1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,600 --> 00:01:12,680 JAG SAKNAR DIG, HÄXA. 4 00:01:16,840 --> 00:01:18,880 JAG SAKNAR DIG MED. 5 00:01:51,640 --> 00:01:53,560 -SKA VI PRATA SEN? -TYVÄRR. JAG HAR PLANER 6 00:01:53,640 --> 00:01:54,920 PLANER? SÅ MYSTISKT 7 00:01:56,840 --> 00:01:59,520 DU SKA SNART FÅ SE… 8 00:02:04,360 --> 00:02:06,520 -Raquel Mendoza? -Ja. 9 00:02:06,600 --> 00:02:07,640 -Varsågod. -Tack. 10 00:02:07,720 --> 00:02:08,920 Det var så lite. 11 00:02:16,400 --> 00:02:21,560 Livet förlorar lystern om du inte är här 12 00:02:24,560 --> 00:02:31,520 Säg att du känner det jag känner 13 00:02:32,960 --> 00:02:37,000 Säg att du älskar mig, säg det 14 00:02:39,760 --> 00:02:41,880 När kärleken hissar segel 15 00:02:57,600 --> 00:02:58,920 Hör du mig okej? 16 00:03:00,480 --> 00:03:02,040 Ska vi plugga tillsammans? 17 00:03:07,480 --> 00:03:10,600 VAR DET ALLT? 18 00:03:15,120 --> 00:03:17,280 Du måste använda din fantasi. 19 00:03:18,040 --> 00:03:19,200 Blunda. 20 00:03:20,360 --> 00:03:24,440 Föreställ dig att jag är där, och kommer in i ditt klassrum. 21 00:03:26,640 --> 00:03:28,440 Men ingen annan kan se oss. 22 00:04:28,360 --> 00:04:30,920 Ares? Hör du mig? 23 00:04:33,040 --> 00:04:34,280 Ares? 24 00:05:02,440 --> 00:05:07,880 GENOM MITT FÖNSTER: ÖVER HAVET 25 00:05:08,680 --> 00:05:12,320 Vissa kritiker ser Cervantes som radikal. 26 00:05:13,000 --> 00:05:16,200 Och de har goda skäl till det. 27 00:05:17,280 --> 00:05:20,280 Han kritiserar politiker. Han kritiserar… 28 00:05:20,360 --> 00:05:21,800 -GOD MORGON -I SKOLAN 29 00:05:21,880 --> 00:05:26,840 Han understår sig till och med låta en kvinnlig karaktär säga att hon föddes fri. 30 00:05:26,920 --> 00:05:28,920 HAR DU TID SENARE? 31 00:05:29,000 --> 00:05:30,600 För en 1500-talsförfattare… 32 00:05:30,680 --> 00:05:32,400 JOBBAR PÅ SNABBMATSHAKET DÅ! 33 00:05:32,480 --> 00:05:34,360 …var han långt före sin tid. 34 00:05:36,960 --> 00:05:38,360 Fröken Mendoza. 35 00:05:38,880 --> 00:05:43,520 Om du inte sms:ar Cervantes själv föreslår jag att du lägger undan mobilen. 36 00:05:43,600 --> 00:05:48,080 Håll handen så här, och håll den andra här. Sen trycker man. 37 00:05:48,160 --> 00:05:52,120 Vet nån hur många tryck man gör innan man börjar med inblåsningar? 38 00:05:52,720 --> 00:05:53,880 Ares? 39 00:05:55,840 --> 00:05:57,560 Kan du svara på min fråga? 40 00:05:58,200 --> 00:06:01,320 Att bara glida med är enkelt när allt går bra. 41 00:06:02,520 --> 00:06:04,680 Men när det börjar gå snett, 42 00:06:05,720 --> 00:06:08,280 då börjar man ifrågasätta…allt. 43 00:06:11,760 --> 00:06:12,600 Varför är jag här? 44 00:06:12,680 --> 00:06:13,520 HUR GÅR TENTORNA? 45 00:06:13,600 --> 00:06:15,320 Är det här den jag vill vara? 46 00:06:15,960 --> 00:06:17,080 Är jag duktig nog? 47 00:06:17,160 --> 00:06:18,560 F - UNDERKÄND 48 00:06:21,320 --> 00:06:22,920 Vem fick mig att läsa medicin? 49 00:06:28,160 --> 00:06:31,440 Var det jag? Eller var det den Ares som jag ville bli? 50 00:06:48,600 --> 00:06:50,680 BATTERIET HÅLLER PÅ ATT LADDAS UR 1% 51 00:06:53,360 --> 00:06:54,200 Du, Ares! 52 00:07:18,320 --> 00:07:20,160 AR3S MISSAT SAMTAL 53 00:07:37,160 --> 00:07:41,280 Det enda jag kan tänka på är avståndet mellan oss. 54 00:07:50,400 --> 00:07:52,640 De 200 milen mellan mig och Barcelona. 55 00:07:52,720 --> 00:07:54,800 HÄXAN KAN DU PRATA? 56 00:07:54,880 --> 00:07:56,120 Mellan mig och dig. 57 00:08:00,440 --> 00:08:02,800 Jag frågar mig själv en sak hela tiden: 58 00:08:03,520 --> 00:08:07,120 Bör jag fortsätta, eller är det bara ett spel för galleriet? 59 00:08:08,080 --> 00:08:09,400 Jag vet inte. 60 00:08:11,480 --> 00:08:16,040 Jag vet inte vad jag gör här, varför jag kom hit eller om jag orkar fortsätta, 61 00:08:16,560 --> 00:08:18,520 men jag behöver träffa dig. 62 00:08:18,600 --> 00:08:23,640 -DET KÄNNS SOM ÅRATAL SEN VI SÅGS. -JAG SAKNAR DIG. 63 00:08:36,240 --> 00:08:40,440 "Dikten är alltid bara ett sökande efter sanningen." Sanningen är utmattande. 64 00:08:40,520 --> 00:08:42,960 AR3S HAR DU PLANERAT NÅT INFÖR SAN JUAN? 65 00:08:44,160 --> 00:08:46,560 Därför förtjänar ni allihop lite lov. 66 00:08:47,560 --> 00:08:52,080 Hörni, gör mig en tjänst. Glöm inte bort allt under sommaren. 67 00:08:52,160 --> 00:08:55,120 Raquel Mendoza, har du tid att prata ett ögonblick? 68 00:08:55,200 --> 00:08:56,040 Visst. 69 00:08:58,520 --> 00:09:02,720 Det är synd att du spenderade hela läsåret med att kolla din mobil. 70 00:09:04,040 --> 00:09:04,880 Förlåt mig. 71 00:09:04,960 --> 00:09:11,960 Jag säger det för att jag vill att mina bästa elever ska bli de bästa författarna. 72 00:09:13,040 --> 00:09:15,040 Men det verkar tyvärr inte bli så. 73 00:09:20,920 --> 00:09:23,360 Ditt manuskript, Genom mitt fönster… 74 00:09:25,160 --> 00:09:28,240 Det är bra. Det tar emot att säga det, men så är det. 75 00:09:33,280 --> 00:09:36,520 Här är mejladressen till en vän som är förläggare. 76 00:09:36,600 --> 00:09:40,040 Skicka manuset till henne när du kommer hem, okej? 77 00:09:42,000 --> 00:09:46,160 Och när du väl träffar henne, stäng då av din mobil. 78 00:09:57,280 --> 00:09:58,840 Du lurar ingen. 79 00:09:58,920 --> 00:10:01,400 Jag vet, jag blev utslängd från lektionen. 80 00:10:01,480 --> 00:10:06,000 -Du kommer inte att tro vad som hände. -Bad du Ares om ett öppet förhållande? 81 00:10:06,080 --> 00:10:07,480 -Jag visste det! -Nej. 82 00:10:07,560 --> 00:10:12,680 Var i helvetet hamnar jag om jag eldar upp mina Dante-anteckningar under San Juan? 83 00:10:13,480 --> 00:10:17,640 -Säg det, du. Du är bäst i klassen. -Men inte den bästa författaren. 84 00:10:18,320 --> 00:10:20,960 -Vad ska du göra på San Juan? -Stanna hemma. 85 00:10:21,040 --> 00:10:23,720 Oj. Rakt ner till den lägsta cirkeln. 86 00:10:25,360 --> 00:10:29,480 Jag lovade mamma att vi skulle umgås, så det ska vi göra. 87 00:10:30,120 --> 00:10:31,280 Visst. 88 00:10:32,360 --> 00:10:36,400 Säg till om du ändrar dig… eller hittar på en annan ursäkt. 89 00:10:38,400 --> 00:10:40,120 Vi ses i helvetet! 90 00:10:41,920 --> 00:10:45,280 Ska du berätta eller inte? 91 00:10:45,920 --> 00:10:50,680 -Det finns inget att berätta, Dani. -Det där var ju som bibliotekarieporr. 92 00:10:50,760 --> 00:10:53,160 -Ni flörtade. -Nej. 93 00:10:53,880 --> 00:10:55,320 Du rodnar. 94 00:10:55,400 --> 00:10:58,720 Daniela, han är bara en kille från klassen. Inget mer. 95 00:10:58,800 --> 00:11:01,880 Han bjöd dig på en San Juan-fest, han friade inte. 96 00:11:01,960 --> 00:11:03,120 Jag har inte lust. 97 00:11:03,200 --> 00:11:06,920 Du eller den gamla Raquel som var kär i sin snobbiga granne? 98 00:11:07,000 --> 00:11:09,760 -Daniela… -Jag förstår inte vad du ser i Ares. 99 00:11:09,840 --> 00:11:12,960 -Vem vet vad han gör. -Jag är den som inte vill gå. 100 00:11:13,040 --> 00:11:16,160 -Den här Raquel. Jag. -Som du vill. 101 00:11:16,680 --> 00:11:21,080 Men att hitta ditt livs kärlek direkt och bara vara med honom… 102 00:11:21,160 --> 00:11:23,640 Det låter tyvärr som ett dåligt alternativ. 103 00:11:24,840 --> 00:11:30,040 Du har varit som klistrad vid mobilen. En liten San Juan-fest skadar ingen. 104 00:11:49,680 --> 00:11:52,800 Njut av sommaren, Gregory. Sköt om dig. 105 00:12:05,760 --> 00:12:07,080 Ska du inte säga hej? 106 00:13:05,480 --> 00:13:06,320 Yoshua! 107 00:13:06,400 --> 00:13:10,360 Fort! Det är en nödsituation. Jag har sökt efter dig i en halvtimme. 