1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 ‎NETFLIX 出品 2 00:00:39,290 --> 00:00:40,875 ‎目前发现一种变异病毒 3 00:00:40,958 --> 00:00:44,629 ‎在低压环境中 ‎患者在感染五分钟内开始出现症状 4 00:00:44,712 --> 00:00:49,217 ‎与此前24小时的潜伏期相比 ‎感染速度大幅增加 5 00:00:49,300 --> 00:00:52,678 ‎加深了人们的忧虑 6 00:00:52,762 --> 00:00:53,930 ‎患者在发病后 7 00:00:54,013 --> 00:00:58,184 ‎异常体能和暴力倾向等症状加剧 8 00:00:58,267 --> 00:01:01,646 ‎其行为模式类似失去理智的野兽 9 00:01:01,729 --> 00:01:04,941 ‎因此确保妥善的隔离设施也成为难题 10 00:01:05,024 --> 00:01:09,695 ‎在美国 感染人数已超过15万人 11 00:01:09,779 --> 00:01:13,157 ‎死亡人数达三万 12 00:01:13,241 --> 00:01:15,910 ‎其传播源为在韩国服役后回国的美军 13 00:01:15,993 --> 00:01:17,912 ‎朝鲜目前也处于崩溃边缘 14 00:01:17,995 --> 00:01:20,748 ‎当前朝鲜感染人数达850万 15 00:01:20,832 --> 00:01:23,626 ‎占总人口数的三分之一 16 00:01:23,709 --> 00:01:24,669 ‎另一方面 17 00:01:24,752 --> 00:01:29,841 ‎世卫组织今日刚宣布 ‎韩国为“无DMZ病毒区” 18 00:01:29,924 --> 00:01:32,468 ‎韩国最后一名感染者崔某 19 00:01:32,552 --> 00:01:34,804 ‎在感染病毒13天内死亡 20 00:01:34,887 --> 00:01:39,600 ‎截至目前 韩国已报告345名感染者 ‎其中344名死亡、一人痊愈… 21 00:02:05,042 --> 00:02:05,877 ‎走 22 00:02:12,425 --> 00:02:13,843 ‎(汽车旅馆) 23 00:02:19,307 --> 00:02:20,308 ‎(城市天然气箱) 24 00:02:24,228 --> 00:02:25,938 ‎第二组现场支援 25 00:02:26,480 --> 00:02:28,482 ‎第三组封锁出口 26 00:03:00,890 --> 00:03:06,479 ‎据悉DMZ病毒最早爆发于 ‎象征朝韩休战的DMZ区域 27 00:03:06,562 --> 00:03:08,856 ‎病毒爆发至此已有十个月 28 00:03:08,940 --> 00:03:11,984 ‎其发病原因始终不明 29 00:03:12,068 --> 00:03:16,447 ‎一方面 郑炳浩博士和女儿 ‎在被派往朝鲜的途中双双失踪 30 00:03:16,530 --> 00:03:19,992 ‎至今已有19天 仍旧下落不明 31 00:03:20,076 --> 00:03:20,993 ‎正如大家熟知 32 00:03:21,077 --> 00:03:25,957 ‎郑博士将感染DMZ病毒的 ‎女儿郑荷娜医治痊愈 33 00:03:26,040 --> 00:03:28,876 ‎成为全球学术界的焦点 34 00:03:28,960 --> 00:03:30,169 ‎此后 朝韩达成协议 35 00:03:30,253 --> 00:03:31,754 ‎计划使用郑荷娜体内的抗体 36 00:03:31,837 --> 00:03:34,966 ‎大量生产治疗药剂 37 00:03:35,049 --> 00:03:38,678 ‎但是照计划被派往朝鲜新义州的 ‎生化武器研究所途中 38 00:03:38,761 --> 00:03:41,222 ‎郑博士及其女儿一同消失 39 00:03:41,806 --> 00:03:43,182 ‎这引起部分组织猜测 40 00:03:43,266 --> 00:03:48,604 ‎这是我国政府为瓦解朝鲜政权 ‎而自导自演的戏码 41 00:03:48,688 --> 00:03:51,857 ‎并警告将组织全国范围的大规模集会 42 00:03:51,941 --> 00:03:54,902 ‎敦促于今日公布 ‎郑博士和郑荷娜的行踪 43 00:03:54,986 --> 00:03:59,282 ‎并将两人立即派往朝鲜 44 00:03:59,365 --> 00:04:03,452 ‎另一方阵营则严厉批判 45 00:04:03,536 --> 00:04:06,872 ‎这是受朝鲜唆使的亲朝势力作为 46 00:04:06,956 --> 00:04:09,333 ‎表示也将组织集会以示反对 47 00:04:09,417 --> 00:04:13,212 ‎为了防止演变成武力冲突 ‎警方采取了警戒… 48 00:04:15,214 --> 00:04:16,048 ‎此地安全! 49 00:04:16,966 --> 00:04:17,800 ‎你是谁? 50 00:04:18,467 --> 00:04:19,760 ‎郑炳浩博士在哪里? 51 00:04:21,012 --> 00:04:23,055 ‎博士?什么博士? 52 00:04:27,852 --> 00:04:28,853 ‎这东西从哪里来的? 53 00:04:29,729 --> 00:04:31,022 ‎郑炳浩博士在哪里? 54 00:04:32,773 --> 00:04:34,066 ‎你们为什么来问我? 55 00:04:39,071 --> 00:04:39,989 ‎看看这个 56 00:04:48,998 --> 00:04:51,250 ‎郑炳浩博士现在和我在一起 57 00:04:51,334 --> 00:04:55,129 ‎请到永登浦市场 ‎POSSESS汽车旅馆的605房间 58 00:04:55,963 --> 00:04:57,048 ‎就可以见到他 59 00:04:59,050 --> 00:05:00,343 ‎这个视频是你发来的 60 00:05:05,389 --> 00:05:06,766 ‎视频里的男人 61 00:05:07,767 --> 00:05:08,601 ‎是我吗? 62 00:05:11,896 --> 00:05:13,731 ‎你后脑勺怎么回事? 63 00:05:15,107 --> 00:05:17,777 ‎如果不想被我们爆头 ‎快告诉我们实话 64 00:05:17,860 --> 00:05:19,653 ‎我什么都记不起来 65 00:05:20,279 --> 00:05:21,947 ‎我连自己叫什么都忘了 66 00:05:33,042 --> 00:05:34,168 ‎这是谁的血? 67 00:06:25,678 --> 00:06:26,637 ‎接电话 68 00:06:27,930 --> 00:06:30,141 ‎马上接电话! 69 00:06:51,579 --> 00:06:52,538 ‎喂? 70 00:06:53,456 --> 00:06:54,832 ‎你的名字是卡特 71 00:06:56,083 --> 00:06:57,042 ‎卡特? 72 00:06:58,043 --> 00:06:59,086 ‎卡特是什么? 73 00:07:00,045 --> 00:07:02,673 ‎我想和你身后的人通话 74 00:07:03,716 --> 00:07:06,594 ‎可以把电话给她吗? 75 00:07:13,642 --> 00:07:16,395 ‎她想和你通话 76 00:07:19,273 --> 00:07:20,107 ‎接吧 77 00:07:27,656 --> 00:07:28,491 ‎你是谁? 78 00:07:47,343 --> 00:07:50,137 ‎20秒后这里将被炸掉 79 00:07:52,932 --> 00:07:55,476 ‎这样可以把他们的其余兵力引过来 80 00:07:58,270 --> 00:08:00,856 ‎你是谁?我为什么能听到你说话? 81 00:08:00,940 --> 00:08:04,151 ‎-怎么回事? ‎-这家伙在胡说八道些什么? 82 00:08:04,235 --> 00:08:07,279 ‎我们在你耳中植入了通话装置 83 00:08:07,363 --> 00:08:10,199 ‎只有你能听到我的声音 84 00:08:11,825 --> 00:08:15,204 ‎从窗户跳到另一栋楼里 85 00:08:15,704 --> 00:08:18,666 ‎如果你想要活命 请相信我 86 00:08:19,333 --> 00:08:20,709 ‎还有十秒钟 87 00:08:21,335 --> 00:08:25,798 ‎十 九 八 七 88 00:08:26,465 --> 00:08:28,634 ‎六 五 89 00:08:59,373 --> 00:09:00,207 ‎你没事吧? 90 00:09:00,749 --> 00:09:02,001 ‎卡特 91 00:09:04,128 --> 00:09:05,170 ‎这是什么地方? 92 00:09:05,254 --> 00:09:07,256 ‎为什么这么问?看到什么了? 93 00:09:08,799 --> 00:09:10,050 ‎你是韩国人? 94 00:09:10,551 --> 00:09:13,262 ‎这重要吗?想活命的话 就听我的 95 00:09:13,345 --> 00:09:14,430 ‎救救我! 96 00:09:14,513 --> 00:09:16,849 ‎这些家伙都是神经病 97 00:09:17,933 --> 00:09:20,394 ‎那里有谁 你都别管 98 00:09:20,477 --> 00:09:22,146 ‎快离开那栋建筑物 99 00:09:23,022 --> 00:09:23,897 ‎你是谁? 100 00:09:24,773 --> 00:09:25,691 ‎我? 101 00:09:26,817 --> 00:09:29,194 ‎怎么 想要认识一下吗? 102 00:09:29,737 --> 00:09:30,696 ‎没有问你 103 00:09:30,779 --> 00:09:33,741 ‎如果那些人先到 ‎还没等你搞清楚这些 就已经死了 104 00:09:34,658 --> 00:09:35,784 ‎“那些人”是做什么的? 105 00:09:36,285 --> 00:09:39,246 ‎你这家伙又是做什么的? 106 00:09:39,330 --> 00:09:40,414 ‎CIA 107 00:09:41,624 --> 00:09:42,750 ‎CIA? 108 00:09:43,250 --> 00:09:46,795 ‎CIA?你是来救我的吧? 109 00:09:47,838 --> 00:09:51,508 ‎我还以为自己死定了 110 00:09:51,592 --> 00:09:53,552 ‎确定我们抓对人了吗? 111 00:09:54,428 --> 00:09:58,891 ‎你还愣在那里做什么? 112 00:09:58,974 --> 00:10:01,310 ‎把这些狗杂种干掉! 113 00:10:02,061 --> 00:10:03,729 ‎不 我不是 114 00:12:01,138 --> 00:12:02,014 ‎去死吧! 115 00:12:05,476 --> 00:12:06,435 ‎抓住他 116 00:12:09,855 --> 00:12:10,731 ‎杀了他 117 00:14:47,012 --> 00:14:48,680 ‎-抓住他! ‎-在那里 118 00:14:48,764 --> 00:14:49,681 ‎干掉他! 119 00:14:53,518 --> 00:14:54,436 ‎在那边! 120 00:15:04,321 --> 00:15:06,114 ‎-在下面! ‎-抓住他! 121 00:16:03,130 --> 00:16:05,632 ‎在那里! ‎抓住他 要活的! 122 00:16:05,716 --> 00:16:07,843 ‎前面就是市场 往那个方向跑 123 00:16:13,557 --> 00:16:16,685 ‎反方向!从市场出口出去左转 124 00:16:28,155 --> 00:16:29,114 ‎有人跟上了 125 00:16:29,197 --> 00:16:31,867 ‎前方50米 棒约翰门口有辆摩托车 126 00:16:31,950 --> 00:16:33,326 ‎骑上它逃走吧 127 00:16:33,410 --> 00:16:34,536 ‎抓住他! 128 00:16:35,704 --> 00:16:37,122 ‎他骑上了摩托车 129 00:16:37,205 --> 00:16:39,041 ‎拦住他! 130 00:16:39,124 --> 00:16:40,667 ‎喂!这混蛋! 131 00:16:41,585 --> 00:16:42,669 ‎快追! 132 00:16:42,753 --> 00:16:44,046 ‎他跑下面去了! 