1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,600 --> 00:01:12,680 STÝSKÁ SE MI, ČARODĚJNICE 4 00:01:16,840 --> 00:01:18,880 TAKY MI CHYBÍŠ 5 00:01:51,640 --> 00:01:53,560 - ZAVOLÁME SI VEČER? - PROMIŇ. MÁM PLÁNY 6 00:01:53,640 --> 00:01:54,920 PLÁNY? TAJEMNÝ 7 00:01:56,840 --> 00:01:59,520 UVIDÍŠ… 8 00:02:04,360 --> 00:02:06,520 - Raquel Mendozová? - Ano. 9 00:02:06,600 --> 00:02:07,640 - Prosím. - Díky. 10 00:02:07,720 --> 00:02:08,920 Není zač. Nashle. 11 00:02:16,400 --> 00:02:21,560 Život ztrácí svůj lesk, když nejsi se mnou. 12 00:02:24,560 --> 00:02:31,440 Řekni, že cítíš to, co já. 13 00:02:32,960 --> 00:02:37,000 Řekni, že mě miluješ. 14 00:02:39,760 --> 00:02:41,880 Když láska napne plachty… 15 00:02:57,600 --> 00:02:58,920 Už mě slyšíš? 16 00:03:00,480 --> 00:03:02,040 Budeme se učit spolu? 17 00:03:07,480 --> 00:03:10,600 TO JE VŠECHNO? 18 00:03:15,120 --> 00:03:17,280 Budeš muset zapojit představivost. 19 00:03:18,040 --> 00:03:19,080 Zavři oči. 20 00:03:20,360 --> 00:03:21,640 Představ si, 21 00:03:22,760 --> 00:03:24,160 že vcházím do třídy. 22 00:03:26,640 --> 00:03:28,440 A že nás ostatní nevidí. 23 00:04:28,360 --> 00:04:29,520 Aree? 24 00:04:29,600 --> 00:04:30,560 Slyšíš mě? 25 00:04:33,040 --> 00:04:34,000 Aree? 26 00:05:02,440 --> 00:05:07,880 LÁSKA PŘES OKNO: DÁLKA 27 00:05:08,680 --> 00:05:11,920 Někteří kritici považují Cervantese za radikála. 28 00:05:13,000 --> 00:05:15,880 A z dobrého důvodu. 29 00:05:17,280 --> 00:05:20,280 Kritizuje politiky. Kritizuje… 30 00:05:20,360 --> 00:05:21,800 - DOBRÉ RÁNO - MÁM PŘEDNÁŠKU 31 00:05:21,880 --> 00:05:26,840 Dokonce troufale nechává ženskou postavu pronést, že se narodila svobodná. 32 00:05:26,920 --> 00:05:28,960 A CO POZDĚJI? 33 00:05:29,040 --> 00:05:30,600 Na 16. století… 34 00:05:30,680 --> 00:05:32,400 MÁM SMĚNU V BUFETU! 35 00:05:32,480 --> 00:05:34,360 …předběhl jako spisovatel dobu. 36 00:05:36,960 --> 00:05:38,360 Slečno Mendozová. 37 00:05:38,880 --> 00:05:43,520 Pokud si nepíšete se Cervantesem, schovejte prosím ten telefon. 38 00:05:43,600 --> 00:05:46,240 Vezmete jednu ruku a druhou přiložíte sem. 39 00:05:46,320 --> 00:05:48,080 A zatlačíte. 40 00:05:48,160 --> 00:05:51,920 Ví někdo, kolik provést stlačení před dýcháním z úst do úst? 41 00:05:52,720 --> 00:05:53,640 Aree? 42 00:05:55,840 --> 00:05:57,320 Můžete odpovědět? 43 00:05:58,200 --> 00:06:01,320 Je snadné se nechat unášet, když je všechno, jak má. 44 00:06:02,520 --> 00:06:04,400 Ale jakmile se to pokazí, 45 00:06:05,720 --> 00:06:07,960 začnete o všem pochybovat. 46 00:06:11,760 --> 00:06:12,600 Co tu dělám? 47 00:06:12,680 --> 00:06:13,520 JAK JDOU ZKOUŠKY? 48 00:06:13,600 --> 00:06:14,640 Chci být takový? 49 00:06:15,960 --> 00:06:17,080 Jsem dost dobrý? 50 00:06:17,160 --> 00:06:18,400 NEDOSTATEČNĚ 51 00:06:21,400 --> 00:06:22,920 Kdo si vybral medicínu? 52 00:06:28,160 --> 00:06:31,040 Já? Nebo Ares, kterým jsem se toužil stát? 53 00:06:48,600 --> 00:06:50,560 NÍZKÝ STAV BATERIE 1 % 54 00:06:53,360 --> 00:06:54,200 Aree! 55 00:07:18,320 --> 00:07:20,160 AR3S ZMEŠKANÉ VOLÁNÍ 56 00:07:37,160 --> 00:07:41,120 A jediné, na co myslím, je ta dálka mezi námi. 57 00:07:50,400 --> 00:07:52,600 Těch 2 000 kilometrů mezi mnou a Barcelonou. 58 00:07:52,680 --> 00:07:54,800 ČARODĚJNICE: MŮŽEŠ MLUVIT? 59 00:07:54,880 --> 00:07:56,120 Mezi mnou a tebou. 60 00:08:00,440 --> 00:08:02,440 Dokola se musím sám sebe ptát, 61 00:08:03,280 --> 00:08:06,640 jestli dělám správně, nebo jestli jedu na setrvačník. 62 00:08:07,560 --> 00:08:08,600 Já nevím. 63 00:08:11,480 --> 00:08:15,520 Nevím, co tu dělám, proč jsem tady ani jestli můžu pokračovat. 64 00:08:16,560 --> 00:08:18,520 Vím jen, že tě potřebuju vidět. 65 00:08:18,600 --> 00:08:23,640 CHYBÍŠ MI 66 00:08:36,240 --> 00:08:40,440 „Poezie se vždy snaží najít pravdu.“ A pravda je vyčerpávající. 67 00:08:40,520 --> 00:08:42,960 AR3S: NĚJAKÉ PLÁNY NA DEN SVATÉHO JANA? 68 00:08:44,160 --> 00:08:46,160 Proto si zasloužíte prázdniny. 69 00:08:47,560 --> 00:08:51,240 Ale udělejte mi laskavost a nezapomeňte přes léto všechno. 70 00:08:52,200 --> 00:08:55,080 Raquel Mendozová, můžeš na slovíčko? 71 00:08:55,160 --> 00:08:56,040 Ano. 72 00:08:58,520 --> 00:09:02,440 Škoda, že jsi celý školní rok zírala jen do mobilu. 73 00:09:04,040 --> 00:09:04,880 Omlouvám se. 74 00:09:04,960 --> 00:09:08,360 Mrzí mě to, protože bych ráda, 75 00:09:08,440 --> 00:09:12,120 aby mí nejlepší studenti i nejlíp psali. 76 00:09:13,000 --> 00:09:14,640 Ale tak to bohužel není. 77 00:09:20,920 --> 00:09:23,240 Tvůj text Láska přes okno… 78 00:09:25,160 --> 00:09:26,120 je velice dobrý. 79 00:09:26,640 --> 00:09:28,240 Nerada to říkám, ale je. 80 00:09:33,280 --> 00:09:36,520 Hele. Tady máš mail na mou kamarádku z nakladatelství. 81 00:09:36,600 --> 00:09:40,040 Až budeš doma, pošli jí ten rukopis. 82 00:09:42,000 --> 00:09:46,000 A až se sejdete, vypni si mobil. 83 00:09:57,280 --> 00:09:58,840 Nikdo ti to nežere. 84 00:09:58,920 --> 00:10:01,400 To mi došlo, když mě vyrazili ze třídy. 85 00:10:01,480 --> 00:10:02,920 Neuvěříš, co se stalo. 86 00:10:03,480 --> 00:10:06,000 Řekla jsi Areovi, že chceš otevřený vztah? 87 00:10:06,080 --> 00:10:07,480 - Já to věděla. - Nemám zájem. 88 00:10:07,560 --> 00:10:12,680 Když na svatýho Jana spálím poznámky k Dantemu, do jakýho kruhu pekla přijdu? 89 00:10:13,480 --> 00:10:16,240 To mi pověz ty. Jsi nejlepší student ve třídě. 90 00:10:16,320 --> 00:10:17,640 Ale ne nejlepší spisovatel. 91 00:10:18,320 --> 00:10:20,960 - Máš už na svatýho Jana plány? - Budu doma. 92 00:10:21,040 --> 00:10:23,720 Páni. Rovnou do nejhlubšího kruhu. 93 00:10:25,320 --> 00:10:29,320 Slíbila jsem mámě, že něco podnikneme, a plánuju to dodržet. 94 00:10:30,120 --> 00:10:31,280 Jasně. 95 00:10:32,360 --> 00:10:36,160 Dej vědět, pokud si to rozmyslíš nebo přijdeš na lepší výmluvu. 96 00:10:38,400 --> 00:10:39,800 Uvidíme se v pekle! 97 00:10:41,920 --> 00:10:45,040 Co kdybys mě zasvětila? 98 00:10:45,920 --> 00:10:47,960 Není do čeho, Dani. 99 00:10:48,040 --> 00:10:50,680 Vypadali jste jako knihovnický porno. 100 00:10:50,760 --> 00:10:52,960 - Flirtovali jste. - Ne. 101 00:10:53,880 --> 00:10:55,320 Červenáš se. 102 00:10:55,400 --> 00:10:58,680 Je to jen spolužák. Nic víc. 103 00:10:58,760 --> 00:11:01,880 Pozval tě na párty na svatýho Jana. Nežádá tě o ruku. 104 00:11:01,960 --> 00:11:03,120 Ale já nechci jít. 105 00:11:03,200 --> 00:11:06,920 Ty, nebo stará Raquel zabouchlá do svýho snobskýho souseda? 106 00:11:07,000 --> 00:11:09,360 - Danielo… - Nechápu, co na Areovi vidíš. 107 00:11:09,840 --> 00:11:12,960 - Kdo ví, co tam vyvádí. - To já nechci jít. 108 00:11:13,040 --> 00:11:14,760 Tahle Raquel. Já. 109 00:11:14,840 --> 00:11:15,920 Jak myslíš. 110 00:11:16,680 --> 00:11:19,360 Ale najít životní lásku na první dobrou 111 00:11:19,440 --> 00:11:21,080 a být jen s ním… 112 00:11:21,160 --> 00:11:23,240 To mi nepřijde jako moudrá volba. 113 00:11:24,840 --> 00:11:27,240 Už měsíce jsi přilepená k telefonu. 114 00:11:27,320 --> 00:11:29,840 Jedna malá oslava ještě nikomu neublížila. 115 00:11:49,680 --> 00:11:52,800 Gregory, užij si léto a dávej na sebe pozor. 116 00:12:05,760 --> 00:12:07,080 Ani nepozdravíš? 117 00:13:04,960 --> 00:13:06,320 Yoshuo! 118 00:13:06,400 --> 00:13:10,360 Rychle! Je to naléhavý, přísahám. Hledám tě už půl hodiny. 119 00:13:11,320 --> 00:13:13,000 - Nemáš mobil? - Co se děje? 120 00:13:13,080 --> 00:13:15,800 - Hádej, kdo je zpět. - Netuším. Spice Girls? 