108 00:13:11,200 --> 00:13:13,000 -Var är din mobil? -Vad är det? 109 00:13:13,080 --> 00:13:15,840 -Gissa vem som är tillbaka. -Spice Girls? 110 00:13:15,920 --> 00:13:17,200 Ares Hidalgo. 111 00:13:18,040 --> 00:13:19,040 Vad ska vi göra? 112 00:13:25,200 --> 00:13:26,880 Det vi alltid gör. 113 00:13:27,640 --> 00:13:28,840 -Vi finns där. -Var? 114 00:13:28,920 --> 00:13:31,360 Var som helst, Daniela. Med Raquel. 115 00:13:35,640 --> 00:13:37,600 Var? Jag har schyssta kontakter. 116 00:13:37,680 --> 00:13:38,760 -Kom nu. -Nej. 117 00:13:38,840 --> 00:13:40,360 -Snälla, hoppa på. -Okej. 118 00:13:40,440 --> 00:13:42,880 -Var det inte brådskande? Kom igen. -Okej. 119 00:13:43,440 --> 00:13:45,960 Bryter jag en nagel får du betala för den. 120 00:13:46,040 --> 00:13:50,440 -Styret trycker mot min snippa. -Är det bra eller dåligt? 121 00:13:50,960 --> 00:13:52,920 Jag ska berätta om 100 meter. 122 00:13:59,240 --> 00:14:01,840 -Vart ska vi? -På semester. 123 00:14:02,520 --> 00:14:05,960 -Jag jobbar på måndag. -Jag har sommarskola i Stockholm då. 124 00:14:06,040 --> 00:14:07,520 Okej. Vad är det här, då? 125 00:14:08,200 --> 00:14:11,560 Jag behövde träffa dig. Även om det bara är ett litet tag. 126 00:14:13,120 --> 00:14:16,680 -Jag hämtade lite kläder hos dig. -Jaha, var mamma hemma? 127 00:14:17,160 --> 00:14:19,720 -Nej. -Hur kom du in? 128 00:14:21,880 --> 00:14:23,880 Jag är bra på att ta fönstervägen. 129 00:14:58,200 --> 00:15:01,560 Okej. Lägg dina grejor här. Jag öppnar upp där nere. 130 00:15:03,000 --> 00:15:04,120 Okej. 131 00:15:30,960 --> 00:15:34,040 Vem är den här lilla flickan? 132 00:15:34,120 --> 00:15:37,440 Claudia. Hennes mor jobbade åt oss. Vi umgicks jämt. 133 00:15:37,520 --> 00:15:38,680 Är hon rödhårig? 134 00:15:40,240 --> 00:15:41,280 Kommer du? 135 00:15:57,360 --> 00:16:02,040 Byn ligger i närheten. San Juan firas på söndag. Vi kan åka dit om du vill. 136 00:16:02,120 --> 00:16:04,440 Tog du med mig för att imponera på mig? 137 00:16:04,960 --> 00:16:07,240 Nej. Det var inte min avsikt. 138 00:16:20,400 --> 00:16:22,120 Har du WiFi-lösenordet? 139 00:16:26,560 --> 00:16:28,080 Vad sägs om att vi… 140 00:16:29,840 --> 00:16:31,400 Jag måste skicka ett mejl. 141 00:16:36,560 --> 00:16:37,480 Okej. 142 00:16:38,080 --> 00:16:40,880 -Okej? -Visst, okej då. 143 00:16:46,080 --> 00:16:47,040 Hallå? 144 00:16:49,120 --> 00:16:51,560 -Jag ska kolla om nån annan är här. -Okej. 145 00:17:01,480 --> 00:17:02,480 Hallå? 146 00:17:13,840 --> 00:17:14,920 Hej. 147 00:17:16,920 --> 00:17:18,680 -Vad… -Vad gör du här? 148 00:17:19,200 --> 00:17:20,120 Och du, då? 149 00:17:25,360 --> 00:17:26,280 -Hej! -Hej! 150 00:17:26,360 --> 00:17:27,840 Min pojkvän bjöd in oss. 151 00:20:03,160 --> 00:20:04,440 Så här? 152 00:20:06,600 --> 00:20:07,440 Vänta. 153 00:20:09,600 --> 00:20:10,840 Är det bättre så här? 154 00:20:15,800 --> 00:20:16,960 Har du det bra? 155 00:20:17,880 --> 00:20:20,040 Ja. Du, då? 156 00:20:20,920 --> 00:20:22,000 Ja. 157 00:20:23,160 --> 00:20:25,240 Jag är nog bara lite trött. 158 00:20:26,720 --> 00:20:28,240 Ja. Samma här. 159 00:20:36,720 --> 00:20:39,680 Det är väl normalt. Det var ett tag sen vi sågs. 160 00:20:40,760 --> 00:20:41,760 Ja. 161 00:20:42,960 --> 00:20:43,880 Ja. 162 00:20:58,160 --> 00:20:59,360 Vad är det? 163 00:20:59,440 --> 00:21:01,320 -Det smakar som jag. -Jaså? 164 00:21:01,400 --> 00:21:02,680 -Ja. -Jag ska kolla. 165 00:21:16,680 --> 00:21:18,080 Jag har saknat dig. 166 00:21:20,400 --> 00:21:21,320 Väldigt mycket. 167 00:21:30,400 --> 00:21:35,600 Om vi har glidit isär under den här tiden får vi leta tills vi hittar varandra igen. 168 00:21:36,280 --> 00:21:37,200 Okej? 169 00:21:38,160 --> 00:21:39,120 Okej. 170 00:21:41,200 --> 00:21:44,440 -Jag har svårt för att fortsätta så här. -Hur menar du? 171 00:21:44,520 --> 00:21:47,560 Du döljer vår relation, Artemis. 172 00:21:49,000 --> 00:21:51,480 -Det är absurt. -Jag döljer ingenting. 173 00:21:53,000 --> 00:21:54,120 Artemis. 174 00:21:56,800 --> 00:21:57,880 Artemis. 175 00:22:01,800 --> 00:22:02,840 Artemis. 176 00:22:10,240 --> 00:22:13,520 -Din brors rum är en enda röra. -Vet du var han är? 177 00:22:13,600 --> 00:22:14,680 Nej, ingen aning. 178 00:22:15,440 --> 00:22:18,760 -Kan jag hjälpa dig? -Jag tänkte be honom om en kondom. 179 00:22:26,000 --> 00:22:30,360 Räcker det med en? Det är säkrast att du tar två. Eller tre. 180 00:22:44,600 --> 00:22:48,040 Tror du att dina bröder är korkade? De vet om oss. 181 00:22:48,120 --> 00:22:51,560 -Då är det så. -Att dölja vår relation är löjligt. 182 00:22:52,080 --> 00:22:56,360 -Du vet ju hur vi blev uppfostrade. -Jag vet mycket väl. Jag var där. 183 00:22:56,440 --> 00:22:57,440 Tja… 184 00:22:58,960 --> 00:23:00,560 Det är kanske problemet. 185 00:23:02,800 --> 00:23:06,400 Jag jobbar åt din familj, pluggar på kvällarna, hjälper mamma, 186 00:23:06,480 --> 00:23:10,920 och har ändå tid att vara med dig. Om du bara ser mig som "hjälpredan", 187 00:23:11,000 --> 00:23:14,200 då är det inte värt att vara helt slut dygnet runt. 188 00:23:14,280 --> 00:23:17,040 Vänta lite. 189 00:23:19,440 --> 00:23:20,840 Vad kan jag göra? 190 00:23:20,920 --> 00:23:24,120 Sluta bete dig som en Hidalgo. Bete dig som en pojkvän. 191 00:23:24,600 --> 00:23:28,400 Om du menar allvar med oss får du bevisa det. 192 00:23:31,040 --> 00:23:34,000 -Jag menar allvar med oss. -Gör du det? 193 00:23:35,760 --> 00:23:37,960 -Är du säker på det? -Ja. 194 00:23:39,480 --> 00:23:41,000 Jag ska göra det, okej? 195 00:23:43,640 --> 00:23:44,680 Åh! 196 00:23:56,960 --> 00:23:58,000 Hur är skolan? 197 00:23:58,080 --> 00:24:00,240 -Jag gick aldrig dit. -Pizzan är här! 198 00:24:00,320 --> 00:24:01,960 -Kan du simma nu? -Pizza! 199 00:24:03,360 --> 00:24:06,200 Den med pepperoni är min, Apolo. Rör den inte. 200 00:24:06,280 --> 00:24:09,440 -Du dödade mig nästan. -Ett litet skrämskott för dig. 201 00:24:09,520 --> 00:24:11,480 Ett stort steg för mänskligheten. 202 00:24:12,520 --> 00:24:16,480 Ja. Visst är det häftigt att äta pizza precis vid havet? 203 00:24:16,560 --> 00:24:18,000 -Kul att du kom. -Vilken? 204 00:24:18,080 --> 00:24:20,200 -Den vegetariska. -Den vegetariska? 205 00:24:20,280 --> 00:24:22,120 Nån måste hålla ett öga på dig. 206 00:24:23,240 --> 00:24:25,320 Artemis har nåt att berätta för er. 207 00:24:33,680 --> 00:24:35,840 Ring polisen, nån! 208 00:24:36,640 --> 00:24:39,160 Ett gäng luffare ockuperar min egendom. 209 00:24:40,160 --> 00:24:44,360 -Flög ni inte iväg i morse? -Vårt hotell i Grekland blev översvämmat. 210 00:24:44,440 --> 00:24:47,400 Vi såg på Apolos sociala medier att ni var här. 211 00:24:47,480 --> 00:24:50,520 Att ta med hjälpredan var en bra idé. 212 00:24:50,600 --> 00:24:53,960 Claudia, två glas cava för att fira att vi alla är här. 213 00:24:54,040 --> 00:24:55,920 -Hej, min son. -Vill du ha ett? 214 00:24:57,040 --> 00:24:59,000 -Ja, tack. -Du då, Ares? 215 00:24:59,520 --> 00:25:03,120 Claudia, du kan väl hämta glas åt alla. 216 00:25:04,880 --> 00:25:06,600 -Vill du ha vatten? -Ja, tack. 217 00:25:07,280 --> 00:25:10,840 -Och vem är du? -Den eftertraktade ungkarlen. 