1 00:00:24,420 --> 00:00:25,880 Tuan Muda. 2 00:00:29,210 --> 00:00:30,300 Ini sudah pagi. 3 00:00:31,630 --> 00:00:32,340 Siapa? 4 00:00:36,010 --> 00:00:37,800 Apakah Anda masih setengah tidur? 5 00:00:40,310 --> 00:00:41,430 Lilith... 6 00:00:41,850 --> 00:00:42,640 Iya. 7 00:00:42,640 --> 00:00:44,980 Selamat pagi, Tuan Muda. 8 00:00:45,310 --> 00:00:48,310 Bukankah kalau tidak salah, hari ini harusnya kau libur? 9 00:00:48,310 --> 00:00:48,980 Oh... 10 00:00:54,150 --> 00:00:55,910 T-Tetapi! 11 00:00:55,910 --> 00:00:58,320 Aku tidak bisa sampai libur untuk melakukan pekerjaan pagi hari. 12 00:01:03,080 --> 00:01:05,750 Aku akan segera menyiapkan sarapan, ya. 13 00:01:06,000 --> 00:01:06,790 Ya. 14 00:01:15,430 --> 00:01:17,300 Sebenarnya gadis itu... 15 00:01:31,430 --> 00:01:35,300 (The Maid I Hired Recently Is Mysterious) 16 00:02:49,770 --> 00:02:53,770 (Episode 8: Gadis dengan Mata Ungu) 17 00:02:53,770 --> 00:02:55,980 Permisi, Tuan Muda. 18 00:03:07,700 --> 00:03:10,210 Kenapa dia begitu modis seperti ini? 19 00:03:10,670 --> 00:03:12,080 Apa dia akan bertemu dengan orang? 20 00:03:13,130 --> 00:03:15,630 Jangan-jangan dia akan berkencan? 21 00:03:16,460 --> 00:03:17,460 Tuan Muda. 22 00:03:17,760 --> 00:03:20,880 Apakah aku benar-benar boleh libur? 23 00:03:20,880 --> 00:03:22,640 Ya, tentu saja! 24 00:03:23,010 --> 00:03:25,140 Memberikan waktu istirahat kepada pelayannya juga... 25 00:03:25,390 --> 00:03:27,270 adalah tugas seorang majikan. 26 00:03:27,680 --> 00:03:29,060 Aku mengerti. 27 00:03:29,430 --> 00:03:32,600 Kalau begitu, aku akan menuruti kata-kata Anda. 28 00:03:54,080 --> 00:03:57,800 Masih ada sedikit waktu sampai waktu yang dijanjikan, 29 00:03:57,800 --> 00:03:59,590 apa yang sebaiknya aku lakukan? 30 00:04:02,180 --> 00:04:03,550 Aroma yang harum. 31 00:04:03,720 --> 00:04:04,970 Aroma apa ini? 32 00:04:14,150 --> 00:04:17,769 (Toko Roti) 33 00:04:18,980 --> 00:04:20,490 Selamat datang. 34 00:04:23,570 --> 00:04:25,110 Kelihatannya lezat. 35 00:04:25,320 --> 00:04:26,780 Mumpung ada di sini, 36 00:04:26,780 --> 00:04:29,410 aku akan membeli sebagai oleh-oleh untuk Tuan Muda. 37 00:04:30,450 --> 00:04:33,210 Tuan Muda menyukai roti yang manis, 38 00:04:33,210 --> 00:04:35,710 aku akan mengambil krone cokelat dan stroberi. 39 00:04:35,960 --> 00:04:36,880 Kemudian, 40 00:04:36,880 --> 00:04:39,210 marron danish musiman ini juga, 41 00:04:39,420 --> 00:04:42,300 dan croissant klasik adalah suatu keharusan. 42 00:04:42,630 --> 00:04:44,800 Apakah Anda ingin mencobanya? 43 00:04:45,050 --> 00:04:47,050 Oh, terima kasih. 44 00:04:51,310 --> 00:04:52,890 Ini sangat lezat. 45 00:04:52,890 --> 00:04:54,850 Hehe, syukurlah. 