1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 NETFLIX PRZEDSTAWIA 2 00:00:38,122 --> 00:00:39,832 Odkryto nowy zmutowany wirus. 3 00:00:39,916 --> 00:00:43,127 W niskim ciśnieniu atmosfery pacjenci wykazują symptomy 4 00:00:43,211 --> 00:00:44,587 już po pięciu minutach. 5 00:00:44,670 --> 00:00:45,838 To o wiele szybciej 6 00:00:45,922 --> 00:00:49,217 niż poprzedni okres inkubacji – 24 godziny. 7 00:00:49,300 --> 00:00:52,720 Zwiększa to obawy odnośnie do zwalczania epidemii. 8 00:00:52,804 --> 00:00:56,891 Po zarażeniu chorzy wykazują nadludzkie możliwości fizyczne, 9 00:00:56,974 --> 00:00:58,351 skłonność do agresji 10 00:00:58,434 --> 00:01:01,646 i zwierzęce zachowania, 11 00:01:01,729 --> 00:01:04,982 co utrudnia tworzenie bezpiecznych ośrodków kwarantanny. 12 00:01:05,066 --> 00:01:09,695 W Stanach Zjednoczonych zarażonych zostało ponad 150 000 osób, 13 00:01:09,779 --> 00:01:13,157 głównie przez wojskowych wracających ze służby w Korei. 14 00:01:13,241 --> 00:01:15,910 Zmarło ponad 30 000. 15 00:01:15,993 --> 00:01:20,748 Korea Północna jest na granicy upadku, raporty mówią o 8,5 milionach zarażonych, 16 00:01:20,832 --> 00:01:23,626 co stanowi jedną trzecią całej populacji. 17 00:01:23,709 --> 00:01:26,420 Dla odmiany Światowa Organizacja Zdrowia 18 00:01:26,504 --> 00:01:29,799 ogłosiła Koreę Południową strefą wolną od wirusa. 19 00:01:29,882 --> 00:01:32,885 Ostatnia zarażona osoba, znana tylko jako Choi, 20 00:01:32,969 --> 00:01:34,804 zmarła po 13 dniach. 21 00:01:34,887 --> 00:01:39,600 Do tej pory Korea Południowa zanotowała łącznie 345 przypadków i 34… 22 00:02:05,001 --> 00:02:05,835 Ruszamy. 23 00:02:24,395 --> 00:02:26,522 Drużyna druga, wsparcie. 24 00:02:26,606 --> 00:02:28,733 Drużyna trzecia, blokuje wyjście. 25 00:03:00,973 --> 00:03:02,475 Wirus strefowy 26 00:03:02,558 --> 00:03:06,354 po raz pierwszy został wykryty w strefie zdemilitaryzowanej DMZ, 27 00:03:06,437 --> 00:03:09,398 symbolu zawieszenie broni między obiema Koreami. 28 00:03:09,482 --> 00:03:11,984 Po 10 miesiącach wciąż nie znamy przyczyny. 29 00:03:12,068 --> 00:03:16,113 Minęło 19 dni, odkąd doktor Jung i jego córka zniknęli 30 00:03:16,197 --> 00:03:19,909 {\an8}w drodze do Korei Północnej. Ich miejsce pobytu nie jest znane. 31 00:03:19,992 --> 00:03:25,873 {\an8}Doktor Jung zwrócił na siebie uwagę świata nauki po tym, 32 00:03:25,957 --> 00:03:28,793 jak wyleczył własną córkę z wirusa strefowego. 33 00:03:28,876 --> 00:03:33,339 Doktor Jung zmierzał do Instytutu Broni Chemicznej Sinuiju, 34 00:03:33,422 --> 00:03:38,594 by rozpocząć masową produkcję przeciwciał zgodnie z umową między dwoma Koreami, 35 00:03:38,678 --> 00:03:41,597 gdy zniknął wraz z córką. 36 00:03:41,681 --> 00:03:44,934 Niektóre organizacje oskarżyły rząd Korei Południowej 37 00:03:45,017 --> 00:03:48,521 o próbę sparaliżowania infrastruktury Północy. 38 00:03:48,604 --> 00:03:51,774 Zagroziły protestami, jeśli nie poznają losu dr. Junga 39 00:03:51,857 --> 00:03:54,819 i jego córki, po czym zapowiedziały masowy powrót 40 00:03:54,902 --> 00:03:59,198 do Korei Północnej w geście sprzeciwu. 41 00:03:59,282 --> 00:04:03,369 Inne organizacje głośno to skrytykowały i oskarżyły ich 42 00:04:03,452 --> 00:04:06,789 o pracę na rzecz rządu północnokoreańskiego. 43 00:04:06,872 --> 00:04:09,250 Grożą kontrdemonstracją. 44 00:04:09,333 --> 00:04:13,296 Policję postawiono w stan wysokiej gotowości na wypadek zamieszek… 45 00:04:15,214 --> 00:04:16,048 Czysto! 46 00:04:16,966 --> 00:04:20,011 Kim jesteś? Gdzie jest doktor Jung Byeong-ho? 47 00:04:20,970 --> 00:04:23,139 Doktor? O kim mowa? 48 00:04:27,935 --> 00:04:31,105 Skąd to masz? Gdzie jest doktor Jung Byeong-ho? 49 00:04:32,690 --> 00:04:34,317 Dlaczego mnie o to pytacie? 50 00:04:39,113 --> 00:04:40,072 Obejrzyj to. 51 00:04:48,914 --> 00:04:51,208 Doktor Jung jest teraz ze mną. 52 00:04:51,292 --> 00:04:55,296 Przyjdźcie do Motelu Possess, pokój 605, na targowisku Yeongdeungpo. 53 00:04:55,963 --> 00:04:57,006 żeby go znaleźć. 54 00:04:59,008 --> 00:05:00,343 Wysłałeś to. 55 00:05:05,389 --> 00:05:06,974 Mężczyzna na tym filmie… 56 00:05:07,767 --> 00:05:08,642 jest mną? 57 00:05:11,937 --> 00:05:13,773 Co sobie zrobiłeś z tyłu głowy? 58 00:05:15,066 --> 00:05:18,319 Odpowiedz, bo odstrzelimy ci łeb! 59 00:05:18,402 --> 00:05:20,071 Niczego nie pamiętam. 60 00:05:20,154 --> 00:05:22,239 Nie pamiętam nawet swojego imienia! 61 00:05:33,125 --> 00:05:34,168 Czyja to krew? 62 00:06:25,678 --> 00:06:26,679 Odbierz telefon. 63 00:06:27,972 --> 00:06:29,723 Odbierz telefon! Już! 64 00:06:51,537 --> 00:06:52,371 Halo? 65 00:06:53,456 --> 00:06:54,832 Masz na imię Carter. 66 00:06:56,083 --> 00:06:56,917 Carter? 67 00:06:58,002 --> 00:06:59,003 Jaki „Carter”? 68 00:07:00,045 --> 00:07:02,673 Chciałabym porozmawiać z osobą za tobą. 69 00:07:03,716 --> 00:07:06,427 Możesz ją dać do telefonu? 70 00:07:13,642 --> 00:07:16,395 Chciałaby z tobą porozmawiać. 71 00:07:19,273 --> 00:07:20,107 Odbierz. 72 00:07:27,698 --> 00:07:28,532 Kto mówi? 73 00:07:47,468 --> 00:07:50,262 Wysadzimy ten pokój za 20 sekund. 74 00:07:53,015 --> 00:07:55,559 Zwabi to resztę ich sił. 75 00:07:58,270 --> 00:08:00,856 Kim jesteś? W jaki sposób ze mną rozmawiasz? 76 00:08:00,940 --> 00:08:04,151 O czym ten koleś pieprzy? 77 00:08:04,235 --> 00:08:07,279 Wszczepiono ci do ucha urządzenie. 78 00:08:07,363 --> 00:08:10,199 Tylko ty mnie słyszysz. 79 00:08:11,825 --> 00:08:15,204 Wyskocz przez okno, by dostać się do następnego budynku. 80 00:08:15,704 --> 00:08:18,666 Zaufaj mi, jeśli chcesz żyć. 81 00:08:19,291 --> 00:08:20,709 Zostało dziesięć sekund. 82 00:08:21,335 --> 00:08:25,798 Dziesięć, dziewięć, osiem, siedem, 83 00:08:26,465 --> 00:08:28,634 sześć, pięć… 84 00:08:59,373 --> 00:09:00,207 Carterze? 85 00:09:00,749 --> 00:09:02,001 Nic ci nie jest? 86 00:09:04,128 --> 00:09:05,170 Co to za miejsce? 87 00:09:05,254 --> 00:09:07,256 Co widzisz? 88 00:09:08,799 --> 00:09:11,594 - Jesteś Koreanką? - Czy to jest teraz ważne? 89 00:09:11,677 --> 00:09:14,430 - Słuchaj mnie, jeśli chcesz przeżyć. - Pomocy. 90 00:09:14,513 --> 00:09:16,640 Tym draniom odbiło. 91 00:09:18,350 --> 00:09:22,146 Nie przejmuj się nimi, opuść budynek. 92 00:09:23,022 --> 00:09:23,897 Kim jesteś? 93 00:09:24,773 --> 00:09:25,608 Ja? 94 00:09:26,817 --> 00:09:30,696 - Co? Mamy się sobie przedstawić? - Nie mówię do ciebie. 95 00:09:30,779 --> 00:09:34,033 Jak tamci przyjdą, umrzesz, zanim poznasz odpowiedzi. 96 00:09:34,658 --> 00:09:35,701 Jacy „tamci”? 97 00:09:36,285 --> 00:09:39,246 Najpierw powiedz mi, coś ty za jeden! 98 00:09:39,330 --> 00:09:40,414 CIA. 99 00:09:41,624 --> 00:09:42,625 „CIA”? 100 00:09:43,250 --> 00:09:46,795 CIA? Przyszedłeś mnie uratować? 101 00:09:47,838 --> 00:09:51,508 Myślałem, że już po mnie. 102 00:09:51,592 --> 00:09:53,552 Na pewno mamy właściwego gościa? 103 00:09:54,470 --> 00:09:58,891 Co ty robisz? 104 00:09:58,974 --> 00:10:01,310 Zabij tych sukinsynów! 105 00:10:02,102 --> 00:10:03,729 Nie, to nieporozumienie. 106 00:12:01,430 --> 00:12:02,264 Zabijcie go! 107 00:12:05,476 --> 00:12:06,435 Trzymajcie go! 108 00:12:09,855 --> 00:12:10,731 Zabić go! 109 00:14:46,970 --> 00:14:49,640 - Tam jest! - Zabijcie go! 110 00:14:53,310 --> 00:14:54,394 Tam! 111 00:16:03,171 --> 00:16:05,590 Tam jest! Bierzcie go żywego! 112 00:16:05,674 --> 00:16:08,218 Przed sobą masz targowisko. Kieruj się tam. 113 00:16:13,557 --> 00:16:16,977 Z drugiej strony! Wyjdź drugą stroną i skręć w lewo. 114 00:16:28,113 --> 00:16:29,114 Ktoś mnie goni. 115 00:16:29,197 --> 00:16:31,867 Za 50 metrów zobaczysz motocykl Papa John’s. 116 00:16:31,950 --> 00:16:33,368 Ucieknij na nim. 117 00:16:35,787 --> 00:16:36,913 Wsiada na motor. 