1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,600 --> 00:01:12,680 TENHO SAUDADES TUAS, BRUXA. 4 00:01:16,840 --> 00:01:18,880 EU TAMBÉM. 5 00:01:51,640 --> 00:01:53,560 - FALAMOS LOGO? - LAMENTO. TENHO PLANOS. 6 00:01:53,640 --> 00:01:54,920 PLANOS? QUE MISTERIOSO. 7 00:01:56,840 --> 00:01:59,520 JÁ VAIS VER… 8 00:02:04,360 --> 00:02:06,520 - Raquel Mendoza? - Sim. 9 00:02:06,600 --> 00:02:07,640 - Aqui tem. - Obrigada. 10 00:02:07,720 --> 00:02:08,920 De nada. Até depois. 11 00:02:16,400 --> 00:02:21,560 Vivo, mas não vivo quando tu não estás 12 00:02:24,560 --> 00:02:31,520 Diz-me que sentes o mesmo que eu 13 00:02:32,960 --> 00:02:37,000 Diz-me que me amas, diz-mo 14 00:02:39,760 --> 00:02:41,880 Quando o amor parte 15 00:02:57,600 --> 00:02:58,920 Estás a ouvir-me? 16 00:03:00,480 --> 00:03:02,040 Podemos estudar juntos. 17 00:03:07,480 --> 00:03:10,600 SÓ ISSO? 18 00:03:15,120 --> 00:03:17,280 O resto, terás de imaginar. 19 00:03:18,040 --> 00:03:19,200 Fecha os olhos. 20 00:03:20,360 --> 00:03:21,640 Imagina que estou aí 21 00:03:22,760 --> 00:03:24,440 e entro na tua sala de aula. 22 00:03:26,640 --> 00:03:28,440 Só que mais ninguém nos vê. 23 00:04:28,360 --> 00:04:29,520 Ares? 24 00:04:29,600 --> 00:04:30,920 Consegues ouvir-me? 25 00:04:33,040 --> 00:04:34,280 Ares? 26 00:05:02,440 --> 00:05:07,880 DA MINHA JANELA: UM MAR ENTRE NÓS 27 00:05:08,680 --> 00:05:12,320 Alguns autores consideram que Cervantes é antissistema. 28 00:05:13,000 --> 00:05:16,200 E, atenção, têm motivos para isso. 29 00:05:17,280 --> 00:05:20,280 Ele insurge-se contra os políticos. Contra… 30 00:05:20,360 --> 00:05:21,800 - BOM DIA. - ESTOU NA AULA. 31 00:05:21,880 --> 00:05:26,840 Atreve-se até a pôr uma personagem feminina a dizer que "nasceu livre". 32 00:05:26,920 --> 00:05:28,960 E À TARDE? 33 00:05:29,040 --> 00:05:30,600 Para um escritor do século XVI… 34 00:05:30,680 --> 00:05:32,400 TRABALHO NO SÍTIO DE FAST FOOD! 35 00:05:32,480 --> 00:05:34,360 … estava muito à frente do seu tempo. 36 00:05:37,000 --> 00:05:38,360 Menina Mendoza. 37 00:05:38,880 --> 00:05:43,520 A menos que esteja a falar com Cervantes, sugiro que guarde o telemóvel. 38 00:05:43,600 --> 00:05:46,240 Portanto, pomos a mão assim e a outra aqui. 39 00:05:46,320 --> 00:05:48,080 E pressionamos. 40 00:05:48,160 --> 00:05:51,920 Alguém sabe quantas compressões se fazem antes do boca a boca? 41 00:05:52,720 --> 00:05:53,880 Ares? 42 00:05:55,840 --> 00:05:57,560 Podes responder, por favor? 43 00:05:58,200 --> 00:06:00,800 É fácil deixarmo-nos levar quando tudo corre bem. 44 00:06:02,520 --> 00:06:04,680 Mas quando a coisa dá para o torto, 45 00:06:05,720 --> 00:06:08,280 começamos a questionar… tudo. 46 00:06:11,760 --> 00:06:12,600 Estou onde quero? 47 00:06:12,680 --> 00:06:13,520 QUE TAL OS EXAMES? 48 00:06:13,600 --> 00:06:14,880 Sou quem quero ser? 49 00:06:15,960 --> 00:06:17,400 Sou suficientemente bom? 50 00:06:17,480 --> 00:06:18,560 INSUFICIENTE 51 00:06:21,400 --> 00:06:22,920 Quem decidiu estudar Medicina? 52 00:06:28,160 --> 00:06:31,440 Fui eu? Ou foi o Ares que eu queria ter sido? 53 00:06:48,640 --> 00:06:50,560 BATERIA QUASE ESGOTADA RESTA 1 % 54 00:06:53,360 --> 00:06:54,200 Ares! 55 00:07:18,320 --> 00:07:20,160 CHAMADA PERDIDA 56 00:07:37,160 --> 00:07:41,280 E só consigo pensar… na distância que há entre nós. 57 00:07:50,560 --> 00:07:52,600 Os 2 mil km que me separam de Barcelona. 58 00:07:52,680 --> 00:07:54,800 PODES FALAR? 59 00:07:54,880 --> 00:07:56,120 Que me separam de ti. 60 00:08:00,440 --> 00:08:02,440 Não consigo parar de me perguntar 61 00:08:03,280 --> 00:08:06,720 se continuar aqui é o mais correto, ou se é apenas inércia. 62 00:08:07,560 --> 00:08:08,880 Não sei. 63 00:08:11,560 --> 00:08:13,640 Não sei o que faço aqui, nem porque vim, 64 00:08:14,160 --> 00:08:15,680 nem se consigo continuar. 65 00:08:16,560 --> 00:08:18,520 Só sei que preciso de te ver. 66 00:08:18,600 --> 00:08:23,640 TENHO SAUDADES TUAS. 67 00:08:36,240 --> 00:08:41,560 "A literatura é uma expedição em busca da verdade". E a verdade é esgotante. 68 00:08:41,680 --> 00:08:42,960 TENS PLANOS PARA O SÃO JOÃO? 69 00:08:44,160 --> 00:08:46,560 É por isso que merecem ter férias. 70 00:08:47,560 --> 00:08:52,120 Mas calma! Façam-me um favor. Não esqueçam tudo no Verão. 71 00:08:52,200 --> 00:08:55,080 Raquel Mendoza, posso falar contigo um momento? 72 00:08:55,160 --> 00:08:56,040 Sim. 73 00:08:58,520 --> 00:09:02,720 É uma pena teres passado o ano a olhar para o telemóvel. 74 00:09:04,040 --> 00:09:04,880 Desculpe. 75 00:09:04,960 --> 00:09:08,440 É uma pena porque, geralmente, 76 00:09:08,520 --> 00:09:12,200 gosto que os meus melhores alunos sejam os que escrevem melhor. 77 00:09:13,040 --> 00:09:14,760 E receio que não seja o caso. 78 00:09:20,920 --> 00:09:23,360 O teu manuscrito, Da Minha Janela… 79 00:09:25,160 --> 00:09:26,080 … é muito bom. 80 00:09:26,600 --> 00:09:28,240 Chateia-me, mas é muito bom. 81 00:09:33,280 --> 00:09:36,520 Toma. É o email de uma editora amiga minha. 82 00:09:36,600 --> 00:09:40,040 Envia-lhe o manuscrito quando chegares a casa, sim? 83 00:09:42,000 --> 00:09:46,040 E quando te chamar para uma reunião, desliga o telemóvel, por favor. 84 00:09:57,280 --> 00:09:58,840 Sabes que não enganas ninguém? 85 00:09:58,920 --> 00:10:01,400 Sim, suspeitei quando fui expulsa da aula. 86 00:10:01,480 --> 00:10:03,040 Não vais acreditar nisto. 87 00:10:03,560 --> 00:10:06,000 Disseste ao Ares que queres uma relação aberta? 88 00:10:06,080 --> 00:10:07,480 - Eu sabia. - Nada disso. 89 00:10:07,560 --> 00:10:10,640 Se queimar as notas sobre Dante numa fogueira de São João, 90 00:10:10,720 --> 00:10:12,680 para que círculo do Inferno vou? 91 00:10:13,480 --> 00:10:16,240 Não sei, diz-me tu. És o melhor aluno da turma. 92 00:10:16,320 --> 00:10:17,640 Mas não o que escreve melhor. 93 00:10:18,320 --> 00:10:20,960 - Que vais fazer no São João? - Ficar em casa. 94 00:10:21,040 --> 00:10:23,720 Ena. Vais logo para o último círculo. 95 00:10:25,360 --> 00:10:29,480 Prometi à minha mãe que ia ficar com ela, por isso, é o que vou fazer. 96 00:10:30,120 --> 00:10:31,280 Certo. 97 00:10:32,360 --> 00:10:34,440 Bom, avisa-me se mudares de ideias… 98 00:10:35,200 --> 00:10:36,280 … ou de desculpa. 99 00:10:38,400 --> 00:10:40,120 Vemo-nos no Inferno! 100 00:10:41,920 --> 00:10:45,280 Vais contar-me ou nunca vou saber? 101 00:10:45,920 --> 00:10:47,960 Não há nada para contar, Dani. 102 00:10:48,040 --> 00:10:50,680 Parecia pornografia para bibliotecários, Raquel. 103 00:10:50,760 --> 00:10:53,160 - Estavam a namoriscar. - Não. 104 00:10:53,880 --> 00:10:55,320 Estás a ficar corada. 105 00:10:55,400 --> 00:10:58,720 Daniela, é só um colega de turma. Só isso. 106 00:10:58,800 --> 00:11:01,880 Sim, e só te convidou para o São João. Não te pediu em casamento. 107 00:11:01,960 --> 00:11:03,120 Mas eu não quero ir. 108 00:11:03,200 --> 00:11:06,920 Tu ou a Raquel do passado, que era louca pelo snobe do seu vizinho? 109 00:11:07,000 --> 00:11:09,320 - Daniela… - Não sei o que vês no Ares. 110 00:11:09,840 --> 00:11:12,960 - Quem sabe o que anda a fazer. - Eu é que não quero ir. Sim? 111 00:11:13,040 --> 00:11:14,760 Esta Raquel. Eu. 112 00:11:14,840 --> 00:11:16,160 Como queiras. 113 00:11:16,680 --> 00:11:19,360 Mas encontrares o homem da tua vida à primeira 114 00:11:19,440 --> 00:11:21,080 e só teres estado com ele… 115 00:11:21,160 --> 00:11:23,320 Desculpa, mas parece-me má ideia. 116 00:11:24,840 --> 00:11:27,240 Há meses que não largas o telemóvel, Raquel. 117 00:11:27,320 --> 00:11:29,920 Uma noite de São João não fará mal a ninguém. 118 00:11:49,680 --> 00:11:52,800 Bem, Gregory, boas férias. Cuida-te. 119 00:12:05,760 --> 00:12:07,080 Não vais dizer olá? 120 00:13:05,480 --> 00:13:06,320 Yoshua! 121 00:13:06,400 --> 00:13:10,360 Despacha-te! É uma emergência. Juro. Há meia hora que te procuro. 