46 00:04:57,610 --> 00:04:59,150 Ada apa? 47 00:04:59,150 --> 00:05:01,280 Tidak, tidak ada apa-apa. 48 00:05:13,330 --> 00:05:15,000 - Hahaha... - Tunggu! 49 00:05:15,250 --> 00:05:16,420 Lagi pula, aku ingin... 50 00:05:16,420 --> 00:05:17,960 segera memperlihatkannya pada Ibu. 51 00:05:28,510 --> 00:05:31,260 (Kafe) 52 00:05:34,640 --> 00:05:36,020 Tuan Muda. 53 00:05:36,020 --> 00:05:38,310 Apakah dia baik-baik saja sendirian? 54 00:05:38,810 --> 00:05:41,360 Apakah dia sudah makan? 55 00:05:41,820 --> 00:05:44,320 Apakah tidak terjadi kesulitan? 56 00:05:45,030 --> 00:05:46,860 Ah... aku khawatir. 57 00:05:48,280 --> 00:05:50,780 Kau mengkhawatirkan majikanmu lagi, ya? 58 00:05:50,780 --> 00:05:51,950 Fujisaki-san. 59 00:05:52,410 --> 00:05:54,580 Maaf aku terlambat. 60 00:05:55,000 --> 00:05:57,330 Terima kasih sudah mau datang. 61 00:05:57,790 --> 00:05:58,620 Tidak masalah. 62 00:05:58,620 --> 00:06:00,670 Karena aku juga tidak bertugas hari ini. 63 00:06:01,290 --> 00:06:02,590 Selamat datang. 64 00:06:02,590 --> 00:06:04,550 Apakah pesanannya sudah ditentukan? 65 00:06:04,550 --> 00:06:06,050 Sama seperti yang dia pesan. 66 00:06:06,050 --> 00:06:07,300 Baiklah. 67 00:06:08,880 --> 00:06:11,430 Tetapi, kau ini... 68 00:06:11,680 --> 00:06:13,390 Aku rasa bukan ide yang baik untuk menghabiskan... 69 00:06:13,390 --> 00:06:16,560 seluruh waktumu mengkhawatirkan majikanmu. 70 00:06:16,810 --> 00:06:17,690 Iya. 71 00:06:18,520 --> 00:06:19,690 Apakah Fujisaki-san... 72 00:06:19,690 --> 00:06:22,770 tidak mengkhawatirkan Nona Gojouin? 73 00:06:22,770 --> 00:06:23,900 Sama sekali tidak. 74 00:06:24,150 --> 00:06:26,940 Yahahaha... 75 00:06:27,360 --> 00:06:28,610 Begitu, ya. 76 00:06:29,200 --> 00:06:30,700 Apakah itu... 77 00:06:30,700 --> 00:06:32,330 karena ikatan jangka panjang, ya? 78 00:06:32,620 --> 00:06:34,740 Apakah itu terlihat bagus? 79 00:06:35,040 --> 00:06:37,660 Aku mungkin tidak terlalu berbeda denganmu. 80 00:06:38,040 --> 00:06:40,040 Itu sama sekali berbeda. 81 00:06:40,710 --> 00:06:43,210 Tentu saja, dari lamanya hari yang dihabiskan, 82 00:06:43,210 --> 00:06:44,670 aku masih belum bisa... 83 00:06:44,670 --> 00:06:47,630 membuka hati Tuan Muda. 84 00:06:48,760 --> 00:06:49,720 Pagi ini pun... 85 00:06:53,010 --> 00:06:56,100 Aku rasa tidak perlu terlalu panik begitu. 86 00:07:01,310 --> 00:07:04,400 Fujisaki-san benar-benar berubah, ya. 87 00:07:05,360 --> 00:07:07,030 Saat masih di sekolah, 88 00:07:07,030 --> 00:07:09,570 aku sering mendengar rumor tentangmu. 89 00:07:10,450 --> 00:07:13,120 Kau adalah anak bermasalah nomor satu di sekolah, 90 00:07:13,120 --> 00:07:15,830 suatu hari berubah total. 91 00:07:16,540 --> 00:07:19,710 Pada saat itu, aku pikir itu memang hanya rumor, 92 00:07:19,710 --> 00:07:22,040 tetapi ketika aku bertemu lagi, aku jadi yakin. 