1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,600 --> 00:01:12,680 TU ME MANQUES, SORCIÈRE. 4 00:01:16,840 --> 00:01:18,880 TU ME MANQUES AUSSI. 5 00:01:34,200 --> 00:01:35,920 AMAIA "CUANDO ZARPA EL AMOR" 6 00:01:51,640 --> 00:01:53,560 - ON S'APPELLE PLUS TARD ? - JE SUIS PRISE. 7 00:01:53,640 --> 00:01:54,920 PRISE ? COMMENT ? 8 00:01:56,840 --> 00:01:59,520 TU VERRAS… 9 00:02:04,360 --> 00:02:06,520 - Raquel Mendoza ? - Oui. 10 00:02:06,600 --> 00:02:07,640 - Ici. - Merci. 11 00:02:07,720 --> 00:02:08,920 De rien. À bientôt. 12 00:02:16,400 --> 00:02:21,560 La vie perd de son éclat Quand tu n'es pas là 13 00:02:24,560 --> 00:02:31,520 Dis-moi que tu ressens ce que je ressens 14 00:02:32,960 --> 00:02:37,000 Dis-moi que tu m'aimes, dis-le moi 15 00:02:39,760 --> 00:02:41,880 Quand l'amour prend la mer 16 00:02:57,600 --> 00:02:58,920 Tu m'entends ? 17 00:03:00,480 --> 00:03:02,040 On pourrait étudier ensemble ? 18 00:03:07,480 --> 00:03:10,600 C'EST TOUT ? 19 00:03:15,120 --> 00:03:17,280 Tu n'as qu'à imaginer le reste. 20 00:03:18,040 --> 00:03:19,200 Ferme les yeux. 21 00:03:20,360 --> 00:03:21,640 Imagine que j'entre 22 00:03:22,760 --> 00:03:24,440 dans ta classe. 23 00:03:26,640 --> 00:03:28,440 Personne ne peut nous voir. 24 00:04:28,360 --> 00:04:29,520 Ares ? 25 00:04:29,600 --> 00:04:30,920 Tu m'entends ? 26 00:05:02,440 --> 00:05:07,880 À TRAVERS MA FENÊTRE : L'AMOUR POUR HORIZON 27 00:05:08,680 --> 00:05:12,320 Certains critiques considèrent Cervantes comme un radical. 28 00:05:13,000 --> 00:05:16,200 Et pour cause. 29 00:05:17,280 --> 00:05:20,280 Il critique les politiciens. Il critique… 30 00:05:20,360 --> 00:05:21,800 - BONJOUR. - JE SUIS EN COURS. 31 00:05:21,880 --> 00:05:26,840 Il ose même créer un personnage féminin "né libre". 32 00:05:26,920 --> 00:05:28,960 ET APRÈS ? 33 00:05:29,040 --> 00:05:30,600 Pour un écrivain du 16e siècle… 34 00:05:30,680 --> 00:05:32,400 JE BOSSE AU FAST-FOOD ! 35 00:05:32,480 --> 00:05:34,440 … il était en avance sur son temps. 36 00:05:36,960 --> 00:05:38,360 Mme Mendoza. 37 00:05:38,880 --> 00:05:43,520 Si ce n'est pas un texto pour Cervantes, je vous suggère de ranger votre téléphone. 38 00:05:43,600 --> 00:05:46,240 Placez une main sur l'autre, comme ça. 39 00:05:46,320 --> 00:05:48,080 Et vous commencez le massage. 40 00:05:48,160 --> 00:05:51,920 Quelqu'un sait combien de compressions sont faites avant le bouche-à-bouche ? 41 00:05:52,720 --> 00:05:53,880 Ares ? 42 00:05:55,840 --> 00:05:57,560 Pouvez-vous répondre à ma question ? 43 00:05:58,200 --> 00:06:00,800 C'est facile de se laisser aller quand tout va bien. 44 00:06:02,520 --> 00:06:04,680 Mais quand les choses tournent mal, 45 00:06:05,720 --> 00:06:08,280 on remet tout en question. 46 00:06:11,760 --> 00:06:14,640 Pourquoi suis-je ici ? Suis-je ce lui que je veux être ? 47 00:06:15,960 --> 00:06:17,080 Suis-je assez bon ? 48 00:06:21,280 --> 00:06:22,920 Qui a choisi d'étudier la médecine ? 49 00:06:28,160 --> 00:06:31,440 Moi ? Ou l'Ares que j'aspirais à devenir ? 50 00:06:48,600 --> 00:06:50,560 BATTERIE FAIBLE. CHARGE RESTANTE : 1 % 51 00:06:53,360 --> 00:06:54,200 Hé, Ares ! 52 00:07:18,320 --> 00:07:20,160 AR3S APPEL MANQUÉ 53 00:07:37,160 --> 00:07:41,280 Je ne pense qu'à la distance entre nous. 54 00:07:50,560 --> 00:07:52,600 Les 2 000 km qui me séparent de Barcelone. 55 00:07:52,680 --> 00:07:54,800 SORCIÈRE, TU PEUX PARLER ? 56 00:07:54,880 --> 00:07:56,120 Et qui me séparent de toi. 57 00:08:00,440 --> 00:08:02,440 Je ne cesse de me demander 58 00:08:03,440 --> 00:08:06,480 si je fais ce qu'il faut, ou si je me laisse juste aller. 59 00:08:07,560 --> 00:08:08,880 Je ne sais pas. 60 00:08:11,480 --> 00:08:13,680 J'ignore ce que je fais ici, pourquoi je suis là 61 00:08:14,160 --> 00:08:15,880 et si je peux continuer ainsi. 62 00:08:16,560 --> 00:08:18,520 Mais je sais que je dois te voir. 63 00:08:18,600 --> 00:08:23,640 TU ME MANQUES. 64 00:08:36,240 --> 00:08:39,520 "La littérature est toujours une quête de vérité." 65 00:08:39,600 --> 00:08:40,440 Une vérité vaine. 66 00:08:40,520 --> 00:08:42,960 TU AS DES PROJETS POUR LA SAINT-JEAN ? 67 00:08:44,160 --> 00:08:46,560 Voilà pourquoi vous méritez des vacances. 68 00:08:47,560 --> 00:08:51,240 Mais faites-moi une faveur et n'oubliez pas tout cet été. 69 00:08:52,200 --> 00:08:55,080 Raquel Mendoza, je peux te parler ? 70 00:08:55,160 --> 00:08:56,040 Oui. 71 00:08:58,520 --> 00:09:02,720 Dommage que tu aies passé l'année à regarder ton téléphone. 72 00:09:04,040 --> 00:09:04,880 Désolée. 73 00:09:04,960 --> 00:09:07,120 C'est dommage, 74 00:09:07,200 --> 00:09:12,040 car j'aimerais que mes meilleurs élèves soient les meilleurs écrivains. 75 00:09:13,000 --> 00:09:14,800 Mais ce n'est pas vraiment le cas. 76 00:09:20,920 --> 00:09:23,360 Ton manuscrit, À travers ma fenêtre, 77 00:09:25,160 --> 00:09:26,120 est très bon. 78 00:09:26,640 --> 00:09:28,240 Ça m'énerve, mais c'est la vérité. 79 00:09:33,280 --> 00:09:36,520 Tiens. Voici l'adresse e-mail d'une amie éditrice. 80 00:09:36,600 --> 00:09:38,440 Envoie-lui le texte quand tu rentres. 81 00:09:39,360 --> 00:09:40,200 D'accord ? 82 00:09:41,960 --> 00:09:46,160 Et quand tu la rencontres, éteins ton téléphone, s'il te plaît. 83 00:09:57,280 --> 00:09:58,840 Personne ne te croit. 84 00:09:58,920 --> 00:10:01,400 Oui, je l'ai pigé quand j'ai été virée du cours. 85 00:10:01,480 --> 00:10:03,480 Tu ne vas pas me croire. 86 00:10:03,560 --> 00:10:06,000 Tu as dit à Ares que tu voulais une relation ouverte ? 87 00:10:06,080 --> 00:10:07,480 - J'en étais sûre. - Non. 88 00:10:07,560 --> 00:10:12,680 Si je brûle mes notes sur Dante, dans quel cercle de l'enfer finirai-je ? 89 00:10:13,480 --> 00:10:16,240 Dis-le-moi, toi. Tu es le meilleur de la classe, non ? 90 00:10:16,320 --> 00:10:17,640 Pas le meilleur écrivain. 91 00:10:18,320 --> 00:10:20,960 - Tu as des plans pour la Saint-Jean ? - Je reste chez moi. 92 00:10:21,040 --> 00:10:23,720 Dans le cercle le plus profond. 93 00:10:25,360 --> 00:10:29,480 J'ai promis à ma mère qu'on passerait du temps ensemble. 94 00:10:30,120 --> 00:10:31,280 Bien sûr. 95 00:10:32,360 --> 00:10:36,400 Dis-moi si tu changes d'avis ou si tu trouves une autre excuse. 96 00:10:38,400 --> 00:10:40,120 On se voit en enfer ! 97 00:10:41,920 --> 00:10:45,280 Tu vas me le dire ou quoi ? 98 00:10:45,920 --> 00:10:47,480 Il n'y a rien à dire. 99 00:10:48,000 --> 00:10:50,680 C'était comme un porno pour bibliothécaires. 100 00:10:50,760 --> 00:10:53,160 - Vous flirtiez. - Non. 101 00:10:53,880 --> 00:10:55,320 Tu rougis. 102 00:10:55,400 --> 00:10:58,720 Daniela, c'est juste un gars du cours. C'est tout. 103 00:10:58,800 --> 00:11:01,880 Il t'a invité à une fête. Il ne t'a pas demandé en mariage. 104 00:11:01,960 --> 00:11:03,120 Je n'irai pas. 105 00:11:03,200 --> 00:11:06,920 Toi ou la vieille Raquel folle de son voisin snob ? 106 00:11:07,000 --> 00:11:09,320 - Daniela. - Qu'est-ce que tu vois chez Ares ? 107 00:11:09,840 --> 00:11:12,960 - Qui sait ce qu'il mijote. - C'est moi qui ne veux pas y aller. 108 00:11:13,040 --> 00:11:14,760 Cette Raquel. Moi. 109 00:11:14,840 --> 00:11:16,160 Si tu le dis. 110 00:11:16,680 --> 00:11:19,360 Mais trouver l'amour de sa vie tout de suite 111 00:11:19,440 --> 00:11:21,080 et ne rester qu'avec lui, 112 00:11:21,160 --> 00:11:23,480 ce n'est pas vraiment un bon choix. 113 00:11:24,840 --> 00:11:27,240 Tu es accrochée à ton téléphone depuis des mois. 114 00:11:27,320 --> 00:11:30,040 Une fête de Saint-Jean ne fera de mal à personne. 115 00:11:49,680 --> 00:11:52,800 Profite de ton été, Gregory. Prends soin de toi. 116 00:12:05,760 --> 00:12:07,080 Tu ne dis pas bonjour ? 117 00:13:04,960 --> 00:13:06,320 Yoshua ! 118 00:13:06,400 --> 00:13:10,360 Dépêche-toi ! C'est urgent, je te jure. Je te cherche depuis une demi-heure. 119 00:13:11,280 --> 00:13:13,000 - Et ton téléphone ? - Qu'y a-t-il ? 120 00:13:13,080 --> 00:13:14,080 Devine qui est là. 121 00:13:14,160 --> 00:13:15,800 Aucune idée. Les Spice Girls ? 