121 00:13:15,880 --> 00:13:17,160 Ares Hidalgo. 122 00:13:18,040 --> 00:13:19,040 Co budeme dělat? 123 00:13:25,200 --> 00:13:26,400 To samý, co vždycky. 124 00:13:27,680 --> 00:13:28,840 - Budeme tu. - Kde? 125 00:13:28,920 --> 00:13:31,120 Kdekoli, Danielo. Prostě s Raquel. 126 00:13:35,640 --> 00:13:37,600 Kde přesně? Mám svý lidi. 127 00:13:37,680 --> 00:13:38,680 - Jedeme. - Ne. 128 00:13:38,760 --> 00:13:40,360 - Naskoč, prosím tě. - Fajn. 129 00:13:40,440 --> 00:13:42,640 - Nebylo to naléhavý? No tak. - Dobře. 130 00:13:43,440 --> 00:13:45,520 Každej zlomenej nehet mi zaplatíš. 131 00:13:46,040 --> 00:13:48,400 Řídítka se mi zarývají mezi nohy. 132 00:13:48,480 --> 00:13:50,280 To je dobře nebo špatně? 133 00:13:50,960 --> 00:13:52,720 To ti řeknu po sto metrech. 134 00:13:59,240 --> 00:14:00,600 Kam jedeme? 135 00:14:00,680 --> 00:14:01,680 Na dovolenou. 136 00:14:02,480 --> 00:14:03,680 V pondělí mám směnu. 137 00:14:03,760 --> 00:14:05,960 Já zase letní kurz ve Stockholmu. 138 00:14:06,040 --> 00:14:07,360 Dobře. Tak kam jedeme? 139 00:14:08,200 --> 00:14:09,560 Musel jsem tě vidět. 140 00:14:10,080 --> 00:14:11,440 I kdyby jen na chvilku. 141 00:14:13,120 --> 00:14:15,200 Vyzvedl jsem ti doma oblečení. 142 00:14:15,280 --> 00:14:16,400 Máma byla doma? 143 00:14:17,160 --> 00:14:18,000 Ne. 144 00:14:18,560 --> 00:14:19,720 Jak ses tam dostal? 145 00:14:21,960 --> 00:14:23,880 Umím to oknem. 146 00:14:58,200 --> 00:15:01,240 Tak jo. Věci si nech tady. Vyvětrám. 147 00:15:03,000 --> 00:15:04,120 Dobře. 148 00:15:30,960 --> 00:15:34,040 Kdo je ta malá holka? 149 00:15:34,120 --> 00:15:35,040 Claudia. 150 00:15:35,120 --> 00:15:37,400 Její máma pro nás pracovala. Byli jsme kámoši. 151 00:15:37,480 --> 00:15:38,680 Je to zrzka? 152 00:15:40,240 --> 00:15:41,280 Jdeš? 153 00:15:57,360 --> 00:15:58,560 Vesnice je poblíž. 154 00:15:59,160 --> 00:16:02,040 Svatý Jan je v neděli. Můžeme jít, jestli chceš. 155 00:16:02,120 --> 00:16:04,280 Vzal jsi mě sem, abys mě ohromil? 156 00:16:04,960 --> 00:16:07,040 Ne, to nebyl záměr. 157 00:16:20,400 --> 00:16:21,880 Víš heslo k Wi-Fi? 158 00:16:26,560 --> 00:16:28,080 Co takhle…? 159 00:16:29,840 --> 00:16:31,200 Potřebuju poslat mail. 160 00:16:36,560 --> 00:16:37,480 Tak jo. 161 00:16:38,080 --> 00:16:40,880 - Dobře? - Tak jo. 162 00:16:46,080 --> 00:16:47,040 Haló? 163 00:16:49,160 --> 00:16:51,000 - Dojdu se tam podívat. - Fajn. 164 00:17:01,480 --> 00:17:02,480 Haló? 165 00:17:13,840 --> 00:17:14,920 Ahoj. 166 00:17:16,920 --> 00:17:18,680 - Co… - Co tady děláš? 167 00:17:19,200 --> 00:17:20,120 A ty? 168 00:17:25,360 --> 00:17:26,280 - Ahoj! - Ahoj! 169 00:17:26,360 --> 00:17:27,840 Můj kluk nás pozval. 170 00:20:03,160 --> 00:20:04,200 Takhle? 171 00:20:06,600 --> 00:20:07,440 Vydrž. 172 00:20:09,600 --> 00:20:10,440 Lepší? 173 00:20:15,800 --> 00:20:16,640 Jsi v pohodě? 174 00:20:17,880 --> 00:20:20,040 Jo. A ty? 175 00:20:20,920 --> 00:20:21,800 Taky. 176 00:20:23,160 --> 00:20:24,920 Jsem jen trochu unavená. 177 00:20:26,720 --> 00:20:27,840 Jo. Já taky. 178 00:20:36,680 --> 00:20:39,360 To je normální. Dlouho jsme se neviděli. 179 00:20:40,760 --> 00:20:43,440 Asi jo. 180 00:20:58,120 --> 00:20:58,960 Co se děje? 181 00:20:59,480 --> 00:21:01,320 - Chutná jako já. - Jo? 182 00:21:01,400 --> 00:21:02,680 - Jo. - Ukaž. 183 00:21:16,680 --> 00:21:17,680 Stýskalo se mi. 184 00:21:20,400 --> 00:21:21,320 Hrozně moc. 185 00:21:30,400 --> 00:21:32,600 Za poslední měsíce jsme se odcizili, 186 00:21:32,680 --> 00:21:35,240 tak si k sobě musíme zas najít cestu. 187 00:21:36,280 --> 00:21:37,120 Dobře? 188 00:21:38,160 --> 00:21:39,040 Dobře. 189 00:21:41,200 --> 00:21:44,440 - Je pro mě těžký takhle fungovat. - Jak? 190 00:21:44,520 --> 00:21:47,160 Tajíš náš vztah, Artemisi. 191 00:21:49,000 --> 00:21:51,160 - Je to absurdní. - Nic neskrývám. 192 00:21:53,000 --> 00:21:53,920 Artemisi. 193 00:21:56,800 --> 00:21:57,680 Artemisi. 194 00:22:01,800 --> 00:22:02,760 Artemisi. 195 00:22:10,240 --> 00:22:11,960 Brácha tu má hroznej bordel. 196 00:22:12,040 --> 00:22:13,520 Víš, kde je? 197 00:22:13,600 --> 00:22:14,680 Nemám tušení. 198 00:22:15,440 --> 00:22:16,520 Můžu ti pomoct? 199 00:22:17,160 --> 00:22:18,760 Chtěl jsem od něj kondom. 200 00:22:26,000 --> 00:22:27,280 Stačí jeden? 201 00:22:28,080 --> 00:22:30,360 Radši si rovnou vezmi dva. Nebo tři. 202 00:22:44,600 --> 00:22:48,040 Máš bráchy za idioty? Je jasný, že o nás ví. 203 00:22:48,120 --> 00:22:51,560 - Tak je to vyřízený. - Tajit náš vztah je směšný. 204 00:22:52,080 --> 00:22:54,160 Znáš naše. Jak nás vychovali. 205 00:22:54,240 --> 00:22:56,360 Znám je moc dobře. Byla jsem u toho. 206 00:22:56,440 --> 00:23:00,280 No, možná v tom je ten problém. 207 00:23:02,800 --> 00:23:05,000 Pracuju pro vás, večer chodím do školy, 208 00:23:05,080 --> 00:23:07,880 pomáhám mámě a pořád si najdu čas být s tebou. 209 00:23:08,400 --> 00:23:10,520 Ale jestli jsem pro tebe jen služka, 210 00:23:11,040 --> 00:23:13,600 za to každodenní vyčerpání to nestojí. 211 00:23:14,280 --> 00:23:17,040 Počkej. 212 00:23:19,440 --> 00:23:20,360 Co můžu udělat? 213 00:23:20,920 --> 00:23:23,760 Přestaň se chovat jako Hidalgo a buď mi přítelem. 214 00:23:24,600 --> 00:23:28,160 Jestli to s náma myslíš vážně, dokaž to. 215 00:23:31,040 --> 00:23:32,480 Myslím to vážně. 216 00:23:33,120 --> 00:23:34,000 Jo? 217 00:23:35,760 --> 00:23:37,960 - Určitě? - Jo. 218 00:23:39,480 --> 00:23:40,800 Udělám to. 219 00:23:43,640 --> 00:23:44,680 Ach jo! 220 00:23:56,960 --> 00:23:58,000 Co škola? 221 00:23:58,080 --> 00:24:00,160 - Nechodím tam. - Pizza je tu! 222 00:24:00,240 --> 00:24:01,960 - Naučil ses plavat? - Pizza! 223 00:24:03,320 --> 00:24:04,840 Salámová je moje, Apolo. 224 00:24:04,920 --> 00:24:07,120 - Nesahej na ni. - Málem jsi mě zabil. 225 00:24:08,320 --> 00:24:11,480 Malý krok pro Hidalgovi, obrovský skok pro lidstvo. 226 00:24:12,520 --> 00:24:13,360 Jo. 227 00:24:14,160 --> 00:24:16,400 Je super jíst pizzu u moře, co? 228 00:24:16,480 --> 00:24:17,960 - Jsem rád, že jste tu. - Jakou? 229 00:24:18,040 --> 00:24:20,280 - Vegetariánskou. - Vegetariánskou? 230 00:24:20,360 --> 00:24:22,120 Někdo na vás musí dohlídnout. 231 00:24:23,240 --> 00:24:24,840 Artemis vám chce něco říct. 232 00:24:33,680 --> 00:24:35,480 Zavolejte někdo policii! 233 00:24:36,640 --> 00:24:39,160 V baráku se mi povaluje banda budižkničemů. 234 00:24:40,160 --> 00:24:44,360 - Neměli jste ráno odletět? - Náš hotel v Řecku je zaplavený. 235 00:24:44,440 --> 00:24:47,400 Na Apolově profilu jsme zjistili, že jste tady. 236 00:24:47,480 --> 00:24:50,520 Přivést pomoc byl skvělý nápad. 237 00:24:50,600 --> 00:24:53,960 Claudie, přines dvě sklenice cavy. Oslavíme to shledání. 238 00:24:54,040 --> 00:24:55,920 - Ahoj, synku. - Dáš si taky? 239 00:24:57,040 --> 00:24:58,800 - Ano, prosím. - A ty, Aree? 240 00:24:59,520 --> 00:25:03,120 Claudie, radši přines skleničky všem. 241 00:25:04,920 --> 00:25:06,600 - Chceš vodu? - Ano, prosím. 242 00:25:07,240 --> 00:25:08,520 A ty jsi kdo? 243 00:25:09,840 --> 00:25:10,840 Starý mládenec. 