118 00:16:36,997 --> 00:16:39,207 Zatrzymajcie go. Odetnijcie mu drogę. 119 00:16:39,291 --> 00:16:40,125 Teraz! 120 00:16:41,543 --> 00:16:42,627 Ruszajcie! 121 00:16:42,711 --> 00:16:44,046 Zjechał! Dorwijcie go. 122 00:18:12,843 --> 00:18:15,053 Użyj tylnego wejścia do sklepu. 123 00:18:18,807 --> 00:18:19,975 Wezwij policję! 124 00:18:20,058 --> 00:18:22,144 - Co robisz? - Szybko… 125 00:18:23,019 --> 00:18:23,854 Wezwij ich. 126 00:18:26,857 --> 00:18:28,024 Halo? 127 00:18:28,108 --> 00:18:32,028 Jestem w sklepie z ubraniami. Wpadł tu dziwny mężczyzna… 128 00:18:40,412 --> 00:18:42,873 Na końcu lewego pasażu są schody. 129 00:18:42,956 --> 00:18:43,999 Wejdź na górę. 130 00:18:45,167 --> 00:18:46,543 Skąd to wszystko wiesz? 131 00:18:46,626 --> 00:18:49,045 Mam dostęp do kamer i widzę martwe punkty. 132 00:18:49,129 --> 00:18:52,674 Twoja słuchawka wykrywa sygnatury cieplne w promieniu 50 m. 133 00:19:04,644 --> 00:19:05,478 Carterze! 134 00:19:06,062 --> 00:19:09,107 Zbliża się cel o częstotliwości CIA. 135 00:19:09,608 --> 00:19:12,402 Zabij go i przejmij jego urządzenie. 136 00:19:46,645 --> 00:19:49,481 CIA otoczyło to miejsce. Musisz się ukryć. 137 00:19:55,779 --> 00:19:59,574 Weź urządzenie z jego nadgarstka. Namierzymy nim ich kryjówkę. 138 00:20:02,035 --> 00:20:02,994 Namierzymy? 139 00:20:03,078 --> 00:20:06,665 Na końcu alejki podjedzie auto. Wsiądź i oddaj urządzenie. 140 00:20:06,748 --> 00:20:09,501 Dlaczego ściga mnie CIA? 141 00:20:10,001 --> 00:20:14,506 Do twoich ust wszczepiono bombę o promieniu wybuchu dziesięciu metrów. 142 00:20:17,926 --> 00:20:20,929 Jeśli odmówisz współpracy, zostanie aktywowana. 143 00:20:22,264 --> 00:20:26,142 Numer rejestracyjny 4566. Uzyskasz odpowiedzi w samochodzie. 144 00:20:26,226 --> 00:20:27,811 Dlaczego miałbym wsiąść? 145 00:20:28,311 --> 00:20:29,271 Mów! 146 00:20:29,354 --> 00:20:31,022 Nie zostawisz nam wyboru. 147 00:20:31,523 --> 00:20:33,525 Musimy cię zabić. 148 00:20:34,526 --> 00:20:37,696 Trzymam detonator w ręku. 149 00:20:43,535 --> 00:20:46,371 Samochód nadjeżdża. Pospiesz się. 150 00:21:03,179 --> 00:21:05,056 DAEHAN TAEKWONDO 151 00:21:11,813 --> 00:21:12,647 Jedź! 152 00:21:12,731 --> 00:21:13,565 Tam! 153 00:21:18,987 --> 00:21:20,322 Gdzie jest urządzenie? 154 00:21:25,702 --> 00:21:28,288 - Zhakuj to. - Dobrze, zacznę namierzać. 155 00:21:29,581 --> 00:21:32,876 Jestem Choi Yu-jin, agentka wywiadu ds. Korei Północnej. 156 00:21:33,543 --> 00:21:37,547 Jesteś po tej samej stronie co kobieta, która mówi mi do ucha? 157 00:21:38,089 --> 00:21:41,760 Jestem Han Jung Hee, łączniczka z Partii Pracy Korei Północnej. 158 00:21:42,385 --> 00:21:46,514 Pracujemy z Koreą Południową nad szczepionką na wirusa strefowego. 159 00:21:49,893 --> 00:21:52,896 To obywatele Korei Północnej zarażeni tym wirusem. 160 00:21:53,521 --> 00:21:56,191 Są o wiele silniejsi i agresywniejsi od ludzi. 161 00:21:56,274 --> 00:21:59,736 Bardziej świadome jednostki są w stanie korzystać z broni. 162 00:21:59,819 --> 00:22:03,490 Cała armia Korei Południowej walczy z zarażonymi w strefie DMZ. 163 00:22:03,573 --> 00:22:05,408 Sytuacja jest groźna. 164 00:22:07,035 --> 00:22:08,703 Korea Północna zabezpieczyła 165 00:22:08,787 --> 00:22:11,915 sto milionów szczepionek na wąglika, by wytworzyć lek, 166 00:22:11,998 --> 00:22:14,042 a także wielką linią montażową, 167 00:22:14,125 --> 00:22:17,420 co umożliwi płynne przeprowadzenie badań dr. Junga. 168 00:22:17,504 --> 00:22:21,257 Próbowaliśmy więc sprowadzić dr. Junga i jego córkę, Jung Ha-nę, 169 00:22:21,341 --> 00:22:22,717 żeby dokończył pracę. 170 00:22:24,677 --> 00:22:25,553 Jego córkę? 171 00:22:25,637 --> 00:22:29,974 Córka doktora Junga została zarażona przez szczura polnego w Paju. 172 00:22:30,058 --> 00:22:32,143 Doktor Jung wyleczył córkę. 173 00:22:32,227 --> 00:22:35,355 Za pomocą jej przeciwciał chciał opracować antidotum. 174 00:22:37,899 --> 00:22:40,527 Wskutek anormalnego przyrostu tromboplastyny, 175 00:22:40,610 --> 00:22:43,655 enzymu, przez który krew krzepnie poza ciałem, 176 00:22:43,738 --> 00:22:45,698 przeciwciała ginęły po minucie. 177 00:22:45,782 --> 00:22:49,494 Jechaliśmy do Instytutu Sinuiju, by na miejscu pobrać jej krew. 178 00:22:49,577 --> 00:22:51,538 Ha-nę porwał wtedy agent A9, 179 00:22:51,621 --> 00:22:54,749 tajnej organizacji CIA. 180 00:22:54,833 --> 00:22:58,086 Twoją misją jest odbicie i przywiezienie Ha-ny. 181 00:22:58,169 --> 00:23:01,297 Sam zgłosiłeś się do tej misji. 182 00:23:03,383 --> 00:23:04,384 Dlaczego? 183 00:23:04,467 --> 00:23:07,429 Kazałeś nam zablokować ci ośrodek pamięci w mózgu. 184 00:23:07,929 --> 00:23:09,514 Jestem twoim przełożonym? 185 00:23:09,597 --> 00:23:12,559 Wrócisz na swoje stanowisko po zakończeniu misji. 186 00:23:13,351 --> 00:23:17,856 Po co wymazałem sobie pamięć i zrezygnowałem ze stopnia? 187 00:23:17,939 --> 00:23:20,483 Byłeś agentem CIA z Korei Południowej. 188 00:23:20,567 --> 00:23:23,653 Udawałeś reportera, by dostać się do Korei Północnej. 189 00:23:23,736 --> 00:23:27,532 Stałeś się bohaterem naszego narodu. 190 00:23:28,116 --> 00:23:32,162 Rząd Korei Północnej podejrzewał, że jesteś szpiegiem amerykańskim 191 00:23:32,245 --> 00:23:34,914 i wyznaczył kobietę, która miała cię pilnować. 192 00:23:34,998 --> 00:23:36,916 Zakochaliście się w sobie, 193 00:23:37,417 --> 00:23:40,712 Pobraliście się i mieliście córkę. 194 00:23:41,921 --> 00:23:43,131 Byłem z nią? 195 00:23:43,631 --> 00:23:46,384 Twoja żona zmarła zarażona wirusem strefowym. 196 00:23:46,468 --> 00:23:48,511 Córka, Yoon Hee, też się zaraziła. 197 00:23:48,595 --> 00:23:50,722 Jest zamknięta w Instytucie Sinuiju. 198 00:23:56,478 --> 00:23:57,687 Dobre ujęcie. 199 00:23:58,688 --> 00:23:59,606 Spójrz tutaj. 200 00:24:00,607 --> 00:24:01,483 Yoon Hee. 201 00:24:10,700 --> 00:24:11,534 Yoon Hee! 202 00:24:13,953 --> 00:24:15,663 Tato? 203 00:24:16,164 --> 00:24:17,790 Tato... 204 00:24:24,339 --> 00:24:26,299 Blizna na grzbiecie dłoni 205 00:24:26,382 --> 00:24:28,301 to ślad po tamtym poparzeniu. 206 00:24:31,346 --> 00:24:34,015 Broń do infiltracji znajduje się w tej torbie. 207 00:24:34,516 --> 00:24:37,685 Słuchaj wskazówek Jung Hee. 208 00:24:38,311 --> 00:24:39,854 Musisz uratować Ha-nę, 209 00:24:40,355 --> 00:24:43,858 żeby twoja córka Lee Yoon Hee mogła żyć. 210 00:24:52,283 --> 00:24:54,035 Idź na dach. 211 00:24:54,786 --> 00:24:57,413 Przetrzymują Ha-nę w budynku naprzeciwko. 212 00:25:05,547 --> 00:25:08,383 Sprawdź broń w torbie i ją załóż. 213 00:25:19,018 --> 00:25:22,981 Musimy dziś wywieźć Ha-nę, żeby uratować twoją córkę. 214 00:25:23,606 --> 00:25:25,900 Zostało jej niewiele czasu. 215 00:25:26,693 --> 00:25:30,029 Większość zarażonych nie przeżyła 13 dni. 216 00:25:30,530 --> 00:25:33,908 Minęło 13 dni, odkąd twoja córka została zarażona. 217 00:25:39,872 --> 00:25:43,167 Skąd mam wiedzieć, że to naprawdę moja córka? 218 00:25:43,251 --> 00:25:44,919 Kiedy odzyskasz pamięć 219 00:25:45,003 --> 00:25:47,255 i przypomnisz sobie martwą już córkę, 220 00:25:48,047 --> 00:25:49,757 kogo będziesz winił? 221 00:26:11,613 --> 00:26:14,741 Przejdź przez drzwi po prawej i idź na skraj dachu. 222 00:26:19,871 --> 00:26:22,498 Zhakowałam kanały komunikacji CIA. 223 00:26:22,582 --> 00:26:24,417 Namierzam ich lokalizację. 224 00:26:25,710 --> 00:26:26,628 Nie, sir. 225 00:26:26,711 --> 00:26:29,589 Wciąż ustalamy tożsamość celu. 226 00:26:30,298 --> 00:26:33,217 Nie piernicz. Przekaż to jajogłowym z Langley. 227 00:26:33,301 --> 00:26:34,135 Gówno zrobię 228 00:26:34,218 --> 00:26:36,929 bez dowodu, że Północ ruszyła z operacją. 