122 00:13:11,320 --> 00:13:13,000 - O teu telemóvel? - Que foi? 123 00:13:13,080 --> 00:13:14,080 Adivinha quem voltou. 124 00:13:14,160 --> 00:13:15,800 Não sei. As Spice Girls? 125 00:13:15,880 --> 00:13:17,160 O Ares Hidalgo. 126 00:13:18,040 --> 00:13:19,040 Que vamos fazer? 127 00:13:25,200 --> 00:13:26,520 O que sempre fizemos. 128 00:13:27,680 --> 00:13:28,840 - Estar lá. - Onde? 129 00:13:28,920 --> 00:13:31,360 Onde for, Daniela. Ao lado da Raquel. 130 00:13:35,640 --> 00:13:37,600 Onde exatamente? Tenho contactos. 131 00:13:37,680 --> 00:13:38,760 - Vamos. - Não. 132 00:13:38,840 --> 00:13:40,360 - Sobe, por favor. - Está bem. 133 00:13:40,440 --> 00:13:42,680 - Não era urgente? Vá lá. - Está bem. 134 00:13:43,440 --> 00:13:45,520 Se partir uma unha, pagas tu. 135 00:13:46,040 --> 00:13:48,400 Tenho o guiador enfiado no pito. 136 00:13:48,480 --> 00:13:50,440 E isso é bom ou mau? 137 00:13:50,960 --> 00:13:52,920 Daqui a 100 metros, digo-te. 138 00:13:59,240 --> 00:14:00,600 Aonde vamos? 139 00:14:00,680 --> 00:14:01,840 De férias. 140 00:14:02,520 --> 00:14:03,640 Na segunda, trabalho. 141 00:14:03,720 --> 00:14:05,960 E eu tenho o curso de verão em Estocolmo. 142 00:14:06,040 --> 00:14:07,360 E então? 143 00:14:08,200 --> 00:14:09,560 Precisava de te ver. 144 00:14:10,080 --> 00:14:11,520 Mesmo que seja pouco tempo. 145 00:14:13,120 --> 00:14:15,200 Fui buscar algumas roupas a tua casa. 146 00:14:15,280 --> 00:14:16,640 A minha mãe estava lá? 147 00:14:17,160 --> 00:14:18,000 Não. 148 00:14:18,720 --> 00:14:19,720 E como entraste? 149 00:14:21,960 --> 00:14:23,880 Digamos que sou bom com janelas. 150 00:14:58,200 --> 00:15:01,560 Pronto. Deixa as coisas aqui. Vou abrir lá em baixo. 151 00:15:03,000 --> 00:15:04,120 Muito bem… 152 00:15:30,960 --> 00:15:34,040 Quem é esta menina? 153 00:15:34,120 --> 00:15:35,040 A Claudia. 154 00:15:35,120 --> 00:15:37,400 A mãe trabalhava para nós. Estávamos sempre juntos. 155 00:15:37,480 --> 00:15:38,680 Ela é ruiva? 156 00:15:40,240 --> 00:15:41,280 Vens? 157 00:15:57,360 --> 00:15:58,640 Há uma vila aqui perto. 158 00:15:59,160 --> 00:16:01,600 No domingo, há festa de São João, podemos ir. 159 00:16:02,120 --> 00:16:04,280 Trouxeste-me aqui para me impressionar? 160 00:16:04,960 --> 00:16:07,240 Não. Não era a minha intenção. 161 00:16:20,400 --> 00:16:22,120 Sabes a senha do Wi-Fi? 162 00:16:26,560 --> 00:16:28,080 E se nós… 163 00:16:29,840 --> 00:16:31,400 Tenho de enviar um email. 164 00:16:36,560 --> 00:16:37,480 Está bem. 165 00:16:38,080 --> 00:16:40,880 - Está bem? - Sim, está bem. 166 00:16:46,080 --> 00:16:47,040 Olá? 167 00:16:49,160 --> 00:16:51,080 - Vou ver quem é. - Está bem. 168 00:17:01,480 --> 00:17:02,480 Olá? 169 00:17:13,840 --> 00:17:14,920 Olá. 170 00:17:16,920 --> 00:17:18,680 - Que… - Que fazes aqui? 171 00:17:19,200 --> 00:17:20,120 E tu? 172 00:17:25,360 --> 00:17:26,280 - Olá! - Olá! 173 00:17:26,360 --> 00:17:27,840 O meu namorado convidou-nos. 174 00:20:03,160 --> 00:20:04,440 Assim? 175 00:20:06,600 --> 00:20:07,440 Espera. 176 00:20:09,600 --> 00:20:10,680 Está melhor? 177 00:20:15,800 --> 00:20:16,960 Estás bem? 178 00:20:17,880 --> 00:20:20,040 Sim. E tu? 179 00:20:20,920 --> 00:20:22,000 Sim. 180 00:20:23,160 --> 00:20:25,280 Creio que estou só um pouco cansada. 181 00:20:26,720 --> 00:20:28,240 Sim. Eu também. 182 00:20:36,720 --> 00:20:39,680 Suponho que seja normal. Há muito que não nos vemos. 183 00:20:40,760 --> 00:20:41,760 Sim. 184 00:20:42,960 --> 00:20:43,880 Sim. 185 00:20:58,160 --> 00:20:59,360 Que foi? 186 00:20:59,440 --> 00:21:01,320 - Sabe a mim. - Sim? 187 00:21:01,400 --> 00:21:02,680 - Sim. - Deixa-me ver. 188 00:21:16,680 --> 00:21:17,880 Tive saudades tuas. 189 00:21:20,400 --> 00:21:21,240 Muitas. 190 00:21:30,400 --> 00:21:32,600 Se nestes últimos meses nos afastámos, 191 00:21:32,680 --> 00:21:35,400 vamos procurar-nos até nos voltarmos a encontrar. 192 00:21:36,280 --> 00:21:37,200 Está bem? 193 00:21:38,160 --> 00:21:39,120 Está bem. 194 00:21:41,200 --> 00:21:44,440 - É difícil para mim continuar assim. - Assim, como? 195 00:21:44,520 --> 00:21:47,360 Estás a esconder a nossa relação, Artemis. 196 00:21:49,000 --> 00:21:51,480 - É absurdo. - Não estou a esconder nada. 197 00:21:53,080 --> 00:21:54,120 Artemis. 198 00:21:56,800 --> 00:21:57,880 Artemis. 199 00:22:01,800 --> 00:22:02,840 Artemis. 200 00:22:10,240 --> 00:22:11,960 O quarto do teu irmão está um caos. 201 00:22:12,040 --> 00:22:13,520 Sabes onde ele está? 202 00:22:13,600 --> 00:22:14,680 Não. Nem ideia. 203 00:22:15,440 --> 00:22:16,680 Posso ajudar-te? 204 00:22:17,200 --> 00:22:18,760 Queria pedir-lhe um preservativo. 205 00:22:26,000 --> 00:22:27,360 Chega um? 206 00:22:28,080 --> 00:22:30,360 É melhor levares dois. Ou três. 207 00:22:44,600 --> 00:22:48,040 Achas que os teus irmãos são idiotas? Eles sabem de nós. 208 00:22:48,120 --> 00:22:51,560 - Bem, então pronto. - Esconder a nossa relação é ridículo. 209 00:22:52,080 --> 00:22:54,160 Sabes como são os meus pais. Como nos criaram. 210 00:22:54,240 --> 00:22:56,360 Sei, sei perfeitamente. Estava lá. 211 00:22:56,440 --> 00:22:57,440 Bom… 212 00:22:58,960 --> 00:23:00,560 … talvez seja esse o problema. 213 00:23:02,800 --> 00:23:05,000 Trabalho para a tua família, estudo à noite, 214 00:23:05,080 --> 00:23:07,880 ajudo a minha mãe, e ainda arranjo tempo para estar contigo. 215 00:23:08,400 --> 00:23:10,480 Mas se para ti sou só uma funcionária… 216 00:23:11,000 --> 00:23:13,760 … não vale a pena andar exausta 24 horas por dia. 217 00:23:14,280 --> 00:23:17,040 Espera. Espera! 218 00:23:19,440 --> 00:23:20,360 Que faço? 219 00:23:20,920 --> 00:23:23,880 Deixa ser um Hidalgo, e começa a ser um namorado. 220 00:23:24,600 --> 00:23:25,920 Se levas isto a sério, 221 00:23:26,920 --> 00:23:28,400 então, age como tal. 222 00:23:31,040 --> 00:23:32,360 Eu levo isto a sério. 223 00:23:33,120 --> 00:23:34,000 Sim? 224 00:23:35,760 --> 00:23:37,960 - Tens a certeza? - Sim. 225 00:23:39,480 --> 00:23:41,000 Vou fazê-lo, está bem? 226 00:23:56,960 --> 00:23:58,000 Como vai o curso? 227 00:23:58,080 --> 00:24:00,240 - Não fui às aulas. - A piza chegou! 228 00:24:00,320 --> 00:24:01,960 - E tu? Aprendeste a nadar? - Piza! 229 00:24:03,360 --> 00:24:04,960 A de pepperoni é minha, Apolo. 230 00:24:05,040 --> 00:24:07,120 - Nem penses. - Quase me mataste. 231 00:24:08,320 --> 00:24:11,480 Um sustinho para os Hidalgos, mas um grande passo para a Humanidade. 232 00:24:12,520 --> 00:24:13,360 Sim. 233 00:24:14,160 --> 00:24:16,520 Que fixe comer piza junto ao mar, não é? 234 00:24:16,600 --> 00:24:18,000 - Ainda bem que vieste. - Qual? 235 00:24:18,080 --> 00:24:20,280 - A vegetariana. - Vegetariana? 236 00:24:20,360 --> 00:24:22,120 Alguém tinha de te vigiar. 237 00:24:23,240 --> 00:24:25,000 O Artemis quer dizer-vos algo. 238 00:24:33,680 --> 00:24:35,840 Alguém chame a polícia! 239 00:24:36,640 --> 00:24:39,160 Está um bando de vagabundos na minha propriedade. 240 00:24:40,160 --> 00:24:44,360 - Não iam partir esta manhã? - O hotel na Grécia sofreu uma inundação. 241 00:24:44,440 --> 00:24:47,400 Vimos nas redes sociais do Apolo que estavam aqui. 242 00:24:47,480 --> 00:24:50,520 Que boa ideia trazer alguém para trabalhar. 243 00:24:50,600 --> 00:24:53,960 Claudia, traz dois copos de espumante para celebrarmos esta reunião. 244 00:24:54,040 --> 00:24:55,920 - Olá, filho. - Também queres? 245 00:24:57,040 --> 00:24:59,000 - Sim, por favor. - E tu, Ares? 246 00:24:59,520 --> 00:25:02,880 Bom, Claudia, é melhor trazeres copos para todos. 247 00:25:04,920 --> 00:25:06,600 - Queres água? - Sim, por favor. 248 00:25:07,240 --> 00:25:08,520 E tu, quem és? 249 00:25:09,840 --> 00:25:10,840 O solteiro cobiçado. 