1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,600 --> 00:01:12,680 MI-E DOR DE TINE, VRĂJITOAREO. 4 00:01:16,840 --> 00:01:18,880 ȘI MIE MI-E DOR DE TINE. 5 00:01:51,640 --> 00:01:53,560 - VORBIM MAI TÂRZIU? - AM TREABĂ. 6 00:01:53,640 --> 00:01:54,920 CE TREABĂ? CÂT MISTER! 7 00:01:56,840 --> 00:01:59,520 O SĂ AFLI FOARTE CURÂND 8 00:02:04,360 --> 00:02:06,520 - Raquel Mendoza? - Da. 9 00:02:06,600 --> 00:02:08,920 - Mersi! - Cu plăcere. Pa! 10 00:02:16,400 --> 00:02:21,560 Viața își pierde strălucirea Dacă nu ești aici 11 00:02:24,560 --> 00:02:31,520 Spune-mi că simți ce simt și eu 12 00:02:32,960 --> 00:02:37,000 Spune-mi că mă iubești 13 00:02:39,760 --> 00:02:41,880 Când apare dragostea 14 00:02:57,600 --> 00:02:58,920 Mă auzi? 15 00:03:00,520 --> 00:03:02,040 Vrei să învățăm împreună? 16 00:03:07,480 --> 00:03:10,600 ASTA E TOT? 17 00:03:15,120 --> 00:03:17,520 Va trebui să-ți folosești imaginația. 18 00:03:18,040 --> 00:03:19,360 Închide ochii! 19 00:03:20,360 --> 00:03:22,160 Imaginează-ți că sunt acolo. 20 00:03:22,760 --> 00:03:24,560 Intru pe ușa sălii de curs. 21 00:03:26,640 --> 00:03:28,440 Dar nu ne vede nimeni. 22 00:04:28,360 --> 00:04:29,520 Ares? 23 00:04:29,600 --> 00:04:30,920 Mă auzi? 24 00:04:33,040 --> 00:04:34,280 Ares? 25 00:05:02,440 --> 00:05:07,880 DE LA FEREASTRA MEA: PESTE MARE 26 00:05:08,680 --> 00:05:12,320 Unii critici consideră că Cervantes se opune sistemului. 27 00:05:13,120 --> 00:05:16,200 Atenție, au motive îndreptățite să o facă! 28 00:05:17,280 --> 00:05:20,280 El îi critică pe politicieni. Îi critică… 29 00:05:20,360 --> 00:05:21,800 - 'NEAȚA! - SUNT LA CURS. 30 00:05:21,880 --> 00:05:26,080 Îndrăznește să aibă un personaj, femeie, care zice că s-a născut liberă. 31 00:05:26,160 --> 00:05:28,560 ȘI MAI TÂRZIU? 32 00:05:30,680 --> 00:05:32,400 LUCREZ LA RESTAURANT 33 00:05:32,480 --> 00:05:34,360 A fost un vizionar. 34 00:05:36,960 --> 00:05:38,360 Dră Mendoza! 35 00:05:38,880 --> 00:05:43,520 Dacă nu-i trimiți mesaje lui Cervantes, te rog să lași deoparte telefonul. 36 00:05:43,600 --> 00:05:46,240 Puneți o mână așa, iar pe cealaltă, aici. 37 00:05:46,320 --> 00:05:48,080 Apoi, apăsați. 38 00:05:48,160 --> 00:05:52,200 Cine știe de câte ori se apasă, înainte de respirația gură la gură? 39 00:05:52,720 --> 00:05:54,040 Ares? 40 00:05:55,840 --> 00:05:57,680 Îmi răspunzi la întrebare? 41 00:05:58,200 --> 00:06:01,320 E ușor să te lași dus de val când totul merge bine. 42 00:06:02,520 --> 00:06:04,680 Dar când ceva merge prost… 43 00:06:05,720 --> 00:06:08,280 începi să pui la îndoială totul. 44 00:06:11,760 --> 00:06:15,000 Sunt acolo unde vreau să fiu? Sunt ceea ce vreau să fiu? 45 00:06:15,960 --> 00:06:17,440 Sunt destul de bun? 46 00:06:21,400 --> 00:06:23,520 Cine a decis să merg la medicină? 47 00:06:28,160 --> 00:06:31,440 Eu? Sau acel Ares care mi-ar fi plăcut să fiu? 48 00:06:48,600 --> 00:06:50,560 NIVEL ÎNCĂRCARE ACUMULATOR 1% 49 00:06:53,360 --> 00:06:54,800 Ares! 50 00:07:18,320 --> 00:07:20,160 AR3S APEL PIERDUT 51 00:07:37,160 --> 00:07:41,280 Mă gândesc întruna doar la distanța dintre noi. 52 00:07:50,480 --> 00:07:52,920 La cei 2.000 km dintre mine și Barcelona. 53 00:07:53,000 --> 00:07:54,800 VRĂJITOAREA: POȚI VORBI? 54 00:07:54,880 --> 00:07:56,120 Dintre noi doi. 55 00:08:00,440 --> 00:08:02,440 Nu pot să nu mă întreb… 56 00:08:03,480 --> 00:08:06,680 dacă fac ce trebuie sau doar ce se așteaptă de la mine. 57 00:08:07,560 --> 00:08:08,880 Nu știu. 58 00:08:11,520 --> 00:08:16,040 Nu știu ce fac aici, de ce am venit și dacă pot continua. 59 00:08:16,560 --> 00:08:18,560 Știu doar că trebuie să te văd. 60 00:08:18,640 --> 00:08:23,640 - NOAPTE BUNĂ! - MI-E DOR DE TINE. 61 00:08:36,240 --> 00:08:39,920 „Literatura e o expediție în căutarea adevărului.” 62 00:08:40,000 --> 00:08:41,440 Iar adevărul e obositor. 63 00:08:41,520 --> 00:08:42,960 AR3S: CE FACI DE SAN JUAN? 64 00:08:44,160 --> 00:08:46,560 De-asta meritați cu toții o vacanță! 65 00:08:48,720 --> 00:08:52,120 Dar vă rog, faceți-mi un hatâr! Nu uitați totul peste vară. 66 00:08:52,200 --> 00:08:56,040 - Raquel Mendoza, putem vorbi puțin? - Sigur că da. 67 00:08:58,520 --> 00:09:02,720 Păcat că, la cursul meu, ai stat întruna cu ochii în telefon. 68 00:09:04,440 --> 00:09:08,520 - Îmi pare rău. - Spun asta, fiindcă… 69 00:09:08,600 --> 00:09:12,880 aș vrea ca studenții mei cei mai buni să fie și cei mai buni scriitori. 70 00:09:12,960 --> 00:09:14,880 Dar mă tem că nu e așa. 71 00:09:20,920 --> 00:09:23,800 Textul tău, De la fereastra mea… 72 00:09:25,160 --> 00:09:26,560 e foarte bun. 73 00:09:26,640 --> 00:09:28,840 Mă enervează asta, dar e foarte bun. 74 00:09:33,800 --> 00:09:36,520 Poftim e-mailul unei prietene. E editoare. 75 00:09:36,600 --> 00:09:39,280 Trimite-i manuscrisul când ajungi acasă. 76 00:09:39,360 --> 00:09:40,360 Ai înțeles? 77 00:09:42,000 --> 00:09:46,160 Iar când te întâlnești cu ea, fă bine și închide-ți telefonul. 78 00:09:57,280 --> 00:09:59,160 - Nu păcălești pe nimeni. - Știu. 79 00:09:59,240 --> 00:10:01,400 De când am fost dată afară de la curs. 80 00:10:01,480 --> 00:10:03,440 N-o să crezi ce s-a întâmplat. 81 00:10:03,520 --> 00:10:06,000 I-ai zis lui Ares că vrei o relație deschisă? 82 00:10:06,080 --> 00:10:07,480 - Știam eu! - Nu vreau. 83 00:10:07,560 --> 00:10:11,160 Dacă îmi ard notițele despre Dante la focul de San Juan 84 00:10:11,240 --> 00:10:13,320 în care cerc al infernului ajung? 85 00:10:13,400 --> 00:10:16,240 Nu știu, spune-mi tu. Ești cel mai bun din clasă. 86 00:10:16,320 --> 00:10:18,240 Dar nu cel mai bun scriitor. 87 00:10:18,320 --> 00:10:20,960 - Ce faci de San Juan? - Stau acasă. 88 00:10:22,720 --> 00:10:24,440 Direct în cel mai adânc cerc. 89 00:10:25,320 --> 00:10:29,600 I-am promis mamei că stau cu ea, deci asta vom face. 90 00:10:30,120 --> 00:10:31,280 Sigur. 91 00:10:32,360 --> 00:10:36,400 Anunță-mă dacă te răzgândești sau găsești altă scuză. 92 00:10:38,400 --> 00:10:40,240 Ne vedem în infern! 93 00:10:41,920 --> 00:10:45,280 Îmi povestești sau nu voi afla niciodată? 94 00:10:45,920 --> 00:10:47,920 Nu e nimic de povestit, Dani. 95 00:10:48,000 --> 00:10:50,680 A fost o scenă porno pentru bibliotecari, Raquel. 96 00:10:50,760 --> 00:10:53,160 - Ați flirtat. - Ba nu. 97 00:10:53,880 --> 00:10:55,320 Te-ai îmbujorat! 98 00:10:55,400 --> 00:10:58,760 Daniela, e doar un coleg, atât. 99 00:10:58,840 --> 00:11:01,880 Te-a invitat la o petrecere, nu te-a cerut de soție. 100 00:11:01,960 --> 00:11:03,120 Nu vreau să merg. 101 00:11:03,200 --> 00:11:06,920 Tu sau vechea Raquel, care era nebună după vecinul ei snob? 102 00:11:07,000 --> 00:11:09,720 - Daniela! - Nu înțeleg ce vezi la Ares. 103 00:11:09,800 --> 00:11:12,960 - Cine știe ce-o face acolo! - Eu nu vreau să merg. 104 00:11:13,040 --> 00:11:14,760 Raquel de acum. Eu. 105 00:11:14,840 --> 00:11:16,160 Cum spui. 106 00:11:16,640 --> 00:11:21,080 Dar să-ți găsești din prima bărbatul visat și să fii doar cu el toată viața… 107 00:11:21,160 --> 00:11:23,480 Iartă-mă, dar nu-mi sună bine deloc. 108 00:11:24,840 --> 00:11:27,160 Ești lipită de telefon de luni întregi. 109 00:11:27,240 --> 00:11:30,040 O seară de San Juan nu face rău nimănui. 110 00:11:49,680 --> 00:11:52,800 Gregory, să ai o vară frumoasă! Ai grijă de tine. 111 00:12:05,760 --> 00:12:07,080 Nu mă saluți? 112 00:13:04,960 --> 00:13:06,320 Yoshua! 