229 00:26:37,597 --> 00:26:41,017 Agenci są w okolicy motelu. To twoje okno. 230 00:27:10,421 --> 00:27:12,215 HURTOWNIA OGRODNICZA 231 00:27:18,971 --> 00:27:21,974 Sterownia wind jest za drzwiami przed tobą. 232 00:27:22,058 --> 00:27:23,309 Idź tam. 233 00:27:36,280 --> 00:27:37,907 Wykrywam sygnatury cieplne. 234 00:27:37,990 --> 00:27:40,993 Koło windy na dziewiątym piętrze i dwie na siódmym. 235 00:27:41,494 --> 00:27:43,079 Galeria jest nieczynna. 236 00:27:43,162 --> 00:27:46,040 Idealne miejsce na tymczasową bazę CIA. 237 00:27:46,124 --> 00:27:48,835 Agenci wracają już z motelu. Szybko! 238 00:27:49,335 --> 00:27:52,213 - Gdzie jest Ha-na? - Wykrywam sygnaturę cieplną. 239 00:27:53,172 --> 00:27:54,590 Jest na szóstym piętrze. 240 00:28:23,327 --> 00:28:26,247 Ha-na będzie w pokoju zabaw za wyjściem awaryjnym. 241 00:28:26,330 --> 00:28:27,999 Wykrywam cel koło wejścia. 242 00:28:28,082 --> 00:28:29,167 {\an8}WYJŚCIE AWARYJNE 243 00:28:55,026 --> 00:28:56,527 Kim pan jest? 244 00:28:58,529 --> 00:29:01,449 Nie zbliżaj się do mnie! 245 00:29:02,700 --> 00:29:04,869 Ha-no? Ty jesteś Ha-na, prawda? 246 00:29:05,411 --> 00:29:07,497 - Jestem… - Masz się nie zbliżać! 247 00:29:15,463 --> 00:29:16,297 Co mam zrobić? 248 00:29:16,964 --> 00:29:18,674 Podaj jej telefon. 249 00:29:30,353 --> 00:29:31,896 Masz, odbierz. 250 00:29:32,772 --> 00:29:34,816 Zostanę tutaj. 251 00:29:50,164 --> 00:29:51,165 Halo? 252 00:29:52,083 --> 00:29:54,585 Tato, gdzie jesteś? 253 00:29:58,172 --> 00:29:59,006 Dobrze. 254 00:30:01,008 --> 00:30:01,843 Dobrze. 255 00:30:03,219 --> 00:30:04,136 Tak. 256 00:30:09,475 --> 00:30:11,477 Mogę mu zaufać? 257 00:30:13,980 --> 00:30:14,814 Dobrze. 258 00:30:16,399 --> 00:30:18,109 Tak zrobię. 259 00:30:20,403 --> 00:30:21,237 Dobrze. 260 00:30:31,080 --> 00:30:32,373 Wszystko w porządku? 261 00:30:32,999 --> 00:30:35,251 - Tak. - Chodźmy do twojego taty. 262 00:30:36,878 --> 00:30:39,088 Jak się stąd wydostaniemy? 263 00:31:21,464 --> 00:31:25,593 TYLKO DLA PERSONELU 264 00:32:32,743 --> 00:32:36,038 Ciężko pana znaleźć, panie Lee. 265 00:32:39,417 --> 00:32:40,376 Carterze Lee. 266 00:32:42,044 --> 00:32:43,546 Tak się nazywasz, prawda? 267 00:32:46,966 --> 00:32:49,385 Tak chcesz się bawić? 268 00:32:50,720 --> 00:32:51,679 Świetnie. 269 00:32:52,513 --> 00:32:56,225 Na szczęście mam całe tabuny jajogłowych w Langley, 270 00:32:56,308 --> 00:32:59,812 którym staje, gdy mają wygrzebać coś na czyjś temat. 271 00:33:01,439 --> 00:33:05,943 Tak między nami mówiąc, to pewnie banda introwertycznych zboków, 272 00:33:06,694 --> 00:33:09,238 którzy nie zrobiliby nawet czterech pompek. 273 00:33:09,947 --> 00:33:11,991 Ale robią swoje, więc… 274 00:33:13,159 --> 00:33:14,118 cóż poradzić? 275 00:33:18,456 --> 00:33:19,582 Zobaczmy. 276 00:33:20,666 --> 00:33:26,088 „Carter Lee. Urodzony w 1986 roku. Jamsil, Korea Południowa. 277 00:33:26,881 --> 00:33:29,633 Wyemigrował do Nowego Jorku w wieku 11 lat”. 278 00:33:30,301 --> 00:33:32,511 Bla, bla, bla. 279 00:33:33,220 --> 00:33:34,847 Same nudy. 280 00:33:36,807 --> 00:33:37,725 Ja pierniczę! 281 00:33:39,310 --> 00:33:42,646 Studiowałeś na Sornellu? Mój kuzyn tam chodził. 282 00:33:43,522 --> 00:33:44,356 Tak! 283 00:33:45,191 --> 00:33:46,525 Kawał gnoja. 284 00:33:48,778 --> 00:33:49,904 Dobra, mam. 285 00:33:50,738 --> 00:33:55,076 W 2014 roku wyjechałeś do Korei Północnej jako dziennikarz… 286 00:33:56,327 --> 00:33:57,203 Co? 287 00:33:58,537 --> 00:34:01,207 Zostałeś naturalizowanym obywatelem? 288 00:34:04,752 --> 00:34:08,839 Pewnie przez te socjalistyczne bzdury, które poznałeś w Sornellu. 289 00:34:08,923 --> 00:34:09,882 Mam rację? 290 00:34:11,342 --> 00:34:13,344 Prawdziwy bohater ludu. 291 00:34:13,969 --> 00:34:14,804 Tak. 292 00:34:15,971 --> 00:34:18,516 Ale jednej rzeczy nie rozumiem, 293 00:34:18,599 --> 00:34:20,893 więc może mi wyjaśnisz. 294 00:34:22,770 --> 00:34:26,607 Co ty, do kurwy nędzy, robisz znowu w Korei Południowej? 295 00:34:27,733 --> 00:34:28,984 A co ważniejsze, 296 00:34:29,819 --> 00:34:33,489 dlaczego próbujesz spieprzyć mi operację? 297 00:34:38,619 --> 00:34:40,037 Dobra. 298 00:34:41,163 --> 00:34:42,164 Słuchaj, stary. 299 00:34:43,833 --> 00:34:47,211 Mam ciebie w dupie. Serio. 300 00:34:47,837 --> 00:34:50,881 Tylko powiedz, dla kogo pracujesz. 301 00:34:51,549 --> 00:34:54,385 I będzie po sprawie. 302 00:34:57,346 --> 00:34:58,305 Dla Północy? 303 00:35:00,516 --> 00:35:01,475 Dla Południa? 304 00:35:03,686 --> 00:35:06,438 Śmiało. Powiedz Smithowi, Hyeong. 305 00:35:08,691 --> 00:35:11,861 Północ czy Południe. Jakie to ma znaczenie? 306 00:35:13,487 --> 00:35:14,864 O cholera. 307 00:35:15,739 --> 00:35:16,657 Umiesz mówić! 308 00:35:17,658 --> 00:35:20,202 Wybacz. Proszę, mów. 309 00:35:21,453 --> 00:35:24,665 To nie oni patrzą, jak ludzie umierają wskutek wirusa. 310 00:35:24,748 --> 00:35:26,625 I nie traktują go jako okazję. 311 00:35:28,210 --> 00:35:29,920 Mówisz, że Stany Zjednoczone… 312 00:35:31,922 --> 00:35:35,217 Myślisz, że tych 300 000 wkurzonych Koreańczyków 313 00:35:35,301 --> 00:35:36,677 czuje podobnie? 314 00:35:37,469 --> 00:35:39,513 Myślę, że są dosyć pewni, 315 00:35:39,597 --> 00:35:43,642 że to wszystko spisek sfabrykowany przez rząd Korei Południowej. 316 00:35:43,726 --> 00:35:47,688 „Sfabrykowany”? Nie stworzyliście plotki, by wzniecić zamieszki? 317 00:35:48,814 --> 00:35:49,648 Plotki? 318 00:35:51,442 --> 00:35:52,276 My? 319 00:35:57,281 --> 00:35:58,574 Rany. 320 00:36:00,326 --> 00:36:01,160 Carterze. 321 00:36:02,786 --> 00:36:04,872 Rzeczy, w które każą ci wierzyć… 322 00:36:06,582 --> 00:36:08,584 Rozważałeś kiedyś możliwość, 323 00:36:10,127 --> 00:36:11,086 że te rzeczy… 324 00:36:12,796 --> 00:36:14,173 tylko odciągają cię 325 00:36:15,007 --> 00:36:15,925 od prawdy? 326 00:36:16,884 --> 00:36:18,010 Obiektywnej prawdy? 327 00:36:19,553 --> 00:36:20,471 Sir! 328 00:36:22,389 --> 00:36:23,474 O co chodzi? 329 00:36:23,557 --> 00:36:25,601 Mamy raport z monitoringu. 330 00:36:25,684 --> 00:36:30,856 Ruchy Cartera Lee pasują w 87% do ruchów eksagenta CIA Michaela Bane’a. 331 00:36:32,316 --> 00:36:33,317 Michaela Bane’a… 332 00:36:35,402 --> 00:36:38,280 Nie zginął w akcji w Syrii podczas waszej misji? 333 00:36:39,114 --> 00:36:40,032 Tak jest. 334 00:36:40,699 --> 00:36:44,245 Powiedzieli nam, że nie żyje, ale nikt nie widział zwłok. 335 00:37:01,595 --> 00:37:02,972 Co ty odpierdalasz? 336 00:37:04,723 --> 00:37:05,933 BD-7… 337 00:37:07,309 --> 00:37:09,436 Dzięki temu wymazali mu pamięć. 338 00:37:11,522 --> 00:37:12,356 Może. 339 00:37:14,024 --> 00:37:16,944 Ale nie sądzę, by już zrekonstruowali nową. 340 00:37:19,488 --> 00:37:20,364 Te oczy… 341 00:37:21,782 --> 00:37:23,284 Można zmienić twarz, 342 00:37:24,326 --> 00:37:25,494 ale nie oczy. 343 00:37:27,079 --> 00:37:28,539 One nigdy nie kłamią. 344 00:37:31,667 --> 00:37:34,837 To dlatego pośpieszyłeś do Korei? 345 00:37:38,090 --> 00:37:41,093 Przekonamy się, gdy przeprowadzimy badania DNA, sir. 346 00:37:44,221 --> 00:37:45,931 Komuchy robią się urocze. 347 00:37:47,725 --> 00:37:49,810 - Przeprowadź je. - Tak jest. 348 00:37:53,147 --> 00:37:54,648 Co tu się wyprawia? 349 00:37:55,816 --> 00:37:58,652 Cierpliwości, bohaterze. Kto to wie? 350 00:37:59,528 --> 00:38:03,657 Wyniki mogą wykazać, że nie jesteś aż tak bezużyteczny. 351 00:38:04,283 --> 00:38:07,077 Sir! Mamy sygnał z ciała naszego celu. 352 00:38:08,120 --> 00:38:09,163 Przeskanuj go. 353 00:38:09,246 --> 00:38:13,917 Carterze! Odcinam komunikację i zmylę ich sygnałem w zębie trzonowym. 354 00:38:18,088 --> 00:38:20,632 Wykrywam dziwny sygnał w zębie trzonowym. 