218 00:25:33,840 --> 00:25:38,400 GMF MANUSKRIPT 219 00:25:38,480 --> 00:25:42,040 SKICKA MEJL 220 00:25:48,640 --> 00:25:51,920 JAG SKULLE SKICKA DET OM JAG VORE DU. DET ÄR FANTASTISKT 221 00:25:59,160 --> 00:26:05,760 HAR DU LÄST DET? 222 00:26:11,240 --> 00:26:15,040 SÅ KLART. SAMMA DAG SOM DU SKICKADE DET. JAG ÄR JU DIN AGENT 223 00:26:17,880 --> 00:26:22,400 SÄGER DU DET? DET HADE JAG INGEN ANING OM 224 00:26:26,720 --> 00:26:28,560 JO. DU BORDE SKICKA IVÄG DET. 225 00:26:28,640 --> 00:26:31,600 JAG SITTER PÅ FÖRSTA RADEN NÄR DU PRESENTERAR BOKEN 226 00:26:34,840 --> 00:26:41,040 TACK FÖR ATT DU LÄSTE DET. INTE ENS ARES HAR LÄST DET ÄN 227 00:26:55,080 --> 00:26:59,160 Pojkvänner kommer och går. Vänner är för evigt. 228 00:27:30,040 --> 00:27:31,000 Vill du ha lite? 229 00:27:32,960 --> 00:27:34,480 Hur gamla är vi? Fem? 230 00:27:35,640 --> 00:27:36,640 Vill du ha lite? 231 00:27:39,520 --> 00:27:41,000 Hjälper det mig att sova? 232 00:27:42,120 --> 00:27:43,680 Det hjälper dig att tänka. 233 00:28:00,440 --> 00:28:02,040 Den smaken hade jag glömt. 234 00:28:11,120 --> 00:28:12,480 Hur är det i Stockholm? 235 00:28:21,200 --> 00:28:22,040 Jag vet inte. 236 00:28:24,040 --> 00:28:25,040 Jag vet inte. 237 00:28:33,760 --> 00:28:37,240 Du kommer alltid att ha en plats på Alpha 3. Det vet du väl? 238 00:28:42,680 --> 00:28:44,040 Kom ihåg det, okej? 239 00:29:50,120 --> 00:29:51,040 Hallå? 240 00:29:53,000 --> 00:29:54,040 Anna. 241 00:29:57,000 --> 00:29:58,080 Hallå? 242 00:29:58,160 --> 00:30:02,160 -Vi har inte öppnat än. -Jag behöver bara några flaskor vatten. 243 00:30:02,240 --> 00:30:04,200 Kom du på en bättre ursäkt? 244 00:30:06,480 --> 00:30:10,400 Du lovade din mamma att tillbringa helgen med henne, minns du det? 245 00:30:10,880 --> 00:30:11,720 Ja. 246 00:30:12,720 --> 00:30:14,240 Bor du här i närheten? 247 00:30:15,440 --> 00:30:16,440 Bara över helgen. 248 00:30:18,040 --> 00:30:18,960 Visst. 249 00:30:22,000 --> 00:30:24,280 Det här är mina föräldrars restaurang. 250 00:30:24,360 --> 00:30:28,240 Jag jobbar mest, men ring så kan vi ses, med eller utan din mamma. 251 00:30:31,520 --> 00:30:33,200 Det här stället är sig likt. 252 00:30:34,160 --> 00:30:36,680 -Ares. -Gregory. 253 00:30:37,400 --> 00:30:39,120 -Det var ett tag sen. -Två år. 254 00:30:39,200 --> 00:30:42,400 -Ja. Du var inte här förra sommaren. -Jag var bortrest. 255 00:30:45,040 --> 00:30:49,720 En framtida Nobelprisvinnare i litteratur, Raquel Mendoza. Vi går i samma klass. 256 00:30:52,080 --> 00:30:53,680 Trevligt att träffas. Ares. 257 00:30:54,600 --> 00:30:58,880 -Be om en autograf innan hon blir berömd. -Varför skulle hon bli berömd? 258 00:30:58,960 --> 00:31:03,600 Hon är bäst i klassen och anledningen till att jag gillar undervisningen. 259 00:31:04,360 --> 00:31:06,920 -Du har ju toppbetyg. -Jag vill impa på dig. 260 00:31:07,000 --> 00:31:08,440 Men det funkar inte. 261 00:31:09,120 --> 00:31:12,240 Hennes mamma är i vägen. Jag har försökt i ett halvår. 262 00:31:12,760 --> 00:31:15,920 -Din mamma? Varför det? -Jag ska ge mig av. 263 00:31:17,040 --> 00:31:18,480 Du har henne nästan. 264 00:31:19,880 --> 00:31:23,680 Vi vet vad som händer när man stöter på nån och du dyker upp. 265 00:31:26,680 --> 00:31:28,560 Jag lovar att hålla mig undan. 266 00:31:34,720 --> 00:31:35,960 Du glömde vattnet. 267 00:31:38,040 --> 00:31:39,520 Det var inte roligt. 268 00:32:48,360 --> 00:32:49,600 Vill du ta en simtur? 269 00:32:51,320 --> 00:32:52,800 -Whisky? -Visst. 270 00:32:55,280 --> 00:32:59,160 Du, Sofía, vill du äta här eller gå på restaurang? 271 00:32:59,760 --> 00:33:01,440 Du får bestämma. Jag… 272 00:33:13,200 --> 00:33:14,160 Följ mig. 273 00:33:17,440 --> 00:33:18,520 Vänta på mig! 274 00:33:57,520 --> 00:33:58,840 Se inte på mig så där. 275 00:34:07,480 --> 00:34:09,280 Jag har tänkt på det vi sa. 276 00:34:12,440 --> 00:34:14,920 Om att leta tills vi hittar varandra. 277 00:34:17,720 --> 00:34:20,800 -Vad kom du på? -Jag tänkte att… 278 00:34:22,120 --> 00:34:24,840 Du kan börja leta här. 279 00:35:50,560 --> 00:35:52,120 Ares! 280 00:35:54,680 --> 00:35:55,960 Hallå! 281 00:35:57,800 --> 00:36:02,280 Ares! Hallå! Den här vägen! 282 00:36:10,800 --> 00:36:11,720 Tack. 283 00:36:17,000 --> 00:36:19,240 Herregud! 284 00:36:19,320 --> 00:36:20,680 -Hur mår du? -Bra. 285 00:36:20,760 --> 00:36:22,920 -Du, då? -Herregud. Kul att se dig. 286 00:36:23,000 --> 00:36:24,680 -Hur mår du? -Läget? 287 00:36:24,760 --> 00:36:26,200 Bra. Allt är bra. 288 00:36:27,040 --> 00:36:30,400 Du måste vara Raquel. Trevligt att träffas. 289 00:36:30,920 --> 00:36:34,080 Vera. Kul att ses. Ares slutar inte prata om dig. 290 00:36:35,080 --> 00:36:36,840 Det här är min mamma, Camila. 291 00:36:36,920 --> 00:36:41,600 -Minns du att jag berättade om honom? -Ja! Jag har längtat efter att träffa dig. 292 00:36:41,680 --> 00:36:43,840 Jag har hört mycket bra om Alpha 3. 293 00:36:43,920 --> 00:36:46,800 Min pappa och bror driver det. De förtjänar äran. 294 00:36:46,880 --> 00:36:48,560 Lika upprorisk som Vera. 295 00:36:48,640 --> 00:36:51,960 -Ni skulle passa bra ihop. -Mamma! Lyssna inte på henne. 296 00:36:52,040 --> 00:36:55,240 Hon uppför sig illa och säger vad som faller henne in. 297 00:36:55,320 --> 00:36:58,800 Jag uppför mig kanske dåligt, men jag har ögon att se med. 298 00:36:58,880 --> 00:37:00,160 Herregud. 299 00:37:02,200 --> 00:37:04,040 Fortsätt ni prata. Ursäkta mig. 300 00:37:05,760 --> 00:37:06,640 Hallå? 301 00:37:06,720 --> 00:37:08,280 Ja, naturligtvis. 302 00:37:10,520 --> 00:37:14,360 Nej. Mer. Kom igen. Jag är på semester. 303 00:37:15,200 --> 00:37:16,760 Överdriv inte, Juan. 304 00:37:17,880 --> 00:37:20,640 -Vad gör du här? -På min yacht? 305 00:37:21,160 --> 00:37:25,520 Min mamma gör en resa runt Medelhavet varje sommar. 306 00:37:25,600 --> 00:37:30,440 Jag nämnde det nog inte. Du sa att du skulle vara här, och då ville jag åka med. 307 00:37:31,760 --> 00:37:35,640 För att övervaka henne. Hon föll nästan överbord i Venedig sist. 308 00:37:35,720 --> 00:37:38,040 Det var läskigt. Du skulle ha sett det. 309 00:37:41,120 --> 00:37:45,560 -Min mamma besökte Venedig en gång. -För många turister, va? Usch. 310 00:37:45,640 --> 00:37:48,040 -Vera… -Vad? Nej, jag älskar staden. 311 00:37:48,120 --> 00:37:49,960 Jag skojar. Jag älskar Venedig. 312 00:37:50,040 --> 00:37:53,840 Verkligen. Turister och allt. Din mamma har god smak. Faktiskt. 313 00:37:53,920 --> 00:37:57,200 Och om du är hennes dotter måste hon vara jättesöt. 314 00:37:57,680 --> 00:38:00,040 -Tack. -Ares har verkligen tur. 315 00:38:01,040 --> 00:38:04,520 Varför inte stanna på middag? Dominique är en jättebra kock. 316 00:38:06,280 --> 00:38:07,160 Vad sägs? 317 00:38:11,400 --> 00:38:12,240 Vad sägs? 318 00:38:15,000 --> 00:38:16,040 Visst. 319 00:38:26,080 --> 00:38:29,040 -Konst, alltså? Jag älskar det. -Ja. 320 00:38:29,120 --> 00:38:30,120 Vad pluggar du? 321 00:38:30,200 --> 00:38:32,760 Mina föräldrar tror att jag pluggar juridik. 322 00:38:32,840 --> 00:38:35,840 -Och egentligen? -Jag funderar på vad jag ska göra. 323 00:38:35,920 --> 00:38:38,000 -Jag älskar det. -Du älskar allt, va? 324 00:38:38,080 --> 00:38:41,160 Raquel har inte berättat om sig själv än. 325 00:38:41,240 --> 00:38:45,400 -Jag pluggar litteratur. -En humanist. 326 00:38:46,240 --> 00:38:48,440 Låt mig gissa. Du älskar det med. 327 00:38:49,200 --> 00:38:52,920 Hur är det att vara ihop med nån som är så vetenskapligt sinnad? 328 00:38:53,440 --> 00:38:56,360 Det var Raquel som fick honom att plugga medicin. 