1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,600 --> 00:01:12,680 (我好想你 巫婆) 4 00:01:16,840 --> 00:01:18,880 (我也想你) 5 00:01:34,000 --> 00:01:35,920 (阿玛雅 《当爱启航》) 6 00:01:51,640 --> 00:01:53,560 (-晚上聊聊吗? -抱歉 我有计划了) 7 00:01:53,640 --> 00:01:54,920 (有计划了?好神秘啊) 8 00:01:56,840 --> 00:01:59,520 (你很快就会知道了…) 9 00:02:04,360 --> 00:02:06,520 -拉克尔门多萨? -是的 10 00:02:06,600 --> 00:02:07,640 -给您 -谢谢 11 00:02:07,720 --> 00:02:08,920 别客气 再见 12 00:02:16,400 --> 00:02:21,560 如果没有你 生命就会失去光彩 13 00:02:24,560 --> 00:02:31,520 请告诉我 你与我感同身受 14 00:02:32,960 --> 00:02:37,000 说你爱我 跟我说吧 15 00:02:39,760 --> 00:02:41,880 当爱启航 16 00:02:57,600 --> 00:02:58,920 你能听清我的声音吗? 17 00:03:00,480 --> 00:03:02,040 想一起学习吗? 18 00:03:07,480 --> 00:03:10,600 (就这样吗?) 19 00:03:15,120 --> 00:03:17,280 你得发挥你的想象力 20 00:03:18,040 --> 00:03:19,200 闭上眼睛 21 00:03:20,360 --> 00:03:21,640 想象我在那里 22 00:03:22,760 --> 00:03:24,440 走进你的课堂 23 00:03:26,640 --> 00:03:28,440 不过没人能看到我们 24 00:04:28,360 --> 00:04:29,520 阿瑞斯? 25 00:04:29,600 --> 00:04:30,920 你能听到我说话吗? 26 00:04:33,040 --> 00:04:34,280 阿瑞斯? 27 00:05:02,440 --> 00:05:07,880 片名:心动隔扇窗:隔海相望 28 00:05:08,680 --> 00:05:12,320 有些评论家认为塞万提斯是反权威的 29 00:05:13,000 --> 00:05:16,200 而且有充足的理由 30 00:05:17,280 --> 00:05:20,280 他批评政客 他批评… 31 00:05:20,360 --> 00:05:21,800 (-早上好 -我在上课) 32 00:05:21,880 --> 00:05:26,840 他甚至敢于 让一个女性角色说自己“生而自由” 33 00:05:26,920 --> 00:05:28,960 (今天下午呢?) 34 00:05:29,040 --> 00:05:30,600 对于一位16世纪的作家来说… 35 00:05:30,680 --> 00:05:32,400 (我要去快餐店上班!) 36 00:05:32,480 --> 00:05:34,360 …他远远领先于他的时代 37 00:05:36,960 --> 00:05:38,360 门多萨女士 38 00:05:38,880 --> 00:05:43,520 除非你是在给塞万提斯发短信 否则我建议你把手机收起来 39 00:05:43,600 --> 00:05:46,240 像这样张开手 把另一只手放在这里 40 00:05:46,320 --> 00:05:48,080 然后按压 41 00:05:48,160 --> 00:05:51,920 有人知道在嘴对嘴人工呼吸之前 要做多少次按压吗? 42 00:05:52,720 --> 00:05:53,880 阿瑞斯? 43 00:05:55,840 --> 00:05:57,560 你能回答我的问题吗? 44 00:05:58,200 --> 00:06:00,800 一切顺利时 顺其自然是很容易的 45 00:06:02,520 --> 00:06:04,680 但各种事都偏离正轨时 46 00:06:05,720 --> 00:06:08,280 人们就会开始…质疑一切 47 00:06:11,760 --> 00:06:12,600 我为何在这里? 48 00:06:12,680 --> 00:06:13,520 (考得怎样?) 49 00:06:13,600 --> 00:06:14,880 我想成为这样的人吗? 50 00:06:15,960 --> 00:06:17,080 我够好吗? 51 00:06:21,400 --> 00:06:22,920 学医是谁的主意? 52 00:06:28,160 --> 00:06:31,440 是我想学医吗? 还是我渴望成为的阿瑞斯想学医? 53 00:06:48,600 --> 00:06:50,560 (电量低 1%) 54 00:06:53,360 --> 00:06:54,200 嘿 阿瑞斯! 55 00:07:18,320 --> 00:07:20,160 (阿瑞斯 未接来电) 56 00:07:37,160 --> 00:07:41,280 我满脑子想的…都是我们之间的距离 57 00:07:50,560 --> 00:07:52,600 我和巴塞罗那之间相距两千公里 58 00:07:52,680 --> 00:07:54,800 (巫婆 方便聊天吗?) 59 00:07:54,880 --> 00:07:56,120 那就是我和你之间的距离 60 00:08:00,440 --> 00:08:02,440 我不停地问自己 61 00:08:03,280 --> 00:08:06,680 这样继续下去是不是正确的 抑或我只是在走过场 62 00:08:07,560 --> 00:08:08,880 我也不知道了 63 00:08:11,480 --> 00:08:15,880 我不知道自己在做什么 当初为什么来 能不能坚持下去 64 00:08:16,560 --> 00:08:18,520 我只知道 我需要见你一面 65 00:08:18,600 --> 00:08:23,640 (我想你) 66 00:08:36,240 --> 00:08:40,440 “诗歌永远是探索真理的远征” 而真理会让人筋疲力尽 67 00:08:40,520 --> 00:08:42,960 (阿瑞斯 圣胡安节有什么计划?) 68 00:08:44,160 --> 00:08:46,560 所以你们都应该休息一下 69 00:08:47,560 --> 00:08:52,120 嘿!不过大家帮帮忙 好吗? 别过一个夏天就都忘了 70 00:08:52,200 --> 00:08:55,080 拉克尔门多萨 我能跟你谈谈吗? 71 00:08:55,160 --> 00:08:56,040 好的 72 00:08:58,520 --> 00:09:02,720 你整个学年都在课上看手机 这种表现很不好 73 00:09:04,040 --> 00:09:04,880 对不起 74 00:09:04,960 --> 00:09:11,960 我这样说 是因为我希望 我最好的学生能成为最好的作家 75 00:09:13,040 --> 00:09:14,880 但恐怕情况并非如此 76 00:09:20,920 --> 00:09:23,360 你的手稿《心动隔扇窗》… 77 00:09:25,160 --> 00:09:26,120 写得很棒 78 00:09:26,640 --> 00:09:28,240 我很生气 但确实写得很棒 79 00:09:33,280 --> 00:09:36,520 听着 这是我一位出版商朋友的邮箱 80 00:09:36,600 --> 00:09:40,040 回家后 你就把手稿发给她 好吗? 81 00:09:42,000 --> 00:09:46,160 跟她见面时 拜托你把手机关掉吧 82 00:09:57,280 --> 00:09:58,840 这双假眼骗不到任何人的 83 00:09:58,920 --> 00:10:01,400 是啊 我被赶出课堂时就知道了 84 00:10:01,480 --> 00:10:03,480 你绝对不敢相信发生什么事了 85 00:10:03,560 --> 00:10:06,000 你告诉阿瑞斯 你想要一段开放式关系了? 86 00:10:06,080 --> 00:10:07,480 -我就知道 -我才不想那样 87 00:10:07,560 --> 00:10:12,680 如果我在圣胡安节烧掉但丁课的笔记 你觉得我会下到第几层地狱呢? 88 00:10:13,480 --> 00:10:16,240 我不知道 你来跟我说说呗 毕竟你是班上最好的学生 89 00:10:16,320 --> 00:10:17,640 但不是最棒的作家 90 00:10:18,320 --> 00:10:20,960 -圣胡安节有什么计划吗? -我要宅在家里 91 00:10:21,040 --> 00:10:23,720 哇哦 直接下到地狱最底层了 92 00:10:25,360 --> 00:10:29,480 我答应我妈要陪她了 我要信守诺言 93 00:10:30,120 --> 00:10:31,280 好吧 94 00:10:32,360 --> 00:10:36,400 如果你改变主意… 或者想出其他借口 记得告诉我哦 95 00:10:38,400 --> 00:10:40,120 地狱见吧! 96 00:10:41,920 --> 00:10:45,280 你俩什么情况 你要说说吗? 97 00:10:45,920 --> 00:10:47,960 没什么好说的 丹妮 98 00:10:48,040 --> 00:10:50,680 这就像是图书管理员的黄片 拉克尔 99 00:10:50,760 --> 00:10:53,160 -你俩在调情 -没有 100 00:10:53,880 --> 00:10:55,320 你脸红了 101 00:10:55,400 --> 00:10:58,720 丹妮拉 他只是我的同学 仅此而已 102 00:10:58,800 --> 00:11:01,880 是啊 他也只是邀请你 参加圣胡安节派对 不是向你求婚 103 00:11:01,960 --> 00:11:03,120 但我不想去 104 00:11:03,200 --> 00:11:06,920 是你不想去 还是疯狂爱上 富豪邻居的老拉克尔不想去呀? 105 00:11:07,000 --> 00:11:09,320 -丹妮拉… -我真不明白你喜欢阿瑞斯什么 106 00:11:09,840 --> 00:11:12,960 -谁知道他在斯德哥尔摩干什么呢 -是我自己不想去 107 00:11:13,040 --> 00:11:14,760 是拉克尔 是我 108 00:11:14,840 --> 00:11:16,160 随你怎么说吧 109 00:11:16,680 --> 00:11:19,360 但第一次恋爱就找到真爱 110 00:11:19,440 --> 00:11:21,080 一生只跟他一个人在一起… 111 00:11:21,160 --> 00:11:23,480 抱歉 这并不是一个明智的选择 112 00:11:24,840 --> 00:11:27,240 你已经抱着手机好几个月了 113 00:11:27,320 --> 00:11:30,040 一次小小的圣胡安节派对 不会伤害到任何人的 114 00:11:49,680 --> 00:11:52,800 格雷戈里 好好享受你的假期吧 保重 115 00:12:05,760 --> 00:12:07,080 不跟我打声招呼吗? 116 00:13:04,960 --> 00:13:06,320 耀书亚! 117 00:13:06,400 --> 00:13:10,360 快点!我发誓情况紧急 我已经找你半小时了 118 00:13:11,320 --> 00:13:13,000 -你的手机呢? -怎么了? 119 00:13:13,080 --> 00:13:14,080 猜猜谁回来了 120 00:13:14,160 --> 00:13:15,800 不知道 辣妹组合吗? 121 00:13:15,880 --> 00:13:17,160 阿瑞斯伊达尔戈 122 00:13:18,040 --> 00:13:19,040 我们该怎么办? 123 00:13:25,200 --> 00:13:26,680 跟以前一样 124 00:13:27,680 --> 00:13:28,840 -陪着她 -去哪里? 125 00:13:28,920 --> 00:13:31,360 任何地方 丹妮拉 时刻陪着拉克尔 126 00:13:35,640 --> 00:13:37,600 到底是哪里?