perfekt.
1055
01:09:16,528 --> 01:09:17,863
Das freut mich so.
1056
01:09:17,946 --> 01:09:21,283
Sie werden das Beste an der Hochzeit sein.
1057
01:09:23,785 --> 01:09:26,121
Gott. Nicht weinen, sonst muss ich auch.
1058
01:09:26,204 --> 01:09:27,038
Ok.
1059
01:09:27,122 --> 01:09:28,748
- Ich richte dein Make-up.
- Ok.
1060
01:09:30,917 --> 01:09:33,128
- Wo ist Mama?
- Sie ging raus.
1061
01:09:33,879 --> 01:09:34,796
Ok.
1062
01:09:42,596 --> 01:09:43,513
Mama?
1063
01:09:53,940 --> 01:09:54,941
Pardon...
1064
01:09:59,529 --> 01:10:00,447
Mein Gott.
1065
01:10:04,409 --> 01:10:06,369
Da ist mein Konturenstift, danke.
1066
01:10:06,453 --> 01:10:08,038
Er war in meiner Handtasche.
1067
01:10:08,330 --> 01:10:10,040
Ich sichere uns Sitze, Schatz.
1068
01:10:10,123 --> 01:10:12,125
Ich meine, Jing. Ich meine, Rektorin.
1069
01:10:25,472 --> 01:10:26,514
Jing...
1070
01:10:27,140 --> 01:10:28,558
...oder Schatz...
1071
01:10:29,976 --> 01:10:31,227
...reicht völlig.
1072
01:10:39,319 --> 01:10:41,529
- Schön, dich zu sehen.
- Dich auch, Ez.
1073
01:10:50,664 --> 01:10:53,875
Ich will mich noch
für meine Lüge entschuldigen.
1074
01:10:53,959 --> 01:10:55,168
Hey.
1075
01:10:56,670 --> 01:10:57,796
Du hattest recht.
1076
01:10:57,879 --> 01:10:59,130
Wirklich?
1077
01:11:00,966 --> 01:11:03,593
Ich war so unglücklich mit deinem Vater...
1078
01:11:05,095 --> 01:11:07,305
Ich konzentrierte mich auf euch zwei.
1079
01:11:08,974 --> 01:11:10,225
Als du weggingst...
1080
01:11:14,354 --> 01:11:15,689
...war ich neidisch.
1081
01:11:19,067 --> 01:11:20,068
Ich...
1082
01:11:23,989 --> 01:11:27,492
...wusste nämlich,
dass es für dich genau das Richtige war.
1083
01:11:29,035 --> 01:11:31,871
Ich hatte aufgehört,
ans eigene Glück zu denken.
1084
01:11:34,457 --> 01:11:35,375
Es tut mir leid.
1085
01:11:40,213 --> 01:11:41,381
Nein, mir tut es leid.
1086
01:11:44,759 --> 01:11:45,802
Ich sage nur...
1087
01:11:46,678 --> 01:11:49,180
Ezra trägt zu meinem Glück bei.
1088
01:11:49,973 --> 01:11:52,225
Das muss ich gar nicht wissen.
1089
01:11:53,143 --> 01:11:55,937
Lia, er ist ein Linguist.
1090
01:11:57,272 --> 01:11:58,982
Oh Gott. Ok.
1091
01:11:59,065 --> 01:12:00,650
- Nichts für mich.
- Nein.
1092
01:12:00,734 --> 01:12:03,111
- Ich sage dir, was geschah...
- Nein, bitte.
1093
01:12:20,295 --> 01:12:21,963
Danke, Mama.
1094
01:13:04,172 --> 01:13:06,174
- Mein Gott, du hast es geschafft.
- Ja.
1095
01:13:07,383 --> 01:13:09,302
Binnen einer Stunde ausverkauft.
1096
01:13:09,385 --> 01:13:10,303
Was?
1097
01:13:10,845 --> 01:13:12,097
Ich flog gleich los
1098
01:13:12,180 --> 01:13:14,474
und erlebte noch den Schluss der Trauung.
1099
01:13:15,058 --> 01:13:17,852
Ging ganz schön... pink zu.
1100
01:13:18,978 --> 01:13:19,813
Ja.
1101
01:13:20,897 --> 01:13:23,024
Genau so wollte es meine Schwester.
1102
01:13:25,318 --> 01:13:27,821
Vielen Dank für die Gastgeschenke.
1103
01:13:27,904 --> 01:13:29,572
Was? Wovon redest du?
1104
01:13:30,365 --> 01:13:33,409
- Nichts. Ja.
- Ja, weil...
1105
01:13:35,453 --> 01:13:39,833
Wer ist dieser gutaussehende Chinese
da drüben?
1106
01:13:39,916 --> 01:13:44,921
Das ist jemand,
der wohl prima zu dir passen würde.
1107
01:13:45,672 --> 01:13:48,133
Nein. Sicher? Heute ist dein letzter Tag.