244 00:25:33,840 --> 00:25:38,400 LPO RUKOPIS 245 00:25:38,480 --> 00:25:42,040 ODESLAT 246 00:25:48,640 --> 00:25:51,920 BÝT TEBOU, ODEŠLU TO. JE TO SKVĚLÝ 247 00:25:59,160 --> 00:26:05,760 TYS TO ČETL? 248 00:26:11,240 --> 00:26:15,040 JASNĚ. HNED TEN DEN, KDY JSI TO POSLALA. JSEM TVŮJ AGENT 249 00:26:17,880 --> 00:26:22,400 FAKT? TO JSEM NETUŠILA 250 00:26:26,720 --> 00:26:28,720 JO. A RADÍM TI, ABYS TO POSLALA 251 00:26:28,800 --> 00:26:31,600 NA KŘTU BUDU SEDĚT V PRVNÍ ŘADĚ 252 00:26:34,840 --> 00:26:41,040 DÍKY, ŽE JSI TO ČETL. ANI ARES SE K TOMU JEŠTĚ NEDOSTAL 253 00:26:55,080 --> 00:26:56,600 Kluci přichází a odchází. 254 00:26:57,480 --> 00:26:58,720 Kamarádi zůstávají. 255 00:27:30,040 --> 00:27:30,920 Dáš si? 256 00:27:32,960 --> 00:27:34,120 Je nám snad pět? 257 00:27:35,640 --> 00:27:36,480 Dáš si? 258 00:27:39,520 --> 00:27:40,720 Pomůže mi to usnout? 259 00:27:42,080 --> 00:27:43,280 Vyčistí ti to hlavu. 260 00:28:00,440 --> 00:28:01,920 Už jsem tu chuť zapomněl. 261 00:28:10,600 --> 00:28:12,000 Jak je ve Stockholmu? 262 00:28:21,200 --> 00:28:22,040 Já nevím. 263 00:28:24,040 --> 00:28:24,880 Nevím. 264 00:28:33,760 --> 00:28:37,240 V Alpha 3 máš vždycky místo. To snad víš, ne? 265 00:28:42,680 --> 00:28:43,800 Pamatuj si to. 266 00:29:50,120 --> 00:29:51,040 Dobrý den. 267 00:29:53,000 --> 00:29:54,040 Anno. 268 00:29:57,000 --> 00:29:58,080 Dobrý den. 269 00:29:58,160 --> 00:30:02,160 - Ještě nemáme otevřeno. - Potřebuju jen pár lahví vody. 270 00:30:02,240 --> 00:30:03,920 Co zkusit lepší výmluvu? 271 00:30:06,480 --> 00:30:10,080 Slíbila jsi přece mámě, že víkend strávíš s ní, pamatuješ? 272 00:30:10,880 --> 00:30:11,720 Jo. 273 00:30:12,720 --> 00:30:13,640 Bydlíte poblíž? 274 00:30:15,440 --> 00:30:16,280 Jen na víkend. 275 00:30:18,040 --> 00:30:18,960 Jasně. 276 00:30:22,000 --> 00:30:23,680 Ta restaurace patří našim. 277 00:30:23,760 --> 00:30:28,240 Většinou pracuju, ale ozvi se. Můžeme něco podniknout. Klidně s mámou. 278 00:30:31,520 --> 00:30:32,800 Nic se tu nezměnilo. 279 00:30:34,160 --> 00:30:35,200 Aree. 280 00:30:35,680 --> 00:30:36,680 Gregory. 281 00:30:37,400 --> 00:30:39,120 - To je doba, co? - Dva roky. 282 00:30:39,200 --> 00:30:40,760 Jo. Loni jsi nedorazil. 283 00:30:40,840 --> 00:30:42,040 Byl jsem pryč. 284 00:30:45,040 --> 00:30:48,120 Budoucí držitelka Nobelovy ceny za literaturu, Raquel Mendozová. 285 00:30:48,200 --> 00:30:49,160 Moje spolužačka. 286 00:30:52,080 --> 00:30:53,320 Těší mě. Ares. 287 00:30:54,600 --> 00:30:57,040 Řekni si o autogram, než se proslaví. 288 00:30:57,880 --> 00:30:58,880 Proč myslíš? 289 00:30:58,960 --> 00:31:03,200 Je nejlepší ve třídě a taky jediný důvod, proč si školu užívám. 290 00:31:04,240 --> 00:31:06,920 - Sám sbíráš jedničky. - Jen abych tě ohromil. 291 00:31:07,000 --> 00:31:08,440 Ale nefunguje to. 292 00:31:09,160 --> 00:31:11,680 Pokaždý to překazí její máma. Snažím se už půl roku. 293 00:31:12,760 --> 00:31:13,600 Proč máma? 294 00:31:14,600 --> 00:31:15,920 Já už půjdu. 295 00:31:17,040 --> 00:31:18,280 Skoro jsi ji měl. 296 00:31:19,880 --> 00:31:23,680 Víme, jak to chodí, když se do toho zapleteš ty. 297 00:31:26,680 --> 00:31:28,560 Slibuju, že nebudu zasahovat. 298 00:31:34,680 --> 00:31:35,840 Zapomnělas tu vodu. 299 00:31:38,040 --> 00:31:39,240 To nebylo vtipný. 300 00:32:48,360 --> 00:32:49,440 Chceš si zaplavat? 301 00:32:51,320 --> 00:32:52,560 - Whiskey? - Jasně. 302 00:32:55,280 --> 00:32:56,400 Ahoj, Sofío. 303 00:32:56,480 --> 00:32:59,160 Chceš se najíst tady, nebo v restauraci? 304 00:32:59,760 --> 00:33:01,440 Radši to rozhodni ty. 305 00:33:13,200 --> 00:33:14,160 Poplav. 306 00:33:17,440 --> 00:33:18,520 Počkej! 307 00:33:57,600 --> 00:33:58,840 Nekoukej na mě tak. 308 00:34:07,320 --> 00:34:09,280 Přemýšlela jsem o tom, cos řekl. 309 00:34:12,440 --> 00:34:14,920 O hledání, dokud se nenajdeme. 310 00:34:17,720 --> 00:34:19,000 A na co jsi přišla? 311 00:34:19,600 --> 00:34:20,520 Napadlo mě, 312 00:34:22,120 --> 00:34:24,840 že můžeš začít hledat tady. 313 00:35:50,560 --> 00:35:52,120 Aree! 314 00:35:54,680 --> 00:35:55,960 Hej! 315 00:35:57,800 --> 00:35:59,080 Aree! 316 00:35:59,600 --> 00:36:00,640 Hej! 317 00:36:01,400 --> 00:36:02,280 Tudy! 318 00:36:10,800 --> 00:36:11,720 Díky. 319 00:36:17,000 --> 00:36:19,240 Panebože! 320 00:36:19,320 --> 00:36:20,680 - Jak se máš? - Dobře. 321 00:36:20,760 --> 00:36:22,960 - A ty? - Panebože. Tak ráda tě vidím. 322 00:36:23,040 --> 00:36:24,680 - Jak se máš? - Jak se vede? 323 00:36:24,760 --> 00:36:26,200 Dobře. Všechno v pohodě. 324 00:36:27,040 --> 00:36:29,080 Ty budeš Raquel. 325 00:36:29,160 --> 00:36:30,400 Těší mě. 326 00:36:30,920 --> 00:36:34,080 Vera, těší mě. Ares o tobě pořád vypráví. 327 00:36:35,080 --> 00:36:36,920 Tohle je moje máma, Camila. 328 00:36:37,000 --> 00:36:38,800 - Říkala jsem ti o něm. - Ano! 329 00:36:38,880 --> 00:36:41,240 Těšila jsem se, až tě poznám. 330 00:36:41,320 --> 00:36:43,840 Hodně jsem o Alpha 3 slyšela. Jen v dobrém. 331 00:36:43,920 --> 00:36:46,800 Veškeré zásluhy mají táta s bratrem. 332 00:36:46,880 --> 00:36:48,560 Vzpurný jako Vera. 333 00:36:48,640 --> 00:36:50,400 Proto se k sobě tak hodíte. 334 00:36:50,480 --> 00:36:51,960 Mami! Neposlouchejte ji. 335 00:36:52,040 --> 00:36:55,240 Poslední dobou si říká, co chce. Zapomněla na způsoby. 336 00:36:55,320 --> 00:36:58,800 Možná nemám způsoby, ale nejsem slepá. 337 00:36:58,880 --> 00:37:00,160 Panebože. 338 00:37:02,200 --> 00:37:03,560 Pokračujte. Pardon. 339 00:37:05,600 --> 00:37:06,640 Haló? 340 00:37:06,720 --> 00:37:07,960 Jistě. 341 00:37:10,520 --> 00:37:14,360 Ne. Víc. No tak. Jsem na dovolené. 342 00:37:15,200 --> 00:37:16,760 Nepřeháněj to, Juane. 343 00:37:17,880 --> 00:37:19,000 Co tady děláš? 344 00:37:19,600 --> 00:37:20,440 Na svý jachtě? 345 00:37:21,160 --> 00:37:25,160 Kecám. Máma jezdí do Středomoří každý léto. 346 00:37:25,240 --> 00:37:28,800 Možná jsem to nezmínila. Ale pamatovala jsem si, že tu budeš. 347 00:37:28,880 --> 00:37:30,440 Rozhodla jsem se připojit. 348 00:37:31,840 --> 00:37:35,600 Hlavně jako dozor. Loni v Benátkách málem vypadla z lodi. 349 00:37:35,680 --> 00:37:38,040 Bylo to děsivý. Měl jsi to vidět. 350 00:37:41,040 --> 00:37:45,560 - Máma byla taky jednou v Benátkách. - Aha. Je tam děsně turistů, co? 351 00:37:45,640 --> 00:37:48,040 - Vero… - Co? Ne, mám to tam ráda. 352 00:37:48,120 --> 00:37:50,040 Dělám si srandu. Miluju Benátky. 353 00:37:50,120 --> 00:37:51,760 Vážně. Turisty a tak. 354 00:37:51,840 --> 00:37:53,400 Máma má dobrej vkus. 355 00:37:53,920 --> 00:37:57,160 A jestli jsi její dcera, tak musí být fakt krásná. 356 00:37:57,680 --> 00:37:58,520 Díky. 357 00:37:58,600 --> 00:38:00,040 Ares má velký štěstí. 358 00:38:01,040 --> 00:38:04,200 Nechcete zůstat na večeři? Dominique je skvělý kuchař. 359 00:38:06,280 --> 00:38:07,160 Co vy na to? 360 00:38:11,400 --> 00:38:12,240 Co říkáte? 361 00:38:15,000 --> 00:38:16,040 Proč ne? 362 00:38:26,080 --> 00:38:29,040 - Takže umění? Super. - No jo. 363 00:38:29,120 --> 00:38:30,200 Co studuješ ty? 364 00:38:30,280 --> 00:38:32,760 Naši si myslí, že práva. 365 00:38:32,840 --> 00:38:34,240 A co děláš doopravdy? 366 00:38:34,760 --> 00:38:35,840 Přemýšlím, co dál. 367 00:38:35,920 --> 00:38:38,000 - Super. - Je něco, co se ti nelíbí? 368 00:38:38,080 --> 00:38:40,680 Ještě se mi nesvěřila Raquel. 369 00:38:41,240 --> 00:38:43,400 Studuju literaturu. 370 00:38:43,480 --> 00:38:45,400 Humanistka. 371 00:38:46,240 --> 00:38:48,440 Nech mě hádat. Je to „super“. 372 00:38:49,240 --> 00:38:52,760 Jaký to je chodit s takovým vědátorem? 373 00:38:53,440 --> 00:38:56,360 To Raquel ho přesvědčila, aby šel na medicínu. 