250 00:25:33,840 --> 00:25:38,400 MANUSCRITO DMJ 251 00:25:48,640 --> 00:25:51,920 SE FOSSE A TI, ENVIAVA-O. É INCRÍVEL 252 00:25:59,160 --> 00:26:05,760 JÁ O LESTE? 253 00:26:11,240 --> 00:26:15,040 CLARO. NO DIA EM QUE O ENVIASTE. SOU O TEU AGENTE. 254 00:26:17,880 --> 00:26:22,400 AI SIM? NÃO SABIA. 255 00:26:26,720 --> 00:26:28,720 SIM. E ACONSELHO-TE A ENVIÁ-LO. 256 00:26:28,800 --> 00:26:31,600 ESTAREI NA PRIMEIRA FILA NA APRESENTAÇÃO DO TEU ROMANCE. 257 00:26:34,840 --> 00:26:41,040 OBRIGADO POR LERES. NEM O ARES O LEU, AINDA. 258 00:26:55,080 --> 00:26:56,680 Namorados vêm e vão. 259 00:26:57,480 --> 00:26:59,160 Os amigos são para sempre. 260 00:27:30,040 --> 00:27:30,880 Queres? 261 00:27:32,960 --> 00:27:34,320 Temos cinco anos? 262 00:27:35,640 --> 00:27:36,480 Queres? 263 00:27:39,520 --> 00:27:40,920 Vai ajudar-me a dormir? 264 00:27:42,120 --> 00:27:43,480 Vai ajudar-te a pensar. 265 00:28:00,440 --> 00:28:02,120 Não me lembrava do sabor. 266 00:28:10,600 --> 00:28:12,480 Como vai isso em Estocolmo? 267 00:28:21,200 --> 00:28:22,040 Não sei. 268 00:28:24,040 --> 00:28:25,040 Não sei. 269 00:28:33,760 --> 00:28:37,240 Terás sempre lugar na Alpha 3. Sabes isso, não sabes? 270 00:28:42,720 --> 00:28:43,960 Lembra-te disso, sim? 271 00:29:50,120 --> 00:29:51,040 Olá? 272 00:29:53,000 --> 00:29:54,040 Anna. 273 00:29:57,000 --> 00:29:58,080 Olá? 274 00:29:58,160 --> 00:29:59,800 Ainda estamos fechados. 275 00:30:00,440 --> 00:30:02,160 Só queria duas garrafas de água. 276 00:30:02,240 --> 00:30:04,080 Arranjaste uma desculpa melhor? 277 00:30:06,480 --> 00:30:10,200 A tua mãe. Prometeste-lhe que irias estar com ela, lembras-te? 278 00:30:10,880 --> 00:30:11,720 Sim. 279 00:30:12,720 --> 00:30:13,720 Estão aqui perto? 280 00:30:15,400 --> 00:30:16,400 Só no fim de semana. 281 00:30:18,040 --> 00:30:18,880 Certo. 282 00:30:22,000 --> 00:30:24,280 Este é o restaurante dos meus pais. 283 00:30:24,360 --> 00:30:28,240 Normalmente, trabalho, mas liga e fazemos algo, com ou sem a tua mãe. 284 00:30:31,480 --> 00:30:32,800 Isto está na mesma. 285 00:30:34,160 --> 00:30:35,200 Ares. 286 00:30:35,680 --> 00:30:36,680 Gregory. 287 00:30:37,400 --> 00:30:39,120 - Há quanto tempo. - Dois verões. 288 00:30:39,200 --> 00:30:40,760 Sim. No último, não vieste. 289 00:30:40,840 --> 00:30:42,200 Pois, estava fora. 290 00:30:45,080 --> 00:30:48,120 A futura vencedora do Prémio Nobel da Literatura, Raquel Mendoza. 291 00:30:48,200 --> 00:30:49,320 Temos aulas juntos. 292 00:30:52,080 --> 00:30:53,440 Muito prazer. Ares. 293 00:30:54,600 --> 00:30:57,320 Pede um autógrafo antes que ela fique famosa. 294 00:30:57,880 --> 00:30:58,880 Porquê? 295 00:30:58,960 --> 00:31:03,600 Bem, é a melhor da turma e a razão pela qual eu gosto do curso. 296 00:31:04,440 --> 00:31:06,920 - As boas notas são tuas. - Para te impressionar. 297 00:31:07,000 --> 00:31:08,440 E mesmo assim, não consigo. 298 00:31:09,160 --> 00:31:11,960 A mãe dela atrapalha sempre. Há meio ano que ando a tentar. 299 00:31:12,760 --> 00:31:13,600 A tua mãe? Porquê? 300 00:31:14,600 --> 00:31:15,920 Eu vou andando. 301 00:31:17,040 --> 00:31:18,480 Está quase no papo. 302 00:31:19,880 --> 00:31:23,680 Sabemos o que acontece quando alguém está a arrastar a asa e tu apareces. 303 00:31:26,680 --> 00:31:28,560 Prometo não me intrometer. 304 00:31:34,720 --> 00:31:35,920 Esqueceste-te da água. 305 00:31:38,040 --> 00:31:39,520 Não teve piada. 306 00:32:48,360 --> 00:32:49,600 Vamos dar um mergulho? 307 00:32:51,320 --> 00:32:52,800 - Uísque? - Sim. 308 00:32:55,280 --> 00:32:56,400 Sofía. 309 00:32:56,480 --> 00:32:59,160 Queres comer aqui ou ir a um restaurante? 310 00:32:59,760 --> 00:33:01,440 Prefiro que decidas tu. Eu… 311 00:33:13,200 --> 00:33:14,160 Segue-me. 312 00:33:17,440 --> 00:33:18,520 Espera! 313 00:33:57,600 --> 00:33:58,840 Não me olhes assim. 314 00:34:07,480 --> 00:34:09,280 Tenho pensado no que dissemos. 315 00:34:12,440 --> 00:34:14,800 Sobre nos procurarmos até nos encontrarmos. 316 00:34:17,720 --> 00:34:19,000 E pensaste em quê? 317 00:34:19,600 --> 00:34:20,800 Pensei… 318 00:34:22,120 --> 00:34:24,840 … que poderias começar a procurar aqui. 319 00:35:50,560 --> 00:35:52,120 Ares! 320 00:35:57,800 --> 00:35:59,080 Ares! 321 00:35:59,600 --> 00:36:00,640 Olá! 322 00:36:01,400 --> 00:36:02,280 Por aqui! 323 00:36:10,800 --> 00:36:11,720 Obrigado. 324 00:36:17,000 --> 00:36:19,240 Meu Deus! 325 00:36:19,320 --> 00:36:20,680 - Como estás? - Bem. 326 00:36:20,760 --> 00:36:22,920 - E tu? - Meu Deus! É tão bom ver-te. 327 00:36:23,000 --> 00:36:24,680 - Como estás? - Como vai isso? 328 00:36:24,760 --> 00:36:26,200 Bem. Tudo bem. 329 00:36:27,040 --> 00:36:29,080 Tu deves ser a Raquel. 330 00:36:29,160 --> 00:36:30,400 É um prazer. 331 00:36:30,920 --> 00:36:34,080 Vera. Prazer em conhecer-te. O Ares não parava de falar de ti. 332 00:36:35,080 --> 00:36:36,920 A minha mãe, Camila. 333 00:36:37,000 --> 00:36:38,800 - Lembras-te de te falar dele? - Sim! 334 00:36:38,880 --> 00:36:41,600 Estava mortinha por te conhecer. 335 00:36:41,680 --> 00:36:43,840 Ouvi falar muito da Alfa 3. Só coisas boas. 336 00:36:43,920 --> 00:36:46,800 O meu pai e irmão é que a dirigem. O mérito é deles. 337 00:36:46,880 --> 00:36:48,560 Tão rebelde como a Vera. 338 00:36:48,640 --> 00:36:50,400 É por isso que fazem um bom par. 339 00:36:50,480 --> 00:36:51,960 Mãe! Não liguem. 340 00:36:52,040 --> 00:36:55,240 Ultimamente, diz o que lhe apetece. Perdeu as maneiras. 341 00:36:55,320 --> 00:36:58,800 Posso não ter maneiras, mas tenho olhos. 342 00:36:58,880 --> 00:37:00,160 Meu Deus. 343 00:37:02,200 --> 00:37:03,840 Continuem. Desculpem. 344 00:37:05,600 --> 00:37:06,640 Sim? 345 00:37:06,720 --> 00:37:08,280 Sim, claro. 346 00:37:10,520 --> 00:37:14,360 Não. Mais. Vá lá, estou de férias. 347 00:37:15,200 --> 00:37:16,760 Não exageres, Juan. 348 00:37:17,880 --> 00:37:19,000 Que fazes aqui? 349 00:37:19,600 --> 00:37:20,640 No meu iate? 350 00:37:21,160 --> 00:37:25,560 Bem, a minha mãe percorre o Mediterrâneo todos os verões. 351 00:37:25,640 --> 00:37:28,680 Não sei se te contei. Mas tu disseste que estarias aqui. 352 00:37:28,760 --> 00:37:30,440 Então, decidi vir com ela. 353 00:37:31,840 --> 00:37:35,600 Mais para a vigiar. Da última vez, em Veneza, quase caiu ao mar. 354 00:37:35,680 --> 00:37:38,040 Foi um grande susto. Devias ter visto. 355 00:37:41,120 --> 00:37:42,920 A minha mãe também já foi a Veneza. 356 00:37:44,000 --> 00:37:45,560 Demasiados turistas, não? É meio… 357 00:37:45,640 --> 00:37:48,040 - Vera… - Que foi? Não, eu adoro. 358 00:37:48,120 --> 00:37:49,960 Estou a brincar. Adoro Veneza. 359 00:37:50,040 --> 00:37:51,720 A sério. Com turistas e tudo. 360 00:37:51,800 --> 00:37:53,400 A tua mãe tem bom gosto. A sério. 361 00:37:53,920 --> 00:37:57,160 E sendo tu filha dela, deve ser muito bonita. 362 00:37:57,680 --> 00:37:58,520 Obrigada. 363 00:37:58,600 --> 00:38:00,040 O Ares tem muita sorte. 364 00:38:01,040 --> 00:38:04,400 Porque não ficam para jantar? O Dominique é um chef excelente. 365 00:38:06,280 --> 00:38:07,160 Apetece-vos? 366 00:38:11,400 --> 00:38:12,240 Então, querem? 367 00:38:15,000 --> 00:38:16,040 Sim. 368 00:38:26,080 --> 00:38:29,040 - Com que então, Arte? Adoro. - Sim. 369 00:38:29,120 --> 00:38:30,200 E tu, que fazes? 370 00:38:30,280 --> 00:38:32,760 Os meus pais pensam que estudo Direito. 371 00:38:32,840 --> 00:38:34,240 E o que fazes realmente? 372 00:38:34,840 --> 00:38:35,840 Penso no que fazer. 373 00:38:35,920 --> 00:38:38,000 - Adoro. - Adoras tudo, não é? 374 00:38:38,080 --> 00:38:41,160 Bom, a Raquel ainda não me falou dela. 375 00:38:41,240 --> 00:38:43,400 Eu estudo Filologia. 376 00:38:43,480 --> 00:38:45,400 Uma humanista. 377 00:38:46,240 --> 00:38:48,440 Deixa-me adivinhar. Também adoras. 378 00:38:49,240 --> 00:38:52,920 Bom, mas… como é estar com uma mente tão científica como esta? 379 00:38:53,440 --> 00:38:56,360 Na verdade, foi a Raquel que o convenceu a estudar Medicina. 