我人脉很广的 127 00:13:37,680 --> 00:13:38,760 -走吧 -不要 128 00:13:38,840 --> 00:13:40,360 -上车吧 丹妮拉 求你了 -好吧 129 00:13:40,440 --> 00:13:42,680 -不是说情况紧急吗?来吧 -好吧 130 00:13:43,440 --> 00:13:45,520 如果弄坏我的指甲 你要赔的 131 00:13:46,040 --> 00:13:48,400 车把顶进我的妹妹了 132 00:13:48,480 --> 00:13:50,440 这是好事还是坏事? 133 00:13:50,960 --> 00:13:52,920 一百米后 我再告诉你 134 00:13:59,240 --> 00:14:00,600 我们要去哪里啊? 135 00:14:00,680 --> 00:14:01,840 度假 136 00:14:02,520 --> 00:14:03,640 我周一有工作 137 00:14:03,720 --> 00:14:05,960 我周一在斯德哥尔摩有暑期班 138 00:14:06,040 --> 00:14:07,360 好吧 那还要去吗? 139 00:14:08,200 --> 00:14:09,560 我需要见你 140 00:14:10,080 --> 00:14:11,440 哪怕只是一小会 141 00:14:13,120 --> 00:14:15,200 我从你家帮你拿了几件衣服 142 00:14:15,280 --> 00:14:16,640 我妈妈在家吗? 143 00:14:17,160 --> 00:14:18,000 不在 144 00:14:18,720 --> 00:14:19,720 那你怎么进去的? 145 00:14:21,960 --> 00:14:23,880 我很擅长走窗户的 146 00:14:58,200 --> 00:15:01,560 好了 先把你的东西放在这里吧 我下楼开窗通风 147 00:15:03,000 --> 00:15:04,120 好的 148 00:15:30,960 --> 00:15:34,040 这个小女孩是谁呀? 149 00:15:34,120 --> 00:15:35,040 她叫克劳迪娅 150 00:15:35,120 --> 00:15:37,400 她妈妈为我们工作 所以我们总是在一起 151 00:15:37,480 --> 00:15:38,680 她是红头发吗? 152 00:15:40,240 --> 00:15:41,280 要来吗? 153 00:15:57,360 --> 00:15:58,640 村庄就在附近 154 00:15:59,160 --> 00:16:02,040 圣胡安节庆典是周日 如果你愿意 我们可以去 155 00:16:02,120 --> 00:16:04,280 你带我来这里 是想给我留下深刻印象吗? 156 00:16:04,960 --> 00:16:07,240 不 那不是我的目的 157 00:16:20,400 --> 00:16:22,120 你有这里的Wi-Fi密码吗? 158 00:16:26,560 --> 00:16:28,080 不如我们…? 159 00:16:29,840 --> 00:16:31,400 我得发一封邮件 160 00:16:36,560 --> 00:16:37,480 好吧 161 00:16:38,080 --> 00:16:40,880 -好吗? -好吧 162 00:16:46,080 --> 00:16:47,040 有人吗? 163 00:16:49,160 --> 00:16:51,080 -我去看看这里还有没有其他人 -好的 164 00:17:01,480 --> 00:17:02,480 有人吗? 165 00:17:13,840 --> 00:17:14,920 嗨 166 00:17:16,920 --> 00:17:18,680 -你在… -你在这里做什么? 167 00:17:19,200 --> 00:17:20,120 你呢? 168 00:17:25,360 --> 00:17:26,280 -嗨! -嗨! 169 00:17:26,360 --> 00:17:27,840 是我男友阿波罗邀请我们来的 170 00:20:03,160 --> 00:20:04,440 这样吗? 171 00:20:06,600 --> 00:20:07,440 等一下 172 00:20:09,600 --> 00:20:10,680 好点了吗? 173 00:20:15,800 --> 00:20:16,960 你没事吧? 174 00:20:17,880 --> 00:20:20,040 没事 你呢? 175 00:20:20,920 --> 00:20:22,000 我没事 176 00:20:23,160 --> 00:20:25,240 只是有点累了 177 00:20:26,720 --> 00:20:28,240 是啊 我也是 178 00:20:36,720 --> 00:20:39,680 有点尴尬也正常 毕竟我们好久没见了 179 00:20:40,760 --> 00:20:41,760 是啊 180 00:20:42,960 --> 00:20:43,880 是啊 181 00:20:58,160 --> 00:20:59,360 怎么了? 182 00:20:59,440 --> 00:21:01,320 -跟我身上的味道一样 -是吗? 183 00:21:01,400 --> 00:21:02,680 -是啊 -我来尝尝 184 00:21:16,680 --> 00:21:18,080 我好想你 185 00:21:20,400 --> 00:21:21,320 非常想 186 00:21:30,400 --> 00:21:32,600 如果我们在过去的几个月里疏远了 187 00:21:32,680 --> 00:21:35,600 那我们就努力寻找 直到再次找到彼此吧 188 00:21:36,280 --> 00:21:37,200 好吗? 189 00:21:38,160 --> 00:21:39,120 好的 190 00:21:41,200 --> 00:21:44,440 -我很难再这样下去了 -什么样? 191 00:21:44,520 --> 00:21:47,560 你在隐瞒我们的关系 阿蒂米斯 192 00:21:49,000 --> 00:21:51,480 -太荒谬了 -我没有隐瞒什么 193 00:21:53,000 --> 00:21:54,120 阿蒂米斯 194 00:21:56,800 --> 00:21:57,880 阿蒂米斯 195 00:22:01,800 --> 00:22:02,840 阿蒂米斯 196 00:22:10,240 --> 00:22:11,960 你哥的房间太乱了 197 00:22:12,040 --> 00:22:13,520 你知道他在哪里吗? 198 00:22:13,600 --> 00:22:14,680 不 不知道 199 00:22:15,440 --> 00:22:16,680 有什么我能帮你的吗? 200 00:22:17,200 --> 00:22:18,760 我想跟他要一个安全套 201 00:22:26,000 --> 00:22:27,360 一个够吗? 202 00:22:28,080 --> 00:22:30,360 最好拿两三个吧 203 00:22:44,600 --> 00:22:48,040 你以为你的弟弟们都很蠢吗? 他们显然知道我们的事 204 00:22:48,120 --> 00:22:51,560 -好吧 那就这样吧 -隐瞒我们的关系真是太荒谬了 205 00:22:52,080 --> 00:22:54,160 你了解我父母 知道他们是如何教养我们的 206 00:22:54,240 --> 00:22:56,360 我很清楚 我从小到大都有看在眼里 207 00:22:56,440 --> 00:22:57,440 好吧… 208 00:22:58,960 --> 00:23:00,560 也许这就是问题所在 209 00:23:02,800 --> 00:23:05,000 我需要照顾你的家人 上夜校 210 00:23:05,080 --> 00:23:07,880 给我妈帮忙 还要抽时间跟你在一起 211 00:23:08,400 --> 00:23:10,480 但如果对你来说 我只是“佣人” 212 00:23:11,000 --> 00:23:13,760 那显然不值得我活得那么累 213 00:23:14,280 --> 00:23:17,040 等等 214 00:23:19,440 --> 00:23:20,360 我该怎么做呢? 215 00:23:20,920 --> 00:23:23,880 不要把自己视为伊达尔戈家族的人 做一个真正的男朋友吧 216 00:23:24,600 --> 00:23:28,400 如果你对我们的关系是认真的 那就认真起来吧 217 00:23:31,040 --> 00:23:32,480 我对我们的关系是认真的 218 00:23:33,120 --> 00:23:34,000 是吗? 219 00:23:35,760 --> 00:23:37,960 -你确定吗? -确定 220 00:23:39,480 --> 00:23:41,000 我会做到的 好吗? 221 00:23:43,640 --> 00:23:44,680 哦! 222 00:23:56,960 --> 00:23:58,000 这学年过得怎么样? 223 00:23:58,080 --> 00:24:00,240 -我都没去上课 -披萨来了! 224 00:24:00,320 --> 00:24:01,960 -你学会游泳了吗? -披萨! 225 00:24:03,360 --> 00:24:04,960 意大利香肠披萨是我的 阿波罗 226 00:24:05,040 --> 00:24:07,120 -你别碰 -你差点害死我 227 00:24:07,200 --> 00:24:08,240 不是吧 228 00:24:08,320 --> 00:24:11,480 对伊达尔戈家的人只是一次小恐慌 但对人类来说却是一大步 229 00:24:12,520 --> 00:24:13,360 是吧 230 00:24:14,160 --> 00:24:16,520 在海边吃披萨很酷吧? 231 00:24:16,600 --> 00:24:17,960 -很高兴你们能来 -要哪款? 232 00:24:18,040 --> 00:24:20,280 -素食披萨 -素食? 233 00:24:20,360 --> 00:24:22,120 得有人盯着点你 234 00:24:23,240 --> 00:24:25,000 阿蒂米斯有话要跟大家说 235 00:24:33,680 --> 00:24:35,840 快报警呀! 236 00:24:36,640 --> 00:24:39,160 一群流浪汉霸占了我的家 237 00:24:40,160 --> 00:24:44,360 -你们不是今早的飞机吗? -我们在希腊订的酒店被淹了 238 00:24:44,440 --> 00:24:47,400 我们在阿波罗的社交媒体账号上 看到你们都在这里 239 00:24:47,480 --> 00:24:50,520 带上佣人来这里真是一个好主意 240 00:24:50,600 --> 00:24:53,960 克劳迪娅 给我们两杯卡瓦酒 庆祝我们聚在一起 241 00:24:54,040 --> 00:24:55,920 -嗨 儿子 -你也想来一杯吗? 242 00:24:57,040 --> 00:24:59,000 -好的 谢谢 -你呢 阿瑞斯? 243 00:24:59,520 --> 00:25:03,120 好吧 克劳迪娅 给所有人都来一杯吧 244 00:25:04,920 --> 00:25:06,600 -要喝水吗? -好的 谢谢 245 00:25:07,240 --> 00:25:08,520 你是哪位? 246 00:25:09,840 --> 00:25:10,840 钻石王老五 247 00:25:33,840 --> 00:25:38,400 (《心动隔扇窗》手稿) 248 00:25:38,480 --> 00:25:42,040 (发送邮件) 249 00:25:48,640 --> 00:25:51,920 (如果我是你 我会发送的 手稿写得太棒了) 250 00:25:59,160 --> 00:26:05,760 (你看过了?) 251 00:26:11,240 --> 00:26:15,040 (当然 就在你发给我的那天 我是你的作品经纪人) 252 00:26:17,880 --> 00:26:22,400 (是吗?