329 00:38:56,440 --> 00:39:00,200 -Verkligen? -Det är ju det han tycker om. 330 00:39:00,280 --> 00:39:03,840 Så gulligt. Så omtänksamt. Det säger mycket om dig. 331 00:39:03,920 --> 00:39:05,840 -Vad hade du gjort? -Med Ares? 332 00:39:08,600 --> 00:39:11,840 Jag hade bundit fast honom och haft honom för mig själv. 333 00:39:11,920 --> 00:39:13,000 Självklart. 334 00:39:13,080 --> 00:39:16,080 Jag skojar. Stockholm var ett mycket bra val. 335 00:39:16,160 --> 00:39:18,720 Festerna är lika krävande som studierna. 336 00:39:18,800 --> 00:39:22,720 -Det låter ju vettigt, så klart. -Vera gillar att festa mer än jag. 337 00:39:22,800 --> 00:39:26,440 Nej, då. Vems idé var det att dansa naken i snön? 338 00:39:26,520 --> 00:39:29,160 -Vad? -Jag var jättefull, så jag hade inte… 339 00:39:29,240 --> 00:39:33,360 En gång var vi i kemilabbet efter en fest och då exploderade bromiden. 340 00:39:33,440 --> 00:39:36,560 -Såg ni varandra nakna? -Bromiden var inte mitt fel. 341 00:39:36,640 --> 00:39:38,560 Okej. Visst. 342 00:39:39,080 --> 00:39:41,280 Men vet du hur det egentligen är? 343 00:39:41,360 --> 00:39:45,760 Du ser ut som en snäll pojke. Så säger alla. Men han är inte alls snäll. 344 00:39:47,600 --> 00:39:49,920 Är han inte det? Låt oss höra, då. 345 00:39:50,680 --> 00:39:54,120 Nej, han är faktiskt väldigt snäll. Tråkig, till och med. 346 00:39:54,200 --> 00:39:57,120 -Raquel har tur. -Hennes första bok kommer snart. 347 00:39:57,200 --> 00:39:58,520 -Ja. -Ja. 348 00:39:58,600 --> 00:40:01,840 Hon har redigerat den och jobbat på den under hela året. 349 00:40:01,920 --> 00:40:03,080 Det sa du inget om. 350 00:40:04,520 --> 00:40:08,520 -Tja, alltså… -Förläggaren väntar bara på manuskriptet. 351 00:40:08,600 --> 00:40:10,360 Goda nyheter! Grattis. 352 00:40:10,440 --> 00:40:13,040 Läs den. Den heter Genom mitt fönster. 353 00:40:13,120 --> 00:40:14,280 Vad handlar den om? 354 00:40:14,360 --> 00:40:17,040 -Det handlar om Raquel och din… -Yoshi, sluta. 355 00:40:21,400 --> 00:40:22,560 Ursäkta mig. 356 00:40:27,840 --> 00:40:31,440 -Romanen är jättebra. -När ska ni skicka in den? 357 00:40:35,080 --> 00:40:36,000 Hej. 358 00:40:38,840 --> 00:40:40,160 Vackert, eller hur? 359 00:40:41,920 --> 00:40:45,520 -Jag ber om ursäkt. -Varför då? Jag tog ju över samtalet. 360 00:40:45,600 --> 00:40:49,040 Du ska publicera en roman och vi snackar om fester. 361 00:40:50,080 --> 00:40:55,280 Jag ska inte publicera nåt. Jag har inte ens pratat med förläggaren. 362 00:40:57,680 --> 00:41:01,800 Vem skriver du för? Det sägs ju att det alltid finns nån, eller hur? 363 00:41:02,320 --> 00:41:03,640 Vem är din person? 364 00:41:07,000 --> 00:41:09,760 Min pappa. Han var författare. 365 00:41:11,360 --> 00:41:12,400 Var han det? 366 00:41:13,400 --> 00:41:15,040 Han dog när jag var liten. 367 00:41:19,920 --> 00:41:22,640 Min far lämnade min mamma och mig. 368 00:41:23,160 --> 00:41:26,040 Sen träffade hon Carlos, och sen blev allt bra. 369 00:41:26,120 --> 00:41:28,600 Men när jag växte upp var det bara vi två. 370 00:41:32,640 --> 00:41:36,120 Jag vet att vi precis har träffats, 371 00:41:36,720 --> 00:41:39,800 men tro mig, jag förstår hur du känner inför romanen. 372 00:41:40,720 --> 00:41:43,240 Jag har pluggat medicin i nästan ett år. 373 00:41:43,320 --> 00:41:47,040 Jag vet fort farande inte om jag gör det för att jag gillar det, 374 00:41:47,680 --> 00:41:50,040 eller för att min pappa hade gillat det. 375 00:41:51,160 --> 00:41:54,880 Det är som om vi lägger mer vikt vid de som inte är här. 376 00:41:58,640 --> 00:42:03,840 Ta god tid på dig med att skicka mejlet och allt det andra. Det ordnar sig. 377 00:42:12,840 --> 00:42:14,400 Daniela, det är min drink! 378 00:42:14,480 --> 00:42:15,840 -Vad? -Det är min drink! 379 00:42:15,920 --> 00:42:17,920 Inte nu längre. Förlåt, gullet. 380 00:42:54,640 --> 00:42:56,440 Hejsan! 381 00:42:57,120 --> 00:42:59,160 -Läget? -Sätt fart. Ut. 382 00:43:04,080 --> 00:43:05,720 Stoppa undan era snoppar. 383 00:43:06,720 --> 00:43:07,920 Kom igen. Ut. 384 00:43:12,760 --> 00:43:15,480 -Kolla in honom. -Han fattar inget. 385 00:43:15,560 --> 00:43:17,280 Han kanske vill leka. 386 00:43:19,120 --> 00:43:21,720 Hördu, letar du efter bråk? 387 00:43:23,880 --> 00:43:26,640 Låt honom vara, Borja. Han är min vän. 388 00:43:27,160 --> 00:43:29,240 Vad? Lägg dig inte i det här, Anna. 389 00:43:31,680 --> 00:43:33,040 Låt honom vara, sa jag! 390 00:43:33,120 --> 00:43:34,880 -Sluta! -Din lilla subba! 391 00:43:35,560 --> 00:43:36,640 Min arm! 392 00:43:36,720 --> 00:43:38,440 -Du bryter av den! -Släpp! 393 00:43:38,520 --> 00:43:41,720 -Fan! Du gör mig illa i handleden! -Släpp honom! 394 00:43:44,280 --> 00:43:46,200 Passa dig, lilla flicka. 395 00:43:51,520 --> 00:43:52,600 Kom, så går vi. 396 00:44:00,880 --> 00:44:02,680 De tror att de bestämmer här. 397 00:44:04,600 --> 00:44:05,560 Okej… 398 00:44:06,080 --> 00:44:07,480 Jag gillar din ring. 399 00:44:08,440 --> 00:44:11,000 -Var fick du den ifrån? -Från en påse chips. 400 00:44:16,360 --> 00:44:17,840 Intressant. 401 00:44:20,520 --> 00:44:22,040 Vad tycker du om Vera? 402 00:44:23,200 --> 00:44:25,040 Hon är toppen. Väldigt trevlig. 403 00:44:25,520 --> 00:44:28,240 Hon hade kul med Ares i år. Mer kul än du hade. 404 00:44:29,200 --> 00:44:32,320 -Börja inte, jag känner dig. -Jag litar inte på henne. 405 00:44:32,400 --> 00:44:33,920 Lita på Ares, då. 406 00:44:34,920 --> 00:44:38,360 -Låt mig tvivla på honom för din skull. -De är bara vänner. 407 00:45:26,280 --> 00:45:27,880 -Du pratade med Vera. -Vad? 408 00:45:27,960 --> 00:45:32,080 -Du pratade en massa med Vera. -Visst, om du säger det, så. 409 00:45:32,720 --> 00:45:34,280 Vad berättade hon för dig? 410 00:45:35,840 --> 00:45:37,000 Inget. 411 00:45:57,720 --> 00:45:59,520 ÄR INTE DET DÄR ARES SKJORTA? 412 00:46:02,000 --> 00:46:05,480 VAD I HELVETE? 413 00:46:38,720 --> 00:46:40,160 De är bara vänner. 414 00:46:43,280 --> 00:46:45,720 De är bara vänner. 415 00:46:45,800 --> 00:46:47,520 De är bara vänner. 416 00:46:59,720 --> 00:47:00,800 Vad är det? 417 00:47:07,200 --> 00:47:08,800 Hördu, jag kör. 418 00:47:10,760 --> 00:47:11,600 Tack. 419 00:47:11,680 --> 00:47:13,520 Är ni redo? 420 00:47:13,600 --> 00:47:15,160 -Ja! -Ja! 421 00:47:16,640 --> 00:47:19,520 -Kan du det här? -Som att köra motorcykel. 422 00:47:19,600 --> 00:47:21,400 Det har du aldrig kört. 423 00:48:24,400 --> 00:48:26,960 -Är det här rätt väg? -Jag vet inte, Yoshi. 424 00:48:27,040 --> 00:48:28,960 Jag har aldrig varit här förut. 425 00:48:33,120 --> 00:48:35,720 Jag föreställde mig din mamma mer som en dam. 426 00:48:37,800 --> 00:48:41,000 Anna, min syster. Det här är Raquel och Yoshi. 427 00:48:41,080 --> 00:48:43,280 -Hej. -Hej. 428 00:48:44,360 --> 00:48:46,360 Jag ska träffa Ares på stranden. 429 00:48:46,440 --> 00:48:49,800 -Han sa att han är med sin flickvän. -Sin flickvän? 430 00:48:49,880 --> 00:48:50,720 Ja. 431 00:48:51,640 --> 00:48:54,760 Vem hade trott det? Ares Hidalgo är i ett förhållande. 432 00:49:03,840 --> 00:49:06,920 De här hemliga Hidalgo-stränderna är inte dumma alls. 433 00:49:08,640 --> 00:49:10,000 Historien upprepar sig. 434 00:49:10,080 --> 00:49:13,000 Skämtet var väl i alla fall roligt den här gången? 435 00:49:23,600 --> 00:49:25,200 Gå inte ur vattnet än! 436 00:49:39,320 --> 00:49:40,680 Jag är hungrig. 437 00:49:41,920 --> 00:49:44,840 Dominique har säkert lagat nåt lika gott som igår. 438 00:49:45,680 --> 00:49:47,640 Du kan ju be honom om en dejt. 439 00:49:48,200 --> 00:49:50,560 -Vill du ta en simtur? -Jag menar allvar. 