380 00:38:56,440 --> 00:39:00,200 - Ai sim? - Bem, foi porque é disso que ele gosta. 381 00:39:00,280 --> 00:39:01,440 Que fofa. 382 00:39:01,520 --> 00:39:03,840 Tão atenciosa. Diz muito sobre ti. 383 00:39:03,920 --> 00:39:05,840 - Que terias feito tu? - Com o Ares? 384 00:39:08,680 --> 00:39:11,840 Acho que o amarraria e o guardaria só para mim. 385 00:39:11,920 --> 00:39:13,000 Claro. 386 00:39:13,080 --> 00:39:16,080 Brincadeira. Na verdade, Estocolmo foi uma ótima escolha. 387 00:39:16,160 --> 00:39:18,720 O nível das festas é equivalente ao dos estudos. 388 00:39:18,800 --> 00:39:20,520 Faz sentido. Claro. 389 00:39:20,600 --> 00:39:22,720 Bom, a Vera é mais de festas que eu. 390 00:39:22,800 --> 00:39:26,440 De quem foi a ideia de dançarmos nus na neve? 391 00:39:26,520 --> 00:39:29,160 - Quê? - Bem, estava muito bêbado, então… 392 00:39:29,240 --> 00:39:33,360 Exato. Ou quando fomos à aula de farmácia depois da festa e o brometo explodiu. 393 00:39:33,440 --> 00:39:36,560 - Já se viram nus? - A cena do brometo não fui eu. 394 00:39:36,640 --> 00:39:38,560 Está bem. Pronto. 395 00:39:39,080 --> 00:39:41,280 Mas sabes qual é a realidade? 396 00:39:41,360 --> 00:39:44,400 Tu tens cara de bom rapaz. É o que todos dizem. 397 00:39:44,480 --> 00:39:45,760 Mas de bom não tem nada. 398 00:39:47,640 --> 00:39:49,480 Ai não? Conta lá. 399 00:39:50,680 --> 00:39:54,120 Não, na verdade… ele é muito bom. Chega a ser aborrecido. 400 00:39:54,200 --> 00:39:57,120 - Tens muita sorte, Raquel. - Ela vai publicar um romance. 401 00:39:57,200 --> 00:39:58,560 - Sim? - Sim. 402 00:39:58,640 --> 00:40:01,400 Passou o ano a revê-lo e a trabalhar nele. 403 00:40:01,920 --> 00:40:03,080 Não me tinhas dito. 404 00:40:04,520 --> 00:40:05,480 É que… 405 00:40:05,560 --> 00:40:08,520 A editora já está à espera do email com o manuscrito. 406 00:40:08,600 --> 00:40:10,360 Que boa notícia! Parabéns. 407 00:40:10,440 --> 00:40:13,040 Deviam lê-lo. Chama-se Da Minha Janela. 408 00:40:13,120 --> 00:40:14,320 E de que fala? 409 00:40:14,400 --> 00:40:17,040 - É a história da Raquel e do teu… - Yoshi, para. 410 00:40:21,400 --> 00:40:22,560 Com licença. 411 00:40:27,840 --> 00:40:31,440 - O romance é muito bom. - E quando vão enviá-lo? 412 00:40:38,840 --> 00:40:40,160 É lindo, não é? 413 00:40:41,960 --> 00:40:43,720 - Peço desculpa. - Porquê? 414 00:40:43,800 --> 00:40:45,520 Eu dominei toda a conversa. 415 00:40:45,600 --> 00:40:48,760 Vais publicar um romance e nós a falar sobre festas. 416 00:40:50,000 --> 00:40:51,320 Não vou publicar nada. 417 00:40:52,760 --> 00:40:55,280 Ainda nem falei com a editora. 418 00:40:57,680 --> 00:40:58,680 Escreves para quem? 419 00:40:59,440 --> 00:41:01,800 Dizem que há sempre alguém, certo? 420 00:41:02,320 --> 00:41:03,640 Quem é, no teu caso? 421 00:41:06,680 --> 00:41:07,520 O meu pai. 422 00:41:08,640 --> 00:41:09,720 Ele era escritor. 423 00:41:11,360 --> 00:41:12,400 "Era"? 424 00:41:13,400 --> 00:41:15,040 Faleceu quando eu era pequena. 425 00:41:19,920 --> 00:41:22,360 O meu abandonou-nos. A mim e à minha mãe. 426 00:41:23,160 --> 00:41:25,080 Depois, ela conheceu o Carlos… 427 00:41:25,680 --> 00:41:28,480 … e tudo bem, mas na verdade, eu cresci só com ela. 428 00:41:32,640 --> 00:41:36,120 Olha, sei que acabámos de nos conhecer e tudo, 429 00:41:36,760 --> 00:41:39,800 mas acredita, percebo o que sentes quanto ao romance. 430 00:41:40,720 --> 00:41:43,240 Passei quase um ano a estudar medicina 431 00:41:43,320 --> 00:41:46,320 e ainda não sei se o faço porque gosto 432 00:41:47,680 --> 00:41:49,680 ou porque o meu pai teria gostado. 433 00:41:51,160 --> 00:41:54,880 É como se déssemos mais importância a quem não está cá. 434 00:41:58,640 --> 00:41:59,960 Mas toma o teu tempo. 435 00:42:00,040 --> 00:42:03,840 Com o email e tudo isso. Correrá tudo bem. 436 00:42:12,920 --> 00:42:14,280 Daniela, esse copo é meu! 437 00:42:14,360 --> 00:42:15,840 - Quê? - Esse copo é meu! 438 00:42:15,920 --> 00:42:17,920 Era. Desculpa, amor. 439 00:42:54,640 --> 00:42:56,440 Olá! 440 00:42:57,120 --> 00:42:59,160 - Como vai isso? - Andor. 441 00:43:04,080 --> 00:43:05,720 Passarinhos aos ninhos. 442 00:43:06,720 --> 00:43:07,920 Andem. Fora. 443 00:43:12,760 --> 00:43:15,480 - Olha para este. - Não percebe nada. 444 00:43:15,560 --> 00:43:17,280 Talvez queira brincar. 445 00:43:19,120 --> 00:43:21,720 Então? Procuras problemas, pequeno? 446 00:43:23,880 --> 00:43:26,640 Deixa-o em paz, Borja. É meu amigo. 447 00:43:27,160 --> 00:43:29,240 Que dizes? Não te metas, Anna. 448 00:43:31,680 --> 00:43:33,040 Deixa-o em paz, já disse! 449 00:43:33,120 --> 00:43:34,880 - Para! - Sua cabrazinha! 450 00:43:35,560 --> 00:43:36,560 O meu braço! 451 00:43:36,640 --> 00:43:38,360 - Partes-lhe o braço! - Solta-me! 452 00:43:38,440 --> 00:43:40,560 Foda-se! Estás a magoar-me o pulso! 453 00:43:40,640 --> 00:43:41,720 Larga-o! 454 00:43:44,280 --> 00:43:46,200 Tem cuidado, miúda. 455 00:43:51,520 --> 00:43:52,600 Vamos. 456 00:44:00,880 --> 00:44:02,680 Pensam que isto é a casa deles. 457 00:44:04,560 --> 00:44:05,520 Bom… 458 00:44:06,080 --> 00:44:07,480 Adoro o anel. 459 00:44:08,440 --> 00:44:11,000 - É de onde? - Vinha nas batatas fritas. 460 00:44:16,360 --> 00:44:17,840 Interessante. 461 00:44:20,520 --> 00:44:22,040 Que achas da Vera? 462 00:44:23,200 --> 00:44:25,000 É ótima. Muito fixe. 463 00:44:25,560 --> 00:44:28,240 Divertiu-se muito com o Ares este ano, mais que tu. 464 00:44:29,280 --> 00:44:32,320 - Deixa-te de merdas. Já te conheço. - Não confio nela. 465 00:44:32,400 --> 00:44:33,920 Então, confia no Ares. 466 00:44:34,920 --> 00:44:38,120 - Deixa-me duvidar dele por ti. - São só amigos. 467 00:45:26,320 --> 00:45:27,880 - Falaste muito com a Vera. - Quê? 468 00:45:27,960 --> 00:45:30,040 Tu e a Vera falaram muito. 469 00:45:30,120 --> 00:45:32,080 Sim. Não sei. 470 00:45:32,720 --> 00:45:34,040 Que te contou ela? 471 00:45:35,840 --> 00:45:37,000 Nada. 472 00:45:57,720 --> 00:45:59,520 ESTA CAMISA NÃO É DO ARES? 473 00:46:38,720 --> 00:46:39,920 São só amigos. 474 00:46:43,280 --> 00:46:45,720 São só amigos. 475 00:46:45,800 --> 00:46:47,520 São só amigos. 476 00:46:59,720 --> 00:47:00,800 Que foi? 477 00:47:07,200 --> 00:47:08,800 Meu, eu é que conduzo. 478 00:47:10,760 --> 00:47:11,600 Obrigada. 479 00:47:11,680 --> 00:47:13,520 Prontos? 480 00:47:13,600 --> 00:47:15,160 - Sim! - Sim! 481 00:47:16,640 --> 00:47:19,520 - Sabes conduzir isto? - É como uma moto normal. 482 00:47:19,600 --> 00:47:21,400 Nunca conduziste uma moto normal. 483 00:48:24,400 --> 00:48:26,960 - De certeza que é por aqui? - Não sei, Yoshi. 484 00:48:27,040 --> 00:48:28,960 Nunca estive aqui. 485 00:48:33,120 --> 00:48:35,320 Imaginava a tua mãe mais como uma senhora. 486 00:48:37,800 --> 00:48:41,000 Anna, a minha irmã. A Raquel e o Yoshi. 487 00:48:41,080 --> 00:48:43,280 - Olá. - Olá. 488 00:48:44,360 --> 00:48:46,360 Vou ter com o Ares à praia. 489 00:48:46,440 --> 00:48:49,360 - Ele disse que está com a namorada. - A namorada? 490 00:48:49,880 --> 00:48:50,720 Sim. 491 00:48:51,640 --> 00:48:54,320 Quem diria? O Ares Hidalgo numa relação. 492 00:49:03,840 --> 00:49:06,520 As praias secretas dos Hidalgo são qualquer coisa. 493 00:49:08,680 --> 00:49:10,000 A história repete-se. 494 00:49:10,080 --> 00:49:12,680 Pelo menos, desta vez, teve piada, não? 495 00:49:23,600 --> 00:49:25,200 Não saias ainda! 496 00:49:39,320 --> 00:49:40,680 Tenho fome. 497 00:49:41,920 --> 00:49:44,600 Aposto que o Dominique fez algo delicioso, como ontem. 498 00:49:45,680 --> 00:49:47,640 Podes convidá-lo para um encontro. 499 00:49:48,240 --> 00:49:50,560 - Queres ir nadar? - A sério. 500 00:49:50,640 --> 00:49:52,600 Estava quase a adormecer. 