133 00:18:12,843 --> 00:18:15,053 ‎卡特 现在去服装店后门 134 00:18:18,807 --> 00:18:19,975 ‎快报警 135 00:18:20,058 --> 00:18:22,144 ‎-您这是干什么? ‎-快点 136 00:18:23,019 --> 00:18:23,854 ‎报警啊 137 00:18:26,898 --> 00:18:29,401 ‎这里是一家服装店 138 00:18:30,277 --> 00:18:31,778 ‎有个奇怪的人 139 00:18:40,537 --> 00:18:42,706 ‎左侧通道尽头有个楼梯 140 00:18:42,789 --> 00:18:43,874 ‎上二楼 141 00:18:45,333 --> 00:18:46,668 ‎你怎么知道的? 142 00:18:46,751 --> 00:18:48,920 ‎你耳中的装备可以获取 ‎离你半径50米范围内 143 00:18:49,004 --> 00:18:52,424 ‎监控摄像头和死角区域的热感应信息 144 00:19:04,728 --> 00:19:05,979 ‎卡特! 145 00:19:06,062 --> 00:19:09,024 ‎感知到CIA频率的对象正在靠近 146 00:19:09,608 --> 00:19:12,402 ‎把他干掉 获取他的装备 147 00:19:46,686 --> 00:19:49,397 ‎四周都是CIA的人 ‎先躲起来 148 00:19:55,779 --> 00:19:57,447 ‎取下他手腕上的装备 149 00:19:57,530 --> 00:19:59,491 ‎可以逆向追踪他们的藏身位置 150 00:20:02,035 --> 00:20:02,869 ‎逆向追踪? 151 00:20:03,662 --> 00:20:06,665 ‎巷尾有辆车开过来 ‎搭上它 然后把装备给他们 152 00:20:06,748 --> 00:20:09,501 ‎告诉我CIA为什么追我? 153 00:20:10,043 --> 00:20:14,381 ‎你嘴里装有一枚 ‎可杀伤十米范围的炸弹 154 00:20:17,968 --> 00:20:20,762 ‎如果你拒绝与我们合作 它会被引爆 155 00:20:22,305 --> 00:20:23,223 ‎车牌号4566 156 00:20:23,723 --> 00:20:26,142 ‎搭上那辆车 你就能解开所有的疑惑 157 00:20:26,226 --> 00:20:27,602 ‎我怎么能相信那辆车安全? 158 00:20:28,353 --> 00:20:29,229 ‎现在快告诉我 159 00:20:29,312 --> 00:20:30,897 ‎那我们别无选择 160 00:20:31,481 --> 00:20:33,483 ‎只能把你消灭 161 00:20:34,526 --> 00:20:35,360 ‎炸弹的开关 162 00:20:36,403 --> 00:20:37,821 ‎就在我手上 163 00:20:43,535 --> 00:20:44,786 ‎车马上就到 164 00:20:45,328 --> 00:20:46,371 ‎快点移动 165 00:20:57,549 --> 00:20:58,842 ‎惠媛在学校表现怎样? 166 00:21:02,554 --> 00:21:04,931 ‎(永远支持并鼓励孩子的 ‎大韩跆拳道) 167 00:21:12,105 --> 00:21:13,106 ‎-开车! ‎-是 168 00:21:19,070 --> 00:21:20,113 ‎装备在哪里? 169 00:21:25,785 --> 00:21:28,079 ‎-快点破解 ‎-是 我马上追踪 170 00:21:29,622 --> 00:21:32,542 ‎我是韩国国家情报院 ‎对朝战略组的崔宥真 171 00:21:33,626 --> 00:21:35,420 ‎一直在我耳中讲话的女人 172 00:21:36,379 --> 00:21:37,422 ‎也是跟你们一伙的? 173 00:21:38,173 --> 00:21:41,259 ‎我是朝鲜劳动党对外联络部的韩正熙 174 00:21:42,469 --> 00:21:46,348 ‎目前 为研发治疗DMZ病毒的药剂 ‎朝韩在携手合作 175 00:21:49,934 --> 00:21:52,729 ‎他们是感染了DMZ病毒的朝鲜患者 176 00:21:53,688 --> 00:21:56,191 ‎感染者不仅体力和攻击性远大于常人 177 00:21:56,274 --> 00:21:59,319 ‎部分感染者甚至会使用工具进行攻击 178 00:22:00,153 --> 00:22:03,073 ‎韩国已动员全部兵力 ‎在三八线阻挡这些感染者穿越 179 00:22:03,573 --> 00:22:05,367 ‎但是形势正日渐严峻 180 00:22:07,160 --> 00:22:09,162 ‎为了生产治疗药剂 181 00:22:09,245 --> 00:22:11,790 ‎朝鲜已经备好一亿支炭疽菌疫苗 182 00:22:11,873 --> 00:22:14,084 ‎并搭建了大规模药剂生产线 183 00:22:14,167 --> 00:22:16,878 ‎以保证郑炳浩博士的研究 ‎能够顺利展开 184 00:22:17,504 --> 00:22:18,880 ‎因此为保证药剂的成功研发 185 00:22:18,963 --> 00:22:22,550 ‎我们本打算把郑炳浩博士 ‎及其女儿郑荷娜请到朝鲜 186 00:22:24,677 --> 00:22:25,512 ‎女儿? 187 00:22:25,595 --> 00:22:27,013 ‎郑博士的女儿住在坡州时 188 00:22:27,097 --> 00:22:29,516 ‎被田鼠传染了DMZ病毒 189 00:22:30,016 --> 00:22:32,268 ‎郑炳浩博士在成功治愈女儿后 190 00:22:32,352 --> 00:22:34,979 ‎着手用她的抗体研发治疗药剂 191 00:22:37,899 --> 00:22:40,527 ‎但由于使血液凝固的促凝血酶原激酶 ‎出现异常激增 192 00:22:40,610 --> 00:22:45,698 ‎郑荷娜的血液 ‎在离体一分钟内就被破坏了 193 00:22:45,782 --> 00:22:49,452 ‎所以我们打算直接去新义州研究所 ‎采集郑荷娜的血液 194 00:22:49,536 --> 00:22:50,787 ‎但是在派往朝鲜的途中 195 00:22:50,870 --> 00:22:54,749 ‎CIA的秘密组织A9绑走了郑荷娜 196 00:22:54,833 --> 00:22:57,669 ‎你的任务就是找到郑荷娜 ‎并把她送到朝鲜 197 00:22:58,211 --> 00:23:01,297 ‎此次行动是你自己提议的 198 00:23:03,299 --> 00:23:04,467 ‎我为什么这样做? 199 00:23:04,551 --> 00:23:06,970 ‎你命令我们屏蔽你脑中的记忆中枢 200 00:23:07,887 --> 00:23:09,389 ‎我是你的长官吗? 201 00:23:09,472 --> 00:23:12,100 ‎任务结束后 你应该会恢复原职 202 00:23:13,309 --> 00:23:15,145 ‎自请抹去记忆和除去职级? 203 00:23:16,104 --> 00:23:17,480 ‎我为什么自找苦吃? 204 00:23:17,981 --> 00:23:20,483 ‎你之前是韩裔CIA要员 205 00:23:20,567 --> 00:23:23,611 ‎伪装成记者逃到朝鲜共和国 206 00:23:23,695 --> 00:23:27,365 ‎并在对韩宣传前哨立下功劳 ‎成为人民的英雄 207 00:23:28,199 --> 00:23:31,578 ‎但是我党仍怀疑你是美国的间谍 208 00:23:31,661 --> 00:23:34,456 ‎所以在你身边安插了女性 ‎用来监视你 209 00:23:35,081 --> 00:23:36,958 ‎结果你们真心相爱 210 00:23:37,041 --> 00:23:40,628 ‎结婚并生下了女儿 211 00:23:41,921 --> 00:23:42,839 ‎我和这个女的? 212 00:23:43,631 --> 00:23:46,426 ‎不料你的妻子因感染病毒而死亡 213 00:23:46,509 --> 00:23:48,428 ‎你的女儿允熙也感染了病毒 214 00:23:48,511 --> 00:23:50,388 ‎目前被监禁在新义州研究所 215 00:23:56,394 --> 00:23:57,437 ‎现在画面清楚了 216 00:23:58,605 --> 00:23:59,481 ‎看镜头 217 00:24:00,648 --> 00:24:01,524 ‎允熙 218 00:24:10,700 --> 00:24:11,534 ‎允熙! 219 00:24:13,953 --> 00:24:15,538 ‎爸爸! 220 00:24:16,164 --> 00:24:18,166 ‎爸爸 221 00:24:20,919 --> 00:24:22,921 ‎爸爸 222 00:24:24,339 --> 00:24:25,840 ‎你手背的伤疤 223 00:24:26,382 --> 00:24:28,051 ‎是当时烧伤留下的 224 00:24:31,429 --> 00:24:33,848 ‎这个背包里有潜入行动中所需的武器 225 00:24:34,516 --> 00:24:37,477 ‎从现在开始 ‎请继续按照韩正熙的指令行事 226 00:24:38,228 --> 00:24:39,604 ‎只有把郑荷娜救出来 227 00:24:40,355 --> 00:24:43,650 ‎你的女儿李允熙才能活命 228 00:24:52,408 --> 00:24:53,993 ‎请到屋顶上去 229 00:24:54,827 --> 00:24:57,247 ‎郑荷娜被关在对面那栋楼里 230 00:25:05,547 --> 00:25:08,216 ‎确认并佩戴包里的武器 231 00:25:19,018 --> 00:25:21,145 ‎你必须在今天之内移送郑荷娜 232 00:25:21,229 --> 00:25:22,772 ‎才能保住你女儿的性命 233 00:25:23,648 --> 00:25:25,733 ‎那孩子时间不多了 234 00:25:26,734 --> 00:25:29,988 ‎大部分的感染者活不过13天 235 00:25:30,488 --> 00:25:33,700 ‎今天是你女儿感染病毒的第13天 236 00:25:39,872 --> 00:25:41,207 ‎我怎么相信 237 00:25:42,125 --> 00:25:43,209 ‎那孩子是我的女儿? 238 00:25:43,293 --> 00:25:44,919 ‎等恢复记忆的时候 239 00:25:45,003 --> 00:25:46,963 ‎如果你的女儿已经死了 到时 240 00:25:48,089 --> 00:25:49,674 ‎能怨谁呢? 241 00:26:11,654 --> 00:26:14,240 ‎从右侧的门出去 然后到屋顶边上 242 00:26:20,330 --> 00:26:22,290 ‎已经破解CIA收发信号的波长 243 00:26:22,373 --> 00:26:24,000 ‎可以开始掌握他们的动态 244 00:26:25,752 --> 00:26:29,213 ‎不 长官 还没找到 ‎那名男子的身份信息 245 00:26:30,298 --> 00:26:33,176 ‎废物!给我搜出底朝天 246 00:26:33,259 --> 00:26:36,346 ‎也要证明他是朝鲜的人 ‎否则我们动不了他 247 00:26:37,639 --> 00:26:40,725 ‎敌人的兵力集中在刚才的汽车旅馆 ‎现在正是机会 248 00:27:19,055 --> 00:27:21,849 ‎从前方的门进去 能看到电梯操控室 249 00:27:21,933 --> 00:27:23,226 ‎请到那边去 250 00:27:36,531 --> 00:27:38,116 ‎热成像显示 251 00:27:38,199 --> 00:27:40,576 ‎电梯周围的九楼有一名 ‎七楼有两名成人 252 00:27:41,494 --> 00:27:43,246 ‎这貌似是一家倒闭的商场? 253 00:27:43,329 --> 00:27:45,581 ‎CIA把这里作为临时据点再合适不过 254 00:27:46,124 --> 00:27:48,668 ‎突击汽车旅馆的CIA要员正在赶回 ‎请加快脚步 255 00:27:49,252 --> 00:27:52,046 ‎-荷娜在哪里? ‎-正在进行热感应 256 00:27:53,172 --> 00:27:54,632 ‎感应到她在六楼 257 00:28:23,411 --> 00:28:25,997 ‎从应急门进去 荷娜在游乐室里 258 00:28:26,080 --> 00:28:27,749 ‎感知到入口附近有人 需除掉 259 00:28:27,790 --> 00:28:29,167 ‎(应急门) 260 00:28:55,109 --> 00:28:56,652 ‎叔叔你是谁? 