122 00:13:15,880 --> 00:13:17,160 Ares Hidalgo. 123 00:13:18,040 --> 00:13:19,040 Que fait-on ? 124 00:13:25,120 --> 00:13:26,280 Ce qu'on a toujours fait. 125 00:13:27,640 --> 00:13:28,840 - Être là. - Où ? 126 00:13:28,920 --> 00:13:31,360 N'importe où, Daniela. Près de Raquel. 127 00:13:35,600 --> 00:13:37,600 Où exactement ? J'ai des contacts. 128 00:13:37,680 --> 00:13:38,760 - Allons-y. - Non. 129 00:13:38,840 --> 00:13:40,360 - Monte, Daniela. - D'accord. 130 00:13:40,440 --> 00:13:42,680 - C'était urgent, non ? Allez. - D'accord. 131 00:13:43,440 --> 00:13:45,520 Si je me casse un ongle, tu le paieras. 132 00:13:46,040 --> 00:13:48,400 Le guidon me rentre dans le vagin. 133 00:13:48,480 --> 00:13:50,440 Et ça te plaît ou pas ? 134 00:13:50,960 --> 00:13:52,920 Je te le dirais dans 100 mètres. 135 00:13:59,240 --> 00:14:00,600 Où est-ce qu'on va ? 136 00:14:00,680 --> 00:14:01,840 En vacances. 137 00:14:02,520 --> 00:14:03,640 Je travaille lundi. 138 00:14:03,720 --> 00:14:05,960 Et j'ai un cours d'été à Stockholm lundi. 139 00:14:06,040 --> 00:14:07,360 Que fait-on alors ? 140 00:14:08,200 --> 00:14:09,560 J'avais envie de te voir. 141 00:14:10,080 --> 00:14:11,440 Même juste un peu. 142 00:14:13,120 --> 00:14:15,200 J'ai pris des vêtements chez toi. 143 00:14:15,280 --> 00:14:16,640 Ma mère était là ? 144 00:14:17,160 --> 00:14:18,000 Non. 145 00:14:18,720 --> 00:14:19,720 Comment es-tu entré ? 146 00:14:21,960 --> 00:14:23,880 Les fenêtres, ça me connaît. 147 00:14:58,200 --> 00:15:01,560 Bien. Laisse tes affaires ici. Je vais ouvrir en bas. 148 00:15:03,000 --> 00:15:04,120 D'accord. 149 00:15:30,960 --> 00:15:34,040 Qui est cette fille ? 150 00:15:34,120 --> 00:15:35,000 Claudia. 151 00:15:35,080 --> 00:15:37,400 Sa mère travaillait pour nous. On était inséparable. 152 00:15:37,480 --> 00:15:38,680 Elle est rousse ? 153 00:15:40,240 --> 00:15:41,280 Tu viens ? 154 00:15:57,320 --> 00:15:58,560 Le village est tout près. 155 00:15:59,160 --> 00:16:02,040 La Saint-Jean, c'est dimanche. On peut y aller si tu veux. 156 00:16:02,120 --> 00:16:04,160 Tu m'as fait venir ici pour m'impressionner ? 157 00:16:04,960 --> 00:16:06,960 Non. Ce n'était pas mon intention. 158 00:16:20,400 --> 00:16:22,120 Tu as le mot de passe du Wi-Fi ? 159 00:16:26,560 --> 00:16:28,080 Et si on… ? 160 00:16:29,840 --> 00:16:31,400 Je dois envoyer un e-mail. 161 00:16:36,560 --> 00:16:37,480 D'accord. 162 00:16:38,080 --> 00:16:40,880 - D'accord ? - Oui. 163 00:16:46,080 --> 00:16:47,040 Allô ? 164 00:16:49,160 --> 00:16:51,080 - Je vais voir s'il y a quelqu'un. - OK. 165 00:17:01,480 --> 00:17:02,480 Allô ? 166 00:17:13,840 --> 00:17:14,920 Salut. 167 00:17:16,920 --> 00:17:18,680 Qu'est-ce que tu fais ici ? 168 00:17:19,200 --> 00:17:20,120 Et toi ? 169 00:17:25,360 --> 00:17:26,280 Salut ! 170 00:17:26,360 --> 00:17:27,840 Mon copain nous a invités. 171 00:20:03,160 --> 00:20:04,440 Comme ça ? 172 00:20:06,600 --> 00:20:07,440 Attends. 173 00:20:09,600 --> 00:20:10,680 C'est mieux ? 174 00:20:15,800 --> 00:20:16,960 Ça va ? 175 00:20:17,880 --> 00:20:20,040 Oui. Toi ? 176 00:20:20,920 --> 00:20:22,000 Oui. 177 00:20:23,160 --> 00:20:25,240 Je suis juste un peu fatiguée. 178 00:20:26,720 --> 00:20:28,240 Oui. Pareil. 179 00:20:36,720 --> 00:20:39,440 C'est normal. On ne s'est pas vus depuis longtemps. 180 00:20:40,760 --> 00:20:41,600 Oui. 181 00:20:42,960 --> 00:20:43,800 Oui. 182 00:20:58,160 --> 00:20:59,360 Qu'y a-t-il ? 183 00:20:59,440 --> 00:21:01,320 - Ç'a mon goût. - Oui ? 184 00:21:01,400 --> 00:21:02,680 - Oui. - Laisse-moi voir. 185 00:21:16,680 --> 00:21:18,080 Tu m'as manqué. 186 00:21:20,360 --> 00:21:21,280 Beaucoup. 187 00:21:30,400 --> 00:21:32,600 Si on s'est perdus ces derniers mois, 188 00:21:32,680 --> 00:21:35,440 cherchons jusqu'à ce qu'on se retrouve. 189 00:21:36,280 --> 00:21:37,200 D'accord ? 190 00:21:38,160 --> 00:21:39,120 D'accord. 191 00:21:41,200 --> 00:21:44,440 - C'est dur de continuer comme ça. - Comment ? 192 00:21:44,520 --> 00:21:47,320 Tu caches notre relation, Artemis. 193 00:21:48,960 --> 00:21:51,240 - C'est absurde. - Je ne cache rien. 194 00:21:53,000 --> 00:21:54,120 Artemis ! 195 00:21:56,760 --> 00:21:57,680 Artemis ! 196 00:22:01,800 --> 00:22:02,840 Artemis ! 197 00:22:10,240 --> 00:22:13,520 - La chambre de ton frère est en bordel. - Tu sais où il est ? 198 00:22:13,600 --> 00:22:14,680 Non. Aucune idée. 199 00:22:15,440 --> 00:22:16,680 Je peux t'aider ? 200 00:22:17,200 --> 00:22:18,760 J'ai besoin d'un préservatif. 201 00:22:26,000 --> 00:22:27,360 Un, ça suffit ? 202 00:22:28,080 --> 00:22:30,360 Mieux encore, prends-en deux. Ou trois. 203 00:22:44,600 --> 00:22:48,040 Tu crois que tes frères sont idiots ? Ils sont au courant pour nous. 204 00:22:48,120 --> 00:22:51,560 - Tant mieux, alors. - Cacher notre relation est ridicule. 205 00:22:52,080 --> 00:22:54,160 Tu sais comment nos parents nous ont élevés. 206 00:22:54,240 --> 00:22:56,360 Oui, je le sais très bien. J'étais là. 207 00:22:56,440 --> 00:22:57,440 C'est… 208 00:22:58,960 --> 00:23:00,560 C'est peut-être ça le problème. 209 00:23:02,800 --> 00:23:05,000 Je travaille pour ta famille, j'étudie le soir, 210 00:23:05,080 --> 00:23:07,880 j'aide ma mère et je trouve du temps pour être avec toi. 211 00:23:08,400 --> 00:23:10,480 Mais si je ne suis que ta "domestique", 212 00:23:11,000 --> 00:23:13,760 ça ne vaut pas la peine de m'épuiser 24 heures sur 24. 213 00:23:14,280 --> 00:23:17,040 Attends. 214 00:23:19,440 --> 00:23:20,360 Que puis-je faire ? 215 00:23:20,920 --> 00:23:23,880 Arrête d'agir comme un Hidalgo et agit comme un petit ami. 216 00:23:24,600 --> 00:23:28,400 Si on est vraiment ensemble, prouve-le. 217 00:23:31,080 --> 00:23:32,320 Oui, on est ensemble. 218 00:23:33,120 --> 00:23:34,000 Ah bon ? 219 00:23:35,760 --> 00:23:37,960 - Tu es sûr ? - Oui. 220 00:23:39,480 --> 00:23:41,000 Je vais le faire, d'accord ? 221 00:23:43,640 --> 00:23:44,680 Oh ! 222 00:23:56,960 --> 00:23:58,000 Ça va, les cours ? 223 00:23:58,080 --> 00:24:00,240 - Je n'y vais jamais. - La pizza est là ! 224 00:24:00,320 --> 00:24:01,960 - Tu as appris à nager ? - Pizza ! 225 00:24:03,360 --> 00:24:04,960 La pepperoni est à moi, Apolo. 226 00:24:05,040 --> 00:24:07,120 - Dégage. - Tu as failli me tuer. 227 00:24:08,320 --> 00:24:11,480 Une frayeur pour les Hidalgos, un pas de géant pour l'humanité. 228 00:24:12,520 --> 00:24:13,360 Oui. 229 00:24:14,200 --> 00:24:16,440 C'est cool de manger une pizza en bord de mer. 230 00:24:16,520 --> 00:24:17,920 - Merci d'être là. - Laquelle ? 231 00:24:18,000 --> 00:24:19,320 La végétarienne. 232 00:24:19,400 --> 00:24:20,240 Végétarienne ? 233 00:24:20,320 --> 00:24:22,120 Quelqu'un devait te surveiller. 234 00:24:23,200 --> 00:24:24,960 Artemis a quelque chose à vous dire. 235 00:24:33,680 --> 00:24:35,840 Appelez la police ! 236 00:24:36,640 --> 00:24:39,160 Une meute de clochards squatte ma propriété. 237 00:24:40,160 --> 00:24:44,360 - Vous n'êtes pas parti ce matin ? - Notre hôtel en Grèce a été inondé. 238 00:24:44,440 --> 00:24:47,400 On a vu sur les réseaux sociaux d'Apolo que vous étiez là. 239 00:24:47,480 --> 00:24:50,520 Super idée d'avoir invité la domestique. 240 00:24:50,600 --> 00:24:53,960 Claudia, apporte-nous deux verres de cava pour fêter ça. 241 00:24:54,040 --> 00:24:55,920 - Salut, fiston. - Tu en veux un aussi ? 242 00:24:57,040 --> 00:24:59,000 - Oui, s'il vous plaît. - Et toi, Ares ? 243 00:24:59,520 --> 00:25:03,120 Claudia, apporte des verres pour tout le monde. 244 00:25:04,920 --> 00:25:06,600 - Tu veux de l'eau ? - Oui. 245 00:25:07,240 --> 00:25:08,520 Et qui êtes-vous ? 246 00:25:09,840 --> 00:25:10,840 Le célibataire. 247 00:25:33,840 --> 00:25:38,400 MANUSCRIT ATMF 248 00:25:38,480 --> 00:25:42,040 ENVOYER CET E-MAIL 249 00:25:48,640 --> 00:25:51,920 JE L'ENVERRAIS À TA PLACE. LE TEXTE EST GÉNIAL. 250 00:25:59,160 --> 00:26:05,760 TU L'AS LU ? 