1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,600 --> 00:01:12,680 MI MANCHI, STREGA. 4 00:01:16,840 --> 00:01:18,880 ANCHE TU 5 00:01:51,640 --> 00:01:53,360 - CI SENTIAMO STASERA? - HO DA FARE 6 00:01:53,440 --> 00:01:54,920 CHE DEVI FARE? CHE MISTERIOSO 7 00:01:56,840 --> 00:01:59,520 LO SAPRAI PRESTO… 8 00:02:04,240 --> 00:02:06,520 - Raquel Mendoza? - Sì. 9 00:02:06,600 --> 00:02:07,600 - Per te. - Grazie. 10 00:02:07,680 --> 00:02:08,920 Arrivederci. 11 00:02:57,600 --> 00:02:59,040 Mi senti? 12 00:03:00,440 --> 00:03:02,040 Se vuoi, studiamo insieme. 13 00:03:08,480 --> 00:03:10,600 TUTTO QUI? 14 00:03:15,120 --> 00:03:17,480 Il resto dovrai immaginarlo da sola. 15 00:03:18,080 --> 00:03:19,200 Chiudi gli occhi. 16 00:03:20,360 --> 00:03:21,560 Immaginami lì. 17 00:03:22,240 --> 00:03:24,520 Sto per entrare nella tua classe. 18 00:03:26,560 --> 00:03:28,440 Sono lì, ma non ci vede nessuno. 19 00:04:28,360 --> 00:04:30,680 Ares? Ares? 20 00:04:32,040 --> 00:04:34,120 Ares? 21 00:05:01,520 --> 00:05:07,320 DALLA MIA FINESTRA: AL DI LÀ DEL MARE 22 00:05:08,800 --> 00:05:12,440 Alcuni autori considerano Cervantes un rivoluzionario. 23 00:05:13,000 --> 00:05:16,360 E, attenzione, hanno i loro buoni motivi per crederlo. 24 00:05:17,280 --> 00:05:20,280 Lancia accuse contro i politici… 25 00:05:20,360 --> 00:05:22,960 - BUONGIORNO, EH! - SONO A LEZIONE 26 00:05:23,040 --> 00:05:25,520 ...l'audacia di far dire a un personaggio femminile… 27 00:05:25,600 --> 00:05:27,200 E NEL POMERIGGIO? 28 00:05:27,960 --> 00:05:32,400 LAVORO AL FAST FOOD! 29 00:05:32,480 --> 00:05:34,720 …era abbastanza emancipato. 30 00:05:36,960 --> 00:05:38,720 Signorina Mendoza, 31 00:05:38,800 --> 00:05:41,400 a meno che non stia comunicando con Cervantes… 32 00:05:41,480 --> 00:05:43,520 …metta via il cellulare. 33 00:05:43,600 --> 00:05:48,040 Mettete una mano così e l'altra qui, e premete. 34 00:05:48,120 --> 00:05:52,000 Qualcuno sa quante pressioni si fanno prima del bocca a bocca? 35 00:05:52,720 --> 00:05:53,840 Ares? 36 00:05:55,840 --> 00:05:57,440 Sai rispondermi? 37 00:05:57,960 --> 00:06:01,320 È facile lasciarsi trasportare se tutto va bene. 38 00:06:01,400 --> 00:06:05,640 Ma quando le cose si complicano 39 00:06:05,720 --> 00:06:08,000 si inizia a dubitare di tutto. 40 00:06:11,080 --> 00:06:13,520 Mi trovo dove voglio stare? 41 00:06:13,600 --> 00:06:15,120 Sono chi voglio essere? 42 00:06:15,960 --> 00:06:17,520 Sono abbastanza bravo? 43 00:06:21,320 --> 00:06:22,920 Chi ha voluto studiare Medicina? 44 00:06:28,120 --> 00:06:31,520 Sono stato io o l'Ares che mi sarebbe piaciuto essere? 45 00:06:34,720 --> 00:06:36,600 CHIAMATE RECENTI 46 00:06:36,680 --> 00:06:37,680 STREGA 47 00:06:48,560 --> 00:06:50,480 BATTERIA QUASI SCARICA 48 00:06:51,720 --> 00:06:54,200 Ares! 49 00:07:18,000 --> 00:07:20,160 SABATO, 4 FEBBRAIO AR3S - CHIAMATA PERSA 50 00:07:22,560 --> 00:07:25,520 STREGA 51 00:07:37,000 --> 00:07:39,240 E l'unica cosa che mi viene in mente 52 00:07:39,320 --> 00:07:41,120 è la lontananza tra noi due. 53 00:07:45,680 --> 00:07:48,880 L'ho fatto davvero, sì. È stato fico, c'era anche lui. 54 00:07:48,960 --> 00:07:50,440 Sì. Forte. 55 00:07:50,520 --> 00:07:53,560 I 2000 chilometri che mi separano da Barcellona. 56 00:07:53,640 --> 00:07:54,760 PUOI PARLARE? 57 00:07:54,840 --> 00:07:56,120 Che mi separano da te. 58 00:08:00,400 --> 00:08:02,440 E non posso smettere di chiedermi 59 00:08:03,280 --> 00:08:06,840 se sia giusto continuare o se farlo per forza di inerzia. 60 00:08:07,560 --> 00:08:08,880 Non lo so. 61 00:08:11,240 --> 00:08:13,360 Non so neanche perché sono qui. 62 00:08:14,160 --> 00:08:15,920 Né se potrò andare avanti. 63 00:08:16,560 --> 00:08:18,640 So solo che ho bisogno di vederti. 64 00:08:36,240 --> 00:08:40,440 La letteratura è sempre un viaggio verso la verità e la verità è… 65 00:08:40,520 --> 00:08:41,680 CHE FAI PER SAN JUAN? 66 00:08:41,760 --> 00:08:43,680 …estenuante. 67 00:08:43,760 --> 00:08:46,360 Sì, per questo vi siete meritati le vacanze. 68 00:08:47,560 --> 00:08:52,120 Ehi, ehi, ehi! Però fatemi un favore. Durante l'estate non dimenticatevi tutto. 69 00:08:52,200 --> 00:08:55,080 Raquel Mendoza, le posso parlare un attimo? 70 00:08:55,160 --> 00:08:56,040 Sì. 71 00:08:58,520 --> 00:09:02,760 È un peccato che lei abbia passato tutta la lezione guardando il cellulare. 72 00:09:04,440 --> 00:09:06,160 -Mi scusi. - È un peccato 73 00:09:06,240 --> 00:09:09,120 perché, in linea di massima, mi piacerebbe 74 00:09:09,200 --> 00:09:12,880 che i miei studenti migliori fossero anche gli scrittori migliori. 75 00:09:12,960 --> 00:09:14,880 Ma ho paura che non sarà così. 76 00:09:20,720 --> 00:09:23,360 Il suo racconto dal titolo Dalla mia finestra 77 00:09:25,080 --> 00:09:26,480 è ottimo. 78 00:09:26,560 --> 00:09:28,960 Mi costa dirlo, però è ottimo. 79 00:09:33,280 --> 00:09:34,280 Ascolti. 80 00:09:34,360 --> 00:09:38,440 Questa è l'e-mail di un'amica editrice. Le invii il racconto appena arriva a casa. 81 00:09:39,280 --> 00:09:40,280 Ok? 82 00:09:41,080 --> 00:09:43,960 Ah! E quando la convocherà per un incontro, 83 00:09:44,040 --> 00:09:47,440 mi faccia il favore di spegnere il cellulare. 84 00:09:57,360 --> 00:09:58,840 Non è convincente. 85 00:09:58,920 --> 00:10:01,360 L'ho sospettato quando sono stata buttata fuori. 86 00:10:01,440 --> 00:10:02,920 È successa una bella cosa. 87 00:10:03,400 --> 00:10:06,320 Hai detto ad Ares che vuoi una relazione aperta. Lo sapevo! 88 00:10:06,400 --> 00:10:07,480 Non voglio questo. 89 00:10:07,560 --> 00:10:11,160 Se al falò della festa di San Juan bruciassi gli appunti su Dante, 90 00:10:11,240 --> 00:10:12,680 in quale girone finirei? 91 00:10:13,560 --> 00:10:16,240 Non lo so, dimmelo tu. Sei il migliore della classe. 92 00:10:16,320 --> 00:10:17,640 Beh, ma non a scrivere. 93 00:10:18,240 --> 00:10:19,640 Che fai a San Juan? 94 00:10:20,240 --> 00:10:23,720 - Rimango a casa. - Wow. Dritta all'ultimo girone. 95 00:10:25,240 --> 00:10:27,920 Avevo promesso a mia madre che sarei rimasta con lei, 96 00:10:28,000 --> 00:10:29,480 perciò resterò con lei. 97 00:10:30,040 --> 00:10:31,280 Certo. 98 00:10:32,360 --> 00:10:34,640 Allora fammi sapere se cambi idea. 99 00:10:35,120 --> 00:10:36,240 O la scusa. 100 00:10:38,400 --> 00:10:40,080 Ci rivediamo all'Inferno. 101 00:10:41,920 --> 00:10:45,320 Mmh, mi racconti qualcosa oppure non saprò mai niente? 102 00:10:45,880 --> 00:10:47,880 Non ho niente da raccontarti, Dani. 103 00:10:47,960 --> 00:10:50,680 È stato come un porno per bibliotecari, Raquel. 104 00:10:50,760 --> 00:10:52,880 - Stavate flirtando. - No. 105 00:10:53,720 --> 00:10:55,320 Stai diventando rossa. 106 00:10:55,400 --> 00:10:58,800 Ehm, Daniela, è solo un compagno di classe, nient'altro. 107 00:10:58,880 --> 00:11:01,960 Ti ha invitato alla festa, non ti ha chiesto di sposarlo. 108 00:11:02,040 --> 00:11:03,120 Non mi va comunque. 109 00:11:03,200 --> 00:11:06,920 Non va a te o alla Raquel del passato innamorata del vicino figlio di papà? 110 00:11:07,000 --> 00:11:09,640 - Daniela. - Non capisco cosa ci trovi. 111 00:11:09,720 --> 00:11:12,960 - E chissà che sta facendo lì. - È a me che non va di andare. 112 00:11:13,040 --> 00:11:16,280 - A questa Raquel. A me, mmh? - Sì, come vuoi. 113 00:11:16,360 --> 00:11:19,360 Ma questa cosa di aver trovato subito l'amore della tua vita 114 00:11:19,440 --> 00:11:23,600 e stare solo con lui fino alla morte, scusami, ma non mi sembra una buona idea. 115 00:11:24,840 --> 00:11:27,200 Sei stata attaccata al cellulare per mesi. 116 00:11:27,280 --> 00:11:30,160 Una festa di San Juan non farà male a nessuno. 117 00:11:49,680 --> 00:11:52,840 Gregory, goditi le vacanze. Riguardati. 118 00:12:05,760 --> 00:12:07,800 Non vuoi salutarmi? 119 00:12:08,920 --> 00:12:10,040 Io… 120 00:13:04,960 --> 00:13:06,320 Yoshua! 121 00:13:06,400 --> 00:13:08,600 Corri, è urgente. Te lo giuro. 122 00:13:08,680 --> 00:13:10,360 Ti sto cercando da mezz'ora. 123 00:13:11,080 --> 00:13:13,000 - Dov'è il tuo cellulare? - Che succede? 124 00:13:13,080 --> 00:13:15,800 - Indovina chi è tornato. - Non lo so, le Spice Girls? 125 00:13:15,880 --> 00:13:17,120 Ares Hidalgo. 