1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:18,500 --> 00:01:20,166 A fireplace... 4 00:01:20,916 --> 00:01:24,937 A fireplace with a good beer, that's what I'll miss the most. 5 00:01:25,416 --> 00:01:29,578 - Aren't you allowed to drink up there? - No, it causes digestive problems. 6 00:01:30,000 --> 00:01:31,828 Violent acid reflux. 7 00:01:32,916 --> 00:01:34,583 They want you sober. 8 00:01:35,203 --> 00:01:36,375 Yeah! 9 00:01:37,166 --> 00:01:39,718 A beer, a log fire. Anything else you'll miss? 10 00:01:40,333 --> 00:01:43,250 I don't know... Maybe my little sister, Elsa? 11 00:01:43,541 --> 00:01:45,906 A blonde with a gruff voice, who draws. 12 00:01:46,166 --> 00:01:48,166 - Understand? - I don't have a gruff voice. 13 00:01:48,324 --> 00:01:50,827 When I get back, she'll be an artist in the capital. 14 00:01:50,946 --> 00:01:51,950 Yeah, yeah. 15 00:01:52,020 --> 00:01:54,296 She'll be successful, have lost her accent. 16 00:01:54,375 --> 00:01:57,583 In the meantime, I'll use your room at Mum and Dad's. 17 00:01:58,867 --> 00:02:02,283 Captain Franck Martens... I can't get used to it! 18 00:02:03,057 --> 00:02:04,878 It's not such a big trip. 19 00:02:05,000 --> 00:02:06,105 On a galactic scale, 20 00:02:06,175 --> 00:02:08,436 I'm going from the bedroom to the bathroom. 21 00:02:08,633 --> 00:02:11,454 The Earth will do a few spins around the sun without me, and... 22 00:02:11,583 --> 00:02:13,689 I'll come back to spin with you. 23 00:02:14,039 --> 00:02:15,039 Yeah... 24 00:02:43,207 --> 00:02:47,598 IN MEMORY OF FRANCK MARTENS DISAPPEARED DURING A SPACE MISSION 25 00:04:51,281 --> 00:04:52,512 Is that okay? 26 00:04:54,142 --> 00:04:55,142 There you are. 27 00:04:56,561 --> 00:04:57,561 This hand. 28 00:05:06,830 --> 00:05:07,887 Perfect. 29 00:05:14,572 --> 00:05:16,504 Want to try it on your own? Yes? 30 00:05:43,458 --> 00:05:44,458 Elsa? 31 00:05:45,083 --> 00:05:46,153 Elsa? 32 00:05:47,750 --> 00:05:49,676 How's it going with Mr Perrin? 33 00:05:50,750 --> 00:05:53,856 - Oh, it's going normally. - What do you mean? 34 00:05:56,583 --> 00:05:58,582 Well, he's slowly declining. 35 00:05:59,090 --> 00:06:02,382 So he can't move around as much, 36 00:06:02,611 --> 00:06:05,676 has difficulty buttoning his shirt... 37 00:06:06,250 --> 00:06:08,458 combing his hair, eating. 38 00:06:09,083 --> 00:06:11,541 With everyday movements in general. 39 00:06:11,700 --> 00:06:14,700 So... he's declining, but he's stable. 40 00:06:15,375 --> 00:06:16,934 Is he stable or declining? 41 00:06:17,328 --> 00:06:18,879 The decline is stable. 42 00:06:21,629 --> 00:06:23,153 Good. Well... 43 00:06:23,918 --> 00:06:26,051 There's going to be a lot of sunshine this week. 44 00:06:28,864 --> 00:06:30,739 "The decline is stable!?" 45 00:06:30,861 --> 00:06:31,973 Well yes. 46 00:06:33,345 --> 00:06:34,395 Look. 47 00:06:34,832 --> 00:06:36,911 The director lays out the instructions. 48 00:06:37,333 --> 00:06:38,333 OK, so this... 49 00:06:38,445 --> 00:06:39,981 is a straight line. 50 00:06:41,041 --> 00:06:42,879 See? It's horizontal, stable. 51 00:06:43,457 --> 00:06:45,715 - And this, a straight line... - I got it. 52 00:06:46,332 --> 00:06:48,012 Please! Thank you. 53 00:06:48,473 --> 00:06:49,480 Sorry. 54 00:06:52,160 --> 00:06:55,247 So, yes, otherwise, the air conditioning works by itself. 55 00:06:55,317 --> 00:06:56,340 Look... 56 00:06:56,875 --> 00:06:59,223 Mr Perrin is here, with all the others. 57 00:06:59,875 --> 00:07:01,215 And you see, he slides. 58 00:07:01,340 --> 00:07:03,551 He slides, he slides, he slides. 59 00:07:04,416 --> 00:07:08,018 Good! Thanks to all. Have a good day. Good work. 60 00:07:08,223 --> 00:07:09,458 Thanks. 61 00:08:03,250 --> 00:08:04,458 It's me! 62 00:08:10,023 --> 00:08:11,023 OK... 63 00:08:11,129 --> 00:08:13,020 Who's taken my slippers again? 64 00:08:17,416 --> 00:08:19,536 - I wanted sugar. - I see that. 65 00:08:19,731 --> 00:08:20,934 But I regret it. 66 00:08:22,493 --> 00:08:25,535 There was a little left. Should have arrived earlier. 67 00:08:25,875 --> 00:08:27,916 I don't make the schedules, as you know. 68 00:08:33,583 --> 00:08:34,822 Where is Dad? 69 00:08:34,892 --> 00:08:36,551 Where do you want him to be? 70 00:08:41,708 --> 00:08:42,774 You sulking? 71 00:08:43,317 --> 00:08:44,200 No. 72 00:08:44,387 --> 00:08:45,661 I can see you're sulking. 73 00:08:45,731 --> 00:08:47,676 No, it's how I always look. 74 00:08:54,744 --> 00:08:56,387 Did you forget something? 75 00:09:27,996 --> 00:09:29,204 Here... 76 00:09:32,153 --> 00:09:33,395 Thanks. 77 00:09:36,653 --> 00:09:38,375 I'll save it for later. 78 00:09:39,208 --> 00:09:41,625 Always enjoy the moment. 79 00:09:54,280 --> 00:09:55,280 Are you okay? 80 00:09:57,458 --> 00:09:58,458 Yeah. 81 00:10:00,166 --> 00:10:01,309 And you? 82 00:10:02,791 --> 00:10:04,333 Hm. Anything new? 83 00:10:05,083 --> 00:10:06,137 No. 84 00:10:07,379 --> 00:10:08,587 And you? 85 00:10:09,930 --> 00:10:11,138 No more. 86 00:10:14,541 --> 00:10:15,659 Can I? 87 00:10:17,473 --> 00:10:19,409 If you like shaving cream... 88 00:10:33,757 --> 00:10:35,382 I met the mayor... 