251 00:26:11,240 --> 00:26:15,040 BIEN SÛR. LE JOUR OÙ TU L'AS ENVOYÉ. JE SUIS TON AGENT 252 00:26:17,880 --> 00:26:22,400 C'EST VRAI ? JE L'IGNORAIS. 253 00:26:26,720 --> 00:26:28,720 OUI. JE TE CONSEILLE DE L'ENVOYER. 254 00:26:28,800 --> 00:26:31,600 JE SERAIS AU PREMIER RANG POUR LA PRÉSENTATION DE TON LIVRE 255 00:26:34,840 --> 00:26:41,040 MERCI DE L'AVOIR LU. MÊME ARES NE L'A PAS ENCORE LU. 256 00:26:55,080 --> 00:26:56,680 Un petit ami, ça va et ça vient. 257 00:26:57,480 --> 00:26:59,160 Les amis, eux, sont éternels. 258 00:27:30,040 --> 00:27:31,000 T'en veux ? 259 00:27:32,960 --> 00:27:34,480 On a quel âge ? Cinq ans ? 260 00:27:35,640 --> 00:27:36,640 Tu en veux ? 261 00:27:39,520 --> 00:27:40,920 Ça va m'aider à dormir ? 262 00:27:42,120 --> 00:27:43,560 Ça t'aidera à réfléchir. 263 00:28:00,440 --> 00:28:02,040 J'avais oublié ce goût. 264 00:28:11,080 --> 00:28:12,480 Comment ça va à Stockholm ? 265 00:28:21,120 --> 00:28:22,040 Je ne sais pas. 266 00:28:24,040 --> 00:28:25,040 Je ne sais pas. 267 00:28:33,760 --> 00:28:37,240 Tu as toujours une place à Alpha 3. Tu le sais, non ? 268 00:28:42,680 --> 00:28:44,040 Souviens-toi de ça. 269 00:29:50,120 --> 00:29:51,040 Allô ? 270 00:29:53,000 --> 00:29:54,040 Anna. 271 00:29:57,000 --> 00:29:58,080 Allô ? 272 00:29:58,160 --> 00:30:02,160 - On n'est pas encore ouverts. - Je voulais juste deux bouteilles d'eau. 273 00:30:02,240 --> 00:30:04,200 Tu as trouvé une meilleure excuse ? 274 00:30:06,480 --> 00:30:10,400 Tu as promis à ta mère de passer ce week-end avec elle, tu t'en souviens ? 275 00:30:10,880 --> 00:30:11,720 Oui. 276 00:30:12,720 --> 00:30:13,800 Tu loges près d'ici ? 277 00:30:15,400 --> 00:30:16,400 Juste le week-end. 278 00:30:18,040 --> 00:30:18,960 D'accord. 279 00:30:22,000 --> 00:30:24,280 C'est le restaurant de mes parents. 280 00:30:24,360 --> 00:30:28,240 Je travaille souvent, mais appelle-moi. On peut se voir, avec ou sans ta mère. 281 00:30:31,520 --> 00:30:32,800 Cet endroit n'a pas changé. 282 00:30:34,160 --> 00:30:35,200 Ares ! 283 00:30:35,680 --> 00:30:36,680 Gregory. 284 00:30:37,480 --> 00:30:39,120 - Ça fait longtemps. - Deux ans. 285 00:30:39,200 --> 00:30:40,760 Tu n'es pas venu l'été dernier. 286 00:30:40,840 --> 00:30:42,320 Oui, j'étais absent. 287 00:30:45,040 --> 00:30:48,120 La future gagnante du prix Nobel de littérature, Raquel Mendoza. 288 00:30:48,200 --> 00:30:49,480 On va à l'école ensemble. 289 00:30:52,080 --> 00:30:53,640 Enchanté. Ares ! 290 00:30:54,600 --> 00:30:57,320 Demande-lui un autographe avant qu'elle devienne célèbre. 291 00:30:57,880 --> 00:30:58,880 Pourquoi ? 292 00:30:58,960 --> 00:31:03,600 C'est la meilleure de la classe et la raison pour laquelle j'aime ce cours. 293 00:31:04,440 --> 00:31:06,920 - Tu t'en sors bien. - Juste pour t'impressionner. 294 00:31:07,000 --> 00:31:08,440 Même si ça ne marche pas. 295 00:31:09,160 --> 00:31:11,960 Sa mère est toujours un obstacle. J'essaie depuis six mois. 296 00:31:12,680 --> 00:31:13,600 Ta mère ? Pourquoi ? 297 00:31:14,600 --> 00:31:15,920 Je vais y aller. 298 00:31:17,040 --> 00:31:18,480 Tu l'as presque. 299 00:31:19,880 --> 00:31:23,680 On sait ce qui se passe quand quelqu'un tire et que tu débarques. 300 00:31:26,680 --> 00:31:28,560 Je promets de ne pas m'en mêler. 301 00:31:34,720 --> 00:31:35,960 Tu as oublié l'eau. 302 00:31:38,040 --> 00:31:39,520 Ce n'était pas drôle. 303 00:32:48,360 --> 00:32:49,600 On va se baigner ? 304 00:32:51,320 --> 00:32:52,800 - Un whisky ? - Oui. 305 00:32:55,280 --> 00:32:56,400 Salut, Sofía. 306 00:32:56,480 --> 00:32:59,160 Tu veux manger ici ou aller au restaurant ? 307 00:32:59,760 --> 00:33:01,440 Je préfère que tu décides. Je… 308 00:33:13,200 --> 00:33:14,160 Suis-moi. 309 00:33:17,440 --> 00:33:18,520 Attends ! 310 00:33:57,600 --> 00:33:58,840 Ne me regarde pas comme ça. 311 00:34:07,480 --> 00:34:09,280 J'ai réfléchi à ce qu'on avait dit. 312 00:34:12,440 --> 00:34:14,920 Chercher jusqu'à ce qu'on se retrouve. 313 00:34:17,680 --> 00:34:19,000 Qu'est-ce que tu t'es dit ? 314 00:34:19,600 --> 00:34:20,800 J'ai pensé 315 00:34:22,120 --> 00:34:24,840 que tu pourrais commencer à chercher ici. 316 00:35:50,560 --> 00:35:52,120 Ares ! 317 00:35:54,680 --> 00:35:55,960 Hé ! 318 00:35:57,800 --> 00:35:59,080 Ares ! 319 00:35:59,600 --> 00:36:00,640 Hé ! 320 00:36:01,400 --> 00:36:02,280 Par ici ! 321 00:36:10,800 --> 00:36:11,720 Merci. 322 00:36:17,000 --> 00:36:19,240 Oh, mon Dieu ! 323 00:36:19,320 --> 00:36:20,680 - Ça va ? - Bien. 324 00:36:20,760 --> 00:36:22,920 - Et toi ? - Mon Dieu. Contente de te voir. 325 00:36:23,000 --> 00:36:24,680 - Ça va ? - Comment ça va ? 326 00:36:24,760 --> 00:36:26,200 Bien. Tout va bien. 327 00:36:27,040 --> 00:36:29,080 Tu dois être Raquel. 328 00:36:29,160 --> 00:36:30,400 Enchantée. 329 00:36:30,920 --> 00:36:34,080 Vera. Enchanté. Ares n'arrête pas de parler de toi. 330 00:36:35,080 --> 00:36:36,920 Voici ma mère, Camila. 331 00:36:37,000 --> 00:36:38,800 - Je t'ai parlé d'elle. - Ouais ! 332 00:36:38,880 --> 00:36:41,600 Je mourais d'envie de vous rencontrer. 333 00:36:41,680 --> 00:36:43,840 J'ai beaucoup entendu parler d'Alpha 3. 334 00:36:43,920 --> 00:36:46,800 Mon père et mon frère le dirigent. Ils méritent le compliment. 335 00:36:46,880 --> 00:36:48,560 Aussi rebelle que Vera. 336 00:36:48,640 --> 00:36:50,400 Vous feriez un beau couple. 337 00:36:50,480 --> 00:36:51,960 Maman ! Ne l'écoute pas. 338 00:36:52,040 --> 00:36:55,240 Elle dit ce qui lui passe par la tête. Elle a perdu ses manières. 339 00:36:55,320 --> 00:36:58,800 Je n'ai peut-être pas de bonnes manières, mais j'ai des yeux. 340 00:36:58,880 --> 00:37:00,160 Mon Dieu. 341 00:37:02,200 --> 00:37:03,840 Continuez. Désolée. 342 00:37:05,600 --> 00:37:06,640 Allô ? 343 00:37:06,720 --> 00:37:08,280 Oui, bien sûr. 344 00:37:10,520 --> 00:37:14,360 Non. Allez, je suis en vacances. 345 00:37:15,200 --> 00:37:16,760 Ne bois pas trop, Juan. 346 00:37:17,880 --> 00:37:19,000 Que fais-tu ici ? 347 00:37:19,600 --> 00:37:20,640 Sur mon yacht ? 348 00:37:21,160 --> 00:37:25,560 Ma mère fait cette tournée en Méditerranée tous les étés. 349 00:37:25,640 --> 00:37:28,680 Je ne sais pas si j'en ai parlé. Mais tu as dit que tu serais là. 350 00:37:28,760 --> 00:37:30,440 Et j'ai décidé de la rejoindre. 351 00:37:31,840 --> 00:37:35,600 Pour la surveiller. Elle est presque tombée à l'eau à Venise la dernière fois. 352 00:37:35,680 --> 00:37:38,040 J'ai eu peur. Tu aurais dû voir. 353 00:37:41,120 --> 00:37:42,920 Ma mère aussi a été à Venise. 354 00:37:43,560 --> 00:37:45,560 Ah. Trop de touristes, hein ? 355 00:37:45,640 --> 00:37:48,040 - Vera. - Quoi ? Non, j'adore. 356 00:37:48,120 --> 00:37:49,960 Je plaisante. J'adore Venise. 357 00:37:50,040 --> 00:37:51,720 Vraiment. Le tourisme et tout. 358 00:37:51,800 --> 00:37:53,400 Ta mère a bon goût. Pour de vrai. 359 00:37:53,920 --> 00:37:57,160 Et si tu es sa fille, elle doit être super jolie. 360 00:37:57,680 --> 00:37:58,520 Merci. 361 00:37:58,600 --> 00:38:00,040 Ares a de la chance. 362 00:38:01,040 --> 00:38:04,400 Pourquoi tu ne restes pas dîner ? Dominique est un grand chef. 363 00:38:06,280 --> 00:38:07,160 Qu'en dis-tu ? 364 00:38:11,400 --> 00:38:12,240 Qu'en dis-tu ? 365 00:38:15,000 --> 00:38:16,040 Bien sûr. 366 00:38:26,080 --> 00:38:29,040 - Alors, l'art ? J'adore. - Oui. 367 00:38:29,120 --> 00:38:30,200 Tu étudies quoi ? 368 00:38:30,280 --> 00:38:32,760 Mes parents pensent que j'étudie le droit. 369 00:38:32,840 --> 00:38:34,240 Tu fais quoi en fait ? 370 00:38:34,840 --> 00:38:35,840 Je réfléchis. 371 00:38:35,920 --> 00:38:38,000 - J'adore. - Tu aimes tout, hein ? 372 00:38:38,080 --> 00:38:41,160 Raquel ne m'a pas encore parlé d'elle. 373 00:38:41,240 --> 00:38:43,400 J'étudie la littérature. 374 00:38:43,480 --> 00:38:45,400 Une humaniste. 375 00:38:46,240 --> 00:38:48,440 Laisse-moi deviner. Tu aimes ça aussi. 376 00:38:49,240 --> 00:38:52,920 Qu'est-ce que ça fait d'être avec un esprit aussi scientifique ? 377 00:38:53,440 --> 00:38:56,360 En fait, Raquel l'a convaincu d'étudier la médecine. 