1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:00:38,206 --> 00:00:40,041 Das mutierte Virus sorgt dafür, 3 00:00:40,124 --> 00:00:44,587 dass sich in Tiefdruck-Umgebung Symptome innerhalb von fünf Minuten zeigen. 4 00:00:44,670 --> 00:00:49,217 Das ist viel schneller als die bisherige Inkubationszeit von 24 Stunden, 5 00:00:49,300 --> 00:00:52,678 was eine Eindämmung noch schwieriger erscheinen lässt. 6 00:00:52,762 --> 00:00:53,930 Nach dem Ausbruch 7 00:00:54,013 --> 00:00:58,226 haben Symptome wie abnormale Kräfte und ein Hang zur Gewalt 8 00:00:58,309 --> 00:01:01,604 zu einem tierähnlichen Verhalten bei Infizierten geführt, 9 00:01:01,687 --> 00:01:04,941 was die Sicherung von Quarantäneeinrichtungen erschwert. 10 00:01:05,024 --> 00:01:09,695 In den Vereinigten Staaten wurden mehr als 150.000 Menschen infiziert, 11 00:01:09,779 --> 00:01:13,157 vor allem von Soldaten, die vom Dienst in Korea kamen. 12 00:01:13,241 --> 00:01:15,910 Mehr als 30.000 sind daran gestorben. 13 00:01:15,993 --> 00:01:20,748 Nordkorea steht kurz vor dem Zusammenbruch mit über 8,5 Millionen Infizierten. 14 00:01:20,832 --> 00:01:23,626 Das ist ein Drittel der Gesamtbevölkerung. 15 00:01:23,709 --> 00:01:26,420 Im Gegensatz dazu wurde Südkorea 16 00:01:26,504 --> 00:01:29,757 heute von der WHO zur DMZ-Virus-freien Zone erklärt, 17 00:01:29,841 --> 00:01:32,802 als der letzte bekannte Infizierte, "Choi" genannt, 18 00:01:32,885 --> 00:01:34,804 nach 13-tägiger Krankheit starb. 19 00:01:34,887 --> 00:01:39,600 Bis heute hat Südkorea insgesamt 345 Fälle gemeldet, mit 34… 20 00:02:04,959 --> 00:02:05,835 Los. 21 00:02:12,633 --> 00:02:14,177 MOTEL 22 00:02:24,395 --> 00:02:26,522 Team 2 sichert das Grundstück. 23 00:02:26,606 --> 00:02:28,733 Team 3 versperrt den Ausgang. 24 00:03:00,973 --> 00:03:02,516 Die Ursache des DMZ-Virus, 25 00:03:02,600 --> 00:03:06,187 das mutmaßlich aus der DMZ, demilitarisierten Zone, stammt, 26 00:03:06,270 --> 00:03:09,357 die für Waffenruhe zwischen Nord- und Südkorea steht, 27 00:03:09,440 --> 00:03:11,984 ist nach zehn Monaten weiterhin unbekannt. 28 00:03:12,068 --> 00:03:16,113 Vor 19 Tagen verschwanden Dr. Jung und seine Tochter 29 00:03:16,197 --> 00:03:19,909 {\an8}auf dem Weg nach Nordkorea, ihr Aufenthaltsort bleibt unbekannt. 30 00:03:19,992 --> 00:03:25,873 {\an8}Dr. Jung hat weltweit die Aufmerksamkeit von Wissenschaftlern erregt, 31 00:03:25,957 --> 00:03:28,793 als er seine Tochter vom DMZ-Virus geheilt hat. 32 00:03:28,876 --> 00:03:33,339 Dr. Jung war auf dem Weg zum Chemiewaffeninstitut Sinuiju, 33 00:03:33,422 --> 00:03:34,715 um die Antikörper, 34 00:03:34,799 --> 00:03:38,594 wie von Nord- und Südkorea vereinbart, massenhaft zu produzieren, 35 00:03:38,678 --> 00:03:41,597 als er mit seiner Tochter verschwand. 36 00:03:41,681 --> 00:03:45,810 Einige Organisationen bezichtigten Südkoreas Regierung der Inszenierung, 37 00:03:45,893 --> 00:03:48,521 um die Infrastruktur Nordkoreas zu lähmen, 38 00:03:48,604 --> 00:03:51,774 und warnten, dass man den Aufenthaltsort von Dr. Jung 39 00:03:51,857 --> 00:03:54,902 und seiner Tochter sowie ihre Rückkehr nach Nordkorea 40 00:03:54,986 --> 00:03:59,198 in landesweiten Demonstrationen fordern würde. 41 00:03:59,282 --> 00:04:03,369 Oppositionelle Organisationen kritisierten sie und bezeichneten sie 42 00:04:03,452 --> 00:04:06,789 als Kollaborateure der nordkoreanischen Regierung. 43 00:04:06,872 --> 00:04:09,250 Sie warnten vor Gegendemonstrationen. 44 00:04:09,333 --> 00:04:13,296 Die Polizei versucht alles, um einen Ausbruch von Gewalt zu… 45 00:04:15,172 --> 00:04:16,090 Sauber! 46 00:04:16,924 --> 00:04:17,842 Wer sind Sie? 47 00:04:18,467 --> 00:04:20,094 Wo ist Dr. Jung Byeong-ho? 48 00:04:20,970 --> 00:04:23,139 Doktor? Wer ist diese Person? 49 00:04:27,935 --> 00:04:31,105 Wo haben Sie den her? Wo ist Dr. Jung Byeong-ho? 50 00:04:32,690 --> 00:04:34,317 Warum fragen Sie mich das? 51 00:04:39,071 --> 00:04:40,072 Schauen Sie. 52 00:04:48,914 --> 00:04:51,208 Dr. Jung ist zurzeit bei mir. 53 00:04:51,292 --> 00:04:55,129 Kommen Sie ins Possess Motel am Yeongdeungpo-Markt, Zimmer 605, 54 00:04:55,921 --> 00:04:57,048 um ihn zu sehen. 55 00:04:59,008 --> 00:05:00,343 Das kam von Ihnen. 56 00:05:05,389 --> 00:05:06,974 Der Mann in diesem Video 57 00:05:07,767 --> 00:05:08,642 bin ich? 58 00:05:11,896 --> 00:05:14,148 Was ist mit Ihrem Hinterkopf passiert? 59 00:05:15,107 --> 00:05:17,818 Antworten Sie, bevor wir Sie abknallen! 60 00:05:17,902 --> 00:05:19,779 Ich weiß nichts mehr. 61 00:05:20,279 --> 00:05:22,073 Nicht mal, wie ich heiße! 62 00:05:33,042 --> 00:05:34,377 Wessen Blut ist das? 63 00:06:25,594 --> 00:06:26,720 Gehen Sie ran. 64 00:06:27,972 --> 00:06:29,723 Gehen Sie ran, sofort! 65 00:06:51,537 --> 00:06:52,371 Hallo? 66 00:06:53,456 --> 00:06:54,874 Ihr Name ist Carter. 67 00:06:56,083 --> 00:06:56,917 "Carter"? 68 00:06:58,002 --> 00:06:59,128 Was ist "Carter"? 69 00:07:00,045 --> 00:07:02,673 Ich möchte die Person hinter Ihnen sprechen. 70 00:07:03,591 --> 00:07:06,427 Geben Sie ihr bitte das Telefon. 71 00:07:13,642 --> 00:07:16,395 Sie möchte mit Ihnen reden. 72 00:07:19,231 --> 00:07:20,149 Rede mit ihr. 73 00:07:27,656 --> 00:07:28,616 Wer ist da? 74 00:07:47,343 --> 00:07:50,137 Wir jagen das Zimmer in 20 Sekunden in die Luft. 75 00:07:52,932 --> 00:07:55,476 Das wird den Rest der Einheit hineinlocken. 76 00:07:58,270 --> 00:08:00,856 Wer sind Sie? Wie sprechen Sie mit mir? 77 00:08:00,940 --> 00:08:04,151 Wovon zur Hölle faselt der Kerl? 78 00:08:04,235 --> 00:08:07,279 In Ihr Ohr ist ein Gerät implantiert. 79 00:08:07,363 --> 00:08:10,199 Sie sind der Einzige, der mich hören kann. 80 00:08:11,825 --> 00:08:15,204 Springen Sie durchs Fenster ins Gebäude nebenan. 81 00:08:15,704 --> 00:08:18,666 Vertrauen Sie mir bitte, wenn Sie leben wollen. 82 00:08:19,333 --> 00:08:20,709 Noch zehn Sekunden. 83 00:08:21,335 --> 00:08:25,798 Zehn, neun, acht, sieben, 84 00:08:26,465 --> 00:08:28,634 sechs, fünf… 85 00:08:59,373 --> 00:09:00,207 Carter. 86 00:09:00,749 --> 00:09:02,001 Carter, alles ok? 87 00:09:04,128 --> 00:09:05,170 Wo bin ich hier? 88 00:09:05,254 --> 00:09:07,047 Was sehen Sie? 89 00:09:08,799 --> 00:09:11,677 -Sind Sie Koreanerin? -Ist das jetzt wichtig? 90 00:09:11,760 --> 00:09:16,765 -Hören Sie mir zu, wenn Sie leben wollen. -Hilf mir. Die Wichser sind wahnsinnig. 91 00:09:18,350 --> 00:09:22,396 Ignorieren Sie die Leute, und verlassen Sie schnell das Gebäude. 92 00:09:23,022 --> 00:09:23,897 Wer sind Sie? 93 00:09:24,773 --> 00:09:25,608 Ich? 94 00:09:26,817 --> 00:09:29,194 Stellen wir uns jetzt einander vor? 95 00:09:29,737 --> 00:09:30,696 Nicht du. 96 00:09:30,779 --> 00:09:34,033 Wenn die kommen, werden Sie sterben und nichts erfahren. 97 00:09:34,658 --> 00:09:35,701 Wer sind "die"? 98 00:09:36,285 --> 00:09:39,246 Warum sagst du mir nicht zuerst, wer du bist? 99 00:09:39,330 --> 00:09:40,414 Die CIA. 100 00:09:41,624 --> 00:09:42,750 Die CIA? 101 00:09:43,250 --> 00:09:46,795 CIA? Bist du hier, um mich zu retten? 102 00:09:47,671 --> 00:09:49,632 Ich dachte, ich wäre verloren. 103 00:09:51,592 --> 00:09:53,552 Haben wir den Richtigen? 104 00:09:54,470 --> 00:09:58,891 Was stehst du so da? 105 00:09:58,974 --> 00:10:01,310 Bring die Mistkerle um! 106 00:10:02,019 --> 00:10:03,771 Nein, so was mache ich nicht. 107 00:12:01,430 --> 00:12:02,264 Tötet ihn! 108 00:12:05,476 --> 00:12:06,435 Schnappt ihn! 109 00:12:09,855 --> 00:12:10,731 Töten! 110 00:14:46,970 --> 00:14:49,640 -Da drüben! -Macht ihn kalt! 111 00:14:53,310 --> 00:14:54,394 Dort drüben! 112 00:15:04,321 --> 00:15:06,114 -Er läuft runter! -Fasst ihn! 113 00:16:03,171 --> 00:16:05,590 Da! Fasst ihn! Wir wollen ihn lebend! 114 00:16:05,674 --> 00:16:08,010 Laufen Sie geradeaus zum Markt. 