1108
01:13:48,216 --> 01:13:49,467
Um zu leben?
1109
01:13:49,551 --> 01:13:51,344
Nein, Süße.
1110
01:13:51,427 --> 01:13:52,554
Fünf Blind Dates.
1111
01:13:53,138 --> 01:13:54,472
Oh Gott.
1112
01:13:55,431 --> 01:13:58,268
Alice lud wohl alle Dates
zum letzten Anlauf ein.
1113
01:14:00,395 --> 01:14:01,437
Ist schon gut.
1114
01:14:01,521 --> 01:14:05,191
Um Punkt Mitternacht bin ich
auf ewig ein altes Weib ohne Liebe.
1115
01:14:05,275 --> 01:14:09,946
Auf jeden Fall bist du immer
mein altes Weib ohne Liebe.
1116
01:14:10,738 --> 01:14:11,823
Das ist süß.
1117
01:14:13,658 --> 01:14:14,659
Viel Spaß.
1118
01:14:17,954 --> 01:14:19,330
Er nicht, wie?
1119
01:14:21,624 --> 01:14:23,001
Nein.
1120
01:14:23,084 --> 01:14:24,919
Er war nicht der Eine.
1121
01:14:25,003 --> 01:14:29,299
Nein. Aber sie werden
zusammen sehr glücklich sein.
1122
01:14:29,883 --> 01:14:32,510
Und wen hast du gewählt?
1123
01:14:32,594 --> 01:14:33,720
Keinen.
1124
01:14:34,470 --> 01:14:36,389
Keiner schien der Richtige zu sein.
1125
01:14:36,472 --> 01:14:39,559
Außerdem hatte ich
gar keine fünf Verabredungen.
1126
01:14:39,642 --> 01:14:43,730
Mein Kind,
ich sagte nicht, wessen Hochzeit.
1127
01:14:45,356 --> 01:14:47,525
Ich glaube, ein Date bleibt dir noch.
1128
01:14:52,530 --> 01:14:55,325
Deine Schwester
versteht sich auf beste Vorspeisen.
1129
01:15:06,336 --> 01:15:07,503
- Hey.
- Hey.
1130
01:15:07,587 --> 01:15:10,798
Hey, du und Richard
habt es echt gut gemacht.
1131
01:15:13,593 --> 01:15:15,553
Du bist ein guter Kerl, Nigel.
1132
01:15:16,846 --> 01:15:18,348
Richard in letzter Minute?
1133
01:15:19,349 --> 01:15:21,476
Ja. Er blieb die ganze Nacht auf.
1134
01:15:22,060 --> 01:15:24,270
Meinte, du bräuchtest Hilfe.
1135
01:15:25,230 --> 01:15:26,105
So ist er.
1136
01:15:26,689 --> 01:15:28,274
Immer der selbstlose Helfer.
1137
01:15:28,983 --> 01:15:29,943
Wie bei der Mutter.
1138
01:15:31,444 --> 01:15:32,362
Als sie nämlich
1139
01:15:32,445 --> 01:15:34,113
nach seinem Schulabschluss
1140
01:15:34,197 --> 01:15:36,950
erkrankte, arbeitete er
für die ganze Familie.
1141
01:15:48,044 --> 01:15:51,297
Ich freue mich so,
in dir einen Bruder zu haben.
1142
01:15:52,048 --> 01:15:53,341
Komm her.
1143
01:15:55,093 --> 01:15:56,636
Willkommen in der Familie.
1144
01:15:59,430 --> 01:16:00,556
- Schwiegersohn.
- Hey.
1145
01:16:01,140 --> 01:16:02,934
Lass mich kurz mit Lia allein.
1146
01:16:08,231 --> 01:16:09,899
Schöne Party.
1147
01:16:09,983 --> 01:16:10,942
Ja.
1148
01:16:12,235 --> 01:16:13,403
Lia, für dich bin ich
1149
01:16:13,486 --> 01:16:15,321
wohl ein schlechter Vater.
1150
01:16:16,155 --> 01:16:17,156
Du weißt schon.
1151
01:16:17,240 --> 01:16:19,659
Keine traditionellen Erziehungsregeln.
1152
01:16:19,742 --> 01:16:20,618
Oder selten.
1153
01:16:20,702 --> 01:16:24,080
Na ja, manche Regeln können sich ändern.
1154
01:16:26,457 --> 01:16:28,751
Du bist so ganz meine Tochter.
1155
01:16:31,838 --> 01:16:34,924
Popo wäre so stolz
1156
01:16:35,008 --> 01:16:37,260
auf die Frau, die du geworden bist.
1157
01:16:39,429 --> 01:16:40,930
Wie ich auch.
1158
01:16:43,766 --> 01:16:44,892
Danke, Papa.
1159
01:16:48,813 --> 01:16:51,024
Hey, Papa. Willst du tanzen?
1160
01:16:51,107 --> 01:16:52,942
Aber liebend gern.