126 00:13:18,040 --> 00:13:19,480 Che vogliamo fare? 127 00:13:24,080 --> 00:13:26,600 Eh… Quello che facciamo sempre. 128 00:13:27,640 --> 00:13:28,840 - Restiamo qui. - Dove? 129 00:13:28,920 --> 00:13:31,240 Daniela, dove capita. Vicini a Raquel. 130 00:13:34,400 --> 00:13:37,600 Giusto. Posso scoprire dov'è adesso, ho degli agganci. 131 00:13:37,680 --> 00:13:40,360 - Andiamo. Sali, Daniela, per favore. - Va bene. 132 00:13:40,440 --> 00:13:42,520 -Non avevi fretta? Forza. - Ok. 133 00:13:43,640 --> 00:13:46,000 Se mi rompo un'unghia, la ripaghi tu. 134 00:13:46,560 --> 00:13:48,400 Il manubrio mi sta penetrando. 135 00:13:48,480 --> 00:13:50,920 La trovi una cosa positiva o negativa? 136 00:13:51,000 --> 00:13:53,320 Concedimi qualche metro per decidere. 137 00:13:59,480 --> 00:14:01,880 -Dove andiamo? -In vacanza. 138 00:14:02,600 --> 00:14:05,920 -Ma lunedì lavoro. -Io ho un corso a Stoccolma. 139 00:14:06,000 --> 00:14:07,160 E allora? 140 00:14:08,720 --> 00:14:09,960 Volevo vederti. 141 00:14:10,040 --> 00:14:13,040 Anche se per poco. 142 00:14:13,120 --> 00:14:15,240 Sono passato da te, ho preso dei vestiti. 143 00:14:15,320 --> 00:14:16,680 Oh, c'era mia madre? 144 00:14:16,760 --> 00:14:18,000 Mmh… No. 145 00:14:18,720 --> 00:14:19,720 E come sei entrato? 146 00:14:21,120 --> 00:14:23,880 Beh, diciamo che conosco bene le finestre. 147 00:14:58,160 --> 00:15:00,200 Bene. Lascia tutto qui, ok? 148 00:15:00,280 --> 00:15:01,560 Apro di sotto. 149 00:15:03,080 --> 00:15:04,120 Bene. 150 00:15:30,960 --> 00:15:32,360 E questa bambina? 151 00:15:33,120 --> 00:15:34,200 Chi è? 152 00:15:34,280 --> 00:15:37,400 Claudia. La madre lavorava per noi, stavamo sempre insieme. 153 00:15:37,480 --> 00:15:40,160 Ha i capelli rossi. 154 00:15:40,240 --> 00:15:42,480 Vieni? 155 00:15:57,240 --> 00:15:58,680 Il paese è qui vicino. 156 00:15:59,160 --> 00:16:02,040 Domenica c'è la festa di San Juan. Potremmo andarci. 157 00:16:02,120 --> 00:16:04,200 Mi hai portata qui per fare colpo? 158 00:16:04,920 --> 00:16:07,200 No, non era questa l'intenzione. 159 00:16:20,400 --> 00:16:22,240 Hai la password del Wi-Fi? 160 00:16:26,560 --> 00:16:29,160 E se non volessi dirtela, che faresti? 161 00:16:29,680 --> 00:16:31,440 Devo inviare un'e-mail. 162 00:16:36,520 --> 00:16:37,480 Va bene. 163 00:16:39,560 --> 00:16:40,880 Allora… Ehm… 164 00:16:46,080 --> 00:16:48,000 Chi c'è? 165 00:16:49,080 --> 00:16:51,200 - Aspetta, vado a controllare. - Ok. 166 00:17:01,440 --> 00:17:02,480 C'è qualcuno? 167 00:17:12,920 --> 00:17:15,000 Ciao. 168 00:17:16,680 --> 00:17:17,520 Cosa… 169 00:17:17,600 --> 00:17:19,120 Che ci fai qui? 170 00:17:19,200 --> 00:17:20,120 E tu? 171 00:17:24,880 --> 00:17:27,720 -Ciao! - Ciao! Ci ha invitati lui. 172 00:20:03,680 --> 00:20:04,800 Così? 173 00:20:06,600 --> 00:20:07,440 Aspetta. 174 00:20:09,520 --> 00:20:11,040 Meglio? Eh? 175 00:20:15,840 --> 00:20:17,720 Stai bene? 176 00:20:17,800 --> 00:20:19,080 Sì. 177 00:20:19,160 --> 00:20:20,720 Sì, e tu? 178 00:20:20,800 --> 00:20:21,880 Sì. 179 00:20:23,240 --> 00:20:25,240 Ma credo di essere un po' stanca. 180 00:20:26,240 --> 00:20:28,520 Sì, anch'io, forse. 181 00:20:36,680 --> 00:20:39,760 Suppongo sia normale, non ci vediamo da tanto tempo. 182 00:20:40,760 --> 00:20:41,760 Sì. 183 00:20:42,920 --> 00:20:43,920 Sì. 184 00:20:58,440 --> 00:20:59,520 Che c'è? 185 00:20:59,600 --> 00:21:01,320 - È che sai di me. - Davvero? 186 00:21:01,400 --> 00:21:02,840 - Sì. - Sentiamo. 187 00:21:02,920 --> 00:21:05,320 -No! - Mmh… 188 00:21:16,640 --> 00:21:17,960 Mi sei mancata. 189 00:21:20,240 --> 00:21:21,280 Molto. 190 00:21:29,840 --> 00:21:32,720 Beh, se in questi mesi ci siamo allontanati, 191 00:21:32,800 --> 00:21:35,680 vorrà dire che ci cercheremo fino a ritrovarci. 192 00:21:36,240 --> 00:21:37,360 Va bene? 193 00:21:38,080 --> 00:21:39,200 Certo. 194 00:21:41,200 --> 00:21:44,440 - È dura andare avanti così. -Così come? 195 00:21:44,520 --> 00:21:47,320 Continui a nascondere la nostra relazione, Artemis. 196 00:21:47,400 --> 00:21:48,920 Beh, ecco… 197 00:21:49,000 --> 00:21:51,360 - È assurdo. - Non sto nascondendo niente. 198 00:21:53,000 --> 00:21:54,160 Artemis. 199 00:21:56,640 --> 00:21:58,080 Artemis. 200 00:22:00,920 --> 00:22:03,200 Artemis. 201 00:22:10,240 --> 00:22:13,520 - La stanza di tuo fratello è un disastro. - E sai dirmi dov'è? 202 00:22:13,600 --> 00:22:14,680 Non ne ho idea. 203 00:22:15,360 --> 00:22:17,120 Posso fare qualcosa? 204 00:22:17,200 --> 00:22:18,760 Volevo un preservativo. 205 00:22:26,040 --> 00:22:27,520 Te ne basta uno? 206 00:22:28,080 --> 00:22:30,360 Molto meglio due. O tre. 207 00:22:34,360 --> 00:22:35,360 Sì. 208 00:22:44,080 --> 00:22:48,040 Credi che i tuoi fratelli siano idioti? Lo sanno benissimo. 209 00:22:48,120 --> 00:22:51,520 - Beh, allora va bene, no? - Nascondere la nostra storia è ridicolo. 210 00:22:51,600 --> 00:22:54,160 Ma sai come sono i miei e come ci hanno cresciuti. 211 00:22:54,240 --> 00:22:56,360 So bene come vi hanno cresciuti, c'ero. 212 00:22:56,440 --> 00:22:57,440 Allora… 213 00:22:58,760 --> 00:23:00,560 Forse è questo il problema. 214 00:23:02,800 --> 00:23:05,000 Lavoro per la tua famiglia, studio di notte, 215 00:23:05,080 --> 00:23:08,280 aiuto mia madre e trovo sempre il tempo per stare con te. 216 00:23:08,360 --> 00:23:10,480 Ma se tu mi consideri la domestica, 217 00:23:10,960 --> 00:23:14,080 non conviene continuare a essere stanca 24 ore al giorno. 218 00:23:14,160 --> 00:23:17,040 No, aspetta, aspetta, aspetta. Aspetta. 219 00:23:19,400 --> 00:23:20,800 Che faccio? 220 00:23:20,880 --> 00:23:24,160 Smetti di agire da Hidalgo e comportati da fidanzato. 221 00:23:24,240 --> 00:23:26,200 Se la nostra è una storia seria, 222 00:23:26,880 --> 00:23:28,520 agisci di conseguenza. 223 00:23:31,040 --> 00:23:32,640 La nostra è una storia seria. 224 00:23:33,120 --> 00:23:34,120 Sì? 225 00:23:35,720 --> 00:23:36,840 Sicuro? 226 00:23:37,360 --> 00:23:38,360 Sì. 227 00:23:39,480 --> 00:23:40,880 Lo farò, ok? 228 00:23:43,400 --> 00:23:44,400 Ah! 229 00:23:55,880 --> 00:23:59,000 -Come va lo studio? - Non ho frequentato. 230 00:23:59,080 --> 00:24:01,960 -La pizza! - E tu, hai imparato a nuotare? 231 00:24:02,800 --> 00:24:06,200 -Quella col salame è mia! -Avete ordinato la pizza? 232 00:24:06,280 --> 00:24:09,720 - Mi hai quasi ucciso. - Un piccolo spavento per gli Hidalgo, 233 00:24:09,800 --> 00:24:11,480 ma un grande passo per l'umanità. 234 00:24:11,560 --> 00:24:13,680 -L'hai ordinata tu? -Sì. 235 00:24:14,200 --> 00:24:16,600 È bello mangiare la pizza guardando il mare, no? 236 00:24:16,680 --> 00:24:18,240 È un piacere vederti. 237 00:24:20,280 --> 00:24:22,120 Qualcuno doveva controllarti. 238 00:24:23,080 --> 00:24:24,800 Artemis deve dirvi una cosa. 239 00:24:32,520 --> 00:24:33,520 Eh… 240 00:24:33,600 --> 00:24:35,720 Che qualcuno chiami la polizia! 241 00:24:35,800 --> 00:24:39,960 Un branco di sfaticati ha preso possesso dei miei beni. 242 00:24:40,040 --> 00:24:44,360 -Il volo non era stamattina? -L'hotel in Grecia si è allagato. 243 00:24:44,440 --> 00:24:47,360 Abbiamo scoperto che eravate qui dal profilo di Apolo. 244 00:24:47,440 --> 00:24:49,920 Che bello, avete pensato a portare la domestica. 245 00:24:50,640 --> 00:24:53,920 Claudia, portaci dello spumante per festeggiare l'incontro. 246 00:24:54,000 --> 00:24:55,920 - Ciao, figliolo. - Lo bevi anche tu? 247 00:24:56,960 --> 00:24:58,840 - Sì, per favore. -E tu, Ares? 248 00:24:59,440 --> 00:25:03,160 No. Claudia, è meglio se porti i bicchieri per tutti. 249 00:25:04,840 --> 00:25:06,600 -Acqua? -Grazie. 250 00:25:06,680 --> 00:25:08,640 E tu chi sei? 251 00:25:09,800 --> 00:25:10,840 Lo scapolo d'oro. 252 00:25:33,840 --> 00:25:38,400 DMF MANOSCRITTO 253 00:25:38,480 --> 00:25:42,040 INVIARE 254 00:25:48,640 --> 00:25:51,920 SE FOSSI IN TE, LO MANDEREI. IL TESTO È INCREDIBILE 255 00:26:01,800 --> 00:26:05,760 L'HAI GIÀ LETTO? 256 00:26:11,720 --> 00:26:15,040 CERTO, IL GIORNO IN CUI ME L'HAI MANDATO. SONO IL TUO AGENTE 257 00:26:17,880 --> 00:26:22,400 AH, SÌ? NON LO SAPEVO 258 00:26:26,720 --> 00:26:28,560 SÌ. E TI CONSIGLIO DI INVIARLO. 