115 00:16:13,557 --> 00:16:16,977 Auf der anderen Seite vom Markt raus und nach links. 116 00:16:28,071 --> 00:16:29,114 Ich werde gejagt. 117 00:16:29,197 --> 00:16:31,867 Gleich sehen Sie einen Roller von Papa John's. 118 00:16:31,950 --> 00:16:33,368 Fliehen Sie damit. 119 00:16:35,787 --> 00:16:39,207 Er nimmt einen Roller! Versperrt ihm den Weg! 120 00:16:39,291 --> 00:16:40,125 Jetzt! 121 00:16:41,543 --> 00:16:44,212 Schnell! Er fährt runter! Schnappt ihn! 122 00:18:12,801 --> 00:18:15,053 Gehen Sie zur Hintertür des Geschäfts. 123 00:18:18,807 --> 00:18:19,975 Ruf die Polizei! 124 00:18:20,058 --> 00:18:22,144 -Was tust du da? -Schnell. 125 00:18:22,978 --> 00:18:23,895 Ruf sie an. 126 00:18:26,857 --> 00:18:28,024 Hallo? 127 00:18:28,108 --> 00:18:32,028 Ich bin in einem Bekleidungsgeschäft. Ein seltsamer Mann ist hier… 128 00:18:40,412 --> 00:18:43,999 Hinten links finden Sie eine Treppe. Gehen Sie nach oben. 129 00:18:45,167 --> 00:18:48,837 -Woher wissen Sie das alles? -Ich zapfe Überwachungskameras an. 130 00:18:48,920 --> 00:18:52,841 Und Ihr Ohrimplantat erfasst im Umkreis von 50 Metern Wärmebilder. 131 00:19:04,644 --> 00:19:05,478 Carter! 132 00:19:06,021 --> 00:19:09,107 Ein Mann mit einer CIA-Frequenz kommt näher. 133 00:19:09,608 --> 00:19:12,402 Töten Sie ihn, und nehmen Sie sein Gerät. 134 00:19:46,645 --> 00:19:49,564 Die CIA ist überall. Sie müssen sich verstecken. 135 00:19:55,737 --> 00:19:59,616 Mit dem Gerät von seinem Handgelenk finden wir ihr Versteck. 136 00:20:02,035 --> 00:20:03,036 Versteck? 137 00:20:03,119 --> 00:20:06,790 Gleich kommt ein Auto. Steigen Sie ein, geben Sie das Gerät ab. 138 00:20:06,873 --> 00:20:09,251 Warum werde ich von der CIA gejagt? 139 00:20:10,001 --> 00:20:14,673 In Ihrem Mund ist eine tödliche Bombe mit einem Explosionsradius von 10 Metern. 140 00:20:17,926 --> 00:20:20,929 Wenn Sie nicht kooperieren, wird sie aktiviert. 141 00:20:22,264 --> 00:20:23,390 Kennzeichen 4566. 142 00:20:23,890 --> 00:20:26,142 Im Auto bekommen Sie Antworten. 143 00:20:26,226 --> 00:20:29,271 Warum sollte ich einsteigen? Sagen Sie es mir jetzt. 144 00:20:29,354 --> 00:20:33,650 Gut, Sie lassen uns keine Wahl. Sie müssen eliminiert werden. 145 00:20:34,526 --> 00:20:37,946 Der Zünder ist in meiner Hand. 146 00:20:43,535 --> 00:20:46,538 Das Auto nähert sich. Beeilung. 147 00:21:03,179 --> 00:21:05,056 DAEHAN TAEKWONDO 148 00:21:11,813 --> 00:21:12,647 Fahr los! 149 00:21:12,731 --> 00:21:13,565 Da vorne! 150 00:21:18,987 --> 00:21:20,196 Wo ist das Gerät? 151 00:21:25,702 --> 00:21:28,288 -Hacke es. -Ja, ich beginne die Ortung. 152 00:21:29,497 --> 00:21:32,917 Ich bin Choi Yu-jin vom nordkoreanischen Geheimdienst NIS. 153 00:21:33,543 --> 00:21:37,547 Sind Sie auf derselben Seite wie die Frau, die in mein Ohr spricht? 154 00:21:38,131 --> 00:21:41,551 Ich bin Han Jung Hee von der Arbeiterpartei Nordkorea. 155 00:21:42,385 --> 00:21:46,514 Wir arbeiten mit Südkorea an einem Mittel gegen das DMZ-Virus. 156 00:21:49,893 --> 00:21:53,104 Das sind mit dem Virus infizierte Nordkoreaner. 157 00:21:53,605 --> 00:21:56,107 Sie sind abnormal stark und gewalttätig. 158 00:21:56,191 --> 00:21:59,819 Manche, die klarer im Kopf sind, können Waffen einsetzen. 159 00:21:59,903 --> 00:22:03,490 Südkoreas Armee wehrt in der DMZ infizierte Nordkoreaner ab, 160 00:22:03,573 --> 00:22:05,867 aber die Lage kann täglich kippen. 161 00:22:07,118 --> 00:22:11,790 In Nordkorea haben wir Milzbrandimpfstoffe für das Heilmittel 162 00:22:11,873 --> 00:22:17,003 und Fertigungslinien für Massenproduktion, damit Dr. Jung reibungslos forschen kann. 163 00:22:17,504 --> 00:22:18,880 Darum wollten wir 164 00:22:18,963 --> 00:22:22,884 Dr. Jung und seine Tochter, Jung Ha-na, nach Nordkorea holen. 165 00:22:24,677 --> 00:22:25,553 Seine Tochter? 166 00:22:25,637 --> 00:22:29,974 Dr. Jungs Tochter wurde in Paju durch eine Feldratte infiziert. 167 00:22:30,058 --> 00:22:32,227 Nachdem Dr. Jung sie geheilt hatte, 168 00:22:32,310 --> 00:22:35,480 arbeitete er mit ihren Antikörpern an einem Mittel. 169 00:22:37,899 --> 00:22:40,527 Durch den rapiden Anstieg von Thromboplastin 170 00:22:40,610 --> 00:22:45,698 gerinnt das Blut sofort nach Abnahme und ihre Antikörper werden zerstört. 171 00:22:45,782 --> 00:22:49,494 Darum soll Ha-na zur Blutabnahme ins Sinuiju-Institut. 172 00:22:49,577 --> 00:22:54,749 Allerdings wurde Ha-na von einem Agenten der A9, die zur CIA gehört, entführt. 173 00:22:54,833 --> 00:22:58,086 Sie sollen Ha-na finden und nach Nordkorea bringen. 174 00:22:58,169 --> 00:23:01,464 Und Sie haben diese Mission selbst vorgeschlagen. 175 00:23:03,425 --> 00:23:04,467 Warum sollte ich? 176 00:23:04,551 --> 00:23:07,804 Sie befahlen uns, Ihr Gedächtniszentrum zu blockieren. 177 00:23:07,887 --> 00:23:09,431 Bin ich Ihr Vorgesetzter? 178 00:23:09,514 --> 00:23:12,475 Nach der Mission nehmen Sie Ihren Rang wieder ein. 179 00:23:13,351 --> 00:23:17,856 Warum lasse ich mein Gedächtnis löschen und gebe meinen Rang auf? 180 00:23:17,939 --> 00:23:20,483 Sie waren ein CIA-Agent aus Südkorea, 181 00:23:20,567 --> 00:23:23,611 der als Reporter getarnt nach Nordkorea ging. 182 00:23:23,695 --> 00:23:27,532 Das hat sie bei uns zu einem Volkshelden gemacht. 183 00:23:28,116 --> 00:23:32,162 Die Volkspartei verdächtigte Sie aber, ein US-Spion zu sein, 184 00:23:32,245 --> 00:23:34,914 und ließ Sie von einer Frau beobachten. 185 00:23:34,998 --> 00:23:36,958 Sie verliebten sich ineinander, 186 00:23:37,041 --> 00:23:40,753 heirateten sogar und bekamen eine Tochter. 187 00:23:41,921 --> 00:23:43,131 Ich mit dieser Frau? 188 00:23:43,631 --> 00:23:46,384 Aber Ihre Frau starb am DMZ-Virus, 189 00:23:46,468 --> 00:23:50,680 und Ihre infizierte Tochter Yoon Hee hält man im Sinuiju-Institut fest. 190 00:23:56,478 --> 00:23:57,687 Das Foto wird gut. 191 00:23:58,688 --> 00:23:59,606 Sieh her. 192 00:24:00,607 --> 00:24:01,483 Yoon Hee. 193 00:24:10,700 --> 00:24:11,534 Yoon Hee! 194 00:24:13,953 --> 00:24:15,622 Papa? 195 00:24:16,164 --> 00:24:18,166 Papa… 196 00:24:24,297 --> 00:24:28,343 Die Narbe auf Ihrem Handrücken ist von der Verbrennung damals. 197 00:24:31,387 --> 00:24:34,390 Die Waffen, die Sie brauchen, sind in dieser Tasche. 198 00:24:34,474 --> 00:24:37,685 Jetzt können Sie wieder Jung Hees Anweisungen folgen. 199 00:24:38,311 --> 00:24:39,854 Sie müssen Ha-na retten, 200 00:24:40,355 --> 00:24:43,858 damit Ihre Tochter Lee Yoon Hee überlebt. 201 00:24:52,242 --> 00:24:54,702 Gehen Sie aufs Dach dieses Gebäudes. 202 00:24:54,786 --> 00:24:57,413 Ha-na wird im Gebäude gegenüber festgehalten. 203 00:25:05,547 --> 00:25:08,383 Legen Sie die Waffen aus der Tasche an. 204 00:25:19,018 --> 00:25:22,981 Wir müssen Ha-na heute rausholen, um Ihre Tochter zu retten. 205 00:25:23,606 --> 00:25:25,900 Sie hat nicht mehr viel Zeit. 206 00:25:26,693 --> 00:25:30,446 Die meisten Infizierten überleben nicht länger als 13 Tage. 207 00:25:30,530 --> 00:25:34,033 Ihre Tochter wurde vor 13 Tagen infiziert. 208 00:25:39,872 --> 00:25:43,167 Woher weiß ich, dass das Kind wirklich meine Tochter ist? 209 00:25:43,251 --> 00:25:47,046 Wenn Sie sich wieder erinnern und Ihre Tochter tot ist, 210 00:25:48,047 --> 00:25:49,757 wen werden Sie beschuldigen? 211 00:26:11,613 --> 00:26:14,741 Durch die Tür rechts und dann an den Rand des Dachs. 212 00:26:19,871 --> 00:26:24,250 Über gehackte Kommunikationskanäle der CIA kriege ich ihre Positionen. 213 00:26:25,710 --> 00:26:26,628 Negativ, Sir. 214 00:26:26,711 --> 00:26:29,589 Wir kennen die Identität des Mannes noch nicht. 215 00:26:30,298 --> 00:26:33,217 Dann setzt die Nerds in Langley darauf an. 216 00:26:33,301 --> 00:26:36,763 Erst brauchen wir Beweise, dass Nordkorea involviert ist. 217 00:26:37,597 --> 00:26:41,100 Sie sind in dem Motel, wo Sie waren. Jetzt ist Ihre Chance. 