93 00:07:23,080 --> 00:07:25,210 Bahwa saat bertemu dengan Nona Gojouin, 94 00:07:25,210 --> 00:07:27,170 kau menjadi berubah. 95 00:07:28,210 --> 00:07:31,090 Udara yang mengelilingi kalian berdua begitu lembut... 96 00:07:31,090 --> 00:07:32,890 Bisakah kau menghentikannya? 97 00:07:33,180 --> 00:07:34,970 Karena aku malu. 98 00:07:35,760 --> 00:07:37,010 Maaf. 99 00:07:38,600 --> 00:07:40,310 Pokoknya bagiku, 100 00:07:40,310 --> 00:07:42,560 kalian berdua terlihat sangat mempesona. 101 00:07:43,480 --> 00:07:46,440 Bagaimana caranya agar aku bisa menjadi seperti kalian berdua? 102 00:07:47,820 --> 00:07:49,440 Dari sudut pandangku, 103 00:07:49,440 --> 00:07:52,570 kalianlah yang lebih mempesona dan tak dapat dihindarkan. 104 00:07:52,820 --> 00:07:53,820 Nona Muda itu juga... 105 00:07:54,070 --> 00:07:57,160 begitu tertarik dengan hubungan kalian. 106 00:07:58,120 --> 00:08:00,330 Namun, itu benar. 107 00:08:00,750 --> 00:08:03,290 Jika aku berani mengatakannya... 108 00:08:04,250 --> 00:08:06,920 bahwa aku pikir penting bagimu... 109 00:08:06,920 --> 00:08:08,460 untuk membuka hatimu. 110 00:08:12,010 --> 00:08:13,470 Dengan begitu, 111 00:08:13,470 --> 00:08:16,470 mungkin hati majikanmu akan terbuka untukmu. 112 00:08:17,600 --> 00:08:19,470 Apakah aku bisa... 113 00:08:19,470 --> 00:08:20,390 melakukannya? 114 00:08:49,500 --> 00:08:51,800 Saat kau masih di sekolah, 115 00:08:51,800 --> 00:08:55,510 aku pikir kau memiliki jenis kesepian yang berbeda dariku. 116 00:08:57,050 --> 00:08:57,970 Kau yang seperti itu, 117 00:08:58,260 --> 00:09:00,930 memiliki suasana yang tidak ramah, 118 00:09:01,350 --> 00:09:03,850 datang jauh-jauh untuk mengunjungiku. 119 00:09:05,060 --> 00:09:06,650 Aku berpikir, 120 00:09:06,850 --> 00:09:09,150 bahwa kau juga sudah berubah. 121 00:09:12,900 --> 00:09:14,110 Maaf. 122 00:09:15,820 --> 00:09:16,610 Cepat! 123 00:09:16,610 --> 00:09:19,200 Cepat kirimkan foto kalian berdua segera! 124 00:09:19,200 --> 00:09:20,790 Tolong beri tahu aku secara detail... 125 00:09:20,790 --> 00:09:23,370 pembicaraan seperti apa yang kau lakukan dengan pelayan itu ketika kau kembali! 126 00:09:23,370 --> 00:09:24,960 Atau mungkin kisah cinta? 127 00:09:24,960 --> 00:09:26,830 Aku juga ingin bergabung! 128 00:09:26,830 --> 00:09:28,460 Jika itu adalah kisah cinta, 129 00:09:28,460 --> 00:09:29,920 dengarkan itu sebagai penggantiku! 130 00:09:29,920 --> 00:09:31,250 - Ada apa? - dengarkan itu sebagai penggantiku! 131 00:09:31,630 --> 00:09:32,710 Maaf. 132 00:09:32,710 --> 00:09:34,590 Karena Nona Muda memanggilku, 133 00:09:34,590 --> 00:09:36,180 aku pamit duluan. 134 00:09:38,050 --> 00:09:40,180 Ternyata kau juga khawatir... 