374 00:38:56,440 --> 00:39:00,200 - Vážně? - Protože ho baví. 375 00:39:00,280 --> 00:39:03,840 Jste rozkošný. Je ohleduplná. Hodně to o tobě vypovídá. 376 00:39:03,920 --> 00:39:05,840 - Co bys udělala ty? - S Areem? 377 00:39:08,680 --> 00:39:11,840 Svázala bych ho, aby mi nikam neutekl. 378 00:39:11,920 --> 00:39:13,000 No jasně. 379 00:39:13,080 --> 00:39:16,080 Dělám si srandu. Stockholm je skvělá volba. 380 00:39:16,160 --> 00:39:18,720 Párty jsou tam stejně náročný jako studium. 381 00:39:18,800 --> 00:39:20,520 To dává smysl. Jak jinak. 382 00:39:20,600 --> 00:39:22,720 Veru berou párty víc než mě. 383 00:39:22,800 --> 00:39:26,440 To tak. Koho napadlo, že budeme tancovat nahý ve sněhu? 384 00:39:26,520 --> 00:39:29,160 - Cože? - To jsem byl namol. 385 00:39:29,240 --> 00:39:33,360 Nebo když jsme šli z párty rovnou na farmakologii a odpálili bromid. 386 00:39:33,440 --> 00:39:36,560 - Viděli jste se nazí? - Za ten bromid taky nemůžu. 387 00:39:36,640 --> 00:39:38,560 Tak jo. Jasně. 388 00:39:39,080 --> 00:39:41,280 Ale víš, jak to doopravdy je? 389 00:39:41,360 --> 00:39:44,400 Vypadáš jako dobráček. Aspoň si to všichni myslí. 390 00:39:44,480 --> 00:39:45,760 Ale žádnej dobrák není. 391 00:39:47,640 --> 00:39:49,480 Není, jo? Povídej. 392 00:39:50,680 --> 00:39:54,120 Beru zpátky. Vlastně je svatoušek. Je s ním nuda. 393 00:39:54,200 --> 00:39:57,120 - Máš štěstí, Raquel. - Vydává svůj první román. 394 00:39:57,200 --> 00:39:58,560 - Jo. - Jo. 395 00:39:58,640 --> 00:40:01,200 Celý rok ho upravuje a dokončuje. 396 00:40:01,920 --> 00:40:03,080 To jsi mi neřekla. 397 00:40:04,480 --> 00:40:05,480 No jo… 398 00:40:05,560 --> 00:40:08,520 Nakladatelství čeká, až jim pošle rukopis. 399 00:40:08,600 --> 00:40:10,360 To je super! Gratuluju. 400 00:40:10,440 --> 00:40:13,040 Přečtěte si ho. Jmenuje se Láska přes okno. 401 00:40:13,120 --> 00:40:14,320 O čem to je? 402 00:40:14,400 --> 00:40:17,040 - Je to příběh Raquel a vašeho… - Yoshi! 403 00:40:21,400 --> 00:40:22,560 Pardon. 404 00:40:27,840 --> 00:40:31,440 - Je to sakra dobrý román. - Kdy ho pošlete? 405 00:40:35,080 --> 00:40:36,000 Ahoj. 406 00:40:38,840 --> 00:40:40,160 Krása, co? 407 00:40:41,960 --> 00:40:43,720 - Promiň. - Za co? 408 00:40:43,800 --> 00:40:45,520 Nezavřela jsem pusu. 409 00:40:45,600 --> 00:40:48,920 Vydáváš román a my zatím tlacháme o párty. 410 00:40:50,000 --> 00:40:51,320 Nic nevydávám. 411 00:40:52,760 --> 00:40:55,280 Ještě jsem s nakladatelstvím ani nemluvila. 412 00:40:57,680 --> 00:40:58,680 Pro koho píšeš? 413 00:40:59,440 --> 00:41:01,800 Každá kniha je prý někomu určená. 414 00:41:02,320 --> 00:41:03,640 Komu ta tvá? 415 00:41:06,680 --> 00:41:07,520 Tátovi. 416 00:41:08,640 --> 00:41:09,600 Byl spisovatel. 417 00:41:11,360 --> 00:41:12,400 Byl? 418 00:41:13,400 --> 00:41:15,040 Umřel, když jsem byla malá. 419 00:41:19,920 --> 00:41:22,360 Můj nás s mámou opustil. 420 00:41:23,160 --> 00:41:26,040 Pak potkala Carlose a věci se obrátily k dobrýmu. 421 00:41:26,120 --> 00:41:28,200 Ale v dětství jsme na to byly samy. 422 00:41:32,640 --> 00:41:36,120 Vím, že se sotva známe, 423 00:41:36,720 --> 00:41:39,800 ale chápu, jak se ohledně své knihy cítíš. To mi věř. 424 00:41:40,720 --> 00:41:43,240 Mám za sebou první ročník medicíny 425 00:41:43,320 --> 00:41:46,240 a pořád nevím, jestli mě to baví, 426 00:41:47,680 --> 00:41:49,680 nebo jestli to dělám kvůli tátovi. 427 00:41:51,160 --> 00:41:54,880 Jako bychom přikládaly větší váhu lidem, co nás opustili. 428 00:41:58,640 --> 00:41:59,960 Ale nikam nespěchej. 429 00:42:00,040 --> 00:42:03,840 Myslím ten mail a tak. Nějak se to poddá. 430 00:42:12,800 --> 00:42:14,280 Danielo, to je moje pití! 431 00:42:14,360 --> 00:42:15,840 - Co? - To je moje pití! 432 00:42:15,920 --> 00:42:17,920 Už ne. Promiň, zlato. 433 00:42:54,640 --> 00:42:56,440 Zdravíčko. 434 00:42:57,120 --> 00:42:58,920 - Jak se vede? - Pohyb. Ven. 435 00:43:04,080 --> 00:43:05,720 Zapnout poklopce. 436 00:43:06,720 --> 00:43:07,760 No tak. Vypadni. 437 00:43:12,760 --> 00:43:15,480 - Podívejte na něj. - Nic netuší. 438 00:43:15,560 --> 00:43:16,920 Třeba si chce hrát. 439 00:43:19,120 --> 00:43:21,520 Hej, ty. Říkáš si o malér? 440 00:43:23,880 --> 00:43:26,440 Nech ho, Borjo. Je to kamarád. 441 00:43:27,160 --> 00:43:29,240 Co? Nepleť se do toho, Anno. 442 00:43:31,600 --> 00:43:33,040 Říkám, ať ho necháš být! 443 00:43:33,120 --> 00:43:34,880 - Nech ho! - Ty svině! 444 00:43:35,560 --> 00:43:36,560 Moje ruka! 445 00:43:36,640 --> 00:43:38,360 - Zlomíš mu ji. - Pusť ho! 446 00:43:38,440 --> 00:43:40,560 Kurva! Vykloubíš mi zápěstí! 447 00:43:40,640 --> 00:43:41,720 Pusť ho! 448 00:43:44,280 --> 00:43:46,200 Dávej si bacha, holčičko. 449 00:43:51,520 --> 00:43:52,360 Jdeme. 450 00:44:00,840 --> 00:44:02,680 Myslí, že jim to tu patří. 451 00:44:04,560 --> 00:44:05,400 Jasně. 452 00:44:06,080 --> 00:44:07,480 Pěknej prstýnek. 453 00:44:08,320 --> 00:44:11,000 - Odkud ho máš? - Našel jsem ho v čipsech. 454 00:44:16,360 --> 00:44:17,840 Zajímavý. 455 00:44:20,520 --> 00:44:21,840 Co říkáš na Veru? 456 00:44:23,200 --> 00:44:24,760 Je fajn a moc milá. 457 00:44:25,560 --> 00:44:28,240 Letos si s Areem dost užila. Víc než ty. 458 00:44:29,280 --> 00:44:32,320 - Nešťourej se v tom. Znám tě. - Nevěřím jí. 459 00:44:32,400 --> 00:44:33,920 Tak věř Areovi. 460 00:44:34,920 --> 00:44:36,240 To nechám na tobě. 461 00:44:36,320 --> 00:44:37,880 Jsme jen kamarádi. 462 00:45:26,160 --> 00:45:27,880 - Pokecaly jste s Verou? - Co? 463 00:45:27,960 --> 00:45:30,040 Že jste si s Verou pokecaly. 464 00:45:30,120 --> 00:45:32,080 Asi jo. 465 00:45:32,720 --> 00:45:33,600 Co říkala? 466 00:45:35,840 --> 00:45:36,760 Nic. 467 00:45:57,720 --> 00:45:59,520 NENÍ TO AREOVA KOŠILE? 468 00:46:38,760 --> 00:46:45,720 Jsou jen kamarádi. 469 00:46:45,800 --> 00:46:47,280 Jsou jen kamarádi. 470 00:46:59,720 --> 00:47:00,800 Co se děje? 471 00:47:07,200 --> 00:47:08,440 Nazdar. Budu řídit. 472 00:47:10,760 --> 00:47:11,600 Díky. 473 00:47:11,680 --> 00:47:13,520 Můžeme? 474 00:47:13,600 --> 00:47:15,160 - Jo! - Jo! 475 00:47:16,640 --> 00:47:19,520 - Víš, jak se to řídí? - Je to jako motorka. 476 00:47:19,600 --> 00:47:21,400 Kterou jsi nikdy neřídila. 477 00:48:24,400 --> 00:48:26,960 - Určitě tudy? - Já nevím, Yoshi. 478 00:48:27,040 --> 00:48:28,880 Jsem tu poprvý. 479 00:48:33,120 --> 00:48:35,040 Představoval jsem si mámu jinak. 480 00:48:37,800 --> 00:48:41,000 Moje sestra Anna. A tohle jsou Raquel a Yoshi. 481 00:48:41,080 --> 00:48:43,280 - Ahoj. - Ahoj. 482 00:48:44,360 --> 00:48:45,920 Mám na pláži sraz s Areem. 483 00:48:46,480 --> 00:48:49,360 - Prý tu bude s přítelkyní. - Přítelkyní, jo? 484 00:48:49,880 --> 00:48:50,720 Jo. 485 00:48:51,640 --> 00:48:54,160 Koho by to napadlo? Ares Hidalgo a zadanej. 486 00:49:03,840 --> 00:49:06,520 Tyhle Hidalgovic tajný pláže jsou fakt něco. 487 00:49:08,680 --> 00:49:10,000 Historie se opakuje. 488 00:49:10,080 --> 00:49:12,520 Aspoň tentokrát to bylo vtipný, ne? 489 00:49:23,600 --> 00:49:25,200 Ještě tu buďte! 490 00:49:39,320 --> 00:49:40,680 Mám hlad. 491 00:49:41,920 --> 00:49:44,720 Dominique určitě uvařil něco dobrýho jako včera. 492 00:49:45,680 --> 00:49:47,640 Můžeš ho pozvat na rande. 493 00:49:48,240 --> 00:49:50,560 - Půjdeme do vody? - Myslím to vážně. 494 00:49:50,640 --> 00:49:52,600 Akorát jsem usínal. 495 00:49:53,160 --> 00:49:54,240 Jdi beze mě. 496 00:50:24,000 --> 00:50:25,680 Já myslel, že jsme kamarádi. 