113 00:13:06,400 --> 00:13:08,600 E o urgență. Jur! 114 00:13:08,680 --> 00:13:12,400 Te caut de o jumătate de oră. Unde ți-e telefonul? 115 00:13:12,480 --> 00:13:14,080 - Ce e? - Ghici cine a venit! 116 00:13:14,160 --> 00:13:17,160 - N-am idee. Spice Girls? - Ares Hidalgo. 117 00:13:18,040 --> 00:13:19,480 Ce facem? 118 00:13:25,200 --> 00:13:26,680 Ce-am făcut mereu. 119 00:13:27,600 --> 00:13:28,840 - Suntem acolo. - Unde? 120 00:13:28,920 --> 00:13:31,440 Oriunde, Daniela. Lângă Raquel. 121 00:13:35,560 --> 00:13:37,600 Unde anume? Cunosc multă lume. 122 00:13:37,680 --> 00:13:38,760 - Să mergem! - Nu. 123 00:13:38,840 --> 00:13:40,360 - Daniela, te rog. - Bine. 124 00:13:40,440 --> 00:13:42,680 - Nu era urgent? Haide! - Bine. 125 00:13:43,440 --> 00:13:45,960 Dacă-mi rup vreo unghie, o plătești. 126 00:13:46,040 --> 00:13:48,400 Ghidonul ăsta îmi intră exact în… 127 00:13:48,480 --> 00:13:50,840 Și e de bine sau de rău? 128 00:13:50,920 --> 00:13:52,920 Îți spun peste 100 de metri. 129 00:13:59,240 --> 00:14:01,840 - Unde mergem? - În vacanță. 130 00:14:02,520 --> 00:14:05,960 - Luni lucrez. - Iar eu am un curs de vară la Stockholm. 131 00:14:06,040 --> 00:14:07,360 Atunci, ce e asta? 132 00:14:08,200 --> 00:14:11,440 Trebuia să te văd. Chiar și atât de puțin. 133 00:14:13,120 --> 00:14:16,640 - Ți-am luat niște haine de acasă. - Era acasă mama? 134 00:14:17,560 --> 00:14:19,720 - Nu. - Cum ai intrat? 135 00:14:21,960 --> 00:14:23,880 Cunosc bine ferestrele. 136 00:14:58,200 --> 00:15:01,560 Asta e. Lasă-ți lucrurile aici. Mă duc să deschid jos. 137 00:15:03,000 --> 00:15:04,120 Bine. 138 00:15:30,960 --> 00:15:35,040 -Fetița asta cine e? - Claudia. 139 00:15:35,120 --> 00:15:37,400 Mama ei lucra la noi. Eram nedespărțiți. 140 00:15:37,480 --> 00:15:38,680 E roșcată? 141 00:15:40,240 --> 00:15:41,280 Vii? 142 00:15:57,320 --> 00:15:59,080 Satul e aproape. 143 00:15:59,160 --> 00:16:02,040 De San Juan se face o petrecere. Putem merge. 144 00:16:02,120 --> 00:16:04,320 M-ai adus aici ca să mă impresionezi? 145 00:16:04,960 --> 00:16:07,240 Nu. Nu asta era intenția mea. 146 00:16:20,400 --> 00:16:22,120 Ai parola pentru internet? 147 00:16:26,560 --> 00:16:28,080 Ce-ai zice să… 148 00:16:29,840 --> 00:16:31,520 Trebuie să trimit un e-mail. 149 00:16:36,560 --> 00:16:37,560 Bine. 150 00:16:38,080 --> 00:16:40,880 - Da? - În regulă. 151 00:16:46,080 --> 00:16:47,400 E cineva? 152 00:16:49,160 --> 00:16:50,960 - Mă duc să văd cine e. - Bine. 153 00:17:01,440 --> 00:17:02,480 E cineva? 154 00:17:13,840 --> 00:17:14,920 Bună! 155 00:17:16,920 --> 00:17:18,680 - Ce… - Ce cauți aici? 156 00:17:19,200 --> 00:17:20,120 Dar tu? 157 00:17:25,360 --> 00:17:26,280 - Bună! - Bună! 158 00:17:26,360 --> 00:17:27,840 Iubitul meu ne-a invitat. 159 00:20:03,680 --> 00:20:04,680 Așa? 160 00:20:06,840 --> 00:20:08,040 Stai. 161 00:20:09,600 --> 00:20:10,680 E mai bine? 162 00:20:15,800 --> 00:20:16,960 Te simți bine? 163 00:20:17,880 --> 00:20:20,240 Da. Tu? 164 00:20:20,920 --> 00:20:22,000 Da. 165 00:20:23,280 --> 00:20:25,240 Sunt puțin obosită. 166 00:20:26,760 --> 00:20:28,240 Da. Și eu. 167 00:20:36,720 --> 00:20:39,680 Cred că e normal. Nu ne-am mai văzut de mult. 168 00:20:40,760 --> 00:20:41,760 Da. 169 00:20:42,960 --> 00:20:43,960 Da. 170 00:20:58,160 --> 00:21:00,680 - Ce e? - E gustul meu. 171 00:21:00,760 --> 00:21:01,840 - Da? - Da. 172 00:21:01,920 --> 00:21:02,920 Ia să văd. 173 00:21:16,680 --> 00:21:18,080 Mi-ai lipsit. 174 00:21:20,360 --> 00:21:21,560 Foarte mult. 175 00:21:30,400 --> 00:21:35,600 Dacă ne-am îndepărtat în ultimele luni, o să ne căutăm până ne găsim din nou. 176 00:21:36,280 --> 00:21:37,280 Da? 177 00:21:38,160 --> 00:21:39,120 Bine. 178 00:21:41,200 --> 00:21:44,440 - Mi-e greu să continui așa. - Cum? 179 00:21:44,520 --> 00:21:47,560 Ascunzi relația noastră, Artemis. 180 00:21:49,000 --> 00:21:51,480 - E absurd! - Nu ascund nimic. 181 00:21:53,000 --> 00:21:54,000 Artemis! 182 00:21:56,800 --> 00:21:57,880 Artemis! 183 00:22:01,800 --> 00:22:02,840 Artemis! 184 00:22:10,240 --> 00:22:13,520 - Camera fratelui tău e un dezastru. - Știi unde e? 185 00:22:13,600 --> 00:22:14,680 Nu știu. 186 00:22:15,440 --> 00:22:18,760 - Pot să te ajut? - Voiam să-i cer un prezervativ. 187 00:22:26,000 --> 00:22:27,360 Unul îți ajunge? 188 00:22:28,080 --> 00:22:30,360 Ia două! Sau trei. 189 00:22:44,600 --> 00:22:48,040 Crezi că frații tăi sunt proști? Sigur știu despre noi. 190 00:22:48,120 --> 00:22:51,960 - Atunci, s-a rezolvat. - E ridicol să ne ascundem! 191 00:22:52,040 --> 00:22:56,360 - Îi știi pe ai mei și cum ne-au crescut. - Știu perfect. Am fost acolo. 192 00:22:56,440 --> 00:22:57,760 Ei bine… 193 00:22:58,960 --> 00:23:00,560 poate că asta e problema. 194 00:23:02,800 --> 00:23:05,000 Lucrez pentru voi, fac școală seara, 195 00:23:05,080 --> 00:23:08,240 o ajut pe mama și tot găsesc timp să fiu cu tine. 196 00:23:08,320 --> 00:23:13,760 Dar dacă pentru tine sunt tot servitoarea, nu merită să mă spetesc 24 de ore pe zi. 197 00:23:14,280 --> 00:23:17,040 Stai! 198 00:23:19,440 --> 00:23:20,800 Ce să fac? 199 00:23:20,880 --> 00:23:23,960 Nu te mai purta ca un Hidalgo, poartă-te ca un iubit. 200 00:23:24,600 --> 00:23:28,400 Dacă relația noastră e serioasă, poartă-te ca atare! 201 00:23:31,040 --> 00:23:32,640 Relația noastră e serioasă. 202 00:23:33,120 --> 00:23:34,120 Da? 203 00:23:35,760 --> 00:23:37,960 - Sigur? - Da. 204 00:23:39,480 --> 00:23:41,000 O să fac ce trebuie. 205 00:23:56,960 --> 00:23:58,000 Cum merge școala? 206 00:23:58,080 --> 00:24:00,240 - N-am fost deloc. - A venit pizza! 207 00:24:00,320 --> 00:24:02,560 Și tu? Ai învățat să înoți? 208 00:24:03,360 --> 00:24:06,040 - Aia cu pepperoni e a mea, Apolo. - Ia mâna! 209 00:24:06,120 --> 00:24:07,120 Era să mă omori. 210 00:24:08,240 --> 00:24:12,080 O sperietură pentru familia Hidalgo, un salt uriaș pentru omenire. 211 00:24:12,600 --> 00:24:16,520 Da. Ce mișto, să mănânci pizza chiar lângă mare! 212 00:24:16,600 --> 00:24:17,960 Mă bucur că ați venit. 213 00:24:18,040 --> 00:24:19,040 Cu legume. 214 00:24:20,280 --> 00:24:22,120 Trebuia să fii supravegheat. 215 00:24:23,160 --> 00:24:25,160 Artemis vrea să vă spună ceva. 216 00:24:33,680 --> 00:24:35,840 Chemați poliția! 217 00:24:36,640 --> 00:24:40,000 Un grup de vagabonzi mi-a ocupat proprietatea! 218 00:24:40,080 --> 00:24:44,360 - N-ați plecat azi-dimineață? - Hotelul din Grecia a fost inundat. 219 00:24:44,440 --> 00:24:47,400 Am văzut în postările lui Apolo că sunteți aici. 220 00:24:47,480 --> 00:24:50,520 Ce idee grozavă, să luați și pe cineva din personal! 221 00:24:50,600 --> 00:24:53,960 Claudia, adu-ne două pahare de cava, să sărbătorim revederea. 222 00:24:54,040 --> 00:24:55,920 - Bună, fiule! - Vrei și tu? 223 00:24:56,960 --> 00:24:59,000 - Da, te rog. - Și tu, Ares? 224 00:24:59,520 --> 00:25:03,120 De fapt, Claudia, adu pahare pentru toată lumea. 225 00:25:04,920 --> 00:25:06,600 - Vrei apă? - Da, te rog. 226 00:25:07,240 --> 00:25:08,520 Tu cine ești? 227 00:25:09,840 --> 00:25:11,440 Burlacul dorit de toate. 228 00:25:33,840 --> 00:25:38,400 MANUSCRIS DLFM 229 00:25:38,480 --> 00:25:42,040 TRIMITERE 230 00:25:48,640 --> 00:25:51,920 ÎN LOCUL TĂU, L-AȘ TRIMITE. CARTEA E INCREDIBILĂ. 231 00:25:59,160 --> 00:26:05,760 AI CITIT-O? 232 00:26:11,240 --> 00:26:15,040 DESIGUR. ÎN ZIUA ÎN CARE MI-AI TRIMIS-O. SUNT AGENTUL TĂU. 233 00:26:17,880 --> 00:26:22,400 DA? HABAR N-AVEAM. 234 00:26:26,720 --> 00:26:28,720 DA. ȘI ÎȚI RECOMAND SĂ O TRIMIȚI. 