89 00:10:36,111 --> 00:10:37,528 ...about the statue. 90 00:10:38,166 --> 00:10:39,166 Hm...? 91 00:10:39,331 --> 00:10:40,550 He understands. 92 00:10:40,706 --> 00:10:42,055 He understands very well, 93 00:10:42,125 --> 00:10:45,666 but he'd rather you stopped slapping paint on it. 94 00:10:45,988 --> 00:10:47,696 I prefer it like that. 95 00:10:48,418 --> 00:10:50,293 He quite understood that! 96 00:10:51,208 --> 00:10:53,918 Tell your friend who understands everything... 97 00:10:53,988 --> 00:10:55,298 ...that I'll stop when he stops. 98 00:10:55,386 --> 00:10:57,083 Oh dear! 99 00:10:57,659 --> 00:10:58,958 He's not my friend. 100 00:11:01,875 --> 00:11:04,979 Get some air in here, I'm not sure Mum will like it. 101 00:11:24,041 --> 00:11:26,438 What were you talking about here? 102 00:11:26,598 --> 00:11:27,875 We didn't talk much. 103 00:11:28,291 --> 00:11:31,113 We sat down and looked at the sky. 104 00:11:31,778 --> 00:11:32,986 And... 105 00:11:33,916 --> 00:11:35,777 Well, we imagined things. 106 00:11:37,931 --> 00:11:42,707 A huge spaceship... that was coming just for us. 107 00:11:44,321 --> 00:11:45,321 And... 108 00:11:46,500 --> 00:11:48,448 It would land over there, in the meadow. 109 00:11:49,331 --> 00:11:52,081 We'd say goodbye to Mum and Dad and they would cry. 110 00:11:52,500 --> 00:11:55,004 Then afterwards, we'd go off on a bunch of adventures, 111 00:11:55,243 --> 00:11:56,660 a very long way away. 112 00:12:05,208 --> 00:12:08,105 And what was I doing? Staying alone like an idiot? 113 00:12:08,591 --> 00:12:11,676 - No. You weren't even born. - How convenient! 114 00:12:15,166 --> 00:12:17,166 We made a promise to each other. 115 00:12:24,341 --> 00:12:25,549 Already? 116 00:12:27,250 --> 00:12:30,176 Yeah... I gotta get baby back to his mummy. 117 00:12:36,290 --> 00:12:39,285 Shitty street lamp! We used to see the stars better. 118 00:12:42,278 --> 00:12:43,863 Should I zap it? 119 00:12:44,075 --> 00:12:45,075 Go ahead! 120 00:12:57,986 --> 00:12:59,195 Vincent! 121 00:12:59,377 --> 00:13:00,377 Yeah? 122 00:13:00,486 --> 00:13:02,353 My car's under there. 123 00:13:02,423 --> 00:13:04,166 - Yeah, yeah... - Yeah! 124 00:13:20,125 --> 00:13:21,125 Oh, almost! 125 00:13:22,723 --> 00:13:23,931 Elsa? 126 00:13:44,619 --> 00:13:45,730 Shit! 127 00:13:47,250 --> 00:13:49,863 I'm gonna get wrecked! I can't see anything anymore. 128 00:14:03,716 --> 00:14:04,733 Look. 129 00:14:45,470 --> 00:14:46,970 You are so beautiful. 130 00:14:47,541 --> 00:14:49,215 - Such a beauty! - Phooey! 131 00:14:49,541 --> 00:14:51,293 I'm completely ordinary. 132 00:15:02,458 --> 00:15:04,528 Today, it's veal blanquette. 133 00:15:05,625 --> 00:15:08,098 I make veal blanquette very well. 134 00:15:08,708 --> 00:15:09,458 Oh yeah? 135 00:15:09,615 --> 00:15:12,799 Adding nutmeg to it is a big mistake! 136 00:15:12,875 --> 00:15:15,731 Look who's here for you, looking handsome. 137 00:15:18,282 --> 00:15:19,952 How about some cinnamon? 138 00:15:22,500 --> 00:15:23,936 - Hello. - Hello. 139 00:15:25,360 --> 00:15:26,973 Marie, we're going for a walk. 140 00:15:27,043 --> 00:15:28,882 - It's Guy, your husband. - Come on. 141 00:15:32,882 --> 00:15:34,298 The waves... 142 00:15:35,770 --> 00:15:37,749 the salt, the sea spray... 143 00:15:39,166 --> 00:15:40,382 the seagulls. 144 00:15:42,970 --> 00:15:44,762 Stop moving, please. 145 00:15:45,554 --> 00:15:46,999 The clean air. 146 00:15:47,958 --> 00:15:49,991 The wind caressing your face. 147 00:15:53,583 --> 00:15:55,436 There's no shortage of fresh air here. 148 00:15:56,083 --> 00:15:58,183 You're annoying, seriously! Wait. 149 00:15:58,352 --> 00:16:01,509 Hey! Look at this. Seriously... 150 00:16:03,341 --> 00:16:04,743 I'll show you something. 151 00:16:06,708 --> 00:16:09,743 Oh, the view! Seriously, isn't it incredible? 152 00:16:10,054 --> 00:16:11,696 That's Laurent, acting like an idiot. 153 00:16:12,658 --> 00:16:14,173 That's the view from my place. 154 00:16:16,181 --> 00:16:17,438 Yeah, Okay, that's nice! 155 00:16:17,860 --> 00:16:20,017 My best friend is leaving. I'm not jumping for joy. 156 00:16:20,282 --> 00:16:21,876 Come work with me. 157 00:16:22,307 --> 00:16:27,196 After work, we'd go to the beach and eat beach stuff. 158 00:16:27,517 --> 00:16:29,212 Shellfish, crabs... 159 00:16:29,282 --> 00:16:30,626 - Mussels and chips? - Yes! 160 00:16:30,720 --> 00:16:32,875 Mayo, periwinkles, whatever you want! 161 00:16:33,806 --> 00:16:35,098 But I'm fine, here. 162 00:16:35,375 --> 00:16:36,642 "I'm fine, here!" 163 00:16:36,876 --> 00:16:38,052 It's burning! 164 00:16:38,384 --> 00:16:39,430 Marie-Rose. 165 00:16:39,500 --> 00:16:41,458 Aagh, let me go! 166 00:17:08,117 --> 00:17:09,208 Thank you. 167 00:17:09,294 --> 00:17:11,626 You're welcome, Mr Lebon. Have a nice day. 168 00:17:28,673 --> 00:17:29,822 Fuck... 169 00:19:49,132 --> 00:19:50,132 Madam? 170 00:20:13,333 --> 00:20:15,112 Why are you all red? 171 00:20:17,416 --> 00:20:18,833 Excuse me, I... 172 00:20:21,783 --> 00:20:23,651 I can see your veins. 173 00:20:30,773 --> 00:20:32,398 You can see my veins... 174 00:22:36,336 --> 00:22:37,692 Elsa! 175 00:22:41,750 --> 00:22:43,958 Fran... Franck? 