真没想到) 253 00:26:26,720 --> 00:26:28,720 (是的 我建议你发送) 254 00:26:28,800 --> 00:26:31,600 (希望你的新书发布会 我能坐在前排) 255 00:26:34,840 --> 00:26:41,040 (谢谢你看了 连阿瑞斯都没看过呢 ) 256 00:26:55,080 --> 00:26:56,680 男朋友来来去去 257 00:26:57,480 --> 00:26:59,160 朋友永远是朋友 258 00:27:30,040 --> 00:27:31,000 要来点吗? 259 00:27:32,960 --> 00:27:34,480 我们多大了?五岁吗? 260 00:27:35,640 --> 00:27:36,640 要来点吗? 261 00:27:39,520 --> 00:27:40,920 会有助睡眠吗? 262 00:27:42,120 --> 00:27:43,560 会有助你思考 263 00:28:00,440 --> 00:28:02,040 我都不记得这味道了 264 00:28:10,600 --> 00:28:12,480 你在斯德哥尔摩过得怎么样? 265 00:28:21,200 --> 00:28:22,040 我也不知道 266 00:28:24,040 --> 00:28:25,040 说不好 267 00:28:33,760 --> 00:28:37,240 阿尔法金三角永远有你的位置 你知道的 对吗? 268 00:28:42,680 --> 00:28:44,040 牢记这一点 好吗? 269 00:29:50,120 --> 00:29:51,040 有人吗? 270 00:29:53,000 --> 00:29:54,040 安娜 271 00:29:57,000 --> 00:29:58,080 有人吗? 272 00:29:58,160 --> 00:30:02,160 -我们还没开门 -我只是需要几瓶水 273 00:30:02,240 --> 00:30:04,200 找到更好的借口了吗? 274 00:30:06,480 --> 00:30:10,200 你答应过你妈 这周要跟她一起过周末 还记得吗? 275 00:30:10,880 --> 00:30:11,720 记得 276 00:30:12,720 --> 00:30:13,800 你们就住在附近吗? 277 00:30:15,440 --> 00:30:16,440 只是来过周末的 278 00:30:18,040 --> 00:30:18,960 是哦 279 00:30:22,000 --> 00:30:24,280 这是我父母的餐厅 280 00:30:24,360 --> 00:30:28,240 我通常会在工作 但你可以打给我 不管你妈妈在不在 我们都可以见面 281 00:30:31,520 --> 00:30:32,800 这里还是老样子 282 00:30:34,160 --> 00:30:35,200 阿瑞斯 283 00:30:35,760 --> 00:30:36,680 格雷戈里 284 00:30:37,400 --> 00:30:39,120 -我们好久没见了吧? -两年了 285 00:30:39,200 --> 00:30:40,760 是啊 你去年夏天没来 286 00:30:40,840 --> 00:30:42,320 是啊 我去年不在 287 00:30:45,040 --> 00:30:48,120 来见见未来的诺贝尔文学奖得主 拉克尔门多萨 288 00:30:48,200 --> 00:30:49,480 我的同班同学 289 00:30:52,080 --> 00:30:53,640 很高兴认识你 我是阿瑞斯 290 00:30:54,600 --> 00:30:57,320 趁她还没出名 赶紧找她要签名吧 291 00:30:57,880 --> 00:30:58,880 为什么? 292 00:30:58,960 --> 00:31:03,600 她是我们班最好的学生 也是我喜欢这门课程的原因 293 00:31:04,440 --> 00:31:06,920 -你是靠自己拿到A的 -我只是想给你留下深刻印象 294 00:31:07,000 --> 00:31:08,440 尽管并没起效 295 00:31:09,160 --> 00:31:11,960 她妈妈总是挡在中间 我已经尝试半年了 却仍然一无所获 296 00:31:12,680 --> 00:31:13,600 你妈吗?为什么? 297 00:31:14,600 --> 00:31:15,920 我得走了 298 00:31:17,040 --> 00:31:18,480 你差点就追到她了 299 00:31:19,880 --> 00:31:23,680 我们都知道 有人想要大胆追女生时 你的出现会造成什么结果 300 00:31:26,680 --> 00:31:28,560 我保证不会插一脚的 301 00:31:34,720 --> 00:31:35,960 你把水忘了 302 00:31:38,040 --> 00:31:39,520 一点都不好笑 303 00:32:48,360 --> 00:32:49,600 想去游泳吗? 304 00:32:51,320 --> 00:32:52,800 -威士忌? -好的 305 00:32:55,280 --> 00:32:56,400 嘿 索菲亚 306 00:32:56,480 --> 00:32:59,160 你是想在这里吃 还是去餐厅? 307 00:32:59,760 --> 00:33:01,440 你来决定吧 我… 308 00:33:13,200 --> 00:33:14,160 跟我来吧 309 00:33:17,440 --> 00:33:18,520 等等我! 310 00:33:57,600 --> 00:33:58,840 不要这样看着我 311 00:34:07,480 --> 00:34:09,280 我一直在想我们说过的话 312 00:34:12,440 --> 00:34:14,920 关于努力寻找 直到找到彼此 313 00:34:17,720 --> 00:34:19,000 你想出什么了? 314 00:34:19,600 --> 00:34:20,800 我一直在想… 315 00:34:22,120 --> 00:34:24,840 你可以从这里开始寻找 316 00:35:50,560 --> 00:35:52,120 阿瑞斯! 317 00:35:54,680 --> 00:35:55,960 喂! 318 00:35:57,800 --> 00:35:59,080 阿瑞斯! 319 00:35:59,600 --> 00:36:00,640 喂! 320 00:36:01,400 --> 00:36:02,280 这边! 321 00:36:10,800 --> 00:36:11,720 谢谢 322 00:36:17,000 --> 00:36:19,240 我的天啊! 323 00:36:19,320 --> 00:36:20,680 -你好吗? -很好 324 00:36:20,760 --> 00:36:22,920 -你呢? -天啊 很高兴见到你 325 00:36:23,000 --> 00:36:24,680 -你好吗? -你好吗? 326 00:36:24,760 --> 00:36:26,200 很好 一切都好 327 00:36:27,040 --> 00:36:29,080 你一定就是拉克尔吧 328 00:36:29,160 --> 00:36:30,400 很高兴见到你 329 00:36:30,920 --> 00:36:34,080 我叫薇拉 很高兴认识你 阿瑞斯总是说起你呢 330 00:36:35,080 --> 00:36:36,920 这是我妈妈 卡米拉 331 00:36:37,000 --> 00:36:38,800 -记得我跟你说起过他吗? -当然! 332 00:36:38,880 --> 00:36:41,600 我一直想见见你呢 333 00:36:41,680 --> 00:36:43,840 我听说过很多 阿尔法金三角的事 都很厉害 334 00:36:43,920 --> 00:36:46,800 是我爸爸和兄弟经营有道 都是他们的功劳 335 00:36:46,880 --> 00:36:48,560 跟薇拉一样叛逆呢 336 00:36:48,640 --> 00:36:50,400 你俩真般配呀 337 00:36:50,480 --> 00:36:51,960 妈妈!别听她的 338 00:36:52,040 --> 00:36:55,240 最近她总是随口乱说话 好失礼呀 339 00:36:55,320 --> 00:36:58,800 可能是有些失礼 但我看得很清楚 340 00:36:58,880 --> 00:37:00,160 天啊 341 00:37:02,200 --> 00:37:03,840 你们继续吧 失陪了 342 00:37:05,600 --> 00:37:06,640 喂? 343 00:37:06,720 --> 00:37:08,280 是的 当然 344 00:37:10,520 --> 00:37:14,360 不 继续倒酒 快点 我在度假呢 345 00:37:15,200 --> 00:37:16,760 别喝多了 胡安 346 00:37:17,880 --> 00:37:19,000 你在这里做什么? 347 00:37:19,600 --> 00:37:20,640 在自家的游艇上吗? 348 00:37:21,160 --> 00:37:25,560 其实我妈妈每年夏天 都会来地中海旅游 349 00:37:25,640 --> 00:37:28,680 我不确定我有没有提过 但我记得你说过你会在这附近 350 00:37:28,760 --> 00:37:30,440 所以我就决定加入她了 351 00:37:31,840 --> 00:37:35,600 主要是想盯着点她 上次她在威尼斯差点落水 352 00:37:35,680 --> 00:37:38,040 吓死人了 你要是看到就好了 353 00:37:41,120 --> 00:37:42,920 我妈妈也去过一次威尼斯 354 00:37:43,560 --> 00:37:45,560 游客挺多的吧?就很挤 355 00:37:45,640 --> 00:37:48,040 -薇拉… -怎么了?不 我喜欢的 356 00:37:48,120 --> 00:37:49,960 开玩笑啦 我喜欢威尼斯的 357 00:37:50,040 --> 00:37:51,720 真的 旅游什么的 358 00:37:51,800 --> 00:37:53,400 你妈妈很有品味 真的 359 00:37:53,920 --> 00:37:56,600 看她的女儿 就知道她一定很漂亮 360 00:37:57,680 --> 00:37:58,520 谢谢 361 00:37:58,600 --> 00:38:00,040 阿瑞斯真幸运呀 362 00:38:01,040 --> 00:38:04,400 你们为什么不留下来吃晚餐呢? 多米尼克的厨艺很棒的 363 00:38:06,280 --> 00:38:07,160 你们觉得呢? 364 00:38:11,400 --> 00:38:12,240 怎么样? 365 00:38:15,000 --> 00:38:16,040 当然 366 00:38:26,080 --> 00:38:29,040 -艺术吗?我很喜欢 -是的 367 00:38:29,120 --> 00:38:30,200 你是学什么的? 368 00:38:30,280 --> 00:38:32,760 我父母认为我在学习法律 369 00:38:32,840 --> 00:38:34,240 其实是什么呢? 370 00:38:34,840 --> 00:38:35,840 思考人生 371 00:38:35,920 --> 00:38:38,000 -我喜欢 -你什么都喜欢 是吧? 372 00:38:38,080 --> 00:38:41,160 拉克尔还没跟我介绍自己呢 373 00:38:41,240 --> 00:38:43,400 我是文学专业的 374 00:38:43,480 --> 00:38:45,400 人文主义者呀 375 00:38:46,240 --> 00:38:48,440 让我猜猜 你也喜欢 376 00:38:49,240 --> 00:38:52,920 所以跟这位理科生交往 是什么感觉呢? 377 00:38:53,440 --> 00:38:56,360 其实是拉克尔说服他学医的 378 00:38:56,440 --> 00:39:00,200 -真的吗? -因为这是他喜欢的 379 00:39:00,280 --> 00:39:01,440 真贴心啊 380 00:39:01,520 --> 00:39:03,840 太体贴了 很能说明你的性格 381 00:39:03,920 --> 00:39:05,840 -你会怎么做呢? -对阿瑞斯吗? 