235 00:26:28,800 --> 00:26:31,600 UITĂ-TE DUPĂ MINE ÎN RÂNDUL ÎNTÂI LA LANSARE. 236 00:26:34,840 --> 00:26:41,040 MERSI CĂ AI CITIT-O. NICI MĂCAR ARES N-A VĂZUT-O ÎNCĂ. 237 00:26:55,000 --> 00:26:56,680 Iubiții vin și pleacă. 238 00:26:57,480 --> 00:26:59,440 Prietenii îți sunt alături mereu. 239 00:27:30,040 --> 00:27:31,040 Vrei? 240 00:27:32,960 --> 00:27:34,480 Avem cinci ani? 241 00:27:35,560 --> 00:27:36,640 Vrei sau nu? 242 00:27:39,520 --> 00:27:40,920 O să mă ajute să dorm? 243 00:27:42,040 --> 00:27:43,560 Te ajută să gândești. 244 00:28:00,360 --> 00:28:02,040 Uitasem gustul. 245 00:28:11,120 --> 00:28:12,480 Cum e la Stockholm? 246 00:28:21,160 --> 00:28:22,040 Nu știu. 247 00:28:24,040 --> 00:28:25,040 Nu știu. 248 00:28:33,760 --> 00:28:37,240 Întotdeauna o să ai un loc la Alpha 3. Știi asta, da? 249 00:28:42,680 --> 00:28:44,040 Nu uita asta. 250 00:29:50,120 --> 00:29:51,120 Bună! 251 00:29:53,000 --> 00:29:54,040 Anna. 252 00:29:57,000 --> 00:29:58,080 E cineva? 253 00:29:58,160 --> 00:30:02,160 - Nu am deschis încă. - Vreau doar niște apă. 254 00:30:02,240 --> 00:30:04,240 Ai găsit o scuză mai bună? 255 00:30:06,480 --> 00:30:10,400 I-ai promis mamei tale că petreci weekendul ăsta cu ea. 256 00:30:10,880 --> 00:30:11,720 Da. 257 00:30:12,720 --> 00:30:13,800 Stai în apropiere? 258 00:30:15,360 --> 00:30:16,360 Doar în weekend. 259 00:30:18,040 --> 00:30:19,040 Înțeleg. 260 00:30:22,000 --> 00:30:24,280 E restaurantul părinților mei. 261 00:30:24,360 --> 00:30:28,240 De obicei, lucrez, dar sună-mă. Ne putem vedea, cu sau fără mama ta. 262 00:30:31,480 --> 00:30:32,800 E totul la fel aici. 263 00:30:34,160 --> 00:30:35,200 Ares! 264 00:30:35,680 --> 00:30:36,680 Gregory. 265 00:30:37,400 --> 00:30:39,120 - A trecut ceva. - Două veri. 266 00:30:39,200 --> 00:30:42,320 - Da. N-ai venit vara trecută. - Am fost plecat. 267 00:30:45,040 --> 00:30:49,480 Ea va lua un Nobel pentru literatură. Raquel Mendoza. Suntem colegi. 268 00:30:52,080 --> 00:30:53,640 Îmi pare bine. Ares. 269 00:30:54,520 --> 00:30:57,320 Cere-i un autograf, înainte să devină faimoasă. 270 00:30:57,880 --> 00:30:58,880 De ce? 271 00:30:58,960 --> 00:31:01,320 E cea mai bună din clasa noastră 272 00:31:01,400 --> 00:31:04,320 și motivul pentru care îmi place specializarea. 273 00:31:04,400 --> 00:31:06,920 - Iei zece pe merit. - Ca să te impresionez. 274 00:31:07,000 --> 00:31:08,440 Deși n-am deloc succes. 275 00:31:09,160 --> 00:31:11,960 Mama ei e mereu în cale. De jumate de an încerc. 276 00:31:12,760 --> 00:31:15,920 - Mama ta? Cum așa? - Trebuie să plec. 277 00:31:17,040 --> 00:31:18,960 Aproape că ți-a căzut în plasă. 278 00:31:19,840 --> 00:31:23,680 Știm cum e când unul vorbește cu o fată și apari tu în peisaj. 279 00:31:26,680 --> 00:31:28,560 Promit să nu mă bag. 280 00:31:34,640 --> 00:31:35,880 Ai uitat apa. 281 00:31:38,040 --> 00:31:39,600 N-a fost amuzant. 282 00:32:48,360 --> 00:32:49,600 Vii să înotăm? 283 00:32:51,320 --> 00:32:52,800 - Whisky? - Da. 284 00:32:55,280 --> 00:32:56,400 Sofía! 285 00:32:56,480 --> 00:32:59,160 Mâncăm aici sau la restaurant? 286 00:32:59,760 --> 00:33:01,440 Hotărăște tu. Eu… 287 00:33:13,200 --> 00:33:14,200 Vino după mine. 288 00:33:17,440 --> 00:33:18,520 Așteaptă-mă! 289 00:33:57,600 --> 00:33:59,440 Nu te uita așa la mine. 290 00:34:07,480 --> 00:34:09,280 M-am gândit la ce am vorbit. 291 00:34:12,440 --> 00:34:14,920 Să ne căutăm până ne găsim. 292 00:34:17,720 --> 00:34:19,000 La ce te-ai gândit? 293 00:34:19,600 --> 00:34:20,800 M-am gândit… 294 00:34:22,120 --> 00:34:24,840 că poți începe să cauți aici. 295 00:35:50,560 --> 00:35:52,120 Ares! 296 00:35:54,680 --> 00:35:55,960 Aici! 297 00:35:57,800 --> 00:35:59,080 Ares! 298 00:36:01,320 --> 00:36:02,280 Pe acolo! 299 00:36:10,800 --> 00:36:11,800 Mulțumesc. 300 00:36:16,920 --> 00:36:19,240 Doamne! 301 00:36:19,320 --> 00:36:20,680 - Ce faci? - Bine. 302 00:36:20,760 --> 00:36:22,920 Doamne! Mă bucur să te văd! 303 00:36:23,000 --> 00:36:24,680 - Ce faci? - Cum merge? 304 00:36:24,760 --> 00:36:26,200 Bine. Totul e bine. 305 00:36:27,040 --> 00:36:32,360 Tu trebuie să fii Raquel. Ce plăcere! Eu sunt Vera. Mă bucur să te cunosc. 306 00:36:32,440 --> 00:36:34,920 Ares vorbește tot timpul despre tine. 307 00:36:35,000 --> 00:36:36,920 Ea e mama mea, Camila. 308 00:36:37,000 --> 00:36:39,600 - Ți-am povestit despre el, mai știi? - Da! 309 00:36:39,680 --> 00:36:41,600 Eram nerăbdătoare să te cunosc. 310 00:36:41,680 --> 00:36:43,840 Aud mereu de Alpha 3. Numai de bine. 311 00:36:43,920 --> 00:36:46,800 Tata și fratele meu se ocupă. Ei merită laudele. 312 00:36:46,880 --> 00:36:48,560 La fel de rebel ca Vera. 313 00:36:48,640 --> 00:36:50,400 De-asta vă potriviți perfect. 314 00:36:50,480 --> 00:36:51,960 Mamă! N-o asculta. 315 00:36:52,040 --> 00:36:55,240 Spune tot ce-i trece prin cap. Și-a pierdut manierele. 316 00:36:55,840 --> 00:36:58,800 Poate că nu am maniere… dar am ochi. 317 00:36:58,880 --> 00:37:00,160 Dumnezeule! 318 00:37:02,200 --> 00:37:03,840 Scuzați-mă. 319 00:37:05,600 --> 00:37:06,640 Alo? 320 00:37:06,720 --> 00:37:08,280 Sigur că da. 321 00:37:10,520 --> 00:37:14,360 Nu. Mai mult. Haide! Sunt în vacanță. 322 00:37:15,200 --> 00:37:16,760 Nu exagera, Juan. 323 00:37:17,880 --> 00:37:20,600 - Ce faci aici? - Pe iahtul meu? 324 00:37:21,120 --> 00:37:22,840 Păi… 325 00:37:22,920 --> 00:37:25,560 Mama face turul Mediteranei în fiecare vară. 326 00:37:25,640 --> 00:37:28,680 Nu știu dacă ți-am spus. Dar tu mi-ai zis că vii aici. 327 00:37:28,760 --> 00:37:30,440 Așa că am venit și eu cu ea. 328 00:37:31,840 --> 00:37:35,600 Ca să am grijă de ea. Data trecută, la Veneția, era să cadă în apă. 329 00:37:35,680 --> 00:37:38,040 Ne-am speriat. Dac-o vedeai… 330 00:37:41,120 --> 00:37:42,920 Și mama a fost la Veneția. 331 00:37:44,280 --> 00:37:45,560 Mulți turiști, nu? 332 00:37:45,640 --> 00:37:48,040 - Vera… - Ce? Mie îmi place. 333 00:37:48,120 --> 00:37:49,960 Glumesc. Ador Veneția. 334 00:37:50,040 --> 00:37:51,760 Serios. Cu turiști cu tot. 335 00:37:51,840 --> 00:37:53,840 Mama ta are gusturi bune. Pe bune. 336 00:37:53,920 --> 00:37:57,160 Și dacă ești fiica ei, e foarte drăguță. 337 00:37:57,680 --> 00:38:00,040 - Mulțumesc. - Ares e foarte norocos! 338 00:38:01,040 --> 00:38:04,400 Rămâneți la cină? Dominique e un bucătar grozav. 339 00:38:06,280 --> 00:38:07,280 Ce ziceți? 340 00:38:11,400 --> 00:38:12,240 Ce ziceți? 341 00:38:15,000 --> 00:38:16,040 Sigur. 342 00:38:26,080 --> 00:38:29,040 - Artă? Îmi place. - Da. 343 00:38:29,120 --> 00:38:30,200 Tu ce studiezi? 344 00:38:30,280 --> 00:38:32,760 Părinții mei cred că studiez Dreptul. 345 00:38:32,840 --> 00:38:35,840 - Ce faci cu adevărat? - Mă gândesc ce să fac. 346 00:38:35,920 --> 00:38:38,000 - Îmi place. - Îți place totul, nu? 347 00:38:38,080 --> 00:38:41,160 Raquel nu mi-a spus încă despre ea. 348 00:38:41,240 --> 00:38:43,400 Studiez literatura. 349 00:38:43,480 --> 00:38:45,400 O umanistă! 350 00:38:46,240 --> 00:38:48,440 Știu! Și asta îți place. 351 00:38:49,240 --> 00:38:52,920 Cum e să stai cu tipul ăsta, care are o minte atât de exactă? 352 00:38:53,440 --> 00:38:56,360 De fapt, Raquel l-a convins să studieze medicina. 353 00:38:56,440 --> 00:39:00,200 - Serios? - Fiindcă asta era… Asta îi place. 354 00:39:00,280 --> 00:39:01,440 Ce drăguț! 