355 00:38:21,425 --> 00:38:23,635 Na co czekacie? Wyjmijcie go. 356 00:38:25,929 --> 00:38:27,681 Puśćcie mnie! 357 00:38:29,683 --> 00:38:31,143 Otwórz buzię. 358 00:38:36,231 --> 00:38:38,108 Wybuchnie za pięć sekund. 359 00:39:09,681 --> 00:39:10,766 Wejdź mi na plecy. 360 00:39:16,730 --> 00:39:18,107 Trzymaj się mocno. 361 00:39:43,966 --> 00:39:44,800 Ha-no! 362 00:39:47,511 --> 00:39:49,179 - Proszę pana! - Trzymaj się. 363 00:40:13,662 --> 00:40:14,872 Proszę pana! 364 00:40:26,467 --> 00:40:27,384 Jesteś cała? 365 00:40:27,468 --> 00:40:28,802 Tak. 366 00:40:29,553 --> 00:40:30,762 Nic wam nie jest? 367 00:40:32,806 --> 00:40:35,225 Co robisz? To samochód służbowy… 368 00:40:47,905 --> 00:40:49,114 - Chodźmy! - Ucieka! 369 00:40:49,198 --> 00:40:50,032 Dorwijcie go! 370 00:41:58,016 --> 00:42:02,020 Repatriacja doktora Junga do Korei Północnej! 371 00:42:02,604 --> 00:42:04,231 Repatriacja! 372 00:42:05,399 --> 00:42:08,569 Wiemy, że za tym stoją Stany Zjednoczone! 373 00:42:08,652 --> 00:42:10,821 Wiemy! 374 00:42:10,904 --> 00:42:15,409 Repatriacja doktora Junga do Korei Północnej! 375 00:42:15,492 --> 00:42:17,536 Repatriacja! 376 00:42:18,036 --> 00:42:20,872 Wiemy, że za tym stoją Stany Zjednoczone! 377 00:42:20,956 --> 00:42:23,041 Wiemy! 378 00:42:24,668 --> 00:42:27,629 Repatriacja doktora Junga do Korei Północnej! 379 00:42:27,713 --> 00:42:29,840 Repatriacja! 380 00:42:29,923 --> 00:42:32,009 Ha-no, co się stało? 381 00:42:32,092 --> 00:42:35,512 Wiemy, że za tym stoją Stany Zjednoczone! 382 00:42:35,596 --> 00:42:36,972 Ha-no! 383 00:42:37,055 --> 00:42:37,973 Tato. 384 00:42:39,433 --> 00:42:40,475 Tato! 385 00:42:45,522 --> 00:42:46,607 Tato! 386 00:42:48,859 --> 00:42:49,901 Tato! 387 00:42:57,576 --> 00:42:58,410 Ha-no. 388 00:42:59,244 --> 00:43:03,206 Wiesz, jak bardzo się o ciebie martwiłem? Gdzie byłaś? 389 00:43:20,849 --> 00:43:22,851 Ha-no, co się dzieje? 390 00:43:25,771 --> 00:43:27,105 Mój tata tam jest… 391 00:43:27,814 --> 00:43:30,400 Ale nie ze mną, tylko z innym dzieckiem… 392 00:43:30,484 --> 00:43:32,486 Repatriacja! 393 00:43:37,949 --> 00:43:42,037 Dlaczego ludzie noszą maski ze mną i moim tatą? 394 00:43:45,374 --> 00:43:48,126 Pragną bezpieczeństwa twojego i twojego ojca. 395 00:43:52,339 --> 00:43:53,882 Może też je założymy? 396 00:43:58,929 --> 00:44:00,931 Repatriacja! 397 00:44:09,981 --> 00:44:11,817 Wiadomości z ostatniej chwili. 398 00:44:11,900 --> 00:44:14,361 Potwierdzono, że zaginiony dotąd dr Jung 399 00:44:14,444 --> 00:44:16,947 znajduje się obecnie w Sinuiju. 400 00:44:17,030 --> 00:44:22,786 Właśnie otrzymaliśmy nagranie pokazujące dr. Junga we własnej osobie. 401 00:44:23,954 --> 00:44:26,415 Dzień dobry. Jestem Jung Byeong-ho. 402 00:44:26,915 --> 00:44:30,794 Dzięki pomocy rządów Korei Północnej i Południowej 403 00:44:30,877 --> 00:44:33,422 dotarłem bezpiecznie do Sinuiju. 404 00:44:33,922 --> 00:44:37,050 Niedawno rozmawiałem przez telefon z córką. 405 00:44:37,884 --> 00:44:40,429 Zacznę opracowywać szczepionkę, 406 00:44:40,929 --> 00:44:44,057 jak tylko dotrze do Instytutu Sinuiju. 407 00:44:45,267 --> 00:44:49,521 Jestem świadom pogłosek, że rząd Korei Południowej 408 00:44:50,522 --> 00:44:52,733 próbuje zniszczyć Północ. 409 00:44:54,234 --> 00:44:56,069 Nie są one prawdziwe. 410 00:44:57,112 --> 00:44:58,697 Nie dajcie się zwieść. 411 00:44:59,823 --> 00:45:03,243 To nagranie wysłał doktor Jung z Sinuiju. 412 00:45:03,326 --> 00:45:07,456 Dalsze bieżące informacje w ramach planowego wydania wiadomości. 413 00:45:36,610 --> 00:45:39,070 TWOJE PRAWDZIWE IMIĘ TO MICHAEL BANE 414 00:45:39,154 --> 00:45:42,741 KIM JESTEŚ? 415 00:45:46,536 --> 00:45:48,163 Powinno wystarczyć. 416 00:45:49,831 --> 00:45:53,835 Piosenka z okazji pierwszej rocznicy. Trzy, dwa, jeden. 417 00:45:53,919 --> 00:45:55,378 - Nie! Nie może. - Co? 418 00:45:55,462 --> 00:45:57,923 - Piszesz okropne piosenki. - Masz rację. 419 00:45:58,006 --> 00:46:01,343 - Spróbuj ponownie… - Carterze, dlaczego się zatrzymałeś? 420 00:46:01,426 --> 00:46:02,427 - Naprawdę? - Tak. 421 00:46:02,969 --> 00:46:05,388 - Ha-na się zmęczyła. - Nic mi nie jest… 422 00:46:06,556 --> 00:46:09,601 Furgonetka nadjeżdża z drugiej strony ulicy. Szybko. 423 00:46:13,104 --> 00:46:15,941 KIM JEST TA OSOBA? 424 00:46:16,024 --> 00:46:22,113 TO TY. MICHAEL BANE 425 00:46:22,197 --> 00:46:26,535 MICHAEL BANE? 426 00:46:26,618 --> 00:46:30,163 ABY POZNAĆ PRAWDĘ, POJEDŹ AUTOBUSEM 2525 427 00:46:45,887 --> 00:46:49,140 DAEHAN TAEKWONDO 428 00:47:07,868 --> 00:47:08,743 Co? 429 00:47:09,286 --> 00:47:11,955 Carter idzie z Ha-ną w stronę autobusu! 430 00:47:12,038 --> 00:47:14,624 Carterze. Dokąd idziesz? 431 00:47:15,125 --> 00:47:16,751 Słuchaj moich poleceń. 432 00:47:16,835 --> 00:47:19,296 Wykrywam agentów CIA w pobliżu. 433 00:47:20,088 --> 00:47:22,549 Dlaczego nagle wsiadasz do autobusu? 434 00:47:22,632 --> 00:47:25,886 Wysiądź! Słuchaj moich poleceń! Carterze! 435 00:47:26,386 --> 00:47:28,889 CIA chyba namierzyła waszą furgonetkę. 436 00:47:28,972 --> 00:47:32,851 Działając tak impulsywnie, ryzykujesz życiem swoim i swojej córki… 437 00:47:40,817 --> 00:47:43,361 Zakłóciłam sygnał aparatury w uchu, Mich… 438 00:47:43,445 --> 00:47:44,446 Agencie Bane. 439 00:47:44,529 --> 00:47:49,200 Dlaczego mówisz do mnie Michael Bane? Powiedz mi, kim naprawdę jesteś. 440 00:47:49,284 --> 00:47:52,245 Kimś, kto zna cię lepiej niż ten głos w twoim uchu. 441 00:47:52,746 --> 00:47:54,873 Tak? Skąd ta pewność? 442 00:47:57,334 --> 00:48:03,006 Przez pewien czas razem szliśmy przez życie. 443 00:48:04,841 --> 00:48:07,510 Jestem po twojej stronie, Mike’u. Jak zawsze. 444 00:48:08,762 --> 00:48:09,763 Po mojej stronie? 445 00:48:10,472 --> 00:48:12,641 Twoi ludzie próbowali mnie zabić. 446 00:48:13,767 --> 00:48:16,937 Mam ci uwierzyć, że jesteś po mojej stronie? 447 00:48:19,189 --> 00:48:20,899 Naprawdę nas nie pamiętasz? 448 00:48:24,235 --> 00:48:25,528 Nadal cię widzę… 449 00:48:27,739 --> 00:48:29,282 Widzę cię w twoich oczach. 450 00:48:30,158 --> 00:48:32,243 Nadal tam jesteś. 451 00:48:34,704 --> 00:48:36,289 Wiem, że to dalej ty. 452 00:48:40,877 --> 00:48:41,836 Nieważne. 453 00:48:42,879 --> 00:48:45,173 Nieważne, czy mnie pamiętasz. 454 00:48:45,256 --> 00:48:47,467 Test DNA wykaże, że jesteś Bane’em. 455 00:48:47,550 --> 00:48:51,137 Do tego czasu nasza agencja będzie cię ścigać. 456 00:48:51,638 --> 00:48:54,349 Musisz mi zaufać, jeśli chcesz przeżyć. 457 00:48:55,642 --> 00:48:56,476 Tak? 458 00:48:57,352 --> 00:48:59,145 Często to ostatnio słyszę. 459 00:49:00,522 --> 00:49:03,400 Dobrze. Czas poznać, kim naprawdę są. 460 00:49:04,734 --> 00:49:07,529 Nadal nie możecie się połączyć z Carterem? 461 00:49:07,612 --> 00:49:09,322 Ktoś zakłóca nasz kanał. 462 00:49:09,406 --> 00:49:11,950 Rozpoznaję kobietę, która podeszła do niego. 463 00:49:12,033 --> 00:49:13,493 Agenci NIS zmienią światła. 464 00:49:13,576 --> 00:49:16,287 Autobus zatrzyma się na minutę za 50 metrów. 465 00:49:16,371 --> 00:49:18,873 Będziemy w zasięgu strzału. Zdejmijcie ją. 466 00:49:18,957 --> 00:49:21,584 Możemy ją najpierw zidentyfikować. 467 00:49:21,668 --> 00:49:22,502 Strzelać! 468 00:49:28,758 --> 00:49:31,261 Uciekaj, Mike’u, nim dotrą tu moi ludzie. 469 00:49:34,097 --> 00:49:36,182 Szybko. Wezwijcie karetkę! 470 00:49:36,266 --> 00:49:39,811 Została postrzelona! Wezwijcie, proszę, karetkę. 471 00:50:10,050 --> 00:50:11,217 Proszę pana! 472 00:51:19,410 --> 00:51:20,829 Trzymaj się mocno! 473 00:52:04,914 --> 00:52:05,832 Nie! 474 00:52:39,616 --> 00:52:42,118 Mamy wyniki badań! Wstrzymajcie ogień! 475 00:52:42,619 --> 00:52:43,912 To Michael Bane! 476 00:52:43,995 --> 00:52:46,539 Nieważne, kim jest. Zdezerterował. 