176 00:22:46,333 --> 00:22:48,666 I'm so glad to hear you. 177 00:22:52,500 --> 00:22:53,750 Where are you? 178 00:22:56,025 --> 00:22:57,650 We drifted. 179 00:22:59,583 --> 00:23:01,791 And now, everything is black. 180 00:23:02,916 --> 00:23:04,333 Everything is empty. 181 00:23:04,916 --> 00:23:06,333 The others, the crew... 182 00:23:06,500 --> 00:23:09,125 - there's no one left. - How are you talking to me? 183 00:23:09,291 --> 00:23:12,291 Shh... They're here. 184 00:23:15,314 --> 00:23:16,676 They're floating. 185 00:23:18,375 --> 00:23:19,791 They're watching me. 186 00:23:20,541 --> 00:23:22,958 - They're everywhere. - Who are "they"? 187 00:23:23,125 --> 00:23:25,333 They think. They think all the time! 188 00:23:26,708 --> 00:23:28,184 Franck! 189 00:23:28,304 --> 00:23:31,512 - It's in my head. I'm going to die. - Franck. 190 00:23:32,625 --> 00:23:35,833 - I'm going to die here. - Calm down. Pull yourself together. 191 00:23:36,890 --> 00:23:38,306 Explain it to me. 192 00:23:40,457 --> 00:23:43,290 They say there's a path. 193 00:23:44,309 --> 00:23:46,208 That they can bring me back, 194 00:23:46,375 --> 00:23:49,583 That it depends on you, That you have to have confidence. 195 00:23:49,750 --> 00:23:51,926 - It doesn't make sense. - What should I do? 196 00:23:54,239 --> 00:23:55,500 They talk to me... 197 00:23:56,543 --> 00:23:58,416 They talk to me about a seed. 198 00:23:58,958 --> 00:24:01,791 - What? - Look around you. 199 00:24:02,833 --> 00:24:04,817 A seed to listen to each other... 200 00:24:04,895 --> 00:24:06,325 to talk to each other. 201 00:24:06,931 --> 00:24:08,556 I don't understand. 202 00:24:10,103 --> 00:24:11,103 Elsa? 203 00:24:11,333 --> 00:24:13,541 - Can you hear me? Elsa? - Frank? 204 00:24:16,041 --> 00:24:17,145 Frank! 205 00:25:21,333 --> 00:25:22,449 So? 206 00:25:23,078 --> 00:25:24,281 What does it do? 207 00:25:27,304 --> 00:25:28,916 I have a seed in my ear. 208 00:25:34,181 --> 00:25:35,718 I don't know what to tell you. 209 00:25:39,957 --> 00:25:41,257 I miss you. 210 00:25:43,041 --> 00:25:44,867 You too, my little frog. 211 00:25:50,583 --> 00:25:52,562 You know you have your own statue? 212 00:25:53,012 --> 00:25:54,220 A statue? 213 00:25:54,765 --> 00:25:55,765 Yeah. 214 00:25:58,083 --> 00:25:59,914 Right in the middle of the roundabout. 215 00:27:15,794 --> 00:27:17,211 Leave me. 216 00:27:32,625 --> 00:27:33,666 Leave me! 217 00:27:46,875 --> 00:27:48,083 Do you understand? 218 00:27:59,708 --> 00:28:00,708 Franck. 219 00:28:01,541 --> 00:28:02,958 What the hell? 220 00:28:03,958 --> 00:28:05,648 Franck is deactivated. 221 00:28:06,833 --> 00:28:10,041 We put him to sleep. He's using less oxygen. 222 00:28:10,742 --> 00:28:12,078 Are you with him? 223 00:28:12,267 --> 00:28:13,892 We're around him. 224 00:28:18,875 --> 00:28:20,921 Get out of my head, please. 225 00:28:22,291 --> 00:28:25,093 We need you and you need us. 226 00:28:26,375 --> 00:28:27,791 Please. 227 00:28:28,583 --> 00:28:30,546 I'll get out when this is all over. 228 00:28:36,437 --> 00:28:37,853 Will you bring him back? 229 00:28:38,414 --> 00:28:39,414 Yes. 230 00:28:40,656 --> 00:28:42,695 But first, you have to get us here. 231 00:28:45,366 --> 00:28:47,015 Who is Dr Silva? 232 00:28:47,991 --> 00:28:50,407 Why do you want to see Dr Silva? 233 00:28:52,583 --> 00:28:54,416 You can't hide anything from me. 234 00:28:57,028 --> 00:28:58,028 Elsa? 235 00:28:58,208 --> 00:29:00,359 Don't tell anyone about us. 236 00:29:04,250 --> 00:29:07,250 Are you okay? What are you doing? 237 00:29:07,416 --> 00:29:09,090 Don't tell anyone about us. 238 00:29:09,742 --> 00:29:10,763 Understood? 239 00:29:10,833 --> 00:29:12,328 Are you okay? 240 00:29:13,875 --> 00:29:16,250 Leave me alone. I want to throw up in peace. 241 00:29:16,747 --> 00:29:18,372 Oh, yuck! 242 00:29:20,083 --> 00:29:21,695 What should I do? 243 00:29:26,028 --> 00:29:28,851 We have to follow a path that joins another path. 244 00:29:30,208 --> 00:29:32,125 We are the only ones to see it. 245 00:29:32,916 --> 00:29:35,765 I bring you here and you bring my brother back? 246 00:29:36,416 --> 00:29:37,625 Yes. 247 00:29:39,900 --> 00:29:41,109 Is that all? 248 00:29:41,322 --> 00:29:42,322 Yes. 249 00:29:43,125 --> 00:29:46,270 What's your plan? An invasion, something like that? 250 00:29:46,908 --> 00:29:49,742 There are five of us. It's not an invasion. 251 00:29:50,541 --> 00:29:53,140 Viruses multiply. We get infected quickly. 252 00:29:53,973 --> 00:29:55,179 There are five of us. 253 00:29:55,958 --> 00:29:57,265 There will remain five of us. 254 00:29:57,411 --> 00:29:58,869 We don't multiply. 255 00:30:01,041 --> 00:30:02,953 Take the small path on the right. 256 00:30:05,343 --> 00:30:07,416 No one will ever know we're here. 257 00:30:07,700 --> 00:30:09,325 We want to remain discreet. 258 00:30:11,290 --> 00:30:12,499 And why me? 259 00:30:13,503 --> 00:30:16,616 Because you are connected to him, by a path. 260 00:30:25,700 --> 00:30:26,874 It's here. 261 00:30:28,350 --> 00:30:29,350 Stop. 262 00:30:45,353 --> 00:30:47,226 A path that only you can see? 263 00:30:48,083 --> 00:30:49,132 Yes. 264 00:31:22,708 --> 00:31:23,916 There it is. 265 00:31:25,655 --> 00:31:26,986 In front of you. 266 00:31:54,837 --> 00:31:56,046 Straight ahead. 