261 00:28:58,696 --> 00:28:59,530 ‎别过来! 262 00:29:00,323 --> 00:29:01,616 ‎别靠近! 263 00:29:02,742 --> 00:29:04,702 ‎荷娜?你是荷娜吧? 264 00:29:05,411 --> 00:29:07,288 ‎-我… ‎-我让你别过来! 265 00:29:15,588 --> 00:29:16,422 ‎我该怎么办? 266 00:29:16,964 --> 00:29:18,800 ‎把手机给她 267 00:29:30,436 --> 00:29:31,854 ‎给 你接听一下 268 00:29:32,897 --> 00:29:35,066 ‎我不过去 好吧? 269 00:29:50,206 --> 00:29:51,123 ‎喂? 270 00:29:52,083 --> 00:29:54,794 ‎爸爸?您现在在哪里? 271 00:29:58,172 --> 00:29:59,006 ‎是 272 00:30:01,008 --> 00:30:01,843 ‎好 273 00:30:03,177 --> 00:30:04,011 ‎我知道了 274 00:30:09,433 --> 00:30:11,435 ‎我可以相信这位叔叔吗? 275 00:30:13,938 --> 00:30:14,772 ‎好 276 00:30:16,399 --> 00:30:18,067 ‎我会这么做 277 00:30:20,361 --> 00:30:21,195 ‎是 278 00:30:31,080 --> 00:30:32,415 ‎你身体还好吗? 279 00:30:32,999 --> 00:30:33,833 ‎还好 280 00:30:34,333 --> 00:30:35,251 ‎我们去找你爸爸 281 00:30:37,003 --> 00:30:39,088 ‎我们怎么从这里出去呢? 282 00:31:21,422 --> 00:31:23,215 ‎(员工通道) 283 00:32:32,785 --> 00:32:36,163 ‎李先生 你太难找了 284 00:32:39,500 --> 00:32:40,334 ‎卡特·李 285 00:32:42,169 --> 00:32:43,254 ‎这是你的名字吧? 286 00:32:47,008 --> 00:32:49,385 ‎哦 要跟我玩游戏? 287 00:32:50,720 --> 00:32:51,554 ‎很好 288 00:32:52,513 --> 00:32:56,308 ‎幸亏在兰里 只要我一句话 289 00:32:56,392 --> 00:32:59,562 ‎就有成群的黑客帮我找人 290 00:33:01,397 --> 00:33:02,732 ‎这话只说给你听 291 00:33:02,815 --> 00:33:06,027 ‎那些黑客大概是一帮沉默寡言的变态 292 00:33:06,694 --> 00:33:08,904 ‎拼了命也做不完四个俯卧撑吧 293 00:33:09,989 --> 00:33:11,991 ‎但他们把你找到了 294 00:33:13,159 --> 00:33:14,160 ‎所以你打算怎么办? 295 00:33:18,456 --> 00:33:20,583 ‎好吧 让我瞧瞧 296 00:33:20,666 --> 00:33:21,751 ‎卡特·李 297 00:33:21,834 --> 00:33:25,963 ‎1986年在韩国蚕室出生 298 00:33:26,922 --> 00:33:29,675 ‎11岁移民到美国 299 00:33:30,342 --> 00:33:32,553 ‎等等等等 300 00:33:33,220 --> 00:33:34,972 ‎诸如此类的无聊信息 301 00:33:36,849 --> 00:33:37,767 ‎哇! 302 00:33:39,393 --> 00:33:40,561 ‎你念过康奈尔大学? 303 00:33:41,562 --> 00:33:42,730 ‎我表弟也在那里读过书 304 00:33:43,564 --> 00:33:44,398 ‎没错 305 00:33:45,232 --> 00:33:46,442 ‎他就是坨狗屎 306 00:33:48,819 --> 00:33:49,945 ‎终于到正题了 307 00:33:50,780 --> 00:33:54,116 ‎你在2014年以记者的身份去朝鲜出差 308 00:33:54,200 --> 00:33:56,827 ‎然后 什么? 309 00:33:58,496 --> 00:34:01,040 ‎你成了一名朝鲜公民? 310 00:34:03,000 --> 00:34:04,168 ‎哦 311 00:34:04,752 --> 00:34:08,339 ‎一定是康奈尔那群狗屁社会主义者 ‎给你洗脑了 312 00:34:08,964 --> 00:34:10,424 ‎我说得对吗? 313 00:34:11,425 --> 00:34:13,928 ‎成为人民真正的英雄 314 00:34:14,011 --> 00:34:14,845 ‎好吧 315 00:34:16,013 --> 00:34:19,475 ‎有件事我无法理解 316 00:34:19,558 --> 00:34:21,185 ‎也许你能帮帮我 317 00:34:22,812 --> 00:34:26,732 ‎你他妈在韩国做什么呢? 318 00:34:27,775 --> 00:34:28,818 ‎还有更重要的 319 00:34:29,777 --> 00:34:33,531 ‎你为什么要破坏我的任务? 320 00:34:38,577 --> 00:34:39,995 ‎行吧 321 00:34:41,205 --> 00:34:42,123 ‎你听好了 322 00:34:43,874 --> 00:34:47,128 ‎我其实根本不在乎你他妈是谁 ‎我真的不在乎 323 00:34:47,837 --> 00:34:50,756 ‎但我想知道你在为谁卖命 324 00:34:51,590 --> 00:34:54,301 ‎告诉我就没事了 325 00:34:55,010 --> 00:34:55,886 ‎好吗? 326 00:34:57,388 --> 00:34:58,389 ‎是朝鲜派你来的? 327 00:35:00,558 --> 00:35:01,433 ‎还是韩国? 328 00:35:03,686 --> 00:35:06,355 ‎你可以告诉我 329 00:35:08,732 --> 00:35:11,944 ‎是朝鲜还是韩国 这有什么关系? 330 00:35:13,529 --> 00:35:14,822 ‎妈的 331 00:35:15,781 --> 00:35:16,824 ‎原来你会说话? 332 00:35:17,700 --> 00:35:20,119 ‎抱歉 请继续 333 00:35:21,412 --> 00:35:24,206 ‎至少他们不会看着人们死于病毒感染 334 00:35:24,790 --> 00:35:26,500 ‎不会把这当作一次机遇 335 00:35:28,252 --> 00:35:29,837 ‎你是说美国在借此机会… 336 00:35:31,964 --> 00:35:36,468 ‎你以为30万气急败坏的韩国人 ‎也这么认为? 337 00:35:37,636 --> 00:35:39,388 ‎我不这么认为 我想韩国国民确信 338 00:35:39,471 --> 00:35:43,267 ‎这是韩国政府编造的一场闹剧 339 00:35:43,767 --> 00:35:44,727 ‎编造的? 340 00:35:45,561 --> 00:35:47,605 ‎还不是你们为了煽动编造谣言? 341 00:35:48,814 --> 00:35:49,773 ‎谣言? 342 00:35:51,400 --> 00:35:52,234 ‎我们? 343 00:35:57,323 --> 00:35:58,490 ‎哇 344 00:36:00,367 --> 00:36:01,202 ‎卡特 345 00:36:02,828 --> 00:36:04,830 ‎你有没有想过 346 00:36:06,624 --> 00:36:08,375 ‎他们让你相信的一切 347 00:36:10,127 --> 00:36:11,003 ‎反而 348 00:36:12,796 --> 00:36:13,964 ‎是为了蒙蔽你的双眼 349 00:36:15,049 --> 00:36:15,966 ‎让你 350 00:36:16,926 --> 00:36:17,760 ‎离真相更远? 351 00:36:19,511 --> 00:36:20,346 ‎长官 352 00:36:22,431 --> 00:36:23,515 ‎什么事? 353 00:36:23,599 --> 00:36:25,643 ‎摄像头的分析结果出来了 354 00:36:25,726 --> 00:36:29,438 ‎卡特·李和前CIA要员迈克尔·贝恩 355 00:36:29,521 --> 00:36:30,898 ‎其行为模式吻合度达到87% 356 00:36:32,358 --> 00:36:33,192 ‎迈克尔·贝恩 357 00:36:35,402 --> 00:36:38,155 ‎他不是和你一起被派驻叙利亚 ‎在当地内战中战死了吗? 358 00:36:39,156 --> 00:36:40,074 ‎是的 359 00:36:40,741 --> 00:36:44,245 ‎我们只听说他死了 ‎但没人看见他的尸体 360 00:37:01,595 --> 00:37:02,721 ‎你他妈在做什么? 361 00:37:04,765 --> 00:37:05,891 ‎BD-7 362 00:37:07,351 --> 00:37:09,311 ‎他们应该已经成功阻断他的记忆 363 00:37:11,563 --> 00:37:12,398 ‎大概吧 364 00:37:14,066 --> 00:37:16,860 ‎但我不认为他们完全重组了新的记忆 365 00:37:19,530 --> 00:37:20,406 ‎看他的眼神 366 00:37:21,824 --> 00:37:23,158 ‎改变他的面貌不难 367 00:37:24,285 --> 00:37:25,577 ‎但眼神就很难了 368 00:37:27,121 --> 00:37:28,497 ‎人的眼神从不骗人 369 00:37:31,625 --> 00:37:34,878 ‎这就是你急着回韩国的原因吗? 370 00:37:38,173 --> 00:37:40,759 ‎等做完DNA检测就知道了 371 00:37:44,263 --> 00:37:45,973 ‎共产主义者真是越来越机灵了 372 00:37:47,766 --> 00:37:48,600 ‎去检测吧 373 00:37:49,435 --> 00:37:50,269 ‎是 374 00:37:53,188 --> 00:37:54,481 ‎这都是在搞什么? 375 00:37:55,858 --> 00:37:56,775 ‎大英雄 挺住了 376 00:37:57,776 --> 00:37:58,694 ‎谁知道呢? 377 00:37:59,570 --> 00:38:03,532 ‎等检测结果出来 ‎你可能比我想象中有用多了 378 00:38:04,283 --> 00:38:06,952 ‎长官 检测到他的体内有信号传出 379 00:38:08,078 --> 00:38:09,163 ‎扫描他 380 00:38:09,246 --> 00:38:12,041 ‎卡特 我们暂时关掉耳内传出的信号 381 00:38:12,124 --> 00:38:13,959 ‎改为从臼齿发出伪装信号 382 00:38:18,130 --> 00:38:20,257 ‎捕捉到臼齿发出的异常信号 383 00:38:21,467 --> 00:38:23,594 ‎你他妈还在等什么?取出来! 384 00:38:26,013 --> 00:38:27,723 ‎别碰我! 385 00:38:29,391 --> 00:38:30,851 ‎你就张开嘴吧 386 00:38:36,231 --> 00:38:38,233 ‎臼齿将在五秒后爆炸 387 00:39:09,807 --> 00:39:10,641 ‎我背你 388 00:39:16,980 --> 00:39:18,065 ‎抓紧我 389 00:39:43,966 --> 00:39:44,800 ‎荷娜! 390 00:39:47,219 --> 00:39:48,679 ‎-叔叔! ‎-荷娜 稍等一下 391 00:40:13,912 --> 00:40:14,830 ‎叔叔! 392 00:40:26,550 --> 00:40:28,552 ‎-你没事吧? ‎-没事 393 00:40:29,470 --> 00:40:30,721 ‎你们没事吧? 394 00:40:32,723 --> 00:40:35,058 ‎你们想做什么?这是我们店的… 395 00:40:48,238 --> 00:40:49,698 ‎-快!他们跑了! ‎-抓住他们! 396 00:41:58,016 --> 00:42:02,062 ‎政府必须把郑炳浩博士派往朝鲜! 397 00:42:02,604 --> 00:42:04,189 ‎派往朝鲜! 398 00:42:05,399 --> 00:42:08,569 ‎我们知道美国是幕后黑手! 