477 00:52:46,623 --> 00:52:47,749 Musimy go zdjąć. 478 00:52:47,832 --> 00:52:49,334 To nie jego wina. 479 00:52:49,417 --> 00:52:52,879 Wykorzystują go ludzie, którzy pociągają za sznurki. 480 00:52:52,962 --> 00:52:55,173 Ta marionetka zaraz zabije Paula. 481 00:52:55,256 --> 00:52:57,091 Proszę o zgodę na użycie broni. 482 00:52:57,175 --> 00:52:59,594 Proszę, nie rób tego. 483 00:53:00,345 --> 00:53:01,179 Strzelajcie. 484 00:54:20,633 --> 00:54:22,218 Proszę, pomóż mi! 485 00:54:22,760 --> 00:54:24,304 - Proszę pana! - Ha-no! 486 00:54:44,782 --> 00:54:46,492 Użyjcie busu, zablokujcie go. 487 00:56:09,826 --> 00:56:12,036 Wstrzymać ogień. Sprawdzam DNA. 488 00:56:12,537 --> 00:56:14,372 Plan B. Otoczyć go. 489 00:57:27,528 --> 00:57:30,239 Na końcu drogi znajduje się lądowisko wojskowe. 490 00:57:30,323 --> 00:57:33,159 Stamtąd samolot zabierze was do Korei Północnej. 491 00:57:55,348 --> 00:57:58,851 Kim Dong-gyu, dyrektor ds. Korei Północnej w wywiadzie NIS. 492 00:57:58,935 --> 00:58:01,854 Mam zadbać o wasz lot do Korei Północnej. 493 00:58:01,938 --> 00:58:04,899 Otworzyliśmy też kanał komunikacji z Południem. 494 00:58:06,609 --> 00:58:07,568 Dziękuję. 495 00:58:11,280 --> 00:58:12,240 Jung Hee? 496 00:58:13,282 --> 00:58:14,909 Chyba mi nie ufa. 497 00:58:16,494 --> 00:58:19,872 Dyrektor Kim zapewni ci bezpieczeństwo podczas lotu. 498 00:58:21,499 --> 00:58:22,833 Wsiądźmy do samolotu. 499 00:58:26,879 --> 00:58:30,258 Dziennikarze będą zadawać pytania. Proszę nic nie mówić. 500 00:58:30,883 --> 00:58:33,678 Nie patrz im w oczy, tylko przed siebie. 501 00:58:34,637 --> 00:58:40,268 Nawet najmniejszy ruch może narazić kraj i doktora Junga na niebezpieczeństwo. 502 00:58:40,351 --> 00:58:45,022 - Kto był odpowiedzialny za strzelaninę? - Czy to prawda, że Ha-na… 503 00:58:45,106 --> 00:58:47,358 Polecą z nami amerykańscy reporterzy. 504 00:58:47,858 --> 00:58:49,277 Będą na pokładzie? 505 00:58:49,360 --> 00:58:52,780 Tak, cały świat będzie patrzył. 506 00:58:52,863 --> 00:58:55,366 Rząd USA nie zachowa się już lekkomyślnie. 507 00:58:55,449 --> 00:58:56,742 Jak ją znaleźliście? 508 00:58:56,826 --> 00:58:59,662 To ma nam zapewnić bezpieczny lot. 509 00:58:59,745 --> 00:59:03,124 Jung Ha-na, porwana córka dr. Jung Byeong-ho, 510 00:59:03,207 --> 00:59:04,709 została dziś odnaleziona. 511 00:59:04,792 --> 00:59:08,337 Rząd Korei Południowej oficjalnie nie skomentował porwania. 512 00:59:08,421 --> 00:59:11,465 Oświadczył tylko, że połączenie córki z ojcem 513 00:59:11,549 --> 00:59:13,217 stanowi najwyższy priorytet. 514 00:59:13,301 --> 00:59:16,137 Będziemy was informować na bieżąco, 515 00:59:16,220 --> 00:59:20,057 licząc na bezpieczny powrót Ha-ny do Korei Północnej. 516 00:59:24,270 --> 00:59:27,523 Nie powinniście palić w obecności dziecka. 517 00:59:28,107 --> 00:59:30,526 Nie spinaj się już tak. 518 00:59:32,987 --> 00:59:36,449 Będziesz siedzieć tutaj podczas lotu do Korei Północnej. 519 00:59:37,325 --> 00:59:38,784 Zapraszam za mną. 520 00:59:43,164 --> 00:59:45,833 Ty pewnie jesteś Ha-na. 521 00:59:47,335 --> 00:59:48,169 Ha-no. 522 00:59:56,469 --> 00:59:57,303 Chodź. 523 00:59:59,639 --> 01:00:02,141 Chcielibyśmy zająć się twoimi obrażeniami. 524 01:00:02,224 --> 01:00:03,643 GABINET ZABIEGOWY 525 01:00:07,271 --> 01:00:08,230 Zapraszam. 526 01:00:15,529 --> 01:00:18,282 Proszę zdjąć kurtkę, żebyśmy mogli rozpocząć. 527 01:00:22,411 --> 01:00:25,373 Możesz usiąść obok niego. Zaraz startujemy. 528 01:00:34,465 --> 01:00:36,258 Przepraszam, mamy mieć wywiad. 529 01:00:36,342 --> 01:00:39,011 - Po zabiegu. - To przeprowadzimy go potem. 530 01:00:39,095 --> 01:00:40,346 Przykro nam, później. 531 01:00:43,265 --> 01:00:45,935 Przebierzesz się, jak już zajmą się ranami. 532 01:00:46,852 --> 01:00:47,687 Odkaź. 533 01:00:50,898 --> 01:00:53,401 Bez obaw. Nie będzie już boleć. 534 01:00:59,323 --> 01:01:00,783 Dobrze się pan czuje? 535 01:01:02,993 --> 01:01:03,911 Tak. 536 01:01:05,079 --> 01:01:05,996 A ty? 537 01:01:06,914 --> 01:01:07,957 Też dobrze. 538 01:01:14,255 --> 01:01:15,965 Co się panu stało w rękę? 539 01:01:22,763 --> 01:01:23,764 Nie pamiętam. 540 01:01:25,558 --> 01:01:27,560 Chyba bawiłem się z córką. 541 01:01:29,979 --> 01:01:32,189 Nie pamięta pan? 542 01:01:34,692 --> 01:01:36,110 Gdy patrzę na tę bliznę, 543 01:01:37,445 --> 01:01:39,321 słyszę płacz dziecka. 544 01:01:43,075 --> 01:01:45,327 Może nie przeżyć do jutra. 545 01:01:46,787 --> 01:01:47,997 Moja rzekoma córka. 546 01:01:50,666 --> 01:01:52,209 Jak ma na imię pana córka? 547 01:01:55,129 --> 01:01:55,963 Yoon Hee. 548 01:01:57,298 --> 01:01:58,132 „Yoon Hee”. 549 01:01:59,425 --> 01:02:01,677 Będzie dobrze, bo ja tu jestem. 550 01:02:03,596 --> 01:02:06,307 Jestem szczepionką, prawda? Ludzką szczepionką. 551 01:02:09,101 --> 01:02:11,729 Dobrze, opatrzone. 552 01:02:11,812 --> 01:02:13,355 Dziękuję. 553 01:02:15,399 --> 01:02:17,485 Przebierz się. 554 01:02:22,615 --> 01:02:25,951 Ha-no, powinnaś się przebrać po panu Carterze. 555 01:02:28,537 --> 01:02:31,499 Kiedy wylądujemy, twoja misja dobiegnie końca. 556 01:02:31,999 --> 01:02:34,668 Mam nadzieję, że opracują szczepionkę 557 01:02:35,169 --> 01:02:37,463 i wyleczą twoje dziecko. 558 01:02:39,465 --> 01:02:44,011 Naprawdę przystałem na tę misję, żeby uratować córkę? 559 01:02:44,804 --> 01:02:48,140 Poznasz odpowiedź, gdy skończysz zadanie. 560 01:02:48,224 --> 01:02:50,559 Do tego czasu nie trać czujności. 561 01:02:51,060 --> 01:02:52,144 Pamiętaj, 562 01:02:53,187 --> 01:02:57,274 że nawet w tym samolocie ktoś może zechcieć dorwać Ha-nę. 563 01:02:58,484 --> 01:03:01,612 Mówiłeś, że Stany Zjednoczone już nam nie przeszkodzą. 564 01:03:02,488 --> 01:03:03,781 Mamy powody wierzyć, 565 01:03:03,864 --> 01:03:06,617 że CIA uruchomiły inne zasoby, by odbić Ha-nę. 566 01:03:07,576 --> 01:03:10,663 Mogą się włączyć północnokoreańscy puczyści. 567 01:03:11,956 --> 01:03:14,500 CIA mogło uruchomić zasoby szpiegowskie, 568 01:03:15,334 --> 01:03:17,461 ale co to za pucz w Korei Północnej? 569 01:03:18,963 --> 01:03:22,675 Podejrzewamy, że ci, którzy chcą obalić obecny reżim, 570 01:03:23,676 --> 01:03:26,262 mogli rozprzestrzenić wirus strefowy. 571 01:03:29,056 --> 01:03:33,477 Dopóki Ha-na nie wróci bezpiecznie do doktora Junga, 572 01:03:34,562 --> 01:03:39,567 bądź podejrzliwy wobec każdego. Nawet mnie. 573 01:03:45,698 --> 01:03:46,615 Co się dzieje? 574 01:03:46,699 --> 01:03:48,742 Bez obaw. Sprawdzę. 575 01:03:54,248 --> 01:03:55,165 Co się dzieje? 576 01:03:55,249 --> 01:03:57,751 - Straciliśmy kontakt z kokpitem. - Co? 577 01:04:01,380 --> 01:04:04,008 - Dyrektorze Kim, o co chodzi? - Coś nie tak? 578 01:04:06,427 --> 01:04:08,053 Przyślijcie medyka, szybko! 579 01:04:11,807 --> 01:04:12,933 Co się stało? 580 01:04:13,017 --> 01:04:16,228 Wypili tylko kawę, po czym nagle zemdleli. 581 01:04:20,608 --> 01:04:21,442 Kawę? 582 01:04:22,443 --> 01:04:23,694 To nie ja. 583 01:04:24,278 --> 01:04:26,447 Przyniosłam im tylko kawę. 584 01:04:42,713 --> 01:04:45,549 Nie! Kto będzie pilotował? 585 01:04:46,050 --> 01:04:47,801 Ma już przekrwione oczy. 586 01:04:47,885 --> 01:04:51,180 Jeśli to zmutowany wariant, zaczniemy spadać za 10 minut. 587 01:04:52,765 --> 01:04:53,891 Co robicie? 588 01:04:53,974 --> 01:04:57,770 Dyrektor Kim próbował zabić towarzysza pilota i asystenta pilota. 589 01:04:58,479 --> 01:05:01,106 Jeśli ich nie zabijemy, wszyscy zginiemy! 590 01:05:01,649 --> 01:05:06,111 Zachować spokój. Priorytetem jest sprawdzenie, czy są zarażeni. Sanitariusz! 591 01:05:24,672 --> 01:05:25,673 Jak sytuacja? 