497 00:50:27,720 --> 00:50:29,280 Kdo? Ty a Ares? 498 00:50:30,760 --> 00:50:31,640 My dva. 499 00:50:33,680 --> 00:50:36,280 Proč v tom nemůžeme pokračovat? 500 00:50:37,360 --> 00:50:38,640 Nic o tobě nevím. 501 00:50:42,640 --> 00:50:44,240 Omlouvám se za ten vtípek. 502 00:50:45,320 --> 00:50:46,680 Ares mi nedal na výběr. 503 00:50:47,400 --> 00:50:48,800 Víš, jakej je. 504 00:50:50,920 --> 00:50:54,600 Před lety jsem chodil se spolužačkou. Jmenovala se Bea. 505 00:50:55,720 --> 00:50:59,840 Byli jsme do sebe zabouchnutí, dokud se do toho nevložil Ares. 506 00:50:59,920 --> 00:51:02,520 - Nemusíš… - Chodili spolu dva týdny. 507 00:51:06,040 --> 00:51:07,640 Pak si Ares našel jinou. 508 00:51:25,040 --> 00:51:26,080 Kamarádi? 509 00:51:29,880 --> 00:51:32,160 - Kamarádi. - Pojďte do vody. 510 00:51:32,240 --> 00:51:37,600 Sedět tady a přemítat při pohledu na moře je trochu klišé. 511 00:51:38,600 --> 00:51:39,560 No ne? 512 00:51:40,440 --> 00:51:43,360 Nenašla jsem tě na žádných sociálních sítích. 513 00:51:44,120 --> 00:51:45,400 To je kompliment? 514 00:51:50,000 --> 00:51:51,880 Chceš si to rozdat? 515 00:51:53,280 --> 00:51:55,000 - Ne. - Nelíbím se ti? 516 00:51:56,280 --> 00:51:58,640 - Sotva se známe. - No a? 517 00:51:58,720 --> 00:52:02,280 Navíc, já tě znám. 518 00:52:02,360 --> 00:52:05,320 - Vím toho o tobě spoustu. - Fakt? Co třeba? 519 00:52:05,400 --> 00:52:06,680 No, vím… 520 00:52:10,560 --> 00:52:13,280 že rád přemítáš při pohledu na moře. 521 00:52:13,360 --> 00:52:15,520 Taky vím, že máš rád čipsy. 522 00:52:17,840 --> 00:52:18,960 Tak rozdáme si to? 523 00:52:19,920 --> 00:52:22,080 Takhle si hledáš nabíječe běžně? 524 00:52:22,600 --> 00:52:23,760 Líbíš se mi. 525 00:52:24,680 --> 00:52:26,280 A já tobě taky. 526 00:52:26,360 --> 00:52:29,000 - Jak tě to napadlo? - Ještě jsi neutekl. 527 00:52:43,040 --> 00:52:45,800 Claudie, nemůžu najít mail s dnešní rezervací. 528 00:52:45,880 --> 00:52:47,200 Přepošleš mi ho? 529 00:52:48,280 --> 00:52:52,480 Ohledně Řecka zavolej do cestovky a dej vědět, pokud by dělali problémy. 530 00:52:53,520 --> 00:52:56,880 Claudie, kde jsi? Můžeš mi zavolat, prosím? 531 00:52:57,400 --> 00:52:59,520 Neviděla jsi moji krémovou blůzu? 532 00:53:45,120 --> 00:53:46,480 - Ahoj. - Ahoj. 533 00:53:57,200 --> 00:53:59,920 Claudie, hledám tě ve městě. a nemůžu tě najít. 534 00:54:00,000 --> 00:54:02,040 Chci s tebou mluvit a… 535 00:54:02,120 --> 00:54:04,520 Oheň hoří. 536 00:54:05,320 --> 00:54:10,360 Oheň zpívá, oheň. 537 00:54:11,080 --> 00:54:13,960 Studený je jeho pohled. 538 00:54:14,040 --> 00:54:16,480 Ale mě nezmrazí. 539 00:54:16,560 --> 00:54:19,480 Srdce jako z ledu. 540 00:54:19,560 --> 00:54:21,680 Mou dívku nevyděsí. 541 00:54:21,760 --> 00:54:26,280 Má dívka dávno spí. 542 00:54:26,360 --> 00:54:29,640 - Potlesk! Pojď sem! - Bravo! 543 00:54:30,880 --> 00:54:32,000 Úžasný jako vždy. 544 00:54:32,080 --> 00:54:33,320 - Díky. - Že jo? 545 00:54:33,400 --> 00:54:35,360 Ne! Díky moc! 546 00:54:35,440 --> 00:54:37,120 Pokaždý jsi úžasná. 547 00:54:55,840 --> 00:54:57,040 Ochutnej tohle. 548 00:54:58,560 --> 00:54:59,680 Sakra. 549 00:54:59,760 --> 00:55:01,440 Co? Nechutná ti to? 550 00:55:01,520 --> 00:55:07,120 S mátou nejsme kámoši. Ale tohle je dobrý. To je tvoje dílo, co? 551 00:55:07,200 --> 00:55:10,520 - Všechno dobrý? - Dala jsem do toho mátu. 552 00:55:10,600 --> 00:55:11,720 - Jo. - Jako jahoda. 553 00:55:11,800 --> 00:55:12,880 Jen říkám, že… 554 00:55:12,960 --> 00:55:14,120 Co si zahrát 555 00:55:14,920 --> 00:55:15,760 flašku? 556 00:55:16,720 --> 00:55:17,720 Pravidla znáte. 557 00:55:17,800 --> 00:55:19,680 - Pravda nebo polibek. - Tak jo. 558 00:55:19,760 --> 00:55:21,880 Kdo točí, ten vybírá. 559 00:55:21,960 --> 00:55:24,000 - To zní dobře. - Tak se to nehraje. 560 00:55:24,080 --> 00:55:25,360 Moje flaška, moje pravidla. 561 00:55:26,320 --> 00:55:28,480 - Tak jo. - Do toho, Raquel. 562 00:55:29,760 --> 00:55:31,400 Tak ukaž. 563 00:55:36,000 --> 00:55:37,640 Ares. 564 00:55:40,640 --> 00:55:43,120 - Takže? - Pravda nebo polibek? 565 00:55:44,240 --> 00:55:46,240 - Pravda. - Už to chápu. 566 00:55:46,320 --> 00:55:49,360 Přála sis letos aspoň na chvilku, abys nechodila s Areem? 567 00:55:49,440 --> 00:55:50,720 Sklapni. 568 00:55:50,800 --> 00:55:52,520 Láhev ukazovala na něj. 569 00:55:52,600 --> 00:55:54,040 Ptáš se ty, Aree. 570 00:55:55,000 --> 00:55:57,640 - Já to nechápu. - Proč to hrajeme? 571 00:55:58,480 --> 00:56:00,080 Protože je to zábava. 572 00:56:00,920 --> 00:56:02,480 - Teď já. - Kdo je na řadě? 573 00:56:09,000 --> 00:56:10,120 Páni. 574 00:56:11,280 --> 00:56:12,600 - Co teď? - Ale, ale… 575 00:56:15,440 --> 00:56:17,240 - Toč znova. - Ne. 576 00:56:17,920 --> 00:56:20,760 Jasně na někoho ukazuje. Pravda nebo polibek? 577 00:56:20,840 --> 00:56:23,560 Neodpoví vám. Neumí španělsky. 578 00:56:25,680 --> 00:56:27,120 Tak to bude polibek. 579 00:56:30,720 --> 00:56:32,360 Souhlasil. 580 00:56:35,400 --> 00:56:36,720 Rozhoduje flaška. 581 00:56:41,600 --> 00:56:43,760 - Co říkal? - Dobře. To stačí. 582 00:56:49,040 --> 00:56:50,960 Připrav se. 583 00:56:57,800 --> 00:56:58,760 Tak ukažte. 584 00:57:04,480 --> 00:57:05,800 Je to zfixlovaný. 585 00:57:07,840 --> 00:57:09,480 Do toho, holka. 586 00:57:12,280 --> 00:57:14,280 Páni. 587 00:57:15,240 --> 00:57:17,600 - Sakra. - Sledujte Raquelin výraz. 588 00:57:17,680 --> 00:57:20,640 Jdu pro další mojito. Chce někdo taky? 589 00:57:20,720 --> 00:57:23,640 - Jo, schovej se. - Přinesu od všeho něco. 590 00:57:24,440 --> 00:57:26,120 Ale vrať se, Yoshi! 591 00:57:36,080 --> 00:57:37,040 Sakra. 592 00:57:37,960 --> 00:57:39,440 To mi nedělej, prosím. 593 00:57:39,520 --> 00:57:41,080 Raquel mě tam potřebuje. 594 00:57:41,160 --> 00:57:42,400 Na kolenou tě prosím. 595 00:57:48,080 --> 00:57:51,080 Schováš se na jediný místo na lodi se zámkem 596 00:57:51,160 --> 00:57:52,320 a nezamkneš se? 597 00:57:53,520 --> 00:57:55,520 To je důkaz, že se ti líbím. 598 00:57:58,760 --> 00:58:00,080 Chceš další důkaz? 599 00:58:08,720 --> 00:58:09,960 Jasně. 600 00:58:10,040 --> 00:58:10,880 Super. 601 00:58:12,400 --> 00:58:13,520 Mám kondomy. 602 00:59:12,040 --> 00:59:13,040 Raquel! 603 01:00:02,280 --> 01:00:03,600 Co tvůj novej kluk? 604 01:00:08,560 --> 01:00:09,400 Claudio. 605 01:00:11,840 --> 01:00:13,160 Dal bych si skleničku. 606 01:00:14,840 --> 01:00:16,480 Tamhle máš whiskey. 607 01:00:17,240 --> 01:00:19,840 Hraj si na koho chceš, ale pořád tu pracuješ. 608 01:00:43,280 --> 01:00:44,120 Jejda. 609 01:01:10,200 --> 01:01:12,800 Už jsem říkala, že nemůžeme být obě zrzavé. 610 01:01:12,880 --> 01:01:15,040 Lidi by nás měli za příbuzné. 611 01:01:16,920 --> 01:01:17,920 Tak se obarvěte. 612 01:01:21,280 --> 01:01:23,800 - Máš padáka. - Ne, Artemisi. To ne… 613 01:01:23,880 --> 01:01:25,320 Seber si věci a vypadni. 614 01:01:28,120 --> 01:01:29,440 Bacha, ať neuklouzneš. 615 01:01:58,000 --> 01:01:58,920 Točím. 616 01:02:05,040 --> 01:02:06,040 Teď ty, Dani. 617 01:02:06,120 --> 01:02:07,080 Pravda. 618 01:02:09,840 --> 01:02:12,800 - Chceš se zeptat Raquel? - To je podvod. 619 01:02:12,880 --> 01:02:14,160 Sama jsi to řekla. 620 01:02:14,240 --> 01:02:16,440 Tak se jí zeptám já. Na co? 621 01:02:16,520 --> 01:02:17,560 To je šílený. 622 01:02:19,960 --> 01:02:22,560 Zeptej se, jestli tu košili někomu půjčil. 623 01:02:22,640 --> 01:02:25,080 Páni. Začíná to být zajímavý. 