259 00:26:28,640 --> 00:26:31,600 SARÒ IN PRIMA FILA IL GIORNO IN CUI PRESENTERAI IL LIBRO 260 00:26:34,840 --> 00:26:41,040 GRAZIE PER AVERLO LETTO. NEMMENO ARES L'HA ANCORA LETTO 261 00:26:54,880 --> 00:26:59,080 I fidanzati sono di passaggio, ma… gli amici sono per sempre. 262 00:27:30,000 --> 00:27:31,000 Vuoi? 263 00:27:32,920 --> 00:27:34,560 Abbiamo cinque anni? 264 00:27:35,560 --> 00:27:36,560 Vuoi? 265 00:27:39,480 --> 00:27:40,960 Mi aiuterà a dormire? 266 00:27:42,080 --> 00:27:43,640 Ti aiuterà a pensare. 267 00:28:00,160 --> 00:28:01,960 Non mi ricordavo il sapore. 268 00:28:10,600 --> 00:28:12,480 Come va a Stoccolma? 269 00:28:21,200 --> 00:28:22,040 Non lo so. 270 00:28:24,000 --> 00:28:25,040 Non lo so. 271 00:28:33,480 --> 00:28:35,400 Per te c'è sempre posto nell'Alpha 3. 272 00:28:36,160 --> 00:28:37,240 Lo sai, vero? 273 00:28:42,640 --> 00:28:43,960 Ricordatelo, mmh? 274 00:29:50,120 --> 00:29:51,280 C'è nessuno? 275 00:29:52,600 --> 00:29:53,440 Anna. 276 00:29:57,000 --> 00:29:58,080 Salve. 277 00:29:58,160 --> 00:29:59,880 Siamo ancora chiusi. 278 00:30:00,360 --> 00:30:02,160 Devo comprare solo dell'acqua. 279 00:30:02,240 --> 00:30:06,440 Ti è venuta in mente una scusa migliore? 280 00:30:06,520 --> 00:30:10,400 Tua madre. Le avevi promesso di restare con lei in questi giorni. 281 00:30:10,880 --> 00:30:11,720 Sì. 282 00:30:12,680 --> 00:30:13,800 E ora siete qui. 283 00:30:14,320 --> 00:30:16,320 Mm-hmm. Per il week-end. 284 00:30:16,880 --> 00:30:18,640 Ah. Certo. 285 00:30:21,800 --> 00:30:23,600 Questo è il ristorante dei miei. 286 00:30:24,480 --> 00:30:28,240 Di solito lavoro, ma se mi chiami, facciamo qualcosa. Con o senza tua madre. 287 00:30:29,560 --> 00:30:32,160 Qui è sempre uguale. 288 00:30:34,080 --> 00:30:35,200 Ares. 289 00:30:35,680 --> 00:30:38,480 Gregory. È un po' che non ci vediamo. 290 00:30:38,560 --> 00:30:40,760 Due anni. Sì, l'anno scorso non c'eri. 291 00:30:40,840 --> 00:30:42,280 No, ero all'estero. 292 00:30:42,920 --> 00:30:43,960 Ah. 293 00:30:45,040 --> 00:30:48,080 Ti presento la futura Nobel in Letteratura, Raquel Mendoza. 294 00:30:48,160 --> 00:30:49,680 Siamo in classe insieme. 295 00:30:52,040 --> 00:30:53,600 Piacere, sono Ares. 296 00:30:54,080 --> 00:30:57,800 Se fossi in te, le chiederei un autografo prima che diventi famosa. 297 00:30:57,880 --> 00:30:58,880 Davvero? 298 00:30:58,960 --> 00:31:01,320 Beh, è la più brava della classe. 299 00:31:01,400 --> 00:31:03,480 È il motivo per cui gareggio con lei. 300 00:31:04,360 --> 00:31:05,640 Ma tu prendi i dieci. 301 00:31:05,720 --> 00:31:08,440 Per far colpo su di te, ma ancora non ci sono riuscito. 302 00:31:09,120 --> 00:31:11,960 C'è sempre sua madre di mezzo. Ci provo, ma niente. 303 00:31:12,840 --> 00:31:14,360 Tua madre? Perché? 304 00:31:14,440 --> 00:31:15,920 Ora devo andare. 305 00:31:17,040 --> 00:31:18,560 Ce l'hai quasi fatta, eh? 306 00:31:19,800 --> 00:31:22,800 Sappiamo bene che succede quando qualcuno cerca di fare colpo 307 00:31:22,880 --> 00:31:24,120 e arrivi tu. 308 00:31:26,600 --> 00:31:28,120 Prometto di non intromettermi. 309 00:31:34,600 --> 00:31:35,840 Hai lasciato l'acqua. 310 00:31:38,040 --> 00:31:39,440 Non faceva ridere. 311 00:32:48,000 --> 00:32:49,720 Facciamo una nuotata? 312 00:32:51,320 --> 00:32:52,640 -Whisky? - Sì. 313 00:32:55,280 --> 00:32:58,800 Sofía, vuoi mangiare qualcosa qui o andiamo al ristorante? 314 00:32:59,560 --> 00:33:01,880 Meglio se decidi tu, perché io… 315 00:33:13,160 --> 00:33:14,360 Seguimi. 316 00:33:17,520 --> 00:33:18,520 Aspettami! 317 00:33:57,480 --> 00:33:58,840 Non guardarmi così, Strega. 318 00:34:07,360 --> 00:34:10,000 Ho pensato a quello che ci siamo detti. 319 00:34:12,480 --> 00:34:14,240 Di cercarci fino a ritrovarci. 320 00:34:17,560 --> 00:34:19,000 E cosa hai deciso? 321 00:34:19,480 --> 00:34:20,560 Ho pensato… 322 00:34:22,160 --> 00:34:24,600 che puoi cominciare a cercarmi da qui. 323 00:35:50,600 --> 00:35:52,120 Ares! 324 00:35:54,680 --> 00:35:55,960 Ehi! 325 00:35:57,800 --> 00:35:58,880 Ares! 326 00:35:59,600 --> 00:36:00,600 Ehi! 327 00:36:01,440 --> 00:36:02,280 Vieni qua! 328 00:36:09,600 --> 00:36:12,040 -Asciugamano? -Grazie. 329 00:36:16,920 --> 00:36:19,240 Oh, mio Dio! 330 00:36:19,320 --> 00:36:21,280 - Come stai? -Bene, e tu? 331 00:36:21,360 --> 00:36:23,920 È così bello vederti! Come te la passi? 332 00:36:24,000 --> 00:36:26,240 -Come va? - Bene, tutto bene. 333 00:36:27,000 --> 00:36:29,200 Tu devi essere Raquel. 334 00:36:29,280 --> 00:36:34,080 Che piacere! Vera, felice di conoscerti. Ares ha parlato di te per tutto l'anno. 335 00:36:35,040 --> 00:36:36,480 Lei è mia madre, Camila. 336 00:36:36,560 --> 00:36:38,680 - Ricordi che ti ho parlato di lui? - Sì! 337 00:36:38,760 --> 00:36:41,160 Oh, avevo tanta voglia di conoscerti. 338 00:36:41,240 --> 00:36:43,840 Ho sentito parlare molto dell'Alpha 3, parlare bene. 339 00:36:43,920 --> 00:36:47,320 L'impresa la gestiscono mio padre e mio fratello. È merito loro. 340 00:36:47,400 --> 00:36:50,440 Sei un ribelle come Vera. Per questo siete una bella coppia. 341 00:36:50,520 --> 00:36:54,240 Mamma! Non farci caso, ultimamente dice quello che le passa per la testa. 342 00:36:54,320 --> 00:36:58,800 - Non conosce le buone maniere. - Non le conosco, ma ho occhi per vedere. 343 00:36:58,880 --> 00:37:01,040 Oh, mio Dio. 344 00:37:02,200 --> 00:37:03,880 Continuate pure. Scusate. 345 00:37:05,800 --> 00:37:06,640 Pronto. 346 00:37:06,720 --> 00:37:08,560 Sì, sì, sì, per favore. 347 00:37:10,160 --> 00:37:12,480 No, no, di più, di più. 348 00:37:12,560 --> 00:37:14,360 Andiamo, sono in vacanza. 349 00:37:15,240 --> 00:37:17,000 Stai esagerando, Juan. 350 00:37:17,880 --> 00:37:20,680 - Che… Che ci fai qui? - Un giro in yacht? 351 00:37:20,760 --> 00:37:22,120 No, scherzo. 352 00:37:22,200 --> 00:37:26,560 Mia madre fa un tour del Mediterraneo tutte le estati. Te l'avevo detto. 353 00:37:26,640 --> 00:37:28,760 Mi sono ricordata che saresti venuto qui, 354 00:37:28,840 --> 00:37:32,920 quindi mi sono unita a lei. Soprattutto per controllarla. 355 00:37:33,000 --> 00:37:35,720 L'ultima volta a Venezia stava per cadere in acqua. 356 00:37:35,800 --> 00:37:38,040 Che spavento. Se l'avessi vista! 357 00:37:41,160 --> 00:37:43,480 Una volta anche mia madre è stata a Venezia. 358 00:37:43,560 --> 00:37:45,560 Ah! Molti turisti, no? Un po'… 359 00:37:45,640 --> 00:37:48,640 - Vera. - Che… No! Mi piace, scherzo. 360 00:37:48,720 --> 00:37:53,840 Amo Venezia, davvero, compreso il turismo. Tua madre deve avere buon gusto. 361 00:37:53,920 --> 00:37:56,600 E inoltre, se tu sei sua figlia, sarà molto bella. 362 00:37:57,520 --> 00:37:58,520 Grazie. 363 00:37:58,600 --> 00:38:00,040 Ares è fortunato. 364 00:38:00,120 --> 00:38:04,360 -Volete qualcosa? - Vi fermate? Dominique è un ottimo chef. 365 00:38:04,440 --> 00:38:07,680 -Cuisine "franzaise". Vi piace? -Française. 366 00:38:07,760 --> 00:38:09,480 - "Franzaise." -Ok. 367 00:38:09,560 --> 00:38:12,240 "Franzaise." Vi piace l'idea? 368 00:38:15,000 --> 00:38:16,800 Sì. 369 00:38:26,160 --> 00:38:29,040 -Arte, dici? Ma certo, mi piace. -Sì, sì. 370 00:38:29,120 --> 00:38:30,200 E tu che fai? 371 00:38:30,280 --> 00:38:32,760 I miei genitori pensano che studi Legge. 372 00:38:32,840 --> 00:38:35,840 - E invece che cosa fai? - Penso a cosa fare. 373 00:38:35,920 --> 00:38:38,000 -Mi piace. - Ti piace tutto. 374 00:38:38,080 --> 00:38:41,160 Raquel non mi ha ancora raccontato niente di lei. 375 00:38:41,240 --> 00:38:43,400 -Studio Filologia. -Mmh! 376 00:38:43,480 --> 00:38:45,400 Sei un'umanista. 377 00:38:45,480 --> 00:38:49,040 Lasciami indovinare. Ti piace anche questo. 378 00:38:49,120 --> 00:38:52,840 Beh, no, però com'è frequentare una mente scientifica? 379 00:38:52,920 --> 00:38:56,360 In realtà è stata proprio Raquel a convincerlo a studiare Medicina. 380 00:38:56,440 --> 00:39:00,120 -Ah, sì? - Sì, ma perché sapevo che gli piaceva. 381 00:39:00,200 --> 00:39:01,440 Ma che carina! 382 00:39:01,520 --> 00:39:04,760 - Sei altruista, si capisce da questo. - Tu che avresti fatto? 383 00:39:04,840 --> 00:39:05,840 Con Ares? 384 00:39:06,480 --> 00:39:07,480 Mmh… 385 00:39:08,600 --> 00:39:11,920 Penso che l'avrei legato e me lo sarei tenuto tutto per me. 386 00:39:12,000 --> 00:39:13,000 Sì. 387 00:39:13,080 --> 00:39:16,080 No, scherzo. Stoccolma è stata un'ottima scelta. 