399 00:42:08,652 --> 00:42:10,821 ‎幕后黑手! 400 00:42:10,904 --> 00:42:15,409 ‎政府必须把郑炳浩博士派往朝鲜! 401 00:42:15,492 --> 00:42:17,953 ‎派往朝鲜! 402 00:42:18,036 --> 00:42:20,872 ‎我们知道美国是幕后黑手! 403 00:42:20,956 --> 00:42:23,041 ‎幕后黑手! 404 00:42:24,668 --> 00:42:27,629 ‎政府必须把郑炳浩博士派往朝鲜! 405 00:42:27,713 --> 00:42:29,965 ‎派往朝鲜! 406 00:42:30,048 --> 00:42:30,924 ‎荷娜 407 00:42:31,508 --> 00:42:32,467 ‎你怎么了? 408 00:42:33,218 --> 00:42:35,554 ‎幕后黑手! 409 00:42:35,637 --> 00:42:36,930 ‎荷娜! 410 00:42:37,014 --> 00:42:38,015 ‎爸爸! 411 00:42:39,391 --> 00:42:40,392 ‎爸爸! 412 00:42:40,475 --> 00:42:41,602 ‎派往朝鲜! 413 00:42:45,606 --> 00:42:46,523 ‎爸爸! 414 00:42:46,607 --> 00:42:47,441 ‎幕后黑手! 415 00:42:48,859 --> 00:42:49,735 ‎爸爸! 416 00:42:57,534 --> 00:42:58,493 ‎荷娜 417 00:42:59,244 --> 00:43:00,912 ‎知道爸爸多担心你吗? 418 00:43:02,039 --> 00:43:03,206 ‎你去哪里了? 419 00:43:04,082 --> 00:43:06,543 ‎(必须把郑炳浩博士派往朝鲜) 420 00:43:20,557 --> 00:43:21,433 ‎-呃? ‎-荷娜 421 00:43:22,059 --> 00:43:22,893 ‎你这是怎么了? 422 00:43:26,146 --> 00:43:27,314 ‎爸爸在那边 423 00:43:27,898 --> 00:43:28,857 ‎但那个小孩不是我 424 00:43:29,524 --> 00:43:30,400 ‎他和别的孩子… 425 00:43:34,321 --> 00:43:35,947 ‎幕后黑手! 426 00:43:37,908 --> 00:43:41,703 ‎为什么大家戴着我和爸爸的面具? 427 00:43:45,415 --> 00:43:47,709 ‎因为大家都希望你和你爸爸平安 428 00:43:52,381 --> 00:43:53,840 ‎我们也跟着戴上吧? 429 00:44:09,981 --> 00:44:14,236 ‎最新消息 ‎此前下落不明的郑炳浩博士 430 00:44:14,319 --> 00:44:16,905 ‎经确认目前在新义州 431 00:44:16,988 --> 00:44:21,243 ‎我们刚刚收到郑博士出场的视频 432 00:44:21,326 --> 00:44:22,411 ‎一起来看看吧 433 00:44:23,870 --> 00:44:25,247 ‎大家好 434 00:44:25,330 --> 00:44:26,331 ‎我是郑炳浩 435 00:44:26,832 --> 00:44:30,293 ‎在朝韩政府的共同努力下 436 00:44:30,794 --> 00:44:33,130 ‎我已经安全到达新义州 437 00:44:34,214 --> 00:44:37,050 ‎我刚刚还和我的女儿通话了 438 00:44:37,926 --> 00:44:40,470 ‎在到达新义州的研究所后 439 00:44:40,971 --> 00:44:44,099 ‎我将立即开始研发治疗药剂 440 00:44:45,267 --> 00:44:46,143 ‎另外 441 00:44:46,643 --> 00:44:49,229 ‎我知道目前流传着一种传言 442 00:44:50,480 --> 00:44:52,524 ‎说是韩国政府借机谋划瓦解朝鲜政权 443 00:44:54,276 --> 00:44:55,902 ‎但这并非事实 444 00:44:57,070 --> 00:44:58,530 ‎请各位不要受蒙蔽 445 00:44:58,613 --> 00:44:59,781 ‎(停车场入口) 446 00:44:59,865 --> 00:45:03,243 ‎以上是新义州发来的 ‎郑炳浩博士的视频 447 00:45:03,326 --> 00:45:06,246 ‎更多详情将通过常规新闻播报 448 00:45:06,329 --> 00:45:07,289 ‎谢谢大家 449 00:45:38,653 --> 00:45:41,156 ‎(你的真实姓名是迈克尔·贝恩) 450 00:45:41,239 --> 00:45:42,699 ‎(你是谁?) 451 00:45:46,578 --> 00:45:47,829 ‎这样应该能拍到吧? 452 00:45:49,790 --> 00:45:51,416 ‎一周年纪念歌曲 453 00:45:52,751 --> 00:45:53,794 ‎三 二 一 454 00:45:53,877 --> 00:45:55,337 ‎-不行 ‎-怎么了? 455 00:45:55,420 --> 00:45:57,339 ‎-你可是个音痴 ‎-没错 456 00:45:58,048 --> 00:46:01,301 ‎-等一下 由我来唱吧 ‎-卡特 你怎么停下了? 457 00:46:01,384 --> 00:46:02,385 ‎-真的吗? ‎-嗯 458 00:46:02,928 --> 00:46:04,387 ‎荷娜走不动了 459 00:46:04,471 --> 00:46:05,347 ‎我没… 460 00:46:06,556 --> 00:46:09,309 ‎路对面有辆车正开过来 快点过去 461 00:46:14,481 --> 00:46:16,483 ‎(这个人是谁?) 462 00:46:16,566 --> 00:46:18,568 ‎(就是你 迈克尔·贝恩) 463 00:46:21,738 --> 00:46:24,825 ‎(迈克尔·贝恩?) 464 00:46:26,535 --> 00:46:30,080 ‎(如果想知道更多信息 ‎去对面停车场搭905路巴士) 465 00:46:46,680 --> 00:46:48,056 ‎(大韩跆拳道) 466 00:47:07,993 --> 00:47:08,827 ‎什么情况? 467 00:47:09,452 --> 00:47:11,580 ‎卡特带着那孩子向巴士那儿走呢 468 00:47:12,080 --> 00:47:14,416 ‎卡特 你现在去哪里? 469 00:47:15,166 --> 00:47:16,376 ‎请按指令行动 470 00:47:16,918 --> 00:47:19,170 ‎已经检测到附近有CIA的人 471 00:47:20,130 --> 00:47:22,507 ‎卡特 你怎么突然上了巴士? 472 00:47:22,591 --> 00:47:25,844 ‎马上下车!卡特 请遵从指令! 473 00:47:26,386 --> 00:47:28,430 ‎CIA好像发现你们的车了 474 00:47:29,055 --> 00:47:30,640 ‎你这么意气用事 475 00:47:30,724 --> 00:47:32,559 ‎你和你的女儿可能会陷入危... 476 00:47:40,942 --> 00:47:44,070 ‎我已经切断你耳中的通信讯号 ‎迈克尔·贝恩要员 477 00:47:44,613 --> 00:47:46,656 ‎你为什么总叫我迈克尔·贝恩? 478 00:47:46,740 --> 00:47:49,117 ‎是时候告诉我你的身份了 479 00:47:49,200 --> 00:47:52,120 ‎至少我比你耳中讲话的人更了解你 480 00:47:52,704 --> 00:47:54,915 ‎是吗?你怎么确信? 481 00:47:57,334 --> 00:48:02,881 ‎我们曾经一起出生入死 482 00:48:04,799 --> 00:48:07,385 ‎迈克尔 我一直都是你这边的 483 00:48:08,762 --> 00:48:09,596 ‎我这边的? 484 00:48:10,472 --> 00:48:12,515 ‎你们的人刚才差点把我弄死 485 00:48:13,808 --> 00:48:16,811 ‎你还想让我相信咱们是一伙的? 486 00:48:19,189 --> 00:48:20,774 ‎你真的不记得我们了吗? 487 00:48:24,277 --> 00:48:25,695 ‎我依然可以… 488 00:48:27,697 --> 00:48:29,032 ‎从你的眼中… 489 00:48:30,158 --> 00:48:32,327 ‎我知道你还在 490 00:48:34,746 --> 00:48:36,164 ‎我确信是你 491 00:48:40,335 --> 00:48:41,503 ‎算了 492 00:48:42,837 --> 00:48:45,215 ‎无所谓你记不记得我 493 00:48:45,298 --> 00:48:47,467 ‎DNA检测出结果自然知道答案 494 00:48:47,550 --> 00:48:51,096 ‎出结果之前 我们会一直跟踪你 495 00:48:51,680 --> 00:48:54,099 ‎如果你想活命 就必须相信我 496 00:48:55,475 --> 00:48:56,309 ‎是吗? 497 00:48:57,227 --> 00:48:59,104 ‎这话最近听得耳朵要起茧了 498 00:49:00,438 --> 00:49:03,441 ‎好吧 听这个就知道他们的真实身份 499 00:49:04,693 --> 00:49:07,112 ‎还没恢复卡特的信号吗? 500 00:49:07,654 --> 00:49:09,447 ‎有人搅乱了信号 501 00:49:09,531 --> 00:49:11,825 ‎我先确认接触卡特的那个女的是谁 502 00:49:11,908 --> 00:49:13,368 ‎我们操控向南的交通灯 503 00:49:13,451 --> 00:49:16,246 ‎那辆巴士将在50米后停车一分钟 504 00:49:16,329 --> 00:49:17,998 ‎我们就能确定狙击点 505 00:49:18,081 --> 00:49:18,957 ‎将她击毙 506 00:49:19,040 --> 00:49:21,042 ‎等确认她身份后除掉也不迟 507 00:49:21,668 --> 00:49:22,502 ‎射击! 508 00:49:28,800 --> 00:49:31,052 ‎迈克尔快跑 我们的人快到了 509 00:49:34,305 --> 00:49:36,307 ‎快 快叫救护车 510 00:49:36,391 --> 00:49:37,350 ‎中枪了 511 00:49:37,434 --> 00:49:39,769 ‎救护车 快叫救护车 512 00:49:40,478 --> 00:49:42,147 ‎司机 我们要马上下车 513 00:49:54,117 --> 00:49:55,118 ‎阿涅斯 你没事吧? 514 00:49:56,619 --> 00:49:57,454 ‎回答我 515 00:50:10,050 --> 00:50:10,925 ‎叔叔! 516 00:51:19,160 --> 00:51:20,620 ‎抓紧了! 517 00:52:39,616 --> 00:52:41,117 ‎DNA检测结果都看到了! 518 00:52:41,201 --> 00:52:42,535 ‎别开枪! 519 00:52:42,619 --> 00:52:43,953 ‎他就是迈克尔·贝恩 520 00:52:44,037 --> 00:52:46,497 ‎他是谁都无所谓 他已经叛变了 521 00:52:46,581 --> 00:52:47,832 ‎我们必须消灭他 522 00:52:47,916 --> 00:52:52,879 ‎他只是被抹去了记忆 ‎被幕后操纵者利用罢了 523 00:52:52,962 --> 00:52:55,256 ‎对 那个傀儡没准会害保罗丧命 524 00:52:55,340 --> 00:52:57,008 ‎请下达击毙指令 525 00:52:57,091 --> 00:52:59,510 ‎求求你别这样! 