218 00:27:10,421 --> 00:27:12,215 BLUMEN-GROSSHANDEL 219 00:27:18,930 --> 00:27:22,016 Der Aufzug-Kontrollraum ist hinter der Tür vor Ihnen. 220 00:27:22,100 --> 00:27:23,309 Gehen Sie rein. 221 00:27:36,406 --> 00:27:40,827 Wärmebilder von jemand am Aufzug im 9. Stock und zwei Personen im 7. Stock. 222 00:27:41,452 --> 00:27:45,915 -Das Einkaufszentrum ist verlassen. -Der perfekte Ort für eine CIA-Basis. 223 00:27:45,998 --> 00:27:49,127 Die Agenten kommen aus dem Motel zurück. Schnell! 224 00:27:49,210 --> 00:27:52,338 -Wo ist Ha-na? -Ich erkenne ihr Wärmebild. 225 00:27:53,172 --> 00:27:54,674 Sie ist im 6. Stock. 226 00:28:23,411 --> 00:28:26,247 Ha-na ist im Spielzimmer hinter dem Notausgang. 227 00:28:26,330 --> 00:28:28,249 Person in der Nähe des Eingangs. 228 00:28:55,026 --> 00:28:56,819 Wer sind Sie? 229 00:28:58,529 --> 00:29:01,449 Kommen Sie nicht näher! 230 00:29:02,700 --> 00:29:04,869 Ha-na? Du bist Ha-na, oder? 231 00:29:05,411 --> 00:29:07,497 -Ich bin… -Nicht näher kommen! 232 00:29:15,463 --> 00:29:16,714 Was soll ich tun? 233 00:29:16,798 --> 00:29:18,925 Geben Sie ihr das Handy. 234 00:29:30,353 --> 00:29:32,063 Hier, geh dran. 235 00:29:32,814 --> 00:29:35,107 Ich bleibe, wo ich bin. Ok? 236 00:29:50,164 --> 00:29:51,165 Hallo? 237 00:29:52,083 --> 00:29:54,794 Papa? Papa, wo bist du? 238 00:29:58,172 --> 00:29:59,006 Ok. 239 00:30:01,008 --> 00:30:01,843 Ok. 240 00:30:03,219 --> 00:30:04,136 Ja. 241 00:30:09,475 --> 00:30:11,602 Kann ich dem Mann vertrauen? 242 00:30:13,938 --> 00:30:14,814 Gut. 243 00:30:16,399 --> 00:30:18,317 Ok, das mache ich. 244 00:30:20,361 --> 00:30:21,237 Ok. 245 00:30:31,080 --> 00:30:32,373 Geht es dir gut? 246 00:30:32,999 --> 00:30:35,501 -Ja. -Gehen wir zu deinem Papa. 247 00:30:36,878 --> 00:30:39,213 Wie kommen wir hier raus? 248 00:31:21,422 --> 00:31:25,551 NUR FÜR PERSONAL 249 00:32:32,743 --> 00:32:36,247 Sie sind schwer zu finden, Mr. Lee. 250 00:32:39,417 --> 00:32:40,376 Carter Lee. 251 00:32:42,169 --> 00:32:43,546 So heißen Sie, oder? 252 00:32:46,966 --> 00:32:49,552 Ach, dieses Spiel spielen wir jetzt. 253 00:32:50,720 --> 00:32:51,679 Schon gut. 254 00:32:52,513 --> 00:32:56,225 Zum Glück habe ich einen Haufen Computerfreaks in Langley, 255 00:32:56,308 --> 00:33:00,021 die einen Ständer kriegen, wenn ich sie um Recherche bitte. 256 00:33:01,439 --> 00:33:06,152 Unter uns, wahrscheinlich sind das ein paar introvertierte Perverse, 257 00:33:06,652 --> 00:33:09,155 die keine vier Liegestütze schaffen. 258 00:33:09,947 --> 00:33:12,199 Aber sie erledigen ihren Job, also… 259 00:33:13,117 --> 00:33:14,326 Was will man machen? 260 00:33:18,456 --> 00:33:19,999 Ok, mal sehen. 261 00:33:20,666 --> 00:33:26,088 "Carter Lee. Geboren 1986 in Jamsil, Südkorea. 262 00:33:26,881 --> 00:33:29,633 Mit 11 nach New York ausgewandert." 263 00:33:30,301 --> 00:33:32,511 Bla, bla, bla. 264 00:33:33,220 --> 00:33:34,972 Noch mehr langweiliger Kram. 265 00:33:36,807 --> 00:33:37,725 Oh, verdammt. 266 00:33:39,310 --> 00:33:40,519 Sornell-Absolvent? 267 00:33:41,562 --> 00:33:42,813 Mein Cousin auch. 268 00:33:43,522 --> 00:33:44,356 Ja. 269 00:33:45,191 --> 00:33:46,734 Er war ein Drecksack. 270 00:33:48,778 --> 00:33:50,196 Oh, ok, aber jetzt. 271 00:33:50,738 --> 00:33:55,326 2014 reisten Sie als Journalist nach Nordkorea und… 272 00:33:56,327 --> 00:33:57,203 Was? 273 00:33:58,496 --> 00:34:01,207 Sie wurden von der Volksrepublik eingebürgert? 274 00:34:03,000 --> 00:34:04,210 Oh! 275 00:34:04,752 --> 00:34:08,881 Bestimmt wegen dem Sozialisten-Müll, den sie an der Sornell lehrten. 276 00:34:08,964 --> 00:34:09,924 Stimmt's? 277 00:34:11,342 --> 00:34:13,886 Ein echter Volksheld. 278 00:34:13,969 --> 00:34:14,804 Ja. 279 00:34:15,971 --> 00:34:21,060 Aber eines verstehe ich nicht, vielleicht können Sie mir da helfen. 280 00:34:22,770 --> 00:34:26,690 Warum in aller Welt sind Sie wieder in Südkorea? 281 00:34:27,733 --> 00:34:28,984 Und wichtiger noch, 282 00:34:29,819 --> 00:34:33,489 warum funken Sie mir dazwischen? 283 00:34:38,619 --> 00:34:40,037 Also gut. 284 00:34:41,163 --> 00:34:42,456 Hören Sie mir zu. 285 00:34:43,916 --> 00:34:46,293 Sie sind mir eigentlich scheißegal, 286 00:34:46,377 --> 00:34:47,294 wirklich. 287 00:34:47,795 --> 00:34:50,756 Sagen Sie mir nur, für wen Sie arbeiten. 288 00:34:51,549 --> 00:34:54,385 Und dann sind wir hier fertig. 289 00:34:57,388 --> 00:34:58,514 Nordkorea? 290 00:35:00,474 --> 00:35:01,559 Südkorea? 291 00:35:03,686 --> 00:35:06,438 Kommen Sie. Smith Hyeong können Sie es sagen. 292 00:35:08,691 --> 00:35:12,444 Nord- oder Südkorea, was macht das für einen Unterschied? 293 00:35:13,487 --> 00:35:14,864 Oh Scheiße. 294 00:35:15,739 --> 00:35:16,949 Sie können reden. 295 00:35:17,658 --> 00:35:20,202 Verzeihung. Bitte, fahren Sie fort. 296 00:35:21,412 --> 00:35:26,792 Sie schauen nicht zu, wie das Virus wütet. Wollen nicht daraus Profit schlagen. 297 00:35:28,210 --> 00:35:30,212 Sie wollen sagen, dass die USA… 298 00:35:31,922 --> 00:35:36,677 Sie glauben, die 300.000 wütenden Koreaner da draußen denken genauso? 299 00:35:37,595 --> 00:35:39,513 Ich glaube, die sind überzeugt, 300 00:35:39,597 --> 00:35:43,642 dass die südkoreanische Regierung das alles inszeniert hat! 301 00:35:43,726 --> 00:35:47,813 Was? Wollten Sie nicht mit dem Gerücht einen Aufstand anzetteln? 302 00:35:48,772 --> 00:35:49,690 Gerücht? 303 00:35:51,442 --> 00:35:52,276 Wir? 304 00:35:57,281 --> 00:35:58,782 Oh, wow. 305 00:36:00,326 --> 00:36:01,160 Carter. 306 00:36:02,786 --> 00:36:04,997 Die Dinge, die man Sie glauben lässt… 307 00:36:06,582 --> 00:36:08,834 Haben Sie je daran gedacht, 308 00:36:10,127 --> 00:36:11,086 dass man damit… 309 00:36:12,796 --> 00:36:15,883 …noch mehr die Wahrheit verschleiern will? 310 00:36:16,926 --> 00:36:18,135 Die echte Wahrheit? 311 00:36:19,553 --> 00:36:20,471 Sir! 312 00:36:22,306 --> 00:36:25,517 -Was ist? -Die Auswertung der Überwachungsaufnahmen. 313 00:36:25,601 --> 00:36:30,773 Lees Bewegungen entsprechen denen von Ex-CIA-Agent Michael Bane zu 87 %. 314 00:36:32,816 --> 00:36:33,776 Michael Bane… 315 00:36:35,402 --> 00:36:38,280 Kam er nicht beim Einsatz in Syrien ums Leben? 316 00:36:39,615 --> 00:36:40,574 Ja, Sir. 317 00:36:41,200 --> 00:36:44,745 Man sagte uns, er sei tot, aber wir sahen nie die Leiche. 318 00:37:01,595 --> 00:37:02,972 Was soll der Scheiß? 319 00:37:04,723 --> 00:37:05,933 BD-7… 320 00:37:07,309 --> 00:37:09,603 So haben sie sein Gedächtnis gelöscht. 321 00:37:11,522 --> 00:37:12,356 Vielleicht. 322 00:37:14,024 --> 00:37:17,152 Aber das neue wurde noch nicht komplett rekonstruiert. 323 00:37:19,488 --> 00:37:20,364 Die Augen… 324 00:37:22,283 --> 00:37:25,744 Das Gesicht kann man verändern, aber nicht die Augen. 325 00:37:27,079 --> 00:37:28,539 Und die lügen nie. 326 00:37:31,667 --> 00:37:34,837 Sind Sie deshalb so schnell nach Korea zurückgekehrt? 327 00:37:38,132 --> 00:37:41,093 Die DNA-Analyse wird uns Antworten liefern. 328 00:37:44,221 --> 00:37:45,931 Die Roten werden clever. 329 00:37:47,725 --> 00:37:48,559 Ins Labor. 330 00:37:49,393 --> 00:37:50,227 Sir. 331 00:37:53,147 --> 00:37:54,648 Was ist los? 332 00:37:55,774 --> 00:37:56,942 Geduld, mein Held. 333 00:37:57,818 --> 00:37:58,652 Wer weiß? 334 00:37:59,528 --> 00:38:03,741 Vielleicht sagen mir die Ergebnisse, dass Sie doch nicht nutzlos sind. 335 00:38:04,283 --> 00:38:07,077 Sir, aus seinem Körper kommt ein Signal. 336 00:38:08,120 --> 00:38:09,163 Scannen. 337 00:38:09,246 --> 00:38:14,084 Ich klinke mich aus und täusche sie mit dem Signal aus Ihrem Backenzahn. 338 00:38:18,088 --> 00:38:20,632 Ein seltsames Signal aus seinem Backenzahn. 339 00:38:21,425 --> 00:38:23,927 Worauf warten Sie? Ziehen Sie ihn! 340 00:38:25,929 --> 00:38:27,681 Lasst mich los! 341 00:38:29,683 --> 00:38:31,143 Machen Sie den Mund auf. 342 00:38:36,231 --> 00:38:38,108 Der Zahn explodiert gleich. 