382 00:39:08,680 --> 00:39:11,840 我会把他绑起来 时刻占为己有 383 00:39:11,920 --> 00:39:13,000 是哦 384 00:39:13,080 --> 00:39:16,080 开玩笑的 其实斯德哥尔摩是不错的选择 385 00:39:16,160 --> 00:39:18,720 学习很紧张 派对也玩得很疯 386 00:39:18,800 --> 00:39:20,520 有道理 当然 387 00:39:20,600 --> 00:39:22,720 薇拉比我更喜欢派对 388 00:39:22,800 --> 00:39:26,440 得了吧 是谁想出来在雪地里裸体跳舞的? 389 00:39:26,520 --> 00:39:29,160 -什么? -我当时喝醉了 所以我没… 390 00:39:29,240 --> 00:39:33,360 是啊 还有我们派对结束后 去上药学课 把溴化物搞爆炸了 391 00:39:33,440 --> 00:39:36,560 -你们见过彼此的裸体吗? -溴化物那次也不怪我 392 00:39:36,640 --> 00:39:38,560 好吧 行吧 393 00:39:39,080 --> 00:39:41,280 但你知道其实怎么样吗? 394 00:39:41,360 --> 00:39:44,400 你看起来像是乖乖仔 大家都这么说 395 00:39:44,480 --> 00:39:45,760 但他骨子里其实坏坏的 396 00:39:47,640 --> 00:39:49,480 是吗?说说呗 397 00:39:50,680 --> 00:39:54,120 没有啦 其实… 他很乖的 甚至可以说是无聊 398 00:39:54,200 --> 00:39:57,120 -你真幸运 拉克尔 -她要出版她的第一本小说了 399 00:39:57,200 --> 00:39:58,560 -是啊 -是的 400 00:39:58,640 --> 00:40:01,400 这一整年 她都在编辑和修改 401 00:40:01,920 --> 00:40:03,080 你都没告诉我 402 00:40:04,520 --> 00:40:05,480 是啊… 403 00:40:05,560 --> 00:40:08,520 出版商在等她把手稿发给他们 404 00:40:08,600 --> 00:40:10,360 真是好消息!恭喜 405 00:40:10,440 --> 00:40:13,040 你们应该看看 书名叫做《心动隔扇窗》 406 00:40:13,120 --> 00:40:14,320 是讲什么的? 407 00:40:14,400 --> 00:40:17,040 -是讲拉克尔和你的哥哥… -耀西 别说了 408 00:40:21,400 --> 00:40:22,560 失陪了 409 00:40:27,840 --> 00:40:31,440 -那本小说很好看的 -你们打算什么时候发出去? 410 00:40:35,080 --> 00:40:36,000 嘿 411 00:40:38,840 --> 00:40:40,160 这里很漂亮吧? 412 00:40:41,960 --> 00:40:43,720 -对不起 -为什么道歉? 413 00:40:43,800 --> 00:40:45,520 是我一直在说起来没完 414 00:40:45,600 --> 00:40:49,040 你要出版小说了 而我们还在聊什么派对 415 00:40:50,000 --> 00:40:51,320 我不会出版什么小说的 416 00:40:52,760 --> 00:40:55,280 我都还没联系出版商呢 417 00:40:57,680 --> 00:40:58,680 你是为谁而写作的? 418 00:40:59,440 --> 00:41:01,800 据说都会有这样一个人 是吗? 419 00:41:02,320 --> 00:41:03,640 你的那个人是谁呢? 420 00:41:06,680 --> 00:41:07,520 我爸爸 421 00:41:08,640 --> 00:41:09,720 他曾经是一位作家 422 00:41:11,360 --> 00:41:12,400 曾经? 423 00:41:13,400 --> 00:41:15,040 他在我小时候就去世了 424 00:41:19,920 --> 00:41:22,640 我爸抛弃了我和我妈 425 00:41:23,160 --> 00:41:26,040 然后她遇到了卡洛斯 之后一切顺利 426 00:41:26,120 --> 00:41:28,480 但从小到大 其实只有我俩相依为命 427 00:41:32,640 --> 00:41:36,120 听着 我知道我们才刚认识 428 00:41:36,760 --> 00:41:39,800 但相信我 我理解你对这本小说的感受 429 00:41:40,720 --> 00:41:43,240 我已经学医快一年了 430 00:41:43,320 --> 00:41:46,560 但我仍然不知道 我学医是因为自己喜欢 431 00:41:47,680 --> 00:41:49,680 还是因为我爸爸会喜欢 432 00:41:51,160 --> 00:41:54,880 好像那些离开的人比身边的人 对我们的影响更大 433 00:41:58,640 --> 00:41:59,960 慢慢来吧 好吗? 434 00:42:00,040 --> 00:42:03,840 发邮件什么的 你会处理好的 435 00:42:12,920 --> 00:42:14,280 丹妮拉 那是我的酒! 436 00:42:14,360 --> 00:42:15,840 -什么? -那是我的酒! 437 00:42:15,920 --> 00:42:17,920 现在不是了 对不起 宝贝 438 00:42:54,640 --> 00:42:56,440 嗨 439 00:42:57,120 --> 00:42:59,160 -你们好吗? -走吧 出去吧 440 00:43:04,080 --> 00:43:05,720 让小鸟归巢吧 441 00:43:06,720 --> 00:43:07,920 快点 出去吧 442 00:43:12,760 --> 00:43:15,480 -看看这家伙 -他完全没察觉 443 00:43:15,560 --> 00:43:17,280 也许他想加入呢 444 00:43:19,120 --> 00:43:21,720 嘿 你想找麻烦? 445 00:43:23,880 --> 00:43:26,640 放他走 博尔哈 他是我的朋友 446 00:43:27,160 --> 00:43:29,240 那又怎样?别乱淌浑水 安娜 447 00:43:31,680 --> 00:43:33,040 我说放他走! 448 00:43:33,120 --> 00:43:34,880 -住手! -小贱人! 449 00:43:35,560 --> 00:43:36,640 我的胳膊! 450 00:43:36,720 --> 00:43:38,360 -你会把他胳膊拧断的! -放手! 451 00:43:38,440 --> 00:43:40,560 操!我的手腕要折了! 452 00:43:40,640 --> 00:43:41,720 放开他! 453 00:43:44,280 --> 00:43:46,200 你给我小心点 小姑娘 454 00:43:51,520 --> 00:43:52,600 我们走吧 455 00:44:00,880 --> 00:44:02,680 他们以为这里是他们说了算呢 456 00:44:04,560 --> 00:44:05,520 好吧… 457 00:44:06,080 --> 00:44:07,480 我很喜欢那枚戒指 458 00:44:08,440 --> 00:44:11,000 -你从哪里弄来的? -这是一袋薯片里的奖品 459 00:44:16,360 --> 00:44:17,840 有意思 460 00:44:20,520 --> 00:44:22,040 你觉得薇拉怎么样? 461 00:44:23,200 --> 00:44:25,000 她很棒 人挺好的 462 00:44:25,560 --> 00:44:28,240 她今年没少跟阿瑞斯出去玩 比你和他在一起更久 463 00:44:29,280 --> 00:44:32,320 -丹妮拉 别再挑拨了 我了解你的 -我不相信她 464 00:44:32,400 --> 00:44:33,920 那就相信阿瑞斯吧 465 00:44:34,920 --> 00:44:36,240 让我替你怀疑他吧 466 00:44:36,320 --> 00:44:38,120 他们只是朋友 467 00:45:26,320 --> 00:45:27,880 -你和薇拉聊了很多 -什么? 468 00:45:27,960 --> 00:45:30,040 你和薇拉聊了很多 469 00:45:30,120 --> 00:45:32,080 是啊 我也不知道 470 00:45:32,720 --> 00:45:34,040 她都跟你说什么了? 471 00:45:35,840 --> 00:45:37,000 没什么 472 00:45:57,720 --> 00:45:59,520 (这不是阿瑞斯的衬衫吗?) 473 00:46:02,000 --> 00:46:05,480 (搞什么?) 474 00:46:38,720 --> 00:46:40,160 他们只是朋友 475 00:46:43,280 --> 00:46:45,720 他们只是朋友 476 00:46:45,800 --> 00:46:47,520 他们只是朋友 477 00:46:59,720 --> 00:47:00,800 怎么了? 478 00:47:07,200 --> 00:47:08,800 嘿 帅哥 我来开吧 479 00:47:10,760 --> 00:47:11,600 谢谢 480 00:47:11,680 --> 00:47:13,520 你们准备好了吗? 481 00:47:13,600 --> 00:47:15,160 -是的! -好了! 482 00:47:16,640 --> 00:47:19,520 -你知道怎么开吗? -就像开摩托车一样呗 483 00:47:19,600 --> 00:47:21,400 你从没开过摩托车呀 484 00:48:24,400 --> 00:48:26,960 -确定是这条路吗? -我不知道 耀西 485 00:48:27,040 --> 00:48:28,960 我从没来过这里 486 00:48:33,120 --> 00:48:35,320 我以为你妈妈是女士呢 487 00:48:37,800 --> 00:48:41,000 这是我妹妹安娜 这是拉克尔和耀西 488 00:48:41,080 --> 00:48:43,280 -嗨 -嗨 489 00:48:44,360 --> 00:48:46,360 我要去海滩见阿瑞斯 490 00:48:46,440 --> 00:48:49,360 -他说他跟女朋友在一起 -他的女朋友? 491 00:48:49,880 --> 00:48:50,720 对 492 00:48:51,640 --> 00:48:54,320 谁能想到啊? 阿瑞斯伊达尔戈竟然谈恋爱了 493 00:49:03,840 --> 00:49:06,520 这些秘密的伊达尔戈海滩 确实很了不起 494 00:49:08,680 --> 00:49:10,000 历史重演了 495 00:49:10,080 --> 00:49:12,880 至少这次的玩笑很有趣 是吧? 496 00:49:23,600 --> 00:49:25,200 先别出去! 497 00:49:39,320 --> 00:49:40,680 我饿了 498 00:49:41,920 --> 00:49:44,600 我敢说多米尼克 做了像昨天一样美味的东西 499 00:49:45,680 --> 00:49:47,640 你可以约他出来约会 500 00:49:48,240 --> 00:49:50,560 -想去游泳吗? -我是认真的 501 00:49:50,640 --> 00:49:52,600 我都要睡着了 502 00:49:53,160 --> 00:49:54,440 你去吧 503 00:50:24,080 --> 00:50:25,680 我以为我们是朋友呢 504 00:50:27,720 --> 00:50:29,600 你是说谁?你和阿瑞斯吗? 505 00:50:30,760 --> 00:50:31,880 你和我 506 00:50:33,680 --> 00:50:36,480 为什么我们不能继续做朋友? 