526 00:53:00,345 --> 00:53:01,304 ‎击毙 527 00:54:20,675 --> 00:54:21,968 ‎救救我! 528 00:54:22,885 --> 00:54:24,012 ‎-叔叔! ‎-荷娜! 529 00:54:44,741 --> 00:54:47,368 ‎巴士提速 拦住他! 530 00:56:09,826 --> 00:56:12,495 ‎停止射击 有要员被击倒 531 00:56:12,578 --> 00:56:14,372 ‎启用二号计划 包围他! 532 00:57:27,737 --> 00:57:29,906 ‎道路尽头有一个紧急飞机跑道 533 00:57:30,406 --> 00:57:32,950 ‎有一架开往朝鲜的飞机在等你 534 00:57:55,389 --> 00:57:58,851 ‎我是国家情报院 ‎对朝战略室的室长金东奎 535 00:57:58,935 --> 00:58:01,437 ‎由我负责将您安全送到朝鲜 536 00:58:01,938 --> 00:58:05,024 ‎我们在韩国也设置了收发信号的波长 537 00:58:06,484 --> 00:58:07,568 ‎辛苦了 538 00:58:11,239 --> 00:58:12,156 ‎韩正熙女士 539 00:58:13,199 --> 00:58:14,909 ‎看来他不太相信我啊 540 00:58:16,536 --> 00:58:19,914 ‎金室长在飞行途中会保障你的安全 541 00:58:21,457 --> 00:58:22,750 ‎请跟我来 542 00:58:26,837 --> 00:58:28,422 ‎记者会问问题 543 00:58:28,965 --> 00:58:30,758 ‎请保持沉默 544 00:58:30,841 --> 00:58:32,051 ‎回避他们的视线 545 00:58:32,593 --> 00:58:33,803 ‎直视前方向前走 546 00:58:34,637 --> 00:58:36,138 ‎你们一个细微的动作 547 00:58:36,222 --> 00:58:40,059 ‎就可能让整个国家 ‎还有郑炳浩博士陷入危机 548 00:58:40,851 --> 00:58:43,688 ‎据说您来机场的路上发生了枪击战 ‎是谁干的? 549 00:58:43,771 --> 00:58:44,981 ‎郑荷娜是被谁绑架的? 550 00:58:45,064 --> 00:58:46,983 ‎美国的记者也会一起乘机 551 00:58:47,775 --> 00:58:49,235 ‎美国的记者? 552 00:58:49,318 --> 00:58:52,530 ‎这可以吸引全世界的关注 553 00:58:53,072 --> 00:58:55,658 ‎这样即使是美国政府 ‎也不敢轻举妄动 554 00:58:55,741 --> 00:58:56,784 ‎你怎么找到她的? 555 00:58:56,867 --> 00:58:59,662 ‎这是为了保证飞行安全 ‎所以请您理解 556 00:58:59,745 --> 00:59:03,374 ‎传言被绑架的 ‎郑炳浩博士的女儿郑荷娜 557 00:59:03,457 --> 00:59:05,001 ‎今天在这里重新露面 558 00:59:05,084 --> 00:59:08,212 ‎韩国政府对绑架案不予置评 559 00:59:08,296 --> 00:59:13,009 ‎仅表示 让郑炳浩博士 ‎和他的女儿汇合是第一要务 560 00:59:13,092 --> 00:59:16,178 ‎我们将持续为您报道 561 00:59:16,262 --> 00:59:19,807 ‎希望郑荷娜能平安抵达朝鲜 562 00:59:24,270 --> 00:59:27,398 ‎哎哟 机上有孩子 把烟熄了 563 00:59:28,024 --> 00:59:30,526 ‎别搞得紧张兮兮的 564 00:59:32,862 --> 00:59:36,198 ‎在飞往朝鲜期间 这是你们的位子 565 00:59:37,241 --> 00:59:38,618 ‎先跟我来这边 566 00:59:43,080 --> 00:59:44,498 ‎哦 567 00:59:44,582 --> 00:59:45,791 ‎你就是荷娜啊 568 00:59:47,335 --> 00:59:48,169 ‎荷娜 569 00:59:56,427 --> 00:59:57,345 ‎快过来 570 00:59:59,722 --> 01:00:02,391 ‎先接受治疗吧 571 01:00:02,475 --> 01:00:03,768 ‎(治疗室) 572 01:00:07,271 --> 01:00:08,439 ‎请进来吧 573 01:00:15,488 --> 01:00:17,907 ‎请脱下外衣 我们马上开始治疗 574 01:00:22,328 --> 01:00:23,496 ‎你也坐在旁边 575 01:00:23,996 --> 01:00:25,414 ‎飞机马上起飞 576 01:00:34,507 --> 01:00:36,217 ‎不好意思 我们要做个采访 577 01:00:36,300 --> 01:00:39,095 ‎-他们先接受治疗 ‎-我们会在治疗后采访 578 01:00:39,178 --> 01:00:40,346 ‎很抱歉 之后再说 579 01:00:43,265 --> 01:00:45,768 ‎治疗结束后 您再把衣服换上 580 01:00:46,852 --> 01:00:47,812 ‎开始消毒 581 01:00:50,815 --> 01:00:53,401 ‎别担心 不会再疼了 582 01:00:59,240 --> 01:01:00,908 ‎叔叔 您没事吧? 583 01:01:02,910 --> 01:01:03,911 ‎我没事 584 01:01:05,079 --> 01:01:06,122 ‎荷娜 你呢? 585 01:01:06,956 --> 01:01:08,082 ‎我也没事 586 01:01:14,213 --> 01:01:15,923 ‎这是怎么搞的? 587 01:01:22,638 --> 01:01:23,681 ‎我记不得了 588 01:01:25,558 --> 01:01:27,476 ‎好像是和我女儿玩耍的时候弄伤的 589 01:01:30,104 --> 01:01:32,231 ‎这不是记起来了吗? 590 01:01:34,650 --> 01:01:35,860 ‎看着这个伤口 591 01:01:37,486 --> 01:01:39,488 ‎总感觉能听到孩子的哭声 592 01:01:43,033 --> 01:01:45,161 ‎我的女儿 593 01:01:46,787 --> 01:01:47,997 ‎可能挺不过今天 594 01:01:50,666 --> 01:01:52,042 ‎您女儿叫什么? 595 01:01:55,129 --> 01:01:55,963 ‎允熙 596 01:01:57,381 --> 01:01:58,299 ‎允熙 597 01:01:59,425 --> 01:02:00,468 ‎她会没事的 598 01:02:01,051 --> 01:02:02,011 ‎有我在 599 01:02:03,512 --> 01:02:06,223 ‎我可是治疗剂 ‎人体治疗剂 600 01:02:09,059 --> 01:02:09,894 ‎好了 601 01:02:10,436 --> 01:02:11,771 ‎治疗完毕 602 01:02:11,854 --> 01:02:13,355 ‎你们辛苦了 603 01:02:15,399 --> 01:02:17,193 ‎现在您要把衣服换上吗? 604 01:02:22,615 --> 01:02:24,283 ‎等卡特叔叔换好衣服 605 01:02:24,366 --> 01:02:25,576 ‎你也去把衣服换上 606 01:02:28,662 --> 01:02:31,165 ‎抵达朝鲜后 你的任务就算完成了 607 01:02:31,999 --> 01:02:34,502 ‎希望病毒治疗药研发成功 608 01:02:35,169 --> 01:02:37,505 ‎这样你的女儿就有救了 609 01:02:39,465 --> 01:02:41,133 ‎我真的为了救我女儿 610 01:02:42,176 --> 01:02:43,886 ‎才接受这个任务的吗? 611 01:02:44,720 --> 01:02:46,013 ‎完成任务后 612 01:02:46,096 --> 01:02:48,098 ‎你就能知道问题的答案 613 01:02:48,182 --> 01:02:50,309 ‎在那之前不要掉以轻心 614 01:02:51,060 --> 01:02:52,186 ‎在这架飞机上 615 01:02:53,187 --> 01:02:55,189 ‎也不排除有人会威胁荷娜的安危 616 01:02:56,482 --> 01:02:57,358 ‎请铭记于心 617 01:02:58,442 --> 01:03:01,237 ‎不是说 美国很难再插手了吗? 618 01:03:02,363 --> 01:03:06,534 ‎有情报显示 ‎CIA唆使的其他特务势力正蠢蠢欲动 619 01:03:07,660 --> 01:03:10,162 ‎朝鲜的政变势力也可能会趁火打劫 620 01:03:12,164 --> 01:03:13,916 ‎CIA的特务势力还能理解 621 01:03:15,334 --> 01:03:16,919 ‎朝鲜的政变势力又是什么? 622 01:03:18,921 --> 01:03:22,466 ‎韩国政府怀疑 ‎将病毒传播开来的 623 01:03:23,634 --> 01:03:26,262 ‎是谋划瓦解朝鲜政权的势力 624 01:03:29,014 --> 01:03:29,890 ‎郑荷娜 625 01:03:30,808 --> 01:03:33,269 ‎和郑炳浩博士安全汇合之前 626 01:03:34,520 --> 01:03:35,813 ‎谁都不要相信 627 01:03:38,482 --> 01:03:39,608 ‎包括我在内 628 01:03:45,531 --> 01:03:46,574 ‎出了什么事? 629 01:03:46,657 --> 01:03:48,576 ‎别担心 我去问问情况 630 01:03:54,290 --> 01:03:56,667 ‎-怎么回事? ‎-驾驶舱信号断了 631 01:03:57,251 --> 01:03:58,168 ‎什么? 632 01:04:01,755 --> 01:04:04,049 ‎-怎么回事? ‎-出问题了吗? 633 01:04:06,343 --> 01:04:07,803 ‎快让医疗队过来! 634 01:04:11,765 --> 01:04:12,933 ‎这是怎么回事? 635 01:04:13,017 --> 01:04:15,895 ‎他们俩只是喝了咖啡 然后突然昏倒 636 01:04:20,441 --> 01:04:21,442 ‎咖啡? 637 01:04:22,401 --> 01:04:23,527 ‎不是我 638 01:04:24,278 --> 01:04:26,363 ‎我只是把咖啡端过来而已 639 01:04:42,588 --> 01:04:43,464 ‎不行! 640 01:04:44,006 --> 01:04:45,382 ‎谁负责开飞机? 641 01:04:46,091 --> 01:04:47,760 ‎他们的眼睛已经充血 642 01:04:47,843 --> 01:04:50,721 ‎如果感染的是变异病毒 ‎十分钟内飞机上的人都会完蛋 643 01:04:52,765 --> 01:04:53,891 ‎你们这是做什么? 644 01:04:53,974 --> 01:04:57,478 ‎金室长想把机长和副机长同志杀了 645 01:04:58,562 --> 01:04:59,563 ‎如果不杀他们 646 01:05:00,189 --> 01:05:01,106 ‎我们都得死 647 01:05:01,732 --> 01:05:02,858 ‎大家都冷静一下 648 01:05:03,442 --> 01:05:05,861 ‎先确认是否感染!让医疗队过来! 649 01:05:24,546 --> 01:05:25,506 ‎怎么样? 650 01:05:26,090 --> 01:05:26,966 ‎这个 651 01:05:28,300 --> 01:05:31,011 ‎照一般环境 这数值没达到感染值 652 01:05:31,762 --> 01:05:33,514 ‎但考虑到飞机所处的高度和气压 653 01:05:34,056 --> 01:05:35,349 ‎可能属于感染范畴 654 01:05:35,432 --> 01:05:36,433 ‎所以结论是 655 01:05:36,517 --> 01:05:37,810 ‎感染了 还是没感染? 656 01:05:38,352 --> 01:05:40,104 ‎必须继续观察才知道 657 01:05:40,187 --> 01:05:42,940 ‎还需五分钟才能准确判断 658 01:05:43,023 --> 01:05:45,609 ‎现在杀 还是五分钟后杀 ‎有什么区别? 659 01:05:47,945 --> 01:05:49,989 ‎他们的毛孔还有韧劲 660 01:05:50,072 --> 01:05:52,616 ‎等头发开始脱落不就晚了吗? 661 01:05:52,700 --> 01:05:55,536 ‎遵守准确诊断时间是规定! 662 01:05:55,619 --> 01:05:57,454 ‎如果这期间出现异常 663 01:05:57,538 --> 01:05:58,789 ‎将立即击毙 664 01:06:02,626 --> 01:06:04,336 ‎打开客舱遮光板! 665 01:06:04,920 --> 01:06:06,714 ‎打不开 666 01:06:08,799 --> 01:06:10,926 ‎医疗室的应急灯怎么关了? 