355 00:39:01,520 --> 00:39:03,840 Ești atentă. Spune multe despre tine. 356 00:39:03,920 --> 00:39:05,840 - Tu ce ai fi făcut? - Cu Ares? 357 00:39:08,680 --> 00:39:11,840 L-aș fi legat și l-aș fi ținut doar pentru mine. 358 00:39:11,920 --> 00:39:13,000 Sigur că da! 359 00:39:13,080 --> 00:39:16,080 Glumesc. A ales perfect să meargă la Stockholm. 360 00:39:16,160 --> 00:39:18,720 Se învață, dar se și petrece. 361 00:39:18,800 --> 00:39:22,720 - Are sens. Sigur că da. - Vera se distrează mai mult. 362 00:39:22,800 --> 00:39:26,440 Ba nu! Cine voia să danseze gol în zăpadă? 363 00:39:26,520 --> 00:39:29,160 - Ce? - Eram foarte beat, așa că nu… 364 00:39:29,240 --> 00:39:33,360 Exact! Sau, când a explodat bromura la cursul de farmacie. 365 00:39:33,440 --> 00:39:36,560 - V-ați văzut goi? - Nici la bromură n-am fost eu. 366 00:39:36,640 --> 00:39:38,560 Bine. Sigur. 367 00:39:39,080 --> 00:39:41,280 Dar știți care e realitatea? 368 00:39:41,360 --> 00:39:45,760 Ai față de băiat cuminte. Așa zic toți. Dar nu e deloc cuminte! 369 00:39:47,640 --> 00:39:49,480 Nu e? Povestește-ne. 370 00:39:50,680 --> 00:39:55,360 Ba da, e cuminte! Chiar plictisitor. Ești norocoasă, Raquel. 371 00:39:55,440 --> 00:39:57,120 Ea își publică primul roman. 372 00:39:57,200 --> 00:39:58,560 - Așa e. - Da. 373 00:39:58,640 --> 00:40:01,400 L-a editat și a lucrat la el tot anul. 374 00:40:01,920 --> 00:40:03,080 Nu mi-ai spus. 375 00:40:04,520 --> 00:40:05,480 Păi… 376 00:40:05,560 --> 00:40:08,520 Editura așteaptă să primească manuscrisul. 377 00:40:08,600 --> 00:40:10,360 Ce veste bună! Felicitări! 378 00:40:10,440 --> 00:40:13,040 Să-l citiți. Se cheamă De la fereastra mea. 379 00:40:13,120 --> 00:40:14,320 Despre ce e vorba? 380 00:40:14,400 --> 00:40:17,040 - E povestea lui Raquel și… - Yoshi, taci! 381 00:40:21,320 --> 00:40:22,560 Mă scuzați. 382 00:40:27,840 --> 00:40:31,440 - Romanul e foarte bun. - Când îl trimiteți? 383 00:40:35,080 --> 00:40:36,080 Bună! 384 00:40:38,840 --> 00:40:40,160 E frumos, nu? 385 00:40:41,960 --> 00:40:43,640 - Îmi pare rău. - Pentru ce? 386 00:40:43,720 --> 00:40:45,520 Acaparasem toată conversația. 387 00:40:45,600 --> 00:40:49,040 Tu publici un roman, iar noi vorbim de petreceri. 388 00:40:49,920 --> 00:40:51,320 Nu public nimic. 389 00:40:52,760 --> 00:40:55,280 Nici n-am vorbit cu editura. 390 00:40:57,680 --> 00:41:01,800 Pentru cine scrii? Se zice că întotdeauna e cineva. 391 00:41:02,320 --> 00:41:03,640 La tine, cine e? 392 00:41:06,960 --> 00:41:08,120 Tata. 393 00:41:08,640 --> 00:41:09,720 A fost scriitor. 394 00:41:11,360 --> 00:41:12,400 A fost? 395 00:41:13,400 --> 00:41:15,040 A murit când eram mică. 396 00:41:19,880 --> 00:41:22,640 Tatăl meu ne-a părăsit pe mine și pe mama. 397 00:41:23,160 --> 00:41:25,080 Apoi, ea l-a cunoscut pe Carlos. 398 00:41:25,680 --> 00:41:28,760 Acum e bine, dar în copilărie, am fost doar noi două. 399 00:41:32,640 --> 00:41:36,120 Știu că abia ne-am cunoscut, 400 00:41:36,760 --> 00:41:39,800 dar crede-mă… știu ce simți în legătură cu romanul. 401 00:41:40,720 --> 00:41:43,240 Studiez medicina de aproape un an 402 00:41:43,320 --> 00:41:46,560 și încă nu știu dacă o fac fiindcă îmi place 403 00:41:47,600 --> 00:41:49,840 sau fiindcă i-ar fi plăcut tatălui meu 404 00:41:51,160 --> 00:41:55,080 Cumva, cei care nu sunt aici contează mai mult decât cei care sunt. 405 00:41:58,640 --> 00:41:59,960 Nu te grăbi. 406 00:42:00,040 --> 00:42:03,840 Apropo de e-mail, o să fie bine. 407 00:42:12,920 --> 00:42:14,600 - Daniela, paharul meu! - Ce? 408 00:42:14,680 --> 00:42:17,920 - E băutura mea! - Nu mai e. Îmi pare rău. 409 00:42:54,640 --> 00:42:56,440 Bună! 410 00:42:57,120 --> 00:42:59,160 - Ce mai faceți? - Pleacă! 411 00:43:04,080 --> 00:43:05,720 Trage fermoarul și valea! 412 00:43:06,720 --> 00:43:07,920 Hai, pleacă! 413 00:43:12,760 --> 00:43:15,480 - Uită-te la ăsta. - Nu știe pe ce lume e. 414 00:43:15,560 --> 00:43:17,280 Poate că vrea să se joace. 415 00:43:19,120 --> 00:43:21,720 Care-i treaba? Vrei probleme? 416 00:43:23,880 --> 00:43:26,640 Lasă-l în pace, Borja. E prietenul meu. 417 00:43:27,160 --> 00:43:29,840 Ce vorbești? Nu te băga, Anna. 418 00:43:31,680 --> 00:43:33,040 Am zis să-l lași! 419 00:43:33,120 --> 00:43:34,880 - Gata! - Nenorocito! 420 00:43:35,560 --> 00:43:36,560 Mâna mea! 421 00:43:36,640 --> 00:43:38,360 - Îi rupi mâna! - Dă-i drumul! 422 00:43:38,440 --> 00:43:40,560 Dă-o dracu', mă doare încheietura! 423 00:43:40,640 --> 00:43:41,720 Oprește-te! 424 00:43:44,280 --> 00:43:46,200 Ai mare grijă, fetițo! 425 00:43:51,520 --> 00:43:52,600 Să mergem! 426 00:44:00,880 --> 00:44:02,680 Se cred stăpâni aici. 427 00:44:04,560 --> 00:44:05,560 Da… 428 00:44:06,080 --> 00:44:07,480 Îmi place inelul tău. 429 00:44:08,440 --> 00:44:11,600 - De unde îl ai? - Dintr-o pungă cu chipsuri. 430 00:44:16,360 --> 00:44:17,840 Interesant! 431 00:44:20,520 --> 00:44:22,040 Ce zici de Vera? 432 00:44:23,200 --> 00:44:25,000 E în regulă. Foarte drăguță. 433 00:44:25,560 --> 00:44:29,120 Anul ăsta s-a distrat cu Ares mai mult decât tine. 434 00:44:29,200 --> 00:44:32,320 - Daniela, nu mai băga râcă! - N-am încredere în ea. 435 00:44:32,400 --> 00:44:33,920 Ai încredere în Ares. 436 00:44:34,920 --> 00:44:38,120 - Mă îndoiesc de el în locul tău. - Sunt doar prieteni. 437 00:45:26,320 --> 00:45:27,880 - Ai vorbit cu Vera. - Ce? 438 00:45:27,960 --> 00:45:32,080 - Tu și Vera ați vorbit mult. - Da. Nu știu. 439 00:45:32,720 --> 00:45:34,040 Ce ți-a povestit? 440 00:45:35,840 --> 00:45:37,000 Nimic. 441 00:45:57,720 --> 00:45:59,520 DANIELA: NU E CĂMAȘA LUI ARES? 442 00:46:38,720 --> 00:46:40,160 Sunt doar prieteni. 443 00:46:43,280 --> 00:46:45,720 Sunt doar prieteni. 444 00:46:45,800 --> 00:46:47,520 Sunt doar prieteni. 445 00:46:59,720 --> 00:47:00,800 Ce s-a întâmplat? 446 00:47:07,200 --> 00:47:08,800 Salut! Eu conduc. 447 00:47:10,760 --> 00:47:11,600 Mulțumesc! 448 00:47:11,680 --> 00:47:13,520 Sunteți gata? 449 00:47:13,600 --> 00:47:15,160 - Da! - Da! 450 00:47:16,640 --> 00:47:19,520 - Știi cum se conduce asta? - E ca o motocicletă. 451 00:47:19,600 --> 00:47:21,400 N-ai mers cu motocicleta. 452 00:48:24,400 --> 00:48:28,960 - Sigur ăsta e drumul? - Nu știu, Yoshi. N-am mai fost aici. 453 00:48:33,120 --> 00:48:35,320 Credeam că mama ta e femeie. 454 00:48:37,760 --> 00:48:41,000 Anna, sora mea. Ei sunt Raquel și Yoshi. 455 00:48:41,080 --> 00:48:43,280 - Bună! - Bună! 456 00:48:44,360 --> 00:48:46,320 Mă văd cu Alex pe plajă. 457 00:48:46,400 --> 00:48:49,360 - Mi-a zis că e cu iubita lui. - Cu iubita lui? 458 00:48:50,160 --> 00:48:51,480 Da. 459 00:48:51,560 --> 00:48:54,480 Cine s-ar fi gândit? Ares Hidalgo, într-o relație. 460 00:49:03,840 --> 00:49:06,560 Sunt supertari plajele secrete ale lui Hidalgo. 461 00:49:08,680 --> 00:49:10,000 Istoria se repetă. 462 00:49:10,080 --> 00:49:12,880 Măcar gluma a fost amuzantă de data asta. 463 00:49:23,600 --> 00:49:25,200 Nu ieșiți încă! 464 00:49:39,320 --> 00:49:40,680 Mie foame. 465 00:49:41,920 --> 00:49:44,600 Sigur Dominique a făcut ceva delicios. 466 00:49:45,680 --> 00:49:47,640 Poți să-l inviți la o întâlnire. 467 00:49:48,240 --> 00:49:49,600 Vii să înotăm? 468 00:49:50,640 --> 00:49:52,600 Eram pe cale să adorm. 469 00:49:53,160 --> 00:49:54,440 Du-te tu dacă vrei. 470 00:50:24,080 --> 00:50:25,680 Credeam că suntem prieteni. 