501 00:49:53,160 --> 00:49:54,160 Vai tu. 502 00:50:24,080 --> 00:50:25,680 Pensava que éramos amigos. 503 00:50:27,720 --> 00:50:29,480 Quem? Tu e o Ares? 504 00:50:30,760 --> 00:50:31,720 Tu e eu. 505 00:50:33,680 --> 00:50:36,480 E porque achas que não podemos continuar a ser? 506 00:50:37,360 --> 00:50:38,640 Não sei nada sobre ti. 507 00:50:42,640 --> 00:50:44,520 Desculpa por aquilo no restaurante. 508 00:50:45,320 --> 00:50:46,880 O Ares não me deixou escolha. 509 00:50:47,400 --> 00:50:49,120 Tu sabes como ele é. 510 00:50:50,920 --> 00:50:54,760 Há uns anos, namorava com a Bea, uma miúda que andava na secundária connosco. 511 00:50:55,720 --> 00:50:59,840 Estávamos totalmente apaixonados até que… o Ares mostrou interesse nela. 512 00:50:59,920 --> 00:51:02,840 - Gregory, não precisas… - Andaram durante duas semanas. 513 00:51:06,040 --> 00:51:08,240 Na terceira, o Ares partiu para outra. 514 00:51:25,040 --> 00:51:26,080 Amigos? 515 00:51:29,880 --> 00:51:32,160 - Amigos. - Vamos para a água. 516 00:51:32,240 --> 00:51:35,040 Estares aqui perdido nos pensamentos, a olhar o mar… 517 00:51:35,920 --> 00:51:37,600 … é meio cliché. 518 00:51:38,600 --> 00:51:39,560 Não? 519 00:51:40,440 --> 00:51:43,360 Procurei-te nas redes sociais e não encontrei nada. 520 00:51:43,440 --> 00:51:44,800 Isso é um elogio? 521 00:51:49,800 --> 00:51:51,200 Queres enrolar-te comigo? 522 00:51:53,280 --> 00:51:55,000 - Não. - Não estás interessado? 523 00:51:56,280 --> 00:51:58,640 - Mal nos conhecemos. - E então? 524 00:51:58,720 --> 00:52:02,280 Além disso, eu conheço-te. 525 00:52:02,360 --> 00:52:05,320 - Sei muito sobre ti. - Sim? Por exemplo? 526 00:52:05,400 --> 00:52:06,800 Bem, sei… 527 00:52:10,560 --> 00:52:13,280 … que gostas de te perder nos pensamentos a olhar o mar. 528 00:52:13,360 --> 00:52:15,920 Também sei que gostas de batatas fritas. 529 00:52:17,840 --> 00:52:18,960 Então, queres ou não? 530 00:52:19,920 --> 00:52:22,080 É assim que costumas engatar? 531 00:52:22,600 --> 00:52:24,040 Gosto de ti. 532 00:52:24,680 --> 00:52:26,320 E tu gostas de mim. 533 00:52:26,400 --> 00:52:29,000 - Que te faz pensar isso? - Ainda estás aqui. 534 00:52:43,040 --> 00:52:45,800 Claudia, não encontro o email com a reserva para hoje. 535 00:52:45,880 --> 00:52:47,560 Podes enviar-mo outra vez? 536 00:52:48,320 --> 00:52:52,600 Quanto à Grécia, fala com a agência e liga-me se houver problemas. 537 00:52:53,520 --> 00:52:56,640 Claudia, onde estás? Podes ligar-me, por favor? 538 00:52:57,400 --> 00:52:59,520 Sabes da minha blusa de cor creme? 539 00:53:45,120 --> 00:53:46,480 - Olá. - Olá. 540 00:53:57,200 --> 00:53:59,920 Claudia, estou à tua procura na vila e não te encontro. 541 00:54:00,000 --> 00:54:02,040 Queria falar contigo e… 542 00:54:02,120 --> 00:54:04,520 Fogo a queimar 543 00:54:05,320 --> 00:54:10,360 Fogo para cantar, fogo 544 00:54:11,080 --> 00:54:13,960 É frio o seu olhar 545 00:54:14,040 --> 00:54:16,480 Mas não me congela 546 00:54:16,560 --> 00:54:19,480 Frio coração de pedra 547 00:54:19,560 --> 00:54:21,680 Não assusta a minha menina 548 00:54:21,760 --> 00:54:26,280 A minha menina não mantém acordada 549 00:54:26,360 --> 00:54:29,640 - Um aplauso! Vem cá! - Bravo! 550 00:54:30,880 --> 00:54:32,000 Incrível, como sempre. 551 00:54:32,080 --> 00:54:33,320 - Obrigada. - É ou não é? 552 00:54:33,400 --> 00:54:35,360 Não! Muito obrigada! 553 00:54:35,440 --> 00:54:37,120 Sempre excelente. 554 00:54:55,840 --> 00:54:57,040 Prova isto. 555 00:54:58,560 --> 00:54:59,680 Caraças! 556 00:54:59,760 --> 00:55:01,440 Que foi? Pensei que gostarias. 557 00:55:01,520 --> 00:55:07,120 A menta e eu não nos damos bem. Mas é bom. Vê-se que sabes o que fazes. 558 00:55:07,200 --> 00:55:10,560 - Estás bem? - Ponho sempre menta. 559 00:55:10,640 --> 00:55:11,720 - Sim. - E morango. 560 00:55:11,800 --> 00:55:12,880 Estou só a dizer… 561 00:55:12,960 --> 00:55:14,120 Vamos jogar um jogo? 562 00:55:14,920 --> 00:55:15,760 O da garrafa. 563 00:55:16,720 --> 00:55:17,720 Sabem as regras. 564 00:55:17,800 --> 00:55:19,680 - Verdade ou beijo. - Está bem. 565 00:55:19,760 --> 00:55:21,880 Quem gira escolhe e a quem calha obedece. 566 00:55:21,960 --> 00:55:24,000 - Parece divertido. - Não são essas as regras. 567 00:55:24,080 --> 00:55:26,240 Minha garrafa, minhas regras. 568 00:55:26,320 --> 00:55:28,480 - Está bem, então. - Vai, Raquel. 569 00:55:29,760 --> 00:55:31,400 Vamos lá ver. 570 00:55:36,000 --> 00:55:37,640 Ares! 571 00:55:40,640 --> 00:55:43,120 - Que foi? - Verdade ou beijo? 572 00:55:44,240 --> 00:55:46,240 - Verdade. - Certo, já percebi. 573 00:55:46,320 --> 00:55:49,360 A algum momento, este ano, desejaste não namorar com o Ares? 574 00:55:49,440 --> 00:55:50,720 Tu cala-te. 575 00:55:50,800 --> 00:55:52,520 A garrafa apontou para ele. 576 00:55:52,600 --> 00:55:54,360 Tu é que perguntas, Ares. 577 00:55:55,000 --> 00:55:57,640 - Não percebo. - Porque estamos a jogar este jogo? 578 00:55:58,480 --> 00:56:00,080 Porque é divertido, só isso. 579 00:56:00,920 --> 00:56:02,720 - Certo, sou eu. - É a vez de quem? 580 00:56:09,000 --> 00:56:10,120 Ena! 581 00:56:11,280 --> 00:56:12,600 - E agora? - Não pode! 582 00:56:15,440 --> 00:56:17,240 - Volta a rodar. - Não. 583 00:56:17,920 --> 00:56:20,760 Não há dúvidas para quem aponta. Verdade ou beijo? 584 00:56:20,840 --> 00:56:23,720 Mas ele não pode responder. Não fala espanhol. 585 00:56:25,720 --> 00:56:27,120 Então, tem de ser beijo. 586 00:56:30,720 --> 00:56:32,760 Ele diz que sim. 587 00:56:35,400 --> 00:56:36,720 A garrafa decide, amor. 588 00:56:41,600 --> 00:56:43,760 - O que disse ele? - Pronto. Chega. 589 00:56:49,040 --> 00:56:50,960 Prepara-te. 590 00:56:57,800 --> 00:56:58,760 Vejamos. 591 00:57:04,560 --> 00:57:05,800 Fizeste batota. 592 00:57:07,840 --> 00:57:09,480 Vai, miúda! 593 00:57:12,280 --> 00:57:14,280 Céus! 594 00:57:15,240 --> 00:57:17,600 - Caramba! - Olhem a cara da Raquel. 595 00:57:17,680 --> 00:57:20,640 Bom, vou buscar mais mojitos. Alguém quer? 596 00:57:20,720 --> 00:57:23,640 - Sim, vai esconder-te. - Trago um pouco de cada. 597 00:57:24,440 --> 00:57:26,120 Mas regressa, Yoshi! 598 00:57:36,080 --> 00:57:37,160 Merda! 599 00:57:37,960 --> 00:57:39,440 Não me faças isto, por favor. 600 00:57:39,520 --> 00:57:41,080 A Raquel precisa de mim. 601 00:57:41,160 --> 00:57:42,680 Por favor, imploro-te. 602 00:57:48,080 --> 00:57:51,080 Vais para o único lugar do barco que tem fechadura 603 00:57:51,160 --> 00:57:52,600 e não a usas? 604 00:57:53,520 --> 00:57:55,800 Eis a prova de que gostas de mim. 605 00:57:58,760 --> 00:58:00,080 Queres mais provas? 606 00:58:08,720 --> 00:58:09,960 Sim. 607 00:58:10,040 --> 00:58:11,040 Fixe. 608 00:58:12,400 --> 00:58:13,800 Tenho preservativos. 609 00:59:12,040 --> 00:59:13,040 Raquel! 610 01:00:02,280 --> 01:00:03,760 Como vai o teu amiguinho? 611 01:00:08,560 --> 01:00:09,640 Claudia. 612 01:00:11,880 --> 01:00:13,360 Quero uma bebida. 613 01:00:14,840 --> 01:00:16,600 Tens uísque, aqui. 614 01:00:17,240 --> 01:00:20,040 Podes fingir ser outra pessoa, mas ainda trabalhas aqui. 615 01:00:43,280 --> 01:00:44,280 Anda lá. 616 01:01:10,200 --> 01:01:12,800 Não podemos ser ambas ruivas. Já te disse. 617 01:01:12,880 --> 01:01:15,120 Ainda pensam que és da família. 618 01:01:16,920 --> 01:01:17,920 O seu é pintado. 619 01:01:21,280 --> 01:01:23,800 - Estás despedida. - Não, filho. Não… 620 01:01:23,880 --> 01:01:25,600 Pega nas tuas coisas e vai. 621 01:01:28,120 --> 01:01:29,600 Cuidado, não escorreguem. 622 01:01:58,000 --> 01:01:58,920 Bem, sou eu. 623 01:02:05,040 --> 01:02:06,040 É a tua vez, Dani. 624 01:02:06,120 --> 01:02:07,120 Verdade. 625 01:02:09,840 --> 01:02:11,000 Perguntas tu, Raquel? 626 01:02:11,760 --> 01:02:12,800 Isso é batota. 627 01:02:12,880 --> 01:02:14,160 Já tinhas dito. 628 01:02:14,240 --> 01:02:16,440 Pergunto eu. Dizes-me o que perguntar? 