667 01:06:12,678 --> 01:06:13,512 ‎让开 668 01:06:14,513 --> 01:06:15,806 ‎让开 669 01:06:15,889 --> 01:06:18,350 ‎金室长 现在出了什么事? 670 01:06:18,434 --> 01:06:22,062 ‎由于强烈的气流 机上所有照明... 671 01:06:22,146 --> 01:06:23,522 ‎-荷娜不见了 ‎-什么? 672 01:06:23,605 --> 01:06:25,065 ‎现在是非常… 673 01:06:25,149 --> 01:06:27,985 ‎卡特 只有你听得到我说话 674 01:06:29,236 --> 01:06:32,489 ‎热感应显示货舱有一名成年人和荷娜 675 01:06:34,199 --> 01:06:35,200 ‎货舱吗? 676 01:06:35,284 --> 01:06:36,243 ‎快去那里 677 01:06:37,703 --> 01:06:39,580 ‎所以南朝鲜这群孬种… 678 01:06:39,663 --> 01:06:40,789 ‎荷娜! 679 01:06:40,873 --> 01:06:42,416 ‎(货舱) 680 01:06:46,545 --> 01:06:47,755 ‎(客舱) 681 01:07:03,312 --> 01:07:04,730 ‎荷娜 你还好吗? 682 01:07:05,439 --> 01:07:06,273 ‎这是谁干的? 683 01:07:12,112 --> 01:07:13,197 ‎你为什么要这样? 684 01:07:14,156 --> 01:07:14,990 ‎看你眼神 685 01:07:15,783 --> 01:07:18,202 ‎真的什么都忘了 686 01:07:18,994 --> 01:07:19,995 ‎什么意思? 687 01:07:20,079 --> 01:07:21,121 ‎好吧 688 01:07:21,205 --> 01:07:26,085 ‎如果一无所知 能死得更舒坦吧? 689 01:07:36,720 --> 01:07:37,638 ‎卡特 690 01:07:40,599 --> 01:07:41,517 ‎金室长 691 01:07:42,267 --> 01:07:44,228 ‎您为什么要这么做? 692 01:07:44,728 --> 01:07:46,355 ‎李铁柱 你这猪狗不如的东西 693 01:07:47,773 --> 01:07:49,608 ‎-荷娜 你没事吧? ‎-没事 694 01:07:49,691 --> 01:07:50,526 ‎别动! 695 01:07:51,777 --> 01:07:53,112 ‎是谁干的? 696 01:07:53,195 --> 01:07:55,072 ‎朝鲜政变势力的头头是谁? 697 01:07:55,906 --> 01:07:57,908 ‎是谁制造并传播这种病毒的? 698 01:08:01,453 --> 01:08:04,414 ‎朝鲜连疫苗都没有 699 01:08:05,290 --> 01:08:07,626 ‎您真的以为 ‎朝鲜会自寻死路干这事吗? 700 01:08:09,711 --> 01:08:11,755 ‎平壤政变势力的背后黑手 701 01:08:12,631 --> 01:08:14,341 ‎是韩国 702 01:08:15,300 --> 01:08:16,301 ‎这你没想过吧? 703 01:08:19,179 --> 01:08:20,055 ‎也对 你也只是 704 01:08:21,056 --> 01:08:23,892 ‎整台戏的一个小演员罢了 705 01:08:24,726 --> 01:08:27,312 ‎别放狗屁 快给我说实话 706 01:08:27,813 --> 01:08:28,647 ‎是谁干的? 707 01:08:29,439 --> 01:08:30,274 ‎李东镇? 708 01:08:30,816 --> 01:08:31,650 ‎韩雪浩? 709 01:08:32,317 --> 01:08:33,152 ‎金钟赫? 710 01:08:37,823 --> 01:08:38,907 ‎金室长 711 01:08:40,075 --> 01:08:41,326 ‎真是憋得慌 712 01:08:42,661 --> 01:08:44,621 ‎我身为朝鲜人 713 01:08:44,705 --> 01:08:46,623 ‎就该对朝鲜忠诚 714 01:08:48,041 --> 01:08:51,503 ‎你不是要搬出那套老掉牙的理由吧? 715 01:08:53,422 --> 01:08:58,051 ‎朝鲜内部只有那家伙一个间谍吗? 716 01:08:59,011 --> 01:09:00,429 ‎李铁柱 你这混蛋 717 01:09:01,430 --> 01:09:03,223 ‎你是不是跟美国人同穿一条裤子? 718 01:09:09,938 --> 01:09:11,106 ‎你好好听着 719 01:09:11,940 --> 01:09:13,025 ‎在朝鲜 720 01:09:13,859 --> 01:09:17,362 ‎把韩国称为美国的殖民地 721 01:09:18,405 --> 01:09:19,364 ‎但是 722 01:09:20,991 --> 01:09:23,118 ‎跟美国人接触后 723 01:09:24,453 --> 01:09:26,205 ‎我发现跟着他们挺有甜头 724 01:09:27,623 --> 01:09:29,458 ‎挺值得 725 01:09:31,126 --> 01:09:32,044 ‎美国 726 01:09:33,128 --> 01:09:34,379 ‎拥有自由和平等 727 01:09:35,297 --> 01:09:38,383 ‎充满机遇和富足 ‎是个地大物博的国家 728 01:09:41,887 --> 01:09:43,597 ‎所以我现在也觉得 729 01:09:44,681 --> 01:09:45,849 ‎哪怕活一天 730 01:09:46,725 --> 01:09:48,936 ‎也要活得像个人样 731 01:09:49,019 --> 01:09:51,104 ‎活得自由自在 732 01:09:52,689 --> 01:09:53,649 ‎这就是我要说的话 733 01:09:54,983 --> 01:09:56,276 ‎这狗娘养的! 734 01:10:21,510 --> 01:10:23,095 ‎荷娜 快出去 735 01:10:23,178 --> 01:10:24,137 ‎叔叔 736 01:10:25,555 --> 01:10:27,891 ‎出去求救 快点! 737 01:11:01,717 --> 01:11:02,759 ‎发生了什么事? 738 01:11:03,593 --> 01:11:04,636 ‎是不是爆炸了? 739 01:11:05,345 --> 01:11:07,848 ‎-驾驶舱的门打不开 ‎-什么?荷娜! 740 01:11:09,850 --> 01:11:10,726 ‎你没事吧? 741 01:11:10,809 --> 01:11:12,019 ‎你怎么从那里出来? 742 01:11:12,811 --> 01:11:13,937 ‎你刚才一直在货舱吗? 743 01:11:15,063 --> 01:11:16,440 ‎你去那里做什么了? 744 01:11:17,983 --> 01:11:21,320 ‎金室长也去了那里 745 01:11:21,862 --> 01:11:22,696 ‎你没看到他吗? 746 01:11:26,658 --> 01:11:27,492 ‎他死了 747 01:11:30,078 --> 01:11:31,288 ‎有个朝鲜叔叔… 748 01:11:34,041 --> 01:11:35,459 ‎把他杀了 749 01:11:40,422 --> 01:11:41,298 ‎你们现在 750 01:11:42,090 --> 01:11:43,633 ‎在耍什么花招? 751 01:11:45,677 --> 01:11:46,928 ‎我们对此事一无所知 752 01:11:47,471 --> 01:11:48,305 ‎是谁 753 01:11:48,847 --> 01:11:50,390 ‎谁杀了金室长? 754 01:11:51,308 --> 01:11:52,768 ‎你认得出那个人吗? 755 01:11:55,062 --> 01:11:56,063 ‎别怕 756 01:12:01,485 --> 01:12:02,402 ‎就是他! 757 01:12:07,032 --> 01:12:08,325 ‎你杀了金室长? 758 01:12:09,951 --> 01:12:11,953 ‎快回答! 759 01:12:16,541 --> 01:12:17,376 ‎是 760 01:12:19,378 --> 01:12:20,253 ‎没错 761 01:12:20,962 --> 01:12:22,005 ‎我把他杀了 762 01:12:23,632 --> 01:12:25,926 ‎但是金室长 763 01:12:26,009 --> 01:12:28,470 ‎是CIA安插在这架飞机上的间谍 764 01:12:29,554 --> 01:12:31,848 ‎他想带荷娜逃跑 765 01:12:33,100 --> 01:12:34,768 ‎所以我把他给处理了 766 01:12:36,978 --> 01:12:39,648 ‎我就知道韩国人会做这种事! 767 01:12:39,731 --> 01:12:42,234 ‎狗杂种和CIA狼狈为奸! 768 01:12:42,317 --> 01:12:44,403 ‎-你现在真的相信这混蛋的话? ‎-喂! 769 01:12:44,486 --> 01:12:47,280 ‎都冷静!先把枪放下 770 01:12:47,364 --> 01:12:49,616 ‎你们不能就这样相信他说的话 771 01:12:50,617 --> 01:12:52,202 ‎听听荷娜怎么说 772 01:12:52,285 --> 01:12:53,453 ‎荷娜 他说的是实话吗? 773 01:12:54,454 --> 01:12:56,581 ‎金室长刚才绑架你了? 774 01:13:27,237 --> 01:13:29,656 ‎善花同志 775 01:13:29,739 --> 01:13:30,907 ‎你还好吧? 776 01:13:33,285 --> 01:13:35,787 ‎机长同志和副机长同志怎么样了? 777 01:13:38,039 --> 01:13:38,999 ‎他们 778 01:13:40,500 --> 01:13:41,793 ‎没事 779 01:13:55,724 --> 01:13:58,935 ‎一名朝鲜的医护人员 ‎正在掐荷娜的脖子 780 01:14:03,690 --> 01:14:06,485 ‎他把荷娜的血抹在自己身上 781 01:14:10,655 --> 01:14:11,615 ‎是荷娜的血 782 01:14:11,698 --> 01:14:14,117 ‎感染者因为荷娜的血 ‎没有继续攻击他 783 01:15:14,844 --> 01:15:17,222 ‎哇 真是刺激 784 01:15:17,889 --> 01:15:20,892 ‎为了活命都拼了 785 01:15:21,476 --> 01:15:22,894 ‎看得我紧张到要尿出来 786 01:15:24,271 --> 01:15:26,565 ‎即使是我们人民的英雄同志 787 01:15:26,648 --> 01:15:28,858 ‎在死亡面前也只是个普通人 788 01:15:31,903 --> 01:15:32,904 ‎准备 789 01:15:32,988 --> 01:15:36,783 ‎预测降落地点为北纬40度 东经124度 790 01:18:22,949 --> 01:18:24,743 ‎-荷娜 没事吧? ‎-没事 791 01:18:42,343 --> 01:18:44,512 ‎干掉那个男的 活捉那个小孩! 792 01:18:51,478 --> 01:18:52,771 ‎现在有人紧追我们! 793 01:18:53,521 --> 01:18:55,190 ‎应该是李铁柱的同党 794 01:18:58,568 --> 01:18:59,986 ‎卡特!你没事吧?卡特? 795 01:19:00,487 --> 01:19:02,030 ‎卡特 请回答! 796 01:19:23,384 --> 01:19:24,594 ‎荷娜 进去掌握方向盘 797 01:19:25,136 --> 01:19:25,970 ‎好 798 01:20:07,762 --> 01:20:08,847 ‎射轮胎 799 01:21:13,328 --> 01:21:14,495 ‎该死! 800 01:21:15,330 --> 01:21:16,289 ‎没子弹了 801 01:21:16,372 --> 01:21:17,248 ‎把车贴过去 802 01:21:26,049 --> 01:21:28,676 ‎再开近一点 803 01:23:05,857 --> 01:23:06,983 ‎我们现在该去哪儿? 