267 00:32:03,041 --> 00:32:04,041 Stop. 268 00:32:07,992 --> 00:32:09,494 Turn left. 269 00:32:12,125 --> 00:32:13,125 Stop. 270 00:32:14,027 --> 00:32:15,235 Turn right. 271 00:32:15,791 --> 00:32:17,791 There, straight ahead. 272 00:32:19,500 --> 00:32:21,384 What is "a hostage"? 273 00:32:22,458 --> 00:32:25,375 Someone who is being held by kidnappers... 274 00:32:25,541 --> 00:32:29,666 and can be used or traded to get what they want. 275 00:32:30,333 --> 00:32:31,333 Stop! 276 00:32:31,793 --> 00:32:33,239 Turn right. 277 00:32:36,593 --> 00:32:37,801 Keep going. 278 00:32:38,583 --> 00:32:40,083 Who's hostage? 279 00:32:40,916 --> 00:32:42,873 My brother, he's the hostage and you are... 280 00:32:42,943 --> 00:32:44,255 The sons of bitches? 281 00:32:44,541 --> 00:32:45,541 Yeah. 282 00:32:45,739 --> 00:32:48,786 Or the kidnappers, it's the same. I can't hide anything from you. 283 00:32:49,250 --> 00:32:52,208 We have your brother, we use him to come. 284 00:32:52,375 --> 00:32:54,208 We are the "sons of bitches". 285 00:32:54,375 --> 00:32:55,375 That's it. 286 00:32:55,485 --> 00:32:59,735 You have us and you use us to get your brother. 287 00:32:59,833 --> 00:33:02,583 So we are the hostages and you are the son of a bitch. 288 00:33:03,352 --> 00:33:07,083 And your brother, he has you too, and is using you to get in. 289 00:33:07,250 --> 00:33:09,250 - You're the hostage and he... - Shut up. 290 00:33:11,883 --> 00:33:13,649 We're all hostages. 291 00:33:13,919 --> 00:33:15,625 Will you shut up, please? 292 00:33:17,125 --> 00:33:18,914 And we're all sons of bitches. 293 00:33:20,666 --> 00:33:23,063 I'm in pain too, so we're close. 294 00:33:24,970 --> 00:33:27,407 Stop. We have to keep going straight ahead. 295 00:33:27,500 --> 00:33:30,333 There's a tree. I'll keep going straight after that. 296 00:33:30,485 --> 00:33:33,358 No. We have to stay on the path. 297 00:33:38,375 --> 00:33:39,770 I'm on my way! 298 00:34:04,375 --> 00:34:07,591 Your brother is right there, behind that tree. 299 00:34:44,000 --> 00:34:45,208 It's complicated! 300 00:34:45,947 --> 00:34:49,572 Normally, you need a purchase order. You need a signature. 301 00:34:50,291 --> 00:34:51,375 Do you want a coffee? 302 00:34:51,541 --> 00:34:54,541 It's a tree, Augustin. You do this every day! 303 00:34:54,731 --> 00:34:58,731 Yeah, but even just a tree. We need a purchase order. 304 00:34:58,875 --> 00:35:01,955 And I have to ask Jordan, my new colleague. 305 00:35:02,416 --> 00:35:04,041 I want to do this together. 306 00:35:04,500 --> 00:35:06,791 - What's wrong? - She wants to cut down a tree. 307 00:35:07,458 --> 00:35:10,166 How big is your tree? Like this? 308 00:35:10,622 --> 00:35:11,689 Like this? 309 00:35:12,251 --> 00:35:13,833 Like this? Augustin laughs. 310 00:35:14,000 --> 00:35:17,541 - The work is not the same. - That's right. It's not the same. 311 00:35:17,916 --> 00:35:20,125 Well, I don't know... like that. 312 00:35:20,958 --> 00:35:22,000 Like that? 313 00:35:23,478 --> 00:35:26,692 It's Jordan. He makes jokes, he's funny. 314 00:35:27,017 --> 00:35:28,130 Why cut it down? 315 00:35:28,606 --> 00:35:29,958 It's rotten, it's going to fall. 316 00:35:30,195 --> 00:35:31,778 Report it to town hall. 317 00:35:31,875 --> 00:35:34,541 Already have, they're doing nothing. We'll manage. 318 00:35:36,505 --> 00:35:38,060 Can you help me, please? 319 00:35:41,166 --> 00:35:43,958 I've known her and her brother since I was little. 320 00:35:44,672 --> 00:35:46,099 They're nice to me. 321 00:35:46,994 --> 00:35:49,173 They used to take me fishing in the river. 322 00:35:49,270 --> 00:35:51,791 Their parents got me this job. 323 00:35:52,458 --> 00:35:53,958 - Are they okay? - Huh? 324 00:35:54,125 --> 00:35:56,750 - Are your parents okay? - Yes, they're okay. 325 00:35:56,916 --> 00:36:00,700 Do you remember when we used to eat almonds, 326 00:36:00,770 --> 00:36:01,899 by the river? 327 00:36:02,625 --> 00:36:06,794 Actually, we remove the shell which is all green and all hairy... 328 00:36:07,458 --> 00:36:09,875 We remove the little almond inside. 329 00:36:10,041 --> 00:36:12,177 And we remove the skin, because it gives... 330 00:36:28,000 --> 00:36:29,403 Why are we here? 331 00:36:31,583 --> 00:36:35,099 I lost a bet and I've 24 hours to cut down this tree. 332 00:36:36,166 --> 00:36:37,544 What kind of bet? 333 00:36:38,083 --> 00:36:39,638 A stupid bet. 334 00:36:40,541 --> 00:36:43,114 And why this tree and not that tree? 335 00:36:43,916 --> 00:36:47,958 - Or that one? That one? Or even him? - If I give you 50, is that okay? 336 00:36:50,583 --> 00:36:53,208 - I don't want your money. - Don't move! Here. 337 00:37:09,072 --> 00:37:10,411 I have a joke. 338 00:37:12,458 --> 00:37:14,880 It was Jordan who told it to me. 339 00:37:15,911 --> 00:37:17,583 Last night, I had a dream. 340 00:37:19,450 --> 00:37:21,875 Here, normally, you should ask me... 341 00:37:22,223 --> 00:37:24,473 You should ask me what it was about. 