378 00:38:56,440 --> 00:39:00,200 - Vraiment ? - Parce que c'est ce qu'il aime. 379 00:39:00,280 --> 00:39:01,440 C'est mignon. 380 00:39:01,520 --> 00:39:03,840 Tellement attentionnée. Ça en dit long sur toi. 381 00:39:03,920 --> 00:39:05,840 - Tu aurais fait quoi ? - Avec Ares ? 382 00:39:08,680 --> 00:39:11,840 Je l'aurais ligoté et gardé pour moi. 383 00:39:11,920 --> 00:39:13,000 Bien sûr. 384 00:39:13,080 --> 00:39:16,080 Je plaisante. En fait, Stockholm était un bon choix. 385 00:39:16,160 --> 00:39:18,720 Les fêtes sont aussi intenses que les études. 386 00:39:18,800 --> 00:39:20,520 C'est logique. Bien sûr. 387 00:39:20,600 --> 00:39:22,720 Vera est plus fêtarde que moi. 388 00:39:22,800 --> 00:39:26,440 Qui a eu l'idée de danser nu dans la neige ? 389 00:39:26,520 --> 00:39:29,160 - Quoi ? - J'étais ivre, donc je n'ai pas… 390 00:39:29,240 --> 00:39:33,360 Ou quand on a fait exploser le bromure dans le cours de pharmacie. 391 00:39:33,440 --> 00:39:36,560 - Vous vous êtes vus nus ? - Le bromure, ce n'était pas moi non plus. 392 00:39:36,640 --> 00:39:38,560 Bien. Oui. 393 00:39:39,080 --> 00:39:41,280 Mais tu connais la vérité ? 394 00:39:41,360 --> 00:39:44,400 Tu as l'air d'un bon garçon. C'est ce que tout le monde dit. 395 00:39:44,480 --> 00:39:45,760 Mais c'est faux. 396 00:39:47,640 --> 00:39:49,480 Il ne l'est pas ? Dis-le. 397 00:39:50,680 --> 00:39:54,120 Non, en fait, il est très bon. Ennuyeux, même. 398 00:39:54,200 --> 00:39:57,120 - Tu as de la chance, Raquel. - Elle publie son premier roman. 399 00:39:57,200 --> 00:39:58,560 Oui. 400 00:39:58,640 --> 00:40:01,400 Elle a travaillé dessus toute l'année. 401 00:40:01,920 --> 00:40:03,080 Tu ne me l'as jamais dit. 402 00:40:04,520 --> 00:40:05,480 Bon… 403 00:40:05,560 --> 00:40:08,520 L'éditeur attend qu'elle leur envoie le manuscrit. 404 00:40:08,600 --> 00:40:10,360 Super nouvelle. Bravo. 405 00:40:10,440 --> 00:40:13,040 Tu devrais le lire. Ça s'appelle À travers ma fenêtre. 406 00:40:13,120 --> 00:40:14,320 De quoi s'agit-il ? 407 00:40:14,400 --> 00:40:17,040 - C'est l'histoire de Raquel et de ton… - Yoshi, arrête. 408 00:40:21,400 --> 00:40:22,560 Excusez-moi. 409 00:40:27,840 --> 00:40:31,440 - Le roman est tellement bon. - Quand vas-tu l'envoyer ? 410 00:40:35,080 --> 00:40:36,000 Hé. 411 00:40:38,840 --> 00:40:40,160 C'est beau, non ? 412 00:40:41,960 --> 00:40:43,720 - Désolée. - Pourquoi ? 413 00:40:43,800 --> 00:40:45,520 J'ai repris toute la conversation. 414 00:40:45,600 --> 00:40:49,040 Tu publies un roman et on parle de fêtes. 415 00:40:50,000 --> 00:40:51,320 Je ne publie rien. 416 00:40:52,760 --> 00:40:54,840 Je n'ai même pas parlé à l'éditeur. 417 00:40:57,680 --> 00:40:58,680 Pour qui écris-tu ? 418 00:40:59,440 --> 00:41:01,800 On dit qu'il y a toujours quelqu'un, non ? 419 00:41:02,320 --> 00:41:03,640 Qui est-ce pour toi ? 420 00:41:06,680 --> 00:41:07,520 Mon papa. 421 00:41:08,640 --> 00:41:09,720 Il était écrivain. 422 00:41:11,360 --> 00:41:12,400 Il l'était ? 423 00:41:13,400 --> 00:41:15,040 Il est mort quand j'étais petite. 424 00:41:19,920 --> 00:41:22,600 Le mien nous a laissés tomber, ma mère et moi. 425 00:41:23,160 --> 00:41:25,080 Puis, elle a rencontré Carlos. 426 00:41:25,160 --> 00:41:28,240 Tout s'est bien passé, mais je n'ai grandi qu'avec elle. 427 00:41:32,640 --> 00:41:36,120 Je sais qu'on vient de se rencontrer, 428 00:41:36,760 --> 00:41:39,800 mais je comprends comment tu te sens à propos du roman. 429 00:41:40,720 --> 00:41:43,240 J'ai passé presque un an à étudier la médecine 430 00:41:43,320 --> 00:41:46,560 et je ne sais toujours pas si je le fais parce que j'aime ça 431 00:41:47,680 --> 00:41:49,680 ou parce que mon père l'aurait aimé. 432 00:41:51,160 --> 00:41:54,200 Souvent, on accorde plus de poids à ceux qui ne sont pas là. 433 00:41:58,640 --> 00:41:59,960 Prends ton temps. 434 00:42:00,040 --> 00:42:03,440 Avec l'e-mail et tout ça. Ça ira. 435 00:42:12,920 --> 00:42:14,280 Daniela, c'est mon verre ! 436 00:42:14,360 --> 00:42:15,840 - Quoi ? - C'est mon verre ! 437 00:42:15,920 --> 00:42:17,920 Plus maintenant. Désolée, chérie. 438 00:42:54,640 --> 00:42:56,440 Salut, toi. 439 00:42:57,120 --> 00:42:59,160 - Comment ça va ? - Vas-y. Dehors. 440 00:43:04,080 --> 00:43:05,720 Les oiseaux dans leurs nids. 441 00:43:06,720 --> 00:43:07,920 Allez. Dehors. 442 00:43:12,760 --> 00:43:15,480 - Regarde ce type. - Il ne se doute de rien. 443 00:43:15,560 --> 00:43:17,280 Il veut peut-être jouer. 444 00:43:19,120 --> 00:43:21,720 Hé, toi. Tu cherches des ennuis ? 445 00:43:23,880 --> 00:43:26,640 Lâche-le, Borja. C'est mon ami. 446 00:43:27,160 --> 00:43:29,240 Quoi ? Ne t'en mêle pas, Anna. 447 00:43:31,680 --> 00:43:33,040 Laisse-le tranquille ! 448 00:43:33,120 --> 00:43:34,880 - Arrête ! - Espèce de petite garce ! 449 00:43:35,560 --> 00:43:36,560 Mon bras. 450 00:43:36,640 --> 00:43:38,360 - Tu vas lui casser le bras ! - Lâche ! 451 00:43:38,440 --> 00:43:40,560 Putain ! Tu me fais mal au poignet ! 452 00:43:40,640 --> 00:43:41,720 Lâche-le ! 453 00:43:44,280 --> 00:43:46,200 Fais attention à toi, petite. 454 00:43:51,520 --> 00:43:52,600 Allons-y. 455 00:44:00,880 --> 00:44:02,680 Ils se croient aux commandes. 456 00:44:04,480 --> 00:44:05,360 Bien. 457 00:44:06,080 --> 00:44:07,480 J'aime bien la bague. 458 00:44:08,440 --> 00:44:11,000 - Où l'as-tu eue ? - Dans un sac de chips. 459 00:44:16,360 --> 00:44:17,840 Intéressant. 460 00:44:20,520 --> 00:44:22,040 Que penses-tu de Vera ? 461 00:44:23,200 --> 00:44:25,000 Elle est géniale. Super. 462 00:44:25,560 --> 00:44:28,240 Elle s'est bien amusée avec Ares cette année. Plus que toi. 463 00:44:29,280 --> 00:44:32,320 - Daniela, arrête tes conneries. - Je ne lui fais pas confiance. 464 00:44:32,400 --> 00:44:33,920 Alors, fais confiance à Ares. 465 00:44:34,920 --> 00:44:38,120 - Je vais douter de lui pour toi. - Ce sont juste des amis. 466 00:45:26,240 --> 00:45:27,880 - Tu as bavardé avec Vera. - Quoi ? 467 00:45:27,960 --> 00:45:30,040 Vera et toi avec beaucoup parlé. 468 00:45:30,120 --> 00:45:32,080 Oui. Je ne sais pas. 469 00:45:32,720 --> 00:45:34,040 Que t'a-t-elle dit ? 470 00:45:35,840 --> 00:45:37,000 Rien. 471 00:45:57,720 --> 00:45:59,520 C'EST LA CHEMISE D'ARES, NON ? 472 00:46:02,000 --> 00:46:05,480 WTF ? 473 00:46:38,720 --> 00:46:40,160 Ce sont juste des amis. 474 00:46:43,280 --> 00:46:45,720 Ce sont juste des amis. 475 00:46:45,800 --> 00:46:47,520 Ce sont juste des amis. 476 00:46:59,720 --> 00:47:00,800 Qu'y a-t-il ? 477 00:47:07,200 --> 00:47:08,800 Hé, mec. Je conduis. 478 00:47:10,760 --> 00:47:11,600 Merci. 479 00:47:11,680 --> 00:47:13,520 Prêts ? 480 00:47:13,600 --> 00:47:15,160 Ouais ! 481 00:47:16,640 --> 00:47:19,520 - Tu sais conduire ça ? - C'est comme une moto. 482 00:47:19,600 --> 00:47:21,400 Tu n'as jamais conduit. 483 00:48:24,400 --> 00:48:26,960 - C'est par là ? - Je ne sais pas, Yoshi. 484 00:48:27,040 --> 00:48:28,960 Je ne suis jamais venu ici. 485 00:48:33,120 --> 00:48:35,320 J'imaginais ta mère un peu plus âgée. 486 00:48:37,800 --> 00:48:41,000 Anna, ma sœur. Voici Raquel et Yoshi. 487 00:48:41,080 --> 00:48:43,280 Salut. 488 00:48:44,360 --> 00:48:46,360 Je vais retrouver Ares à la plage. 489 00:48:46,440 --> 00:48:49,360 - Il a dit qu'il était avec sa copine. - Sa copine ? 490 00:48:49,880 --> 00:48:50,720 Oui. 491 00:48:51,640 --> 00:48:54,320 Qui l'eût cru ? Ares Hidalgo est en couple. 492 00:49:03,840 --> 00:49:06,520 Ces plages secrètes d'Hidalgo sont incroyables. 493 00:49:08,680 --> 00:49:10,000 L'histoire se répète. 494 00:49:10,080 --> 00:49:12,880 Au moins, la blague était drôle, cette fois. 495 00:49:23,600 --> 00:49:25,200 Ne sortez pas tout de suite ! 496 00:49:39,320 --> 00:49:40,680 J'ai faim. 497 00:49:41,920 --> 00:49:44,600 Je parie que Dominique a cuisiné un bon truc comme hier. 498 00:49:45,680 --> 00:49:47,640 Tu peux l'inviter à sortir. 499 00:49:48,240 --> 00:49:49,360 On va se baigner ? 