440 00:49:50,640 --> 00:49:54,440 Jag var på väg att somna. Simma du, om du vill. 441 00:50:24,080 --> 00:50:25,680 Jag trodde vi var vänner. 442 00:50:27,720 --> 00:50:29,600 Vilka då? Du och Ares? 443 00:50:30,760 --> 00:50:31,880 Du och jag. 444 00:50:33,680 --> 00:50:36,480 Varför kan vi inte fortsätta vara vänner? 445 00:50:37,040 --> 00:50:38,640 Jag vet inget om dig. 446 00:50:42,760 --> 00:50:49,120 Förlåt för det som hände på restaurangen. Ares gav mig inget val. Du vet hur han är. 447 00:50:50,920 --> 00:50:54,760 Jag dejtade en tjej för länge sen, Bea. Hon gick på vår skola. 448 00:50:55,720 --> 00:50:59,840 Vi var jättekära i varandra tills Ares blev intresserad av henne. 449 00:50:59,920 --> 00:51:02,840 -Du måste inte… -De dejtade i två veckor. 450 00:51:06,040 --> 00:51:08,240 Sen hittade Ares nån annan. 451 00:51:25,040 --> 00:51:26,080 Vänner? 452 00:51:29,880 --> 00:51:32,160 -Vänner. -Låt oss hoppa i. 453 00:51:32,240 --> 00:51:37,600 Att sitta här och titta på havet, förlorad i tankar… En aning klichéartat. 454 00:51:38,680 --> 00:51:43,360 Eller hur? Jag kollade upp dig på sociala medier och hittade inget. 455 00:51:44,120 --> 00:51:45,400 Är det en komplimang? 456 00:51:50,000 --> 00:51:51,880 Har du lust att ligga med mig? 457 00:51:53,280 --> 00:51:55,000 -Nej. -Gillar du inte mig? 458 00:51:56,200 --> 00:51:58,640 -Vi känner knappt varandra. -Måste vi det? 459 00:51:58,720 --> 00:52:02,280 Dessutom känner jag dig. 460 00:52:02,360 --> 00:52:05,320 -Jag vet en massa om dig. -Jaså? Som vad då? 461 00:52:05,400 --> 00:52:07,080 Tja, jag vet att… 462 00:52:10,560 --> 00:52:15,920 Du gillar att sitta och titta på havet, förlorad i tankar, och du gillar chips. 463 00:52:17,840 --> 00:52:18,960 Nå, vill du ligga? 464 00:52:19,920 --> 00:52:26,320 -Brukar du göra så här för att få ligga? -Jag gillar dig, och du gillar mig med. 465 00:52:26,400 --> 00:52:29,000 -Varför tror du det? -Du är fortfarande här. 466 00:52:43,040 --> 00:52:47,560 Claudia, jag hittar inte mejlet med kvällens bokning. Kan du skicka det? 467 00:52:48,320 --> 00:52:53,040 Vad gäller Grekland, prata med resebyrån och ring mig om de ställer till besvär. 468 00:52:53,520 --> 00:52:56,880 Claudia, var är du? Kan du ringa mig, är du snäll? 469 00:52:57,400 --> 00:52:59,520 Har du sett till min gräddvita blus? 470 00:53:45,120 --> 00:53:46,480 -Hej. -Hej. 471 00:53:57,200 --> 00:54:02,040 Claudia, jag hittar dig inte i stan. Jag vill prata med dig, och… 472 00:54:02,120 --> 00:54:04,520 Eld för att brinna 473 00:54:05,320 --> 00:54:10,360 Eld för att sjunga, eld 474 00:54:11,080 --> 00:54:13,960 Kall är hans blick 475 00:54:14,040 --> 00:54:16,480 Men den fryser mig inte till is 476 00:54:16,560 --> 00:54:19,480 Ett iskallt hjärta 477 00:54:19,560 --> 00:54:21,680 Det skrämmer inte min flicka 478 00:54:21,760 --> 00:54:26,280 Min flicka hålls inte vaken 479 00:54:26,360 --> 00:54:29,640 -Ge henne en applåd! Kom hit! -Bravo! 480 00:54:30,880 --> 00:54:32,800 -Fantastisk, som alltid. -Tack. 481 00:54:32,880 --> 00:54:35,360 -Eller hur? -Nej! Tack så mycket. 482 00:54:35,440 --> 00:54:37,440 Du sjunger den perfekt varje gång. 483 00:54:55,840 --> 00:54:57,040 Prova den här. 484 00:54:58,560 --> 00:55:01,440 -Jäklar. -Vad? Jag trodde du skulle gilla den. 485 00:55:01,520 --> 00:55:07,120 Mint och jag är inte bästa vänner. Men den är god. Det märks att du har gjort den. 486 00:55:07,200 --> 00:55:10,440 -Har du det bra? -Jag la mint i den. 487 00:55:10,520 --> 00:55:11,720 -Ja. -Som jordgubbar. 488 00:55:11,800 --> 00:55:12,880 Jag säger bara… 489 00:55:12,960 --> 00:55:15,760 Vi leker en lek. Snurra flaskan. 490 00:55:16,720 --> 00:55:19,680 -Ni kan reglerna. Sanning eller kyss. -Okej. 491 00:55:19,760 --> 00:55:21,880 Den som snurrar får välja. 492 00:55:21,960 --> 00:55:24,000 -Låter kul. -Så är inte reglerna. 493 00:55:24,080 --> 00:55:27,280 -Min flaska, mina regler. -Okej, då. 494 00:55:27,360 --> 00:55:28,480 Kom igen, Raquel. 495 00:55:29,760 --> 00:55:31,400 Nu får vi se. 496 00:55:36,000 --> 00:55:37,640 Ares. 497 00:55:40,640 --> 00:55:43,120 -Och? -Sanning eller kyss? 498 00:55:44,240 --> 00:55:46,240 -Sanning. -Okej, nu fattar jag. 499 00:55:46,320 --> 00:55:49,360 Har du nån gång under året inte velat dejta Ares? 500 00:55:49,440 --> 00:55:54,360 Håll mun. Flaskan pekade på honom. Du ställer frågan, Ares. 501 00:55:55,000 --> 00:55:56,080 Jag fattar inte. 502 00:55:56,600 --> 00:56:00,080 -Varför leker vi det här? -För att det är kul, inget mer. 503 00:56:00,920 --> 00:56:03,000 -Okej, nu kör jag. -Vems tur är det? 504 00:56:09,000 --> 00:56:10,120 Oj! 505 00:56:11,280 --> 00:56:12,880 -Och nu, då? -Inte en chans. 506 00:56:15,440 --> 00:56:17,240 -Snurra igen, då. -Nej. 507 00:56:17,920 --> 00:56:20,760 Vi ser vem den pekar på. Sanning eller kyss? 508 00:56:20,840 --> 00:56:23,720 Han kan inte svara. Han pratar inte ens spanska. 509 00:56:25,720 --> 00:56:27,120 Då blir det en kyss. 510 00:56:30,720 --> 00:56:32,760 Han säger ja. 511 00:56:35,400 --> 00:56:36,720 Flaskan bestämmer. 512 00:56:41,600 --> 00:56:43,760 -Vad sa han? -Okej. Det räcker. 513 00:56:49,040 --> 00:56:50,960 Gör dig beredd. 514 00:56:57,800 --> 00:56:58,760 Nu ska vi se. 515 00:57:04,560 --> 00:57:05,800 Fusk. Den är riggad. 516 00:57:07,840 --> 00:57:09,480 Kom igen, tjejen. Kom igen. 517 00:57:12,280 --> 00:57:14,280 Herregud. 518 00:57:15,240 --> 00:57:17,600 -Jäklar. -Titta på Raquels ansikte. 519 00:57:17,680 --> 00:57:20,640 Jag ska hämta fler mojitos. Vill nån ha en? 520 00:57:20,720 --> 00:57:23,640 -Ja, stick och göm dig. -Jag tar med lite av allt. 521 00:57:24,440 --> 00:57:26,560 Se till att komma tillbaka, Yoshi! 522 00:57:36,080 --> 00:57:37,160 Fan också. 523 00:57:37,960 --> 00:57:41,080 Gör inte så här emot mig. Raquel behöver mig där uppe. 524 00:57:41,160 --> 00:57:42,680 Snälla, jag ber dig. 525 00:57:48,080 --> 00:57:52,600 Du går in på den enda platsen här med ett lås, och sen låser du inte? 526 00:57:53,520 --> 00:57:55,800 Det bevisar att du gillar mig. 527 00:57:58,760 --> 00:58:00,080 Vill du ha mer bevis? 528 00:58:08,720 --> 00:58:11,040 -Visst. -Schysst. 529 00:58:12,400 --> 00:58:13,800 Jag har kondomer. 530 00:59:12,040 --> 00:59:13,040 Raquel! 531 01:00:02,280 --> 01:00:04,080 Hur går det med din lille vän? 532 01:00:08,560 --> 01:00:09,640 Claudia. 533 01:00:11,880 --> 01:00:13,360 Jag vill ha en drink. 534 01:00:14,840 --> 01:00:16,720 Det finns whisky där borta. 535 01:00:17,240 --> 01:00:20,480 Låtsas vara nån annan, men du jobbar fortfarande här. 536 01:00:43,320 --> 01:00:44,320 Hoppsan. 537 01:01:10,200 --> 01:01:15,360 Jag sa ju att vi inte kan vara rödhåriga båda två. Folk kan tro att vi är släkt. 538 01:01:16,920 --> 01:01:17,920 Du färgar håret. 539 01:01:21,280 --> 01:01:23,800 -Du får sparken. -Nej, min son. Gör inte… 540 01:01:23,880 --> 01:01:25,600 Ta dina saker och ge dig av. 541 01:01:28,120 --> 01:01:29,600 Försiktigt. Halka inte. 542 01:01:58,000 --> 01:01:58,920 Okej. Min tur. 543 01:02:05,040 --> 01:02:07,360 -Din tur, Dani. -Sanning. 544 01:02:09,960 --> 01:02:12,800 -Vill du fråga, Raquel? -Det är fusk. 545 01:02:12,880 --> 01:02:16,440 -Det sa du ju nyss. -Då frågar jag. Säg vad jag ska fråga om. 546 01:02:16,520 --> 01:02:17,840 Det här är helknäppt. 547 01:02:19,960 --> 01:02:22,640 Fråga om nån annan har burit den skjortan. 548 01:02:22,720 --> 01:02:25,360 Oj, det här börjar bli intressant. 