624 01:02:26,720 --> 01:02:29,080 Půjčil jsi někdy někomu tu košili? 625 01:02:33,800 --> 01:02:36,880 - Nevím. - Nesmíš lhát. Takový jsou pravidla. 626 01:02:36,960 --> 01:02:38,040 Fakt to nevím. 627 01:02:38,600 --> 01:02:39,880 Tak jo… 628 01:02:56,600 --> 01:02:57,480 Pravda. 629 01:02:59,960 --> 01:03:01,080 Spala jsi s ním? 630 01:03:01,160 --> 01:03:02,840 Neblbni, Raquel. 631 01:03:04,720 --> 01:03:06,840 Viděla jsem tě v té košili na fotce. 632 01:03:07,600 --> 01:03:08,840 Spala jsi s ním? 633 01:03:31,240 --> 01:03:32,120 Do hajzlu. 634 01:03:32,640 --> 01:03:33,480 No tak. 635 01:03:35,640 --> 01:03:36,480 Nebreč. 636 01:03:46,440 --> 01:03:47,960 Připadám si jako idiot. 637 01:03:52,280 --> 01:03:54,520 Slzy jsou prý dobrý na pleť. 638 01:04:00,640 --> 01:04:01,960 Budeš kočka. 639 01:04:03,600 --> 01:04:05,120 Jsi nejlepší. Víš to? 640 01:04:06,360 --> 01:04:07,240 Je tady. 641 01:04:11,840 --> 01:04:12,720 Promluvíme si? 642 01:04:15,920 --> 01:04:18,160 Proč? Chceš mi popsat detaily? 643 01:04:19,920 --> 01:04:21,160 Chci ti to vysvětlit. 644 01:04:25,920 --> 01:04:27,640 Pojď sem. Dělej. 645 01:04:32,200 --> 01:04:34,080 Toho večera jsem hodně pil. 646 01:04:37,000 --> 01:04:38,000 Byl jsem namol. 647 01:04:39,320 --> 01:04:40,560 Nic si nepamatuju. 648 01:04:43,760 --> 01:04:46,320 Vím jen, že jsem se probudil vedle Very. 649 01:04:47,280 --> 01:04:48,280 Měla moji košili. 650 01:04:49,240 --> 01:04:50,120 To je celý. 651 01:04:51,680 --> 01:04:54,320 - Takže jsi přijel kvůli výčitkám? - Ne. 652 01:04:56,040 --> 01:04:57,960 Protože jsem tě chtěl vidět. 653 01:04:59,200 --> 01:05:00,680 A být s tebou. 654 01:05:00,760 --> 01:05:01,960 Jasně. Skvělý. 655 01:05:02,040 --> 01:05:04,320 Takže… Já nevím. 656 01:05:04,400 --> 01:05:07,200 Vyspal ses s Verou, aby ti došlo, že mě miluješ? 657 01:05:07,280 --> 01:05:09,720 - Je to tak? - Víš, že to není tak snadný. 658 01:05:09,800 --> 01:05:11,000 Jak to mám vědět? 659 01:05:13,920 --> 01:05:17,080 Ty jsi snad Gregorymu řekla, že máš kluka? 660 01:05:19,680 --> 01:05:22,720 - Nic jsem před ním netajila. - Neobviňuju tě. 661 01:05:23,840 --> 01:05:25,840 Fakt ne? Přijde mi, že jo. 662 01:05:27,080 --> 01:05:29,440 - Jen se to snažím vysvětlit. - Do toho! 663 01:05:29,520 --> 01:05:31,000 Měl jsem hrozný rok. 664 01:05:32,200 --> 01:05:33,040 Jasný? 665 01:05:33,120 --> 01:05:36,800 Škola je těžší, než jsem čekal. Připadám si tam jako idiot. 666 01:05:36,880 --> 01:05:40,600 Každý den jsem si říkal, co ve Stockholmu vůbec dělám. 667 01:05:41,520 --> 01:05:43,640 Jestli vůbec chci studovat medicínu. 668 01:05:47,880 --> 01:05:49,200 Pak se objevila Vera. 669 01:05:55,840 --> 01:05:57,440 Viděla, že na tom jsem zle. 670 01:05:59,720 --> 01:06:00,560 A pomohla mi. 671 01:06:03,600 --> 01:06:04,840 Jako dobrá kamarádka. 672 01:06:08,520 --> 01:06:10,200 Seznámila mě se svou partou. 673 01:06:11,800 --> 01:06:13,880 Obráželi jsme párty a chlastali. 674 01:06:16,240 --> 01:06:17,560 Občas jsem to přehnal. 675 01:06:21,280 --> 01:06:22,840 Pak došlo na tu košili. 676 01:06:31,480 --> 01:06:32,840 Vím, že jsem to zvoral. 677 01:06:34,120 --> 01:06:35,000 To mi věř. 678 01:06:37,000 --> 01:06:38,400 Ale zkus mě pochopit. 679 01:06:43,720 --> 01:06:47,560 Kéž by byl problém jen to, co se mezi vámi stalo. 680 01:06:52,840 --> 01:06:55,320 Nejhorší totiž je, že ses mi nesvěřil, 681 01:06:55,400 --> 01:06:57,320 jaký máš problémy. 682 01:07:01,640 --> 01:07:04,240 Bál jsem se, že mě budeš mít za pitomce. 683 01:07:04,320 --> 01:07:06,120 Kvůli tomu, že máš pochyby? 684 01:07:06,960 --> 01:07:08,240 City? Nebo proč? 685 01:07:08,320 --> 01:07:12,400 Protože mi přišlo, že ty si užíváš života. 686 01:07:12,480 --> 01:07:15,000 Zatímco já čekal, až zavoláš. 687 01:07:22,920 --> 01:07:24,040 Joshua mě donutil. 688 01:07:26,480 --> 01:07:27,800 - Jdeme ven. - Jo. 689 01:07:33,640 --> 01:07:34,800 Tak ukaž. 690 01:07:35,520 --> 01:07:36,520 Bože. 691 01:07:36,600 --> 01:07:37,480 Ale… 692 01:07:38,960 --> 01:07:41,600 - Kdyby to tak viděli vaši. - Neuvidí. 693 01:07:41,680 --> 01:07:46,000 Bože můj, pane Hidalgo! Váš syn je tak sexy! 694 01:07:46,080 --> 01:07:47,640 Jen se podívejte. 695 01:07:50,960 --> 01:07:53,040 Váš syn je… 696 01:08:02,640 --> 01:08:03,560 Je tu Yoshi? 697 01:08:06,200 --> 01:08:07,360 Upřímně? 698 01:08:07,440 --> 01:08:10,440 Vypadá to fakt sexy. 699 01:08:10,520 --> 01:08:12,320 Myslíš? Není to moc? 700 01:08:12,400 --> 01:08:15,040 Vůbec. Čím výstřednější, tím víc sexy. 701 01:08:20,840 --> 01:08:24,800 Myslím, že bychom dnes večer měli být stejně výstřední. 702 01:08:29,000 --> 01:08:31,200 Co někoho přibrat do trojky? 703 01:08:35,600 --> 01:08:38,000 - Mně stačíš ty, Danielo. - Určitě? 704 01:08:38,080 --> 01:08:40,160 Na párty by to mohlo být snadný. 705 01:08:40,720 --> 01:08:42,720 Já nikam nejdu. 706 01:08:44,400 --> 01:08:47,760 Je to spíš pro kámoše. Nechci tam křenit. 707 01:08:47,840 --> 01:08:49,520 No tak. Nebudeš křenit. 708 01:08:49,600 --> 01:08:52,440 Stejně bych byl radši doma. 709 01:08:52,520 --> 01:08:54,440 Ale užij si to. 710 01:08:55,640 --> 01:08:57,640 To si piš, že si to užiju. 711 01:08:57,720 --> 01:09:00,720 Ty si zůstaň doma a klidně se unuď. 712 01:09:04,640 --> 01:09:05,640 Hádej, kam jdeme. 713 01:09:09,280 --> 01:09:11,160 No tak. Hádej. 714 01:09:13,120 --> 01:09:14,240 Klíče od majáku. 715 01:09:15,400 --> 01:09:17,560 Každý rok odtud pozoruju ohňostroj. 716 01:09:27,520 --> 01:09:32,680 Jestli chceš, můžeš se přidat. Budeme ho pozorovat spolu. 717 01:09:33,800 --> 01:09:37,640 Vypadá to daleko, ale je to jen pár minut. Pár zatáček a jsme tam. 718 01:09:39,840 --> 01:09:43,080 Mám jít s kamarády na párty na pláž. 719 01:09:45,640 --> 01:09:46,680 Aha. 720 01:09:49,000 --> 01:09:51,400 Myslela jsem, že ses v koupelně přeřekl. 721 01:09:51,480 --> 01:09:52,800 Ale zjevně ne. 722 01:09:55,200 --> 01:09:56,520 Ne, já… 723 01:09:56,600 --> 01:09:58,640 Kolik holek jsi kvůli ní zazdil? 724 01:09:59,880 --> 01:10:00,760 Jak se máš? 725 01:10:05,960 --> 01:10:06,880 Počkej. 726 01:10:08,600 --> 01:10:09,520 Co je s ní? 727 01:10:12,800 --> 01:10:13,680 Nic. 728 01:10:14,960 --> 01:10:17,120 - Ahoj. Připravení na párty? - Jo. 729 01:10:17,200 --> 01:10:18,560 - Už jdu. - Dělejte. 730 01:10:18,640 --> 01:10:20,640 - Jasně. - Počkáme na tebe dole. 731 01:11:13,160 --> 01:11:14,240 Nepřidáme se? 732 01:11:31,840 --> 01:11:32,960 Co jít spolu? 733 01:11:35,360 --> 01:11:36,840 - Aree? - Já nejdu. 734 01:11:39,400 --> 01:11:40,240 Artemisi. 735 01:13:12,720 --> 01:13:16,400 - Na nás tři. - Mám vás strašně ráda. 736 01:13:16,920 --> 01:13:19,440 - Ty brečíš? - Ne. 737 01:13:20,760 --> 01:13:23,800 - Skočím pro další pití, jo? - On brečí. 738 01:13:25,680 --> 01:13:27,080 Už je opilej. 739 01:13:38,520 --> 01:13:39,560 A co teď? 740 01:13:40,880 --> 01:13:42,360 - Hned jsem zpátky. - Ale… 741 01:13:42,920 --> 01:13:44,880 Proto jsi sem chtěl? Vážně? 742 01:13:45,960 --> 01:13:48,280 Drž se dál od baru, jasný? Znám tě. 743 01:13:57,040 --> 01:14:01,440 - JSEM CELEJ DEN NADRŽENÁ - LOL. NEBOJ, TO NAPRAVÍME 744 01:14:08,600 --> 01:14:10,280 Napadlo mě, že tu budeš. 745 01:15:04,000 --> 01:15:04,960 Přišel jsi. 746 01:15:33,600 --> 01:15:36,360 Artemis Hidalgo? Jsi to ty, ne? 747 01:15:36,880 --> 01:15:39,720 Nealko pivo nemají, zlato. Tady. 748 01:15:39,800 --> 01:15:43,040 Takže já asi nic pít nebudu, protože… 749 01:15:44,240 --> 01:15:45,120 Ale! 750 01:15:45,800 --> 01:15:46,800 Artemisi. 