471 00:50:27,720 --> 00:50:29,600 Cine? Tu și Ares? 472 00:50:30,760 --> 00:50:31,880 Noi doi. 473 00:50:33,680 --> 00:50:38,640 - De ce nu mai putem fi prieteni? - Nu știu nimic despre tine. 474 00:50:42,640 --> 00:50:46,880 Îmi pare rău pentru faza de la restaurant. Nu mi-a dat de ales. 475 00:50:47,400 --> 00:50:49,120 Îl știi doar. 476 00:50:50,920 --> 00:50:54,680 Cu ani în urmă, ieșeam cu o fată, Bea, de la noi de la liceu. 477 00:50:55,200 --> 00:50:59,840 Eram îndrăgostiți. Apoi, Ares s-a arătat interesat de ea. 478 00:50:59,920 --> 00:51:02,840 - Gregory, nu trebuie… - A durat două săptămâni. 479 00:51:06,040 --> 00:51:08,240 În a treia, Ares s-a cuplat cu alta. 480 00:51:24,960 --> 00:51:26,080 Prieteni? 481 00:51:29,880 --> 00:51:30,880 Prieteni. 482 00:51:32,240 --> 00:51:37,600 Chestia asta cu uitatul la mare adâncit în gânduri, e un clișeu. 483 00:51:38,600 --> 00:51:39,560 Nu crezi? 484 00:51:40,400 --> 00:51:43,360 Te-am căutat pe rețelele sociale. N-am găsit nimic. 485 00:51:44,120 --> 00:51:45,400 E un compliment? 486 00:51:49,920 --> 00:51:51,880 Ce zici de o tăvăleală? 487 00:51:53,280 --> 00:51:55,000 - Nu. - Nu-ți plac? 488 00:51:56,280 --> 00:51:58,640 - Nici nu ne cunoaștem. - Și? 489 00:51:58,720 --> 00:52:02,280 Plus că… eu te cunosc. 490 00:52:02,360 --> 00:52:05,320 - Știu multe despre tine. - Serios? Ce anume? 491 00:52:05,400 --> 00:52:07,080 Știu… 492 00:52:10,520 --> 00:52:13,280 că-ți place să privești marea adâncit în gânduri. 493 00:52:13,360 --> 00:52:15,920 Mai știu că-ți plac chipsurile. 494 00:52:17,840 --> 00:52:22,080 - Deci, o facem sau nu? - Așa agăți băieți de obicei? 495 00:52:22,600 --> 00:52:24,040 Îmi placi. 496 00:52:24,680 --> 00:52:26,320 Și tu mă placi. 497 00:52:26,400 --> 00:52:29,000 - De ce crezi asta? - Ești încă aici. 498 00:52:43,040 --> 00:52:47,800 Claudia, nu găsesc e-mailul cu rezervarea de diseară. Mi-l trimiți? 499 00:52:48,320 --> 00:52:53,000 În legătură cu Grecia, vorbește la agenție și sună-mă dacă fac figuri. 500 00:52:53,520 --> 00:52:56,880 Claudia, unde ești? Poți să mă suni, te rog? 501 00:52:57,400 --> 00:53:00,120 Știi cumva unde e bluza mea crem? 502 00:53:45,120 --> 00:53:46,480 - Bună! - Bună! 503 00:53:57,200 --> 00:53:59,920 Claudia, te caut în sat și nu te găsesc. 504 00:54:00,000 --> 00:54:02,040 Aș vrea să vorbesc cu tine și… 505 00:54:02,120 --> 00:54:04,520 Foc ce arde 506 00:54:05,320 --> 00:54:10,360 Foc ce te face să cânți 507 00:54:11,080 --> 00:54:16,480 Rece e privirea lui Dar pe mine nu mă îngheață 508 00:54:16,560 --> 00:54:21,680 Inima lui rece ca piatra Pe fata mea n-o sperie 509 00:54:21,760 --> 00:54:26,280 Fata mea nu se arată… 510 00:54:26,360 --> 00:54:29,640 - Aplauze! Vino încoace! - Bravo! 511 00:54:30,880 --> 00:54:33,320 - Minunată, ca de obicei. - Mulțumesc! 512 00:54:33,400 --> 00:54:35,360 Nu! Mulțumesc foarte mult! 513 00:54:35,440 --> 00:54:37,160 Cânți superb de fiecare dată. 514 00:54:55,840 --> 00:54:57,040 Încearcă asta. 515 00:54:58,560 --> 00:55:01,440 - La naiba! - Poftim? Credeam că o să-ți placă. 516 00:55:01,520 --> 00:55:07,080 Nu mă înțeleg prea bine cu menta. Dar e bun. Se vede că tu l-ai făcut. 517 00:55:07,160 --> 00:55:08,160 Te simți bine? 518 00:55:08,240 --> 00:55:10,560 Sigur că am pus mentă. 519 00:55:10,640 --> 00:55:11,720 - Da. - Și căpșune. 520 00:55:11,800 --> 00:55:12,880 Ziceam doar… 521 00:55:12,960 --> 00:55:15,760 Haideți să jucăm un joc. „Sticluța.” 522 00:55:16,640 --> 00:55:17,720 Știți regulile. 523 00:55:17,800 --> 00:55:21,880 Adevăr sau sărut. Cel care învârte alege. Cel la care se oprește execută. 524 00:55:21,960 --> 00:55:24,000 - E distractiv! - Nu era așa jocul. 525 00:55:24,080 --> 00:55:26,240 Sticla mea, regulile mele. 526 00:55:26,320 --> 00:55:28,480 - Bine! - Haide, Raquel. 527 00:55:29,760 --> 00:55:31,400 Să vedem! 528 00:55:36,000 --> 00:55:37,640 Ares! 529 00:55:40,640 --> 00:55:43,120 - Ce să fie? - Adevăr sau sărut? 530 00:55:44,240 --> 00:55:46,240 - Adevăr. - Acum am înțeles. 531 00:55:46,320 --> 00:55:49,360 Ai vrut vreodată, în acest an, să nu fi fost cu Ares? 532 00:55:49,440 --> 00:55:52,520 Taci! Sticla s-a oprit la el. 533 00:55:52,600 --> 00:55:54,360 Tu îl întrebi ceva pe Ares. 534 00:55:55,000 --> 00:55:56,440 Nu înțeleg nimic. 535 00:55:56,520 --> 00:56:00,080 - De ce jucăm asta? - Doar pentru că e distractiv. 536 00:56:00,920 --> 00:56:02,720 - Învârt eu. - Al cui e rândul? 537 00:56:09,000 --> 00:56:10,120 Ce să vezi? 538 00:56:11,280 --> 00:56:13,280 - Și acum? - Nu se poate! 539 00:56:15,440 --> 00:56:17,240 - Învârte-o iar. - Nu. 540 00:56:17,920 --> 00:56:20,760 E clar la cine s-a oprit. Adevăr sau sărut? 541 00:56:20,840 --> 00:56:23,720 El nu poate răspunde. Nu vorbește spaniolă. 542 00:56:25,720 --> 00:56:27,720 Atunci, trebuie să fie un sărut. 543 00:56:31,240 --> 00:56:32,760 Zice că da. 544 00:56:35,400 --> 00:56:36,720 Sticla decide. 545 00:56:41,600 --> 00:56:43,760 - Ce a zis? - Bine. Se învârte! 546 00:56:49,040 --> 00:56:50,960 Pregătește-te… 547 00:56:57,800 --> 00:56:58,760 Să vedem! 548 00:57:04,560 --> 00:57:06,400 Ai trișat. Jocul e aranjat! 549 00:57:07,840 --> 00:57:09,480 Așa, fată! Bine! 550 00:57:12,280 --> 00:57:14,280 Dumnezeule! 551 00:57:15,240 --> 00:57:17,600 - La naiba! - Ce față a făcut Raquel! 552 00:57:17,680 --> 00:57:20,640 Mă duc să-mi iau un mojito. Mai vrea cineva? 553 00:57:20,720 --> 00:57:23,640 - Așa, ascunde-te! - Aduc câte ceva din toate. 554 00:57:24,440 --> 00:57:26,120 Dar să te întorci, Yoshi! 555 00:57:36,080 --> 00:57:37,160 Băga-mi-aș! 556 00:57:37,960 --> 00:57:39,440 Nu-mi face asta, te rog. 557 00:57:39,520 --> 00:57:42,680 Raquel are nevoie de mine. Te rog, te implor. 558 00:57:48,080 --> 00:57:51,080 Te duci în singurul loc de pe barcă cu încuietoare 559 00:57:51,160 --> 00:57:52,600 și nu-l folosești? 560 00:57:53,520 --> 00:57:55,800 E dovada că mă placi. 561 00:57:58,760 --> 00:58:00,080 Mai vrei o dovadă? 562 00:58:09,160 --> 00:58:11,040 - Da. - Grozav. 563 00:58:12,400 --> 00:58:13,800 Am prezervative. 564 00:59:12,040 --> 00:59:13,040 Raquel! 565 01:00:02,280 --> 01:00:04,240 Cum te înțelegi cu prietenul tău? 566 01:00:08,560 --> 01:00:09,640 Claudia… 567 01:00:11,880 --> 01:00:13,360 Aș vrea ceva de băut. 568 01:00:14,840 --> 01:00:16,720 E whisky acolo. 569 01:00:17,240 --> 01:00:20,040 Deși vrei să pari altcineva, încă lucrezi aici. 570 01:00:43,280 --> 01:00:44,280 Ce să vezi? 571 01:01:10,200 --> 01:01:12,800 Nu putem fi amândouă roșcate. Ți-am zis deja. 572 01:01:12,880 --> 01:01:15,360 O să se creadă că faci parte din familie. 573 01:01:16,920 --> 01:01:18,520 Dar dv. vă vopsiți. 574 01:01:21,280 --> 01:01:23,800 - Ești concediată. - Nu, fiule. Nu… 575 01:01:23,880 --> 01:01:26,040 Strânge-ți lucrurile și pleacă! 576 01:01:28,120 --> 01:01:29,600 Aveți grijă, e alunecos. 577 01:01:58,000 --> 01:01:58,920 E rândul meu. 578 01:02:05,040 --> 01:02:07,360 - Dani. - Adevăr. 579 01:02:09,840 --> 01:02:14,160 - Vrei să întrebi, Raquel? - Trișezi. Ai zis și tu mai devreme. 580 01:02:14,240 --> 01:02:17,840 - Întreb eu, atunci. Zi-mi ce. - Incredibil! 581 01:02:19,960 --> 01:02:22,560 Despre cămașă, dacă a mai purtat-o cineva. 582 01:02:22,640 --> 01:02:25,360 Mamă! Devine interesant. 583 01:02:26,720 --> 01:02:29,680 A mai purtat cineva cămașa pe care o ai pe tine? 584 01:02:33,720 --> 01:02:34,880 Nu știu. 585 01:02:34,960 --> 01:02:36,880 Spune adevărul. Asta e regula. 586 01:02:36,960 --> 01:02:38,520 Ăsta e adevărul. Nu știu. 587 01:02:38,600 --> 01:02:39,880 Bine… 588 01:02:56,600 --> 01:02:57,600 Adevăr. 