804 01:23:08,192 --> 01:23:10,194 ‎沿着溪谷走下去200米左右 805 01:23:10,278 --> 01:23:12,405 ‎会有个悬崖 那里有缆桥 806 01:23:12,488 --> 01:23:14,365 ‎我们也正赶往桥的另一边 807 01:23:14,991 --> 01:23:17,577 ‎你到了那边 任务就完成了 808 01:23:19,412 --> 01:23:20,288 ‎叔叔 809 01:23:21,998 --> 01:23:22,832 ‎这个 810 01:23:30,173 --> 01:23:31,007 ‎我们走 811 01:23:48,024 --> 01:23:49,233 ‎这里很滑 小心点 812 01:23:49,817 --> 01:23:50,651 ‎是 813 01:25:47,310 --> 01:25:48,311 ‎我背你 814 01:25:49,312 --> 01:25:50,563 ‎我可以自己走 815 01:27:23,948 --> 01:27:25,700 ‎抱住我的脖子 十指交叉! 816 01:27:25,783 --> 01:27:27,118 ‎千万别松开! 817 01:28:35,811 --> 01:28:36,645 ‎卡特! 818 01:28:43,527 --> 01:28:44,445 ‎你们没事吧? 819 01:28:45,237 --> 01:28:46,530 ‎你是韩正熙? 820 01:28:51,744 --> 01:28:52,578 ‎荷娜 你还好吧? 821 01:28:53,120 --> 01:28:55,081 ‎你就是荷娜 辛苦了 822 01:28:57,833 --> 01:28:58,834 ‎您也辛苦了 823 01:28:59,752 --> 01:29:01,087 ‎现在我们可以一起离开 824 01:29:02,963 --> 01:29:03,881 ‎“一起离开”? 825 01:29:04,507 --> 01:29:05,508 ‎这是什么意思? 826 01:29:23,359 --> 01:29:26,028 ‎你真是了不起 827 01:29:27,405 --> 01:29:28,489 ‎祝贺你 828 01:29:30,408 --> 01:29:34,120 ‎做间谍遇到女人生下的孩子 829 01:29:35,204 --> 01:29:38,165 ‎还以为你对她能有多上心呢 830 01:29:43,796 --> 01:29:46,507 ‎为了拯救女儿的性命赴汤蹈火 831 01:29:47,341 --> 01:29:48,717 ‎我为你鼓掌 832 01:29:53,973 --> 01:29:54,974 ‎你是谁? 833 01:29:55,641 --> 01:29:56,600 ‎哦 834 01:29:58,310 --> 01:29:59,603 ‎我是金钟赫 835 01:30:02,356 --> 01:30:03,399 ‎不过 836 01:30:04,066 --> 01:30:05,734 ‎看你身手 837 01:30:06,944 --> 01:30:09,029 ‎不像个失去记忆的人 838 01:30:15,244 --> 01:30:17,496 ‎别笑了 快帮我恢复记忆 839 01:30:33,304 --> 01:30:34,180 ‎请坐 840 01:30:35,222 --> 01:30:37,349 ‎我们拆除你耳内的装置 841 01:30:37,433 --> 01:30:38,601 ‎你就能恢复记忆了 842 01:30:48,944 --> 01:30:49,904 ‎请相信我 843 01:31:19,850 --> 01:31:22,728 ‎现在要拆开缝合的地方 会有点疼 844 01:31:25,523 --> 01:31:27,358 ‎-叔叔! ‎-这是在做什么? 845 01:31:28,150 --> 01:31:28,984 ‎中将同志! 846 01:31:29,944 --> 01:31:30,819 ‎扶起来! 847 01:31:31,529 --> 01:31:32,863 ‎-不行! ‎-叔叔! 848 01:31:34,448 --> 01:31:35,449 ‎叔叔! 849 01:31:36,992 --> 01:31:38,869 ‎您要带卡特去哪里? 850 01:31:38,953 --> 01:31:39,995 ‎韩正熙 给我听着 851 01:31:41,038 --> 01:31:43,249 ‎别惹事 给我乖乖呆着 852 01:31:43,791 --> 01:31:45,251 ‎您没有遵守约定! 853 01:31:46,502 --> 01:31:47,461 ‎说好了任务结束后 854 01:31:48,337 --> 01:31:49,922 ‎就让我们离开这个国家 855 01:31:50,005 --> 01:31:52,841 ‎那是你跟党的约定 856 01:31:53,801 --> 01:31:55,970 ‎我可没有答应过这个 857 01:31:58,097 --> 01:31:59,765 ‎您这是什么话? 858 01:32:02,101 --> 01:32:02,935 ‎拉她上车 859 01:32:07,481 --> 01:32:10,651 ‎放开我! 860 01:32:25,499 --> 01:32:27,126 ‎这是在搞什么? 861 01:32:32,590 --> 01:32:33,716 ‎爱 862 01:32:35,759 --> 01:32:38,220 ‎我听到这词就觉得别扭 863 01:32:39,888 --> 01:32:42,641 ‎爱怎么就这么残忍 864 01:32:44,560 --> 01:32:46,562 ‎谁会想到作为共和国 ‎最有能耐的女同志 865 01:32:47,187 --> 01:32:49,273 ‎韩正熙 866 01:32:50,482 --> 01:32:55,279 ‎会掉进这条爱的臭水沟死死挣扎? 867 01:32:56,905 --> 01:32:58,073 ‎说正题吧 868 01:33:02,077 --> 01:33:05,664 ‎早在病毒开始蔓延的时候 我就知道 869 01:33:07,166 --> 01:33:08,959 ‎这个已经烂到根的国家 870 01:33:09,585 --> 01:33:12,713 ‎还有那些唯利是图的韩国人 871 01:33:13,714 --> 01:33:17,176 ‎再加上动不动就臭显摆的美帝国主义 872 01:33:18,636 --> 01:33:20,679 ‎都可以借此机会一网打尽 873 01:33:22,514 --> 01:33:25,476 ‎这天赐良机怕是不会再有第二次 874 01:33:29,355 --> 01:33:30,272 ‎你 875 01:33:31,857 --> 01:33:33,442 ‎就是政变势力的头目? 876 01:33:34,234 --> 01:33:35,069 ‎韩同志 877 01:33:35,653 --> 01:33:36,695 ‎和我一起 878 01:33:37,363 --> 01:33:39,740 ‎共建新世界吧 879 01:33:54,963 --> 01:33:56,840 ‎这混蛋醒了 880 01:33:56,924 --> 01:33:58,175 ‎妈的 881 01:34:04,181 --> 01:34:05,474 ‎美帝的走狗 882 01:34:06,225 --> 01:34:07,226 ‎你清醒点了? 883 01:34:07,726 --> 01:34:09,269 ‎你们要带我去哪里? 884 01:34:09,353 --> 01:34:10,562 ‎你把嘴闭上 885 01:34:11,063 --> 01:34:12,648 ‎你老婆自然帮你做选择 886 01:34:14,024 --> 01:34:14,983 ‎我老婆? 887 01:34:16,360 --> 01:34:18,445 ‎如果她当时没遇见你 888 01:34:19,154 --> 01:34:22,408 ‎我一度暗恋的韩正熙副部长同志 889 01:34:23,117 --> 01:34:25,077 ‎没准就嫁给我了 890 01:34:30,290 --> 01:34:31,125 ‎松开他 891 01:34:45,055 --> 01:34:45,889 ‎下车 892 01:34:55,524 --> 01:34:57,025 ‎看什么?快走 893 01:35:23,177 --> 01:35:25,804 ‎好好感受下最后一口空气 894 01:35:26,472 --> 01:35:27,347 ‎谁知道呢? 895 01:35:27,848 --> 01:35:29,641 ‎接下来要么继续做共和国的间谍英雄 896 01:35:29,725 --> 01:35:31,935 ‎跟你老婆幸福地生活 897 01:35:32,853 --> 01:35:36,148 ‎要么在这熊熊燃烧的烈火变成焦炭 898 01:35:36,231 --> 01:35:37,649 ‎马上见分晓 899 01:35:38,776 --> 01:35:39,693 ‎英雄同志 900 01:35:40,194 --> 01:35:42,488 ‎要是之前对老婆好一点 ‎你也许可以活命 901 01:36:47,135 --> 01:36:47,970 ‎放过我吧 902 01:36:52,850 --> 01:36:53,684 ‎接电话 903 01:37:01,441 --> 01:37:02,484 ‎开免提 904 01:37:07,406 --> 01:37:08,240 ‎卡特呢? 905 01:37:09,950 --> 01:37:11,743 ‎在焚烧厂候着 906 01:37:12,578 --> 01:37:13,787 ‎我们要怎么做? 907 01:37:13,871 --> 01:37:15,247 ‎再等一会儿 908 01:37:15,873 --> 01:37:16,707 ‎知道了 909 01:37:19,459 --> 01:37:21,044 ‎金钟赫现在在哪里? 910 01:37:22,838 --> 01:37:26,592 ‎他在往北约1.5公里的地方 911 01:37:27,092 --> 01:37:28,927 ‎那里是新义州化学工厂附属 912 01:37:29,428 --> 01:37:30,345 ‎生化武器… 913 01:39:52,320 --> 01:39:57,743 ‎(给你打电话 电话保持连接 卡特) 914 01:40:14,217 --> 01:40:16,428 ‎看来你还没做决定 915 01:40:17,471 --> 01:40:18,972 ‎想得简单一点 916 01:40:27,189 --> 01:40:28,982 ‎你得救你自己、你丈夫 917 01:40:30,650 --> 01:40:32,652 ‎还有孩子啊 918 01:40:34,237 --> 01:40:35,906 ‎我们可以向你承诺这个 919 01:40:37,616 --> 01:40:39,868 ‎请遵照党的约定 放我们走 920 01:40:41,369 --> 01:40:43,413 ‎中将同志打算怎么处置这个国家 921 01:40:44,790 --> 01:40:46,083 ‎我并不关心 922 01:40:48,502 --> 01:40:50,087 ‎你必须在意 923 01:40:52,005 --> 01:40:52,839 ‎万一 924 01:40:54,299 --> 01:40:56,802 ‎你们这两个跟美国搭肩 925 01:40:56,885 --> 01:40:58,970 ‎向全世界胡说八道 926 01:41:00,430 --> 01:41:01,556 ‎到时我成什么人了? 927 01:41:04,476 --> 01:41:06,311 ‎那我肯定怒火中烧 928 01:41:07,562 --> 01:41:10,065 ‎还得把你和你的家人再抓回来 929 01:41:11,733 --> 01:41:15,153 ‎把你们埋进装炭疽菌的罐子里 930 01:41:17,864 --> 01:41:18,782 ‎不过 931 01:41:20,033 --> 01:41:23,078 ‎使国家免受病毒侵害的卡特·李 932 01:41:24,162 --> 01:41:25,539 ‎如果站在我们这边 933 01:41:26,790 --> 01:41:29,417 ‎就能让全国人民的心聚在一起 934 01:41:30,627 --> 01:41:32,504 ‎他将成为国家新的偶像 935 01:41:34,714 --> 01:41:35,632 ‎偶像? 936 01:41:38,677 --> 01:41:42,389 ‎你们不过是需要唯命是从的木偶吧? 937 01:41:43,348 --> 01:41:47,769 ‎成为木偶怎么了?