388 00:39:16,160 --> 00:39:18,720 Lì fare festa e studiare hanno lo stesso valore. 389 00:39:18,800 --> 00:39:20,520 Sì, ha una sua logica. Sì. 390 00:39:20,600 --> 00:39:22,720 Vera è molto più festaiola di me. 391 00:39:22,800 --> 00:39:26,440 Devo ricordarti chi ha voluto ballare nudi sulla neve? 392 00:39:26,520 --> 00:39:29,160 - Come? -Ero molto ubriaco e non sono… 393 00:39:29,240 --> 00:39:30,520 Sì, è vero. 394 00:39:30,600 --> 00:39:33,360 O la lezione di Farmacologia in cui è esploso il bromuro. 395 00:39:33,440 --> 00:39:36,560 - Vi siete visti nudi? - L'esplosione non è dipesa da me. 396 00:39:36,640 --> 00:39:38,520 Ok, ok. Va bene. 397 00:39:39,000 --> 00:39:41,280 Ma sapete qual è la realtà di questa storia? 398 00:39:41,360 --> 00:39:44,400 Tu hai la faccia da bambino buono, lo dicono tutti, 399 00:39:44,480 --> 00:39:45,760 ma di buono non hai nulla. 400 00:39:47,640 --> 00:39:49,920 Ah, sì? Raccontaci. 401 00:39:50,680 --> 00:39:54,120 No, cioè, in verità è super bravo. È noioso. 402 00:39:54,200 --> 00:39:57,120 - Sei fortunata, Raquel. - Raquel pubblicherà un libro. 403 00:39:57,200 --> 00:39:58,480 -Sì. - Sì. 404 00:39:58,560 --> 00:40:01,440 Ha passato tutto il corso a ricontrollarlo e a lavorarci. 405 00:40:01,920 --> 00:40:03,080 Non me l'avevi detto. 406 00:40:04,440 --> 00:40:05,480 È che non… 407 00:40:05,560 --> 00:40:08,520 La casa editrice aspetta l'e-mail col manoscritto. 408 00:40:08,600 --> 00:40:10,360 Che bello! Congratulazioni. 409 00:40:10,440 --> 00:40:13,040 Dovreste leggerlo. S'intitola Dalla mia finestra. 410 00:40:13,120 --> 00:40:15,520 - Di che parla? - Della storia tra Raquel e tuo… 411 00:40:15,600 --> 00:40:17,040 Yoshi, basta. 412 00:40:21,200 --> 00:40:22,560 Scusate. 413 00:40:27,840 --> 00:40:31,280 -È bellissimo, sai? -E quando verrà pubblicato? 414 00:40:35,080 --> 00:40:36,080 Ehi. 415 00:40:37,480 --> 00:40:39,480 È bello, vero? 416 00:40:41,960 --> 00:40:43,640 - Mi dispiace. - Per cosa? 417 00:40:43,720 --> 00:40:45,520 Ho monopolizzato la conversazione. 418 00:40:45,600 --> 00:40:48,760 Stai per pubblicare il tuo romanzo e noi parliamo di feste. 419 00:40:49,880 --> 00:40:51,320 Non pubblicherò niente. 420 00:40:52,600 --> 00:40:55,280 Non ho neanche mai parlato con l'editrice. 421 00:40:57,760 --> 00:41:02,240 Per chi scrivi, Raquel? Si dice che ci sia sempre un qualcuno, no? 422 00:41:02,320 --> 00:41:03,640 Chi è il tuo? 423 00:41:06,680 --> 00:41:07,520 Mio padre. 424 00:41:08,560 --> 00:41:09,800 Era uno scrittore. 425 00:41:11,320 --> 00:41:12,400 Era? 426 00:41:13,320 --> 00:41:15,040 Mmh, è morto quando ero piccola. 427 00:41:19,840 --> 00:41:22,400 Il mio ha abbandonato me e mia madre. 428 00:41:22,880 --> 00:41:25,080 Poi mia madre ha conosciuto Carlos e… 429 00:41:25,680 --> 00:41:28,640 Si è ripresa, ma io sono cresciuta solo con lei. 430 00:41:32,560 --> 00:41:36,560 Senti, lo so che mi hai appena conosciuto. È vero. 431 00:41:36,640 --> 00:41:39,800 Però… credimi, so come ti senti per il libro. 432 00:41:40,760 --> 00:41:43,240 Io ho iniziato a studiare Medicina già da un anno 433 00:41:43,320 --> 00:41:46,520 e ancora non so se lo faccio perché mi piace 434 00:41:47,640 --> 00:41:49,720 o perché l'avrebbe voluto mio padre. 435 00:41:51,000 --> 00:41:55,040 Sembra che chi non c'è ci influenzi più di chi ci è vicino. 436 00:41:58,640 --> 00:42:02,560 Ma prenditi il tuo tempo. Cioè, per l'e-mail e tutto il resto. 437 00:42:02,640 --> 00:42:03,840 Andrà tutto bene. 438 00:42:12,840 --> 00:42:14,680 - Daniela, è il mio bicchiere. - Cosa? 439 00:42:14,760 --> 00:42:17,800 - Quello è il mio bicchiere. - Non più. Mi dispiace, tesoro. 440 00:42:54,840 --> 00:42:56,440 Ciao, ciao. 441 00:42:57,000 --> 00:42:59,400 - Come va? -Vieni, usciamo. Dai. 442 00:43:04,000 --> 00:43:05,720 Ogni uccellino al nido. 443 00:43:06,720 --> 00:43:07,960 Usciamo. 444 00:43:12,760 --> 00:43:13,880 Guardalo. 445 00:43:13,960 --> 00:43:17,880 -Non si è accorto di niente. -O gli piace giocare. 446 00:43:19,080 --> 00:43:21,560 Allora, sei in cerca di guai, bambolotto? 447 00:43:23,880 --> 00:43:26,400 Lascialo stare, Borja. È un mio amico. 448 00:43:26,480 --> 00:43:29,240 Che significa? Non intrometterti, Anna. 449 00:43:31,960 --> 00:43:34,440 -Lascialo in pace. -Ferma! 450 00:43:34,520 --> 00:43:37,160 -Il braccio! -Glielo rompi! 451 00:43:37,240 --> 00:43:39,400 Anna, mi fai male al polso! 452 00:43:39,480 --> 00:43:41,720 Lascialo, basta! 453 00:43:44,280 --> 00:43:46,200 Sta' molto attenta, ragazzina. 454 00:43:51,440 --> 00:43:52,520 Andiamo. 455 00:44:00,840 --> 00:44:02,680 Pensano di poter comandare. 456 00:44:04,560 --> 00:44:06,000 Bene… Ehm… 457 00:44:06,080 --> 00:44:07,480 Bello il tuo anello. 458 00:44:08,440 --> 00:44:11,000 - Dove l'hai preso? - In una busta di patatine. 459 00:44:13,120 --> 00:44:14,240 Ah… 460 00:44:16,280 --> 00:44:17,360 Interessante. 461 00:44:20,520 --> 00:44:22,240 Che dici di Vera? 462 00:44:23,200 --> 00:44:24,760 Mi piace, è simpatica. 463 00:44:25,440 --> 00:44:29,200 Si è divertita molto con Ares, quest'anno. Molto più di te. 464 00:44:29,280 --> 00:44:32,320 - Daniela, smettila di dire stronzate. - Non mi fido di lei. 465 00:44:32,400 --> 00:44:33,920 Ma puoi fidarti di Ares. 466 00:44:34,880 --> 00:44:37,880 - Lascia che ne dubiti per te. - Sono solo amici. 467 00:45:25,920 --> 00:45:27,360 Hai parlato molto con Vera. 468 00:45:27,440 --> 00:45:30,040 -Cosa? - Con Vera, ci hai parlato tanto. 469 00:45:30,120 --> 00:45:32,080 Ehm, sì… Non lo so. 470 00:45:32,680 --> 00:45:34,000 Che ti ha raccontato? 471 00:45:35,840 --> 00:45:36,840 Niente. 472 00:45:57,720 --> 00:45:59,520 QUESTA NON È LA CAMICIA DI ARES? 473 00:46:02,080 --> 00:46:03,720 MA CHE CAZZO? 474 00:46:38,760 --> 00:46:40,280 Sono solo amici. 475 00:46:43,280 --> 00:46:45,720 Sono solo amici. Sono solo amici. 476 00:46:45,800 --> 00:46:47,440 Sono solo amici. 477 00:46:59,760 --> 00:47:00,800 Che succede? 478 00:47:07,160 --> 00:47:08,920 Che forza! Guido io. 479 00:47:10,720 --> 00:47:11,600 Grazie. 480 00:47:11,680 --> 00:47:13,440 Siete pronti? 481 00:47:13,520 --> 00:47:14,920 Sì! 482 00:47:15,000 --> 00:47:16,800 Andiamo! 483 00:47:16,880 --> 00:47:19,520 - Sai guidare questo affare? - È come una moto normale. 484 00:47:19,600 --> 00:47:21,400 Non hai mai guidato una moto. 485 00:48:24,440 --> 00:48:27,080 -Sicura che sia qua? -Non ne ho idea. 486 00:48:27,160 --> 00:48:29,080 Non ci sono mai venuta. 487 00:48:32,880 --> 00:48:35,880 Credevo che tua madre avesse l'aspetto di una signora. 488 00:48:37,720 --> 00:48:39,800 Anna, mia sorella. 489 00:48:39,880 --> 00:48:41,000 Raquel e Yoshi. 490 00:48:41,080 --> 00:48:43,000 - Ciao. -Ciao. 491 00:48:44,360 --> 00:48:48,160 Ho incontrato Ares in spiaggia. Dice che sta con la fidanzata. 492 00:48:48,240 --> 00:48:50,720 -Con la sua fidanzata? -Sì. 493 00:48:51,600 --> 00:48:54,280 Chi l'avrebbe detto? Ares Hidalgo fidanzato. 494 00:48:59,160 --> 00:49:00,000 Mmh. 495 00:49:03,840 --> 00:49:06,040 Le spiagge segrete degli Hidalgo! 496 00:49:06,120 --> 00:49:07,120 Ciao. 497 00:49:08,640 --> 00:49:10,000 La storia si ripete. 498 00:49:10,080 --> 00:49:13,000 Stavolta almeno lo scherzo ha funzionato, no? 499 00:49:13,080 --> 00:49:15,040 È freddissima, non resisto. 500 00:49:15,120 --> 00:49:16,480 Dai, resta con noi. 501 00:49:16,560 --> 00:49:18,600 -No, esco. -Aspetta. 502 00:49:24,440 --> 00:49:26,320 -Non uscire! -Ah! 503 00:49:48,160 --> 00:49:49,680 Facciamo una nuotata? 504 00:49:50,560 --> 00:49:52,440 Stavo per addormentarmi. 505 00:49:53,160 --> 00:49:54,480 Va' tu, se vuoi. 506 00:50:01,240 --> 00:50:04,360 Daniela, me l'hai detto mille volte. Non insistere. 507 00:50:19,160 --> 00:50:21,120 Si sta benissimo. C'eri mai stata? 508 00:50:21,200 --> 00:50:23,960 No, ma avevo notato questo paradiso dallo yacht. 509 00:50:24,040 --> 00:50:25,680 Pensavo fossimo amici. 510 00:50:27,680 --> 00:50:29,560 Chi, tu e Ares? 511 00:50:30,760 --> 00:50:31,880 Tu e io. 512 00:50:33,640 --> 00:50:36,520 E perché parli come se non potessimo esserlo mai più? 513 00:50:37,040 --> 00:50:38,640 Perché non so niente di te? 514 00:50:42,600 --> 00:50:44,640 Scusa per lo scherzo al ristorante. 