589 01:02:59,960 --> 01:03:03,200 - Te-ai culcat cu el? - Asta e o porcărie, Raquel. 590 01:03:04,760 --> 01:03:07,040 Ai o poză, îmbrăcată cu cămașa asta. 591 01:03:07,600 --> 01:03:09,160 Te-ai culcat cu el? 592 01:03:31,240 --> 01:03:32,520 La dracu'! 593 01:03:46,440 --> 01:03:48,200 Mă simt ca o idioată. 594 01:03:52,280 --> 01:03:54,880 Lacrimile fac bine la ten. 595 01:04:00,640 --> 01:04:01,960 O să arăt superb. 596 01:04:03,600 --> 01:04:05,560 Ești cel mai tare. Știi asta, da? 597 01:04:06,360 --> 01:04:07,480 E aici. 598 01:04:11,800 --> 01:04:12,920 Putem să vorbim? 599 01:04:15,920 --> 01:04:18,440 De ce? Ca să-mi dai toate detaliile? 600 01:04:19,960 --> 01:04:21,160 Ca să-ți explic. 601 01:04:25,920 --> 01:04:27,640 Vino încoace! Vino! 602 01:04:32,240 --> 01:04:34,480 În noaptea cu cămașa, am băut mult. 603 01:04:37,000 --> 01:04:38,000 Foarte mult. 604 01:04:39,320 --> 01:04:40,920 Nu-mi amintesc nimic. 605 01:04:43,760 --> 01:04:47,160 Știu doar că m-am trezit a doua zi și Vera era lângă mine. 606 01:04:47,240 --> 01:04:48,440 Purta cămașa asta. 607 01:04:49,240 --> 01:04:50,400 Asta e tot. 608 01:04:51,680 --> 01:04:54,320 - Ai venit fiindcă te simțeai vinovat? - Nu. 609 01:04:56,040 --> 01:04:58,160 Am venit fiindcă voiam să te văd. 610 01:04:59,200 --> 01:05:00,680 Ca să fiu cu tine. 611 01:05:00,760 --> 01:05:01,960 Bine. Super! 612 01:05:02,040 --> 01:05:03,840 Atunci… Nu știu… 613 01:05:03,920 --> 01:05:07,160 Te-ai culcat cu Vera ca să afli că vrei să fii cu mine? 614 01:05:07,240 --> 01:05:09,720 - Asta zici? - Știi că nu e așa de simplu. 615 01:05:09,800 --> 01:05:11,480 De unde să știu? 616 01:05:13,960 --> 01:05:16,720 Nu i-ai zis lui Gregory că ai un iubit. 617 01:05:16,800 --> 01:05:17,800 Nu-i așa? 618 01:05:19,680 --> 01:05:22,720 - Nu i-am ascuns nimic. - Nu-ți reproșez nimic. 619 01:05:23,840 --> 01:05:26,280 Nu? Așa pare. 620 01:05:27,080 --> 01:05:29,440 - Încerc să-ți explic. - Explică-mi! 621 01:05:29,520 --> 01:05:31,600 Am avut un an de rahat! 622 01:05:32,280 --> 01:05:33,360 Înțelegi? 623 01:05:33,440 --> 01:05:36,800 A fost mult mai greu decât credeam. M-am simțit un idiot. 624 01:05:36,880 --> 01:05:41,040 În fiecare zi mă întrebam ce dracu' caut la Stockholm. 625 01:05:41,560 --> 01:05:43,640 Și dacă vreau să studiez medicina. 626 01:05:47,880 --> 01:05:49,200 Atunci a apărut Vera. 627 01:05:55,840 --> 01:05:57,680 A văzut că mă chinuiam. 628 01:05:59,720 --> 01:06:00,800 M-a ajutat. 629 01:06:03,600 --> 01:06:05,040 A fost o prietenă bună. 630 01:06:08,520 --> 01:06:10,400 Prin ea, am cunoscut oameni. 631 01:06:11,800 --> 01:06:14,200 Mergeam la petreceri și ne îmbătam. 632 01:06:16,200 --> 01:06:17,600 Uneori, am exagerat. 633 01:06:21,200 --> 01:06:23,280 Așa s-a întâmplat treaba cu cămașa. 634 01:06:31,480 --> 01:06:33,040 Știu că am greșit. 635 01:06:34,120 --> 01:06:35,440 Serios. 636 01:06:37,000 --> 01:06:38,720 Dar te rog să mă înțelegi. 637 01:06:43,720 --> 01:06:47,960 Aș vrea ca problema să fie că a fost ceva între tine și Vera. 638 01:06:52,760 --> 01:06:57,760 Dar cel mai rău mă doare că nu mi-ai spus prin ce ai trecut înainte de asta. 639 01:07:01,640 --> 01:07:04,240 Pur și simplu… m-am temut să nu par prost. 640 01:07:04,320 --> 01:07:06,400 Prost? Fiindcă ai îndoieli? 641 01:07:06,960 --> 01:07:09,840 - Că ai sentimente? De ce? - Fiindcă… 642 01:07:09,920 --> 01:07:12,400 Simțeam că tu îți trăiești viața, Raquel. 643 01:07:13,000 --> 01:07:15,000 Iar eu doar așteptam să mă suni. 644 01:07:22,920 --> 01:07:24,240 Yoshua m-a obligat! 645 01:07:26,480 --> 01:07:28,080 - Mergem la petrecere. - Da. 646 01:07:33,640 --> 01:07:34,800 Să vedem! 647 01:07:35,520 --> 01:07:36,520 Dumnezeule! 648 01:07:38,960 --> 01:07:41,600 - Dacă văd asta ai tăi? - N-o să vadă nimeni. 649 01:07:41,680 --> 01:07:46,000 Doamne, dle Hidalgo, fiul dv. e atât de sexy! 650 01:07:46,080 --> 01:07:47,640 Uitați-vă la el! 651 01:07:50,960 --> 01:07:53,040 Fiu dv. e pur și simplu… 652 01:08:02,640 --> 01:08:03,760 Yoshi e aici? 653 01:08:06,200 --> 01:08:07,360 Pe bune! 654 01:08:07,440 --> 01:08:10,440 Ești foarte sexy cu ele! 655 01:08:10,520 --> 01:08:12,320 Da? Nu e cam îndrăzneț? 656 01:08:12,400 --> 01:08:15,240 Ce vorbești? Mai îndrăzneț e mai sexy. 657 01:08:20,840 --> 01:08:24,800 Cred că ar trebui să fim îndrăzneți ca unghiile astea în seara asta. 658 01:08:29,000 --> 01:08:31,200 Am putea să o facem cu încă cineva. 659 01:08:35,600 --> 01:08:38,000 - Daniela, mi-e bine așa. - Ești sigur? 660 01:08:38,080 --> 01:08:40,640 Ar fi foarte ușor la petrecere. 661 01:08:40,720 --> 01:08:43,320 Nu merg la petrecere, Daniela. 662 01:08:44,400 --> 01:08:47,760 E o chestie între prieteni și nu vreau să fiu în plus. 663 01:08:47,840 --> 01:08:49,520 Nici vorbă! Nu ești în plus! 664 01:08:49,600 --> 01:08:52,360 Vreau să stau acasă. 665 01:08:52,440 --> 01:08:54,440 Dar tu du-te și distrează-te. 666 01:08:55,640 --> 01:08:57,640 Da, sigur că o să mă distrez. 667 01:08:57,720 --> 01:09:00,720 Tu rămâi aici, plictisit, acasă. 668 01:09:04,640 --> 01:09:05,960 Ghici unde mergem. 669 01:09:09,280 --> 01:09:11,160 Haide! Zi un loc. 670 01:09:13,120 --> 01:09:14,240 Cheile farului. 671 01:09:15,280 --> 01:09:18,080 În fiecare an, mă uit la artificii de acolo. 672 01:09:27,520 --> 01:09:32,680 Dacă vrei, poți veni cu mine să le vedem împreună. 673 01:09:33,800 --> 01:09:37,680 Pare departe, dar se fac câteva minute. Câteva curbe și ajungem. 674 01:09:39,840 --> 01:09:43,440 Am planuri cu prietenii mei. Mergem la petrecerea de pe plajă. 675 01:09:45,640 --> 01:09:46,680 Înțeleg. 676 01:09:49,000 --> 01:09:51,400 Ieri, în baie, mi-am zis că ți-a scăpat. 677 01:09:52,000 --> 01:09:53,240 E clar că nu. 678 01:09:55,720 --> 01:09:58,640 - Nu… - Pe câți i-ai rănit din cauza ei? 679 01:09:59,840 --> 01:10:01,200 Anna, ce faci? 680 01:10:05,960 --> 01:10:06,960 Așteaptă! 681 01:10:08,600 --> 01:10:09,760 Ce a pățit? 682 01:10:12,800 --> 01:10:13,800 Nimic. 683 01:10:14,960 --> 01:10:17,120 - Ce faceți? Gata de petrecere? - Da! 684 01:10:17,200 --> 01:10:18,560 - Vin acum. - Haide! 685 01:10:18,640 --> 01:10:20,560 - Imediat. - Te așteptăm jos. 686 01:11:13,040 --> 01:11:14,760 N-ar trebui să mergem și noi? 687 01:11:31,840 --> 01:11:33,160 Mergem toți trei? 688 01:11:35,360 --> 01:11:37,200 - Ares? - Eu nu merg. 689 01:11:39,400 --> 01:11:40,600 Artemis? 690 01:13:12,720 --> 01:13:16,400 - Ca fetele! - Vă iubesc de mor! 691 01:13:16,920 --> 01:13:19,640 - Plângi? - Nu. 692 01:13:20,760 --> 01:13:24,000 - Mă duc să aduc de băut, da? - Plânge! 693 01:13:25,680 --> 01:13:27,080 E beat deja. 694 01:13:38,520 --> 01:13:39,560 Și acum? 695 01:13:40,880 --> 01:13:42,400 - Vin imediat. - Dar… 696 01:13:42,920 --> 01:13:44,880 De asta ai vrut să vin? Serios? 697 01:13:45,960 --> 01:13:48,560 Stai departe de bar? Te știu eu. 698 01:13:57,040 --> 01:14:01,440 - AM FOST ÎNCINS TOATĂ ZIUA - REZOLVĂM, NU-ȚI FACE GRIJI 699 01:14:08,600 --> 01:14:10,600 M-am gândit că o să fii aici. 700 01:15:04,000 --> 01:15:05,280 Ai venit! 701 01:15:27,120 --> 01:15:28,200 Artemis? 702 01:15:33,600 --> 01:15:36,800 Artemis Hidalgo? Tu ești, nu? 703 01:15:36,880 --> 01:15:39,720 Nu au bere fără alcool, dragule. Poftim. 704 01:15:39,800 --> 01:15:43,320 Nu știu… N-o să beau nimic. 705 01:15:45,800 --> 01:15:46,800 Artemis. 706 01:15:47,400 --> 01:15:48,400 Eu sunt María. 707 01:15:49,760 --> 01:15:53,280 María Codina, sunt la master cu Claudia. 