507 00:50:37,040 --> 00:50:38,640 因为我对你一无所知 508 00:50:42,640 --> 00:50:44,520 我俩在餐厅对你隐瞒了 我很抱歉 509 00:50:45,320 --> 00:50:46,880 阿瑞斯让我别无选择 510 00:50:47,400 --> 00:50:49,120 你知道他是什么样的人 511 00:50:50,920 --> 00:50:54,760 几年前 我跟一个叫贝雅的女生约会 她是我们高中的同学 512 00:50:55,720 --> 00:50:59,840 我们已经在热恋了 直到阿瑞斯对她产生了兴趣 513 00:50:59,920 --> 00:51:02,840 -你不需要… -他们约会了两个星期 514 00:51:06,040 --> 00:51:08,240 然后阿瑞斯又有新欢了 515 00:51:25,040 --> 00:51:26,080 我们还是朋友吗? 516 00:51:29,880 --> 00:51:32,160 -是朋友 -我们下水吧 517 00:51:32,240 --> 00:51:37,600 坐在这里看着大海 陷入沉思…显得有点老套了 518 00:51:38,600 --> 00:51:39,560 对吧? 519 00:51:40,440 --> 00:51:43,360 我在社交媒体上查过你 但是没有查到 520 00:51:44,120 --> 00:51:45,400 这是恭维吗? 521 00:51:50,000 --> 00:51:51,880 所以你想交往吗? 522 00:51:53,280 --> 00:51:55,000 -不了 -你不喜欢我吗? 523 00:51:56,280 --> 00:51:58,640 -我们根本不熟 -所以呢? 524 00:51:58,720 --> 00:52:02,280 再说了 其实我了解你 525 00:52:02,360 --> 00:52:05,320 -我对你很了解 -真的吗?比如什么? 526 00:52:05,400 --> 00:52:07,080 我知道… 527 00:52:10,560 --> 00:52:13,280 你喜欢呆坐着看大海 陷入沉思 528 00:52:13,360 --> 00:52:15,920 我还知道你喜欢吃薯片 529 00:52:17,840 --> 00:52:18,960 所以想交往吗? 530 00:52:19,920 --> 00:52:22,080 你通常都是这样追男生的吗? 531 00:52:22,600 --> 00:52:24,040 我喜欢你 532 00:52:24,680 --> 00:52:26,320 你也喜欢我 533 00:52:26,400 --> 00:52:29,000 -你为什么会这样觉得? -你还坐在这里 534 00:52:43,040 --> 00:52:45,800 克劳迪娅 我找不到今晚订位的邮件了 535 00:52:45,880 --> 00:52:47,560 可以转给我吗? 536 00:52:48,320 --> 00:52:52,600 希腊的事 帮我问问旅行公司 如果他们找你麻烦 你就告诉我 537 00:52:53,520 --> 00:52:56,880 克劳迪娅 你在哪里?能打给我吗? 538 00:52:57,400 --> 00:52:59,520 你看到我那件奶油色的上衣了吗? 539 00:53:45,120 --> 00:53:46,480 -你好 -你好 540 00:53:57,200 --> 00:53:59,920 克劳迪娅 我正在城里找你 但是四处都找不到 541 00:54:00,000 --> 00:54:02,040 我想跟你谈谈… 542 00:54:02,120 --> 00:54:04,520 燃烧火焰 543 00:54:05,320 --> 00:54:10,360 歌唱火焰 544 00:54:11,080 --> 00:54:13,960 他的眼神冰冷 545 00:54:14,040 --> 00:54:16,480 但不会将我冻结 546 00:54:16,560 --> 00:54:19,480 他的铁石心肠 547 00:54:19,560 --> 00:54:21,680 并不会将我的姑娘吓倒 548 00:54:21,760 --> 00:54:26,280 我的姑娘没有保持清醒 549 00:54:26,360 --> 00:54:29,640 -掌声鼓励!过来吧! -太棒了! 550 00:54:30,880 --> 00:54:32,000 一如既往的精彩 551 00:54:32,080 --> 00:54:33,320 -谢谢 -是吧? 552 00:54:33,400 --> 00:54:35,360 没有啦!非常感谢! 553 00:54:35,440 --> 00:54:37,120 你每次表演都很精彩 554 00:54:55,840 --> 00:54:57,040 试试看 555 00:54:58,560 --> 00:54:59,680 天啊 556 00:54:59,760 --> 00:55:01,440 怎么了?我以为你会喜欢呢 557 00:55:01,520 --> 00:55:07,120 我受不了薄荷 但是很好喝 我能喝出来是你调的 558 00:55:07,200 --> 00:55:10,560 -你没事吧? -我放薄荷了 559 00:55:10,640 --> 00:55:11,720 -是啊 -像草莓一样 560 00:55:11,800 --> 00:55:12,880 我只是说… 561 00:55:12,960 --> 00:55:14,120 我们来玩游戏吧 562 00:55:14,920 --> 00:55:15,760 转瓶子 563 00:55:16,720 --> 00:55:17,720 你们知道规矩的 564 00:55:17,800 --> 00:55:19,680 -真心话或亲吻大冒险 -好啊 565 00:55:19,760 --> 00:55:21,880 转瓶子的人可以选择 转到的人必须服从 566 00:55:21,960 --> 00:55:24,000 -听起来很有趣 -但是规矩不是那样的 567 00:55:24,080 --> 00:55:25,360 我的酒瓶 听我的 568 00:55:26,320 --> 00:55:28,480 -那好吧 -来吧 拉克尔 569 00:55:29,760 --> 00:55:31,400 来看看吧 570 00:55:36,000 --> 00:55:37,640 阿瑞斯 571 00:55:40,640 --> 00:55:43,120 -所以呢? -真心话还是大冒险? 572 00:55:44,240 --> 00:55:46,240 -真心话 -好的 我知道了 573 00:55:46,320 --> 00:55:49,360 在这个学年里 你有没有希望过 自己没跟阿瑞斯约会? 574 00:55:49,440 --> 00:55:50,720 闭嘴吧 575 00:55:50,800 --> 00:55:52,520 瓶子指向他了 576 00:55:52,600 --> 00:55:54,360 你来提问 阿瑞斯 577 00:55:55,000 --> 00:55:57,640 -我又不明白了 -我们为什么要玩这个游戏? 578 00:55:58,480 --> 00:56:00,080 只是因为很有趣 579 00:56:00,920 --> 00:56:02,720 -好了 我来 -轮到谁了? 580 00:56:09,000 --> 00:56:10,120 哇 581 00:56:11,280 --> 00:56:12,600 -怎么说? -不是吧 582 00:56:15,440 --> 00:56:17,240 -再转一次吧 -不行 583 00:56:17,920 --> 00:56:20,760 瓶子指向谁已经很明显了 真心话还是大冒险? 584 00:56:20,840 --> 00:56:23,720 但他无法回答 他不会说西班牙语 585 00:56:25,720 --> 00:56:27,120 那就只能亲亲了 586 00:56:30,720 --> 00:56:32,760 他答应了 587 00:56:35,400 --> 00:56:36,720 让瓶子来决定吧 亲爱的 588 00:56:41,600 --> 00:56:43,760 -他说什么? -好了 够了 589 00:56:49,040 --> 00:56:50,960 准备好 590 00:56:57,800 --> 00:56:58,760 来看看吧 591 00:57:04,560 --> 00:57:05,800 你作弊了 你耍手段 592 00:57:07,840 --> 00:57:09,480 来吧 姑娘 亲吧 593 00:57:12,280 --> 00:57:14,280 我的天啊 594 00:57:15,240 --> 00:57:17,600 -天啊 -看看拉克尔的表情 595 00:57:17,680 --> 00:57:20,640 我再去拿点莫吉托 有人想要吗? 596 00:57:20,720 --> 00:57:23,640 -是哦 去躲起来吧 -我随便拿些东西过来 597 00:57:24,440 --> 00:57:26,120 记得回来 耀西! 598 00:57:36,080 --> 00:57:37,160 该死 599 00:57:37,960 --> 00:57:39,440 拜托别这样 600 00:57:39,520 --> 00:57:41,080 拉克尔还需要我呢 601 00:57:41,160 --> 00:57:42,680 拜托 我求求你了 602 00:57:48,080 --> 00:57:51,080 这艘船只有这里有门锁 而你来到这里 603 00:57:51,160 --> 00:57:52,600 居然都不上锁吗? 604 00:57:53,520 --> 00:57:55,800 这就是你喜欢我的证据 605 00:57:58,760 --> 00:58:00,080 需要更多证据吗? 606 00:58:08,720 --> 00:58:09,960 当然 607 00:58:10,040 --> 00:58:11,040 好呢 608 00:58:12,400 --> 00:58:13,800 我有安全套 609 00:59:12,040 --> 00:59:13,040 拉克尔! 610 01:00:02,280 --> 01:00:04,040 你和小伙伴玩得怎么样? 611 01:00:08,560 --> 01:00:09,640 克劳迪娅 612 01:00:11,880 --> 01:00:13,360 我要喝一杯 613 01:00:14,840 --> 01:00:16,720 那边有威士忌 614 01:00:17,240 --> 01:00:20,040 尽管你可以假装成其他人 但你还是在这里工作的 615 01:00:43,280 --> 01:00:44,280 哎呀 616 01:01:10,200 --> 01:01:12,800 我们不能都是红头发 我告诉过你的 617 01:01:12,880 --> 01:01:15,360 人们可能会误以为你是家人的 618 01:01:16,920 --> 01:01:17,920 但是您把头发染了 619 01:01:21,280 --> 01:01:23,800 -你被解雇了 -不用 儿子 不要… 620 01:01:23,880 --> 01:01:25,600 收拾东西走人吧 621 01:01:28,120 --> 01:01:29,600 小心点 别滑倒了 622 01:01:58,000 --> 01:01:58,920 好了 该我来了 623 01:02:05,040 --> 01:02:06,040 到你了 丹妮 624 01:02:06,120 --> 01:02:07,360 真心话 625 01:02:09,840 --> 01:02:11,000 你想问吗 拉克尔? 626 01:02:11,760 --> 01:02:12,800 这是作弊 627 01:02:12,880 --> 01:02:14,160 你刚才是这么说的 628 01:02:14,240 --> 01:02:16,440 那我来问 告诉我要问什么 629 01:02:16,520 --> 01:02:17,840 不可思议 630 01:02:19,960 --> 01:02:22,560 问问他有没有其他人穿过那件衬衫 631 01:02:22,640 --> 01:02:25,360 哇 越来越有趣了 632 01:02:26,720 --> 01:02:29,080 有没有其他人穿过你的衬衫? 