343 00:39:09,807 --> 00:39:10,766 Steig auf. 344 00:39:16,730 --> 00:39:17,981 Halt dich gut fest. 345 00:39:43,966 --> 00:39:44,800 Ha-na! 346 00:39:47,553 --> 00:39:49,304 -Carter! -Halt dich fest! 347 00:40:13,662 --> 00:40:14,872 Carter! 348 00:40:26,425 --> 00:40:27,384 Alles ok? 349 00:40:27,468 --> 00:40:28,802 Mir geht's gut. 350 00:40:29,553 --> 00:40:30,762 Alles ok? 351 00:40:32,806 --> 00:40:35,517 Was tun Sie? Das ist mein Arbeitswagen. 352 00:40:47,905 --> 00:40:49,114 -Los! -Er haut ab! 353 00:40:49,198 --> 00:40:50,032 Fasst ihn! 354 00:41:58,016 --> 00:42:02,020 Schickt Dr. Jung zurück nach Nordkorea! 355 00:42:02,604 --> 00:42:04,231 Schickt ihn zurück! 356 00:42:05,399 --> 00:42:08,569 Wir wissen, dass die USA hinter allem stecken! 357 00:42:08,652 --> 00:42:10,821 Wir wissen es! 358 00:42:10,904 --> 00:42:15,409 Schickt Dr. Jung zurück nach Nordkorea! 359 00:42:15,492 --> 00:42:17,953 Schickt ihn zurück! 360 00:42:18,036 --> 00:42:20,872 Wir wissen, dass die USA hinter allem stecken! 361 00:42:20,956 --> 00:42:23,041 Wir wissen es! 362 00:42:24,668 --> 00:42:29,840 -Schickt Dr. Jung zurück nach Nordkorea! -Schickt ihn zurück! 363 00:42:29,923 --> 00:42:32,009 Ha-na, was ist los? 364 00:42:32,092 --> 00:42:34,928 Wir wissen, dass die USA hinter allem stecken! 365 00:42:35,596 --> 00:42:36,972 Ha-na! 366 00:42:37,055 --> 00:42:37,973 Papa. 367 00:42:39,433 --> 00:42:40,475 Papa! 368 00:42:45,522 --> 00:42:46,607 Papa! 369 00:42:48,859 --> 00:42:49,901 Papa! 370 00:42:57,576 --> 00:42:58,410 Ha-na. 371 00:42:59,244 --> 00:43:01,246 Ich machte mir solche Sorgen. 372 00:43:02,039 --> 00:43:03,373 Wo warst du? 373 00:43:20,849 --> 00:43:23,435 Ha-na. Was ist los? 374 00:43:25,771 --> 00:43:27,105 Da ist mein Papa… 375 00:43:27,814 --> 00:43:30,400 Aber mit einem anderen Kind, nicht mit mir. 376 00:43:30,484 --> 00:43:32,486 Schickt ihn zurück! 377 00:43:37,949 --> 00:43:42,037 Warum tragen die Leute Masken von mir und meinem Papa? 378 00:43:45,374 --> 00:43:48,126 Weil sie alle eure Sicherheit wollen. 379 00:43:52,297 --> 00:43:53,924 Sollen wir sie auch tragen? 380 00:43:58,929 --> 00:44:00,931 Schickt ihn zurück! 381 00:44:09,981 --> 00:44:11,817 Und jetzt eine Eilmeldung. 382 00:44:11,900 --> 00:44:14,361 Dr. Jung, der bisher vermisst wurde, 383 00:44:14,444 --> 00:44:16,947 befindet sich in Sinuiju. 384 00:44:17,030 --> 00:44:21,118 Wir haben ein Video erhalten, das Dr. Jung persönlich zeigt. 385 00:44:21,201 --> 00:44:22,744 Sehen wir es uns an. 386 00:44:23,954 --> 00:44:26,415 Hallo. Ich bin Jung Byeong-ho. 387 00:44:26,915 --> 00:44:30,794 Ich bin sicher in Sinuiju angekommen, 388 00:44:30,877 --> 00:44:33,422 dank der Regierungen Nord- und Südkoreas. 389 00:44:33,922 --> 00:44:37,050 Ich habe auch soeben mit meiner Tochter telefoniert 390 00:44:37,634 --> 00:44:40,846 und will mit der Entwicklung eines Impfstoffs beginnen. 391 00:44:40,929 --> 00:44:44,975 {\an8}EXKLUSIVINTERVIEW MIT JUNG BYEONG-HO 392 00:44:45,142 --> 00:44:49,604 Ich kenne auch die Gerüchte, die südkoreanische Regierung 393 00:44:50,439 --> 00:44:52,607 wolle Nordkorea vernichten. 394 00:44:54,151 --> 00:44:58,488 Das ist jedoch nicht wahr. Lassen Sie sich nicht täuschen. 395 00:44:59,823 --> 00:45:03,243 Das war ein Video von Dr. Jung aus Sinuiju. 396 00:45:03,326 --> 00:45:07,456 Weitere Details folgen in unseren regulären Nachrichten. Danke. 397 00:45:36,026 --> 00:45:38,820 DEIN ECHTER NAME IST MICHAEL BANE 398 00:45:38,904 --> 00:45:42,157 WER BIST DU? 399 00:45:46,536 --> 00:45:48,163 Das sollte reichen. 400 00:45:49,831 --> 00:45:51,541 Lied zum ersten Hochzeitstag. 401 00:45:52,793 --> 00:45:53,835 Drei, zwei, eins. 402 00:45:53,919 --> 00:45:55,378 -Kann er nicht. -Was? 403 00:45:55,462 --> 00:45:57,923 -Du kannst keine Songs schreiben. -Stimmt. 404 00:45:58,006 --> 00:45:58,840 Noch mal. 405 00:45:58,924 --> 00:46:01,343 Carter, warum laufen Sie nicht weiter? 406 00:46:01,426 --> 00:46:02,427 -Wirklich? -Ja. 407 00:46:02,969 --> 00:46:04,429 Ha-na ist etwas müde. 408 00:46:04,513 --> 00:46:05,388 Es geht schon. 409 00:46:06,556 --> 00:46:09,601 Der Van nähert sich. Beeilen Sie sich. 410 00:46:14,481 --> 00:46:16,483 WER IST DIESE PERSON? 411 00:46:16,566 --> 00:46:18,568 DAS BIST DU… MICHAEL BANE 412 00:46:26,535 --> 00:46:31,289 WENN DU MEHR ERFAHREN WILLST, NIMM DEN BUS 905 GEGENÜBER 413 00:46:45,887 --> 00:46:49,140 DAEHAN TAEKWONDO 414 00:47:07,868 --> 00:47:08,743 Was? 415 00:47:09,286 --> 00:47:11,955 Carter geht mit Ha-na zum Bus! 416 00:47:12,038 --> 00:47:16,751 Carter. Wo wollen Sie hin? Befolgen Sie meine Anweisungen. 417 00:47:16,835 --> 00:47:19,462 Es sind CIA-Agenten in der Nähe. 418 00:47:20,088 --> 00:47:22,549 Warum steigen Sie plötzlich in den Bus? 419 00:47:22,632 --> 00:47:25,886 Steigen Sie aus! Befolgen Sie meine Anweisungen, Carter! 420 00:47:26,386 --> 00:47:28,889 Ich glaube, die CIA folgt Ihrem Van. 421 00:47:28,972 --> 00:47:32,934 Ihr impulsives Handeln bringt Sie und Ihre Tochter in Gefahr… 422 00:47:40,817 --> 00:47:44,446 Ich hab den Kommunikationssender blockiert, Mich… Agent Bane. 423 00:47:44,529 --> 00:47:49,200 Warum nennst du mich Michael Bane? Sag mir, wer du wirklich bist. 424 00:47:49,284 --> 00:47:52,162 Jemand, der dich besser kennt als diese Stimme. 425 00:47:52,662 --> 00:47:55,081 Ja? Was macht dich da so sicher? 426 00:47:57,334 --> 00:48:03,006 Es gab eine Zeit, da blickten wir zusammen dem Tod ins Gesicht. 427 00:48:04,841 --> 00:48:07,510 Ich bin auf deiner Seite, Mike. Schon immer. 428 00:48:08,762 --> 00:48:09,804 Auf meiner Seite? 429 00:48:10,513 --> 00:48:12,766 Deine Männer wollten mich umbringen. 430 00:48:13,767 --> 00:48:16,937 Und ich soll glauben, dass du auf meiner Seite bist? 431 00:48:19,189 --> 00:48:21,107 Du erinnerst dich nicht an uns? 432 00:48:24,235 --> 00:48:25,820 Ich sehe dich immer noch… 433 00:48:27,739 --> 00:48:29,282 In deinen Augen, ich… 434 00:48:30,158 --> 00:48:32,243 Ich weiß, dass du noch da bist. 435 00:48:34,704 --> 00:48:36,289 Ich weiß, dass du es bist. 436 00:48:40,877 --> 00:48:41,836 Vergiss es. 437 00:48:42,879 --> 00:48:47,467 Es ist egal. Die DNA wird beweisen, dass du Michael Bane bist. 438 00:48:47,550 --> 00:48:51,137 Und bis dahin wird unsere Behörde dich weiterjagen. 439 00:48:51,638 --> 00:48:54,474 Du musst mir vertrauen, wenn du überleben willst. 440 00:48:55,642 --> 00:48:56,476 Ja? 441 00:48:57,352 --> 00:48:59,396 Das höre ich in letzter Zeit oft. 442 00:49:00,522 --> 00:49:03,650 Dann musst du jetzt erfahren, wer die wirklich sind. 443 00:49:04,734 --> 00:49:07,529 Kommst du immer noch nicht zu Carter durch? 444 00:49:07,612 --> 00:49:09,322 Jemand stört den Kanal. 445 00:49:09,406 --> 00:49:11,908 Ich muss diese Frau identifizieren. 446 00:49:11,992 --> 00:49:13,994 Südkorea manipuliert die Ampeln. 447 00:49:14,077 --> 00:49:16,287 Der Bus hält gleich für eine Minute. 448 00:49:16,371 --> 00:49:18,873 -Dann können wir schießen. -Tötet sie. 449 00:49:18,957 --> 00:49:21,626 Erst sollten wir sie identifizieren! 450 00:49:21,710 --> 00:49:24,212 Schießen! 451 00:49:28,758 --> 00:49:31,261 Lauf, Mike, bevor meine Männer kommen. 452 00:49:34,097 --> 00:49:37,350 Sie wurde angeschossen! Rufen Sie einen Krankenwagen! 453 00:49:37,434 --> 00:49:39,811 Rufen Sie einen Krankenwagen! 454 00:50:10,050 --> 00:50:11,217 Carter! 455 00:51:19,410 --> 00:51:20,829 Festhalten! 456 00:52:04,914 --> 00:52:05,832 Nein! 457 00:52:39,616 --> 00:52:42,535 Wir haben die Laborergebnisse! Nicht schießen! 458 00:52:42,619 --> 00:52:43,912 Das ist Michael Bane! 459 00:52:43,995 --> 00:52:46,539 Das ist egal. Er ist abtrünnig geworden. 460 00:52:46,623 --> 00:52:49,334 -Eliminieren! -Es ist nicht seine Schuld. 461 00:52:49,417 --> 00:52:52,879 Er wird nur von den Leuten benutzt, die die Fäden ziehen. 