549 01:02:26,720 --> 01:02:29,080 Har nån annan burit skjortan du bär? 550 01:02:33,800 --> 01:02:36,880 -Jag vet inte. -Säg sanningen. Så är reglerna. 551 01:02:36,960 --> 01:02:39,880 -Jag vet faktiskt inte. -Okej… 552 01:02:56,600 --> 01:02:57,600 Sanning. 553 01:02:59,960 --> 01:03:03,040 -Har du legat med honom? -Det här är sjukt, Raquel. 554 01:03:04,800 --> 01:03:09,160 Det finns en bild på dig där du har den skjortan på dig. Låg du med honom? 555 01:03:31,240 --> 01:03:33,480 -Jävla skit. -Hördu. 556 01:03:35,640 --> 01:03:36,640 Hördu. 557 01:03:46,440 --> 01:03:48,200 Jag känner mig som en idiot. 558 01:03:52,280 --> 01:03:54,880 Tårar gör underverk för ens hud. 559 01:04:00,600 --> 01:04:02,400 Jag kommer att bli jättesnygg. 560 01:04:03,600 --> 01:04:05,560 Du är bäst. Det vet du, va? 561 01:04:06,360 --> 01:04:07,480 Han är här. 562 01:04:11,800 --> 01:04:12,920 Kan vi prata? 563 01:04:15,920 --> 01:04:18,720 Varför det? Så att du kan berätta alla detaljer? 564 01:04:19,960 --> 01:04:21,160 För att förklara. 565 01:04:25,920 --> 01:04:27,640 Kom hit. Kom. 566 01:04:32,240 --> 01:04:34,960 Kvällen då skjortgrejen hände drack jag mycket. 567 01:04:37,000 --> 01:04:38,000 Massor. 568 01:04:39,320 --> 01:04:40,920 Jag minns ingenting. 569 01:04:43,760 --> 01:04:46,320 Jag minns bara att jag vaknade bredvid Vera. 570 01:04:47,280 --> 01:04:50,400 Hon hade på sig min skjorta. Det är allt. 571 01:04:51,600 --> 01:04:54,320 -Kom du hit för att du kände dig skyldig? -Nej. 572 01:04:56,040 --> 01:04:58,240 Jag kom för att jag ville träffa dig. 573 01:04:59,200 --> 01:05:01,960 -Jag ville vara med dig. -Okej. Toppen. 574 01:05:02,040 --> 01:05:07,920 Tja… Behövde du ligga med Vera för att inse att du ville ha mig? Är det så? 575 01:05:08,000 --> 01:05:11,720 -Det är inte så enkelt, det vet du. -Hur ska jag kunna veta det? 576 01:05:13,960 --> 01:05:17,880 Du berättade ju inte för Gregory att du hade en pojkvän, eller hur? 577 01:05:19,680 --> 01:05:22,720 -Jag dolde inget. -Jag förebrår inte dig. 578 01:05:23,840 --> 01:05:26,280 Jaså, inte? Det låter verkligen så. 579 01:05:27,000 --> 01:05:29,440 -Jag försöker bara förklara. -Gör det, då! 580 01:05:29,520 --> 01:05:31,000 Jag hade ett kasst år. 581 01:05:32,280 --> 01:05:36,800 Okej? Undervisningen var svårare än jag trodde. Jag kände mig som en idiot. 582 01:05:36,880 --> 01:05:41,040 Varje dag undrade jag vad fan jag gjorde i Stockholm, 583 01:05:41,560 --> 01:05:44,000 och om jag faktiskt ville plugga medicin. 584 01:05:47,880 --> 01:05:49,200 Sen dök Vera upp. 585 01:05:55,840 --> 01:05:57,760 Hon såg att jag hade det motigt. 586 01:05:59,720 --> 01:06:00,920 Och hon hjälpte mig. 587 01:06:03,600 --> 01:06:04,960 Hon var en god vän. 588 01:06:08,520 --> 01:06:10,760 Jag lärde känna andra tack vare henne. 589 01:06:11,800 --> 01:06:14,200 Vi var ute och festade och blev fulla. 590 01:06:16,200 --> 01:06:17,800 Ibland blev det för mycket. 591 01:06:21,280 --> 01:06:23,200 Sen hände grejen med skjortan. 592 01:06:31,480 --> 01:06:33,080 Jag vet att jag gjorde fel. 593 01:06:34,120 --> 01:06:35,440 Det vet jag verkligen. 594 01:06:37,000 --> 01:06:38,720 Försök att förstå, snälla du. 595 01:06:43,720 --> 01:06:47,960 Jag önskar att problemet bara var att nåt hade hänt mellan dig och Vera. 596 01:06:52,840 --> 01:06:57,760 Det som sårar mig mest är att du inte sa nåt till mig om hur du mådde. 597 01:07:01,640 --> 01:07:04,240 Jag var helt enkelt rädd för att se dum ut. 598 01:07:04,320 --> 01:07:08,240 För att du hade tvivel? För att du hade känslor? Varför det? 599 01:07:08,320 --> 01:07:12,400 Det kändes som att du gick vidare med ditt liv, Raquel. 600 01:07:12,480 --> 01:07:15,000 Och jag väntade bara på att få höra av dig. 601 01:07:22,920 --> 01:07:24,640 Yoshua tvingade mig till det. 602 01:07:26,480 --> 01:07:28,400 -Nu sticker vi och festar. -Okej. 603 01:07:33,640 --> 01:07:34,800 Nu ska vi se. 604 01:07:35,520 --> 01:07:37,480 -Herregud! -Men… 605 01:07:38,920 --> 01:07:41,880 -Tänk om dina föräldrar såg det. -Ingen får se det. 606 01:07:41,960 --> 01:07:47,640 Herregud, herr Hidalgo! Din son är så sexig! Bara se på honom! 607 01:07:50,960 --> 01:07:53,040 Din son är… 608 01:08:02,640 --> 01:08:03,760 Är Yoshi här? 609 01:08:06,200 --> 01:08:10,440 Det ser ärligt talat väldigt sexigt ut. 610 01:08:10,520 --> 01:08:15,280 -Säkert? Är det inte lite vågat? -Nej! Ju mer vågat, desto sexigare. 611 01:08:20,840 --> 01:08:24,800 Vi borde vara lika vågade som dina naglar ikväll. 612 01:08:25,920 --> 01:08:27,000 Vad? 613 01:08:29,000 --> 01:08:31,200 Vad sägs om en trekant? 614 01:08:35,600 --> 01:08:38,000 -Jag gillar det vi har nu. -Säkert? 615 01:08:38,080 --> 01:08:42,720 -Det blir lätt att greja på festen. -Jag följer inte med dit, Daniela. 616 01:08:44,400 --> 01:08:47,760 Det känns mer som en vängrej. Jag vill inte tränga mig på. 617 01:08:47,840 --> 01:08:52,440 -Du tränger dig inte på. -Jag vill ändå stanna hemma. 618 01:08:52,520 --> 01:08:54,440 Men gå du ut och ha kul. 619 01:08:55,640 --> 01:09:00,720 Så klart jag ska ha kul! Och du får stanna hemma och vara uttråkad. 620 01:09:04,640 --> 01:09:05,960 Gissa vart. 621 01:09:09,280 --> 01:09:11,160 Kom igen. Gissa på nåt ställe. 622 01:09:13,160 --> 01:09:18,080 Nycklarna till fyren. Jag tittar på fyrverkerierna därifrån varje år. 623 01:09:27,520 --> 01:09:32,680 Om du har lust kan du följa med mig så tittar vi på fyrverkerierna ihop. 624 01:09:33,800 --> 01:09:37,760 Det är inte så långt dit. Några få kurvor på vägen, sen är vi där. 625 01:09:39,840 --> 01:09:43,440 Jag hade tänkt att gå med mina vänner till festen på stranden. 626 01:09:45,640 --> 01:09:46,680 Jag förstår. 627 01:09:49,000 --> 01:09:53,080 Jag trodde att du försa dig på toaletten. Men det gjorde du inte. 628 01:09:55,720 --> 01:09:58,640 -Nej, jag… -Hur många har du gett upp för henne? 629 01:09:59,880 --> 01:10:01,200 Anna, hur är det? 630 01:10:05,960 --> 01:10:06,880 Vänta. 631 01:10:08,600 --> 01:10:09,840 Vad är det med henne? 632 01:10:12,800 --> 01:10:13,800 Inget. 633 01:10:14,960 --> 01:10:17,120 -Nå? Är ni redo att festa loss? -Ja. 634 01:10:17,200 --> 01:10:18,560 -Jag kommer. -Sätt fart. 635 01:10:18,640 --> 01:10:20,720 -Okej. -Vi väntar på dig där nere. 636 01:11:13,160 --> 01:11:14,600 Borde vi inte åka dit? 637 01:11:31,840 --> 01:11:33,280 Ska vi gå dit, alla tre? 638 01:11:35,360 --> 01:11:37,200 -Ares? -Jag hoppar över det. 639 01:11:39,400 --> 01:11:40,600 Artemis? 640 01:13:12,720 --> 01:13:16,400 -Skål för oss tre. -Jag älskar er så mycket! 641 01:13:16,920 --> 01:13:19,640 -Gråter du? -Nej. 642 01:13:20,760 --> 01:13:24,000 -Jag fixar fler drinkar, okej? -Han gråter. 643 01:13:25,680 --> 01:13:27,080 Han är redan full. 644 01:13:38,520 --> 01:13:39,560 Och nu, då? 645 01:13:40,880 --> 01:13:42,400 -Jag kommer strax. -Men… 646 01:13:42,920 --> 01:13:48,560 Åkte jag hit för det här? Allvarligt? Håll dig borta från baren. Jag känner dig. 647 01:13:57,040 --> 01:14:01,440 -JAG HAR VARIT KÅT HELA DAGEN -DET GREJAR VI. OROA DIG INTE 648 01:14:08,600 --> 01:14:10,840 Jag tänkte väl att du skulle vara här. 649 01:15:04,000 --> 01:15:05,280 Du kom hit. 650 01:15:26,600 --> 01:15:28,200 Artemis? 651 01:15:33,600 --> 01:15:36,360 Artemis Hidalgo? Det är väl du? 652 01:15:36,880 --> 01:15:39,720 De har inte alkoholfri öl, älskling. Här. 653 01:15:39,800 --> 01:15:43,520 Jag vet inte, jag låter ju bli att dricka för att… Jag vet inte. 654 01:15:44,240 --> 01:15:48,320 Åh! Artemis! Jag heter María. 