633 01:02:33,800 --> 01:02:34,880 我不知道 634 01:02:34,960 --> 01:02:36,880 你必须说实话 这是规矩 635 01:02:36,960 --> 01:02:38,520 我真的不知道 636 01:02:38,600 --> 01:02:39,880 好吧… 637 01:02:56,600 --> 01:02:57,600 真心话 638 01:02:59,960 --> 01:03:01,080 你和他上过床吗? 639 01:03:01,160 --> 01:03:03,040 真是胡来 拉克尔 640 01:03:04,800 --> 01:03:07,040 有一张你穿着那件衬衫的照片 641 01:03:07,600 --> 01:03:09,160 你和他上过床吗? 642 01:03:31,240 --> 01:03:32,120 天啊 643 01:03:32,640 --> 01:03:33,480 嘿 644 01:03:35,640 --> 01:03:36,640 嘿 645 01:03:46,440 --> 01:03:48,200 我觉得自己像是白痴 646 01:03:52,280 --> 01:03:54,880 我觉得眼泪有润肤的作用 647 01:04:00,640 --> 01:04:01,960 我会变帅气的 648 01:04:03,600 --> 01:04:05,560 你最好了 你知道吧? 649 01:04:06,360 --> 01:04:07,480 他来了 650 01:04:11,800 --> 01:04:12,920 我们能谈谈吗? 651 01:04:15,920 --> 01:04:18,440 为什么?让你告诉我各种细节吗? 652 01:04:19,960 --> 01:04:21,160 让我跟你解释一下 653 01:04:25,920 --> 01:04:27,640 过来 来啊 654 01:04:32,240 --> 01:04:34,480 她穿我衬衫那晚 我喝醉了 655 01:04:37,000 --> 01:04:38,000 喝了很多 656 01:04:39,320 --> 01:04:40,920 我什么都不记得了 657 01:04:43,760 --> 01:04:46,320 我只记得 醒来就发现自己身边是薇拉 658 01:04:47,280 --> 01:04:48,440 她还穿着我的衬衫 659 01:04:49,240 --> 01:04:50,400 就是这样 660 01:04:51,680 --> 01:04:54,320 -所以你来这里是因为你内疚了? -不是 661 01:04:56,040 --> 01:04:58,160 我来这里 是因为我想见你 662 01:04:59,200 --> 01:05:00,680 想跟你在一起 663 01:05:00,760 --> 01:05:01,960 好吧 太好了 664 01:05:02,040 --> 01:05:04,360 所以…我也不知道了 665 01:05:04,440 --> 01:05:07,160 你和薇拉做爱了… 才让你意识到你想和我在一起? 666 01:05:07,240 --> 01:05:09,720 -是这样吗? -没有那么简单 你知道的 667 01:05:09,800 --> 01:05:11,480 我怎么会知道? 668 01:05:13,960 --> 01:05:17,520 你也没告诉格雷戈里 你有男朋友 对吧? 669 01:05:19,680 --> 01:05:22,720 -我没有对他隐瞒什么 -我不是在责备你 670 01:05:23,840 --> 01:05:26,280 真的吗?听起来很像呢 671 01:05:27,080 --> 01:05:29,440 -我只是想解释一下 -那就解释吧! 672 01:05:29,520 --> 01:05:31,000 我这一年过得很糟糕 673 01:05:32,280 --> 01:05:33,360 好吗? 674 01:05:33,440 --> 01:05:36,800 课程的难度超出我的预期 我觉得自己像是白痴 675 01:05:36,880 --> 01:05:41,040 我每天都在想 我到底去斯德哥尔摩干什么 676 01:05:41,560 --> 01:05:43,640 我到底是不是真想学医 677 01:05:47,880 --> 01:05:49,200 然后薇拉出现了 678 01:05:55,840 --> 01:05:57,680 她能看出我在纠结 679 01:05:59,720 --> 01:06:00,800 她帮了我 680 01:06:03,600 --> 01:06:04,960 她是一位好朋友 681 01:06:08,520 --> 01:06:10,400 我通过她认识了很多人 682 01:06:11,800 --> 01:06:14,200 我们会出去狂欢喝酒 683 01:06:16,200 --> 01:06:17,600 有时候 我会喝得酩酊大醉 684 01:06:21,280 --> 01:06:23,200 然后就发生衬衫事件了 685 01:06:31,480 --> 01:06:33,040 我知道我搞砸了 686 01:06:34,120 --> 01:06:35,440 真的 687 01:06:37,000 --> 01:06:38,720 但是拜托你试着理解我一下 688 01:06:43,720 --> 01:06:47,960 我希望问题只是你和薇拉睡了 689 01:06:52,840 --> 01:06:55,320 但最让我伤心的 是你在那之前没有来找我 690 01:06:55,400 --> 01:06:57,760 没有跟我说出你的纠结 691 01:07:01,640 --> 01:07:04,240 我只是害怕…自己看起来很傻 692 01:07:04,320 --> 01:07:06,400 因为你有疑虑? 693 01:07:06,960 --> 01:07:08,240 有感情?为什么? 694 01:07:08,320 --> 01:07:12,400 因为我觉得 你在继续你的生活 拉克尔 695 01:07:12,480 --> 01:07:15,000 而我只是在等待你的电话 696 01:07:22,920 --> 01:07:24,240 耀书亚逼我的 697 01:07:26,480 --> 01:07:28,080 -我们出去吧 -嗯哼 698 01:07:33,640 --> 01:07:34,800 让我看看 699 01:07:35,520 --> 01:07:36,520 天啊 700 01:07:36,600 --> 01:07:37,480 但是… 701 01:07:38,960 --> 01:07:41,600 -想象你的父母看到这一幕的反应 -没人会给他们看的 702 01:07:41,680 --> 01:07:46,000 天啊 伊达尔戈先生!您儿子真帅! 703 01:07:46,080 --> 01:07:47,640 看看他! 704 01:07:50,960 --> 01:07:53,040 您的儿子…哎哟 705 01:08:02,640 --> 01:08:03,760 耀西在吗? 706 01:08:06,200 --> 01:08:07,360 老实说 707 01:08:07,440 --> 01:08:10,440 看起来很性感呢 708 01:08:10,520 --> 01:08:12,320 真的吗?是不是有点大胆? 709 01:08:12,400 --> 01:08:15,240 不会啊 越大胆就越性感 710 01:08:20,840 --> 01:08:24,800 我觉得我们今晚 应该像这些指甲一样大胆 711 01:08:25,920 --> 01:08:27,000 嗯? 712 01:08:29,000 --> 01:08:31,200 我们去找别人一起怎么样? 713 01:08:35,600 --> 01:08:38,000 -丹妮拉 我们现在这样就可以了 -你确定吗? 714 01:08:38,080 --> 01:08:40,640 在派对上很容易勾搭到人的 715 01:08:40,720 --> 01:08:42,720 我不去了 丹妮拉 716 01:08:44,400 --> 01:08:47,760 我觉得更像朋友出去玩 我不想打扰你 717 01:08:47,840 --> 01:08:49,520 没有啦 你不会打扰我的 718 01:08:49,600 --> 01:08:52,440 而且我想待在家里 719 01:08:52,520 --> 01:08:54,440 你去找乐子吧 720 01:08:55,640 --> 01:08:57,640 是哦 当然 我肯定会玩得很开心的 721 01:08:57,720 --> 01:09:00,720 你就留在家里自己无聊吧 722 01:09:04,640 --> 01:09:05,960 猜猜要去哪里 723 01:09:09,280 --> 01:09:11,160 来嘛 猜一个地方 724 01:09:13,120 --> 01:09:14,240 这是灯塔的钥匙 725 01:09:15,400 --> 01:09:18,080 我每年都在那里看烟花 726 01:09:27,520 --> 01:09:32,680 如果你愿意的话 你可以跟我一起去 我们一起看 727 01:09:33,800 --> 01:09:37,680 看起来很远 但只有几分钟路程 拐几个弯就到了 728 01:09:39,840 --> 01:09:43,400 我已经计划好 跟朋友们一起去海滩参加派对了 729 01:09:45,640 --> 01:09:46,680 这样啊 730 01:09:49,000 --> 01:09:51,400 我还以为在厕所里只是一时口误 731 01:09:51,480 --> 01:09:53,080 但是显然不是咯 732 01:09:55,200 --> 01:09:56,520 不是 我… 733 01:09:56,600 --> 01:09:58,640 你为她放弃过多少女生了? 734 01:09:59,880 --> 01:10:00,760 安娜 你好吗? 735 01:10:05,960 --> 01:10:06,880 等等 736 01:10:08,600 --> 01:10:09,760 她怎么了? 737 01:10:12,800 --> 01:10:13,800 没什么 738 01:10:14,960 --> 01:10:17,120 -怎么样?准备好参加派对了吗? -是的 739 01:10:17,200 --> 01:10:18,560 -来了 -快点走吧 740 01:10:18,640 --> 01:10:20,720 -好的 -我们在楼下等你 741 01:11:13,160 --> 01:11:14,600 我们是不是应该去呀? 742 01:11:31,840 --> 01:11:33,160 我们一起去怎么样? 743 01:11:35,360 --> 01:11:37,200 -阿瑞斯? -算了 744 01:11:39,400 --> 01:11:40,600 阿蒂米斯 745 01:13:12,720 --> 01:13:16,400 -敬我们仨! -我好爱你们! 746 01:13:16,920 --> 01:13:19,640 -你是哭了吗? -没有 747 01:13:20,760 --> 01:13:24,000 -我再去弄点喝的 好吗? -他在哭呢 748 01:13:25,680 --> 01:13:27,080 他已经喝醉了 749 01:13:38,520 --> 01:13:39,560 怎么了? 750 01:13:40,880 --> 01:13:42,400 -我马上回来 -但是… 751 01:13:42,920 --> 01:13:44,880 这就是你让我来的原因吗?真的吗? 752 01:13:45,960 --> 01:13:48,560 离酒吧远一点 好吗? 我知道你有酒瘾 753 01:13:57,040 --> 01:14:01,440 (-我整天都很饥渴 -哈哈 我们会解决的 别担心) 754 01:14:08,600 --> 01:14:10,600 我就知道你会在这里 755 01:15:04,000 --> 01:15:05,280 你来啦 756 01:15:26,600 --> 01:15:28,200 阿蒂米斯? 757 01:15:33,600 --> 01:15:36,360 阿蒂米斯伊达尔戈?