1161
01:16:54,027 --> 01:16:54,986
Los, komm.
1162
01:16:56,779 --> 01:16:57,864
Vorsicht.
1163
01:16:57,947 --> 01:16:59,198
Vorsicht.
1164
01:17:34,609 --> 01:17:35,860
Nicht gleich ausgeben.
1165
01:17:36,819 --> 01:17:37,904
Ist das dein Ernst?
1166
01:17:37,987 --> 01:17:39,781
Wie viel ist in dem Umschlag?
1167
01:17:39,864 --> 01:17:40,990
Darf ich nicht sagen.
1168
01:17:43,951 --> 01:17:44,994
Ich wünsche euch
1169
01:17:45,578 --> 01:17:47,080
hundert Jahre Glück.
1170
01:17:47,163 --> 01:17:48,873
Willkommen in der Familie.
1171
01:17:51,959 --> 01:17:52,835
Alice.
1172
01:17:58,007 --> 01:18:00,635
Lia. Du bist dran.
1173
01:18:12,063 --> 01:18:13,147
Danke.
1174
01:18:15,608 --> 01:18:18,528
Verzeiht. Geld zu geben,
hatte ich nicht vorgesehen.
1175
01:18:18,611 --> 01:18:19,946
Danke.
1176
01:18:20,863 --> 01:18:22,407
Aber das hier ist von Popo.
1177
01:18:25,034 --> 01:18:28,579
Popo sagte, es gebe fünf Arten von Tee.
1178
01:18:28,663 --> 01:18:31,124
Obwohl alle vom selben Blatt stammen,
1179
01:18:31,207 --> 01:18:33,960
könnten die Unterschiede kaum größer sein.
1180
01:18:34,043 --> 01:18:37,296
Wie im Leben oder in der Liebe,
1181
01:18:38,381 --> 01:18:42,301
kommt es ganz darauf an,
wie man das Blatt behandelt.
1182
01:18:42,385 --> 01:18:45,388
Wir gleichen alle verschiedenen Teesorten.
1183
01:18:45,471 --> 01:18:47,390
Sie können wie eine Familie sein.
1184
01:18:51,185 --> 01:18:54,856
Oder wie Freunde,
die einen Platz im Herzen haben.
1185
01:18:55,857 --> 01:18:57,066
Oder wie Seelenfreunde,
1186
01:18:58,568 --> 01:19:03,823
die manchmal unerkannt bei einem sind.
1187
01:19:11,747 --> 01:19:13,291
Nigel und Alice,
1188
01:19:13,374 --> 01:19:16,169
ihr seid wie die vollkommene Tasse Tee.
1189
01:19:17,378 --> 01:19:20,256
Zusammen blüht ihr auf.
1190
01:19:26,762 --> 01:19:29,015
Deine Rede ging nicht nur an mich.
1191
01:19:29,098 --> 01:19:32,185
Für wen immer sie war, halt ihn fest.
1192
01:19:34,353 --> 01:19:35,354
Ok.
1193
01:19:54,248 --> 01:19:55,291
Richard!
1194
01:20:06,010 --> 01:20:07,011
Richard.
1195
01:20:08,513 --> 01:20:10,306
Wieso hast du es nicht gesagt?
1196
01:20:19,148 --> 01:20:20,274
Hätte ich es getan...
1197
01:20:22,777 --> 01:20:23,945
...wärst du geblieben.
1198
01:20:39,293 --> 01:20:40,127
Warte mal.
1199
01:20:42,296 --> 01:20:43,714
Führst du mich vorher aus?
1200
01:20:44,966 --> 01:20:46,926
- Ja. Ja, natürlich.
- Ok.
1201
01:20:48,261 --> 01:20:49,262
Und wenn schon.
1202
01:21:27,216 --> 01:21:28,259
Bubble Tea?
1203
01:21:29,093 --> 01:21:30,428
Grüner Tee zum Mitnehmen.
1204
01:21:30,511 --> 01:21:32,346
Danke, einen schönen Tag noch.
1205
01:21:34,890 --> 01:21:36,642
Danke. Auf Wiedersehen.
1206
01:21:42,940 --> 01:21:44,942
- Hey. Wie geht's?
- Gut.
1207
01:21:45,943 --> 01:21:47,278
Hallo, Liebling.
1208
01:21:49,155 --> 01:21:50,156
Wollen wir?
1209
01:21:51,699 --> 01:21:54,118
- Hey, bis später, Mason.
- Bis dann.
1210
01:21:59,415 --> 01:22:01,959
DATE
FÜNF
1211
01:22:06,047 --> 01:22:07,673
{\an8}WAS DANACH KAM
1212
01:22:07,757 --> 01:22:11,218
{\an8}ENDE
1213
01:22:52,093 --> 01:22:54,095
Untertitel von: Bernd Karwath
1214
01:22:54,178 --> 01:22:56,180
{\an8}Creative Supervisor:
André Kussmaul