135 00:09:40,180 --> 00:09:41,510 dengan Nona Gojouin, ya. 136 00:09:43,020 --> 00:09:44,560 Pokoknya, 137 00:09:44,560 --> 00:09:47,440 aku senang bisa berbicara tentang masa lalu hari ini. 138 00:09:50,110 --> 00:09:52,900 Kau belum membicarakannya pada majikanmu, 'kan? 139 00:09:53,690 --> 00:09:54,690 Tentang hal itu. 140 00:09:55,780 --> 00:09:58,910 Aku rasa kau yang sekarang bisa membicarakannya. 141 00:10:08,960 --> 00:10:10,330 Hal itu? 142 00:10:10,670 --> 00:10:12,210 Apa yang dimaksud dengan "hal itu"? 143 00:10:13,090 --> 00:10:15,760 Aku penasaran dan mengikutinya, tetapi... 144 00:10:16,970 --> 00:10:18,050 Apakah Lilith... 145 00:10:18,050 --> 00:10:20,850 menyembunyikan sesuatu dariku? 146 00:10:21,180 --> 00:10:22,470 Sesuatu yang tidak aku ketahui... 147 00:10:23,720 --> 00:10:25,430 Oe.... 148 00:10:26,270 --> 00:10:27,350 Ya ampun. 149 00:10:32,060 --> 00:10:38,200 ♪Masa depan yang datang suatu hari nanti.♪ 150 00:10:39,410 --> 00:10:45,240 ♪Berada di sampingmu.♪ 151 00:10:47,040 --> 00:10:50,960 ♪Agar tetap bersinar.♪ 152 00:10:50,960 --> 00:10:54,380 ♪Teruslah mencari.♪ 153 00:10:54,380 --> 00:11:04,970 ♪Berjalan di atas pelangi.♪ 154 00:11:10,140 --> 00:11:12,810 Tuan Muda, aku pulang. 155 00:11:13,480 --> 00:11:15,980 Aku membelikan Anda banyak oleh-oleh. 156 00:11:19,240 --> 00:11:21,490 Apakah ada yang salah? 157 00:11:21,490 --> 00:11:23,780 Tatapan Anda lebih dari biasanya. 158 00:11:24,410 --> 00:11:27,080 Bukankah ada sesuatu yang ingin kau bicarakan padaku? 159 00:11:27,080 --> 00:11:29,620 - Eh? - Apa yang dimaksud dengan "hal itu"? 160 00:11:30,620 --> 00:11:31,960 Hal itu? 161 00:11:31,960 --> 00:11:34,290 Benar! Hal itu! 162 00:11:34,840 --> 00:11:37,090 Hal yang mana? 163 00:11:37,090 --> 00:11:38,880 Hal yang penting! 164 00:11:39,970 --> 00:11:41,510 Yang penting... 165 00:11:44,300 --> 00:11:46,720 Makan malam hari ini adalah hamburger. 166 00:11:46,720 --> 00:11:47,720 Bukan itu! 167 00:11:47,720 --> 00:11:50,060 Apakah Anda tidak menyukainya? 168 00:11:50,230 --> 00:11:52,100 Baiklah, akan aku ganti dengan makanan lain. 169 00:11:52,310 --> 00:11:54,860 Bukan begitu. Aku memang suka hamburger. 170 00:11:55,810 --> 00:11:58,320 Aku ingin daging yang lumer dan berminyak. 171 00:11:59,860 --> 00:12:01,280 Aku mengerti. 172 00:12:01,280 --> 00:12:03,160 Bukan! 173 00:12:04,240 --> 00:12:05,780 Itu hal yang lebih penting. 174 00:12:05,780 --> 00:12:08,080 Kau punya sesuatu yang kau rahasiakan dariku, 'kan? 175 00:12:08,540 --> 00:12:09,700 Hal penting... 176 00:12:10,080 --> 00:12:11,000 yang rahasia? 177 00:12:11,460 --> 00:12:12,250 Hari ini, 178 00:12:12,750 --> 00:12:15,330 kau berbicara dengan kepala pelayan Gojouin, 'kan? 179 00:12:15,330 --> 00:12:17,340 Kenapa Anda bisa tahu? 180 00:12:19,880 --> 00:12:21,050 Jangan-jangan... 