342 00:37:24,750 --> 00:37:25,876 What was it about? 343 00:37:26,257 --> 00:37:28,281 I dreamed that you were a turd. 344 00:37:31,773 --> 00:37:33,742 And do you know what I did? 345 00:37:34,523 --> 00:37:35,609 No. 346 00:37:35,695 --> 00:37:37,320 - You don't know? - No! 347 00:37:38,259 --> 00:37:39,828 Well, I flushed the toilet! 348 00:37:48,208 --> 00:37:50,390 Jordan told me this morning. 349 00:37:50,908 --> 00:37:51,992 Miss... 350 00:37:53,093 --> 00:37:54,055 Your turn. 351 00:37:54,125 --> 00:37:55,875 - I'll take care of it. - Shh! 352 00:37:57,166 --> 00:37:58,445 Okay, I'll do it. 353 00:38:04,296 --> 00:38:05,437 The other side! 354 00:38:07,772 --> 00:38:09,188 Silly bastard. 355 00:38:22,906 --> 00:38:23,906 Wait. 356 00:38:24,458 --> 00:38:25,708 I'll show you. 357 00:38:31,290 --> 00:38:34,063 There you are... Don't press too hard. 358 00:38:35,022 --> 00:38:37,605 - What's your perfume? - Leave me alone. 359 00:38:41,458 --> 00:38:42,696 Here... here. 360 00:38:44,041 --> 00:38:45,250 Without forcing. 361 00:38:45,416 --> 00:38:48,024 You just hold it. It does the work. 362 00:38:48,876 --> 00:38:50,293 Stop! Stop! 363 00:38:51,712 --> 00:38:53,129 Come back, slowly. 364 00:38:57,208 --> 00:39:01,041 - We don't have to move? - Shh! I love this moment. 365 00:39:02,083 --> 00:39:03,500 Cracks 366 00:39:23,416 --> 00:39:25,213 Thanks, you can go. 367 00:39:28,923 --> 00:39:30,767 He's waiting in the car. 368 00:39:31,377 --> 00:39:32,545 There's time. 369 00:39:32,705 --> 00:39:34,002 Augustin! 370 00:39:34,119 --> 00:39:35,211 Where are you going? 371 00:39:35,298 --> 00:39:38,270 - Let me pass. - "If I give you 50, will that be okay?" 372 00:39:38,976 --> 00:39:40,189 Augustin! 373 00:39:43,041 --> 00:39:44,650 What's your perfume again? 374 00:39:56,226 --> 00:39:57,434 No! 375 00:40:11,375 --> 00:40:13,041 I don't want to hurt you. 376 00:40:17,625 --> 00:40:18,666 Ouch, bitch! 377 00:40:30,169 --> 00:40:32,879 You didn't bring me here to chop wood. Okay? 378 00:40:38,208 --> 00:40:39,833 Go ahead, you'll like it. 379 00:40:51,958 --> 00:40:53,166 Jordan? 380 00:40:54,829 --> 00:40:56,038 What are you doing? 381 00:40:56,149 --> 00:40:57,566 I told you to wait. 382 00:40:58,908 --> 00:40:59,908 Get lost! 383 00:40:59,996 --> 00:41:00,996 Leave her! 384 00:41:02,254 --> 00:41:03,879 - Leave her! - Go wait! 385 00:42:39,333 --> 00:42:43,000 No one will see the difference from the real Augustin. 386 00:42:43,666 --> 00:42:45,205 We replaced him. 387 00:42:48,666 --> 00:42:50,283 We'll take them to us. 388 00:42:51,208 --> 00:42:52,833 And we bring them back here. 389 00:42:53,708 --> 00:42:55,333 With us in it. 390 00:43:08,541 --> 00:43:09,958 It's too late. 391 00:43:10,762 --> 00:43:12,486 He's gone in a big dream. 392 00:43:28,708 --> 00:43:30,708 I just had to lead the way. 393 00:43:32,250 --> 00:43:35,236 - We need four more. - Go fuck yourself! 394 00:43:35,416 --> 00:43:38,000 You help us, we help you in return. 395 00:43:42,625 --> 00:43:44,205 This one doesn't count. 396 00:43:44,500 --> 00:43:46,333 He was too damaged. 397 00:43:49,541 --> 00:43:50,958 I want to see my brother. 398 00:43:51,125 --> 00:43:53,916 When we're all here. We have to trust. 399 00:43:54,083 --> 00:43:56,791 - No, I want to see him. - I can force you to obey. 400 00:43:58,515 --> 00:44:01,204 I could ask Augustin to bring the others back. 401 00:44:02,041 --> 00:44:04,275 I could even take you, use you. 402 00:44:04,625 --> 00:44:06,267 I need to see my brother. 403 00:44:07,860 --> 00:44:09,744 I could do all that, Elsa. 404 00:46:43,791 --> 00:46:45,438 Tell me a memory... 405 00:46:46,699 --> 00:46:49,074 Something that only we know. 406 00:46:53,283 --> 00:46:55,307 When you were in high school, 407 00:46:55,577 --> 00:46:57,417 second or first year, I don't remember... 408 00:46:57,882 --> 00:46:59,882 You drew a little comic strip. 409 00:47:00,460 --> 00:47:03,501 Children who became orphans because of monsters. 410 00:47:03,833 --> 00:47:05,666 - Fish-men. - That's it. 411 00:47:05,988 --> 00:47:07,296 Fish-men. 412 00:47:10,291 --> 00:47:14,166 You kept the comic in your drawer. No one was allowed to see it. 413 00:47:14,356 --> 00:47:15,601 Because it was crap. 414 00:47:15,984 --> 00:47:17,973 One day, without telling you... 415 00:47:18,043 --> 00:47:20,749 I sent it to that comic book competition in Angouleme. 416 00:47:21,666 --> 00:47:23,773 A competition for young talent. 417 00:47:24,697 --> 00:47:26,539 With a micro-publishing package. 418 00:47:27,625 --> 00:47:29,250 - And? - And that's it. 419 00:47:29,416 --> 00:47:30,629 You weren't accepted. 420 00:47:30,773 --> 00:47:33,125 Okay. Do you have any other memories like that? 421 00:47:33,291 --> 00:47:35,164 Leave my antennae alone! 422 00:47:37,291 --> 00:47:38,972 How's it going at the Beaux-Arts? 423 00:47:39,585 --> 00:47:40,708 Do you like it? 424 00:47:42,734 --> 00:47:44,150 Hm... Yes. 425 00:47:45,958 --> 00:47:49,041 Set your sights on a star, make it your goal, 426 00:47:49,444 --> 00:47:51,436 Don't deviate until you reach it. 427 00:47:52,916 --> 00:47:54,874 We both kept our promise. 