751 01:15:46,880 --> 01:15:47,960 Já jsem María. 752 01:15:49,760 --> 01:15:53,280 María Codinová. Studuju s Claudií magistra. 753 01:15:55,160 --> 01:15:56,600 Tohle je můj muž Eduard. 754 01:15:56,680 --> 01:15:58,600 Ráda tě poznávám. 755 01:15:58,680 --> 01:16:00,200 - Těší mě. - Jo. 756 01:16:00,280 --> 01:16:01,840 Hodně jsme o tobě slyšeli. 757 01:16:01,920 --> 01:16:03,400 - Fakt hodně. - Jo. 758 01:17:08,480 --> 01:17:09,560 Voda je skvělá. 759 01:17:11,480 --> 01:17:13,600 Na mě trochu moc slaná, 760 01:17:14,880 --> 01:17:15,920 ale jinak paráda. 761 01:17:18,120 --> 01:17:19,040 Přidáš se? 762 01:17:21,280 --> 01:17:23,600 Nechtěj, abych tě sem stáhla. 763 01:17:35,480 --> 01:17:36,720 Chceš říct tajemství? 764 01:17:42,200 --> 01:17:48,320 Když jsem měla tvou košili, jen jsme spolu usnuli. 765 01:17:51,640 --> 01:17:53,400 Ale teď můžeme dělat víc. 766 01:17:55,640 --> 01:17:56,720 Proč jsi lhala? 767 01:17:58,600 --> 01:17:59,680 Při flašce. 768 01:18:01,120 --> 01:18:01,960 Proč? 769 01:18:03,200 --> 01:18:04,760 Neřekla jsem ani slovo. 770 01:18:05,680 --> 01:18:08,920 Nechala jsem za tebe mluvit tvůj výraz. Můžeš si za to sám. 771 01:18:09,000 --> 01:18:11,080 Je to tvůj bar. Musíš vědět, kde jsou. 772 01:18:11,160 --> 01:18:13,800 - Jo, vím kde… - Raquel. Nesu pití. 773 01:18:14,680 --> 01:18:16,280 Yoshi. Jak se vede? 774 01:18:17,080 --> 01:18:18,400 Kam se poděla Daniela? 775 01:18:19,000 --> 01:18:19,960 Nevím. 776 01:18:21,560 --> 01:18:23,280 Hned jsem zpátky. 777 01:18:24,760 --> 01:18:27,040 Myslel jsem, že my tři budeme spolu. 778 01:18:27,120 --> 01:18:29,000 Jo, ale dej mi minutku, dobře? 779 01:18:29,080 --> 01:18:30,840 - Co ty drinky? - Jsou tvoje. 780 01:18:39,200 --> 01:18:40,200 Yoshi! 781 01:18:44,120 --> 01:18:45,000 Mám tě ráda! 782 01:19:22,440 --> 01:19:25,760 - Co to sakra bylo? - Není to ten kluk ze včera? 783 01:19:25,840 --> 01:19:28,960 Kde máš ochranku, kašpare? 784 01:19:53,600 --> 01:19:54,440 Claudie? 785 01:19:57,680 --> 01:19:59,360 María říkala, že budeš tady. 786 01:20:02,200 --> 01:20:04,000 Už nechci být jako Hidalgo. 787 01:20:06,440 --> 01:20:08,840 Budu ti přítelem, jakýho si zasloužíš. 788 01:22:08,280 --> 01:22:09,240 Na zdraví. 789 01:22:14,280 --> 01:22:15,320 Na zdraví. 790 01:22:31,440 --> 01:22:32,640 Proč jsi to udělala? 791 01:22:33,160 --> 01:22:35,560 Vážně to celý svádíš na mě? 792 01:22:35,640 --> 01:22:38,200 Jestli jsem se zapojil, nejsem na to pyšnej. 793 01:22:39,840 --> 01:22:43,160 Pyšnej nebo ne, nemůžeš předstírat, že se letošek nestal. 794 01:22:43,840 --> 01:22:46,120 - Nevěděl jsem, co chci. - Já vím. 795 01:22:49,760 --> 01:22:51,840 Vím přesně, jak ti je. 796 01:22:53,120 --> 01:22:56,240 Pochyby o oboru, všechen ten tlak… 797 01:22:58,360 --> 01:23:00,200 očekávání rodiny. 798 01:23:22,680 --> 01:23:24,720 Přestat být Hidalgo je snadný. 799 01:23:26,000 --> 01:23:28,840 Stát se přítelem, jakýho si zasloužím, je těžší. 800 01:23:35,520 --> 01:23:36,760 Mnohem těžší. 801 01:23:40,680 --> 01:23:41,840 Zasloužím si víc. 802 01:23:42,560 --> 01:23:43,840 Dobrou noc, Artemisi. 803 01:23:50,160 --> 01:23:51,240 Já… 804 01:24:00,040 --> 01:24:03,080 Rozumíme si, protože patříme do stejnýho světa. 805 01:24:26,680 --> 01:24:28,000 Udělal jsem něco? 806 01:24:31,200 --> 01:24:32,560 Tohle nechci. 807 01:24:32,640 --> 01:24:36,000 Myslela jsem, že jo, ale nechci. 808 01:24:40,960 --> 01:24:41,920 Ale… 809 01:25:04,560 --> 01:25:05,640 Sakra. 810 01:25:11,800 --> 01:25:14,360 Ukradl mi klíčky! Do prdele! 811 01:25:14,440 --> 01:25:15,960 Ty parchante! 812 01:25:40,880 --> 01:25:43,920 Nakonec je to báječná dovolená! 813 01:25:45,160 --> 01:25:46,000 Bože. 814 01:26:15,000 --> 01:26:16,240 Moje motorka! 815 01:26:24,600 --> 01:26:26,360 Chyť ho! Šlápni na to! 816 01:26:30,040 --> 01:26:31,200 Zatracenej zloději! 817 01:26:31,280 --> 01:26:32,560 - Hej! - Jeď! 818 01:26:32,640 --> 01:26:33,560 Zpomal, debile! 819 01:26:36,520 --> 01:26:38,040 Říkám, ať zastavíš! 820 01:26:38,560 --> 01:26:39,720 Stůj, kurva! 821 01:26:40,480 --> 01:26:41,760 Zpomal, bastarde! 822 01:26:41,840 --> 01:26:43,920 Už ho skoro máme. No tak, sakra! 823 01:26:44,440 --> 01:26:46,200 Zastav! 824 01:26:46,960 --> 01:26:48,120 Hej! 825 01:26:48,200 --> 01:26:49,320 Šlápni na to! 826 01:27:43,360 --> 01:27:44,320 Co se děje? 827 01:27:49,960 --> 01:27:52,160 Kurva! Do prdele! 828 01:27:53,320 --> 01:27:54,560 Zavolejte sanitku! 829 01:28:08,040 --> 01:28:09,120 Ares? 830 01:28:18,120 --> 01:28:20,040 Raquel! Jde o Yoshiho! Rychle! 831 01:28:20,120 --> 01:28:21,200 Yoshi? 832 01:28:22,360 --> 01:28:23,360 Yoshi! 833 01:28:29,240 --> 01:28:30,080 Yoshi! 834 01:28:31,240 --> 01:28:32,240 Yoshi. 835 01:28:34,160 --> 01:28:35,960 Yoshi! 836 01:28:36,480 --> 01:28:37,400 Do prdele. 837 01:28:44,720 --> 01:28:46,200 Yoshi, slyšíš mě? 838 01:28:49,920 --> 01:28:51,280 Yoshi, odpověz, prosím. 839 01:28:52,040 --> 01:28:52,960 Prosím tě. 840 01:28:57,880 --> 01:28:58,720 Yoshi! 841 01:29:07,200 --> 01:29:08,040 No tak, Yoshi. 842 01:29:09,320 --> 01:29:10,280 Prober se. 843 01:29:13,600 --> 01:29:14,960 Pomoc! 844 01:29:21,680 --> 01:29:22,680 Ale no tak. 845 01:29:23,240 --> 01:29:24,440 No tak, Yoshi. 846 01:29:29,480 --> 01:29:30,480 No tak! 847 01:29:32,080 --> 01:29:33,320 Pomoc! 848 01:29:35,040 --> 01:29:36,120 Co se stalo? 849 01:29:36,200 --> 01:29:37,640 Do prdele, Borjo. 850 01:29:37,720 --> 01:29:39,080 Kde je Yoshi? 851 01:29:40,560 --> 01:29:42,720 - Yoshi? - Víte, co se stalo? 852 01:29:42,800 --> 01:29:45,880 - Zavolali jsme sanitku. - Proč? Co se stalo? 853 01:29:46,400 --> 01:29:47,440 Vyboural se. 854 01:29:47,520 --> 01:29:49,200 - Co jste provedli? - Yoshi? 855 01:29:49,280 --> 01:29:51,280 - Přísahám. - Yoshi? 856 01:29:53,680 --> 01:29:57,200 Yoshi! 857 01:29:57,280 --> 01:29:58,280 - Raquel! - Yoshi! 858 01:29:58,360 --> 01:29:59,920 - Ne! Co to děláš? - Yoshi! 859 01:30:01,560 --> 01:30:03,120 - Raquel! - Není ti nic? 860 01:30:03,200 --> 01:30:04,040 Hej! 861 01:30:04,120 --> 01:30:05,960 - Anno. - Co se stalo? 862 01:30:06,040 --> 01:30:06,880 Anno. 863 01:30:07,640 --> 01:30:10,120 - Yoshua ukradl motorku. Viděli jsme ho. - Jakou? 864 01:30:10,200 --> 01:30:11,240 Pomoc! 865 01:30:11,320 --> 01:30:13,280 - A ty? Co? Hej! - Klid. 866 01:30:13,360 --> 01:30:16,840 - Anno, zavolej sanitku. Udělej něco. - Co jste mu provedli? 867 01:30:22,240 --> 01:30:24,200 No tak. 868 01:30:27,480 --> 01:30:28,320 Yoshi! 869 01:30:36,040 --> 01:30:36,880 No tak. 870 01:30:38,440 --> 01:30:40,120 Yoshi, nevzdávej to, prosím. 871 01:30:42,480 --> 01:30:43,480 Yoshi. 872 01:31:03,600 --> 01:31:04,880 Nešlo to… 873 01:32:01,640 --> 01:32:02,480 Pojď sem. 874 01:32:12,960 --> 01:32:14,720 Yoshiho rodiče jsou tamhle. 875 01:32:22,280 --> 01:32:26,120 Moc mě to mrzí, Raquel. Všechny nás to zdrtilo. 876 01:32:30,520 --> 01:32:31,360 Raquel. 877 01:32:39,120 --> 01:32:41,120 Jeho kamarádka a budoucí manželka. 878 01:32:44,560 --> 01:32:46,160 Yoshi byl výjimečný kluk. 879 01:32:47,520 --> 01:32:50,280 Nebál se být sám sebou, protože měl tebe. 880 01:32:52,120 --> 01:32:53,120 Děkujeme, Raquel. 881 01:32:53,800 --> 01:32:56,880 Díky, že ses o něj celé ty roky starala. 882 01:32:58,600 --> 01:32:59,800 Pamatuješ si Raquel? 883 01:33:01,360 --> 01:33:02,680 Už můžete dovnitř. 