181 00:12:21,050 --> 00:12:23,180 Anda mengikutiku dari belakang? 182 00:12:23,510 --> 00:12:24,260 Ya. 183 00:12:25,180 --> 00:12:27,180 Aku sangat penasaran dan tak bisa aku hindari. 184 00:12:27,180 --> 00:12:29,140 Karena Lilith pergi keluar... 185 00:12:29,140 --> 00:12:31,600 dengan penampilan imut yang belum pernah aku lihat sebelumnya. 186 00:12:31,600 --> 00:12:32,430 Eh? 187 00:12:32,640 --> 00:12:35,600 Padahal di depanku, kau selalu memakai pakaian pelayan, dan itu membuatku iri. 188 00:12:35,900 --> 00:12:38,230 Sebenarnya bertemu dengan siapa dan bertemu di mana? 189 00:12:38,520 --> 00:12:40,230 Aku bertanya-tanya kenapa bukan aku? 190 00:12:40,530 --> 00:12:41,740 Tuan Muda... 191 00:12:42,240 --> 00:12:44,780 Terlebih lagi, dia bahkan membicarakan... 192 00:12:44,780 --> 00:12:46,570 tentang hal itu dengan cara yang berarti. 193 00:12:51,500 --> 00:12:52,540 Maaf. 194 00:12:54,160 --> 00:12:55,500 Lilith... 195 00:12:55,960 --> 00:12:59,590 Tentang "hal itu" yang kau coba katakan padaku... 196 00:12:59,920 --> 00:13:01,510 Apa itu tentang aku dan Lilith... 197 00:13:01,510 --> 00:13:03,470 yang dulu pernah bertemu, ya? 198 00:13:06,090 --> 00:13:07,800 Kenapa bicara seperti itu? 199 00:13:09,350 --> 00:13:11,350 Meski hanya sedikit, tapi aku mengingatnya. 200 00:13:11,850 --> 00:13:13,560 Tentang masa kecilku. 201 00:13:14,230 --> 00:13:17,650 Gadis yang dibawa oleh Ayah dan Ibu ke rumah ini. 202 00:13:19,060 --> 00:13:21,900 Meski sekarang penampilannya terlihat berbeda... 203 00:13:28,950 --> 00:13:30,330 Gadis itu... 204 00:13:31,740 --> 00:13:33,290 adalah kau, 'kan? 205 00:13:37,580 --> 00:13:39,040 Bahkan lagu itu juga... 206 00:13:39,040 --> 00:13:42,250 dinyanyikan olehmu sebagai pengganti Ibu. 207 00:13:43,210 --> 00:13:44,050 Itu benar, 'kan? 208 00:13:47,550 --> 00:13:48,340 Iya. 209 00:13:49,930 --> 00:13:52,770 Kenapa kau menyembunyikan hal penting itu? 210 00:13:54,140 --> 00:13:55,140 Itu... 211 00:13:56,310 --> 00:13:58,980 Bahwa aku pikir penting bagimu... 212 00:13:58,980 --> 00:14:00,650 untuk membuka hatimu. 213 00:14:02,230 --> 00:14:03,570 Jika aku mengatakan ini, 214 00:14:03,940 --> 00:14:05,820 aku pikir Tuan Muda... 215 00:14:06,070 --> 00:14:07,320 akan menganggapku orang jahat... 216 00:14:08,160 --> 00:14:10,820 Tidak. Mungkin Tuan Muda akan membenciku. 217 00:14:10,820 --> 00:14:12,080 Mana mungkin begitu! 218 00:14:14,370 --> 00:14:15,450 Sebenarnya, 219 00:14:15,910 --> 00:14:18,670 sejak awal aku ingin mengatakannya. 220 00:14:19,630 --> 00:14:20,290 Tapi... 221 00:14:21,090 --> 00:14:22,170 aku ingin... 222 00:14:22,460 --> 00:14:24,170 Tuan Muda sendiri yang mengingatnya. 