515 00:50:45,320 --> 00:50:47,280 Ares non mi ha dato scelta. 516 00:50:47,360 --> 00:50:48,880 Lo conosci, sai com'è fatto. 517 00:50:48,960 --> 00:50:50,760 Da lontano sembrava più bello. 518 00:50:50,840 --> 00:50:54,920 Anni fa uscivo con Bea, che frequentava il nostro stesso liceo. 519 00:50:55,720 --> 00:50:59,840 Eravamo molto innamorati, finché… Finché Ares non si è interessato a lei. 520 00:50:59,920 --> 00:51:03,200 - Gregory, non serve… - Sono usciti insieme per due settimane. 521 00:51:05,520 --> 00:51:07,800 Alla terza, Ares è uscito con un'altra. 522 00:51:25,000 --> 00:51:26,080 Amici? 523 00:51:29,880 --> 00:51:32,200 -Amici. -Entriamo in acqua! 524 00:51:32,280 --> 00:51:35,320 Quello di mettersi seduti a riflettere guardando il mare 525 00:51:35,840 --> 00:51:37,600 è diventato un cliché. 526 00:51:38,600 --> 00:51:40,280 - Vero? -Che aspetti? 527 00:51:40,360 --> 00:51:43,360 Ti ho cercato tanto sui social, ma non ho trovato niente. 528 00:51:44,040 --> 00:51:45,400 È un complimento? 529 00:51:50,000 --> 00:51:51,800 Ti andrebbe di uscire con me? 530 00:51:53,280 --> 00:51:55,000 - No. - Non ti piaccio? 531 00:51:56,280 --> 00:51:58,640 - Non ci conosciamo nemmeno. - È necessario? 532 00:51:58,720 --> 00:52:00,080 E, comunque, 533 00:52:00,920 --> 00:52:02,280 io ti conosco bene. 534 00:52:02,360 --> 00:52:03,840 So tante cose su di te. 535 00:52:04,320 --> 00:52:07,080 - Ah, sì? E quali? - Beh, so… 536 00:52:10,560 --> 00:52:13,280 che ti piace sederti a riflettere guardando il mare. 537 00:52:13,360 --> 00:52:15,840 E so che ti piacciono le patatine fritte. 538 00:52:17,840 --> 00:52:18,960 Ti va di frequentarci? 539 00:52:19,720 --> 00:52:21,480 Di solito fai così per rimorchiare? 540 00:52:22,560 --> 00:52:23,720 Mi piaci. 541 00:52:24,680 --> 00:52:27,560 - E… io piaccio a te. - Che cosa te lo fa pensare? 542 00:52:27,640 --> 00:52:29,000 Sei ancora seduto qui. 543 00:52:42,880 --> 00:52:47,080 Claudia, non trovo la mail della prenotazione di stasera. Me la giri? 544 00:52:48,320 --> 00:52:50,720 Per la Grecia, parla col tizio dell'agenzia. 545 00:52:50,800 --> 00:52:52,320 Se crea problemi, chiamami. 546 00:52:53,520 --> 00:52:56,560 Claudia, dove sei? Mi puoi chiamare, per favore? 547 00:52:57,560 --> 00:52:59,520 Sai dov'è la mia camicetta color crema? 548 00:53:45,120 --> 00:53:46,480 - Salve. -Salve. 549 00:53:57,280 --> 00:54:00,040 Claudia, ti sto cercando in paese. Non ti trovo. 550 00:54:00,120 --> 00:54:02,040 Mi piacerebbe parlarti e… 551 00:54:25,680 --> 00:54:28,560 Un bell'applauso. Brava! 552 00:54:28,640 --> 00:54:30,800 Vieni qui. 553 00:54:30,880 --> 00:54:32,000 Come sempre. 554 00:54:32,080 --> 00:54:33,560 -Grazie. - Sì o no? 555 00:54:33,640 --> 00:54:37,600 No.Però grazie. 556 00:54:37,680 --> 00:54:39,880 Semplicemente fantastica. 557 00:54:55,840 --> 00:54:58,480 Provalo. 558 00:54:58,560 --> 00:55:01,480 -Che schifo. -Pensavo ti sarebbe piaciuto. 559 00:55:01,560 --> 00:55:04,000 È che la menta e io non siamo molto amici. 560 00:55:04,080 --> 00:55:06,800 Però quello è buono. Si capisce che l'hai fatto tu. 561 00:55:06,880 --> 00:55:07,880 Tutto bene? 562 00:55:07,960 --> 00:55:11,720 In questo c'è la menta, ma c'è anche la fragola. 563 00:55:11,800 --> 00:55:12,920 Senti… 564 00:55:13,000 --> 00:55:15,760 Perché non facciamo un gioco? Quello della bottiglia. 565 00:55:15,840 --> 00:55:16,680 Mmh? 566 00:55:16,760 --> 00:55:19,560 - Conoscete le regole. Verità o bacio. -Ok. 567 00:55:19,640 --> 00:55:21,880 Chi gira sceglie. Se vieni puntato, obbedisci. 568 00:55:21,960 --> 00:55:24,000 -Divertente. - Non si gioca così. 569 00:55:24,080 --> 00:55:25,360 Bottiglia mia, regole mie. 570 00:55:25,440 --> 00:55:28,480 -Va bene, sì… -Avanti, Raquel. 571 00:55:29,760 --> 00:55:31,720 Vediamo, vediamo, vediamo. 572 00:55:35,160 --> 00:55:36,760 Ares. 573 00:55:40,640 --> 00:55:43,120 -Allora? - Verità o bacio? 574 00:55:44,160 --> 00:55:46,080 - Verità. -Ok, ora ho capito. 575 00:55:46,160 --> 00:55:49,360 Quest'anno hai mai desiderato non frequentare Ares? 576 00:55:49,440 --> 00:55:52,400 Tu sta' zitto. La bottiglia ha puntato lui. 577 00:55:52,480 --> 00:55:54,320 Chi deve fare la domanda è Ares. 578 00:55:54,920 --> 00:55:57,640 -Non capisco. - Perché questo gioco? 579 00:55:58,280 --> 00:56:00,080 Perché è divertente, tutto qui. 580 00:56:00,160 --> 00:56:02,720 -Ok, continuiamo. -A chi tocca? 581 00:56:09,000 --> 00:56:11,560 -Wow! -E adesso? 582 00:56:11,640 --> 00:56:14,160 -Posso morire! -Oh là là! 583 00:56:15,280 --> 00:56:17,840 - Dai, gira di nuovo. - Eh… No, no. 584 00:56:17,920 --> 00:56:20,760 È chiarissimo dove sta puntando. Verità o bacio? 585 00:56:20,840 --> 00:56:24,240 Non può rispondere, perché parla solo… en français. 586 00:56:24,320 --> 00:56:27,120 Ah… Beh, dovrà scegliere il bacio, allora. 587 00:56:27,200 --> 00:56:29,360 Dominique, ti va di giocare? 588 00:56:29,440 --> 00:56:32,600 -Dipende. Devo? -Ha detto di sì. 589 00:56:32,680 --> 00:56:35,320 Non proprio. 590 00:56:35,400 --> 00:56:39,760 -Decide la bottiglia. -Se è per un bacio, gioco. 591 00:56:39,840 --> 00:56:42,240 -Oddio! - Che… ha detto? 592 00:56:42,320 --> 00:56:45,040 -Bene, tempo scaduto, no? -Oh, no. 593 00:56:48,280 --> 00:56:50,960 Preparati. 594 00:56:53,480 --> 00:56:54,480 No… 595 00:56:57,080 --> 00:56:59,240 Vediamo. 596 00:57:00,840 --> 00:57:03,840 Oh! 597 00:57:03,920 --> 00:57:05,800 L'hai manomessa. 598 00:57:05,880 --> 00:57:07,760 - È manomessa. -Oh, mio Dio! 599 00:57:07,840 --> 00:57:09,560 Fallo, fallo, fallo, fallo! 600 00:57:11,720 --> 00:57:15,160 -Mamma mia! Brava! -Porca vacca! 601 00:57:15,240 --> 00:57:17,600 - Ehm… -Hai visto, Raquel? 602 00:57:17,680 --> 00:57:20,640 Vado… Vado a prendere un altro mojito. Qualcuno lo vuole? 603 00:57:20,720 --> 00:57:23,640 Ok, porto… Vi porto un po' di tutto. 604 00:57:23,720 --> 00:57:26,000 Yoshi, però torna! 605 00:57:36,200 --> 00:57:37,240 Merda. 606 00:57:37,840 --> 00:57:39,480 Non farmi questo, ti prego. 607 00:57:39,560 --> 00:57:42,120 Raquel ha bisogno di me. Per favore, ti supplico. 608 00:57:48,080 --> 00:57:50,920 Sei nell'unico posto dello yacht che ha una serratura, 609 00:57:51,000 --> 00:57:52,840 però non ti sei chiuso dentro? 610 00:57:53,480 --> 00:57:55,360 Oh, ecco la prova che ti piaccio. 611 00:57:58,760 --> 00:58:00,080 Vuoi avere un'altra prova? 612 00:58:09,320 --> 00:58:10,840 - S… Sì. - Ottimo. 613 00:58:12,400 --> 00:58:13,840 Ho i preservativi. 614 00:59:12,160 --> 00:59:13,040 Raquel. 615 01:00:02,280 --> 01:00:04,400 Come va col tuo amichetto? 616 01:00:08,560 --> 01:00:09,560 Claudia… 617 01:00:11,840 --> 01:00:13,360 Voglio bere qualcosa. 618 01:00:14,760 --> 01:00:16,560 C'è del whisky qui. 619 01:00:17,160 --> 01:00:20,120 Anche se vuoi sembrare chi non sei, lavori ancora per noi. 620 01:00:43,280 --> 01:00:44,440 È caduto. 621 01:01:10,200 --> 01:01:12,800 Non possiamo avere entrambe i capelli rossi, lo sai. 622 01:01:12,880 --> 01:01:15,360 Potrebbero scambiarti per una di famiglia. 623 01:01:16,800 --> 01:01:17,920 I suoi sono tinti. 624 01:01:21,200 --> 01:01:22,480 Sei licenziata. 625 01:01:22,560 --> 01:01:26,040 - No, tesoro… - No. Prendi le tue cose e vattene. 626 01:01:27,840 --> 01:01:29,680 Attento a non scivolare. 627 01:01:57,920 --> 01:01:58,920 Tocca a me. 628 01:02:04,960 --> 01:02:07,200 -È il tuo turno, Dani. - Verità. 629 01:02:09,840 --> 01:02:12,800 - Vuoi fare la domanda tu, Raquel? -Non si può. 630 01:02:12,880 --> 01:02:16,440 - L'hai detto anche tu prima. - La farò io. Mi dici cosa dire? 631 01:02:16,520 --> 01:02:17,840 È assurdo. 632 01:02:20,040 --> 01:02:23,440 La camicia che indossa l'ha mai prestata a qualcuno? 633 01:02:23,520 --> 01:02:25,760 Le cose si fanno interessanti. 634 01:02:26,720 --> 01:02:29,080 La camicia che indossi l'ha messa qualcun altro? 635 01:02:33,760 --> 01:02:34,880 Non lo so. 636 01:02:34,960 --> 01:02:38,520 -Di' la verità. Sono le regole. - È la verità, non lo so. 637 01:02:38,600 --> 01:02:39,880 Bene… 638 01:02:56,560 --> 01:02:57,600 Verità. 639 01:02:59,960 --> 01:03:03,200 - Sei stata a letto con lui? -Che stronzata, Raquel. 640 01:03:04,680 --> 01:03:07,080 C'è una foto in cui indossi questa camicia. 