500 00:49:50,640 --> 00:49:54,040 - Je m'endormais. - Vas-y si tu veux. 501 00:50:24,080 --> 00:50:25,680 Je croyais qu'on était amis. 502 00:50:27,720 --> 00:50:29,600 Qui ? Toi et Ares ? 503 00:50:30,760 --> 00:50:31,880 Toi et moi. 504 00:50:33,680 --> 00:50:36,480 On ne peut pas rester amis ? 505 00:50:37,040 --> 00:50:38,640 Je ne sais rien de toi. 506 00:50:42,640 --> 00:50:44,520 Désolée pour le restaurant. 507 00:50:45,320 --> 00:50:46,880 Ares ne m'a pas laissé le choix. 508 00:50:47,400 --> 00:50:49,120 Tu sais comment il est. 509 00:50:50,920 --> 00:50:54,760 Il y a des années, je sortais avec Bea, une fille qui était dans notre lycée. 510 00:50:55,720 --> 00:50:59,840 On était amoureux jusqu'à ce qu'Ares s'intéresse à elle. 511 00:50:59,920 --> 00:51:02,840 - C'est inutile… - Ils sont restés ensemble deux semaines. 512 00:51:06,040 --> 00:51:08,240 Puis Ares s'est mis avec quelqu'un d'autre. 513 00:51:24,960 --> 00:51:26,080 Amis ? 514 00:51:29,880 --> 00:51:32,160 - Amis. - Allons à l'eau. 515 00:51:32,240 --> 00:51:37,600 Rester assis face à la mer, perdu dans ses pensées, c'est cliché. 516 00:51:38,600 --> 00:51:39,560 Pas vrai ? 517 00:51:40,440 --> 00:51:43,360 Je t'ai cherché sur les réseaux sociaux, et je n'ai rien trouvé. 518 00:51:44,120 --> 00:51:45,400 C'est un compliment ? 519 00:51:50,000 --> 00:51:51,880 Tu veux coucher avec moi ? 520 00:51:53,280 --> 00:51:55,000 - Non. - Je ne te plais pas ? 521 00:51:56,280 --> 00:51:58,640 - On se connaît à peine. - Et alors ? 522 00:51:58,720 --> 00:52:02,280 En plus, je te connais. 523 00:52:02,360 --> 00:52:05,320 - Je sais tout de toi. - Vraiment ? Quoi ? 524 00:52:05,400 --> 00:52:07,080 Je sais… 525 00:52:10,560 --> 00:52:13,280 que tu aimes regarder la mer, perdu dans tes pensées. 526 00:52:13,360 --> 00:52:15,920 Je sais aussi que tu aimes les chips. 527 00:52:17,840 --> 00:52:18,960 Alors, tu veux baiser ? 528 00:52:19,880 --> 00:52:22,080 Tu utilises toujours cette approche ? 529 00:52:22,600 --> 00:52:24,040 Je t'aime bien. 530 00:52:24,680 --> 00:52:26,320 Et tu m'aimes bien aussi. 531 00:52:26,400 --> 00:52:29,000 - Pourquoi tu dis ça ? - Tu es encore là. 532 00:52:42,840 --> 00:52:45,800 Claudia, je ne trouve pas l'e-mail avec la réservation de ce soir. 533 00:52:45,880 --> 00:52:47,560 Peux-tu me l'envoyer ? 534 00:52:48,320 --> 00:52:52,600 Pour la Grèce, parle à l'agence et appelle-moi si ça ne va pas. 535 00:52:53,520 --> 00:52:56,880 Claudia, où es-tu ? Tu peux m'appeler, s'il te plaît ? 536 00:52:57,400 --> 00:52:59,520 Tu as vu mon chemisier crème ? 537 00:53:45,120 --> 00:53:46,480 Bonjour. 538 00:53:57,200 --> 00:53:59,920 Claudia, je te cherche en ville et je ne te trouve pas. 539 00:54:00,000 --> 00:54:02,040 J'aimerais te parler et… 540 00:54:02,120 --> 00:54:04,520 Feu à brûler 541 00:54:05,320 --> 00:54:10,360 Le feu pour chanter 542 00:54:11,080 --> 00:54:13,960 Froid est son regard 543 00:54:14,040 --> 00:54:16,480 Mais il ne me gèle pas. 544 00:54:16,560 --> 00:54:19,480 Cœur de pierre 545 00:54:19,560 --> 00:54:21,680 Ma petite ne craint rien 546 00:54:21,760 --> 00:54:26,280 Ma petite n'est pas restée éveillée 547 00:54:26,360 --> 00:54:29,640 - On l'applaudit ! Viens là. - Bravo ! 548 00:54:30,760 --> 00:54:32,000 Incroyable, comme toujours. 549 00:54:32,080 --> 00:54:33,320 - Merci. - Je me trompe ? 550 00:54:33,400 --> 00:54:35,360 Non ! Merci beaucoup. 551 00:54:35,440 --> 00:54:37,120 Tu réussis à chaque fois. 552 00:54:55,840 --> 00:54:57,040 Essaie ça. 553 00:54:58,560 --> 00:54:59,680 Putain ! 554 00:54:59,760 --> 00:55:01,440 Quoi ? Je pensais que ça te plairait. 555 00:55:01,520 --> 00:55:07,120 J'aime pas la menthe, mais c'est bien. Je vois que c'est toi qui l'as fait. 556 00:55:07,200 --> 00:55:10,480 - Ça va ? - J'ai mis de la menthe dedans. 557 00:55:10,560 --> 00:55:11,720 - Oui. - Comme la fraise. 558 00:55:11,800 --> 00:55:12,880 C'est juste… 559 00:55:12,960 --> 00:55:15,760 Ça vous dit de jouer au jeu de la bouteille ? 560 00:55:16,720 --> 00:55:19,680 Vous connaissez les règles. La vérité ou un baiser. 561 00:55:19,760 --> 00:55:21,880 Celui qui tourne peut choisir. 562 00:55:21,960 --> 00:55:24,000 - Ça a l'air sympa. - Mais c'est pas ça. 563 00:55:24,080 --> 00:55:25,360 Ma bouteille, mes règles. 564 00:55:26,320 --> 00:55:28,480 - D'accord. - Allez, Raquel. 565 00:55:29,760 --> 00:55:31,400 Voyons voir. 566 00:55:36,000 --> 00:55:37,640 Ares ! 567 00:55:40,640 --> 00:55:43,120 - Alors ? - Vérité ou baiser ? 568 00:55:44,240 --> 00:55:46,240 - Vérité. - D'accord, j'ai compris. 569 00:55:46,320 --> 00:55:49,360 Cette année, tu aurais aimé ne pas sortir avec Ares ? 570 00:55:49,440 --> 00:55:50,720 Ferme-la. 571 00:55:50,800 --> 00:55:52,520 La bouteille le désignait. 572 00:55:52,600 --> 00:55:54,360 Pose la question, Ares. 573 00:55:55,000 --> 00:55:57,640 - Je ne pige pas. - Pourquoi on joue à ça ? 574 00:55:58,480 --> 00:56:00,080 Parce que c'est amusant. 575 00:56:00,920 --> 00:56:02,720 - J'y vais. - C'est à qui de jouer ? 576 00:56:09,000 --> 00:56:10,120 Super. 577 00:56:11,280 --> 00:56:12,600 - Quoi ? - Pas question. 578 00:56:15,440 --> 00:56:17,240 - Fais tourner à nouveau. - Non. 579 00:56:17,920 --> 00:56:20,760 On sait qui c'est. Vérité ou baiser ? 580 00:56:20,840 --> 00:56:23,720 Mais il ne peut pas répondre. Il ne parle pas espagnol. 581 00:56:25,720 --> 00:56:27,120 Alors, c'est un baiser. 582 00:56:30,720 --> 00:56:32,760 Il a dit oui. 583 00:56:35,400 --> 00:56:36,720 La bouteille décide. 584 00:56:41,600 --> 00:56:43,760 - Qu'est-ce qu'il a dit ? - D'accord. Ça suffit. 585 00:56:49,040 --> 00:56:50,960 Prépare-toi. 586 00:56:57,800 --> 00:56:58,760 Voyons voir. 587 00:57:04,560 --> 00:57:05,800 Tu as triché. C'est truqué. 588 00:57:07,840 --> 00:57:09,480 Prends-le. Attrape-le. 589 00:57:12,280 --> 00:57:14,280 Mon Dieu. 590 00:57:15,240 --> 00:57:17,600 - Mince. - Regarde Raquel. 591 00:57:17,680 --> 00:57:20,640 Je vais prendre d'autres mojitos. Quelqu'un en veut un ? 592 00:57:20,720 --> 00:57:23,640 - Va te cacher. - J'apporterai un peu de tout. 593 00:57:24,440 --> 00:57:26,120 Mais reviens, Yoshi ! 594 00:57:36,080 --> 00:57:37,160 Merde. 595 00:57:37,960 --> 00:57:39,440 Ne fais pas ça, s'il te plaît. 596 00:57:39,520 --> 00:57:41,080 Raquel a besoin de moi. 597 00:57:41,160 --> 00:57:42,680 Je t'en supplie. 598 00:57:48,080 --> 00:57:51,080 Tu vas au seul endroit du bateau avec un cadenas 599 00:57:51,160 --> 00:57:52,600 et tu ne l'utilises pas ? 600 00:57:53,520 --> 00:57:55,800 C'est la preuve que tu m'aimes bien. 601 00:57:58,760 --> 00:58:00,080 Tu veux plus de preuves ? 602 00:58:08,720 --> 00:58:09,960 Oui. 603 00:58:10,040 --> 00:58:11,040 Cool. 604 00:58:12,400 --> 00:58:13,800 J'ai des préservatifs. 605 00:59:12,040 --> 00:59:13,040 Raquel ! 606 01:00:02,280 --> 01:00:04,040 Comment ça se passe avec ton chéri ? 607 01:00:08,560 --> 01:00:09,640 Claudia. 608 01:00:11,880 --> 01:00:13,360 Je veux un verre. 609 01:00:14,840 --> 01:00:16,720 Il y a du whisky là-bas. 610 01:00:17,240 --> 01:00:20,040 N'oublie pas que tu travailles ici. 611 01:00:43,280 --> 01:00:44,280 Oups ! 612 01:01:10,200 --> 01:01:12,800 On ne peut pas être rousses toutes les deux. 613 01:01:12,880 --> 01:01:15,360 On pourrait penser qu'on est de la même famille. 614 01:01:16,800 --> 01:01:17,920 Vos cheveux sont teints. 615 01:01:21,280 --> 01:01:23,800 - Tu es virée. - Non, fiston. 616 01:01:23,880 --> 01:01:25,640 Prends tes affaires et sors d'ici. 617 01:01:28,120 --> 01:01:29,600 Attention. Ne glisse pas. 618 01:01:58,000 --> 01:01:58,920 À moi de jouer. 619 01:02:05,040 --> 01:02:06,040 À toi, Dani. 620 01:02:06,120 --> 01:02:07,360 Vérité. 621 01:02:09,800 --> 01:02:11,000 Tu veux demander, Raquel ? 622 01:02:11,760 --> 01:02:12,800 C'est de la triche. 623 01:02:12,880 --> 01:02:14,160 Tu l'as dit tout à l'heure. 624 01:02:14,240 --> 01:02:16,440 Je vais demander. Dis-moi quoi demander. 625 01:02:16,520 --> 01:02:17,840 Ça chauffe. 626 01:02:19,960 --> 01:02:22,560 Demande-lui si quelqu'un d'autre a porté cette chemise. 