629 01:02:16,520 --> 01:02:17,840 Isto é de loucos. 630 01:02:19,960 --> 01:02:22,560 Pergunta-lhe se mais alguém usou aquela camisa. 631 01:02:22,640 --> 01:02:25,360 Ena. Está mesmo a ficar interessante. 632 01:02:26,720 --> 01:02:29,080 Essa camisa, mais alguém a usou? 633 01:02:33,800 --> 01:02:34,880 Não sei. 634 01:02:34,960 --> 01:02:36,880 Tens de dizer a verdade. São as regras. 635 01:02:36,960 --> 01:02:38,520 A verdade é que não sei. 636 01:02:38,600 --> 01:02:39,880 Bom… 637 01:02:56,600 --> 01:02:57,600 Verdade. 638 01:02:59,960 --> 01:03:01,080 Dormiste com ele? 639 01:03:01,160 --> 01:03:03,040 Isto é muito marado, Raquel. 640 01:03:04,800 --> 01:03:06,800 Tens uma foto com esta camisa. 641 01:03:07,600 --> 01:03:08,920 Dormiste com ele? 642 01:03:31,240 --> 01:03:32,240 Raios partam. 643 01:03:46,440 --> 01:03:48,080 Sinto-me uma idiota. 644 01:03:52,280 --> 01:03:54,880 Dizem que as lágrimas fazem maravilhas à pele. 645 01:04:00,640 --> 01:04:01,960 Vou ficar deslumbrante. 646 01:04:03,600 --> 01:04:05,560 És o melhor. Sabes isso, não sabes? 647 01:04:06,360 --> 01:04:07,480 Ele está aqui. 648 01:04:11,800 --> 01:04:12,680 Podemos falar? 649 01:04:15,920 --> 01:04:18,440 Para quê? Para me dares os pormenores? 650 01:04:19,960 --> 01:04:21,160 Para me explicar. 651 01:04:25,920 --> 01:04:27,640 Anda cá! Anda. 652 01:04:32,240 --> 01:04:34,480 Na noite da camisa, tinha bebido muito. 653 01:04:37,000 --> 01:04:37,840 Mesmo muito. 654 01:04:39,320 --> 01:04:40,800 E não me lembro de nada. 655 01:04:43,760 --> 01:04:46,320 Só me lembro de acordar ao lado da Vera. 656 01:04:47,280 --> 01:04:48,360 Com a camisa vestida. 657 01:04:49,240 --> 01:04:50,400 Nada mais. 658 01:04:51,680 --> 01:04:54,320 - Então, vieste por te sentires culpado? - Não. 659 01:04:56,040 --> 01:04:58,040 Vim porque te queria ver. 660 01:04:59,200 --> 01:05:00,680 Queria estar contigo. 661 01:05:00,760 --> 01:05:01,960 Certo. Ótimo. 662 01:05:02,040 --> 01:05:04,360 Então… não sei. 663 01:05:04,440 --> 01:05:07,160 Dormiste com a Vera para perceber que queres estar comigo? 664 01:05:07,240 --> 01:05:09,720 - É isso? - Sabes bem que é mais complicado. 665 01:05:09,800 --> 01:05:11,280 Como haveria de saber? 666 01:05:13,960 --> 01:05:17,240 Não disseste ao Gregory que tinhas namorado, pois não? 667 01:05:19,680 --> 01:05:22,720 - Não lhe escondi nada. - Não te estou a recriminar. 668 01:05:23,840 --> 01:05:26,120 Ai não? Pois parece. 669 01:05:27,080 --> 01:05:29,440 - Estou só a tentar explicar. - Então explica! 670 01:05:29,520 --> 01:05:31,000 Tive um ano de merda. 671 01:05:32,280 --> 01:05:33,360 Está bem? 672 01:05:33,440 --> 01:05:36,800 O curso era muito mais difícil do que esperava e senti-me um idiota. 673 01:05:36,880 --> 01:05:41,000 E todos os dias me perguntava que porra estava eu a fazer em Estocolmo. 674 01:05:41,560 --> 01:05:43,640 E se queria mesmo estudar Medicina. 675 01:05:47,880 --> 01:05:49,200 E apareceu a Vera. 676 01:05:55,840 --> 01:05:57,640 Percebeu que eu não estava bem. 677 01:05:59,720 --> 01:06:00,720 E ajudou-me. 678 01:06:03,600 --> 01:06:04,960 Foi uma boa amiga. 679 01:06:08,520 --> 01:06:10,400 Graças a ela, conheci mais gente. 680 01:06:11,800 --> 01:06:14,200 Íamos a festas e embebedávamo-nos. 681 01:06:16,200 --> 01:06:17,600 Por vezes, exagerava. 682 01:06:21,280 --> 01:06:23,200 Depois, aconteceu aquilo da camisa. 683 01:06:31,480 --> 01:06:32,880 Sei que fiz merda. 684 01:06:34,120 --> 01:06:35,440 A sério que sei. 685 01:06:37,080 --> 01:06:38,640 Mas tenta compreender. 686 01:06:43,720 --> 01:06:47,960 Quem me dera que o problema fosse só ter havido algo entre ti e a Vera. 687 01:06:52,840 --> 01:06:55,320 Mas o que mais me dói é não teres contado comigo 688 01:06:55,400 --> 01:06:57,760 para te ajudar com o que estavas a passar. 689 01:07:01,640 --> 01:07:04,240 É que… tive medo de parecer um imbecil. 690 01:07:04,320 --> 01:07:06,400 Imbecil por teres dúvidas? 691 01:07:06,960 --> 01:07:08,240 Por sentir algo? Porquê? 692 01:07:08,320 --> 01:07:12,400 Porque… sentia que tu estavas a seguir com a tua vida, Raquel. 693 01:07:12,480 --> 01:07:15,000 Enquanto eu só esperava que me ligasses. 694 01:07:22,920 --> 01:07:24,240 O Yoshua obrigou-me. 695 01:07:26,480 --> 01:07:27,840 Vamos à festa. 696 01:07:33,640 --> 01:07:34,800 Deixa ver. 697 01:07:35,520 --> 01:07:36,520 Meu Deus! 698 01:07:36,600 --> 01:07:37,480 Mas… 699 01:07:38,960 --> 01:07:41,600 - Imagina se os teus pais veem isto. - Ninguém vai ver. 700 01:07:41,680 --> 01:07:46,000 Meu Deus, Sr. Hidalgo! O seu filho é uma brasa! 701 01:07:46,080 --> 01:07:47,640 Olhe para ele! 702 01:07:50,960 --> 01:07:53,040 O seu filho é mesmo… 703 01:08:02,640 --> 01:08:03,760 O Yoshi está? 704 01:08:06,200 --> 01:08:07,360 A sério. 705 01:08:07,440 --> 01:08:10,440 Fica-te muito sexy. 706 01:08:10,520 --> 01:08:12,320 Sim? Parece-me um pouco ousado. 707 01:08:12,400 --> 01:08:15,240 E então? Quanto mais ousado, mais sexy. 708 01:08:20,840 --> 01:08:24,800 Acho que hoje deveríamos estar à altura dessas unhas. 709 01:08:29,000 --> 01:08:31,200 Podíamos fazê-lo com mais alguém. 710 01:08:35,600 --> 01:08:38,000 - Daniela, eu estou bem assim. - De certeza? 711 01:08:38,080 --> 01:08:40,640 Porque, na festa, seria facílimo. 712 01:08:40,720 --> 01:08:42,720 Eu não vou à festa, Daniela. 713 01:08:44,400 --> 01:08:47,760 Parece-me uma coisa mais de amigos e não me quero intrometer. 714 01:08:47,840 --> 01:08:49,520 Não estarias a intrometer-te. 715 01:08:49,600 --> 01:08:52,440 Além disso, quero ficar em casa. 716 01:08:52,520 --> 01:08:54,440 Mas vai tu e diverte-te. 717 01:08:55,640 --> 01:08:57,640 Sim, claro que me vou divertir. 718 01:08:57,720 --> 01:09:00,720 E tu ficas aqui, a apanhar seca em casa. 719 01:09:04,640 --> 01:09:05,960 Adivinha aonde vamos. 720 01:09:09,280 --> 01:09:11,160 Vá lá. Diz um sítio. 721 01:09:13,120 --> 01:09:14,240 São as chaves do farol. 722 01:09:15,400 --> 01:09:18,080 Todos os anos vejo o fogo de artifício de lá. 723 01:09:27,520 --> 01:09:32,680 Se quiseres, podes vir comigo e vemo-lo juntos. 724 01:09:33,800 --> 01:09:37,600 Parece longe, mas são só uns minutos. Quatro curvas e estamos lá. 725 01:09:39,840 --> 01:09:43,400 Combinei com as minhas amigas ir à festa na praia. 726 01:09:45,640 --> 01:09:46,680 Certo. 727 01:09:49,000 --> 01:09:51,400 Pensei que, na casa de banho, te tinhas enganado. 728 01:09:51,480 --> 01:09:53,080 Mas vejo que não. 729 01:09:55,200 --> 01:09:56,520 Não, eu… 730 01:09:56,600 --> 01:09:58,640 Quantos amores já recusaste por ela? 731 01:09:59,840 --> 01:10:00,760 Anna, como estás? 732 01:10:05,960 --> 01:10:06,880 Espera. 733 01:10:08,600 --> 01:10:09,760 Que lhe deu? 734 01:10:12,800 --> 01:10:13,800 Nada. 735 01:10:14,960 --> 01:10:17,120 - Então? Prontos para a festa? - Claro. 736 01:10:17,200 --> 01:10:18,560 - Já vou. - Vamos lá. 737 01:10:18,640 --> 01:10:20,720 - Sim. - Esperamos por ti lá em baixo. 738 01:11:13,160 --> 01:11:14,600 Não deveríamos ir? 739 01:11:31,840 --> 01:11:33,160 Vamos os três? 740 01:11:35,360 --> 01:11:37,200 - Ares? - Passo. 741 01:11:39,400 --> 01:11:40,440 Artemis. 742 01:13:12,720 --> 01:13:16,400 - A nós as três! - Eu adoro-vos! 743 01:13:16,920 --> 01:13:19,640 - Estás a chorar? - Não. 744 01:13:20,760 --> 01:13:24,000 - Vou buscar mais bebidas, sim? - Ele está a chorar. 745 01:13:25,680 --> 01:13:27,080 Já está bêbado. 746 01:13:38,520 --> 01:13:39,560 E agora? 747 01:13:40,880 --> 01:13:42,400 - Eu já volto. - Mas… 748 01:13:42,920 --> 01:13:44,880 Foi para isto que vim? A sério? 749 01:13:45,960 --> 01:13:48,560 Fica longe do bar, está bem? Já te conheço. 750 01:13:57,040 --> 01:14:01,440 - ANDEI EXCITADA O DIA TODO - VAMOS TRATAR DISSO. NÃO TE PREOCUPES. 751 01:14:08,600 --> 01:14:10,600 Imaginei que estivesses aqui. 752 01:15:04,000 --> 01:15:05,280 Estás aqui. 753 01:15:26,600 --> 01:15:28,200 Artemis? 