428 00:47:55,603 --> 00:47:56,850 We can be proud. 429 00:47:58,416 --> 00:48:00,100 We should celebrate when I... 430 00:48:03,875 --> 00:48:05,083 Is it... 431 00:48:06,093 --> 00:48:07,750 It's about time, Elsa. 432 00:48:09,819 --> 00:48:11,499 Am I going to come back? 433 00:48:21,618 --> 00:48:24,788 Why do I have to choose? Can't you do it yourselves? 434 00:48:25,708 --> 00:48:27,921 We think you'll choose better than us. 435 00:48:29,067 --> 00:48:30,303 Without your help, 436 00:48:30,373 --> 00:48:32,059 we'll take the first ones we come across. 437 00:48:33,887 --> 00:48:35,335 Is that what you want? 438 00:48:39,791 --> 00:48:42,327 I have to say that Jordan left and won't come back. 439 00:48:43,750 --> 00:48:45,913 He wasn't from here. No one will miss him. 440 00:48:49,866 --> 00:48:51,059 You have to smile. 441 00:48:51,250 --> 00:48:52,608 He always had a smile. 442 00:49:01,968 --> 00:49:03,561 Is he in his dream? 443 00:49:03,804 --> 00:49:04,804 Yes. 444 00:49:10,429 --> 00:49:11,679 And what is he doing? 445 00:49:15,958 --> 00:49:17,663 He's on a small boat. 446 00:49:19,500 --> 00:49:21,765 And he catches a big blue fish. 447 00:49:37,247 --> 00:49:38,694 How much time do I have? 448 00:49:40,351 --> 00:49:41,929 We are all connected. 449 00:49:42,583 --> 00:49:46,186 You, me, him, the path... 450 00:49:46,291 --> 00:49:48,708 - How long? - Three days. 451 00:49:49,384 --> 00:49:51,303 The path won't last longer. 452 00:49:56,961 --> 00:49:58,461 You didn't miss a beat. 453 00:50:00,125 --> 00:50:02,194 - There you go. - Thanks. 454 00:50:05,179 --> 00:50:09,041 - Can you put me on an outing tomorrow? - Isn't it Rosa and Audrey's turn? 455 00:50:09,208 --> 00:50:13,265 Yes, but Audrey is leaving soon. I'd like to do it again with her. 456 00:50:13,791 --> 00:50:15,208 Okay, if you want. 457 00:50:15,958 --> 00:50:17,038 Thanks. 458 00:51:31,666 --> 00:51:33,171 He won't come back. 459 00:51:43,986 --> 00:51:45,533 Why do you draw people? 460 00:51:46,187 --> 00:51:47,603 I don't know. 461 00:51:48,541 --> 00:51:49,750 I like to. 462 00:52:02,853 --> 00:52:05,709 If you have to sacrifice four people to get your brother, 463 00:52:05,779 --> 00:52:06,960 who do you choose? 464 00:52:07,291 --> 00:52:08,500 Why four? 465 00:52:08,876 --> 00:52:10,455 I don't know, imagine. 466 00:52:12,250 --> 00:52:14,877 You have the possibility to bring your brother back. 467 00:52:15,833 --> 00:52:18,892 But in exchange, you make four people disappear. 468 00:52:19,916 --> 00:52:21,096 Just like that... 469 00:52:22,083 --> 00:52:23,596 Poof, they disappear. 470 00:52:25,189 --> 00:52:29,064 Nothing violent or painful, they just disappear forever. 471 00:52:30,228 --> 00:52:31,689 I would choose Hitler. 472 00:52:32,166 --> 00:52:33,416 No, living people. 473 00:52:34,687 --> 00:52:37,462 People you know, from here, that you meet. 474 00:52:40,306 --> 00:52:41,306 Anyone? 475 00:52:41,708 --> 00:52:43,708 No, actually, you have to choose! 476 00:52:48,825 --> 00:52:50,502 You don't want to see him again? 477 00:52:50,596 --> 00:52:54,186 Yes. Four lives for one, it's hard. 478 00:52:54,705 --> 00:52:57,822 Maybe there are lives that are less important than others, right? 479 00:53:01,666 --> 00:53:02,799 Patrick. 480 00:53:03,041 --> 00:53:04,041 Who's that? 481 00:53:04,189 --> 00:53:06,400 A big jerk who pisses me off at football. 482 00:53:07,708 --> 00:53:09,708 His family might be sad. 483 00:53:10,853 --> 00:53:12,721 I would choose disabled people. 484 00:53:13,166 --> 00:53:14,166 Why? 485 00:53:15,679 --> 00:53:18,053 If I were disabled, I would want to die. 486 00:53:18,186 --> 00:53:19,416 You don't know that. 487 00:53:20,458 --> 00:53:23,346 Maybe there are some very happy disabled people. 488 00:53:24,083 --> 00:53:25,916 Sick people who are going to die? 489 00:53:26,137 --> 00:53:28,775 But their last days count. 490 00:53:29,257 --> 00:53:32,132 I don't know... people who have no family... 491 00:53:32,416 --> 00:53:34,848 no friends, don't want to live anymore. 492 00:53:34,918 --> 00:53:36,429 People who have no life! 493 00:54:49,319 --> 00:54:51,742 - Marie-Rose. Slowly. - We're making two groups. 494 00:54:51,916 --> 00:54:54,671 - Why? - For a change. Marie-Rose! 495 00:54:54,978 --> 00:54:56,736 It's change day! 496 00:54:56,814 --> 00:54:59,022 I'm going this way, are you going that way? 497 00:54:59,092 --> 00:55:01,583 Is that okay? See you in 20 minutes? 498 00:55:01,710 --> 00:55:04,179 You heard the boss. See you soon! 499 00:55:04,312 --> 00:55:07,530 - Marie-Rose? - What the hell are we doing here? Huh? 500 00:55:26,916 --> 00:55:28,444 Stay right behind me. 501 00:55:31,208 --> 00:55:35,625 Ouch! I preferred the other place. My leg hurts. 502 00:55:48,375 --> 00:55:49,929 There is no pain. 503 00:55:51,708 --> 00:55:53,708 They won't notice anything. 504 00:56:31,333 --> 00:56:32,911 Shit, damn it! 505 00:56:33,587 --> 00:56:34,887 Mr Droulez! 506 00:56:40,833 --> 00:56:44,041 OK, it's nothing. It's nothing. Lean on me. 507 00:56:45,791 --> 00:56:47,075 I want to go home! 508 00:56:47,145 --> 00:56:48,856 - Elsa? - Leave me alone. 