641 01:03:07,600 --> 01:03:09,200 Sei stata a letto con lui? 642 01:03:31,280 --> 01:03:32,560 Cazzo. 643 01:03:32,640 --> 01:03:34,520 Ehi… 644 01:03:35,480 --> 01:03:36,480 Ehi… 645 01:03:46,160 --> 01:03:48,080 Credo di essere un'idiota. 646 01:03:52,280 --> 01:03:55,040 Credo che le lacrime facciano molto bene alla pelle. 647 01:04:00,360 --> 01:04:01,360 Diventerò stupendo. 648 01:04:03,680 --> 01:04:05,520 Sei il migliore. Lo sai, vero? 649 01:04:06,360 --> 01:04:07,520 È qui. 650 01:04:11,760 --> 01:04:13,120 Possiamo parlare? 651 01:04:15,920 --> 01:04:18,640 Perché? Hai intenzione di raccontarmi i dettagli? 652 01:04:19,960 --> 01:04:21,160 Per spiegarti. 653 01:04:26,040 --> 01:04:28,000 Vieni subito qui. Vieni! 654 01:04:32,240 --> 01:04:34,520 La notte della camicia avevo bevuto molto. 655 01:04:36,600 --> 01:04:38,040 Tanto. 656 01:04:39,320 --> 01:04:40,920 E non mi ricordo niente. 657 01:04:43,720 --> 01:04:47,040 Ricordo solo di essermi svegliato la mattina dopo con lei vicino. 658 01:04:47,120 --> 01:04:48,520 Con la camicia. 659 01:04:49,200 --> 01:04:50,280 Ma niente di più. 660 01:04:51,680 --> 01:04:54,320 - Sei venuto perché ti sentivi in colpa. - No. 661 01:04:56,040 --> 01:04:58,200 Sono venuto perché volevo vederti. 662 01:04:59,200 --> 01:05:01,520 - Perché volevo stare con te. - Va bene. 663 01:05:02,040 --> 01:05:05,280 E dimmi. Allora, hai… non lo so, fatto sesso con Vera 664 01:05:05,360 --> 01:05:07,920 per capire che vuoi me? Stai dicendo questo? 665 01:05:08,000 --> 01:05:09,720 Sai bene che è più complicato. 666 01:05:09,800 --> 01:05:11,360 E perché dovrei saperlo? 667 01:05:13,360 --> 01:05:16,240 Tu a Gregory non hai detto che hai un fidanzato. 668 01:05:16,760 --> 01:05:17,800 Giusto? 669 01:05:19,640 --> 01:05:22,720 -Non gli ho nascosto niente. - Non è un rimprovero. 670 01:05:23,840 --> 01:05:26,080 Ah, no? Beh, sembra di sì. 671 01:05:27,080 --> 01:05:29,440 - Sto solo provando a spiegarmi. - Spiegati! 672 01:05:29,520 --> 01:05:31,000 Ho passato un anno di merda. 673 01:05:32,280 --> 01:05:35,600 Ok? L'università era più difficile di quanto pensassi. 674 01:05:35,680 --> 01:05:36,800 Mi sentivo un idiota. 675 01:05:36,880 --> 01:05:39,200 E tutti i giorni, tutti i giorni, mi chiedevo 676 01:05:39,280 --> 01:05:43,040 che cosa stessi facendo a Stoccolma, se volessi davvero studiare Medicina. 677 01:05:47,840 --> 01:05:49,200 Ed è apparsa Vera. 678 01:05:55,800 --> 01:05:57,520 Lei si è accorta che stavo male. 679 01:05:59,600 --> 01:06:00,960 E mi ha aiutato. 680 01:06:03,600 --> 01:06:05,160 È stata un'ottima amica. 681 01:06:07,880 --> 01:06:10,280 Con lei ho conosciuto gente. 682 01:06:11,800 --> 01:06:14,360 Siamo andati alle feste e ci siamo ubriacati. 683 01:06:16,200 --> 01:06:17,800 A volte ho esagerato. 684 01:06:21,240 --> 01:06:23,320 Ed è successa la cosa della camicia. 685 01:06:31,440 --> 01:06:32,960 Ho combinato un casino. 686 01:06:34,120 --> 01:06:35,840 Lo so, davvero. 687 01:06:37,040 --> 01:06:38,520 Ma cerca di capirmi. 688 01:06:43,680 --> 01:06:47,960 Mi piacerebbe tanto dirti che il problema è quello che è successo con Vera. 689 01:06:52,600 --> 01:06:55,920 Ma quello che mi fa più male è che non ti sei mai sfogato con me 690 01:06:56,000 --> 01:06:57,920 per dirmi cosa ti stava succedendo. 691 01:07:01,640 --> 01:07:04,240 È che… non volevo sembrare imbecille. 692 01:07:04,320 --> 01:07:06,440 Imbecille? Per dei dubbi? 693 01:07:06,960 --> 01:07:09,240 - Per i sentimenti? Per cosa? - Per… 694 01:07:09,880 --> 01:07:12,400 Credevo che stessi andando avanti con la tua vita, 695 01:07:13,080 --> 01:07:15,000 mentre io aspettavo che mi chiamassi. 696 01:07:22,920 --> 01:07:24,320 Mi ha costretta a farlo. 697 01:07:26,400 --> 01:07:28,320 - Andiamo alla festa. -Mm-hmm. 698 01:07:33,640 --> 01:07:34,680 Vediamo… 699 01:07:34,760 --> 01:07:36,520 Dio mio. 700 01:07:36,600 --> 01:07:38,960 -Ma… - Aspetta… 701 01:07:39,040 --> 01:07:40,760 Se lo vedessero i tuoi, 702 01:07:40,840 --> 01:07:43,200 gli direi: "Oh, sig. Hidalgo…" 703 01:07:43,280 --> 01:07:46,200 - "…suo figlio è una bomba." - Non lo vedranno. 704 01:07:46,280 --> 01:07:47,640 Guardi. Guardi. 705 01:07:51,200 --> 01:07:53,200 Vostro figlio è così… 706 01:08:02,640 --> 01:08:03,840 C'è Yoshi? 707 01:08:05,120 --> 01:08:10,440 Devo dire che ti rendono super sexy. 708 01:08:10,520 --> 01:08:12,280 Sì? Non sono troppo azzardate? 709 01:08:12,360 --> 01:08:15,280 Macché! L'azzardo è molto sexy. 710 01:08:20,800 --> 01:08:24,800 Credo che dovremmo essere all'altezza di queste unghie, oggi. 711 01:08:26,160 --> 01:08:27,160 Mmh? 712 01:08:28,800 --> 01:08:31,200 Potremmo fare sesso insieme a qualcuno. 713 01:08:35,680 --> 01:08:38,000 - Daniela, sto bene così. - Sei sicuro? 714 01:08:38,080 --> 01:08:40,600 Perché alla festa sarebbe molto facile. 715 01:08:40,680 --> 01:08:42,720 Daniela, non credo che verrò alla festa. 716 01:08:44,400 --> 01:08:47,600 È più una cosa tra amici, non voglio disturbarvi. 717 01:08:47,680 --> 01:08:49,520 Ma smettila, Apolo. Non ci disturbi. 718 01:08:49,600 --> 01:08:52,400 No, ma la verità è che voglio restarmene a casa. 719 01:08:52,480 --> 01:08:54,440 Però tu va' e divertiti. 720 01:08:55,080 --> 01:08:57,480 Sì, certo che mi divertirò. 721 01:08:57,560 --> 01:09:00,840 Restaci tu chiuso in casa ad annoiarti. 722 01:09:04,640 --> 01:09:06,200 Indovina dove andiamo. 723 01:09:06,720 --> 01:09:07,760 Ehm… 724 01:09:09,120 --> 01:09:11,160 Di' qualcosa, un posto qualunque. 725 01:09:13,000 --> 01:09:14,240 Sono le chiavi del faro. 726 01:09:15,320 --> 01:09:18,080 I fuochi d'artificio li guardo ogni anno da lì. 727 01:09:18,160 --> 01:09:19,160 Mm-hmm. 728 01:09:23,960 --> 01:09:25,000 Bene. 729 01:09:27,480 --> 01:09:28,720 Se vuoi, 730 01:09:29,320 --> 01:09:32,680 puoi venire con me e li guardiamo insieme. 731 01:09:33,760 --> 01:09:37,680 Sembra lontano, ma ci metteremo un attimo. Quattro curve e saremo lì. 732 01:09:39,760 --> 01:09:43,440 De… Devo vedermi con i miei amici per andare alla festa sulla spiaggia. 733 01:09:45,240 --> 01:09:46,080 Certo. 734 01:09:48,920 --> 01:09:51,400 Pensavo che in bagno avessi avuto un lapsus. 735 01:09:52,000 --> 01:09:53,280 Ma a quanto pare no. 736 01:09:53,960 --> 01:09:55,120 Io… 737 01:09:55,720 --> 01:09:58,640 - Io non… - A quanti amori hai rinunciato per lei? 738 01:09:59,840 --> 01:10:01,200 Anna, come stai? 739 01:10:05,440 --> 01:10:06,600 Aspetta. 740 01:10:07,600 --> 01:10:09,800 Che le prende? 741 01:10:10,480 --> 01:10:11,520 Eh… 742 01:10:12,760 --> 01:10:13,840 Niente. 743 01:10:14,440 --> 01:10:16,160 Ehi, allora? Siete pronti? 744 01:10:16,240 --> 01:10:17,640 -Certo. - Arrivo. 745 01:10:17,720 --> 01:10:19,080 -Sbrigati. - Sì. 746 01:10:19,160 --> 01:10:22,560 Ti aspettiamo giù. 747 01:10:40,920 --> 01:10:42,680 -Avanti! - Sbrigati! 748 01:11:13,160 --> 01:11:14,920 Non dovremmo andare anche noi? 749 01:11:31,840 --> 01:11:33,080 Andiamo noi tre. 750 01:11:35,360 --> 01:11:37,280 - Ares? - Io no. 751 01:11:39,400 --> 01:11:40,480 Artemis. 752 01:11:42,600 --> 01:11:44,080 Ti prego. 753 01:13:12,720 --> 01:13:14,120 Brindiamo! A noi tre! 754 01:13:14,200 --> 01:13:16,840 Vi voglio bene! 755 01:13:16,920 --> 01:13:19,240 - Stai piangendo? - No. 756 01:13:19,720 --> 01:13:20,680 Oh! 757 01:13:20,760 --> 01:13:24,000 - Vado a prenderne un altro. -Sta piangendo! 758 01:13:24,080 --> 01:13:26,360 Oh… È già ubriaco. 759 01:13:38,520 --> 01:13:39,640 E adesso? 760 01:13:40,840 --> 01:13:42,080 Torno subito. 761 01:13:42,880 --> 01:13:44,800 Mi hai fatto venire qui per questo? 762 01:13:45,920 --> 01:13:48,600 Non… Sta' lontano dal bar. Ti conosco bene. 763 01:13:53,720 --> 01:13:54,760 STREGA 764 01:13:56,760 --> 01:13:59,920 - È TUTTO IL GIORNO CHE SONO ECCITATA - RIMEDIEREMO. TRANQUILLA 765 01:14:08,440 --> 01:14:10,760 Immaginavo che ti avrei trovato qui. 766 01:15:04,000 --> 01:15:05,160 Sei venuto. 767 01:15:27,120 --> 01:15:28,280 Artemis? 768 01:15:33,440 --> 01:15:34,800 Artemis Hidalgo. 769 01:15:35,440 --> 01:15:36,800 Sei tu, vero? 770 01:15:37,400 --> 01:15:40,560 - Amore, non hanno la birra analcolica. - Grazie. 771 01:15:40,640 --> 01:15:43,000 Resterò senza bere, perché se no… 772 01:15:44,200 --> 01:15:45,040 Ehi! 773 01:15:45,800 --> 01:15:46,800 Artemis. 