627 01:02:22,640 --> 01:02:25,360 Super. Ça devient intéressant. 628 01:02:26,720 --> 01:02:29,080 Quelqu'un d'autre a porté ta chemise ? 629 01:02:33,800 --> 01:02:34,880 Je ne sais pas. 630 01:02:34,960 --> 01:02:36,880 Tu dois dire la vérité. C'est la règle. 631 01:02:36,960 --> 01:02:38,520 Honnêtement, je ne sais pas. 632 01:02:38,600 --> 01:02:39,880 Bien. 633 01:02:56,600 --> 01:02:57,600 Vérité. 634 01:02:59,960 --> 01:03:01,080 Tu as couché avec lui ? 635 01:03:01,160 --> 01:03:03,040 C'est quoi ça, Raquel ? 636 01:03:04,800 --> 01:03:07,040 Il y a une photo de toi avec cette chemise. 637 01:03:07,600 --> 01:03:09,160 Tu as couché avec lui ? 638 01:03:31,240 --> 01:03:32,120 Bordel de merde. 639 01:03:46,440 --> 01:03:48,200 Je me sens stupide. 640 01:03:52,280 --> 01:03:54,880 Les larmes font des merveilles pour la peau. 641 01:04:00,640 --> 01:04:01,960 Je vais devenir magnifique. 642 01:04:03,600 --> 01:04:05,560 Tu es le meilleur. Tu le sais, non ? 643 01:04:06,360 --> 01:04:07,480 Le voilà. 644 01:04:11,800 --> 01:04:12,920 On peut parler ? 645 01:04:15,920 --> 01:04:18,440 Pourquoi ? Pour me donner les détails ? 646 01:04:19,960 --> 01:04:21,160 Je veux t'expliquer. 647 01:04:25,920 --> 01:04:27,640 Viens ici. Viens. 648 01:04:32,120 --> 01:04:34,560 Le soir de l'histoire de la chemise, j'avais trop bu. 649 01:04:37,000 --> 01:04:38,000 Beaucoup trop. 650 01:04:39,320 --> 01:04:40,920 Je ne me souviens de rien. 651 01:04:43,760 --> 01:04:46,320 Je me souviens de m'être réveillé à côté de Vera. 652 01:04:47,280 --> 01:04:48,440 Elle portait ma chemise. 653 01:04:49,240 --> 01:04:50,400 C'est tout. 654 01:04:51,680 --> 01:04:54,320 - Tu es ici, car tu te sens coupable ? - Non. 655 01:04:56,040 --> 01:04:58,160 Je suis venu parce que je voulais te voir. 656 01:04:59,200 --> 01:05:00,680 Pour être avec toi. 657 01:05:00,760 --> 01:05:01,960 Super. 658 01:05:02,040 --> 01:05:04,360 Alors. Je ne sais pas. 659 01:05:04,440 --> 01:05:07,160 Tu as couché avec Vera pour comprendre que tu m'aimais ? 660 01:05:07,240 --> 01:05:09,720 - C'est ça ? - Ce n'est pas si simple. 661 01:05:09,800 --> 01:05:11,480 Comment le saurais-je ? 662 01:05:13,960 --> 01:05:17,520 Tu n'as pas dit à Gregory que tu avais un copain ? 663 01:05:19,680 --> 01:05:22,720 - Je ne lui ai rien caché. - Je ne t'attaque pas. 664 01:05:23,840 --> 01:05:26,280 Vraiment ? On dirait bien. 665 01:05:27,080 --> 01:05:29,440 - J'essaie juste de m'expliquer. - Explique-toi ! 666 01:05:29,520 --> 01:05:31,000 J'ai eu une année de merde. 667 01:05:32,280 --> 01:05:33,360 D'accord ? 668 01:05:33,440 --> 01:05:36,800 L'école a été plus dure que prévu, et je me sentais idiot. 669 01:05:36,880 --> 01:05:41,040 Tous les jours, je me demandais ce que je faisais à Stockholm. 670 01:05:41,560 --> 01:05:43,640 Si je voulais étudier la médecine. 671 01:05:47,880 --> 01:05:49,200 Puis Vera est arrivée. 672 01:05:55,840 --> 01:05:57,680 Elle voyait que j'avais du mal. 673 01:05:59,720 --> 01:06:00,800 Et elle m'a aidée. 674 01:06:03,600 --> 01:06:04,960 Elle a été une bonne amie. 675 01:06:08,520 --> 01:06:10,400 J'ai rencontré des gens grâce à elle. 676 01:06:11,800 --> 01:06:14,200 On sortait faire la fête et on se soûlait. 677 01:06:16,200 --> 01:06:17,600 Parfois, j'en faisais trop. 678 01:06:21,280 --> 01:06:23,200 Puis le truc de la chemise est arrivé. 679 01:06:31,480 --> 01:06:33,040 Je sais que j'ai merdé. 680 01:06:34,120 --> 01:06:35,440 Vraiment. 681 01:06:37,000 --> 01:06:38,720 Mais essaye de comprendre. 682 01:06:43,720 --> 01:06:47,960 J'adorerais que le problème soit juste que tu sois sorti avec Vera. 683 01:06:52,840 --> 01:06:57,760 Mais ce qui me fait le plus mal, c'est que tu m'as caché tes sentiments. 684 01:07:01,640 --> 01:07:04,240 J'avais peur d'avoir l'air stupide. 685 01:07:04,320 --> 01:07:06,400 Stupide pour avoir des doutes ? 686 01:07:06,920 --> 01:07:08,240 Ou des sentiments ? 687 01:07:08,320 --> 01:07:12,400 Parce que j'avais l'impression que tu avançais dans ta vie, Raquel. 688 01:07:12,480 --> 01:07:15,000 Pendant que j'attendais que tu m'appelles. 689 01:07:22,920 --> 01:07:24,240 Yoshua me l'a fait faire. 690 01:07:26,480 --> 01:07:28,080 On va faire la fête. 691 01:07:33,640 --> 01:07:34,800 Voyons voir. 692 01:07:35,520 --> 01:07:36,520 Mon Dieu. 693 01:07:36,600 --> 01:07:37,480 Mais… 694 01:07:38,960 --> 01:07:41,600 - Si tes parents voyaient ça. - Personne ne le fera. 695 01:07:41,680 --> 01:07:46,000 Mon Dieu, M. Hidalgo ! Votre fils est canon ! 696 01:07:46,080 --> 01:07:47,640 Regarde-le. 697 01:07:50,960 --> 01:07:53,040 Votre fils est… 698 01:08:02,640 --> 01:08:03,760 Yoshi est là ? 699 01:08:06,200 --> 01:08:07,360 Franchement. 700 01:08:07,440 --> 01:08:10,440 Ça a l'air bon. 701 01:08:10,520 --> 01:08:12,320 Vraiment ? Ce n'est pas un peu trop ? 702 01:08:12,400 --> 01:08:15,240 Pas question. Plus c'est osé, plus c'est sexy. 703 01:08:20,840 --> 01:08:24,800 Je pense qu'on devrait être aussi osés que ces ongles ce soir. 704 01:08:25,920 --> 01:08:27,000 Hein ? 705 01:08:29,000 --> 01:08:31,200 Et si on couchait avec quelqu'un d'autre ? 706 01:08:35,600 --> 01:08:38,000 - Daniela, je suis bien comme on est. - Tu es sûr ? 707 01:08:38,080 --> 01:08:40,640 Ça pourrait être facile à la fête. 708 01:08:40,720 --> 01:08:42,720 Je n'irai pas, Daniela. 709 01:08:44,400 --> 01:08:47,760 Je pense que c'est une histoire d'amis, et je ne veux pas m'immiscer. 710 01:08:47,840 --> 01:08:49,520 Tu ne seras pas un intrus. 711 01:08:49,600 --> 01:08:52,440 En plus, je veux rester à la maison. 712 01:08:52,520 --> 01:08:54,440 Mais vas-y et amuse-toi. 713 01:08:55,640 --> 01:08:57,640 Bien sûr que je vais m'amuser. 714 01:08:57,720 --> 01:09:00,720 Et tu vas rester ici, à t'ennuyer à la maison. 715 01:09:04,640 --> 01:09:05,960 Devine où on va. 716 01:09:09,280 --> 01:09:11,160 Allez. Dis un endroit. 717 01:09:13,120 --> 01:09:14,240 Les clés du phare. 718 01:09:15,400 --> 01:09:18,080 Je vois les feux d'artifice depuis le phare chaque année. 719 01:09:27,520 --> 01:09:32,680 Si tu veux, tu peux venir avec moi, et on les regardera ensemble. 720 01:09:33,800 --> 01:09:37,680 Ça semble loin, mais c'est à côté. Quelques virages et on y est. 721 01:09:39,840 --> 01:09:43,400 J'ai prévu d'aller à la fête à la plage avec mes amis. 722 01:09:45,640 --> 01:09:46,680 Je vois. 723 01:09:49,000 --> 01:09:51,400 J'ai cru que c'était un lapsus dans la salle de bain. 724 01:09:51,480 --> 01:09:53,080 Mais ça ne l'était pas. 725 01:09:55,200 --> 01:09:56,480 Non… 726 01:09:56,560 --> 01:09:58,640 Tu as renoncé à combien d'histoires ? 727 01:09:59,880 --> 01:10:00,760 Anna, ça va ? 728 01:10:05,960 --> 01:10:06,880 Attends. 729 01:10:08,600 --> 01:10:09,760 Qu'est-ce qu'elle a ? 730 01:10:12,800 --> 01:10:13,800 Rien. 731 01:10:14,960 --> 01:10:17,120 - Hé. Alors ? Prêts à faire la fête ? - Oui. 732 01:10:17,200 --> 01:10:18,560 - J'arrive. - Allons-y. 733 01:10:18,640 --> 01:10:20,720 - Bien. - Nous t'attendrons en bas. 734 01:11:13,160 --> 01:11:14,600 On ne devrait pas y aller ? 735 01:11:31,840 --> 01:11:33,160 Et si on y allait ensemble ? 736 01:11:35,360 --> 01:11:37,200 - Ares ? - Non. 737 01:11:39,400 --> 01:11:40,600 Artemis ! 738 01:13:12,720 --> 01:13:16,400 - À nous trois ! - Je t'aime tellement ! 739 01:13:16,920 --> 01:13:19,640 - Tu pleures ? - Non. 740 01:13:20,760 --> 01:13:24,000 - Je vais commander à boire. - Il pleure. 741 01:13:25,680 --> 01:13:27,080 Il est déjà ivre. 742 01:13:38,520 --> 01:13:39,560 Quoi ? 743 01:13:40,880 --> 01:13:42,400 - Je reviens. - Mais… 744 01:13:42,920 --> 01:13:44,880 C'est pour ça que tu voulais que je vienne ? 745 01:13:45,960 --> 01:13:48,560 Ne t'approche pas du bar. Je te connais. 746 01:13:57,040 --> 01:14:01,440 - J'AI ÉTÉ EXCITÉE TOUTE LA JOURNÉE. - ON VA S'OCCUPER DE ÇA. T'INQUIÈTE PAS. 747 01:14:08,600 --> 01:14:10,600 Je savais que tu serais là. 748 01:15:04,000 --> 01:15:05,280 Te voilà. 749 01:15:26,600 --> 01:15:28,200 Artemis ? 