509 00:56:49,384 --> 00:56:50,593 Where are you? 510 00:56:50,666 --> 00:56:52,348 I'm here! 511 00:56:52,718 --> 00:56:54,551 Mr Droulez, please! 512 00:56:56,476 --> 00:56:57,684 Is everything okay? 513 00:56:57,875 --> 00:57:00,500 It's nothing, Mr Droulez had a tumble! 514 00:57:00,666 --> 00:57:02,083 It's nothing serious. 515 00:57:12,187 --> 00:57:13,645 You're a good element. 516 00:57:13,875 --> 00:57:17,031 You have empathy, you're respectful, conscientious. 517 00:57:17,476 --> 00:57:18,750 You're patient. 518 00:57:19,458 --> 00:57:23,023 This is their last home. We have a mission, to take care of them. 519 00:57:23,604 --> 00:57:25,918 Depending on what we go through in our private lives, 520 00:57:25,988 --> 00:57:27,884 we sometimes tend to forget that. 521 00:57:28,750 --> 00:57:30,745 Take a week to think about it. 522 00:57:32,566 --> 00:57:34,300 Now I'm talking to my girl. 523 00:57:34,708 --> 00:57:36,458 And I'd like her to look at me. 524 00:57:41,208 --> 00:57:42,737 What's wrong with you, Elsa? 525 00:57:43,261 --> 00:57:44,875 Why are you staying here? 526 00:57:45,979 --> 00:57:47,291 It was meant to be temporary. 527 00:57:47,458 --> 00:57:51,666 It was time to digest, to rebuild yourself. 528 00:57:52,125 --> 00:57:54,503 It's not your life. Not what you chose. 529 00:57:54,875 --> 00:57:57,083 Are you able to rebuild yourself? 530 00:58:04,398 --> 00:58:05,901 Do you want me to tell you? 531 00:58:08,708 --> 00:58:12,042 With your father, we take pills every night to sleep. 532 00:58:12,773 --> 00:58:15,042 Some nights, we drink too much. 533 00:58:17,875 --> 00:58:19,550 I see my son everywhere. 534 00:58:20,791 --> 00:58:23,625 In the street, in the kitchen, in the garden... 535 00:58:23,791 --> 00:58:26,058 When I least expect it. Everywhere, everywhere! 536 00:58:27,833 --> 00:58:29,167 But he's not here. 537 00:58:30,416 --> 00:58:31,722 He's not here anymore. 538 00:58:32,708 --> 00:58:34,276 And damn, we have to live! 539 00:58:38,458 --> 00:58:40,245 Not everyone finds their way. 540 00:58:41,541 --> 00:58:45,166 Not everyone needs it. We can live without it, we can... 541 00:58:45,333 --> 00:58:46,636 We can be happy. 542 00:58:48,308 --> 00:58:50,573 But we have to decide to be. 543 00:58:54,083 --> 00:58:55,206 Elsa? 544 00:58:56,041 --> 00:58:57,636 Do you want to be happy? 545 00:58:59,861 --> 00:59:00,861 Yes. 546 00:59:01,059 --> 00:59:02,059 Yes, what? 547 00:59:04,208 --> 00:59:06,125 Yes, I want to be happy. 548 00:59:45,916 --> 00:59:47,583 Do you never die? 549 00:59:48,680 --> 00:59:50,552 We go from one life to another. 550 00:59:51,208 --> 00:59:54,873 We go to the end of one path and we start another one. 551 00:59:56,833 --> 00:59:58,381 What are you, actually? 552 00:59:59,015 --> 01:00:00,515 We are nothing. 553 01:00:02,000 --> 01:00:04,232 Until we become something. 554 01:00:06,273 --> 01:00:08,273 What's the point of becoming us? 555 01:00:08,875 --> 01:00:12,138 Not being able to be yourself? What's the point? 556 01:00:13,219 --> 01:00:14,635 Feeling. 557 01:00:15,187 --> 01:00:16,451 To feel. 558 01:00:16,786 --> 01:00:17,841 To live. 559 01:00:18,791 --> 01:00:20,208 Be real. 560 01:00:20,958 --> 01:00:23,201 Living without dying is not living. 561 01:00:23,541 --> 01:00:25,302 You just want to exist. 562 01:00:26,669 --> 01:00:27,669 And you? 563 01:00:28,750 --> 01:00:30,052 What are you doing? 564 01:00:32,750 --> 01:00:34,789 Someone came by work, today... 565 01:00:35,659 --> 01:00:37,421 with a green motorcycle. 566 01:00:39,609 --> 01:00:42,226 He's looking for his brother, Jordan. 567 01:00:44,791 --> 01:00:46,402 Is that a problem? 568 01:00:47,280 --> 01:00:49,000 Everyone's looking for their brother. 569 01:01:29,291 --> 01:01:30,384 Franck? 570 01:01:34,825 --> 01:01:37,119 - Franck? - Leave me alone. 571 01:01:37,570 --> 01:01:39,028 Leave me alone! 572 01:01:43,083 --> 01:01:44,500 What was that? 573 01:01:46,708 --> 01:01:48,205 Oh! What was that? 574 01:01:54,750 --> 01:01:58,431 He won't last long. We have to travel quickly. 575 01:01:58,750 --> 01:02:00,087 How quickly? 576 01:02:00,541 --> 01:02:02,673 In six hours, the path will disappear. 577 01:02:03,882 --> 01:02:06,080 We're still lacking two people. 578 01:02:06,625 --> 01:02:08,092 I can't do this quickly. 579 01:02:08,908 --> 01:02:10,625 I-I need time. 580 01:02:11,291 --> 01:02:13,291 - I know. - No, you don't know anything. 581 01:02:13,921 --> 01:02:15,353 I want to do this well. 582 01:02:37,008 --> 01:02:38,592 How you scared me! 583 01:02:39,267 --> 01:02:40,556 Aren't you in class? 584 01:02:41,000 --> 01:02:42,625 It's the holidays. 585 01:02:44,052 --> 01:02:45,260 What are you doing? 586 01:02:46,875 --> 01:02:49,083 I'm looking for... a light. 587 01:02:52,406 --> 01:02:53,619 Yeah, here. 588 01:02:54,539 --> 01:02:55,539 Thanks. 589 01:02:57,333 --> 01:02:59,400 I find you weird, right now. 590 01:03:00,384 --> 01:03:01,837 No more than usual. 591 01:03:03,509 --> 01:03:05,095 You look sad, too. 592 01:03:06,031 --> 01:03:07,864 Your lips are all dry. 593 01:03:08,416 --> 01:03:10,580 You need to drink water, you don't drink enough. 