活命重要啊 938 01:41:48,520 --> 01:41:49,396 ‎对不对? 939 01:41:52,399 --> 01:41:53,441 ‎中将同志 940 01:41:56,069 --> 01:42:00,073 ‎您在用我丈夫的性命威胁我 941 01:42:02,033 --> 01:42:03,201 ‎从您这副样子 942 01:42:03,869 --> 01:42:04,953 ‎我真是看不到 943 01:42:06,204 --> 01:42:07,914 ‎为朝鲜人民造福的新世界 944 01:42:14,504 --> 01:42:17,215 ‎我知道你被那个男人蒙蔽了双眼 945 01:42:19,134 --> 01:42:22,179 ‎没想到你瞎到连未来的形势也看不清 946 01:42:33,523 --> 01:42:35,108 ‎我没办法 947 01:42:37,068 --> 01:42:38,486 ‎跟一个瞎子 948 01:42:40,030 --> 01:42:42,073 ‎共谋共和国的美好未来 949 01:42:46,786 --> 01:42:47,621 ‎开枪! 950 01:43:36,461 --> 01:43:37,295 ‎趴下! 951 01:43:41,466 --> 01:43:43,718 ‎允熙在这个房间里 952 01:43:49,557 --> 01:43:50,725 ‎孩子在哪里? 953 01:43:50,809 --> 01:43:52,477 ‎怎么回事?她去哪里了? 954 01:43:52,560 --> 01:43:53,520 ‎是这个房间没错啊 955 01:43:59,901 --> 01:44:01,027 ‎啊 不可以! 956 01:44:01,778 --> 01:44:03,655 ‎-这孩子… ‎-她是我们的孩子 957 01:44:07,575 --> 01:44:08,410 ‎卡特! 958 01:44:26,678 --> 01:44:27,595 ‎叔叔 959 01:44:33,226 --> 01:44:34,394 ‎我没事 960 01:44:34,477 --> 01:44:36,271 ‎他们只是这里的研究员 961 01:44:36,354 --> 01:44:38,523 ‎郑博士 请帮忙看看我的孩子 962 01:44:44,029 --> 01:44:45,280 ‎你也被感染了 963 01:44:45,947 --> 01:44:49,075 ‎孩子30分钟后会醒过来 964 01:45:03,840 --> 01:45:05,258 ‎必须快点从这里脱身 965 01:45:29,157 --> 01:45:30,325 ‎请把我们荷娜救出来吧 966 01:45:30,408 --> 01:45:31,409 ‎门锁住了 967 01:45:41,461 --> 01:45:43,254 ‎他在那里!开枪! 968 01:46:27,757 --> 01:46:29,300 ‎荷娜 我是叔叔 969 01:46:30,343 --> 01:46:31,469 ‎荷娜 970 01:46:31,553 --> 01:46:32,679 ‎荷娜 我们走 971 01:46:52,699 --> 01:46:54,242 ‎进前面那个衣柜 972 01:47:38,703 --> 01:47:40,079 ‎把她给我 973 01:48:25,041 --> 01:48:26,918 ‎七分钟前 974 01:48:27,001 --> 01:48:28,795 ‎一辆载着感染者的列车从隆溪站出发 975 01:48:28,878 --> 01:48:30,922 ‎开往中国的丹东市 976 01:48:31,714 --> 01:48:34,133 ‎连朝鲜政府都不能随意阻挠那列车 977 01:48:34,217 --> 01:48:36,219 ‎我们必须坐上那趟车 978 01:48:37,303 --> 01:48:40,056 ‎先要恢复你的记忆 979 01:48:41,349 --> 01:48:42,684 ‎郑博士 980 01:48:42,767 --> 01:48:44,894 ‎打开他头上的缝合处 就能看到装置 981 01:48:44,978 --> 01:48:47,355 ‎插上这个就能恢复记忆 982 01:48:53,069 --> 01:48:54,028 ‎BD-7 983 01:49:34,569 --> 01:49:36,029 ‎在此关头必须拯救国家 984 01:49:36,112 --> 01:49:37,322 ‎-允熙! ‎-爸爸 985 01:49:37,405 --> 01:49:38,865 ‎-我去把郑荷娜带来 ‎-没事吧? 986 01:49:38,948 --> 01:49:40,700 ‎郑炳浩博士现在跟我在一起 987 01:49:40,783 --> 01:49:42,619 ‎因为感染了病毒… 988 01:49:42,702 --> 01:49:43,786 ‎再撑一下 989 01:49:44,621 --> 01:49:45,538 ‎快到了 990 01:49:48,875 --> 01:49:49,709 ‎正熙! 991 01:50:06,684 --> 01:50:09,604 ‎国家因为病毒肆虐即将灭亡 992 01:50:11,230 --> 01:50:13,274 ‎我们共和国的英雄同志 993 01:50:14,609 --> 01:50:17,195 ‎怎能在这时抛下国家? 994 01:50:18,780 --> 01:50:20,073 ‎放了我们吧 995 01:50:21,866 --> 01:50:23,076 ‎中将同志 求求您 996 01:50:23,993 --> 01:50:25,370 ‎求您了 997 01:50:26,663 --> 01:50:28,873 ‎你怎么还犯糊涂呢? 998 01:50:30,291 --> 01:50:31,334 ‎你忘记了? 999 01:50:32,418 --> 01:50:34,671 ‎你当初生下这孩子也是党的决定 1000 01:50:37,131 --> 01:50:38,424 ‎去告诉你的上级 1001 01:50:39,634 --> 01:50:40,510 ‎只要你们承诺 1002 01:50:41,302 --> 01:50:43,012 ‎放过我的孩子 我的家人 1003 01:50:44,514 --> 01:50:45,807 ‎我会把郑荷娜带回来 1004 01:50:47,642 --> 01:50:48,643 ‎你知道刚才的这番话 1005 01:50:49,686 --> 01:50:50,603 ‎会让你和这个女人 1006 01:50:51,729 --> 01:50:54,148 ‎还有你的女儿陷入怎样的境地吗? 1007 01:50:55,441 --> 01:50:58,695 ‎没人知道郑荷娜是被CIA的人扣下 1008 01:50:59,737 --> 01:51:02,907 ‎还是仍然被藏在韩国某处 1009 01:51:03,658 --> 01:51:05,326 ‎我可以做诱饵 1010 01:51:05,410 --> 01:51:07,537 ‎只要跟CIA接触 就能找到她 1011 01:51:08,246 --> 01:51:10,206 ‎只要我不属于朝鲜或美国任何一方 1012 01:51:10,289 --> 01:51:12,208 ‎就不会引发国际纷争 1013 01:51:17,046 --> 01:51:18,715 ‎一个整过容 1014 01:51:19,924 --> 01:51:22,510 ‎做了七年间谍的人 1015 01:51:25,054 --> 01:51:25,972 ‎叫我怎么相信呢? 1016 01:51:27,890 --> 01:51:30,685 ‎如果你抛下老婆和女儿 自己逃跑 1017 01:51:31,811 --> 01:51:32,937 ‎这就意味着我们的情报 1018 01:51:34,647 --> 01:51:36,274 ‎会全盘暴露 1019 01:51:39,402 --> 01:51:40,278 ‎要不然 1020 01:51:41,863 --> 01:51:44,282 ‎你们用BD-7抹去我的记忆 1021 01:51:46,325 --> 01:51:47,535 ‎然后把我送去韩国 1022 01:51:48,035 --> 01:51:48,870 ‎卡特 1023 01:51:50,913 --> 01:51:52,248 ‎BD-7 1024 01:51:54,459 --> 01:51:56,377 ‎你怎么知道这个情报的? 1025 01:51:56,461 --> 01:51:58,254 ‎请给我们一次机会吧 1026 01:51:59,130 --> 01:52:01,174 ‎我把郑荷娜带到朝鲜来 1027 01:52:03,009 --> 01:52:04,177 ‎作为交换 把我家人放了 1028 01:52:26,240 --> 01:52:27,283 ‎-允熙! ‎-不行 1029 01:52:27,366 --> 01:52:28,659 ‎-允熙 ‎-不行 1030 01:52:28,743 --> 01:52:30,912 ‎-允熙! ‎-允熙 1031 01:52:32,955 --> 01:52:34,415 ‎-允熙 1032 01:52:34,499 --> 01:52:35,583 ‎喂 卡特同志 1033 01:52:39,045 --> 01:52:41,964 ‎这次任务只需成功 不许失败 1034 01:52:44,008 --> 01:52:45,426 ‎因为你的女儿 1035 01:52:48,095 --> 01:52:49,889 ‎现在也感染了病毒 1036 01:52:50,681 --> 01:52:51,682 ‎允熙 1037 01:52:52,183 --> 01:52:53,267 ‎允熙 1038 01:52:55,603 --> 01:52:56,854 ‎不能这样 1039 01:53:31,180 --> 01:53:32,515 ‎你的记忆回来了? 1040 01:53:34,809 --> 01:53:35,685 ‎你现在 1041 01:53:36,727 --> 01:53:38,062 ‎记起我了吗? 1042 01:53:42,817 --> 01:53:43,776 ‎对不起 1043 01:53:44,360 --> 01:53:45,528 ‎让你独自面对这些 1044 01:53:47,238 --> 01:53:49,115 ‎是你救了我们全家 1045 01:53:50,032 --> 01:53:50,908 ‎你真的 1046 01:53:51,617 --> 01:53:52,743 ‎辛苦了 1047 01:54:04,505 --> 01:54:05,339 ‎卡特! 1048 01:54:07,592 --> 01:54:09,552 ‎你先带着孩子们离开这儿 1049 01:54:17,894 --> 01:54:18,936 ‎荷娜 快点 1050 01:54:19,562 --> 01:54:21,898 ‎向西北方向走 会看到火车开过来 1051 01:54:21,981 --> 01:54:22,815 ‎快走 1052 01:54:26,777 --> 01:54:28,070 ‎你怎么办? 1053 01:54:28,154 --> 01:54:29,864 ‎现在只需为孩子们着想 1054 01:54:29,947 --> 01:54:31,949 ‎-郑博士 快过来! ‎-荷娜 抓紧了 1055 01:54:32,033 --> 01:54:33,492 ‎荷娜 一定要抓紧 1056 01:54:34,577 --> 01:54:35,494 ‎躲到车后面 1057 01:55:09,570 --> 01:55:10,571 ‎荷娜 抓紧我 1058 01:55:29,632 --> 01:55:31,634 ‎(丹东急救中心) 1059 01:56:00,788 --> 01:56:01,831 ‎荷娜 1060 01:56:01,914 --> 01:56:02,999 ‎你在这里待着 1061 01:57:17,406 --> 01:57:18,240 ‎滚开! 1062 01:58:12,419 --> 01:58:13,337 ‎滚开!滚去那边! 1063 01:58:14,213 --> 01:58:15,256 ‎别过来! 1064 01:59:09,018 --> 01:59:10,186 ‎准备发射 1065 02:00:02,279 --> 02:00:03,739 ‎(快速突击 实力取胜) 1066 02:01:29,950 --> 02:01:31,160 ‎降下去! 1067 02:01:59,438 --> 02:02:00,522 ‎荷娜 抓紧! 1068 02:02:00,606 --> 02:02:01,982 ‎-荷娜 1069 02:02:02,066 --> 02:02:02,900 ‎抓住我的手! 1070 02:03:16,932 --> 02:03:19,059 ‎混帐东西 1071 02:03:21,186 --> 02:03:22,062 ‎好吧 1072 02:03:22,896 --> 02:03:25,232 ‎你以为拼命找回的记忆 1073 02:03:26,358 --> 02:03:28,610 ‎真的是你的记忆吗? 1074 02:05:53,547 --> 02:05:55,841 ‎郑博士 快点先上车 1075 02:06:58,820 --> 02:07:00,155 ‎-允熙 1076 02:07:10,374 --> 02:07:11,416 ‎允熙 你还好吗? 1077 02:07:12,334 --> 02:07:13,418 ‎你认得出妈妈吗? 1078 02:07:13,919 --> 02:07:15,921 ‎妈妈 1079 02:07:16,463 --> 02:07:18,590 ‎没错 是妈妈 1080 02:07:20,467 --> 02:07:23,053 ‎我们现在去哪里? 1081 02:12:34,823 --> 02:12:38,702 ‎翻译:雷惠超 ‎校对:Rita Huang