708 01:15:55,200 --> 01:15:56,600 El e soțul meu, Eduard. 709 01:15:57,200 --> 01:16:00,120 Mă bucur să te cunosc. E o plăcere. 710 01:16:00,200 --> 01:16:02,800 - Am auzit multe despre tine. - Foarte multe. 711 01:16:02,880 --> 01:16:03,880 Da. 712 01:17:08,480 --> 01:17:09,800 Apa e excelentă. 713 01:17:11,480 --> 01:17:13,600 Cam sărată pentru mine, dar… 714 01:17:14,880 --> 01:17:15,920 excelentă. 715 01:17:18,120 --> 01:17:19,120 Intri? 716 01:17:21,800 --> 01:17:23,920 Nu mă face să te trag aici îmbrăcat. 717 01:17:35,600 --> 01:17:37,320 Pot să-ți spun un secret? 718 01:17:42,120 --> 01:17:43,640 Adevărul e că… 719 01:17:45,640 --> 01:17:48,440 atunci când ți-am purtat cămașa, doar am dormit. 720 01:17:51,640 --> 01:17:53,720 Dar acum putem face mai mult. 721 01:17:55,640 --> 01:17:56,720 De ce ai mințit? 722 01:17:58,560 --> 01:17:59,680 La joc. 723 01:18:01,120 --> 01:18:01,960 De ce? 724 01:18:03,200 --> 01:18:04,760 N-am zis nimic! 725 01:18:05,760 --> 01:18:08,920 Reacția ta a vorbit pentru tine. E problema ta. 726 01:18:09,000 --> 01:18:11,080 E barul tău. Trebuie să știi. 727 01:18:11,160 --> 01:18:14,160 - Da, știu… - Raquel! Am adus băuturile. 728 01:18:14,680 --> 01:18:16,400 Yoshi! Ce faci? 729 01:18:17,080 --> 01:18:18,400 Unde s-a dus Daniela? 730 01:18:19,000 --> 01:18:20,040 Nu știu. 731 01:18:21,560 --> 01:18:23,280 Mă întorc imediat. 732 01:18:24,760 --> 01:18:27,040 Credeam că am ieșit împreună. 733 01:18:27,120 --> 01:18:29,040 Da, dar mă întorc imediat, bine? 734 01:18:29,120 --> 01:18:30,840 - Și băutura? - E a ta. 735 01:18:39,200 --> 01:18:40,200 Yoshi! 736 01:18:44,120 --> 01:18:45,160 Te iubesc! 737 01:19:22,440 --> 01:19:25,760 - Ce faci, omule? - Nu e tipul de aseară? 738 01:19:25,840 --> 01:19:29,280 Unde ți-e bodyguardul, clovnule? 739 01:19:53,600 --> 01:19:54,600 Claudia? 740 01:19:57,680 --> 01:19:59,440 María mi-a spus că ești aici. 741 01:20:02,200 --> 01:20:04,440 Vreau să nu mă mai port ca un Hidalgo… 742 01:20:06,440 --> 01:20:09,200 ci ca iubitul pe care-l meriți. 743 01:22:08,280 --> 01:22:09,400 Noroc! 744 01:22:14,280 --> 01:22:15,320 Noroc! 745 01:22:31,440 --> 01:22:32,640 De ce ai făcut-o? 746 01:22:33,680 --> 01:22:35,560 Îmi arunci mie totul în cârcă? 747 01:22:35,640 --> 01:22:38,600 Dacă am jucat și eu un rol, nu sunt mândru de asta. 748 01:22:39,920 --> 01:22:43,360 Mândru sau nu, nu poți nega ce s-a întâmplat în ultimul an. 749 01:22:43,840 --> 01:22:46,320 - Eram pierdut. - Știu. 750 01:22:49,720 --> 01:22:51,840 Știu exact cum te simți. 751 01:22:53,120 --> 01:22:56,560 Te îndoiești de ceea ce ai ales să faci, toți te presează… 752 01:22:58,280 --> 01:23:00,480 familia are multe așteptări… 753 01:23:22,680 --> 01:23:24,720 E ușor să nu mai fii un Hidalgo. 754 01:23:26,000 --> 01:23:28,840 Dar e mai greu să devii iubitul pe care-l merit. 755 01:23:35,520 --> 01:23:36,760 Mult mai greu. 756 01:23:40,680 --> 01:23:44,160 - Fiindcă merit. - Noapte bună, Artemis! 757 01:23:50,160 --> 01:23:51,240 Îmi pare… 758 01:24:00,040 --> 01:24:03,280 Ares, ne înțelegem, fiindcă suntem din aceeași lume. 759 01:24:26,680 --> 01:24:28,000 Am făcut ceva greșit? 760 01:24:31,200 --> 01:24:32,560 Nu vreau să fac asta. 761 01:24:32,640 --> 01:24:36,240 Credeam că vreau, dar mi-am dat seama că nu e așa. 762 01:24:41,480 --> 01:24:42,480 Dar… 763 01:25:04,560 --> 01:25:05,640 Băga-mi-aș! 764 01:25:11,800 --> 01:25:14,360 Ce… Mi-a furat cheile! La dracu'! 765 01:25:14,440 --> 01:25:16,120 Ticălosule! 766 01:25:40,880 --> 01:25:43,920 Vacanța asta e perfectă! 767 01:25:45,160 --> 01:25:46,240 Dumnezeule! 768 01:26:15,000 --> 01:26:16,240 Motocicleta mea! 769 01:26:24,600 --> 01:26:26,360 Prinde-l! Calc-o! 770 01:26:30,040 --> 01:26:32,560 - Hoț nenorocit! - Du-te! 771 01:26:32,640 --> 01:26:34,160 Oprește, dobitocule! 772 01:26:36,520 --> 01:26:38,040 Am zis să te oprești! 773 01:26:38,520 --> 01:26:39,720 Oprește, băga-mi-aș! 774 01:26:40,480 --> 01:26:41,760 Încetinește! 775 01:26:41,840 --> 01:26:43,920 Îl prindem. Haideți! 776 01:26:45,320 --> 01:26:46,200 Oprește-te! 777 01:26:48,200 --> 01:26:49,320 Accelerează! 778 01:27:43,360 --> 01:27:44,680 Ce s-a întâmplat? 779 01:27:49,960 --> 01:27:52,280 Fir-ar să fie! La dracu'! 780 01:27:53,320 --> 01:27:54,560 Chemați ambulanța! 781 01:28:08,040 --> 01:28:09,360 E Ares? 782 01:28:18,120 --> 01:28:20,040 Raquel! E Yoshi! Haide! 783 01:28:20,120 --> 01:28:21,120 Yoshi! 784 01:28:22,360 --> 01:28:23,360 Yoshi! 785 01:28:29,240 --> 01:28:30,240 Yoshi! 786 01:28:31,240 --> 01:28:32,240 Yoshi! 787 01:28:34,160 --> 01:28:35,960 Yoshi! 788 01:28:36,480 --> 01:28:37,480 Fir-ar să fie! 789 01:28:44,720 --> 01:28:46,200 Yoshi, mă auzi? 790 01:28:49,920 --> 01:28:51,320 Yoshi, răspunde! 791 01:28:52,040 --> 01:28:53,040 Te rog. 792 01:28:57,840 --> 01:28:58,720 Yoshi! 793 01:29:07,480 --> 01:29:08,640 Haide, Yoshi! 794 01:29:09,320 --> 01:29:10,520 Yoshi, trezește-te! 795 01:29:13,600 --> 01:29:14,960 Ajutor! 796 01:29:21,680 --> 01:29:22,680 Haide, omule! 797 01:29:23,240 --> 01:29:24,440 Haide, Yoshi! 798 01:29:29,480 --> 01:29:30,640 Yoshi, haide! 799 01:29:32,080 --> 01:29:33,320 Ajutor! 800 01:29:35,040 --> 01:29:36,120 Ce s-a întâmplat? 801 01:29:36,200 --> 01:29:39,080 - Fir-ar să fie, Borja! Ce rahat! - Unde e Yoshi? 802 01:29:40,560 --> 01:29:42,720 - Yoshi! - Știți ce s-a întâmplat? 803 01:29:42,800 --> 01:29:45,880 - Am chemat o ambulanță. - Poftim? Ce s-a întâmplat? 804 01:29:46,400 --> 01:29:48,120 - A avut un accident. - Yoshi? 805 01:29:48,200 --> 01:29:50,360 - Ce i-ați făcut? - Nimic. Jur. 806 01:29:50,440 --> 01:29:51,440 - Jur. - Yoshi! 807 01:29:53,680 --> 01:29:54,680 Yoshi! 808 01:29:55,360 --> 01:29:57,200 Yoshi! 809 01:29:57,280 --> 01:29:58,280 - Raquel! - Yoshi! 810 01:29:58,360 --> 01:30:00,080 - Nu! Ce faci? - Yoshi! 811 01:30:01,560 --> 01:30:03,120 - Raquel! - Ai pățit ceva? 812 01:30:04,120 --> 01:30:05,960 - Anna! - Ce s-a întâmplat? 813 01:30:06,040 --> 01:30:07,000 Anna! 814 01:30:07,640 --> 01:30:10,120 - Yoshua a luat o motoretă… - Ce motoretă? 815 01:30:10,200 --> 01:30:11,240 Ajutor! 816 01:30:11,320 --> 01:30:13,280 - Tu ce-ai făcut? - Calmează-te! 817 01:30:13,360 --> 01:30:15,360 Anna, cheamă ambulanța! Fă ceva! 818 01:30:15,440 --> 01:30:16,720 Ce i-ai făcut? 819 01:30:22,240 --> 01:30:24,200 Haide! 820 01:30:27,480 --> 01:30:28,480 Yoshi! 821 01:30:36,040 --> 01:30:37,040 Fir-ar să fie! 822 01:30:38,440 --> 01:30:40,360 Yoshi, nu muri, te rog. 823 01:30:42,480 --> 01:30:43,480 Yoshi! 824 01:31:03,600 --> 01:31:04,920 N-am putut… 825 01:32:01,640 --> 01:32:02,640 Vino. 826 01:32:12,960 --> 01:32:14,840 Părinții lui Yoshi sunt acolo. 827 01:32:22,280 --> 01:32:26,120 Îmi pare rău, Raquel. E devastator pentru toți. 828 01:32:30,520 --> 01:32:31,600 Raquel! 829 01:32:39,080 --> 01:32:41,520 Cea mai bună prietenă și viitoarea soție. 830 01:32:44,560 --> 01:32:46,520 A fost un băiat deosebit. 831 01:32:47,480 --> 01:32:50,480 A îndrăznit să fie el însuși fiindcă i-ai fost alături. 832 01:32:52,120 --> 01:32:53,280 Mulțumesc, Raquel. 833 01:32:53,800 --> 01:32:57,040 Îți mulțumesc că ai avut grijă de el în toți acești ani. 834 01:32:58,600 --> 01:33:00,080 O mai știi pe Raquel? 835 01:33:01,360 --> 01:33:02,680 Puteți intra. 836 01:33:06,880 --> 01:33:08,320 Ne vedem înăuntru. 837 01:33:36,920 --> 01:33:39,480 Raquel, de ce e îmbrăcat așa? 838 01:33:45,800 --> 01:33:47,320 Yoshi, îmbrăcat în negru? 