884 01:33:06,880 --> 01:33:07,960 Uvidíme se tam. 885 01:33:36,920 --> 01:33:39,360 Raquel, proč má na sobě tohle? 886 01:33:45,800 --> 01:33:47,320 Yoshi a v černý? 887 01:33:50,080 --> 01:33:53,400 Nenáviděl černý obleky. 888 01:33:53,480 --> 01:33:55,680 Tohle nemůže mít na sobě. 889 01:33:55,760 --> 01:33:58,000 Yoshi nenávidí černou. 890 01:33:58,080 --> 01:33:59,480 Vidíte ho? 891 01:33:59,560 --> 01:34:01,280 - Kdo ho tak oblíknul? - Klid. 892 01:34:01,360 --> 01:34:04,080 Tohle nemůže mít na sobě! 893 01:34:04,160 --> 01:34:05,600 - Yoshi… - Uklidni se. 894 01:34:05,680 --> 01:34:08,440 Je to můj kamarád. Kdo jsi sakra ty? 895 01:34:09,120 --> 01:34:10,040 Pojď na vzduch. 896 01:34:12,400 --> 01:34:13,480 Nechci na vzduch! 897 01:34:15,000 --> 01:34:16,800 Nechci! Vadí ti můj pláč? 898 01:34:18,120 --> 01:34:19,080 Tak vadí? 899 01:34:21,280 --> 01:34:22,440 Jasně, že vadí. 900 01:34:22,520 --> 01:34:24,720 Nesnášíš přece emoce. 901 01:34:27,880 --> 01:34:30,160 - Všechno v sobě pohřbíš. - Přestaň. 902 01:34:30,240 --> 01:34:33,360 Ne. Děláš to pokaždý. Dusíš to v sobě. 903 01:34:35,040 --> 01:34:35,960 Co mám dělat? 904 01:34:39,240 --> 01:34:40,320 Zachránit ho! 905 01:34:42,440 --> 01:34:43,960 Zachraň ho, kurva! 906 01:34:44,560 --> 01:34:45,400 Kurva. 907 01:34:47,400 --> 01:34:51,960 Ze všech lidí na světě jsi měl zachránit jeho! 908 01:34:56,480 --> 01:34:57,520 Já… 909 01:35:01,840 --> 01:35:02,800 Co je, Aree? 910 01:35:11,320 --> 01:35:12,160 Mluv. 911 01:35:14,320 --> 01:35:15,240 Řekni něco. 912 01:35:16,160 --> 01:35:17,120 Řekni to. 913 01:35:17,200 --> 01:35:20,320 Možná bych ho zachránil, nestrávit semestr u mobilu. 914 01:35:30,760 --> 01:35:31,800 Dobře, tak… 915 01:35:37,040 --> 01:35:39,400 Takže za to můžu já, že je mrtvej. 916 01:35:39,960 --> 01:35:42,280 To tys ho vyměnila za Gregoryho. 917 01:36:00,040 --> 01:36:01,800 Za celou rodinu vám děkuji, 918 01:36:02,960 --> 01:36:05,120 že jste dnes přišli. 919 01:36:23,760 --> 01:36:26,320 Jsem o tři měsíce a čtyři dny starší než ty. 920 01:36:26,960 --> 01:36:31,240 Vždycky jsem myslela, že to ty budeš mluvit na mém pohřbu. 921 01:36:31,320 --> 01:36:35,320 Představovala jsem si, jak stojíš u mé rakve, a líbilo se mi to. 922 01:36:35,400 --> 01:36:36,520 Nejspíš proto, 923 01:36:36,600 --> 01:36:40,600 že jsem si nedokázala představit jedinou vteřinu života 924 01:36:40,680 --> 01:36:42,560 bez tebe. 925 01:36:42,640 --> 01:36:44,760 A pořád nevím jak a proč… 926 01:36:48,280 --> 01:36:50,240 ale z té vteřiny se staly hodiny, 927 01:36:51,600 --> 01:36:55,840 dny a brzy to budou roky. 928 01:36:57,800 --> 01:37:01,720 Opustil jsi nás mnohem dřív, než jsme si kdokoli přál. 929 01:37:03,320 --> 01:37:05,680 Ještě jsme toho měli tolik zažít. 930 01:37:09,520 --> 01:37:12,800 Kéž bychom mohli zajít do kina. 931 01:37:12,880 --> 01:37:18,600 Kéž bychom se mohli zamknout v knihovně a učit se na zkoušky. 932 01:37:20,920 --> 01:37:24,120 Kéž bych ti mohla aspoň říct, 933 01:37:25,480 --> 01:37:27,240 že mě to mrzí. 934 01:37:33,200 --> 01:37:38,000 Jednou jsi mi řekl, že kluci přichází a odchází, ale kamarádi zůstávají. 935 01:37:38,080 --> 01:37:39,080 Uvěřila jsem ti. 936 01:37:40,680 --> 01:37:42,640 Myslela jsem, že o tebe nepřijdu, 937 01:37:43,400 --> 01:37:47,280 a trávila jsem čas se špatnými lidmi. 938 01:37:51,240 --> 01:37:54,600 Řešila jsem jen pomíjivé věci. Teď nevím, co si počít bez toho… 939 01:38:00,240 --> 01:38:02,080 co mělo být věčné. 940 01:38:02,720 --> 01:38:05,440 Ačkoli jsi mi celý život dokazoval opak, 941 01:38:06,000 --> 01:38:08,720 kamarádi taky odcházejí. Jako ty. 942 01:38:18,440 --> 01:38:23,520 - Naučím se, jak milovat… - Budu přítel, jakého si zasloužíš. 943 01:38:23,600 --> 01:38:25,720 …bez výmluv 944 01:38:25,800 --> 01:38:29,400 a bezpodmínečně. 945 01:38:30,800 --> 01:38:33,000 Naučil jsi nás milovat jeden druhého. 946 01:38:33,880 --> 01:38:36,800 Byl jsi ten nejvěrnější přítel. 947 01:38:36,880 --> 01:38:39,240 Nejsilnější a nejlepší. 948 01:38:39,960 --> 01:38:44,200 Možná tohle jsi myslel tím, že budeme navždy spolu. 949 01:38:49,480 --> 01:38:51,600 Nikdy na tebe nezapomeneme. 950 01:41:02,680 --> 01:41:03,760 Jdeš? 951 01:41:26,680 --> 01:41:29,240 Když to funguje, nikdo nic nezpochybňuje. 952 01:41:30,720 --> 01:41:33,960 Když se něco pokazí, začneme pochybovat o svých činech. 953 01:41:35,880 --> 01:41:38,840 Letos jsem se sám sebe hodně ptal. 954 01:41:41,760 --> 01:41:44,720 Každou noc přemýšlím, proč jsem jel do Stockholmu. 955 01:41:47,080 --> 01:41:50,000 Občas bych všechny důvody radši zapomněl. 956 01:41:51,920 --> 01:41:52,840 Ale nemůžu. 957 01:41:56,920 --> 01:41:57,760 Už ne. 958 01:42:01,560 --> 01:42:03,480 Protože už to není jen pokažené. 959 01:42:07,560 --> 01:42:08,400 Je to rozbité. 960 01:42:09,560 --> 01:42:11,360 AHOJ, RAQUEL. JAK SE MÁŠ? 961 01:42:11,440 --> 01:42:13,520 OMLOUVÁM SE 962 01:42:22,160 --> 01:42:24,240 Už vím, proč jsem tady. 963 01:42:24,320 --> 01:42:25,840 VERA: JSI VE STOCKHOLMU? 964 01:42:25,920 --> 01:42:27,520 ODEPIŠ, PROSÍM 965 01:42:28,200 --> 01:42:30,480 Abych neopakoval ty samé chyby. 966 01:42:32,160 --> 01:42:34,120 A nedopustil, aby se to pokazilo. 967 01:42:36,560 --> 01:42:37,680 Už nikdy. 968 01:42:49,280 --> 01:42:50,840 ODPOVĚĎ: LÁSKA PŘES OKNO 969 01:42:50,920 --> 01:42:55,000 „Ahoj, Raquel. Četli jsme tvůj rukopis Láska přes okno. 970 01:42:55,080 --> 01:42:58,920 Moc se nám líbil a věříme, že by zapadl do edice pro náctileté. 971 01:42:59,000 --> 01:43:00,760 Takže tvůj román rádi vydáme. 972 01:43:01,560 --> 01:43:04,520 Tvůj agent Yoshua García nám na tebe dal mail, 973 01:43:04,600 --> 01:43:06,560 abychom tě kontaktovali napřímo.“ 974 01:43:08,440 --> 01:43:10,400 „Dobrý den, jsem Yoshua García, 975 01:43:10,920 --> 01:43:13,520 literární agent Raquel Mendozové. 976 01:43:14,120 --> 01:43:17,640 Má klientka napsala román, ale bojí se případného odmítnutí, 977 01:43:17,720 --> 01:43:19,400 pokud by vám ho poslala. 978 01:43:20,000 --> 01:43:21,360 Proto ho posílám za ni. 979 01:43:21,440 --> 01:43:24,000 Jsem její agent a určitě se vám bude líbit. 980 01:43:24,600 --> 01:43:27,200 Je neuvěřitelný. Najdete ho v příloze. 981 01:43:27,280 --> 01:43:28,600 Miluju hlavní postavu. 982 01:43:29,360 --> 01:43:32,880 Až si ho přečtete, můžete kontaktovat přímo Raquel.“ 983 01:43:32,960 --> 01:43:35,640 A pokud se by se vám neozvala, 984 01:43:35,720 --> 01:43:39,000 kontaktujte mou asistentku Danielu Fernándezovou. 985 01:43:39,520 --> 01:43:41,720 Zde jsou jejich adresy. 986 01:43:43,200 --> 01:43:45,400 - S pozdravem, Yoshi. - „Yoshi“. 987 01:43:48,920 --> 01:43:52,240 Zlato, dole na tebe čeká nějaký kluk. 988 01:43:52,320 --> 01:43:54,720 Jmenuje se Gregory. 989 01:43:55,600 --> 01:43:58,560 - Mám ho pozvat nahoru? - Mám odejít? 990 01:44:00,640 --> 01:44:01,480 Ne. 991 01:44:02,160 --> 01:44:03,280 Radši ne. 992 01:44:03,360 --> 01:44:05,480 Řekni, že mu zavolám. 993 01:44:28,840 --> 01:44:33,880 LÁSKA PŘES OKNO: DÁLKA 994 01:44:45,280 --> 01:44:49,320 P0KR4C0V4N1 PR1ST3… 995 01:44:49,400 --> 01:44:51,720 POKRAČOVÁNÍ PŘÍŠTĚ… 996 01:45:45,840 --> 01:45:49,080 8RZY UV1D1T3 997 01:45:49,160 --> 01:45:51,560 BRZY UVIDÍTE 998 01:45:52,360 --> 01:45:55,160 LÁSKA PŘES OKNO: Z OČÍ… CELÉ TO ZAČALO ROZLOUČENÍM. 999 01:46:35,480 --> 01:46:41,520 LÁSKA PŘES OKNO: Z OČÍ DO OČÍ 1000 01:49:17,080 --> 01:49:22,080 Překlad titulků: Anna Farrow