462 00:52:52,962 --> 00:52:55,173 Diese Marionette tötet gleich Paul! 463 00:52:55,256 --> 00:52:59,594 -Bitte um Erlaubnis zum Eingreifen. -Bitte, Sir, tun Sie das nicht. 464 00:53:00,345 --> 00:53:01,179 Schießen Sie! 465 00:54:20,633 --> 00:54:22,218 Bitte helfen Sie mir! 466 00:54:22,760 --> 00:54:24,304 -Carter! -Ha-na! 467 00:54:44,741 --> 00:54:46,367 Drückt ihn gegen den Bus! 468 00:56:09,826 --> 00:56:12,453 Nicht schießen! DNA wird überprüft. 469 00:56:12,537 --> 00:56:14,372 Plan B. Umzingelt ihn. 470 00:57:27,653 --> 00:57:30,239 Am Ende der Straße ist eine Notlandebahn. 471 00:57:30,323 --> 00:57:33,159 Ein Flugzeug bringt Sie nach Nordkorea. 472 00:57:55,348 --> 00:57:58,893 Ich bin Kim Dong-gyu vom Nordkorea-Strategieteam beim NIS. 473 00:57:58,976 --> 00:58:01,646 Ich bringe Sie sicher nach Nordkorea. 474 00:58:01,729 --> 00:58:05,149 Es ist auch ein Kommunikationskanal mit Südkorea geöffnet. 475 00:58:06,609 --> 00:58:07,568 Danke. 476 00:58:11,280 --> 00:58:12,240 Jung Hee? 477 00:58:13,324 --> 00:58:15,201 Ich glaube, er traut mir nicht. 478 00:58:16,536 --> 00:58:20,164 Direktor Kim sorgt für Ihre Sicherheit während des Flugs. 479 00:58:21,499 --> 00:58:23,000 Gehen wir an Bord. 480 00:58:26,879 --> 00:58:30,258 Die Reporter werden Fragen stellen. Sagen Sie nichts. 481 00:58:30,925 --> 00:58:34,011 Kein Blickkontakt. Schauen Sie einfach geradeaus. 482 00:58:34,637 --> 00:58:38,516 Selbst unbedeutende Aktionen von Ihnen könnten dieses Land 483 00:58:38,599 --> 00:58:40,017 und Dr. Jung gefährden. 484 00:58:40,935 --> 00:58:43,646 Wer war für die Schießerei verantwortlich? 485 00:58:43,729 --> 00:58:47,358 -Stimmt es, dass Ha-nas… -Ein paar US-Reporter fliegen mit. 486 00:58:47,858 --> 00:58:49,277 Reporter sind an Bord? 487 00:58:49,360 --> 00:58:55,366 Wenn die ganze Welt zuschaut, muss sich auch die US-Regierung zügeln. 488 00:58:55,449 --> 00:58:56,742 Wie fanden Sie sie? 489 00:58:56,826 --> 00:58:59,662 Damit wollen wir einen sicheren Flug garantieren. 490 00:58:59,745 --> 00:59:03,207 Jung Ha-na, die entführte Tochter von Dr. Jung, 491 00:59:03,291 --> 00:59:04,709 ist wiederaufgetaucht. 492 00:59:04,792 --> 00:59:08,337 Die Regierung Südkoreas hat die Entführung nicht kommentiert. 493 00:59:08,421 --> 00:59:13,134 Die Zusammenführung des Arztes und seiner Tochter habe höchste Priorität. 494 00:59:13,217 --> 00:59:16,137 Wir informieren Sie weiterhin über die Ereignisse, 495 00:59:16,220 --> 00:59:20,057 die hoffentlich zu Ha-nas Rückkehr nach Nordkorea führen werden. 496 00:59:24,270 --> 00:59:27,523 Ihr solltet nicht rauchen, wenn ein Kind an Bord ist. 497 00:59:28,107 --> 00:59:30,526 Kein Grund, so spießig zu sein. 498 00:59:32,987 --> 00:59:36,449 Hier werdet ihr den Flug verbringen. 499 00:59:37,325 --> 00:59:38,784 Hier entlang. 500 00:59:43,164 --> 00:59:45,833 Ah, du bist sicher Ha-na. 501 00:59:47,335 --> 00:59:48,169 Ha-na. 502 00:59:56,427 --> 00:59:57,386 Komm. 503 00:59:59,722 --> 01:00:02,099 Wir werden Sie zuerst verarzten. 504 01:00:02,183 --> 01:00:03,643 BEHANDLUNGSRAUM 505 01:00:07,271 --> 01:00:08,230 Willkommen. 506 01:00:15,529 --> 01:00:18,282 Ziehen Sie bitte Ihre Jacke aus. 507 01:00:22,328 --> 01:00:25,581 Setz dich neben ihn. Das Flugzeug wird bald starten. 508 01:00:34,507 --> 01:00:36,258 Wir haben ein Interview. 509 01:00:36,342 --> 01:00:39,095 -Nach der Behandlung. -Wir machen es später. 510 01:00:39,178 --> 01:00:40,262 Etwas später. 511 01:00:43,265 --> 01:00:45,935 Sie können sich nach der Behandlung umziehen. 512 01:00:46,852 --> 01:00:47,687 Beginnen Sie. 513 01:00:50,898 --> 01:00:53,609 Keine Sorge. Es wird nicht mehr wehtun. 514 01:00:59,323 --> 01:01:00,783 Geht es Ihnen gut? 515 01:01:02,910 --> 01:01:03,911 Mir geht es gut. 516 01:01:05,079 --> 01:01:06,163 Dir auch? 517 01:01:06,914 --> 01:01:08,165 Mir geht es auch gut. 518 01:01:14,255 --> 01:01:15,965 Warum ist Ihre Hand so? 519 01:01:22,680 --> 01:01:23,931 Weiß ich nicht mehr. 520 01:01:25,474 --> 01:01:27,977 Ich glaube, vom Spielen mit meiner Tochter. 521 01:01:29,979 --> 01:01:32,189 Erinnern Sie sich jetzt nicht? 522 01:01:34,650 --> 01:01:36,152 Wenn ich die Narbe sehe, 523 01:01:37,445 --> 01:01:39,572 höre ich ein Kind weinen. 524 01:01:43,075 --> 01:01:45,327 Sie könnte heute sterben. 525 01:01:46,746 --> 01:01:48,247 Meine angebliche Tochter. 526 01:01:50,624 --> 01:01:52,209 Wie heißt Ihre Tochter? 527 01:01:55,087 --> 01:01:56,005 Yoon Hee. 528 01:01:57,256 --> 01:01:58,215 Yoon Hee. 529 01:01:59,383 --> 01:02:02,052 Es wird alles gut, weil ich hier bin. 530 01:02:03,596 --> 01:02:06,307 Ich bin ein menschlicher Impfstoff, oder? 531 01:02:09,101 --> 01:02:11,729 So, die Behandlung ist zu Ende. 532 01:02:11,812 --> 01:02:13,355 Danke. 533 01:02:15,399 --> 01:02:17,485 Ziehen Sie sich jetzt ruhig um. 534 01:02:21,280 --> 01:02:26,076 Ha-na, du solltest dich auch umziehen, wenn Onkel Carter fertig ist. 535 01:02:28,579 --> 01:02:31,373 Sobald Sie ankommen, ist Ihre Mission beendet. 536 01:02:31,999 --> 01:02:34,668 Ich hoffe, der Impfstoff wird fertig, 537 01:02:35,169 --> 01:02:37,630 damit Ihr Kind geheilt werden kann. 538 01:02:39,465 --> 01:02:44,011 Habe ich diese Mission wirklich gewählt, um meine Tochter zu retten? 539 01:02:44,804 --> 01:02:48,140 Die Antwort bekommen Sie im Anschluss an die Mission. 540 01:02:48,224 --> 01:02:50,559 Bis dahin bleiben Sie wachsam. 541 01:02:51,060 --> 01:02:52,144 Denken Sie dran, 542 01:02:53,187 --> 01:02:57,358 selbst hier an Bord könnten Leute sein, die hinter Ha-na her sind. 543 01:02:58,400 --> 01:03:01,654 Sagten Sie nicht, die USA könnten nicht mehr eingreifen? 544 01:03:02,446 --> 01:03:06,700 Wir glauben, die CIA könnte jemanden auf Ha-na angesetzt haben. 545 01:03:07,576 --> 01:03:10,830 Nordkoreanische Oppositionskräfte könnten an Bord sein. 546 01:03:11,956 --> 01:03:14,500 Dass die CIA Spitzel beauftragt, macht Sinn. 547 01:03:15,209 --> 01:03:17,378 Aber das mit den Oppositionskräften? 548 01:03:18,963 --> 01:03:22,675 Diejenigen, die wollen, dass das Regime zusammenbricht, 549 01:03:23,634 --> 01:03:26,387 könnten das DMZ-Virus verbreitet haben. 550 01:03:29,056 --> 01:03:33,477 Bis Ha-na sicher bei Dr. Jung ankommt, 551 01:03:34,520 --> 01:03:36,021 misstrauen Sie jedem. 552 01:03:38,482 --> 01:03:39,525 Selbst mir. 553 01:03:45,531 --> 01:03:46,615 Was ist los? 554 01:03:46,699 --> 01:03:48,826 Keine Sorge. Ich schaue mal nach. 555 01:03:54,248 --> 01:03:57,167 -Was ist los? -Der Kontakt zum Cockpit ist weg. 556 01:03:57,251 --> 01:03:58,127 Was? 557 01:04:01,505 --> 01:04:02,882 Herr Kim, was ist los? 558 01:04:02,965 --> 01:04:04,008 Stimmt was nicht? 559 01:04:06,385 --> 01:04:07,928 Sanitäter, schnell! 560 01:04:11,765 --> 01:04:12,933 Was ist passiert? 561 01:04:13,017 --> 01:04:16,228 Sie tranken nur Kaffee und sind plötzlich umgekippt. 562 01:04:20,566 --> 01:04:21,442 Kaffee? 563 01:04:22,443 --> 01:04:26,447 Ich war es nicht. Ich hatte ihnen den Kaffee nur gebracht. 564 01:04:42,713 --> 01:04:47,801 -Nein! Wer wird dann das Flugzeug steuern? -Seine Augen sind schon rötlich. 565 01:04:47,885 --> 01:04:51,597 Ist es eine mutierte Variante, ist der Flug in 10 Minuten aus. 566 01:04:52,765 --> 01:04:53,891 Was tun Sie da? 567 01:04:53,974 --> 01:04:57,770 Direktor Kim wollte den Piloten und den Co-Piloten töten. 568 01:04:58,479 --> 01:05:01,231 Wenn wir sie nicht töten, sterben wir alle. 569 01:05:01,732 --> 01:05:03,233 Beruhigen wir uns alle. 570 01:05:03,317 --> 01:05:06,111 Schauen wir, ob sie infiziert sind. Sanitäter! 571 01:05:24,672 --> 01:05:25,673 Wie sieht's aus? 572 01:05:26,173 --> 01:05:27,049 Es ist so: 573 01:05:28,342 --> 01:05:31,553 Unter normalen Bedingungen wäre das Ergebnis negativ. 