592 01:05:26,173 --> 01:05:31,553 Stężenie jest za niskie na zarażenie w normalnych warunkach. 593 01:05:31,637 --> 01:05:34,014 Z racji wysokości i ciśnienia w kabinie 594 01:05:34,098 --> 01:05:35,432 to formalnie infekcja. 595 01:05:35,516 --> 01:05:37,851 Są zarażeni czy nie? 596 01:05:38,352 --> 01:05:43,023 Potrzebuję więcej czasu na obserwację. Porządny odczyt będzie za pięć minut. 597 01:05:43,107 --> 01:05:45,901 Czy to ważne, czy zabijemy ich teraz, czy potem? 598 01:05:47,987 --> 01:05:49,947 Ma wciąż silne korzenie włosów. 599 01:05:50,030 --> 01:05:52,700 Jak zaczną wypadać włosy, będzie już za późno. 600 01:05:52,783 --> 01:05:55,619 Protokół każe przestrzegać czasów odczytu. 601 01:05:55,703 --> 01:05:58,914 Zastrzelimy ich, jeśli wykażą jakieś objawy. 602 01:06:02,626 --> 01:06:04,294 Otwórzcie żaluzje w kabinie! 603 01:06:04,962 --> 01:06:06,755 Nie działają. 604 01:06:08,716 --> 01:06:11,093 Czemu wyłączono alarm w pokoju medycznym? 605 01:06:12,761 --> 01:06:13,679 Z drogi. 606 01:06:14,930 --> 01:06:15,764 Odsuń się. 607 01:06:16,306 --> 01:06:18,434 Dyrektorze Kim, jaka jest sytuacja? 608 01:06:18,517 --> 01:06:21,437 Wydaje się, że w wyniku ekstremalnych turbulencji 609 01:06:21,520 --> 01:06:23,105 wysiadła elektryczność. 610 01:06:23,188 --> 01:06:24,690 Jest to wyjątkowo… 611 01:06:24,773 --> 01:06:27,985 Carterze. Tylko ty mnie słyszysz. 612 01:06:29,194 --> 01:06:32,698 W ładowni wyczuwam sygnatury cieplne Ha-ny i dorosłej osoby. 613 01:06:33,949 --> 01:06:36,243 - W ładowni? - Idź tam, szybko. 614 01:06:37,661 --> 01:06:40,539 - Dlatego ci dranie z Korei Południowej… - Ha-no! 615 01:06:40,622 --> 01:06:41,749 ŁADOWNIA 616 01:06:46,128 --> 01:06:47,337 WYJŚCIE KABINA 617 01:07:03,312 --> 01:07:06,148 Ha-no, nic ci nie jest? Kto ci to zrobił? 618 01:07:12,112 --> 01:07:13,489 Dlaczego to robisz? 619 01:07:14,156 --> 01:07:18,327 Czyżbyś naprawdę o wszystkim zapomniał? 620 01:07:18,911 --> 01:07:21,080 - Co? - Tak. 621 01:07:21,163 --> 01:07:26,126 Skoro niczego nie pamiętasz, zaznasz spokoju po śmierci. 622 01:07:36,720 --> 01:07:37,554 Carterze. 623 01:07:40,641 --> 01:07:41,642 Dyrektorze Kim. 624 01:07:42,267 --> 01:07:44,394 Dlaczego to robisz? 625 01:07:44,478 --> 01:07:46,563 Ri Cheol Ju, ty sukinsynu! 626 01:07:47,689 --> 01:07:49,608 - Ha-no, w porządku? - Tak. 627 01:07:49,691 --> 01:07:50,609 Nie ruszaj się! 628 01:07:51,819 --> 01:07:55,322 Kto stoi na czele zamachu stanu na Północy? 629 01:07:55,864 --> 01:07:58,283 Kto stworzył wirusa i go rozprzestrzenił? 630 01:08:01,328 --> 01:08:04,706 Naprawdę sądzisz, że Korea Północna sprokurowała to bagno, 631 01:08:05,207 --> 01:08:07,876 by umrzeć z braku szczepionek? 632 01:08:09,711 --> 01:08:11,755 Przeszło ci kiedyś przez myśl, 633 01:08:12,673 --> 01:08:16,468 że to Korea Południowa stoi za puczem w Pjongjangu? 634 01:08:19,096 --> 01:08:20,347 Sam pewnie jesteś 635 01:08:21,014 --> 01:08:24,226 małym trybikiem w tym wszystkim, co jest dosyć zabawne. 636 01:08:24,726 --> 01:08:27,729 Nie piernicz, tylko odpowiedz szczerze. 637 01:08:27,813 --> 01:08:28,647 Kto? 638 01:08:29,565 --> 01:08:30,399 Lee Dong Jin? 639 01:08:30,899 --> 01:08:31,733 Han Sun Ho? 640 01:08:32,317 --> 01:08:33,235 Kim Jong Hyeok? 641 01:08:37,906 --> 01:08:39,032 Dyrektorze Kim. 642 01:08:40,075 --> 01:08:41,618 Dobijasz mnie. 643 01:08:42,703 --> 01:08:46,874 Naprawdę chcesz mi wmówić jakieś stereotypowe bzdury, 644 01:08:47,958 --> 01:08:51,670 że mam być lojalny Korei Północnej, bo tam się urodziłem? 645 01:08:53,422 --> 01:08:58,051 Myślisz, że na Północy jest tylko jeden taki szpieg jak on? 646 01:08:59,011 --> 01:09:00,721 Ri Cheol Ju, ty draniu! 647 01:09:01,430 --> 01:09:03,390 Pracujesz z Amerykanami? 648 01:09:09,897 --> 01:09:11,064 Posłuchaj uważnie. 649 01:09:11,940 --> 01:09:13,150 Na północy 650 01:09:13,859 --> 01:09:17,362 nazywają Koreę Południową kolonią amerykańską. 651 01:09:18,488 --> 01:09:19,448 Ale rzecz w tym, 652 01:09:20,991 --> 01:09:23,368 że po poznaniu tych Amerykanów, 653 01:09:24,453 --> 01:09:26,371 myślę, że całowanie ich po tyłku 654 01:09:27,706 --> 01:09:29,583 jest tego warte. 655 01:09:31,126 --> 01:09:32,044 Ameryka. 656 01:09:33,128 --> 01:09:34,588 Wolność i równość. 657 01:09:35,297 --> 01:09:38,550 Kraina wielkich możliwości i bogactw. 658 01:09:41,887 --> 01:09:43,639 No i co? 659 01:09:44,681 --> 01:09:46,141 Choćby przez jeden dzień 660 01:09:46,642 --> 01:09:48,936 będę żyć wolny. Jak człowiek! 661 01:09:49,019 --> 01:09:53,649 Tak uczynię! 662 01:09:54,858 --> 01:09:56,777 Ty sukinsynu! 663 01:10:21,510 --> 01:10:23,011 Ha-no, idź stąd. 664 01:10:23,095 --> 01:10:24,137 Proszę pana. 665 01:10:25,472 --> 01:10:28,058 Szybko, sprowadź pomoc. 666 01:11:01,717 --> 01:11:03,135 Co tu się dzieje? 667 01:11:03,218 --> 01:11:06,263 - To był wybuch? - Drzwi do kokpitu się zamknęły. 668 01:11:06,346 --> 01:11:07,347 Co? 669 01:11:07,431 --> 01:11:08,265 Ha-no! 670 01:11:09,016 --> 01:11:12,227 - Ha-no, wszystko dobrze? - Dlaczego stamtąd przyszłaś? 671 01:11:12,311 --> 01:11:14,021 Byłaś cały czas w ładowni? 672 01:11:15,022 --> 01:11:16,398 Co tam robiłaś? 673 01:11:17,983 --> 01:11:22,654 Dyrektor Kim tam zszedł. Widziałaś go? 674 01:11:26,616 --> 01:11:27,701 Nie żyje. 675 01:11:30,078 --> 01:11:31,496 Ten Północnokoreańczyk… 676 01:11:34,041 --> 01:11:35,500 go zabił. 677 01:11:40,422 --> 01:11:43,800 Co kombinujecie? 678 01:11:45,344 --> 01:11:46,928 Nic o tym nie wiemy! 679 01:11:47,512 --> 01:11:50,474 Kto zabił dyrektora Kima? 680 01:11:51,308 --> 01:11:53,101 Zidentyfikujesz ich po twarzy? 681 01:11:54,895 --> 01:11:55,771 Już dobrze. 682 01:12:01,485 --> 01:12:02,611 To on! 683 01:12:07,157 --> 01:12:08,742 Zabiłeś dyrektora Kima? 684 01:12:09,951 --> 01:12:11,495 Odpowiedz na pytanie! 685 01:12:19,378 --> 01:12:20,212 Tak, 686 01:12:20,962 --> 01:12:22,047 zabiłem go. 687 01:12:23,590 --> 01:12:28,595 Ale dyrektor Kim był szpiegiem CIA. 688 01:12:30,055 --> 01:12:31,890 Planował uciec z Ha-ną, 689 01:12:33,100 --> 01:12:34,976 więc go zabiłem. 690 01:12:37,437 --> 01:12:39,648 Spodziewałem się tego po draniach z Południa! 691 01:12:39,731 --> 01:12:42,109 Bydlaki! Współpracują z CIA! 692 01:12:42,192 --> 01:12:43,777 Wierzycie sukinsynowi? 693 01:12:43,860 --> 01:12:47,280 Uspokójcie się i odłóżcie broń. 694 01:12:47,364 --> 01:12:50,117 Nie możecie wierzyć we wszystko, co mówi. 695 01:12:50,659 --> 01:12:51,660 Zapytajcie Ha-nę. 696 01:12:52,285 --> 01:12:53,412 Czy to prawda? 697 01:12:54,371 --> 01:12:56,581 Czy dyrektor Kim próbował cię porwać? 698 01:13:27,279 --> 01:13:29,406 Towarzyszko Sun Hwa. 699 01:13:29,489 --> 01:13:30,907 Wszystko dobrze? 700 01:13:33,410 --> 01:13:36,163 Co z towarzyszem pilotem i drugim pilotem? 701 01:13:38,248 --> 01:13:39,082 Mają się 702 01:13:40,459 --> 01:13:41,710 dobrze. 703 01:13:55,640 --> 01:13:59,311 Dusi ją. Północnokoreańczyk dusi Ha-nę. 704 01:14:03,565 --> 01:14:06,485 Oblewa się jej krwią. 705 01:14:10,655 --> 01:14:11,573 To krew Ha-ny. 706 01:14:11,656 --> 01:14:14,201 Zarażeni nie atakują go z powodu jej krwi. 707 01:15:14,636 --> 01:15:17,430 Ależ emocje! 708 01:15:17,931 --> 01:15:21,184 Co za walka o przeżycie. 709 01:15:21,268 --> 01:15:23,520 Posikam się chyba od samego patrzenia. 710 01:15:24,312 --> 01:15:26,439 Widać nawet bohater naszego narodu 711 01:15:26,523 --> 01:15:29,025 jest tylko człowiekiem w obliczu śmierci. 712 01:15:31,861 --> 01:15:32,946 Przygotuj się! 713 01:15:33,029 --> 01:15:37,200 Przybliżone miejsce lądowania to 40°N i 124°E. 714 01:18:22,699 --> 01:18:24,617 - Ha-no, nic ci nie jest? - Nie. 715 01:18:42,302 --> 01:18:44,971 Zabijcie mężczyznę, dziewczynka ma być żywa! 716 01:18:51,394 --> 01:18:55,190 - Ktoś mnie ściga. - Pewnie pracują z Cheol Ju. 717 01:18:58,693 --> 01:19:02,113 Carterze, wszystko w porządku? Odpowiedz! 