750 01:15:33,600 --> 01:15:36,360 Artemis Hidalgo ? C'est toi, non ? 751 01:15:36,880 --> 01:15:39,720 Ils n'ont pas de bière sans alcool. Tiens. 752 01:15:39,800 --> 01:15:43,320 Je ne sais pas. Je ne boirai pas parce que… 753 01:15:44,240 --> 01:15:45,280 Oh ! 754 01:15:45,800 --> 01:15:46,800 Artemis ! 755 01:15:46,880 --> 01:15:48,320 Je suis María. 756 01:15:49,760 --> 01:15:53,280 María Codina, du programme de maîtrise de Claudia. 757 01:15:55,200 --> 01:15:56,600 Voici mon mari, Eduard. 758 01:15:56,680 --> 01:15:58,600 Enchanté. 759 01:15:58,680 --> 01:16:00,080 - Un vrai plaisir. - Oui. 760 01:16:00,160 --> 01:16:01,840 On a beaucoup entendu parler de toi. 761 01:16:01,920 --> 01:16:03,400 - Tellement. - Oui. 762 01:17:08,480 --> 01:17:09,800 L'eau est bonne. 763 01:17:11,480 --> 01:17:13,600 Un peu salée pour moi, 764 01:17:14,880 --> 01:17:15,920 mais c'est super. 765 01:17:18,120 --> 01:17:19,280 Tu viens ? 766 01:17:21,280 --> 01:17:23,720 Ne m'oblige pas à te tirer avec tes vêtements. 767 01:17:35,600 --> 01:17:36,720 J'ai un secret. 768 01:17:42,200 --> 01:17:43,720 La vérité… 769 01:17:45,680 --> 01:17:48,320 c'est que le soir de la chemise, on a juste dormi. 770 01:17:51,640 --> 01:17:53,720 Mais maintenant, on peut faire plus. 771 01:17:55,640 --> 01:17:56,720 Pourquoi as-tu menti ? 772 01:17:58,600 --> 01:17:59,680 Pendant le jeu. 773 01:18:01,120 --> 01:18:01,960 Pourquoi ? 774 01:18:03,200 --> 01:18:04,760 Je n'ai rien dit. 775 01:18:05,760 --> 01:18:08,920 Tu nous as laissé deviner. C'est ta faute. 776 01:18:09,000 --> 01:18:11,080 C'est ton bar. Tu dois savoir où ils sont. 777 01:18:11,160 --> 01:18:14,160 - Oui, je le sais. - Raquel, j'ai les boissons. 778 01:18:14,680 --> 01:18:16,400 Yoshi. Ça va ? 779 01:18:17,080 --> 01:18:18,400 Où est passée Daniela ? 780 01:18:19,000 --> 01:18:20,040 Je ne sais pas. 781 01:18:21,560 --> 01:18:23,280 Je reviens tout de suite. 782 01:18:24,760 --> 01:18:27,040 Je croyais qu'on faisait ça à trois. 783 01:18:27,120 --> 01:18:29,040 Je reviens. 784 01:18:29,120 --> 01:18:30,840 - Et la boisson ? - Tout à toi. 785 01:18:39,200 --> 01:18:40,200 Yoshi ! 786 01:18:44,120 --> 01:18:45,160 Je t'aime. 787 01:19:22,440 --> 01:19:25,760 - Qu'est-ce que tu fous ? - Ce n'est pas le type d'hier soir ? 788 01:19:25,840 --> 01:19:29,280 Où est ton garde du corps, bouffon ? 789 01:19:53,600 --> 01:19:54,600 Claudia ? 790 01:19:57,680 --> 01:19:59,440 María m'a dit que tu serais là. 791 01:20:02,160 --> 01:20:04,520 Je veux arrêter d'agir comme un Hidalgo 792 01:20:06,440 --> 01:20:09,200 et commencer à agir comme le petit ami que tu mérites. 793 01:22:08,280 --> 01:22:09,400 Santé ! 794 01:22:14,280 --> 01:22:15,320 Santé. 795 01:22:31,440 --> 01:22:32,640 Pourquoi ? 796 01:22:33,160 --> 01:22:35,560 Tu me mets tout sur le dos ? 797 01:22:35,640 --> 01:22:38,440 Si j'ai joué un rôle, je n'en suis pas fier. 798 01:22:39,920 --> 01:22:43,320 Fier ou pas, on ne peut pas nier tout ce qui s'est passé l'an dernier. 799 01:22:43,840 --> 01:22:44,800 J'étais perdu. 800 01:22:45,400 --> 01:22:46,320 Je sais. 801 01:22:49,760 --> 01:22:51,840 Je sais ce que tu ressens. 802 01:22:53,120 --> 01:22:56,560 Remettre en question ton cursus, toute cette pression… 803 01:22:58,360 --> 01:23:00,400 les attentes de ta famille. 804 01:23:22,680 --> 01:23:24,720 C'est facile d'arrêter d'être un Hidalgo. 805 01:23:26,000 --> 01:23:28,840 Devenir le petit ami que je mérite est plus dur. 806 01:23:35,520 --> 01:23:36,760 Bien plus dur. 807 01:23:40,680 --> 01:23:41,840 Je mérite beaucoup. 808 01:23:41,920 --> 01:23:44,160 - Je… - Bonne nuit, Artemis. 809 01:23:50,160 --> 01:23:51,240 Je… 810 01:24:00,040 --> 01:24:03,280 Toi et moi, on se comprend parce qu'on vient du même monde. 811 01:24:26,680 --> 01:24:28,000 J'ai fait quelque chose ? 812 01:24:31,200 --> 01:24:32,560 Je ne veux pas de ça. 813 01:24:32,640 --> 01:24:36,240 Je pensais que oui, mais j'ai réalisé que non. 814 01:24:40,960 --> 01:24:42,160 Mais… 815 01:25:04,560 --> 01:25:05,640 Putain. 816 01:25:11,800 --> 01:25:14,360 Hé ! Il m'a volé mes clés ! Merde ! 817 01:25:14,440 --> 01:25:16,120 Enfoiré ! 818 01:25:40,880 --> 01:25:43,920 Ces vacances sont juste parfaites. 819 01:25:45,160 --> 01:25:46,240 Seigneur. 820 01:26:15,000 --> 01:26:16,240 Ma moto ! 821 01:26:24,600 --> 01:26:26,360 Attrape-le ! Plus vite ! 822 01:26:30,040 --> 01:26:31,200 Espèce de voleur ! 823 01:26:31,280 --> 01:26:32,560 - Hé ! - Allez ! 824 01:26:32,640 --> 01:26:33,560 Ralenti, connard ! 825 01:26:36,520 --> 01:26:38,040 Je t'ai dit d'arrêter ! 826 01:26:38,560 --> 01:26:39,720 Putain de merde ! 827 01:26:40,480 --> 01:26:41,760 Ralenti, connard ! 828 01:26:41,840 --> 01:26:43,920 On l'a presque eu. Allez, bon sang ! 829 01:26:44,440 --> 01:26:46,200 Arrête ! 830 01:26:46,960 --> 01:26:48,120 Hé ! 831 01:26:48,200 --> 01:26:49,320 Plus vite ! 832 01:27:43,360 --> 01:27:44,320 Qu'y a-t-il ? 833 01:27:49,960 --> 01:27:52,280 Merde ! Putain ! 834 01:27:53,320 --> 01:27:54,560 Une ambulance ! 835 01:28:08,040 --> 01:28:09,120 Ares ? 836 01:28:18,120 --> 01:28:20,040 Raquel ! C'est Yoshi ! Viens ! 837 01:28:20,120 --> 01:28:21,200 Yoshi ! 838 01:28:22,360 --> 01:28:23,360 Yoshi ! 839 01:28:29,240 --> 01:28:30,080 Yoshi ! 840 01:28:31,240 --> 01:28:32,240 Yoshi. 841 01:28:34,160 --> 01:28:35,960 Yoshi ! 842 01:28:36,480 --> 01:28:37,400 Merde. 843 01:28:44,720 --> 01:28:46,200 Yoshi, tu m'entends ? 844 01:28:49,920 --> 01:28:51,320 Yoshi, réponds-moi. 845 01:28:52,040 --> 01:28:53,120 S'il te plaît. 846 01:28:57,640 --> 01:28:58,720 Yoshi ! 847 01:29:07,200 --> 01:29:08,040 Allez, Yoshi. 848 01:29:09,320 --> 01:29:10,520 Allez. 849 01:29:13,600 --> 01:29:14,960 À l'aide ! 850 01:29:21,680 --> 01:29:22,680 Allez, mec. 851 01:29:23,320 --> 01:29:24,520 Allez, Yoshi. 852 01:29:29,480 --> 01:29:30,480 Yoshi, allez ! 853 01:29:32,080 --> 01:29:33,320 À l'aide ! 854 01:29:35,040 --> 01:29:36,120 Que s'est-il passé ? 855 01:29:36,200 --> 01:29:37,640 Putain, Borja. Merde. 856 01:29:37,720 --> 01:29:39,080 Où est Yoshi ? 857 01:29:40,560 --> 01:29:42,720 - Yoshi ? - Savez-vous ce qui s'est passé ? 858 01:29:42,800 --> 01:29:45,880 - On a appelé une ambulance. - Quoi ? Que s'est-il passé ? 859 01:29:46,400 --> 01:29:47,440 Il a eu un accident. 860 01:29:47,520 --> 01:29:49,200 - Qu'est-ce que tu as fait ? - Yoshi ! 861 01:29:49,280 --> 01:29:51,280 - Je te jure. - Yoshi ! 862 01:29:53,680 --> 01:29:54,680 Yoshi ! 863 01:29:55,360 --> 01:29:57,200 Yoshi ! 864 01:29:57,280 --> 01:29:58,280 - Raquel ! - Yoshi ! 865 01:29:58,360 --> 01:29:59,880 - Non ! Que fais-tu ? - Yoshi ! 866 01:30:01,560 --> 01:30:03,120 - Raquel ! - Ça va ? 867 01:30:03,200 --> 01:30:04,040 Hé ! 868 01:30:04,120 --> 01:30:05,960 - Anna. - Que s'est-il passé ? 869 01:30:06,040 --> 01:30:07,000 Anna. 870 01:30:07,640 --> 01:30:10,120 - Yoshi a pris une moto. On l'a vu. - Une moto ? 871 01:30:10,200 --> 01:30:11,240 À l'aide ! 872 01:30:11,320 --> 01:30:13,280 - Et toi ? Hein ? - Du calme. 873 01:30:13,360 --> 01:30:15,360 Appelle une ambulance. Fais quelque chose. 874 01:30:15,440 --> 01:30:16,720 Que lui as-tu fait ? 875 01:30:22,240 --> 01:30:24,200 Allez. 876 01:30:27,480 --> 01:30:28,520 Yoshi ! 877 01:30:36,040 --> 01:30:37,120 Allez. 878 01:30:38,440 --> 01:30:40,440 Yoshi, ne pars pas, s'il te plaît. 879 01:30:42,480 --> 01:30:43,480 Yoshi. 880 01:31:03,600 --> 01:31:04,920 Je n'ai pas pu… 881 01:32:01,640 --> 01:32:02,640 Viens ici. 882 01:32:12,960 --> 01:32:14,840 Les parents de Yoshi sont là-bas. 883 01:32:22,280 --> 01:32:26,120 Je suis désolée, Raquel. C'est dévastateur pour nous tous. 884 01:32:30,520 --> 01:32:31,600 Raquel. 885 01:32:39,160 --> 01:32:41,080 Sa meilleure amie et future épouse. 886 01:32:44,560 --> 01:32:46,520 Il a toujours été un garçon spécial. 887 01:32:47,520 --> 01:32:50,400 Et il a osé être lui-même parce que tu étais à ses côtés. 888 01:32:52,120 --> 01:32:53,280 Merci, Raquel. 889 01:32:53,800 --> 01:32:56,880 Merci d'avoir pris soin de lui toutes ces années. 