655 01:15:49,760 --> 01:15:53,280 María Codina, från Claudias magisterprogram. 656 01:15:55,200 --> 01:15:58,600 Det här är min man, Eduard. Trevligt att träffas. 657 01:15:58,680 --> 01:16:00,200 -Mycket angenämt. -Ja. 658 01:16:00,280 --> 01:16:01,840 Vi har hört mycket om dig. 659 01:16:01,920 --> 01:16:03,400 -Väldigt mycket. -Ja. 660 01:17:08,480 --> 01:17:09,800 Vattnet är jätteskönt. 661 01:17:11,480 --> 01:17:13,600 Lite för salt för mig, 662 01:17:14,880 --> 01:17:15,920 men jätteskönt. 663 01:17:18,120 --> 01:17:19,280 Kommer du i? 664 01:17:21,280 --> 01:17:23,960 Tvinga mig inte att dra i dig med kläderna på. 665 01:17:35,520 --> 01:17:36,720 Får jag berätta nåt? 666 01:17:42,200 --> 01:17:43,720 Sanningen är den att… 667 01:17:45,680 --> 01:17:48,360 När hela skjortgrejen hände sov vi bara. 668 01:17:51,640 --> 01:17:53,720 Men nu kan vi göra mer. 669 01:17:55,640 --> 01:17:56,720 Varför ljög du? 670 01:17:58,600 --> 01:17:59,680 Under leken. 671 01:18:01,120 --> 01:18:01,960 Varför? 672 01:18:03,200 --> 01:18:04,760 Jag sa ju inget, Ares. 673 01:18:05,680 --> 01:18:08,920 Din reaktion talade för sig själv. Det är ditt eget fel. 674 01:18:09,000 --> 01:18:11,200 Det är din bar. Du vet väl var de är. 675 01:18:11,280 --> 01:18:14,600 -Ja, jag vet var… -Raquel, här är drinkarna. 676 01:18:14,680 --> 01:18:16,400 Yoshi. Hur är läget? 677 01:18:17,080 --> 01:18:20,040 -Vart tog Daniela vägen? -Jag vet inte riktigt. 678 01:18:21,560 --> 01:18:23,280 Jag är strax tillbaka. 679 01:18:24,720 --> 01:18:29,040 -Jag trodde att vi tre skulle hänga. -Ja, men jag är strax tillbaka, okej? 680 01:18:29,120 --> 01:18:30,840 -Drinken, då? -Ta du den. 681 01:18:39,200 --> 01:18:40,200 Yoshi! 682 01:18:44,120 --> 01:18:45,160 Jag älskar dig! 683 01:19:22,440 --> 01:19:25,760 -Vad fan? -Är inte det där killen från igår kväll? 684 01:19:25,840 --> 01:19:29,280 Var är din livvakt, din clown? 685 01:19:53,600 --> 01:19:54,600 Claudia? 686 01:19:57,680 --> 01:19:59,600 María sa att du skulle vara här. 687 01:20:02,200 --> 01:20:04,520 Jag vill sluta bete mig som en Hidalgo… 688 01:20:06,520 --> 01:20:09,320 …och börja bete mig som pojkvännen du förtjänar. 689 01:22:08,280 --> 01:22:09,400 Skål. 690 01:22:14,280 --> 01:22:15,320 Skål. 691 01:22:31,440 --> 01:22:35,560 -Varför gjorde du det? -Lägger du verkligen all skuld på mig? 692 01:22:35,640 --> 01:22:38,720 Om jag hade nån del i det är jag inte stolt över det. 693 01:22:39,920 --> 01:22:43,760 Stolt eller inte, du kan inte förneka allt som hände förra året. 694 01:22:43,840 --> 01:22:46,320 -Jag var vilsen. -Jag vet. 695 01:22:49,760 --> 01:22:51,840 Jag vet precis hur det känns. 696 01:22:53,120 --> 01:22:56,680 Man ifrågasätter sitt huvudämne, man har all den där pressen… 697 01:22:58,400 --> 01:23:00,440 …och familjens förväntningar. 698 01:23:22,680 --> 01:23:25,160 Det är lätt att sluta vara en Hidalgo. 699 01:23:26,000 --> 01:23:28,840 Att bli pojkvännen jag förtjänar är svårare. 700 01:23:35,520 --> 01:23:36,760 Mycket svårare. 701 01:23:40,680 --> 01:23:44,160 För jag förtjänar mycket. God natt, Artemis. 702 01:23:50,160 --> 01:23:51,240 Jag… 703 01:24:00,040 --> 01:24:03,360 Ares, vi förstår varandra för vi kommer från samma värld. 704 01:24:26,680 --> 01:24:28,000 Har jag gjort nåt fel? 705 01:24:31,200 --> 01:24:32,560 Jag vill inte det här. 706 01:24:32,640 --> 01:24:36,360 Jag trodde att jag ville det. Sen insåg jag att det inte var så. 707 01:24:41,480 --> 01:24:42,440 Men… 708 01:25:04,560 --> 01:25:05,640 Fan också. 709 01:25:11,800 --> 01:25:16,120 Hallå! Han stal mina jävla nycklar! Fan! Din jävel! 710 01:25:40,880 --> 01:25:43,920 Hela den här resan har ju blivit perfekt! 711 01:25:45,160 --> 01:25:46,240 Kära nån! 712 01:26:15,000 --> 01:26:16,240 Min hoj! 713 01:26:24,600 --> 01:26:26,360 Ta honom! Ge järnet! 714 01:26:30,040 --> 01:26:31,200 Din jävla tjuv! 715 01:26:31,280 --> 01:26:32,560 -Hallå! -Kör! 716 01:26:32,640 --> 01:26:33,560 Sakta ner! 717 01:26:36,520 --> 01:26:39,720 Jag sa åt dig att stanna! Stanna, för fan! 718 01:26:40,480 --> 01:26:41,760 Sakta ner, din jävel! 719 01:26:41,840 --> 01:26:44,360 Vi tog honom nästan. Kom igen, för fan! 720 01:26:45,320 --> 01:26:46,200 Stanna! 721 01:26:46,960 --> 01:26:49,320 -Hallå! -Ge järnet! 722 01:27:43,360 --> 01:27:44,320 Vad är det? 723 01:27:49,960 --> 01:27:52,280 Fan! Helvete! 724 01:27:53,320 --> 01:27:54,560 Ring ambulansen! 725 01:28:08,040 --> 01:28:09,120 Ares? 726 01:28:18,120 --> 01:28:20,040 Raquel! Det är Yoshi! Kom igen! 727 01:28:20,120 --> 01:28:21,200 Yoshi? 728 01:28:22,360 --> 01:28:23,360 Yoshi! 729 01:28:29,240 --> 01:28:30,080 Yoshi! 730 01:28:31,240 --> 01:28:32,240 Yoshi. 731 01:28:34,160 --> 01:28:37,400 Yoshi! Fan också. 732 01:28:44,720 --> 01:28:46,200 Yoshi, hör du mig? 733 01:28:49,920 --> 01:28:53,120 Yoshi, svara, är du snäll. Snälla du. 734 01:28:58,160 --> 01:28:59,360 Yoshi! 735 01:29:07,560 --> 01:29:10,520 Kom igen, Yoshi, kom igen. 736 01:29:13,600 --> 01:29:14,880 Hjälp! 737 01:29:21,680 --> 01:29:24,520 Kom igen, kompis. Kom igen, Yoshi. 738 01:29:29,480 --> 01:29:30,480 Yoshi, kom igen! 739 01:29:32,080 --> 01:29:33,320 Hjälp! 740 01:29:35,040 --> 01:29:37,640 -Vad hände? -Helvete, Borja. Fan! 741 01:29:37,720 --> 01:29:39,080 Var är Yoshi? 742 01:29:40,560 --> 01:29:42,720 -Yoshi. -Vet ni vad som hände? 743 01:29:42,800 --> 01:29:44,240 Vi ringde ambulansen. 744 01:29:44,320 --> 01:29:47,400 -Vad? Vad har hänt? -Han råkade ut för en olycka. 745 01:29:47,480 --> 01:29:49,280 -Olycka? Vad gjorde ni? -Yoshi. 746 01:29:49,360 --> 01:29:51,360 -Jag lovar. -Yoshi? 747 01:29:53,680 --> 01:29:54,680 Yoshi! 748 01:29:55,360 --> 01:29:57,200 Yoshi! 749 01:29:57,280 --> 01:29:58,280 -Raquel! -Yoshi! 750 01:29:58,360 --> 01:29:59,920 -Nej! Vad gör du? -Yoshi! 751 01:30:01,560 --> 01:30:03,120 -Raquel! -Är du okej? 752 01:30:03,200 --> 01:30:04,040 Hallå! 753 01:30:04,120 --> 01:30:05,960 -Anna. -Vad har hänt? 754 01:30:06,040 --> 01:30:07,000 Anna. 755 01:30:07,640 --> 01:30:10,120 -Han tog en hoj. Vi såg honom… -Vilken hoj? 756 01:30:10,200 --> 01:30:11,240 Hjälp! 757 01:30:11,320 --> 01:30:13,280 -Och du, då? Va? Hördu! -Lugn. 758 01:30:13,360 --> 01:30:15,360 Anna, ring ambulansen! Gör nåt. 759 01:30:15,440 --> 01:30:17,040 Vad har ni gjort med honom? 760 01:30:22,240 --> 01:30:24,200 Kom igen. 761 01:30:27,480 --> 01:30:28,520 Yoshi! 762 01:30:36,040 --> 01:30:37,120 Kom igen. 763 01:30:38,440 --> 01:30:40,400 Yoshi, ge dig inte av, snälla du. 764 01:30:42,480 --> 01:30:43,480 Yoshi. 765 01:31:03,600 --> 01:31:04,920 Jag kunde inte… 766 01:32:01,640 --> 01:32:02,640 Kom hit. 767 01:32:12,960 --> 01:32:14,880 Yoshis föräldrar står där borta. 768 01:32:22,280 --> 01:32:26,120 Jag är ledsen, Raquel. Det här är ett hårt slag för oss alla. 769 01:32:30,520 --> 01:32:31,600 Raquel. 770 01:32:39,160 --> 01:32:41,080 Hans bästa vän och framtida fru. 771 01:32:44,560 --> 01:32:46,520 Han var alltid en speciell pojke. 772 01:32:47,520 --> 01:32:50,760 Han vågade vara sig själv för att du stod vid hans sida. 773 01:32:52,120 --> 01:32:53,280 Tack, Raquel. 774 01:32:53,800 --> 01:32:56,920 Tack för att du tog hand om honom under alla dessa år. 775 01:32:58,600 --> 01:32:59,880 Minns du Raquel? 