574 01:05:31,637 --> 01:05:35,432 Aber durch die Flughöhe und den Luftdruck könnte es positiv sein. 575 01:05:35,516 --> 01:05:37,851 Sind sie nun infiziert oder nicht? 576 01:05:38,352 --> 01:05:42,982 Ich brauche noch fünf Minuten für ein aussagekräftiges Ergebnis. 577 01:05:43,065 --> 01:05:45,693 Können wir sie nicht gleich töten? 578 01:05:47,945 --> 01:05:49,947 Seine Haarwurzeln sind noch fest. 579 01:05:50,030 --> 01:05:52,700 Wenn Haare ausfallen, ist es zu spät. 580 01:05:52,783 --> 01:05:55,619 Laut Protokoll muss man die Testdauer einhalten. 581 01:05:55,703 --> 01:05:58,914 Wir töten sie sofort, wenn Symptome auftreten. 582 01:06:02,668 --> 01:06:04,294 Macht die Jalousien auf. 583 01:06:04,962 --> 01:06:06,755 Sie funktionieren nicht. 584 01:06:08,716 --> 01:06:11,301 Warum ist kein Notlicht im Behandlungsraum? 585 01:06:12,720 --> 01:06:13,679 Aus dem Weg. 586 01:06:14,930 --> 01:06:15,764 Weg da. 587 01:06:16,390 --> 01:06:18,434 Direktor Kim, wie ist die Lage? 588 01:06:18,517 --> 01:06:20,811 Aufgrund extremer Turbulenzen 589 01:06:20,894 --> 01:06:23,105 ist an Bord der Strom ausgefallen. 590 01:06:23,188 --> 01:06:24,690 Das ist ein extrem… 591 01:06:24,773 --> 01:06:28,193 Carter. Nur Sie können hören, was ich sage. 592 01:06:29,194 --> 01:06:32,740 Wärmebilder des Frachtraums zeigen einen Erwachsenen und Ha-na. 593 01:06:33,949 --> 01:06:36,326 -Frachtraum? -Gehen Sie schnell hin. 594 01:06:37,536 --> 01:06:39,580 Darum sind südkoreanische Bastarde… 595 01:06:39,663 --> 01:06:40,539 Ha-na! 596 01:06:40,622 --> 01:06:41,749 FRACHTRAUM 597 01:06:46,128 --> 01:06:47,337 KABINE 598 01:07:03,228 --> 01:07:06,273 Ha-na. Geht es dir gut? Wer hat das getan? 599 01:07:12,071 --> 01:07:13,489 Warum tun Sie das? 600 01:07:14,156 --> 01:07:18,327 Anscheinend erinnern Sie sich an nichts. 601 01:07:18,911 --> 01:07:21,080 -Was? -Ja. 602 01:07:21,163 --> 01:07:26,418 Wenn Sie sich an nichts erinnern, werden Sie wenigstens im Reinen sterben. 603 01:07:36,678 --> 01:07:37,554 Carter. 604 01:07:40,599 --> 01:07:41,642 Direktor Kim. 605 01:07:42,267 --> 01:07:44,394 Warum tun Sie das? 606 01:07:44,478 --> 01:07:46,563 Ri Cheol Ju, du Mistkerl. 607 01:07:47,689 --> 01:07:49,566 Ha-na, geht es dir gut? 608 01:07:49,650 --> 01:07:50,609 Keine Bewegung! 609 01:07:51,819 --> 01:07:55,322 Wer ist es? Wer führt den Putsch in Nordkorea an? 610 01:07:55,864 --> 01:07:58,450 Wer hat das Virus erschaffen und verbreitet? 611 01:08:01,411 --> 01:08:04,706 Glauben Sie wirklich, Nordkorea hat das Chaos verursacht, 612 01:08:05,207 --> 01:08:07,960 um zu sterben, da wir keinen Impfstoff haben? 613 01:08:09,711 --> 01:08:11,755 Haben Sie je daran gedacht, 614 01:08:12,673 --> 01:08:16,468 dass Südkorea hinter dem Putsch in Pjöngjang steckt? 615 01:08:19,179 --> 01:08:24,059 Sie sind bestimmt auch nur dazu da, die Show interessanter zu machen. 616 01:08:24,726 --> 01:08:27,729 Red keinen Blödsinn, und sag mir die Wahrheit. 617 01:08:27,813 --> 01:08:28,730 Wer ist es? 618 01:08:29,565 --> 01:08:30,399 Lee Dong Jin? 619 01:08:30,899 --> 01:08:31,733 Han Seol Ho? 620 01:08:32,317 --> 01:08:33,235 Kim Jong Hyeok? 621 01:08:37,865 --> 01:08:39,032 Direktor Kim, 622 01:08:40,075 --> 01:08:41,618 das ist nicht Ihr Ernst. 623 01:08:42,786 --> 01:08:46,874 Wollen Sie mir wirklich mit der alten klischeehaften Idee kommen, 624 01:08:47,958 --> 01:08:51,920 dass ich Nordkorea treu sein muss, weil ich aus Nordkorea komme? 625 01:08:53,422 --> 01:08:58,051 Glauben Sie, es gibt nur einen Spion wie ihn in Nordkorea? 626 01:08:59,011 --> 01:09:00,721 Ri Cheol Ju, du Mistkerl. 627 01:09:01,430 --> 01:09:03,557 Arbeitest du für die Amerikaner? 628 01:09:09,897 --> 01:09:11,315 Hören Sie mir gut zu. 629 01:09:11,940 --> 01:09:13,150 Oben in Nordkorea 630 01:09:13,859 --> 01:09:17,571 gilt Südkorea als amerikanische Kolonie. 631 01:09:18,488 --> 01:09:19,615 Aber ich glaube, 632 01:09:20,949 --> 01:09:23,410 nachdem ich diese Amerikaner nun kenne, 633 01:09:24,453 --> 01:09:26,413 dass es sich lohnen könnte, 634 01:09:27,581 --> 01:09:29,708 sich bei ihnen einzuschleimen. 635 01:09:31,126 --> 01:09:32,044 Amerika. 636 01:09:33,086 --> 01:09:34,588 Freiheit und Gleichheit. 637 01:09:35,297 --> 01:09:38,592 Ein Land voller Chancen und Wohlstand. 638 01:09:41,887 --> 01:09:43,639 Also! 639 01:09:44,681 --> 01:09:51,230 Selbst wenn es nur für einen Tag ist, will ich frei und menschenwürdig leben! 640 01:09:52,648 --> 01:09:53,899 Das meine ich. 641 01:09:54,858 --> 01:09:56,777 Du Dreckskerl. 642 01:10:21,510 --> 01:10:23,011 Ha-na, verschwinde. 643 01:10:23,095 --> 01:10:24,137 Carter. 644 01:10:25,472 --> 01:10:28,058 Geh, und hol Hilfe. Schnell! 645 01:11:01,717 --> 01:11:03,135 Was ist hier los? 646 01:11:03,218 --> 01:11:04,636 Was ist da explodiert? 647 01:11:05,262 --> 01:11:07,347 -Die Cockpit-Tür geht nicht auf. -Was? 648 01:11:07,431 --> 01:11:08,265 Ha-na! 649 01:11:09,016 --> 01:11:12,227 -Ha-na. Geht es dir gut? -Warum kommst du da raus? 650 01:11:12,311 --> 01:11:16,523 -Warst du die ganze Zeit im Frachtraum? -Was hast du da gemacht? 651 01:11:17,983 --> 01:11:22,779 Direktor Kim ist da runtergegangen. Hast du ihn nicht getroffen? 652 01:11:26,616 --> 01:11:27,701 Er ist tot. 653 01:11:30,078 --> 01:11:31,330 Der Nordkoreaner… 654 01:11:34,041 --> 01:11:35,500 …hat ihn umgebracht. 655 01:11:40,422 --> 01:11:43,800 Was versucht ihr, hier abzuziehen? 656 01:11:45,344 --> 01:11:46,928 Wir wissen nichts davon! 657 01:11:47,512 --> 01:11:50,474 Wer hat Direktor Kim getötet? 658 01:11:51,308 --> 01:11:53,226 Würdest du die Person erkennen? 659 01:11:54,895 --> 01:11:55,812 Schon gut. 660 01:12:01,443 --> 01:12:02,652 Dieser Mann! 661 01:12:07,157 --> 01:12:08,950 Hast du Direktor Kim getötet? 662 01:12:09,910 --> 01:12:11,495 Beantworte die Frage! 663 01:12:19,378 --> 01:12:20,212 Ja, 664 01:12:20,879 --> 01:12:22,214 ich habe ihn getötet. 665 01:12:23,590 --> 01:12:28,804 Aber Direktor Kim war ein Spion, den die CIA an Bord geschleust hatte. 666 01:12:30,055 --> 01:12:31,890 Er wollte mit Ha-na fliehen. 667 01:12:33,100 --> 01:12:34,976 Also habe ich ihn getötet. 668 01:12:37,312 --> 01:12:42,109 Ich wusste, die südkoreanischen Bastarde würden das tun! Sie arbeiten für die CIA! 669 01:12:42,192 --> 01:12:43,777 Glaubt ihr dem Drecksack? 670 01:12:43,860 --> 01:12:47,280 Beruhigen Sie sich, ok? Legen Sie kurz die Waffen weg. 671 01:12:47,364 --> 01:12:50,117 Sie können dem Mann nicht einfach glauben. 672 01:12:50,200 --> 01:12:51,660 Fragen wir Ha-na. 673 01:12:52,285 --> 01:12:53,453 Ha-na, stimmt das? 674 01:12:54,496 --> 01:12:56,581 Wollte Direktor Kim dich entführen? 675 01:13:27,279 --> 01:13:29,406 Ah ja, Genossin Sun Hwa. 676 01:13:29,489 --> 01:13:30,907 Geht es Ihnen gut? 677 01:13:33,285 --> 01:13:35,787 Wie geht es dem Piloten und dem Co-Piloten? 678 01:13:38,206 --> 01:13:39,166 Es geht ihnen 679 01:13:40,459 --> 01:13:41,710 gut. 680 01:13:55,640 --> 01:13:59,311 Er würgt sie. Einer der Nordkoreaner würgt Ha-na! 681 01:14:03,565 --> 01:14:06,485 Er beschmiert sich mit ihrem Blut! 682 01:14:10,655 --> 01:14:14,159 Die Infizierten greifen ihn dank Ha-nas Blut nicht an! 683 01:15:14,636 --> 01:15:17,430 Hey, das ist so aufregend. 684 01:15:17,931 --> 01:15:23,144 Wie du da versuchst, dich zu retten. Ich mache mir gleich ein vor Lachen. 685 01:15:24,312 --> 01:15:26,439 Selbst der Held unseres Volkes 686 01:15:26,523 --> 01:15:29,025 ist im Angesicht des Todes nur ein Mensch. 687 01:15:31,861 --> 01:15:32,946 Bereit machen! 688 01:15:33,029 --> 01:15:37,200 Wir nähern uns dem geschätzten Landepunkt bei 40 und 124 Grad. 689 01:18:22,699 --> 01:18:24,617 -Ha-na, geht es dir gut? -Ja. 690 01:18:42,260 --> 01:18:44,804 Töte den Mann, und fang das Mädchen lebend! 691 01:18:51,478 --> 01:18:55,190 -Ich werde verfolgt. -Die kooperieren sicher mit Cheol Ju. 692 01:18:58,693 --> 01:19:02,113 Carter, alles in Ordnung? Antworten Sie, Carter! 