是你吧? 758 01:15:36,880 --> 01:15:39,720 他们没有不含酒精的啤酒 亲爱的 给你吧 759 01:15:39,800 --> 01:15:43,320 所以我也不知道了 我就不喝了 因为…我也说不好 760 01:15:44,240 --> 01:15:45,280 哦! 761 01:15:45,800 --> 01:15:46,800 阿蒂米斯 762 01:15:46,880 --> 01:15:48,320 我是玛丽亚 763 01:15:49,760 --> 01:15:53,280 玛丽亚科迪纳 克劳迪娅的硕士课程同学 764 01:15:55,200 --> 01:15:56,600 这是我的丈夫爱德华 765 01:15:56,680 --> 01:15:58,600 很高兴见到你 766 01:15:58,680 --> 01:16:00,200 -幸会 -是啊 767 01:16:00,280 --> 01:16:01,840 久仰大名 768 01:16:01,920 --> 01:16:03,400 -经常听她提起 -是啊 769 01:17:08,480 --> 01:17:09,800 水很好 770 01:17:11,480 --> 01:17:13,600 对我来说有点咸 771 01:17:14,880 --> 01:17:15,920 但是挺好的 772 01:17:18,120 --> 01:17:19,280 你要进来吗? 773 01:17:21,280 --> 01:17:23,720 别逼我把你穿着衣服拉下水 774 01:17:35,480 --> 01:17:36,720 我能告诉你一个秘密吗? 775 01:17:42,200 --> 01:17:43,720 真相是… 776 01:17:45,680 --> 01:17:48,320 衬衫事件发生时 我们只是睡觉了 777 01:17:51,640 --> 01:17:53,720 但现在我们可以做更多事 778 01:17:55,640 --> 01:17:56,720 你怎么撒谎呢? 779 01:17:58,600 --> 01:17:59,680 还是在游戏过程中 780 01:18:01,120 --> 01:18:01,960 为什么? 781 01:18:03,200 --> 01:18:04,760 我什么都没说 782 01:18:05,760 --> 01:18:08,920 是你的反应让大家那样想了 那是你的问题 783 01:18:09,000 --> 01:18:11,080 这是你的酒吧 你肯定知道他们在哪里 784 01:18:11,160 --> 01:18:14,160 -是啊 我知道… -拉克尔 我买喝的来了 785 01:18:14,680 --> 01:18:16,400 耀西 怎么了? 786 01:18:17,080 --> 01:18:18,400 丹妮拉去哪里了? 787 01:18:19,000 --> 01:18:20,040 我不确定 788 01:18:21,560 --> 01:18:23,280 我马上回来 789 01:18:24,760 --> 01:18:27,040 我以为是我们仨一起玩呢 790 01:18:27,120 --> 01:18:29,040 是啊 但我马上回来 好吗? 791 01:18:29,120 --> 01:18:30,840 -那喝的呢? -都归你了 792 01:18:39,200 --> 01:18:40,200 耀西! 793 01:18:44,120 --> 01:18:45,160 我爱你! 794 01:19:22,440 --> 01:19:25,760 -什么情况 伙计? -那不是昨晚那个男人吗? 795 01:19:25,840 --> 01:19:29,280 你的保镖呢 小丑? 796 01:19:53,600 --> 01:19:54,600 克劳迪娅? 797 01:19:57,680 --> 01:19:59,440 玛丽亚告诉我 你会在这里 798 01:20:02,200 --> 01:20:04,360 我不想再自视为伊达尔戈家族的人… 799 01:20:06,440 --> 01:20:09,200 我想开始做配得上你的男朋友 800 01:22:08,280 --> 01:22:09,400 干杯 801 01:22:14,280 --> 01:22:15,320 干杯 802 01:22:31,440 --> 01:22:32,640 你为什么要这么做? 803 01:22:33,160 --> 01:22:35,560 你真要把一切都怪在我头上吗? 804 01:22:35,640 --> 01:22:38,440 参与这种事没有什么光彩的 805 01:22:39,920 --> 01:22:43,320 不管是不是光彩 过去一年发生的事 你都无法否认 806 01:22:43,840 --> 01:22:44,800 我只是迷茫了 807 01:22:45,400 --> 01:22:46,320 我知道 808 01:22:49,760 --> 01:22:51,840 我完全了解你的感受 809 01:22:53,120 --> 01:22:56,560 对自己的专业产生质疑 压力很大… 810 01:22:58,360 --> 01:23:00,400 害怕辜负家庭的期待 811 01:23:22,680 --> 01:23:24,720 不再表现得像伊达尔戈家的人很容易 812 01:23:26,000 --> 01:23:28,840 成为配得上我的男朋友就很难了 813 01:23:35,520 --> 01:23:36,760 难得多 814 01:23:40,680 --> 01:23:41,840 我值得拥有更好的 815 01:23:42,560 --> 01:23:44,160 晚安 阿蒂米斯 816 01:23:50,160 --> 01:23:51,240 我… 817 01:24:00,040 --> 01:24:03,280 阿瑞斯 我们心灵相通 因为我们的出身是相同的 818 01:24:26,680 --> 01:24:28,000 我做错什么了吗? 819 01:24:31,200 --> 01:24:32,560 我不想这样 820 01:24:32,640 --> 01:24:36,240 我以为我想 但我意识到我并不想了 821 01:24:40,960 --> 01:24:42,160 但是… 822 01:25:04,560 --> 01:25:05,640 糟糕 823 01:25:11,800 --> 01:25:14,360 喂!他偷了我的钥匙!该死! 824 01:25:14,440 --> 01:25:16,120 你这个混蛋! 825 01:25:40,880 --> 01:25:43,920 这趟旅行太完美了! 826 01:25:45,160 --> 01:25:46,240 天啊 827 01:26:15,000 --> 01:26:16,240 我的摩托车! 828 01:26:24,600 --> 01:26:26,360 抓住他!快点! 829 01:26:30,040 --> 01:26:31,200 你这个小偷! 830 01:26:31,280 --> 01:26:32,560 -喂! -快点! 831 01:26:32,640 --> 01:26:33,560 减速 混蛋! 832 01:26:36,520 --> 01:26:38,040 我叫你停下来了! 833 01:26:38,560 --> 01:26:39,720 给我停下来! 834 01:26:40,480 --> 01:26:41,760 减速 混蛋! 835 01:26:41,840 --> 01:26:43,920 我们差点就抓到他了 快点 可恶! 836 01:26:44,440 --> 01:26:46,200 停车! 837 01:26:46,960 --> 01:26:48,120 喂! 838 01:26:48,200 --> 01:26:49,320 加速! 839 01:27:43,360 --> 01:27:44,320 怎么了? 840 01:27:49,960 --> 01:27:52,280 该死!可恶! 841 01:27:53,320 --> 01:27:54,560 快叫救护车! 842 01:28:08,040 --> 01:28:09,120 阿瑞斯? 843 01:28:18,120 --> 01:28:20,040 拉克尔!是耀西!快点! 844 01:28:20,120 --> 01:28:21,200 耀西? 845 01:28:22,360 --> 01:28:23,360 耀西! 846 01:28:29,240 --> 01:28:30,080 耀西! 847 01:28:31,240 --> 01:28:32,240 耀西 848 01:28:34,160 --> 01:28:35,960 耀西! 849 01:28:36,480 --> 01:28:37,400 可恶 850 01:28:44,720 --> 01:28:46,200 耀西 你能听到我说话吗? 851 01:28:49,920 --> 01:28:51,320 耀西 回答我 852 01:28:52,040 --> 01:28:53,120 拜托 853 01:28:57,640 --> 01:28:58,720 耀西! 854 01:29:07,200 --> 01:29:08,040 拜托 耀西 855 01:29:09,320 --> 01:29:10,520 耀西 拜托 856 01:29:13,600 --> 01:29:14,960 救命啊! 857 01:29:21,680 --> 01:29:22,680 拜托 伙计 858 01:29:23,320 --> 01:29:24,440 拜托 耀西 859 01:29:29,480 --> 01:29:30,480 耀西 快醒醒! 860 01:29:32,080 --> 01:29:33,320 救命! 861 01:29:35,040 --> 01:29:36,120 怎么了? 862 01:29:36,200 --> 01:29:37,640 该死 博尔哈 可恶 863 01:29:37,720 --> 01:29:39,080 耀西在哪里? 864 01:29:40,560 --> 01:29:42,720 -耀西? -你们知道发生什么事了吗? 865 01:29:42,800 --> 01:29:45,880 -我们叫救护车了 -什么?怎么了? 866 01:29:46,400 --> 01:29:47,440 他出车祸了 867 01:29:47,520 --> 01:29:49,200 -车祸?你们把他怎样了? -耀西? 868 01:29:49,280 --> 01:29:51,280 -我发誓 -耀西? 869 01:29:53,680 --> 01:29:54,680 耀西! 870 01:29:55,360 --> 01:29:57,200 耀西! 871 01:29:57,280 --> 01:29:58,280 -拉克尔! -耀西! 872 01:29:58,360 --> 01:29:59,880 -不!你在做什么? -耀西! 873 01:30:01,560 --> 01:30:03,120 -拉克尔! -你没事吧? 874 01:30:03,200 --> 01:30:04,040 喂! 875 01:30:04,120 --> 01:30:05,960 -安娜 -怎么了? 876 01:30:06,040 --> 01:30:07,000 安娜 877 01:30:07,640 --> 01:30:10,120 -耀书亚骑了辆摩托 我们看到… -耀西?什么摩托? 878 01:30:10,200 --> 01:30:11,240 救命! 879 01:30:11,320 --> 01:30:13,280 -你呢?啊?喂! -冷静 880 01:30:13,360 --> 01:30:15,360 安娜 我们得叫救护车 做点什么 881 01:30:15,440 --> 01:30:16,720 你们对他做了什么? 882 01:30:22,240 --> 01:30:24,200 拜托 883 01:30:27,480 --> 01:30:28,520 耀西! 884 01:30:36,040 --> 01:30:37,120 拜托 885 01:30:38,440 --> 01:30:40,360 耀西 不要走 拜托 886 01:30:42,480 --> 01:30:43,480 耀西 887 01:31:03,600 --> 01:31:04,920 我没能… 888 01:32:01,640 --> 01:32:02,640 让我抱抱 889 01:32:12,960 --> 01:32:14,840 耀西的父母在那边 890 01:32:22,280 --> 01:32:26,120 节哀 拉克尔 这对我们所有人来说都是一次打击 891 01:32:30,520 --> 01:32:31,600 拉克尔 892 01:32:39,160 --> 01:32:41,080 他最好的朋友和未来的妻子 893 01:32:44,560 --> 01:32:46,520 他一直都是一个特别的男孩 894 01:32:47,520 --> 01:32:50,400 他敢于做自己 因为有你在他身边 895 01:32:52,120 --> 01:32:53,280 谢谢你 拉克尔 896 01:32:53,800 --> 01:32:56,880 这些年来 多亏你照顾他了 897 01:32:58,600 --> 01:32:59,880 你还记得拉克尔吗? 