774 01:15:47,400 --> 01:15:48,400 Sono María. 775 01:15:49,760 --> 01:15:50,880 María Codina. 776 01:15:51,360 --> 01:15:53,280 Del… Del master di Claudia. 777 01:15:54,120 --> 01:15:56,600 - Ah… -E lui è Eduard, mio marito. 778 01:15:56,680 --> 01:15:58,840 - È un piacere conoscerti. -Sì. 779 01:15:58,920 --> 01:16:01,840 Sono felice, davvero. Abbiamo sentito molto parlare di te. 780 01:16:02,840 --> 01:16:04,440 - Sì. -Molto. 781 01:17:08,480 --> 01:17:09,800 È fantastica. 782 01:17:11,480 --> 01:17:13,600 Anzi, è un po' salata per i miei gusti, ma… 783 01:17:14,560 --> 01:17:15,960 …si sta bene. 784 01:17:18,120 --> 01:17:19,240 Non entri? 785 01:17:21,800 --> 01:17:23,840 Non farti tirare dentro vestito. 786 01:17:35,600 --> 01:17:36,720 Vuoi sapere un segreto? 787 01:17:42,160 --> 01:17:43,640 La verità è che… 788 01:17:45,680 --> 01:17:48,320 La notte della camicia abbiamo solo dormito. 789 01:17:51,640 --> 01:17:53,840 Ma ora potremmo andare oltre. 790 01:17:55,640 --> 01:17:56,720 Perché hai mentito? 791 01:17:58,520 --> 01:18:00,120 Al gioco. 792 01:18:01,120 --> 01:18:01,960 Perché? 793 01:18:03,200 --> 01:18:04,760 Non ho detto una parola, Ares. 794 01:18:05,720 --> 01:18:08,920 Sei stato tu a rispondere con la tua reazione. È stata colpa tua. 795 01:18:09,000 --> 01:18:11,840 - È il tuo bar, devi sapere dove stanno. - Sì, lo so e… 796 01:18:11,920 --> 01:18:13,920 Raquel, ti ho preso da bere. 797 01:18:14,680 --> 01:18:16,440 Yoshi, ciao. Come va? 798 01:18:16,920 --> 01:18:18,400 Do… Dov'è andata Daniela? 799 01:18:19,000 --> 01:18:20,000 Non lo so. 800 01:18:21,480 --> 01:18:23,280 Io mi allontano un attimo. 801 01:18:24,760 --> 01:18:29,040 - Pensavo che avremmo festeggiato noi tre. - Sì, infatti torno subito. Ok? 802 01:18:29,120 --> 01:18:30,840 - E il tuo cocktail? - Bevilo. 803 01:18:39,240 --> 01:18:40,560 Yoshi! 804 01:18:44,120 --> 01:18:45,200 Ti adoro! 805 01:19:22,360 --> 01:19:25,760 - Ehi, ma che cazzo fai? -Non è il tizio di ieri? 806 01:19:25,840 --> 01:19:29,120 Dove hai lasciato il tuo guardaspalle, pagliaccio? 807 01:19:53,600 --> 01:19:54,600 Claudia. 808 01:19:57,680 --> 01:19:59,440 María mi ha detto che eri qui. 809 01:20:02,200 --> 01:20:04,560 Voglio smettere di agire come un Hidalgo. 810 01:20:06,400 --> 01:20:09,400 E voglio iniziare a comportarmi come l'uomo che meriti. 811 01:21:25,520 --> 01:21:27,320 Incredibile. 812 01:21:34,600 --> 01:21:36,240 Non fermarti. Continua. 813 01:22:07,600 --> 01:22:10,360 - Uff! Salute! -Bene. 814 01:22:14,320 --> 01:22:15,320 Salute. 815 01:22:31,440 --> 01:22:33,080 Perché l'hai fatto? 816 01:22:33,680 --> 01:22:35,560 Vuoi dire che la colpa è stata mia? 817 01:22:35,640 --> 01:22:38,520 Se avessi fatto qualcosa, non ne andrei certo fiero. 818 01:22:39,920 --> 01:22:43,360 Fiero o no, non puoi negare tutto quello che è successo quest'anno. 819 01:22:43,840 --> 01:22:44,800 Non ero in me. 820 01:22:45,480 --> 01:22:46,560 Lo so. 821 01:22:49,720 --> 01:22:51,840 E so anche perfettamente come ti senti. 822 01:22:53,000 --> 01:22:54,600 I tuoi dubbi sugli studi, 823 01:22:55,120 --> 01:22:56,400 le pressioni… 824 01:22:58,320 --> 01:23:00,360 le esigenze della tua famiglia. 825 01:23:22,560 --> 01:23:25,160 Smettere di essere un Hidalgo sarà facile. 826 01:23:25,920 --> 01:23:28,840 Ma diventare l'uomo che merito sarà più complicato. 827 01:23:35,520 --> 01:23:36,760 Molto di più. 828 01:23:40,600 --> 01:23:41,840 Mi merito molto. 829 01:23:41,920 --> 01:23:43,960 - Beh, Clau… - Buonanotte, Artemis. 830 01:23:50,160 --> 01:23:51,960 Ti… 831 01:23:59,840 --> 01:24:03,400 Ares, noi due ci capiamo perché apparteniamo allo stesso mondo. 832 01:24:26,640 --> 01:24:28,000 Cosa ho sbagliato? 833 01:24:31,120 --> 01:24:32,560 Non è quello che voglio. 834 01:24:32,640 --> 01:24:36,320 Pensavo di sì, ma ho capito che mi sbagliavo. 835 01:24:41,480 --> 01:24:42,480 Ma… 836 01:25:03,520 --> 01:25:05,600 Merda. 837 01:25:11,800 --> 01:25:14,360 Ehi, ma… Quello mi ha rubato le chiavi della moto! 838 01:25:14,440 --> 01:25:16,680 Figlio di puttana! 839 01:25:40,880 --> 01:25:44,000 Oh, questa vacanza devo dire che è perfetta. 840 01:25:44,680 --> 01:25:47,000 Oh, accidenti. 841 01:26:13,480 --> 01:26:14,320 Ehi! 842 01:26:14,920 --> 01:26:16,240 È la mia moto! 843 01:26:24,600 --> 01:26:26,600 Vai così, lo raggiungiamo! 844 01:26:30,040 --> 01:26:31,960 Ladro di merda! Ehi! 845 01:26:32,040 --> 01:26:33,560 - Vai! - Fermati, merda! 846 01:26:36,520 --> 01:26:38,000 Ti ho detto di fermarti! 847 01:26:38,720 --> 01:26:39,720 Fermati, coglione! 848 01:26:40,480 --> 01:26:41,760 Fermati, stronzo! 849 01:26:41,840 --> 01:26:44,360 L'abbiamo quasi preso. Continua così! 850 01:26:45,320 --> 01:26:46,200 Fermo! 851 01:26:47,480 --> 01:26:49,320 - Ehi! -Fermati, bastardo! 852 01:26:55,240 --> 01:26:56,920 Ehi, ehi! 853 01:26:57,880 --> 01:26:59,280 Ladro di merda! 854 01:26:59,360 --> 01:27:02,120 -Accelera! Lo perdiamo! - Fermati, coglione! 855 01:27:43,360 --> 01:27:44,520 Che succede? 856 01:27:49,960 --> 01:27:52,160 Merda! Merda! Porca puttana! 857 01:27:53,280 --> 01:27:54,560 Chiamate un'ambulanza! 858 01:28:08,080 --> 01:28:09,120 Ares? 859 01:28:17,360 --> 01:28:20,040 Raquel! È Yoshi! Vieni! 860 01:28:20,120 --> 01:28:21,120 Yoshi? 861 01:28:21,200 --> 01:28:23,160 Yoshi! 862 01:28:29,240 --> 01:28:30,240 Yoshi! 863 01:28:31,360 --> 01:28:32,360 Yoshi. 864 01:28:34,160 --> 01:28:35,840 Yoshi! Yoshi! 865 01:28:36,480 --> 01:28:37,480 Cazzo. 866 01:28:43,880 --> 01:28:46,080 Yoshi, mi senti? 867 01:28:49,960 --> 01:28:51,400 Yoshi, ti prego. Rispondi! 868 01:28:52,040 --> 01:28:55,000 Per favore. 869 01:28:57,800 --> 01:28:58,720 Yoshi! 870 01:29:07,480 --> 01:29:08,760 Avanti, Yoshi! 871 01:29:09,240 --> 01:29:10,400 Yoshi, forza! 872 01:29:13,600 --> 01:29:14,960 Aiuto! 873 01:29:21,680 --> 01:29:23,160 Avanti, amico. 874 01:29:23,240 --> 01:29:24,280 Dai, Yoshi. 875 01:29:29,480 --> 01:29:30,720 Yoshi, parla! 876 01:29:32,080 --> 01:29:33,440 Aiuto! 877 01:29:34,920 --> 01:29:36,200 Cos'è successo? 878 01:29:36,280 --> 01:29:39,120 -Cazzo, Borja. Cazzo. -Dov'è Yoshi? 879 01:29:40,600 --> 01:29:42,640 - Yoshi? -Voi sapete qualcosa? 880 01:29:42,720 --> 01:29:46,000 -Abbiamo chiamato un'ambulanza. -Che è successo? 881 01:29:46,080 --> 01:29:47,240 Un incidente. 882 01:29:47,320 --> 01:29:49,320 -Yoshi? -Un incidente? 883 01:29:49,400 --> 01:29:50,400 Giuro che… 884 01:29:50,480 --> 01:29:53,600 Yoshi? 885 01:29:53,680 --> 01:29:55,280 - Yoshi! -Dov'è? 886 01:29:55,360 --> 01:29:57,200 Yoshi! Yoshi! 887 01:29:57,280 --> 01:29:59,280 -Raquel! No! Che fai? - Yoshi! 888 01:29:59,960 --> 01:30:01,480 - Yoshi! -Calmati! 889 01:30:01,560 --> 01:30:02,640 Raquel! 890 01:30:03,160 --> 01:30:04,280 Ehi! 891 01:30:04,360 --> 01:30:06,000 -Anna! - Che è successo? 892 01:30:06,080 --> 01:30:07,040 Anna. 893 01:30:07,520 --> 01:30:10,120 - Yoshua… Era su una moto. - Yoshi? Quale moto? 894 01:30:10,200 --> 01:30:11,240 Aiuto! 895 01:30:11,320 --> 01:30:13,280 - E tu? Eh? E tu? - Calmati. 896 01:30:13,360 --> 01:30:16,880 - Anna, chiama l'ambulanza. Fa' qualcosa. -Che gli avete fatto? 897 01:30:27,480 --> 01:30:29,920 Yoshi! 898 01:30:36,200 --> 01:30:37,400 Avanti. 899 01:30:38,440 --> 01:30:40,480 Yoshi, non andartene. Ti prego. 900 01:30:42,480 --> 01:30:43,480 Yoshi… 901 01:31:03,000 --> 01:31:04,800 Io… non ho potuto. 902 01:32:01,640 --> 01:32:03,240 Vieni, tesoro. 903 01:32:12,960 --> 01:32:14,800 I genitori di Yoshi sono lì. 904 01:32:22,280 --> 01:32:25,840 Mi dispiace tanto, Raquel. È un duro colpo per tutti. 905 01:32:26,880 --> 01:32:30,560 Penso che sarà difficilissimo accettare quello che è successo. 906 01:32:30,640 --> 01:32:31,800 Raquel. 907 01:32:39,040 --> 01:32:41,240 La migliore amica e futura sposa. 908 01:32:44,560 --> 01:32:46,680 È sempre stato un ragazzo speciale. 909 01:32:47,520 --> 01:32:50,400 È riuscito a essere sé stesso perché tu eri al suo fianco. 910 01:32:52,160 --> 01:32:53,280 Grazie, Raquel. 911 01:32:53,760 --> 01:32:57,000 Grazie di aver pensato a lui per tutti questi anni. 912 01:32:58,720 --> 01:33:00,240 Ti ricordi di Raquel? 913 01:33:01,320 --> 01:33:02,840 Ora potete entrare. 