718 01:19:23,218 --> 01:19:25,011 Ha-no, złap za kierownicę! 719 01:19:25,094 --> 01:19:25,929 Dobra. 720 01:20:07,637 --> 01:20:08,930 Strzelajcie w opony! 721 01:21:13,328 --> 01:21:16,205 Cholera! Skończyły mi się naboje! 722 01:21:16,289 --> 01:21:17,624 Zbliż się! 723 01:21:26,007 --> 01:21:28,676 Zbliż się! Bardziej! 724 01:23:05,898 --> 01:23:06,983 Dokąd teraz? 725 01:23:08,151 --> 01:23:10,194 Idź dalej doliną przez 200 metrów, 726 01:23:10,278 --> 01:23:12,363 natrafisz na klif i most linowy. 727 01:23:12,447 --> 01:23:14,365 Spotkamy się po drugiej stronie. 728 01:23:14,991 --> 01:23:17,785 Zakończysz misję, gdy tam dotrzesz. 729 01:23:19,412 --> 01:23:20,371 Proszę pana. 730 01:23:21,998 --> 01:23:22,832 Proszę. 731 01:23:30,214 --> 01:23:31,049 Chodźmy. 732 01:23:48,024 --> 01:23:50,276 - Uważaj, jest ślisko. - Dobrze. 733 01:25:47,268 --> 01:25:48,477 Wejdź mi na barana. 734 01:25:49,395 --> 01:25:50,813 Sama przejdę. 735 01:27:23,739 --> 01:27:25,741 Złap mnie za szyję i spleć dłonie. 736 01:27:25,825 --> 01:27:27,326 Nie waż się puszczać. 737 01:28:35,728 --> 01:28:36,562 Carterze! 738 01:28:43,694 --> 01:28:44,653 Jesteś cały? 739 01:28:45,446 --> 01:28:46,697 Han Jung Hee? 740 01:28:51,577 --> 01:28:52,953 Ha-no, nic ci nie jest? 741 01:28:53,037 --> 01:28:55,373 Ty jesteś Ha-na? Przebyłaś długą drogę. 742 01:28:57,833 --> 01:29:01,170 Dziękuję za twoje wysiłki. Możemy teraz razem wyjechać. 743 01:29:02,963 --> 01:29:05,466 Wyjechać razem? Jak to? 744 01:29:23,401 --> 01:29:26,237 Doprawdy niesamowite. 745 01:29:27,405 --> 01:29:28,614 Gratulacje. 746 01:29:30,699 --> 01:29:33,953 Nie sądziłem, że pokochasz dziecko, 747 01:29:35,287 --> 01:29:38,249 które miałeś z kobietą, gdy pracowałeś jako szpieg. 748 01:29:43,796 --> 01:29:46,590 Doceniam twoją odwagę i że ryzykujesz życie 749 01:29:47,383 --> 01:29:48,717 dla córki. 750 01:29:53,931 --> 01:29:55,015 Kim jesteś? 751 01:29:58,352 --> 01:29:59,770 Jestem Kim Jong Hyeok. 752 01:30:02,273 --> 01:30:05,693 Po obejrzeniu cię w akcji muszę stwierdzić, 753 01:30:06,902 --> 01:30:09,280 że nie przypominasz kogoś z amnezją. 754 01:30:15,161 --> 01:30:17,580 Przestań się śmiać i przywróć mi pamięć. 755 01:30:33,220 --> 01:30:34,263 Usiądź tutaj. 756 01:30:35,097 --> 01:30:37,308 Po usunięciu implantu z ucha 757 01:30:37,391 --> 01:30:38,684 odzyskasz pamięć. 758 01:30:48,861 --> 01:30:49,904 Zaufaj mi. 759 01:31:19,850 --> 01:31:22,853 Otworzę szwy. Trochę cię zaboli. 760 01:31:25,523 --> 01:31:26,357 Proszę pana! 761 01:31:26,440 --> 01:31:29,235 Co pan robi? Towarzyszu generale! 762 01:31:30,069 --> 01:31:30,903 Wstawaj! 763 01:31:31,820 --> 01:31:32,947 Proszę pana! 764 01:31:34,448 --> 01:31:35,533 Proszę pana! 765 01:31:36,992 --> 01:31:38,744 Dokąd zabierasz Cartera? 766 01:31:38,827 --> 01:31:40,246 Posłuchaj, Han Jung Hee. 767 01:31:41,080 --> 01:31:43,207 Nie rób scen. Wycofaj się. 768 01:31:43,832 --> 01:31:45,251 Obiecałeś! 769 01:31:46,460 --> 01:31:50,089 Powiedziałeś, że po zakończeniu misji możemy opuścić kraj. 770 01:31:50,172 --> 01:31:52,967 To był układ między tobą a rządem. 771 01:31:53,801 --> 01:31:56,011 Nigdy nie składałem takiej obietnicy. 772 01:31:58,138 --> 01:31:59,682 Co chcesz powiedzieć? 773 01:32:02,059 --> 01:32:03,143 Weźcie ją do auta. 774 01:32:07,565 --> 01:32:09,316 Puśćcie mnie! 775 01:32:09,858 --> 01:32:10,693 Puśćcie! 776 01:32:25,541 --> 01:32:27,167 Co ty wyprawiasz? 777 01:32:32,548 --> 01:32:33,549 Miłość. 778 01:32:35,759 --> 01:32:38,387 To słowo zawsze wywołuje we mnie smutek. 779 01:32:39,847 --> 01:32:42,683 Jak to jest być tak okrutnym? 780 01:32:44,393 --> 01:32:47,021 Kto by pomyślał, że towarzyszka Han Jung Hee, 781 01:32:47,104 --> 01:32:49,773 najkompetentniejsza kobieta w Korei Północnej, 782 01:32:50,482 --> 01:32:55,487 będzie babrać się w tym gównie? 783 01:32:56,864 --> 01:32:58,490 Przestań owijać w bawełnę. 784 01:33:02,119 --> 01:33:05,998 Wiedziałem, gdy tylko rozprzestrzenił się wirus. 785 01:33:07,124 --> 01:33:09,001 Ten zgniły kraj, 786 01:33:09,585 --> 01:33:12,963 ci południowokoreańscy dranie, wiecznie żądni forsy, 787 01:33:13,547 --> 01:33:17,092 a nawet aroganccy amerykańscy imperialiści… 788 01:33:18,677 --> 01:33:21,221 Jedna osoba może zniszczyć ich wszystkich. 789 01:33:22,473 --> 01:33:25,351 Niebiosa dały nam niepowtarzalną szansę. 790 01:33:29,229 --> 01:33:30,147 Czy ty 791 01:33:31,815 --> 01:33:33,567 dowodzisz puczem? 792 01:33:34,234 --> 01:33:39,573 Towarzyszko Han. Stwórzmy razem nowy, wspaniały świat. 793 01:33:54,922 --> 01:33:56,548 Drań się obudził. 794 01:34:04,223 --> 01:34:05,641 Ty amerykański zdrajco. 795 01:34:06,141 --> 01:34:07,476 W końcu się obudziłeś? 796 01:34:07,559 --> 01:34:09,228 Dokąd mnie zabieracie? 797 01:34:09,311 --> 01:34:12,898 Gęba na kłódkę. Twoja żona zdecyduje. 798 01:34:14,066 --> 01:34:15,025 „Żona”? 799 01:34:16,402 --> 01:34:18,570 Gdybyś się nie zjawił, 800 01:34:19,071 --> 01:34:22,408 towarzyszka poruczniczka Han, którą niegdyś kochałem, 801 01:34:23,033 --> 01:34:25,285 mogłaby zostać moją żoną. 802 01:34:30,249 --> 01:34:31,250 Odczep kajdanki. 803 01:34:45,097 --> 01:34:45,931 Wyłaź. 804 01:34:55,482 --> 01:34:57,484 Na co się patrzysz? Idź! 805 01:35:23,177 --> 01:35:25,929 Naciesz się po raz ostatni świeżym powietrzem. 806 01:35:26,472 --> 01:35:29,558 Kto to wie? Może pożyjesz sobie szczęśliwie z żoną 807 01:35:29,641 --> 01:35:32,352 jako bohater Korei Północnej i ekstajny szpieg. 808 01:35:32,853 --> 01:35:35,189 Może spalisz się na wiór w tej pożodze. 809 01:35:35,272 --> 01:35:39,651 Nieważne co, wkrótce podejmą decyzję. Towarzyszu bohaterze. 810 01:35:40,152 --> 01:35:42,780 Jeśli byłeś dobry dla żony, może przeżyjesz. 811 01:36:47,219 --> 01:36:48,303 Pozwól mi żyć. 812 01:36:52,808 --> 01:36:53,892 Odbierz. 813 01:37:01,358 --> 01:37:02,568 Daj na głośnik. 814 01:37:07,322 --> 01:37:08,407 Gdzie jest Carter? 815 01:37:09,867 --> 01:37:11,994 Czekamy w gotowości, żeby go spalić. 816 01:37:12,619 --> 01:37:15,289 - Jakie są rozkazy? - Poczekajcie jeszcze. 817 01:37:15,914 --> 01:37:16,748 Tak jest. 818 01:37:19,376 --> 01:37:21,128 Gdzie jest Kim Jong Hyeok? 819 01:37:22,880 --> 01:37:27,009 W zakładach biochemicznych Sinuiju. 820 01:37:27,092 --> 01:37:30,345 Jakieś 1,5 kilometra na północ… 821 01:39:41,184 --> 01:39:42,477 Doktor Jung… 822 01:39:52,237 --> 01:39:58,160 ZADZWONIĘ DO CIEBIE NIE ROZŁĄCZAJ SIĘ – CARTER 823 01:40:14,217 --> 01:40:16,386 Wciąż nie zdecydowałaś? 824 01:40:17,429 --> 01:40:19,097 Nie trać czasu na myślenie. 825 01:40:27,105 --> 01:40:29,107 Musisz ocalić siebie, męża 826 01:40:30,692 --> 01:40:32,694 i dziecko, prawda? 827 01:40:34,237 --> 01:40:35,947 Tyle możemy ci obiecać. 828 01:40:37,616 --> 01:40:39,910 Wypuść nas, jak obiecał rząd. 829 01:40:41,411 --> 01:40:46,041 Nie obchodzi mnie, co zrobisz z tym krajem. 830 01:40:48,502 --> 01:40:50,337 Powinno cię obchodzić. 831 01:40:52,047 --> 01:40:53,173 Jeśli przypadkiem 832 01:40:54,299 --> 01:40:56,718 współpracujecie z Amerykanami 833 01:40:56,802 --> 01:40:59,096 i nagadacie światu różnych bzdur, 834 01:41:00,347 --> 01:41:01,890 na kogo bym wtedy wyszedł? 835 01:41:04,434 --> 01:41:06,561 Pewnie byłbym wściekły 836 01:41:07,604 --> 01:41:10,190 i znów dorwałbym twoją rodzinę, 837 01:41:11,775 --> 01:41:15,278 żeby spalić was wraz z zarażonymi w piecu. 838 01:41:17,823 --> 01:41:18,740 Ale gdyby 839 01:41:20,075 --> 01:41:23,411 Carter Lee, który uratował Koreę Północną od wirusa, 840 01:41:24,121 --> 01:41:25,789 stanął u naszego boku, 841 01:41:26,957 --> 01:41:29,668 stałby się nowym idolem, 842 01:41:30,544 --> 01:41:32,921 który zjednoczyłby Północnokoreańczyków. 