898 01:33:01,360 --> 01:33:02,680 大家可以进去了 899 01:33:06,880 --> 01:33:08,320 里面见吧 900 01:33:36,920 --> 01:33:39,480 拉克尔 他为什么穿成那样? 901 01:33:45,800 --> 01:33:47,320 耀西穿着黑色衣服? 902 01:33:50,080 --> 01:33:53,400 耀西讨厌黑色西装 903 01:33:53,480 --> 01:33:55,680 耀西不能穿成这样 904 01:33:55,760 --> 01:33:58,000 耀西讨厌黑色 905 01:33:58,080 --> 01:33:59,480 你看到他了吗? 906 01:33:59,560 --> 01:34:01,280 -谁给他穿成这样的? -冷静 907 01:34:01,360 --> 01:34:04,080 耀西不能穿成这样! 908 01:34:04,160 --> 01:34:05,600 -耀西… -冷静点 好吗? 909 01:34:05,680 --> 01:34:08,600 那是我的朋友 你算什么呀? 910 01:34:09,120 --> 01:34:10,040 我们出去透透气吧 911 01:34:12,440 --> 01:34:13,480 我不想出来透气! 912 01:34:15,000 --> 01:34:17,160 我不想!我的哭声烦到你了吗? 913 01:34:18,120 --> 01:34:19,440 是吗? 914 01:34:21,280 --> 01:34:22,440 当然是了 915 01:34:22,520 --> 01:34:24,720 你不能忍受情感 对吧? 916 01:34:27,880 --> 01:34:30,160 -你会筑起心墙 就是这样 -别说了 917 01:34:30,240 --> 01:34:33,680 不要 你总是这样 筑起一堵心墙 918 01:34:35,040 --> 01:34:36,240 你想让我怎么做? 919 01:34:39,240 --> 01:34:40,720 救他! 920 01:34:42,440 --> 01:34:43,960 可恶啊 救他啊! 921 01:34:44,560 --> 01:34:45,720 我操 922 01:34:47,400 --> 01:34:51,960 世间那么多人…你最应该救他的! 923 01:34:56,480 --> 01:34:57,520 我是说… 924 01:35:01,840 --> 01:35:03,240 怎么了 阿瑞斯? 925 01:35:11,320 --> 01:35:12,160 说啊 926 01:35:14,320 --> 01:35:15,560 说话啊 927 01:35:16,160 --> 01:35:17,120 说吧 928 01:35:17,200 --> 01:35:20,320 如果我没有一整年都在看手机 也许我就能救他了 929 01:35:30,760 --> 01:35:32,120 好吧… 930 01:35:37,040 --> 01:35:39,880 看来耀西的死是我的错咯 931 01:35:39,960 --> 01:35:42,280 是你抛弃他 跟格雷戈里走了 932 01:36:00,040 --> 01:36:02,200 谨代表我的全家 933 01:36:02,960 --> 01:36:05,520 感谢各位今晚齐聚于此 934 01:36:23,760 --> 01:36:26,360 我比你大三个月零四天 935 01:36:26,960 --> 01:36:31,240 所以我一直相信 会是你在我的葬礼上致辞 936 01:36:31,840 --> 01:36:35,320 我想象过你站在我的棺材旁 我还挺喜欢那样的 937 01:36:35,400 --> 01:36:36,520 我觉得我会喜欢那样 938 01:36:36,600 --> 01:36:40,600 是因为我无法想象 生命中有一秒钟 939 01:36:40,680 --> 01:36:42,560 是没有你在身边的 940 01:36:42,640 --> 01:36:45,080 我还没想明白怎么回事或者为什么… 941 01:36:48,280 --> 01:36:50,320 但是那一秒变成了几小时 942 01:36:51,600 --> 01:36:55,840 变成了几天 估计很快也会变成几年 943 01:36:57,800 --> 01:37:01,840 你过早离开了大家 耀西 944 01:37:03,320 --> 01:37:05,840 你和我还有很多事没做呢 945 01:37:09,520 --> 01:37:12,800 我希望我们以后能一起去看电影 946 01:37:12,880 --> 01:37:18,800 我希望我们 能把自己关在图书馆复习考试 947 01:37:20,920 --> 01:37:24,400 我希望能再给我一秒钟 948 01:37:25,480 --> 01:37:27,240 让我跟你道歉 949 01:37:33,200 --> 01:37:38,000 你曾经告诉我 男朋友来来去去 朋友永远是朋友 950 01:37:38,080 --> 01:37:39,080 我相信你了 951 01:37:40,680 --> 01:37:42,880 我明白你会一直陪着我 952 01:37:43,400 --> 01:37:47,600 而我选择了跟错误的人在一起 953 01:37:51,280 --> 01:37:54,600 我的眼里曾经只有那些过眼云烟 而现在我不知道… 954 01:38:00,240 --> 01:38:02,200 没有永远相伴之人要怎么办了 955 01:38:02,720 --> 01:38:05,520 因为尽管你倾尽毕生 证明自己不会离开 956 01:38:06,040 --> 01:38:08,880 但朋友还是会离开的 就像你这样 957 01:38:18,440 --> 01:38:21,840 我会学习如何去爱… 958 01:38:21,920 --> 01:38:23,520 我会成为配得上你的男朋友 959 01:38:23,600 --> 01:38:25,720 …不找借口 960 01:38:25,800 --> 01:38:29,400 不提条件 961 01:38:30,800 --> 01:38:33,080 是你教会我们如何相爱的 962 01:38:33,880 --> 01:38:36,800 你是最忠诚的朋友 963 01:38:36,880 --> 01:38:39,360 最可靠 最优秀 964 01:38:39,960 --> 01:38:44,520 也许这就是 你说我们会永远在一起的意思 965 01:38:49,480 --> 01:38:51,920 你永远不可能被遗忘 966 01:41:02,680 --> 01:41:03,760 要来吗? 967 01:41:26,680 --> 01:41:29,240 当一切进展顺利时 没有人会质疑任何事情 968 01:41:30,720 --> 01:41:33,880 但各种事都偏离正轨时 人们就会开始质疑自己的所作所为 969 01:41:35,880 --> 01:41:39,080 我今年经常质疑自己 970 01:41:41,760 --> 01:41:44,880 每天晚上 我都会思考 自己来斯德哥尔摩的原因 971 01:41:47,080 --> 01:41:50,000 我发誓有时候 我宁愿把一切都抛诸脑后 972 01:41:51,920 --> 01:41:53,120 但我做不到 973 01:41:56,920 --> 01:41:57,760 不会再做到了 974 01:42:01,760 --> 01:42:03,480 因为事情不仅是偏离了正轨 975 01:42:07,560 --> 01:42:08,720 一切都已经崩塌了 976 01:42:09,560 --> 01:42:11,360 (嗨 拉克尔 你好吗?) 977 01:42:11,440 --> 01:42:13,520 (我很抱歉) 978 01:42:22,160 --> 01:42:24,240 现在我知道我为什么来了 979 01:42:24,320 --> 01:42:25,840 (薇拉:你在斯德哥尔摩?) 980 01:42:25,920 --> 01:42:27,520 (拜托给我回短信吧) 981 01:42:28,200 --> 01:42:30,480 所以我不会重蹈覆辙 982 01:42:32,160 --> 01:42:34,240 或是让事情再度变得偏离正轨 983 01:42:36,560 --> 01:42:37,680 永远不会了 984 01:42:49,280 --> 01:42:50,840 (回复:《心动隔扇窗》) 985 01:42:50,920 --> 01:42:51,840 “你好 拉克尔 986 01:42:51,920 --> 01:42:55,040 我们看过你的作品 《心动隔扇窗》的手稿了 987 01:42:55,120 --> 01:42:58,920 我们非常喜欢 我们认为很适合我们的青年丛书 988 01:42:59,000 --> 01:43:01,040 所以我们想要出版你的小说 989 01:43:01,560 --> 01:43:04,520 多亏你的经纪人耀书亚加西亚 把你的联系方式提供给我们 990 01:43:04,600 --> 01:43:06,680 所以我们才能直接联系到你” 991 01:43:08,440 --> 01:43:10,400 “你好 我是耀书亚加西亚 992 01:43:10,920 --> 01:43:13,520 我是拉克尔门多萨的作品经纪人 993 01:43:14,120 --> 01:43:17,640 她写了一本小说 但是不敢发给你们 994 01:43:17,720 --> 01:43:19,400 害怕你们觉得不感兴趣 995 01:43:20,000 --> 01:43:21,360 所以我要把手稿发给你们 996 01:43:21,440 --> 01:43:24,000 因为我是她的经纪人 我相信你们会喜欢的 997 01:43:24,600 --> 01:43:27,200 这本小说非常棒 我放到附件里了 998 01:43:27,280 --> 01:43:28,800 我很喜欢主角 999 01:43:29,360 --> 01:43:32,880 读完之后 你们可以直接联系拉克尔 1000 01:43:32,960 --> 01:43:35,640 如果你们没有得到她的回复 1001 01:43:35,720 --> 01:43:39,000 可以联系我的助理丹妮拉费尔南德斯 1002 01:43:39,520 --> 01:43:41,880 这是她们的电子邮件地址 1003 01:43:43,200 --> 01:43:45,400 -此致敬礼 耀西” -“耀西” 1004 01:43:48,920 --> 01:43:52,240 亲爱的 楼下有一位男生想见你 1005 01:43:52,320 --> 01:43:54,920 他叫格雷戈里 1006 01:43:55,600 --> 01:43:58,560 -我要让他上来吗? -需要我离开吗? 1007 01:44:00,640 --> 01:44:01,480 不了 1008 01:44:02,160 --> 01:44:03,280 别让他上来了 1009 01:44:03,360 --> 01:44:05,480 我改天再打给他 1010 01:44:28,840 --> 01:44:33,880 (心动隔扇窗:隔海相望) 1011 01:44:45,280 --> 01:44:49,320 (未完待续…) 1012 01:44:49,400 --> 01:44:51,720 (未完待续…) 1013 01:45:45,840 --> 01:45:49,080 (即将上映) 1014 01:45:49,160 --> 01:45:51,560 (即将上映) 1015 01:45:52,360 --> 01:45:55,160 (心动隔扇窗:凝望… 一切都始于一句再见) 1016 01:46:35,480 --> 01:46:41,520 (心动隔扇窗:凝望你) 1017 01:49:17,080 --> 01:49:22,080 字幕翻译:Lynn S