693 01:19:23,218 --> 01:19:25,011 Ha-na, geh ans Steuer! 694 01:19:25,094 --> 01:19:25,929 Ok. 695 01:20:07,637 --> 01:20:08,930 Schieß aufs Rad! 696 01:21:13,328 --> 01:21:14,454 Scheiße! 697 01:21:15,246 --> 01:21:17,373 -Munition alle! -Ich fahre näher ran! 698 01:21:26,007 --> 01:21:28,927 Fahr noch näher heran! 699 01:23:05,898 --> 01:23:06,983 Wohin jetzt? 700 01:23:08,109 --> 01:23:12,363 200 Meter weiter unten im Tal kommen eine Klippe und eine Seilbrücke. 701 01:23:12,447 --> 01:23:14,907 Wir kommen jetzt zur anderen Seite. 702 01:23:14,991 --> 01:23:17,785 Die Mission ist beendet, sobald Sie dort sind. 703 01:23:19,412 --> 01:23:20,371 Carter. 704 01:23:21,998 --> 01:23:22,832 Hier. 705 01:23:30,173 --> 01:23:31,132 Gehen wir. 706 01:23:48,024 --> 01:23:50,276 -Vorsicht, es ist rutschig. -Ok. 707 01:25:47,268 --> 01:25:48,686 Steig auf meinen Rücken. 708 01:25:49,395 --> 01:25:50,938 Ich komme allein rüber. 709 01:27:23,739 --> 01:27:27,326 Umschling meinen Hals! Verschränk die Finger! Lass nicht los! 710 01:28:35,686 --> 01:28:36,562 Carter! 711 01:28:43,652 --> 01:28:44,653 Alles ok? 712 01:28:45,446 --> 01:28:46,906 Sind Sie Han Jung Hee? 713 01:28:51,577 --> 01:28:52,953 Ha-na, geht es dir gut? 714 01:28:53,037 --> 01:28:55,581 Du bist also Ha-na. Du hast viel hinter dir. 715 01:28:57,792 --> 01:29:01,295 Gute Arbeit. Danke. Wir können jetzt zusammen weg. 716 01:29:02,963 --> 01:29:05,633 Was meinen Sie mit "zusammen weg"? 717 01:29:23,401 --> 01:29:26,237 Das ist wirklich unglaublich. 718 01:29:27,405 --> 01:29:28,614 Glückwunsch. 719 01:29:30,574 --> 01:29:34,370 Ich dachte nicht, dass Sie ein Kind von einer Frau lieben würden, 720 01:29:35,287 --> 01:29:38,499 die Sie bei Ihrer Arbeit als Spion kennengelernt haben. 721 01:29:43,796 --> 01:29:49,009 Applaus für den Mut, Ihr Leben für Ihre Tochter zu riskieren. 722 01:29:53,931 --> 01:29:55,182 Wer sind Sie? 723 01:29:55,683 --> 01:29:56,517 Oh. 724 01:29:58,310 --> 01:29:59,812 Ich bin Kim Jong Hyeok. 725 01:30:02,273 --> 01:30:05,901 Nachdem ich gesehen habe, was Sie getan haben, 726 01:30:06,902 --> 01:30:09,488 wirken Sie nicht wie jemand ohne Erinnerung. 727 01:30:15,161 --> 01:30:17,788 Geben Sie mir mein Gedächtnis zurück. 728 01:30:33,220 --> 01:30:34,305 Setzen Sie sich. 729 01:30:35,097 --> 01:30:38,934 Wenn das Ohrimplantat entfernt wird, kommt Ihr Gedächtnis zurück. 730 01:30:48,861 --> 01:30:50,029 Vertrauen Sie mir. 731 01:31:19,850 --> 01:31:22,937 Ich ziehe die Nähte. Das wird ein bisschen wehtun. 732 01:31:25,481 --> 01:31:26,357 Carter! 733 01:31:26,440 --> 01:31:29,235 Was machen Sie? Genosse Generalleutnant! 734 01:31:30,069 --> 01:31:30,986 Aufstehen! 735 01:31:31,820 --> 01:31:32,947 -Nein! -Carter! 736 01:31:34,448 --> 01:31:35,533 Carter! 737 01:31:36,992 --> 01:31:40,287 -Wo bringen Sie Carter hin? -Hören Sie, Han Jung Hee. 738 01:31:41,080 --> 01:31:43,332 Machen Sie keine Szene. Ganz ruhig. 739 01:31:43,832 --> 01:31:45,543 Sie hatten es versprochen! 740 01:31:46,502 --> 01:31:50,089 Sie sagten, nach der Mission könnten wir das Land verlassen. 741 01:31:50,172 --> 01:31:53,050 Ein Versprechen zwischen Ihnen und der Regierung. 742 01:31:53,801 --> 01:31:56,178 Es war nie mein Versprechen. 743 01:31:58,138 --> 01:31:59,890 Was sagen Sie da? 744 01:32:02,059 --> 01:32:03,143 Steigen Sie ein. 745 01:32:07,565 --> 01:32:09,316 Lasst mich los! 746 01:32:09,858 --> 01:32:10,776 Lasst los! 747 01:32:25,541 --> 01:32:27,418 Was soll das werden? 748 01:32:32,548 --> 01:32:33,549 Liebe. 749 01:32:35,759 --> 01:32:38,387 Dieses Wort macht mich immer traurig. 750 01:32:39,847 --> 01:32:42,808 Warum ist sie so grausam? 751 01:32:44,518 --> 01:32:47,021 Wer hätte gedacht, dass Han Jung Hee, 752 01:32:47,104 --> 01:32:49,690 die kompetenteste Genossin Nordkoreas, 753 01:32:50,482 --> 01:32:55,487 mal so tief fallen würde? 754 01:32:56,864 --> 01:32:58,490 Kommen Sie zur Sache. 755 01:33:02,119 --> 01:33:05,998 Ich wusste es, sobald das Virus anfing, sich zu verbreiten. 756 01:33:07,124 --> 01:33:09,001 Dieses niederträchtige Land, 757 01:33:09,585 --> 01:33:12,963 diese südkoreanischen Bastarde, die nur an Geld denken, 758 01:33:13,505 --> 01:33:17,509 und sogar diese arroganten amerikanischen imperialistischen Bastarde, 759 01:33:18,594 --> 01:33:21,096 sie können alle auf einmal erledigt werden. 760 01:33:22,473 --> 01:33:25,601 Das ist eine Chance, die nie wiederkommt. 761 01:33:29,229 --> 01:33:30,147 Sind Sie 762 01:33:31,815 --> 01:33:33,567 der Anführer des Putsches? 763 01:33:34,234 --> 01:33:35,110 Genossin Han, 764 01:33:35,653 --> 01:33:39,907 lassen Sie uns gemeinsam eine neue Welt erschaffen. 765 01:33:54,922 --> 01:33:56,715 Hey, der Bastard ist wach. 766 01:34:04,223 --> 01:34:07,476 Du amerikanischer Verräter. Bist du endlich wach? 767 01:34:07,559 --> 01:34:09,228 Wo bringt ihr mich hin? 768 01:34:09,311 --> 01:34:12,898 Halt den Mund, deine Frau trifft die Entscheidung. 769 01:34:14,066 --> 01:34:15,025 Frau? 770 01:34:16,402 --> 01:34:18,570 Wärest du nie aufgetaucht, 771 01:34:19,071 --> 01:34:22,408 wäre Genossin Oberleutnant Han, die ich eins liebte, 772 01:34:23,033 --> 01:34:25,285 vielleicht meine Frau geworden. 773 01:34:30,290 --> 01:34:31,291 Mach ihn los. 774 01:34:45,097 --> 01:34:46,014 Steig aus. 775 01:34:55,482 --> 01:34:57,484 Was guckst du so? Vorwärts, los! 776 01:35:23,177 --> 01:35:25,929 Genieß deinen letzten Atemzug. 777 01:35:26,472 --> 01:35:29,600 Vielleicht wirst du mit deiner Frau ein gutes Leben 778 01:35:29,683 --> 01:35:32,227 als nordkoreanischer Held führen, 779 01:35:32,811 --> 01:35:35,189 oder du wirst in diesem Feuer gegrillt. 780 01:35:35,272 --> 01:35:37,983 Die Entscheidung wird bald getroffen. 781 01:35:38,734 --> 01:35:42,988 Genosse Held. Warst du gut zu deiner Frau, bleibst du vielleicht am Leben. 782 01:36:47,177 --> 01:36:48,303 Lass mich leben. 783 01:36:52,766 --> 01:36:53,892 Geh ans Telefon. 784 01:37:01,358 --> 01:37:02,568 Stell auf laut. 785 01:37:07,322 --> 01:37:08,365 Wo ist Carter? 786 01:37:09,867 --> 01:37:11,952 Er steht bereit zur Verbrennung. 787 01:37:12,619 --> 01:37:15,289 -Wie lauten Ihre Befehle? -Wartet noch etwas. 788 01:37:15,914 --> 01:37:16,832 Jawohl. 789 01:37:19,376 --> 01:37:21,211 Wo ist Kim Jong Hyeok? 790 01:37:22,880 --> 01:37:27,009 Er ist in der biochemischen Anlage der Chemiefabrik Sinuiju, 791 01:37:27,092 --> 01:37:30,345 etwa 1,5 Kilometer nördlich… 792 01:39:52,237 --> 01:39:58,160 ICH WERDE SIE ANRUFEN BLEIBEN SIE IN DER LEITUNG - CARTER 793 01:40:14,217 --> 01:40:16,595 Sie haben wohl noch nicht entschieden. 794 01:40:17,387 --> 01:40:19,181 Denken Sie nicht zu viel nach. 795 01:40:27,064 --> 01:40:29,191 Sie müssen sich selbst, Ihren Mann 796 01:40:30,692 --> 01:40:32,694 und Ihr Kind retten, oder? 797 01:40:34,237 --> 01:40:35,947 Das können wir versprechen. 798 01:40:37,616 --> 01:40:40,118 Lassen Sie uns wie versprochen gehen. 799 01:40:41,411 --> 01:40:46,041 Mich kümmert es nicht, was Sie mit diesem Land machen. 800 01:40:48,502 --> 01:40:50,337 Das sollte es aber. 801 01:40:52,005 --> 01:40:53,173 Sollten Sie beide 802 01:40:54,299 --> 01:40:56,718 mit den Amerikanern zusammenarbeiten 803 01:40:56,802 --> 01:40:59,096 und der ganzen Welt Mist erzählen, 804 01:41:00,388 --> 01:41:01,890 wie stehe ich dann da? 805 01:41:04,434 --> 01:41:06,561 Ich werde vermutlich toben 806 01:41:07,604 --> 01:41:10,190 und wieder Ihre Familie holen, 807 01:41:11,775 --> 01:41:15,278 um euch tief in dieser Müllverbrennungsanlage zu begraben. 808 01:41:17,823 --> 01:41:18,782 Aber 809 01:41:20,033 --> 01:41:23,411 wenn Carter Lee, der Nordkorea vor dem Virus gerettet hat, 810 01:41:24,121 --> 01:41:25,789 auf unserer Seite ist, 811 01:41:26,957 --> 01:41:29,668 wird er zu einem neuen Idol, 812 01:41:30,544 --> 01:41:32,754 das alle Nordkoreaner eint. 813 01:41:34,714 --> 01:41:35,715 Idol? 814 01:41:38,677 --> 01:41:42,848 Suchen Sie nicht nur eine Marionette, die macht, was Sie wollen? 