776 01:33:01,360 --> 01:33:02,680 Ni kan gå in nu. 777 01:33:06,880 --> 01:33:08,320 Vi ses där inne. 778 01:33:36,920 --> 01:33:39,480 Raquel, varför är han klädd så där? 779 01:33:45,800 --> 01:33:47,320 Är Yoshi klädd i svart? 780 01:33:50,080 --> 01:33:55,680 Yoshi hatar svarta kostymer. Han får inte vara klädd så där. 781 01:33:55,760 --> 01:33:58,000 Yoshi hatar svart. 782 01:33:58,080 --> 01:34:01,280 -Ser du honom? Vem klädde honom så här? -Lugna dig. 783 01:34:01,360 --> 01:34:04,080 Yoshi får inte vara klädd så där! 784 01:34:04,160 --> 01:34:05,600 -Yoshi… -Lugna dig, okej? 785 01:34:05,680 --> 01:34:08,520 Min vän ligger där. Vem fan är du? 786 01:34:09,040 --> 01:34:10,040 Vi tar lite luft. 787 01:34:12,440 --> 01:34:13,480 Jag vill inte! 788 01:34:15,000 --> 01:34:17,480 Jag vill inte! Stör det dig att jag gråter? 789 01:34:18,120 --> 01:34:19,440 Stör det dig? 790 01:34:21,280 --> 01:34:24,720 Så klart det gör. Du står inte ut med känslor, eller hur? 791 01:34:27,880 --> 01:34:30,240 -Du stänger allt ute, så är det. -Sluta. 792 01:34:30,320 --> 01:34:33,680 Nej, så gör du alltid. Du stänger allt ute. 793 01:34:35,040 --> 01:34:36,760 Vad vill du att jag ska göra? 794 01:34:39,240 --> 01:34:40,720 Rädda honom! 795 01:34:42,440 --> 01:34:43,960 Rädda honom, för helvete! 796 01:34:44,560 --> 01:34:45,720 Helvete! 797 01:34:47,400 --> 01:34:51,960 Av alla människor i världen är han den du borde ha räddat! 798 01:34:56,480 --> 01:34:57,520 Alltså… 799 01:35:01,840 --> 01:35:03,240 Vad är det, Ares? 800 01:35:11,320 --> 01:35:12,160 Prata. 801 01:35:14,320 --> 01:35:17,120 Säg nåt. Säg det. 802 01:35:17,200 --> 01:35:20,320 Jag hade kanske kunnat rädda honom om jag hade låtit mobilen vara. 803 01:35:30,760 --> 01:35:32,160 Okej, då… 804 01:35:37,040 --> 01:35:39,880 Då är det väl mitt fel att Yoshi är död. 805 01:35:39,960 --> 01:35:42,280 Du lämnade honom och var med Gregory. 806 01:36:00,040 --> 01:36:02,200 På hela min familjs vägnar, 807 01:36:02,960 --> 01:36:05,760 tack så hemskt mycket för att ni kom hit ikväll. 808 01:36:23,760 --> 01:36:26,440 Jag är tre månader och fyra dagar äldre än du. 809 01:36:26,960 --> 01:36:31,240 Jag trodde alltid att du skulle hålla tal på min begravning. 810 01:36:31,840 --> 01:36:35,400 Jag såg dig stå över min kista, och jag gillade faktiskt det. 811 01:36:35,480 --> 01:36:40,600 Jag gillade det väl för att jag inte kunde föreställa mig en sekund av mitt liv 812 01:36:40,680 --> 01:36:45,080 utan dig i det. Och jag vet fortfarande inte hur eller varför… 813 01:36:48,280 --> 01:36:50,720 …men den sekunden har blivit till timmar, 814 01:36:51,600 --> 01:36:55,840 till dagar, och snart antar jag att den blir till år. 815 01:36:57,800 --> 01:37:01,840 Du lämnade oss mycket tidigare än nån av oss hade velat, Yoshi. 816 01:37:03,320 --> 01:37:06,160 Du och jag hade fortfarande mycket kvar att göra. 817 01:37:09,440 --> 01:37:12,800 Jag önskar att vi kunde umgås senare och kolla på en film. 818 01:37:12,880 --> 01:37:18,800 Jag önskar att vi kunde låsa in oss i biblioteket för att plugga till tentor. 819 01:37:20,920 --> 01:37:24,400 Jag önskar att jag hade en sekund till 820 01:37:25,480 --> 01:37:27,320 för att säga att jag är ledsen. 821 01:37:33,200 --> 01:37:37,920 Du sa en gång att pojkvänner kommer och går, men vänner är för evigt. 822 01:37:38,000 --> 01:37:39,080 Jag trodde på dig. 823 01:37:40,680 --> 01:37:43,320 Jag trodde att du alltid skulle finnas där. 824 01:37:43,400 --> 01:37:47,600 Och jag tillbringade min tid med fel människor. 825 01:37:51,200 --> 01:37:55,080 Jag fokuserade på det tillfälliga. Vad ska jag nu göra utan… 826 01:38:00,240 --> 01:38:05,520 Utan det som skulle vara för evigt? Du visade nåt annat hela ditt liv, 827 01:38:06,040 --> 01:38:08,880 men vänner ger sig faktiskt av, så som du gjorde. 828 01:38:18,440 --> 01:38:21,800 Jag ska lära mig att älska… 829 01:38:21,880 --> 01:38:23,520 Jag ska bli pojkvännen du förtjänar. 830 01:38:23,600 --> 01:38:29,400 …utan ursäkter och utan villkor. 831 01:38:30,800 --> 01:38:33,080 Du lärde oss att älska varandra. 832 01:38:33,880 --> 01:38:39,360 Du var den mest lojala vännen. Den starkaste och den bästa. 833 01:38:39,960 --> 01:38:44,640 Det var kanske det du menade när du sa att vi skulle vara tillsammans för evigt. 834 01:38:49,480 --> 01:38:51,920 Ingen kommer nånsin att kunna glömma dig. 835 01:41:02,680 --> 01:41:03,760 Kommer du? 836 01:41:26,680 --> 01:41:29,240 När allt går bra ifrågasätter ingen nåt. 837 01:41:30,640 --> 01:41:34,360 Det är när det går snett som folk ifrågasätter det de gjort. 838 01:41:35,880 --> 01:41:39,080 Jag har ifrågasatt mig själv mycket det här året. 839 01:41:41,760 --> 01:41:45,360 Varje kväll funderar jag på varför jag åkte till Stockholm. 840 01:41:47,080 --> 01:41:50,000 Ibland skulle jag hellre vilja glömma varför. 841 01:41:51,920 --> 01:41:53,160 Men det kan jag inte. 842 01:41:56,840 --> 01:41:57,760 Inte längre. 843 01:42:01,760 --> 01:42:03,480 Det har inte bara gått snett. 844 01:42:07,560 --> 01:42:08,760 Det har gått sönder. 845 01:42:09,560 --> 01:42:11,360 HEJ, RAQUEL. HUR MÅR DU? 846 01:42:11,440 --> 01:42:13,520 FÖRLÅT MIG 847 01:42:22,160 --> 01:42:24,240 Nu vet jag varför jag är här. 848 01:42:24,320 --> 01:42:27,520 VERA: ÄR DU I STOCKHOLM? SVARA, ÄR DU SNÄLL. 849 01:42:28,200 --> 01:42:30,480 Så att jag inte gör om samma misstag. 850 01:42:32,160 --> 01:42:34,240 Eller låter saker gå snett igen. 851 01:42:36,560 --> 01:42:37,680 Nånsin. 852 01:42:49,280 --> 01:42:50,840 ANG: GENOM MITT FÖNSTER 853 01:42:50,920 --> 01:42:55,000 "Hej, Raquel. Vi har läst ditt manuskript Genom mitt fönster. 854 01:42:55,080 --> 01:42:58,920 Vi tyckte om det. Det passar nog bland våra böcker för unga vuxna. 855 01:42:59,000 --> 01:43:01,480 Vi vill därför publicera din roman. 856 01:43:01,560 --> 01:43:04,520 Din agent, Yoshua García, gav oss dina uppgifter 857 01:43:04,600 --> 01:43:06,800 så att vi kunde kontakta dig direkt." 858 01:43:08,440 --> 01:43:13,520 "Hej. Det här är Yoshua García. Jag är Raquel Mendozas litterära agent. 859 01:43:14,120 --> 01:43:19,400 Hon vågar inte skicka in sin roman för hon är rädd att bli refuserad. 860 01:43:20,000 --> 01:43:24,000 Därför skickar jag in den. Jag är hennes agent, och ni lär älska den. 861 01:43:24,600 --> 01:43:28,800 Den är otrolig. Jag bifogar den här. Jag älskar huvudpersonen. 862 01:43:29,360 --> 01:43:32,880 När ni läst den kan ni kontakta Raquel direkt." 863 01:43:32,960 --> 01:43:39,000 Och hör ni inte av henne kan ni kontakta Daniela Fernández, min assistent. 864 01:43:39,520 --> 01:43:41,880 Det här är deras e-postadresser. 865 01:43:43,200 --> 01:43:45,400 -Vänliga hälsningar, Yoshi. -"Yoshi." 866 01:43:48,920 --> 01:43:54,920 Älskling, det står en pojke där nere som vill träffa dig. Han heter Gregory. 867 01:43:55,600 --> 01:43:58,560 -Ska jag be honom komma upp? -Ska jag gå? 868 01:44:00,640 --> 01:44:01,480 Nej. 869 01:44:02,160 --> 01:44:05,480 Be honom inte komma upp. Jag ringer honom en annan dag. 870 01:44:28,840 --> 01:44:33,880 GENOM MITT FÖNSTER: ÖVER HAVET 871 01:44:45,280 --> 01:44:49,320 F0R75Ä77N1NG FÖLJ3R… 872 01:44:49,400 --> 01:44:51,720 FORTSÄTTNING FÖLJER… 873 01:45:45,840 --> 01:45:49,080 K0MM3R 5N4R7 874 01:45:49,160 --> 01:45:52,280 KOMMER SNART 875 01:45:52,360 --> 01:45:55,160 GENOM MITT FÖNSTER: ÖGA… ALLT BÖRJADE MED ETT FARVÄL. 876 01:46:35,480 --> 01:46:41,520 GENOM MITT FÖNSTER: ÖGA MOT ÖGA 877 01:49:17,280 --> 01:49:22,080 Undertexter: Mats Nilsson