754 01:15:33,600 --> 01:15:36,360 Artemis Hidalgo? És tu, não és? 755 01:15:36,880 --> 01:15:39,720 Amor, não têm cerveja sem álcool. Toma. 756 01:15:39,800 --> 01:15:43,320 Então, não sei. Não vou beber nada, porque… não sei. 757 01:15:45,800 --> 01:15:46,800 Artemis. 758 01:15:46,880 --> 01:15:48,320 Sou a María. 759 01:15:49,760 --> 01:15:53,280 María Codina. Colega de mestrado da Claudia. 760 01:15:55,200 --> 01:15:56,600 Este é o Eduard, meu marido. 761 01:15:56,680 --> 01:15:58,600 Que bom conhecer-te. 762 01:15:58,680 --> 01:16:00,200 - Um prazer. - Sim. 763 01:16:00,280 --> 01:16:01,840 Já ouvimos falar muito de ti. 764 01:16:01,920 --> 01:16:03,400 - Muito. - Sim. 765 01:17:08,480 --> 01:17:09,800 Está ótima. 766 01:17:11,480 --> 01:17:13,600 Bem, um pouco salgada para mim, 767 01:17:14,880 --> 01:17:15,920 mas está ótima. 768 01:17:18,120 --> 01:17:19,000 Vens? 769 01:17:21,280 --> 01:17:23,760 Não me faças puxar-te com a roupa vestida. 770 01:17:35,560 --> 01:17:36,720 Vou contar-te um segredo. 771 01:17:42,200 --> 01:17:43,720 A verdade é que… 772 01:17:45,680 --> 01:17:47,720 … na noite da camisa, só dormimos. 773 01:17:51,640 --> 01:17:53,720 Mas agora, podemos fazer mais. 774 01:17:55,640 --> 01:17:56,720 Porque mentiste? 775 01:17:58,600 --> 01:17:59,680 No jogo. 776 01:18:01,120 --> 01:18:01,960 Porquê? 777 01:18:03,200 --> 01:18:04,760 Eu nem disse nada, Ares. 778 01:18:05,760 --> 01:18:08,920 Tu é que respondeste, com a tua reação. A culpa foi tua. 779 01:18:09,000 --> 01:18:11,080 O bar é teu. Deves saber onde é. 780 01:18:11,160 --> 01:18:14,160 - Sim, sei onde… - Raquel. Trouxe as bebidas. 781 01:18:14,680 --> 01:18:16,400 Yoshi. Como vais? 782 01:18:17,080 --> 01:18:18,400 Aonde foi a Daniela? 783 01:18:19,000 --> 01:18:20,040 Não sei. 784 01:18:21,560 --> 01:18:23,280 Eu volto já. 785 01:18:24,760 --> 01:18:27,040 Mas pensei que íamos festejar os três. 786 01:18:27,120 --> 01:18:29,040 Sim, mas eu volto já, está bem? 787 01:18:29,120 --> 01:18:30,840 - E a bebida? - É para ti. 788 01:18:39,200 --> 01:18:40,200 Yoshi! 789 01:18:44,120 --> 01:18:45,160 Adoro-te! 790 01:19:22,440 --> 01:19:25,760 - Mas que raio, meu? - Não é o tipo de ontem? 791 01:19:25,840 --> 01:19:29,280 A tua guarda-costas, palhaço? 792 01:19:53,600 --> 01:19:54,440 Claudia? 793 01:19:57,680 --> 01:19:59,480 A María disse-me que estarias aqui. 794 01:20:02,200 --> 01:20:04,360 Quero deixar de ser um Hidalgo… 795 01:20:06,440 --> 01:20:09,200 … e começar a ser o namorado que mereces. 796 01:22:08,280 --> 01:22:09,400 À nossa. 797 01:22:14,280 --> 01:22:15,320 À nossa. 798 01:22:31,440 --> 01:22:32,640 Porque o fizeste? 799 01:22:33,160 --> 01:22:35,560 Vais dizer que é tudo culpa minha? 800 01:22:35,640 --> 01:22:38,440 Se tive um papel nisto, não me orgulho, Vera. 801 01:22:39,920 --> 01:22:43,320 Orgulhoso ou não, não podes negar o que aconteceu no último ano. 802 01:22:43,840 --> 01:22:44,800 Estava perdido. 803 01:22:45,400 --> 01:22:46,320 Eu sei. 804 01:22:49,760 --> 01:22:51,840 E sei exatamente como te sentes. 805 01:22:53,120 --> 01:22:56,560 As dúvidas quanto ao curso, a pressão… 806 01:22:58,360 --> 01:23:00,400 … as expetativas da família… 807 01:23:22,680 --> 01:23:24,720 Deixar de ser um Hidalgo é fácil. 808 01:23:26,000 --> 01:23:28,840 Tornares-te no namorado que mereço é mais difícil. 809 01:23:35,520 --> 01:23:36,760 Bastante mais. 810 01:23:40,680 --> 01:23:41,840 Porque mereço muito. 811 01:23:42,560 --> 01:23:44,160 Boa noite, Artemis. 812 01:24:00,040 --> 01:24:03,280 Ares, nós compreendemo-nos porque pertencemos ao mesmo mundo. 813 01:24:26,680 --> 01:24:28,000 Fiz algo errado? 814 01:24:31,200 --> 01:24:32,560 Não quero isto. 815 01:24:32,640 --> 01:24:36,240 Pensava que sim, mas apercebi-me de que não. 816 01:24:40,960 --> 01:24:42,160 Mas… 817 01:25:04,560 --> 01:25:05,640 Merda! 818 01:25:11,800 --> 01:25:14,360 Tu… Ele roubou-me o raio das chaves! Merda! 819 01:25:14,440 --> 01:25:16,120 Seu filho da puta! 820 01:25:40,880 --> 01:25:43,920 Estas férias estão a ser mesmo perfeitas! 821 01:25:45,160 --> 01:25:46,240 Céus. 822 01:26:15,000 --> 01:26:16,240 A minha moto! 823 01:26:24,600 --> 01:26:26,360 Apanhem-no! Acelerem! 824 01:26:30,040 --> 01:26:31,200 Ladrão de merda! 825 01:26:32,120 --> 01:26:33,560 - Vai! - Para, filho da puta! 826 01:26:36,520 --> 01:26:38,040 Já disse para parares! 827 01:26:38,560 --> 01:26:39,720 Para, porra! 828 01:26:40,480 --> 01:26:41,760 Abranda, cabrão! 829 01:26:41,840 --> 01:26:43,920 Já o apanhámos. Vá lá, raios! 830 01:26:45,320 --> 01:26:46,200 Para! 831 01:26:48,200 --> 01:26:49,320 Acelera! 832 01:27:43,360 --> 01:27:44,320 Que se passa? 833 01:27:49,960 --> 01:27:52,280 Merda! Foda-se! 834 01:27:53,320 --> 01:27:54,560 Chamem uma ambulância! 835 01:28:08,040 --> 01:28:09,120 Ares? 836 01:28:18,120 --> 01:28:20,040 Raquel! É o Yoshi! Anda! 837 01:28:20,120 --> 01:28:21,200 Yoshi? 838 01:28:22,360 --> 01:28:23,360 Yoshi! 839 01:28:29,240 --> 01:28:30,080 Yoshi! 840 01:28:31,240 --> 01:28:32,240 Yoshi. 841 01:28:34,160 --> 01:28:35,960 Yoshi! 842 01:28:36,480 --> 01:28:37,400 Merda! 843 01:28:44,720 --> 01:28:46,200 Yoshi, estás a ouvir-me? 844 01:28:49,920 --> 01:28:51,320 Yoshi, por favor, responde. 845 01:28:52,040 --> 01:28:53,120 Por favor. 846 01:28:57,880 --> 01:28:58,720 Yoshi! 847 01:29:07,200 --> 01:29:08,040 Vá lá, Yoshi. 848 01:29:09,320 --> 01:29:10,520 Yoshi, vá lá! 849 01:29:13,600 --> 01:29:14,960 Ajudem! 850 01:29:21,680 --> 01:29:22,680 Vá lá, meu. 851 01:29:23,240 --> 01:29:24,440 Vá lá, Yoshi. 852 01:29:29,480 --> 01:29:30,480 Yoshi, vá lá! 853 01:29:32,080 --> 01:29:33,320 Ajudem! 854 01:29:35,040 --> 01:29:36,120 Que aconteceu? 855 01:29:36,200 --> 01:29:37,640 Foda-se, Borja. Merda! 856 01:29:37,720 --> 01:29:39,080 Onde está o Yoshi? 857 01:29:40,560 --> 01:29:42,720 - Yoshi? - Sabem o que aconteceu? 858 01:29:42,800 --> 01:29:45,880 - Chamámos uma ambulância. - Quê? Que lhe aconteceu? 859 01:29:46,400 --> 01:29:47,440 Teve um acidente. 860 01:29:47,520 --> 01:29:49,200 - Como? Que lhe fizeram? - Yoshi? 861 01:29:49,280 --> 01:29:51,280 - Eu juro. - Yoshi? 862 01:29:53,680 --> 01:29:54,680 Yoshi! 863 01:29:55,360 --> 01:29:57,200 Yoshi! 864 01:29:57,280 --> 01:29:58,280 - Raquel! - Yoshi! 865 01:29:58,360 --> 01:29:59,880 - Não! Que vais fazer? - Yoshi! 866 01:30:01,560 --> 01:30:03,120 - Raquel! - Estás bem? 867 01:30:04,120 --> 01:30:05,960 - Anna. - Que aconteceu? 868 01:30:06,040 --> 01:30:07,000 Anna. 869 01:30:07,640 --> 01:30:10,120 - O Yoshua pegou numa moto e… - O Yoshi? Que moto? 870 01:30:10,200 --> 01:30:11,240 Ajudem! 871 01:30:11,320 --> 01:30:13,280 - E tu? - Calma. 872 01:30:13,360 --> 01:30:15,360 Anna, chama uma ambulância. Faz alguma coisa. 873 01:30:15,440 --> 01:30:16,720 Que lhe fizeram? 874 01:30:22,240 --> 01:30:24,200 Vá lá. 875 01:30:27,480 --> 01:30:28,520 Yoshi! 876 01:30:36,040 --> 01:30:37,120 Vamos. 877 01:30:38,440 --> 01:30:40,360 Yoshi, não te vás, por favor. 878 01:30:42,480 --> 01:30:43,480 Yoshi. 879 01:31:03,600 --> 01:31:04,920 Não consegui… 880 01:32:01,640 --> 01:32:02,640 Vem cá. 881 01:32:12,960 --> 01:32:14,840 Os pais do Yoshi estão ali. 882 01:32:22,280 --> 01:32:26,120 Lamento imenso, Raquel. É devastador para todos nós. 883 01:32:30,520 --> 01:32:31,600 Raquel. 884 01:32:39,160 --> 01:32:41,200 A melhor amiga e futura esposa dele. 885 01:32:44,560 --> 01:32:46,520 Ele sempre foi muito especial. 886 01:32:47,520 --> 01:32:50,400 E atrevia-se a sê-lo porque tu estavas ao lado dele. 887 01:32:52,120 --> 01:32:53,280 Obrigado, Raquel. 888 01:32:53,800 --> 01:32:56,880 Obrigado por cuidares dele todos estes anos. 889 01:32:58,600 --> 01:32:59,880 Lembras-te da Raquel? 890 01:33:01,360 --> 01:33:02,680 Já podem entrar. 