815 01:41:43,348 --> 01:41:47,769 Sollte er nicht erst mal überleben, selbst wenn er eine Marionette wäre? 816 01:41:48,520 --> 01:41:49,563 Na? 817 01:41:52,357 --> 01:41:53,817 Genosse Generalleutnant. 818 01:41:56,153 --> 01:42:00,282 Wenn ich höre, wie Sie mich mit dem Leben meines Mannes bedrohen, 819 01:42:01,992 --> 01:42:05,078 sehe ich keine neue Welt 820 01:42:06,204 --> 01:42:08,165 für das nordkoreanische Volk. 821 01:42:14,421 --> 01:42:17,424 Ich wusste, dass Sie von einem Mann geblendet sind, 822 01:42:19,134 --> 01:42:22,512 aber Sie sind auch blind für Ihre unmittelbare Zukunft. 823 01:42:33,481 --> 01:42:35,150 Ich plane nicht 824 01:42:36,985 --> 01:42:38,945 die Zukunft Nordkoreas 825 01:42:39,946 --> 01:42:42,324 mit jemandem, der so blind ist. 826 01:42:46,703 --> 01:42:47,621 Erschießt ihn! 827 01:43:36,419 --> 01:43:37,379 Runter! 828 01:43:41,424 --> 01:43:43,843 Das ist der Raum. Yoon Hee ist hier. 829 01:43:49,474 --> 01:43:50,725 Wo ist die Kleine? 830 01:43:51,518 --> 01:43:54,479 Was? Wo ist sie? Das muss der richtige Raum sein. 831 01:43:59,901 --> 01:44:00,902 Nein! 832 01:44:01,695 --> 01:44:03,989 -Dieses Kind… -Das ist unsere Tochter! 833 01:44:07,742 --> 01:44:08,994 Carter! 834 01:44:26,594 --> 01:44:27,554 Carter! 835 01:44:33,351 --> 01:44:34,519 Schon gut. 836 01:44:34,602 --> 01:44:36,396 Das sind nur Forscher. 837 01:44:36,479 --> 01:44:38,565 Doktor, unsere Tochter… 838 01:44:43,945 --> 01:44:45,822 Sie wurden auch infiziert. 839 01:44:45,905 --> 01:44:49,326 Die Kleine kommt in einer halben Stunde wieder zu sich. 840 01:45:03,673 --> 01:45:05,425 Wir müssen sofort hier raus. 841 01:45:28,990 --> 01:45:31,910 Holen Sie Ha-na raus. Die Tür ist abgeschlossen. 842 01:46:27,715 --> 01:46:29,509 Ha-na, ich bin's. 843 01:46:30,343 --> 01:46:32,720 Ha-na, gehen wir. 844 01:46:52,657 --> 01:46:54,451 Geh in den Schrank vor dir. 845 01:47:38,703 --> 01:47:39,704 Ich nehme sie. 846 01:48:25,041 --> 01:48:28,836 Ein chinesischer Regierungszug mit infizierten Leichen 847 01:48:28,920 --> 01:48:31,047 ist auf dem Weg nach Dandong. 848 01:48:31,714 --> 01:48:34,884 Selbst die Regierung Nordkoreas darf ihn nicht stoppen, 849 01:48:34,968 --> 01:48:36,594 also müssen wir in den Zug. 850 01:48:37,303 --> 01:48:40,223 Aber zuerst brauchst du dein Gedächtnis zurück. 851 01:48:41,349 --> 01:48:42,183 Doktor. 852 01:48:42,767 --> 01:48:44,936 Unter seinen Nähten ist ein Gerät. 853 01:48:45,019 --> 01:48:47,855 Stecken Sie das rein, kommt sein Gedächtnis zurück. 854 01:48:53,111 --> 01:48:54,070 "BD-7". 855 01:49:34,527 --> 01:49:36,904 -Denkst du, es ist klug… -Yoon Hee! 856 01:49:36,988 --> 01:49:38,990 -Papa, alles ok? -Ich hole Ha-na. 857 01:49:39,073 --> 01:49:40,742 Dr. Jung ist bei mir. 858 01:49:40,825 --> 01:49:45,622 -Deine Tochter ist auch infiziert. -Halte noch durch. Wir sind fast da. 859 01:49:48,791 --> 01:49:49,709 Jung Hee! 860 01:50:06,726 --> 01:50:09,729 Wenn das Land wegen des Virus zusammenbricht, 861 01:50:11,147 --> 01:50:13,900 sollte unser Genosse "Held der Republik" 862 01:50:14,525 --> 01:50:17,278 gerade da unser Land verlassen? 863 01:50:18,821 --> 01:50:20,114 Gehen wir. 864 01:50:21,949 --> 01:50:25,286 Genosse Generalleutnant, bitte. Ich flehe Sie an. 865 01:50:26,579 --> 01:50:29,082 Sie sind immer noch nicht bei Vernunft. 866 01:50:30,208 --> 01:50:35,004 Schon vergessen, dass selbst die Geburt Ihres Kindes Regierungsentscheidung war? 867 01:50:37,048 --> 01:50:38,800 Sagen Sie Ihren Vorgesetzten, 868 01:50:39,634 --> 01:50:43,304 wenn Sie versprechen, unsere Familie gehen zu lassen, 869 01:50:44,430 --> 01:50:45,890 bringe ich Ha-na her. 870 01:50:47,558 --> 01:50:50,978 Wissen Sie, was das für Sie, diese Frau 871 01:50:51,729 --> 01:50:54,273 und Ihre Tochter bedeuten würde? 872 01:50:55,441 --> 01:50:58,861 Niemand weiß, ob die CIA Ha-na gefunden hat 873 01:50:59,487 --> 01:51:03,032 oder ob sie noch irgendwo in Südkorea versteckt wird. 874 01:51:03,574 --> 01:51:07,453 Ich kann sie finden, wenn ich als Köder zur CIA gehe. 875 01:51:08,121 --> 01:51:12,458 Als Neutraler löse ich auch keinen internationalen Konflikt aus. 876 01:51:17,046 --> 01:51:18,840 Wie kann ich Ihnen trauen? 877 01:51:19,841 --> 01:51:22,927 Sie ließen Ihr Gesicht operieren und waren ein Spion… 878 01:51:25,054 --> 01:51:26,305 …sieben lange Jahre. 879 01:51:27,807 --> 01:51:30,852 Wenn Sie abhauen und Ihre Familie zurücklassen, 880 01:51:31,769 --> 01:51:36,315 werden unsere vertraulichen Informationen in Gefahr sein. 881 01:51:39,318 --> 01:51:40,194 Dann 882 01:51:41,863 --> 01:51:44,407 löschen Sie meine Erinnerungen mit BD-7 883 01:51:46,242 --> 01:51:48,828 -und schicken mich nach Südkorea. -Carter. 884 01:51:50,830 --> 01:51:52,290 BD-7. 885 01:51:54,375 --> 01:51:56,335 Woher wissen Sie davon? 886 01:51:56,419 --> 01:51:58,379 Geben Sie uns noch eine Chance. 887 01:51:59,172 --> 01:52:01,507 Ich bringe Ha-na nach Nordkorea. 888 01:52:03,009 --> 01:52:04,343 Sie lassen uns gehen. 889 01:52:26,240 --> 01:52:27,450 -Yoon Hee! -Nein. 890 01:52:27,533 --> 01:52:28,701 -Yoon Hee! -Nein! 891 01:52:28,785 --> 01:52:30,828 -Yoon Hee! 892 01:52:32,830 --> 01:52:34,040 -Yoon Hee. 893 01:52:34,540 --> 01:52:36,083 Hören Sie, Genosse Carter. 894 01:52:39,003 --> 01:52:42,215 Diesmal müssen Sie die Mission erfolgreich abschließen. 895 01:52:43,966 --> 01:52:45,468 Denn jetzt… 896 01:52:48,054 --> 01:52:49,889 …ist Ihre Tochter infiziert. 897 01:52:50,807 --> 01:52:53,601 Yoon Hee. 898 01:52:55,520 --> 01:52:57,438 Nein. 899 01:53:31,055 --> 01:53:32,765 Ist deine Erinnerung zurück? 900 01:53:34,767 --> 01:53:38,145 Erinnerst du dich jetzt an mich? 901 01:53:42,817 --> 01:53:45,695 Es tut mir leid. Ich ließ euch ganz allein. 902 01:53:47,238 --> 01:53:49,240 Du hast unsere Familie gerettet. 903 01:53:50,074 --> 01:53:52,785 Das hast du wirklich gut gemacht. 904 01:54:04,422 --> 01:54:05,298 Carter! 905 01:54:07,550 --> 01:54:09,760 Nimm zuerst die Kinder, und flieh! 906 01:54:17,935 --> 01:54:18,936 Ha-na, schnell. 907 01:54:19,478 --> 01:54:21,939 Fahr nach Nordwesten, da kommt ein Zug. 908 01:54:22,023 --> 01:54:22,982 Schnell. 909 01:54:26,861 --> 01:54:27,945 Und du? 910 01:54:28,029 --> 01:54:29,780 Pass nur auf die Kinder auf. 911 01:54:29,864 --> 01:54:31,699 -Doktor. Schnell! -Festhalten! 912 01:54:31,782 --> 01:54:33,451 Ha-na, halt dich fest! 913 01:54:34,368 --> 01:54:35,494 Hinter den Wagen! 914 01:55:09,320 --> 01:55:10,696 Ha-na, halt dich fest! 915 01:55:28,214 --> 01:55:31,634 NOTFALLMEDIZINISCHES KOMMANDOZENTRUM DANDONG 916 01:56:00,705 --> 01:56:03,082 Ha-na. Bleib hier. 917 01:58:12,294 --> 01:58:14,130 Nein! Geht weg! 918 01:58:14,213 --> 01:58:15,256 Lasst mich! 919 01:59:09,059 --> 01:59:10,144 Feuer vorbereiten. 920 02:01:29,825 --> 02:01:30,951 Geh tiefer! 921 02:01:59,104 --> 02:02:01,148 Halte durch, Ha-na! 922 02:02:01,231 --> 02:02:02,900 Ha-na! Nimm meine Hand! 923 02:03:16,849 --> 02:03:19,226 Du Scheißkerl. 924 02:03:21,186 --> 02:03:22,146 Also, 925 02:03:22,896 --> 02:03:25,399 glaubst du wirklich, diese Erinnerungen, 926 02:03:26,316 --> 02:03:28,861 die du wiederhaben wolltest, sind deine? 927 02:05:53,380 --> 02:05:55,882 Doktor, springen Sie vor mir rein! 928 02:06:04,391 --> 02:06:06,184 Spring! 929 02:06:58,779 --> 02:07:00,447 -Yoon Hee. 930 02:07:10,374 --> 02:07:11,708 Yoon Hee, alles ok? 931 02:07:12,334 --> 02:07:13,794 Erkennst du mich? 932 02:07:13,877 --> 02:07:16,296 Ja. Mama. 933 02:07:16,380 --> 02:07:18,799 Ja, ich bin es. 934 02:07:20,384 --> 02:07:23,303 Wo fahren wir hin? 935 02:07:38,068 --> 02:07:40,028 CARTER