839 01:33:50,080 --> 01:33:53,400 Yoshi urăște hainele negre. 840 01:33:53,480 --> 01:33:58,000 Nu se poate să fie îngropat așa. Yoshi urăște negrul. 841 01:33:58,080 --> 01:34:01,280 - Nu-l vezi? Cine l-a îmbrăcat? - Liniștește-te. 842 01:34:01,360 --> 01:34:04,080 Nu se poate să fie îngropat așa! 843 01:34:04,160 --> 01:34:05,600 - Yoshi… - Liniștește-te. 844 01:34:05,680 --> 01:34:08,600 E prietenul meu! Tu cine naiba ești? 845 01:34:09,120 --> 01:34:10,640 Hai să ieșim la aer! 846 01:34:12,440 --> 01:34:14,080 Nu vreau să ies! 847 01:34:15,000 --> 01:34:17,160 Nu vreau! Te deranjează că plâng? 848 01:34:18,120 --> 01:34:19,440 Te deranjează? 849 01:34:21,280 --> 01:34:24,720 Sigur că da. Nu suporți sentimentele, nu-i așa? 850 01:34:27,880 --> 01:34:30,160 - Blochezi totul și gata. - Oprește-te! 851 01:34:30,240 --> 01:34:33,680 Nu, asta faci mereu. Blochezi totul. 852 01:34:34,960 --> 01:34:36,240 Ce vrei să fac? 853 01:34:39,240 --> 01:34:40,720 Să-l salvezi! 854 01:34:42,440 --> 01:34:43,960 Să-l salvezi, la dracu'! 855 01:34:44,560 --> 01:34:45,720 La dracu'! 856 01:34:47,400 --> 01:34:51,960 Dintre toți oamenii din lume, pe el trebuia să-l salvezi! 857 01:34:56,480 --> 01:34:57,520 Poate… 858 01:35:01,840 --> 01:35:03,240 Ce e, Ares? 859 01:35:11,320 --> 01:35:12,160 Vorbește! 860 01:35:14,320 --> 01:35:17,120 Zi ceva! Spune! 861 01:35:17,200 --> 01:35:20,320 Poate că-l salvam dacă nu stăteam tot anul la telefon. 862 01:35:30,760 --> 01:35:32,120 Așa zici… 863 01:35:37,040 --> 01:35:39,360 Deci e vina mea că Yoshi a murit. 864 01:35:39,440 --> 01:35:42,280 L-ai lăsat singur ca să te distrezi cu Gregory. 865 01:36:00,040 --> 01:36:02,200 În numele întregii mele familii, 866 01:36:02,960 --> 01:36:05,520 vă mulțumesc că ați venit aici. 867 01:36:23,760 --> 01:36:26,840 Sunt cu trei luni și patru zile mai mare decât tine. 868 01:36:26,920 --> 01:36:31,240 Mereu am crezut că tu vei vorbi la înmormântarea mea. 869 01:36:31,840 --> 01:36:35,320 Mi te-am imaginat deasupra sicriului meu și mi-a plăcut. 870 01:36:35,400 --> 01:36:36,520 Cred că mi-a plăcut 871 01:36:36,600 --> 01:36:40,600 fiindcă nu mi-am putut imagina nicio secundă din viața mea 872 01:36:40,680 --> 01:36:42,560 petrecută fără tine. 873 01:36:42,640 --> 01:36:45,080 Încă nu știu cum sau de ce… 874 01:36:48,280 --> 01:36:50,360 dar secunda s-a transformat în ore… 875 01:36:51,600 --> 01:36:55,840 apoi, zile și în curând, ani. 876 01:36:57,800 --> 01:37:01,840 Ne-ai părăsit mult mai repede decât ar fi vrut oricare dintre noi. 877 01:37:03,320 --> 01:37:05,840 Noi doi mai aveam multe de făcut. 878 01:37:09,520 --> 01:37:12,800 Aș fi vrut să vedem un film mai târziu. 879 01:37:12,880 --> 01:37:15,840 Aș fi vrut să vină examenele 880 01:37:15,920 --> 01:37:19,000 și să ne închidem în bibliotecă să învățăm. 881 01:37:20,920 --> 01:37:24,400 Aș fi vrut să mai am o secundă… 882 01:37:25,480 --> 01:37:27,240 să-ți spun că îmi pare rău. 883 01:37:33,200 --> 01:37:38,000 Mi-ai zis odată… că iubiții vin și pleacă, dar prietenii îți sunt alături mereu. 884 01:37:38,080 --> 01:37:39,080 Te-am crezut. 885 01:37:40,680 --> 01:37:42,880 Am presupus că vei fi aici mereu. 886 01:37:43,400 --> 01:37:47,600 Și am greșit, petrecându-mi timpul cu cine nu trebuia. 887 01:37:51,280 --> 01:37:54,600 M-am concentrat pe ceva efemer. Acum nu știu ce să fac… 888 01:38:00,200 --> 01:38:02,640 fără ceea ce trebuia să dureze o veșnicie. 889 01:38:03,240 --> 01:38:05,960 Fiindcă, deși ai arătat contrariul mereu, 890 01:38:06,040 --> 01:38:08,880 și prietenii dispar, ca tine. 891 01:38:18,440 --> 01:38:21,520 Voi învăța să iubesc… 892 01:38:21,600 --> 01:38:23,520 O să fiu iubitul pe care-l meriți. 893 01:38:23,600 --> 01:38:29,400 …fără scuze și necondiționat. 894 01:38:30,800 --> 01:38:33,080 Tu ne-ai învățat să ne iubim. 895 01:38:33,880 --> 01:38:39,360 Ai fost cel mai loial prieten, cel mai puternic și cel mai bun. 896 01:38:39,960 --> 01:38:44,520 Poate că asta voiai să spui când ai zis că vom fi împreună mereu. 897 01:38:49,480 --> 01:38:51,920 Îmi va fi imposibil să te uit vreodată. 898 01:41:02,680 --> 01:41:03,760 Mergem? 899 01:41:26,600 --> 01:41:29,240 Când totul merge bine, nu avem îndoieli. 900 01:41:30,720 --> 01:41:33,880 Dar când ceva merge prost, oamenii își pun întrebări. 901 01:41:35,880 --> 01:41:39,080 Mi-am pus multe întrebări anul ăsta. 902 01:41:41,760 --> 01:41:45,080 Noaptea, mă gândesc la motivele care m-au adus la Stockholm. 903 01:41:47,080 --> 01:41:50,000 Jur că uneori prefer să le uit pe toate. 904 01:41:51,920 --> 01:41:53,120 Dar nu pot. 905 01:41:56,920 --> 01:41:57,760 Nu mai pot. 906 01:42:01,680 --> 01:42:03,480 Nu e ceva ce merge prost. 907 01:42:07,560 --> 01:42:08,720 Totul e distrus. 908 01:42:09,560 --> 01:42:11,360 BUNĂ, RAQUEL. CE FACI? 909 01:42:11,440 --> 01:42:13,520 ÎMI PARE RĂU. 910 01:42:22,680 --> 01:42:24,240 Știu de ce sunt aici. 911 01:42:24,320 --> 01:42:25,840 VERA: EȘTI ÎN STOCKHOLM? 912 01:42:25,920 --> 01:42:27,520 RĂSPUNDE-MI, TE ROG. 913 01:42:28,200 --> 01:42:30,480 Ca să nu fac aceleași greșeli. 914 01:42:32,120 --> 01:42:34,320 Sau să las lucrurile să meargă prost. 915 01:42:36,560 --> 01:42:38,120 Niciodată! 916 01:42:49,280 --> 01:42:50,840 RĂSPUNS: DE LA FEREASTRA MEA 917 01:42:50,920 --> 01:42:51,840 „Bună, Raquel! 918 01:42:51,920 --> 01:42:55,040 Ți-am citit textul, De la fereastra mea. 919 01:42:55,120 --> 01:42:58,920 Ne-a plăcut mult și credem că e potrivit pentru colecția YA. 920 01:42:59,000 --> 01:43:01,040 Am vrea să-ți publicăm romanul. 921 01:43:01,560 --> 01:43:04,520 Agentul tău, Yoshua García, ne-a dat datele tale, 922 01:43:04,600 --> 01:43:06,680 ca să putem lua legătura direct.” 923 01:43:08,440 --> 01:43:10,800 „Bună! Sunt Yoshua García. 924 01:43:10,880 --> 01:43:13,520 Sunt agentul literar al lui Raquel Mendoza. 925 01:43:14,120 --> 01:43:17,640 Clienta mea a scris un roman, dar se teme să vi-l trimită.” 926 01:43:17,720 --> 01:43:21,360 Se teme că nu veți fi interesați. De asta vi-l trimit eu. 927 01:43:21,440 --> 01:43:24,000 Sunt agentul ei și sigur o să vă placă. 928 01:43:24,600 --> 01:43:27,200 Romanul e incredibil. Îl găsiți anexat. 929 01:43:27,280 --> 01:43:28,880 Ador personajul principal. 930 01:43:29,360 --> 01:43:32,880 După ce-l citiți, o puteți contacta direct pe Raquel. 931 01:43:32,960 --> 01:43:35,640 Dacă ea nu vă răspunde, 932 01:43:35,720 --> 01:43:39,000 o puteți contacta pe Daniela Fernandez, asistenta mea. 933 01:43:39,520 --> 01:43:41,880 Iată adresele lor de e-mail. 934 01:43:43,200 --> 01:43:44,320 Cu respect, Yoshi. 935 01:43:44,400 --> 01:43:45,400 „Yoshi”. 936 01:43:48,920 --> 01:43:52,240 Scumpo, e jos un băiat care vrea să te vadă. 937 01:43:52,320 --> 01:43:54,920 Îl cheamă Gregory. 938 01:43:55,600 --> 01:43:58,560 - Să-i spun să urce? - Vrei să plec? 939 01:44:00,640 --> 01:44:01,640 Nu. 940 01:44:02,160 --> 01:44:03,280 Aș prefera să nu. 941 01:44:03,360 --> 01:44:05,480 O să-l sun altă dată. 942 01:44:28,840 --> 01:44:33,880 DE LA FEREASTRA MEA: PESTE MARE 943 01:44:45,280 --> 01:44:49,320 V4 U8M4… 944 01:44:49,400 --> 01:44:51,720 VA URMA… 945 01:45:45,520 --> 01:45:49,080 1N CUR4ND 946 01:45:49,160 --> 01:45:51,560 ÎN CURÂND 947 01:45:52,360 --> 01:45:53,480 DE LA FERESTRA MEA… 948 01:45:53,560 --> 01:45:55,160 TOTUL A ÎNCEPUT CU UN ADIO. 949 01:46:37,160 --> 01:46:41,480 DE LA FEREASTRA MEA: MĂ UIT LA TINE 950 01:49:17,080 --> 01:49:22,080 Subtitrarea: Dan Ilioiu