890 01:32:58,600 --> 01:32:59,880 Tu te souviens de Raquel ? 891 01:33:01,360 --> 01:33:02,680 Vous pouvez entrer. 892 01:33:06,880 --> 01:33:08,320 On se voit à l'intérieur. 893 01:33:36,920 --> 01:33:39,480 Raquel, pourquoi est-il habillé comme ça ? 894 01:33:45,800 --> 01:33:47,320 Yoshi est habillé en noir ? 895 01:33:50,080 --> 01:33:53,400 Yoshi déteste les costumes noirs. 896 01:33:53,480 --> 01:33:55,680 Il ne peut pas être habillé comme ça. 897 01:33:55,760 --> 01:33:58,000 Yoshi déteste le noir. 898 01:33:58,080 --> 01:33:59,480 Tu le vois ? 899 01:33:59,560 --> 01:34:01,280 - Qui l'a habillé ainsi ? - Du calme. 900 01:34:01,360 --> 01:34:04,080 Yoshi ne peut pas être habillé comme ça ! 901 01:34:04,160 --> 01:34:05,600 - Yoshi. - Du calme, d'accord ? 902 01:34:05,680 --> 01:34:08,600 C'est mon ami. Qui es-tu ? 903 01:34:09,080 --> 01:34:10,040 Allons prendre l'air. 904 01:34:12,440 --> 01:34:13,480 Je ne veux pas ! 905 01:34:15,000 --> 01:34:17,160 Je ne veux pas ! Mes pleurs te dérangent ? 906 01:34:18,120 --> 01:34:19,440 Vraiment ? 907 01:34:21,280 --> 01:34:22,440 Bien sûr que si. 908 01:34:22,520 --> 01:34:24,720 Tu ne supportes pas les sentiments, hein ? 909 01:34:27,880 --> 01:34:30,160 - Tu dresses des murs, et c'est tout. - Arrête. 910 01:34:30,240 --> 01:34:33,680 Non, c'est ce que tu fais toujours. 911 01:34:35,040 --> 01:34:36,240 Que veux-tu que je fasse ? 912 01:34:39,240 --> 01:34:40,480 Sauve-le. 913 01:34:42,440 --> 01:34:43,960 Sauve-le ! 914 01:34:44,560 --> 01:34:45,720 Merde. 915 01:34:47,400 --> 01:34:51,960 De tous les gens au monde, c'est lui que tu aurais dû sauver ! 916 01:34:56,480 --> 01:34:57,520 C'est… 917 01:35:01,840 --> 01:35:03,240 Dis-moi, Ares ? 918 01:35:11,320 --> 01:35:12,160 Parle. 919 01:35:14,320 --> 01:35:15,560 Dis quelque chose. 920 01:35:16,160 --> 01:35:17,120 Dis-le. 921 01:35:17,200 --> 01:35:20,320 J'aurais pu le sauver, mais j'ai passé l'année sur mon téléphone. 922 01:35:30,760 --> 01:35:32,120 Alors… 923 01:35:37,040 --> 01:35:39,880 c'est ma faute si Yoshi est mort. 924 01:35:39,960 --> 01:35:42,280 Tu l'as laissé pour partir avec Gregory. 925 01:36:00,040 --> 01:36:02,200 Au nom de toute ma famille, 926 01:36:02,960 --> 01:36:05,520 merci d'être là ce soir. 927 01:36:23,760 --> 01:36:26,360 J'ai trois mois et quatre jours de plus que toi. 928 01:36:26,960 --> 01:36:31,240 J'ai toujours cru que c'était toi qui ferais un discours à mes funérailles. 929 01:36:31,840 --> 01:36:35,320 Je t'imaginais au-dessus de mon cercueil et ça me plaisait. 930 01:36:35,400 --> 01:36:40,600 J'aimais cette idée parce que je ne pouvais pas imaginer 931 01:36:40,680 --> 01:36:42,560 une seconde de ma vie sans toi. 932 01:36:42,640 --> 01:36:45,080 Je ne sais toujours pas comment ni pourquoi. 933 01:36:48,280 --> 01:36:50,320 Mais ces secondes sont devenues des heures 934 01:36:51,600 --> 01:36:55,840 les heures, des jours, et bientôt, des années. 935 01:36:57,800 --> 01:37:01,840 Tu nous as quittés plus tôt que prévu, Yoshi. 936 01:37:03,320 --> 01:37:05,840 Toi et moi, on avait encore beaucoup à faire. 937 01:37:09,520 --> 01:37:12,800 J'aimerais qu'on puisse traîner ensemble plus tard. 938 01:37:12,880 --> 01:37:18,800 J'aimerais qu'on s'enferme dans la bibliothèque pour réviser. 939 01:37:20,920 --> 01:37:24,400 J'aimerais avoir une seconde de plus 940 01:37:25,480 --> 01:37:27,240 pour te dire que je suis désolée. 941 01:37:33,120 --> 01:37:38,000 Tu m'as dit que les copains vont et viennent, mais que les amis sont éternels. 942 01:37:38,080 --> 01:37:39,080 Je t'ai cru. 943 01:37:40,680 --> 01:37:42,880 Je pensais que tu serais toujours là. 944 01:37:43,400 --> 01:37:47,600 Et j'ai perdu mon temps avec les mauvaises personnes. 945 01:37:51,240 --> 01:37:54,600 Je pensais aux choses temporaires. Je ne sais plus quoi faire sans… 946 01:38:00,240 --> 01:38:02,200 ce qui devait être pour toujours. 947 01:38:02,720 --> 01:38:05,520 Parce que même si tu as prouvé le contraire toute ta vie, 948 01:38:06,040 --> 01:38:08,880 les amis partent, comme toi, tu es parti. 949 01:38:18,440 --> 01:38:21,800 J'apprendrai à aimer… 950 01:38:21,880 --> 01:38:23,520 Je serai le copain que tu mérites, 951 01:38:23,600 --> 01:38:25,720 sans excuses 952 01:38:25,800 --> 01:38:29,400 et sans conditions. 953 01:38:30,800 --> 01:38:33,080 Tu nous as appris à nous aimer. 954 01:38:33,880 --> 01:38:36,800 Tu étais l'ami le plus loyal. 955 01:38:36,880 --> 01:38:39,360 Le plus fort et le meilleur. 956 01:38:39,960 --> 01:38:44,520 C'est ce que tu voulais dire. On sera ensemble pour toujours. 957 01:38:49,480 --> 01:38:51,920 Tu seras toujours impossible à oublier. 958 01:41:02,680 --> 01:41:03,760 Tu viens ? 959 01:41:26,680 --> 01:41:29,240 Quand tout va bien, personne ne remet rien en question. 960 01:41:30,680 --> 01:41:34,080 C'est quand les choses tournent mal qu'on remet tout en question. 961 01:41:35,880 --> 01:41:39,080 Et je me suis beaucoup remis en question cette année. 962 01:41:41,680 --> 01:41:44,880 Chaque soir, je me demande pourquoi je suis venu à Stockholm. 963 01:41:47,080 --> 01:41:50,000 Je jure que parfois je préfère les oublier. 964 01:41:51,920 --> 01:41:53,120 Mais je ne peux pas. 965 01:41:56,920 --> 01:41:57,760 Plus maintenant. 966 01:42:01,680 --> 01:42:03,480 Car les choses ne sont pas secondaires. 967 01:42:07,560 --> 01:42:08,720 Elles sont brisées. 968 01:42:09,560 --> 01:42:11,360 BONJOUR, RAQUEL, COMMENT VAS-TU ? 969 01:42:11,440 --> 01:42:13,520 JE SUIS DÉSOLÉ. 970 01:42:22,640 --> 01:42:24,240 J'ai compris pourquoi je suis là. 971 01:42:24,320 --> 01:42:27,520 TU ES À STOCKHOLM ? ENVOIE-MOI UN TEXTO. 972 01:42:27,960 --> 01:42:30,240 Pour ne pas répéter mes erreurs. 973 01:42:32,160 --> 01:42:34,240 Ne pas laisser les choses de côté. 974 01:42:36,560 --> 01:42:37,680 Plus jamais. 975 01:42:49,280 --> 01:42:50,840 OBJET : À TRAVERS MA FENÊTRE 976 01:42:50,920 --> 01:42:51,840 "Bonjour, Raquel." 977 01:42:51,920 --> 01:42:55,040 "On a lu votre manuscrit, À travers ma fenêtre. 978 01:42:55,120 --> 01:42:58,920 "On l'a beaucoup aimé, et on aimerait l'ajouter à notre collection jeune. 979 01:42:59,000 --> 01:43:01,040 "Nous aimerions publier votre roman. 980 01:43:01,560 --> 01:43:04,520 "Votre agent, Yoshua García nous a donné vos coordonnées 981 01:43:04,600 --> 01:43:06,680 "pour qu'on puisse vous contacter." 982 01:43:08,440 --> 01:43:10,400 "Bonjour. Je suis Yoshua García. 983 01:43:10,920 --> 01:43:13,520 "Je suis l'agent littéraire de Raquel Mendoza. 984 01:43:14,120 --> 01:43:17,640 "Ma cliente a écrit un roman, mais elle a peur de l'envoyer, 985 01:43:17,720 --> 01:43:19,400 "que vous ne soyez pas intéressée. 986 01:43:19,960 --> 01:43:21,400 "C'est pour ça que je l'envoie. 987 01:43:21,480 --> 01:43:24,000 "Car je suis son agent et vous allez sûrement adorer. 988 01:43:24,600 --> 01:43:27,200 "Le roman est incroyable. Il est en pièce-jointe. 989 01:43:27,280 --> 01:43:28,840 "J'adore la protagoniste. 990 01:43:29,360 --> 01:43:32,880 "Quand vous finirez la lecture, vous pouvez contacter Raquel directement." 991 01:43:32,960 --> 01:43:35,640 Et si elle ne vous répond pas, 992 01:43:35,720 --> 01:43:39,000 veuillez contacter Daniela Fernández, mon assistante. 993 01:43:39,520 --> 01:43:41,880 Voici leurs adresses e-mail. 994 01:43:43,200 --> 01:43:45,400 - Bien à vous, Yoshi. - "Yoshi". 995 01:43:48,920 --> 01:43:52,240 Chérie, il y a un garçon en bas qui veut te voir. 996 01:43:52,320 --> 01:43:54,920 Il s'appelle Gregory. 997 01:43:55,600 --> 01:43:58,560 - Je lui dis de monter ? - Tu veux que je parte ? 998 01:44:00,640 --> 01:44:01,480 Non. 999 01:44:02,160 --> 01:44:03,280 Je préférerais que non. 1000 01:44:03,360 --> 01:44:05,480 Je l'appellerai un autre jour. 1001 01:44:28,840 --> 01:44:33,880 À TRAVERS MA FENÊTRE : L'AMOUR POUR HORIZON 1002 01:44:45,280 --> 01:44:49,320 À 5U1VR3… 1003 01:44:49,400 --> 01:44:51,720 À SUIVRE… 1004 01:49:17,280 --> 01:49:20,320 Sous-titres : Diogo Queiroga