223 00:14:26,050 --> 00:14:29,180 Jika aku yang mengatakannya dan Anda tetap tidak menyadarinya, 224 00:14:29,640 --> 00:14:31,220 saat aku berpikir begitu, 225 00:14:31,600 --> 00:14:34,430 aku tidak bisa mengatakannya dengan baik. 226 00:14:35,720 --> 00:14:36,980 Aku menyadarinya! 227 00:14:37,350 --> 00:14:39,060 Aku menyadarinya, Lilith. 228 00:14:39,690 --> 00:14:42,020 Bahkan tentang Lilith yang aku lupa, 229 00:14:42,020 --> 00:14:44,400 aku ingat semuanya! 230 00:14:44,690 --> 00:14:45,570 Jadi, 231 00:14:45,860 --> 00:14:47,900 jangan terlihat begitu kesepian! 232 00:15:13,010 --> 00:15:14,260 Tuan Muda? 233 00:15:15,260 --> 00:15:17,560 Dia pergi ke mana, ya? 234 00:15:23,770 --> 00:15:24,940 Tuan Muda. 235 00:15:24,940 --> 00:15:27,320 Apa yang Anda lakukan pagi-pagi begini? 236 00:15:27,320 --> 00:15:29,490 Lilith, kebetulan kau ada di situ. 237 00:15:29,820 --> 00:15:30,860 Ulurkan tanganmu. 238 00:15:31,160 --> 00:15:32,610 Tangan? 239 00:15:39,290 --> 00:15:41,710 T-Tuan Muda, ini... 240 00:15:42,170 --> 00:15:45,340 Hmm, ternyata itu buruk, ya. 241 00:15:45,340 --> 00:15:47,000 B-Buruk?! 242 00:15:47,000 --> 00:15:49,170 Tidak, ini tidak buruk, tidak... 243 00:15:49,170 --> 00:15:50,720 ini memang buruk, tapi... 244 00:15:50,720 --> 00:15:52,800 Aku pikir jika aku melakukan hal yang sama seperti hari itu, 245 00:15:52,800 --> 00:15:56,180 aku akan dapat mengingat lebih banyak tentangmu. 246 00:15:56,180 --> 00:15:56,720 Oh... 247 00:15:57,680 --> 00:15:59,140 Di hari itu... 248 00:16:05,440 --> 00:16:06,520 Tuan Muda... 249 00:16:08,480 --> 00:16:11,280 Tuan Muda! Jika tidak segera bersiap-siap, 250 00:16:11,280 --> 00:16:13,200 Anda akan terlambat ke sekolah. 251 00:16:13,200 --> 00:16:15,570 Gawat. Ayo bergegas, Lilith. 252 00:16:15,570 --> 00:16:17,200 Kita lanjutkan setelah pulang! 253 00:16:17,200 --> 00:16:17,910 Baik. 254 00:16:21,960 --> 00:16:23,330 Lanjutkan? 255 00:16:35,390 --> 00:16:37,180 Selamat pagi, Gojouin. 256 00:16:37,180 --> 00:16:39,390 S-Selamat pagi. 257 00:16:39,810 --> 00:16:41,140 Apakah ada hal baik... 258 00:16:41,140 --> 00:16:43,440 yang terjadi pada Yuuri-san? 259 00:16:52,740 --> 00:16:55,410 Jika dibiarkan kering, itu akan menjadi sia-sia. 260 00:16:55,410 --> 00:16:56,950 Mari jadikan sebagai penanda. 261 00:17:08,250 --> 00:17:10,920 Hmm, baiklah hari ini... 262 00:17:11,300 --> 00:17:13,380 kita mulai dari kursi belakang yang menjawab. 263 00:17:16,640 --> 00:17:17,930 Yuuri-san! 264 00:17:18,220 --> 00:17:21,810 Mungkinkah kau membuat kemajuan dengan pelayan?! 265 00:17:22,930 --> 00:17:24,890 Aku tidak akan melakukannya. 266 00:17:25,310 --> 00:17:27,599 Aku yang hanya berniat untuk mengawasi, 267 00:17:27,599 --> 00:17:29,190 tetapi aku butuh pasokan hari ini... 268 00:17:29,480 --> 00:17:30,570 Pasokan? 