914 01:33:06,800 --> 01:33:08,440 Ci vediamo dentro. 915 01:33:36,280 --> 01:33:39,600 Raquel, perché è vestito così? 916 01:33:45,640 --> 01:33:48,840 Yoshi vestito di nero? 917 01:33:50,080 --> 01:33:51,920 Yoshi odia i vestiti neri. 918 01:33:52,000 --> 01:33:54,480 Yoshi odia i vestiti neri, non… Non… 919 01:33:54,560 --> 01:33:58,000 Non può andarsene così. Yoshi odia… Odia il nero. 920 01:33:58,080 --> 01:33:59,440 Non vedi com'è vestito? 921 01:33:59,520 --> 01:34:01,280 - Chi l'ha vestito così? - Calmati. 922 01:34:01,360 --> 01:34:04,120 - No! Non può essere vestito così! - Raquel, per favore. 923 01:34:04,200 --> 01:34:05,760 - E io… - Cerca di calmarti, ok? 924 01:34:05,840 --> 01:34:08,600 C'è il mio migliore amico lì dentro! Chi cavolo sei tu? 925 01:34:09,080 --> 01:34:10,640 Prendiamo un po' d'aria. 926 01:34:12,400 --> 01:34:13,480 Non mi va! 927 01:34:14,920 --> 01:34:17,280 Non voglio! Ti dà fastidio che pianga? 928 01:34:18,120 --> 01:34:19,280 Ti dà fastidio? 929 01:34:21,280 --> 01:34:24,720 Certo, ti dà fastidio come tutto ciò che riguarda i sentimenti, no? 930 01:34:27,360 --> 01:34:30,160 - Ti metti l'armatura e finisce così. - Raquel, basta. 931 01:34:30,240 --> 01:34:33,520 No, perché è questo che fai sempre. Indossi un'armatura. 932 01:34:35,000 --> 01:34:36,320 Cosa vuoi che faccia? 933 01:34:39,200 --> 01:34:40,680 Va' a salvarlo! 934 01:34:42,240 --> 01:34:43,960 Va' a salvarlo, cazzo! 935 01:34:44,680 --> 01:34:45,680 Cazzo! 936 01:34:46,840 --> 01:34:49,920 Tra tutte le persone era… 937 01:34:50,000 --> 01:34:51,960 Era lui che dovevi salvare! 938 01:34:56,760 --> 01:34:57,800 Io… 939 01:35:01,800 --> 01:35:03,000 Che c'è, Ares? 940 01:35:11,320 --> 01:35:12,160 Parla! 941 01:35:14,320 --> 01:35:15,520 Di' qualcosa. 942 01:35:16,160 --> 01:35:17,120 Di' qualcosa! 943 01:35:17,200 --> 01:35:20,320 Forse l'avrei salvato se non avessi passato l'anno al cellulare. 944 01:35:30,760 --> 01:35:31,840 Certo, quindi… 945 01:35:36,880 --> 01:35:39,360 Mi stai dicendo che è colpa mia se Yoshi è morto. 946 01:35:39,440 --> 01:35:42,280 L'hai lasciato tu lì per andare a divertirti con Gregory. 947 01:36:00,040 --> 01:36:02,160 In nome di tutta la mia famiglia, 948 01:36:02,960 --> 01:36:05,600 vi ringrazio infinitamente per essere venuti. 949 01:36:23,760 --> 01:36:26,280 "Io ho tre mesi e quattro giorni più di te, 950 01:36:26,920 --> 01:36:29,240 quindi ho sempre pensato che saresti stato tu 951 01:36:29,320 --> 01:36:31,240 a parlare il giorno del mio funerale. 952 01:36:31,840 --> 01:36:35,520 Ti immaginavo davanti alla mia bara e l'idea non mi dispiaceva. 953 01:36:35,600 --> 01:36:37,080 Presumo che mi piacesse tanto 954 01:36:37,160 --> 01:36:40,720 perché non sono mai riuscita a immaginare un solo secondo della mia vita 955 01:36:40,800 --> 01:36:42,560 senza te al mio fianco. 956 01:36:42,640 --> 01:36:45,200 Non so dirti né come né perché…" 957 01:36:48,280 --> 01:36:50,480 "…ma quel secondo ora sono ore, 958 01:36:51,600 --> 01:36:55,840 giorni e suppongo che in fretta… …saranno anni. 959 01:36:57,840 --> 01:37:01,800 Ci hai lasciati molto prima di quanto tutti noi avremmo voluto, Yoshi. 960 01:37:03,200 --> 01:37:05,760 Avremmo dovuto fare tante cose insieme. 961 01:37:09,520 --> 01:37:14,120 Vorrei poterti incontrare più tardi per andare a vedere un film o magari… 962 01:37:14,800 --> 01:37:16,320 anche che avessimo degli esami 963 01:37:16,400 --> 01:37:18,800 e ci chiudessimo in casa per studiare insieme. 964 01:37:20,920 --> 01:37:24,480 Vorrei tanto averti solo per un altro secondo nella mia vita, 965 01:37:25,400 --> 01:37:27,120 per dirti che mi dispiace." 966 01:37:33,040 --> 01:37:34,320 "Mi avevi detto 967 01:37:34,840 --> 01:37:38,000 che i fidanzati sono di passaggio e gli amici sono per sempre. 968 01:37:38,080 --> 01:37:39,080 Ti avevo creduto. 969 01:37:40,680 --> 01:37:42,960 Ero convinta che ci saresti sempre stato 970 01:37:43,480 --> 01:37:47,560 e ho sbagliato a scegliere con chi condividere il mio tempo." 971 01:37:51,240 --> 01:37:54,600 "Ho preferito la fugacità e ora non so che fare… 972 01:38:00,160 --> 01:38:02,640 senza chi doveva esserci per sempre. 973 01:38:03,240 --> 01:38:06,040 Perché anche nella vita hai dimostrato il contrario. 974 01:38:06,120 --> 01:38:08,760 Gli amici se ne vanno, proprio come hai fatto tu. 975 01:38:18,960 --> 01:38:21,720 Imparerò ad amare…" 976 01:38:21,800 --> 01:38:23,520 Diventerò l'uomo che meriti. 977 01:38:23,600 --> 01:38:26,760 "…senza pretesti, senza… 978 01:38:27,760 --> 01:38:29,280 senza condizioni. 979 01:38:30,360 --> 01:38:33,160 Sei stato tu a insegnarci a volerci bene. 980 01:38:33,880 --> 01:38:36,800 Sei stato l'amico più leale, 981 01:38:36,880 --> 01:38:39,400 il più forte, il migliore. 982 01:38:40,480 --> 01:38:44,600 Chissà se intendevi questo quando dicevi che saremmo stati per sempre insieme. 983 01:38:49,360 --> 01:38:51,920 Sarà impossibile dimenticarti." 984 01:41:02,680 --> 01:41:03,760 Andiamo? 985 01:41:26,640 --> 01:41:29,160 Quando va tutto bene nessuno si fa domande. 986 01:41:30,680 --> 01:41:34,040 È quando le cose si complicano che ci chiediamo cosa abbiamo fatto. 987 01:41:35,880 --> 01:41:39,000 E quest'anno mi sono fatto un sacco di domande. 988 01:41:41,720 --> 01:41:45,040 Ogni notte penso ai motivi per cui ho deciso di venire a Stoccolma. 989 01:41:46,880 --> 01:41:50,000 Ma ti giuro che a volte preferirei non ricordarmeli. 990 01:41:51,920 --> 01:41:53,200 Ma è impossibile. 991 01:41:56,920 --> 01:41:57,760 Non ora. 992 01:42:01,640 --> 01:42:03,480 Perché le cose non si sono complicate. 993 01:42:07,520 --> 01:42:08,800 Si sono infrante. 994 01:42:09,560 --> 01:42:10,840 CIAO, RAQUEL. COME STAI? 995 01:42:10,920 --> 01:42:13,520 MI DISPIACE 996 01:42:22,680 --> 01:42:24,240 Adesso so perché sono qui. 997 01:42:24,320 --> 01:42:27,520 VERA R. HERRANDO SEI A STOCCOLMA? RISPONDIMI, PER FAVORE. 998 01:42:28,160 --> 01:42:30,840 Per non commettere un'altra volta gli stessi errori. 999 01:42:32,080 --> 01:42:34,680 Ed evitare che le cose si complichino di nuovo. 1000 01:42:36,560 --> 01:42:37,960 Non lo permetterò. 1001 01:42:50,880 --> 01:42:55,040 "Ciao, Raquel. Abbiamo letto il tuo manoscritto Dalla mia finestra. 1002 01:42:55,120 --> 01:42:59,120 Ci è piaciuto molto. Crediamo sia perfetto per la nostra collezione giovanile, 1003 01:42:59,200 --> 01:43:01,040 quindi ci piacerebbe pubblicarlo. 1004 01:43:01,560 --> 01:43:05,040 Il tuo agente, Yoshua García, ci ha fornito il tuo contatto 1005 01:43:05,120 --> 01:43:07,000 affinché potessimo parlare con te." 1006 01:43:08,240 --> 01:43:10,800 "Salve, sono Yoshua García. 1007 01:43:10,880 --> 01:43:13,520 Sono l'agente letterario di Raquel Mendoza." 1008 01:43:13,600 --> 01:43:16,840 "La mia cliente ha scritto un romanzo, 1009 01:43:16,920 --> 01:43:20,000 ma ha paura che le diciate che non siete interessati. 1010 01:43:20,080 --> 01:43:22,440 Quindi ve lo mando io, perché sono il suo agente 1011 01:43:22,520 --> 01:43:24,000 e perché vi piacerà di sicuro. 1012 01:43:24,600 --> 01:43:27,200 E un testo pazzesco, lo trovate in allegato. 1013 01:43:27,280 --> 01:43:29,200 La protagonista è adorabile. 1014 01:43:29,280 --> 01:43:32,880 Quando finite di leggerlo, scrivete direttamente a Raquel Mendoza." 1015 01:43:32,960 --> 01:43:35,640 "E, se non doveste ricevere nessuna risposta, 1016 01:43:35,720 --> 01:43:39,360 potete mettervi in contatto con Daniela Fernández, la mia assistente. 1017 01:43:39,440 --> 01:43:41,800 Vi scrivo il suo indirizzo di posta elettronica. 1018 01:43:43,200 --> 01:43:45,400 - Cordiali saluti, Yoshi." -"Yoshi." 1019 01:43:48,920 --> 01:43:52,480 Tesoro, di sotto c'è un ragazzo che chiede di te. 1020 01:43:52,560 --> 01:43:54,840 Un certo… Gregory. 1021 01:43:55,560 --> 01:43:58,720 - Lo faccio salire? -Ehi, vuoi che me ne vada? 1022 01:44:00,640 --> 01:44:01,640 No. 1023 01:44:02,160 --> 01:44:03,440 Meglio di no. 1024 01:44:03,520 --> 01:44:05,400 Digli che lo chiamo un altro giorno. 1025 01:44:31,320 --> 01:44:38,320 DALLA MIA FINESTRA: AL DI LÀ DEL MARE 1026 01:44:45,120 --> 01:44:49,320 C0N71NU4… 1027 01:44:49,400 --> 01:44:51,720 CONTINUA… 1028 01:45:01,880 --> 01:45:04,160 D10 GR3C0