891 01:33:06,880 --> 01:33:08,320 Vemo-nos lá dentro. 892 01:33:36,920 --> 01:33:39,480 Raquel, porque está ele assim vestido? 893 01:33:45,800 --> 01:33:47,320 O Yoshi está vestido de preto? 894 01:33:50,080 --> 01:33:53,400 O Yoshi odeia roupas pretas. 895 01:33:53,480 --> 01:33:55,680 Não pode ir assim vestido. 896 01:33:55,760 --> 01:33:58,000 O Yoshi odeia preto. 897 01:33:58,080 --> 01:33:59,480 Não estão a ver? 898 01:33:59,560 --> 01:34:01,280 - Quem o vestiu assim? - Calma. 899 01:34:01,360 --> 01:34:04,080 Não! O Yoshi não pode ir assim vestido! 900 01:34:04,160 --> 01:34:05,600 - O Yoshi… - Acalma-te, sim? 901 01:34:05,680 --> 01:34:08,600 É o meu amigo que ali está. E tu quem és, porra? 902 01:34:09,120 --> 01:34:10,040 Vamos apanhar ar. 903 01:34:12,440 --> 01:34:14,080 Não quero apanhar ar! 904 01:34:15,000 --> 01:34:17,160 Não quero! O meu choro incomoda-te? 905 01:34:18,120 --> 01:34:19,240 Incomoda-te? 906 01:34:21,280 --> 01:34:22,440 Claro que incomoda. 907 01:34:22,520 --> 01:34:24,720 Não suportas sentimentos, não é? 908 01:34:27,880 --> 01:34:30,160 - Vestes a armadura e pronto. - Para. 909 01:34:30,240 --> 01:34:33,680 Não, isso é o que tu fazes sempre. Vestir a armadura. 910 01:34:35,040 --> 01:34:36,240 E que querias que fizesse? 911 01:34:39,240 --> 01:34:40,720 Que o salvasses! 912 01:34:42,440 --> 01:34:43,960 Que o salvasses, porra! 913 01:34:44,560 --> 01:34:45,720 Porra! 914 01:34:47,400 --> 01:34:51,960 De todas as pessoas do mundo… era a ele que devias ter salvo! 915 01:35:01,840 --> 01:35:03,240 Que se passa, Ares? 916 01:35:11,320 --> 01:35:12,160 Fala! 917 01:35:14,320 --> 01:35:15,560 Diz alguma coisa. 918 01:35:16,160 --> 01:35:17,120 Diz alguma coisa. 919 01:35:17,200 --> 01:35:20,320 Talvez o tivesse salvado se não passasse o ano agarrado ao telemóvel. 920 01:35:30,760 --> 01:35:32,120 Bem, olha… 921 01:35:37,040 --> 01:35:39,880 Então, é culpa minha o Yoshi ter morrido. 922 01:35:39,960 --> 01:35:42,280 Tu abandonaste-o para ires com o Gregory. 923 01:36:00,040 --> 01:36:02,200 Em nome de toda a minha família, 924 01:36:02,960 --> 01:36:05,520 muito obrigado por terem vido hoje. 925 01:36:23,760 --> 01:36:26,360 Sou três meses e quatro dias mais velha que tu. 926 01:36:26,960 --> 01:36:31,240 Então, sempre pensei que tu é que terias de discursar no meu funeral. 927 01:36:31,840 --> 01:36:35,320 Imaginava-te junto ao meu caixão e, na verdade, gostava disso. 928 01:36:35,400 --> 01:36:36,520 Suponho que gostava 929 01:36:36,600 --> 01:36:40,600 precisamente porque não conseguia imaginar um segundo da minha vida 930 01:36:40,680 --> 01:36:42,560 em que tu não estivesses. 931 01:36:42,640 --> 01:36:45,080 E no entanto, não sei como nem porquê… 932 01:36:48,280 --> 01:36:50,320 … esse segundo transformou-se em horas, 933 01:36:51,600 --> 01:36:55,840 dias, e em breve, suponho, serão anos. 934 01:36:57,800 --> 01:37:01,840 Deixaste-nos muito mais cedo do que qualquer um de nós queria, Yoshi. 935 01:37:03,320 --> 01:37:05,840 Ainda tínhamos tanto para fazer. 936 01:37:09,520 --> 01:37:12,800 Quem me dera podermos sair mais logo e ir ver um filme. 937 01:37:12,880 --> 01:37:18,800 Ou que tivéssemos exames e nos fechássemos no quarto a estudar. 938 01:37:20,920 --> 01:37:24,400 Quem me dera ter só mais um segundo 939 01:37:25,480 --> 01:37:27,240 para te dizer que lamento. 940 01:37:33,200 --> 01:37:38,000 Disseste-me uma vez que os namorados vão e vêm mas os amigos são para sempre. 941 01:37:38,080 --> 01:37:39,080 E eu acreditei. 942 01:37:40,680 --> 01:37:42,880 Presumi que estarias sempre aqui. 943 01:37:43,400 --> 01:37:47,600 E escolhi mal as pessoas com quem passava o meu tempo. 944 01:37:51,280 --> 01:37:54,600 Dediquei-me ao que era passageiro e agora não sei que fazer sem… 945 01:38:00,240 --> 01:38:02,200 … o que devia ser para sempre. 946 01:38:02,720 --> 01:38:05,520 Porque, embora tenhas provado o contrário toda a tua vida, 947 01:38:06,040 --> 01:38:08,880 afinal, os amigos partem, como tu partiste. 948 01:38:18,440 --> 01:38:21,840 Aprenderei a amar… 949 01:38:21,920 --> 01:38:23,520 Serei o namorado que mereces. 950 01:38:23,600 --> 01:38:25,720 … sem desculpas 951 01:38:25,800 --> 01:38:29,400 e sem… condições. 952 01:38:30,800 --> 01:38:33,080 Tu ensinaste-nos a amarmo-nos. 953 01:38:33,880 --> 01:38:36,800 Foste o amigo mais leal, 954 01:38:36,880 --> 01:38:39,360 o mais forte, o melhor. 955 01:38:39,960 --> 01:38:44,520 Talvez te referisses a isto quando dizias que ficaríamos juntos para sempre. 956 01:38:49,480 --> 01:38:51,920 Serás sempre impossível de esquecer. 957 01:41:02,680 --> 01:41:03,760 Vamos? 958 01:41:26,600 --> 01:41:28,560 Quando tudo corre bem, ninguém se questiona. 959 01:41:30,720 --> 01:41:33,880 É quando a coisa dá para o torto que questionamos o que fizemos. 960 01:41:35,880 --> 01:41:38,680 E neste ano, questionei-me muito. 961 01:41:41,760 --> 01:41:44,880 Todas as noites penso nos motivos que me trouxeram a Estocolmo. 962 01:41:47,080 --> 01:41:50,000 E juro que, às vezes, quera esquecê-los todos. 963 01:41:51,920 --> 01:41:53,000 Mas não consigo. 964 01:41:56,920 --> 01:41:57,760 Já não. 965 01:42:01,640 --> 01:42:03,480 Porque as coisas não deram para o torto. 966 01:42:07,560 --> 01:42:08,720 Estilhaçaram-se. 967 01:42:09,560 --> 01:42:11,360 OLÁ, RAQUEL. COMO ESTÁS? 968 01:42:11,440 --> 01:42:13,520 LAMENTO 969 01:42:22,160 --> 01:42:24,240 Agora, sei porque estou aqui. 970 01:42:24,320 --> 01:42:27,520 ESTÁS EM ESTOCOLMO? RESPONDE, POR FAVOR. 971 01:42:28,200 --> 01:42:30,240 Para não cometer os mesmos erros. 972 01:42:32,160 --> 01:42:34,240 Nem deixar que volte a dar para o torto. 973 01:42:36,560 --> 01:42:37,680 Nunca mais. 974 01:42:50,920 --> 01:42:51,840 "Olá, Raquel. 975 01:42:51,920 --> 01:42:55,040 "Lemos o teu manuscrito, intitulado Da Minha Janela. 976 01:42:55,120 --> 01:42:58,920 Gostámos muito e achamos que se adequa à nossa coleção de literatura juvenil. 977 01:42:59,000 --> 01:43:01,040 Gostaríamos de publicar o teu romance. 978 01:43:01,560 --> 01:43:04,520 O teu agente, Yoshua García, deu-nos o teu contacto 979 01:43:04,600 --> 01:43:06,680 para falarmos contigo diretamente." 980 01:43:08,440 --> 01:43:10,400 "Olá. Chamo-me Yoshua García. 981 01:43:10,920 --> 01:43:13,520 Sou o agente literário de Raquel Mendoza. 982 01:43:14,120 --> 01:43:17,640 A minha cliente escreveu um romance, mas tem medo de o enviar 983 01:43:17,720 --> 01:43:19,400 por medo de que o rejeitem. 984 01:43:20,000 --> 01:43:21,360 Por isso, envio-o eu. 985 01:43:21,440 --> 01:43:24,000 Porque sou agente dela e sei que vão adorar. 986 01:43:24,600 --> 01:43:27,200 O romance é incrível. Envio-o em anexo. 987 01:43:27,280 --> 01:43:28,800 Adoro a protagonista. 988 01:43:29,360 --> 01:43:32,880 Quando o lerem, podem escrever à Raquel diretamente. 989 01:43:32,960 --> 01:43:35,640 E caso não recebam resposta dela, 990 01:43:35,720 --> 01:43:39,000 podem contactar a Daniela Fernández, minha assistente. 991 01:43:39,520 --> 01:43:41,880 Deixo aqui os endereços de correio eletrónico. 992 01:43:43,200 --> 01:43:45,400 - Os melhores cumprimentos, Yoshi." - "Yoshi." 993 01:43:48,920 --> 01:43:52,240 Querida, está um rapaz lá em baixo a perguntar por ti. 994 01:43:52,320 --> 01:43:54,920 Um tal… Gregory. 995 01:43:55,600 --> 01:43:58,560 - Digo-lhe para subir? - Queres que vá embora? 996 01:44:00,640 --> 01:44:01,480 Não. 997 01:44:02,160 --> 01:44:03,280 É melhor não. 998 01:44:03,360 --> 01:44:05,480 Eu ligo-lhe noutro dia. 999 01:44:28,840 --> 01:44:35,400 DA MINHA JANELA: UM MAR ENTRE NÓS 1000 01:44:49,400 --> 01:44:51,720 CONTINUA 1001 01:45:49,240 --> 01:45:51,520 EM BREVE 1002 01:45:52,360 --> 01:45:55,160 DA MINHA JANELA… TUDO COMEÇOU COM UM ADEUS. 1003 01:46:37,880 --> 01:46:41,480 DA MINHA JANELA: A OLHAR PARA TI 1004 01:49:17,080 --> 01:49:22,080 Legendas: Henrique Moreira