269 00:17:30,570 --> 00:17:33,030 T-Tidak. 270 00:17:33,030 --> 00:17:36,990 Karena sejak pagi ini, Yuuri-san tampaknya dalam suasana hati yang baik. 271 00:17:37,410 --> 00:17:38,530 Jadi... 272 00:17:38,530 --> 00:17:39,700 tentang cinta itu, 273 00:17:39,700 --> 00:17:42,410 apakah ada kemajuan dengan pelayanmu? 274 00:17:43,540 --> 00:17:45,710 Itu adalah cinta. 275 00:17:46,250 --> 00:17:49,000 Aku sangat sibuk mengingat Lilith, 276 00:17:49,000 --> 00:17:50,750 sehingga aku benar-benar lupa. 277 00:17:51,040 --> 00:17:53,130 Ternyata memang ada sesuatu, ya? 278 00:17:53,130 --> 00:17:55,050 Ceritakan padaku! 279 00:17:55,050 --> 00:17:57,130 Apa yang ingin kau tahu? 280 00:17:57,430 --> 00:17:59,220 Apa pun itu tidak masalah. 281 00:17:59,220 --> 00:18:01,180 Apa terjadi sesuatu antara kau dengan pelayanmu? 282 00:18:04,470 --> 00:18:06,350 Aku tidur bersamanya. 283 00:18:06,350 --> 00:18:07,520 Oh?! 284 00:18:08,100 --> 00:18:10,940 Tidur bersama... 285 00:18:15,070 --> 00:18:19,030 Yuuri-san telah menaiki tangga orang dewasa. 286 00:18:19,490 --> 00:18:20,660 Eh? 287 00:18:21,410 --> 00:18:24,240 Lalu, kapan kau memberikan pengakuan?! 288 00:18:24,240 --> 00:18:25,580 Pengakuan? 289 00:18:25,910 --> 00:18:26,830 Ah... 290 00:18:27,660 --> 00:18:29,040 Hmm? 291 00:18:29,420 --> 00:18:32,340 Atau mungkin kau tidur bersama... 292 00:18:32,340 --> 00:18:35,260 tanpa memberikan pengakuan?! 293 00:18:35,260 --> 00:18:37,470 Jika begitu, jadi tidak berurutan. 294 00:18:37,470 --> 00:18:38,720 Apa itu pengakuan? 295 00:18:38,720 --> 00:18:41,180 Tentu saja untuk mengakui cinta! 296 00:18:41,640 --> 00:18:44,100 Entah itu asmara atau cinta... 297 00:18:44,430 --> 00:18:46,890 Aku mencurigai Lilith, 298 00:18:46,890 --> 00:18:48,640 jadi aku ingin tahu lebih banyak tentang dia. 299 00:18:48,640 --> 00:18:50,230 Begitu lagi... 300 00:18:50,230 --> 00:18:51,900 Kau sudah mengerti, 'kan? 301 00:18:51,900 --> 00:18:56,230 Bahwa Yuuri-san sangat menyukai pelayanmu. 302 00:19:00,110 --> 00:19:01,780 Aku menyukai Lilith? 303 00:19:01,780 --> 00:19:02,870 Iya! 304 00:19:02,870 --> 00:19:04,700 Mau tidak mau khawatir... 305 00:19:04,700 --> 00:19:06,410 dan ingin tahu tentang pihak lain! 306 00:19:06,410 --> 00:19:09,250 Itu karena kau menyukainya. 307 00:19:09,250 --> 00:19:10,080 Oh... 308 00:19:13,590 --> 00:19:14,840 Kalau begitu, 309 00:19:14,840 --> 00:19:17,010 perasaan diriku yang selalu merasa... 310 00:19:17,010 --> 00:19:19,010 ingin tahu tentang Lilith, 311 00:19:20,590 --> 00:19:22,680 perasaanku yang selalu merasa... 312 00:19:23,010 --> 00:19:24,600 bahwa Lilith itu mencurigakan... 313 00:19:35,270 --> 00:19:36,610 Yuuri-san? 314 00:19:36,610 --> 00:19:38,110 Terima kasih, Gojouin. 