843 01:41:34,714 --> 01:41:35,715 „Idolem”? 844 01:41:38,635 --> 01:41:42,848 Nie szukasz może marionetki, która będzie robiła to, co jej każesz? 845 01:41:43,348 --> 01:41:47,769 Nie lepiej przeżyć, choćby nawet miał zostać marionetką? 846 01:41:48,520 --> 01:41:49,521 Prawda? 847 01:41:52,399 --> 01:41:53,650 Towarzyszu generale. 848 01:41:56,153 --> 01:42:00,282 Kiedy grozisz mi zabiciem mojego męża, 849 01:42:01,992 --> 01:42:05,078 nie widzę nowego, wspaniałego świata 850 01:42:06,204 --> 01:42:08,165 dla Korei Północnej. 851 01:42:14,462 --> 01:42:17,340 Wiedziałem, że ten człowiek cię oślepił, 852 01:42:19,176 --> 01:42:22,304 ale widzę, że jesteś też ślepa na to, co cię czeka. 853 01:42:33,481 --> 01:42:35,150 Nie mogę planować 854 01:42:37,027 --> 01:42:38,945 przyszłości Korei Północnej 855 01:42:39,946 --> 01:42:41,865 z kimś tak ślepym. 856 01:42:46,703 --> 01:42:47,621 Zastrzelcie go! 857 01:43:36,419 --> 01:43:37,337 Padnij! 858 01:43:41,424 --> 01:43:43,843 To ten pokój. Yoon Hee jest w środku. 859 01:43:49,474 --> 01:43:50,725 Gdzie jest dziecko? 860 01:43:51,559 --> 01:43:54,479 Co? Gdzie ona jest? To na pewno ten pokój. 861 01:43:59,901 --> 01:44:00,902 Nie! 862 01:44:01,695 --> 01:44:03,989 - To dziecko… - To nasza córka! 863 01:44:04,072 --> 01:44:05,073 Nasza córka? 864 01:44:07,742 --> 01:44:08,994 Carterze! 865 01:44:26,636 --> 01:44:27,554 Proszę pana! 866 01:44:33,351 --> 01:44:34,519 W porządku. 867 01:44:34,602 --> 01:44:36,396 To tylko naukowcy. 868 01:44:36,479 --> 01:44:38,565 Doktorze, nasza córka… 869 01:44:43,945 --> 01:44:45,488 Pani też została zarażona. 870 01:44:45,989 --> 01:44:49,326 Dziecko odzyska przytomność za pół godziny. 871 01:45:03,715 --> 01:45:05,425 Musimy się stąd wydostać. 872 01:45:29,032 --> 01:45:31,576 Proszę, zabierz Ha-nę. Drzwi są zamknięte. 873 01:46:27,715 --> 01:46:29,509 Ha-no, to ja. 874 01:46:30,343 --> 01:46:32,512 Chodźmy. 875 01:46:52,699 --> 01:46:54,451 Przez tamtą szafę. 876 01:47:38,703 --> 01:47:39,621 Daj mi ją. 877 01:48:25,041 --> 01:48:27,752 Chiński pociąg rządowy ze zwłokami zarażonych 878 01:48:27,835 --> 01:48:31,214 odjechał siedem minut temu z dworca Ryung Gye do Dandong. 879 01:48:31,756 --> 01:48:35,051 Nawet rząd Korei Północnej nie może zatrzymać ten pociąg. 880 01:48:35,134 --> 01:48:36,511 Musimy do niego wsiąść. 881 01:48:37,303 --> 01:48:40,139 Ale najpierw musisz odzyskać pamięć. 882 01:48:41,349 --> 01:48:44,936 Doktorze, otwórz mu szwy i znajdź tam urządzenie. 883 01:48:45,019 --> 01:48:47,605 Podłącz to, żeby mógł odzyskać wspomnienia. 884 01:48:53,111 --> 01:48:54,070 BD-7. 885 01:49:34,527 --> 01:49:36,904 - Myślisz, że to mądre, by… - Yoon Hee! 886 01:49:36,988 --> 01:49:38,990 - Tato, nic ci nie jest? - Sprowadzę Ha-nę. 887 01:49:39,073 --> 01:49:42,410 - Dr Jung jest ze mną. - Twoja córka też jest zarażona. 888 01:49:42,493 --> 01:49:45,622 Wytrzymaj jeszcze trochę. Już prawie jesteśmy. 889 01:49:48,833 --> 01:49:49,667 Jung Hee! 890 01:50:06,726 --> 01:50:09,437 Kraj popada w ruinę z powodu wirusa. 891 01:50:11,147 --> 01:50:13,900 Czy to mądre, żeby towarzysz bohater republiki 892 01:50:14,525 --> 01:50:17,278 porzucał teraz nasz naród? 893 01:50:18,821 --> 01:50:20,114 Wypuść nas. 894 01:50:21,949 --> 01:50:25,286 Towarzyszu generale, proszę. Błagam cię. 895 01:50:26,579 --> 01:50:28,956 Wciąż się nie opamiętałaś, towarzyszko. 896 01:50:30,208 --> 01:50:31,417 Zapomniałaś, 897 01:50:32,251 --> 01:50:35,004 że nawet narodziny dziecka były decyzją rządu? 898 01:50:37,131 --> 01:50:38,675 Powiedz swoim przełożonym, 899 01:50:39,634 --> 01:50:43,054 że jeśli obiecasz wypuścić nasze dziecko, naszą rodzinę, 900 01:50:44,430 --> 01:50:45,640 sprowadzę tu Ha-nę. 901 01:50:47,558 --> 01:50:50,978 Wiesz, co zrobią tobie, tej kobiecie 902 01:50:51,729 --> 01:50:54,107 i twojej córce? 903 01:50:55,441 --> 01:50:58,569 Nikt nie wie, czy CIA wywiozło Ha-nę, 904 01:50:59,487 --> 01:51:03,032 czy też wciąż jest w Korei Południowej. 905 01:51:03,574 --> 01:51:07,453 Znajdę ją, jeśli będę przynętą dla CIA. 906 01:51:08,121 --> 01:51:10,164 Nie wspieram ani Północy, ani USA. 907 01:51:10,248 --> 01:51:12,500 Nie będzie konfliktu międzynarodowego. 908 01:51:17,046 --> 01:51:18,673 Jak mam ci zaufać? 909 01:51:19,924 --> 01:51:22,844 Przeszedłeś operację plastyczną i szpiegowałeś nas 910 01:51:25,054 --> 01:51:26,305 przez siedem lat. 911 01:51:27,807 --> 01:51:30,852 Jeśli uciekniesz, porzucając żonę i dziecko, 912 01:51:31,769 --> 01:51:36,315 zaszkodzi to naszemu wywiadowi. 913 01:51:39,318 --> 01:51:40,194 Zatem… 914 01:51:41,863 --> 01:51:44,407 użyjcie BD-7 i wykasujcie moje wspomnienia. 915 01:51:46,242 --> 01:51:48,828 - Potem wyślijcie na Południe. - Carterze. 916 01:51:50,830 --> 01:51:52,290 BD-7. 917 01:51:54,375 --> 01:51:56,335 Skąd o tym wiesz? 918 01:51:56,419 --> 01:51:58,212 Daj nam jeszcze jedną szansę. 919 01:51:59,172 --> 01:52:04,218 Sprowadzę Ha-nę do Korei Północnej. W zamian wypuść naszą rodzinę. 920 01:52:26,240 --> 01:52:27,450 - Yoon Hee! - Nie! 921 01:52:27,533 --> 01:52:28,701 - Yoon Hee! - Nie! 922 01:52:28,785 --> 01:52:30,828 - Yoon Hee! 923 01:52:32,914 --> 01:52:34,040 Yoon Hee. 924 01:52:34,540 --> 01:52:35,917 Towarzyszu Carterze. 925 01:52:39,045 --> 01:52:42,048 Musisz wykonać misję. 926 01:52:43,966 --> 01:52:45,468 Bo teraz 927 01:52:48,054 --> 01:52:49,847 twoja córka też jest zarażona. 928 01:52:50,807 --> 01:52:53,601 Yoon Hee. 929 01:52:55,520 --> 01:52:57,188 Nie. 930 01:53:31,097 --> 01:53:32,598 Wróciły ci wspomnienia? 931 01:53:34,767 --> 01:53:38,145 Pamiętasz mnie już? 932 01:53:42,817 --> 01:53:43,860 Przepraszam cię. 933 01:53:44,402 --> 01:53:45,695 Zostawiłem cię samą. 934 01:53:47,280 --> 01:53:49,073 Uratowałeś naszą rodzinę. 935 01:53:50,074 --> 01:53:52,618 Świetnie się spisałeś. 936 01:54:04,422 --> 01:54:05,256 Carterze! 937 01:54:07,592 --> 01:54:09,719 Bierz dzieci i uciekaj! 938 01:54:17,935 --> 01:54:18,853 Ha-no, szybko. 939 01:54:19,395 --> 01:54:21,939 Jedź na północny-zachód, a zobaczysz pociąg. 940 01:54:22,023 --> 01:54:22,857 Pospiesz się. 941 01:54:26,861 --> 01:54:27,945 A co z tobą? 942 01:54:28,029 --> 01:54:29,780 Martw się o dzieci. 943 01:54:29,864 --> 01:54:31,699 - Doktorze. Już! - Trzymaj się! 944 01:54:31,782 --> 01:54:33,451 Ha-no, trzymaj się mocno! 945 01:54:34,410 --> 01:54:35,536 Ukryj się za autem. 946 01:55:09,320 --> 01:55:10,821 Ha-no, trzymaj się mocno. 947 01:55:29,799 --> 01:55:31,634 CENTRUM DOWODZENIA KRYZYSOWEGO DANDONG 948 01:56:00,705 --> 01:56:03,082 Ha-no, zostań tutaj. 949 01:58:12,294 --> 01:58:14,130 Nie! 950 01:58:14,213 --> 01:58:15,089 Zostaw mnie! 951 01:59:09,059 --> 01:59:10,269 Odpalaj. 952 02:01:29,825 --> 02:01:30,951 Niżej! 953 02:01:59,104 --> 02:02:01,148 Trzymaj się, Ha-no! 954 02:02:01,231 --> 02:02:02,900 Ha-no! Weź mnie za rękę! 955 02:03:16,849 --> 02:03:19,226 Ty sukinsynu! 956 02:03:21,186 --> 02:03:22,146 Czyli… 957 02:03:22,896 --> 02:03:25,399 naprawdę wierzysz, że te wspomnienia, 958 02:03:26,400 --> 02:03:29,069 które tak bardzo chciałeś odzyskać, są twoje? 959 02:05:53,380 --> 02:05:55,882 Doktorze, wsiądź pierwszy! 960 02:06:04,391 --> 02:06:06,184 Skacz! 961 02:06:58,779 --> 02:07:00,447 - Yoon Hee. 962 02:07:10,415 --> 02:07:11,708 Wszystko dobrze? 963 02:07:12,334 --> 02:07:13,794 Poznajesz mnie? 964 02:07:13,877 --> 02:07:16,296 Tak, mamo. 965 02:07:16,380 --> 02:07:18,590 Tak, to ja. 966 02:07:20,384 --> 02:07:23,136 Dokąd jedziemy? 967 02:07:38,068 --> 02:07:40,028 CARTER