315 00:19:38,610 --> 00:19:40,200 Aku akan pergi! 316 00:19:40,200 --> 00:19:42,780 Eh? Tunggu dulu! 317 00:19:42,780 --> 00:19:44,160 Aku juga... 318 00:19:45,120 --> 00:19:46,410 Nona Muda. 319 00:19:46,410 --> 00:19:48,580 Sampai kapan Anda akan membuatku menunggu? 320 00:19:49,000 --> 00:19:50,660 Ini adalah pelajaran hari ini. 321 00:19:50,660 --> 00:19:54,000 Ah! Padahal ini adalah keadaan yang bagus! 322 00:19:56,710 --> 00:19:59,300 Begitu, ya. Itu memang benar. 323 00:19:59,710 --> 00:20:02,590 Aku tidak mengerti Lilith sepanjang waktu... 324 00:20:02,590 --> 00:20:03,970 dan aku khawatir. 325 00:20:05,850 --> 00:20:08,100 Bukankah Lilith juga khawatir? 326 00:20:08,560 --> 00:20:11,480 Bahwa aku tidak bisa mengingat Lilith. 327 00:20:12,060 --> 00:20:14,600 Aku selalu mencurigai Lilith. 328 00:20:14,600 --> 00:20:16,020 Sekarang juga... 329 00:20:16,860 --> 00:20:19,150 aku harus mengatakannya. Saat ini juga. 330 00:20:27,330 --> 00:20:28,410 Aku... 331 00:20:30,410 --> 00:20:31,580 Aku... 332 00:20:32,580 --> 00:20:34,250 Aku menyukaimu, Lilith. 333 00:20:37,130 --> 00:20:38,800 Aku suka caramu membersihkan... 334 00:20:38,800 --> 00:20:40,880 sehingga aku bahkan bisa mengikutinya dengan mataku. 335 00:20:42,380 --> 00:20:44,930 Suara yang membangunkanku setiap pagi, 336 00:20:45,430 --> 00:20:47,260 suara lembut saat kau menyanyikan... 337 00:20:47,260 --> 00:20:49,180 lagu pengantar tidur, 338 00:20:49,510 --> 00:20:51,310 Lilith yang membeli barang-barangku... 339 00:20:51,310 --> 00:20:53,810 meskipun sedang tidak bertugas, 340 00:20:54,230 --> 00:20:55,810 aku suka senyum cerah seperti matahari... 341 00:20:55,810 --> 00:20:57,940 yang kau berikan padaku. 342 00:20:58,400 --> 00:21:00,440 Bahkan ketika kau tertawa seperti sedang menggodaku, 343 00:21:00,900 --> 00:21:02,650 aku tertarik pada kilauanmu. 344 00:21:02,650 --> 00:21:04,950 Aku juga menyukai mata yang indah itu. 345 00:21:09,450 --> 00:21:12,120 Aku sangat menyukai semua tentang Lilith! 346 00:21:20,090 --> 00:21:21,550 Tuan Muda... 347 00:21:22,260 --> 00:21:23,880 Aku... 348 00:21:25,630 --> 00:21:27,930 Dari apa yang aku dengar dari tadi, 349 00:21:28,600 --> 00:21:31,140 kau adalah anak yang banyak bicara. 350 00:21:31,140 --> 00:21:32,560 S-Siapa kau?! 351 00:21:32,560 --> 00:21:33,890 Aku... 352 00:21:33,890 --> 00:21:36,190 ada keperluan dengan pelayan itu! 353 00:21:37,190 --> 00:21:38,190 Lilith! 354 00:21:38,190 --> 00:21:40,070 Cepat keluar dari rumah seperti ini, 355 00:21:40,070 --> 00:21:41,860 dan cepat kembali ke tempatku! 356 00:21:41,860 --> 00:21:43,440 A-Apa katamu?! 357 00:21:44,950 --> 00:21:46,360 Natsume? 358 00:23:19,000 --> 00:23:24,000 (Selanjutnya, Episode 9: Perasaan Jujur yang Terlibat Begitu Rumit dan Berbelit-belit)