594 01:03:11,142 --> 01:03:13,392 You're going to dry out. 595 01:03:14,250 --> 01:03:15,458 Dad... 596 01:03:15,625 --> 01:03:16,625 Hey. 597 01:03:18,008 --> 01:03:20,369 Come on, my frog. 598 01:03:27,746 --> 01:03:28,746 Afterwards... 599 01:03:29,549 --> 01:03:32,883 I got into a fight with my mother's boyfriend, then left. 600 01:03:35,133 --> 01:03:36,556 I was 16. 601 01:03:39,458 --> 01:03:41,095 I met Alberto. 602 01:03:41,625 --> 01:03:44,500 He was handsome. Dark hair, tattoos, 603 01:03:44,666 --> 01:03:45,500 big hands. 604 01:03:45,666 --> 01:03:47,251 We fucked all the time. 605 01:03:47,411 --> 01:03:49,501 I was like his princess. 606 01:03:52,291 --> 01:03:53,642 What are you doing? 607 01:03:53,749 --> 01:03:55,058 It's a comic strip. 608 01:03:55,733 --> 01:03:59,335 I draw and write to create authentic characters. 609 01:04:04,343 --> 01:04:05,601 And your mother? 610 01:04:07,625 --> 01:04:09,041 What about my mother? 611 01:04:09,208 --> 01:04:10,655 Did you see her again? 612 01:04:12,958 --> 01:04:14,791 No, I never saw my mother again. 613 01:04:23,541 --> 01:04:24,608 Look! 614 01:04:25,748 --> 01:04:26,793 That's her number. 615 01:04:26,863 --> 01:04:27,863 I tattooed it. 616 01:04:28,958 --> 01:04:32,166 It's disgusting! Plus, it's completely stupid. 617 01:04:32,324 --> 01:04:34,324 She could have changed her number. 618 01:04:35,083 --> 01:04:37,061 Maybe I have someone else's number. 619 01:04:38,212 --> 01:04:39,421 It's stupid. 620 01:04:43,166 --> 01:04:44,369 Did you notice? 621 01:04:44,981 --> 01:04:46,918 That's good for your comic, right? 622 01:04:47,125 --> 01:04:51,020 Anecdotes, experiences of people... "authentic"! 623 01:04:52,166 --> 01:04:53,791 "Authentic"! 624 01:04:56,312 --> 01:04:58,145 Why don't you call it? 625 01:05:00,125 --> 01:05:01,125 Excuse me? 626 01:05:01,915 --> 01:05:03,801 Do you want me to dial the number? 627 01:05:06,416 --> 01:05:07,555 Do you want to do it? 628 01:05:07,625 --> 01:05:08,879 Let's do it together! 629 01:05:10,711 --> 01:05:13,127 "Hello, Mum? It's your daughter! 630 01:05:14,281 --> 01:05:15,697 "Do you remember?" 631 01:05:17,500 --> 01:05:19,895 I'll manage, I don't need anyone. 632 01:05:23,985 --> 01:05:25,194 Should I clear away? 633 01:05:25,416 --> 01:05:28,041 - I'll have profiteroles! - Very well. 634 01:05:28,200 --> 01:05:30,879 - Where are the toilets? - That way, ma'am. 635 01:05:32,583 --> 01:05:34,791 You stay there! Sit! 636 01:05:35,492 --> 01:05:36,700 Stay! 637 01:07:54,500 --> 01:07:56,043 What should I say? 638 01:07:59,166 --> 01:08:00,583 You say to him... 639 01:08:01,375 --> 01:08:03,700 "Hello, Guy", and you smile. 640 01:08:08,041 --> 01:08:09,666 It has to be romantic. 641 01:08:10,875 --> 01:08:14,291 One last walk in the forest, in love. 642 01:08:32,041 --> 01:08:33,375 Mr Lebon? 643 01:08:39,750 --> 01:08:41,583 Mr Lebon, are you there? 644 01:08:51,375 --> 01:08:54,650 I have someone with me who would like to see you. 645 01:09:04,430 --> 01:09:05,486 Guy? 646 01:09:30,666 --> 01:09:32,083 I'm the last one. 647 01:09:32,708 --> 01:09:34,916 Do you know what that means? 648 01:09:36,958 --> 01:09:39,437 No matter what happens, I'll come. 649 01:09:40,291 --> 01:09:42,390 I'll use your brother, if necessary. 650 01:09:46,898 --> 01:09:48,541 Don't touch my brother. 651 01:09:49,416 --> 01:09:50,625 He won't suffer. 652 01:09:50,791 --> 01:09:52,757 Don't touch him, I'll find someone. 653 01:09:59,791 --> 01:10:02,867 Fuck! You have no fucking right. 654 01:10:06,750 --> 01:10:08,166 Please. 655 01:10:08,333 --> 01:10:11,953 Tell me I didn't do this for nothing. Please! 656 01:10:14,250 --> 01:10:18,250 Please! Please! Please! Please! 657 01:11:27,041 --> 01:11:28,859 Are you looking for your brother? 658 01:11:29,632 --> 01:11:31,048 How do you know? 659 01:11:34,000 --> 01:11:36,416 I don't understand, he was supposed to put me up. 660 01:11:36,505 --> 01:11:37,855 I don't know where he is. 661 01:11:38,015 --> 01:11:39,827 I hope he didn't do anything stupid again. 662 01:11:43,500 --> 01:11:45,250 Do you know each other well? 663 01:11:46,916 --> 01:11:49,015 We have a friend in common, that's all. 664 01:11:54,501 --> 01:11:56,101 And where are we going? 665 01:12:04,416 --> 01:12:05,507 Not far. 666 01:12:12,541 --> 01:12:14,359 Are you the cosmonaut's sister? 667 01:12:16,708 --> 01:12:19,937 His boss says he saw you leaving together. 668 01:12:27,739 --> 01:12:29,609 What happened, exactly? 669 01:12:31,458 --> 01:12:33,109 What happened? 670 01:12:33,885 --> 01:12:35,302 With your brother? 671 01:12:36,583 --> 01:12:39,625 People don't disappear like that, without a trace. 672 01:12:42,333 --> 01:12:43,333 That's crazy. 673 01:13:03,625 --> 01:13:06,041 So cool! Are you the one who does it? 674 01:13:07,233 --> 01:13:08,441 Leave it! 675 01:13:09,833 --> 01:13:11,333 Sorry, it's... 676 01:13:14,441 --> 01:13:15,441 Sorry. 677 01:13:17,758 --> 01:13:19,007 They're beautiful. 678 01:13:22,083 --> 01:13:23,609 No, it's nothing, it's... 679 01:13:25,458 --> 01:13:26,666 it's just... 680 01:13:28,048 --> 01:13:29,340 a logbook. 681 01:13:30,000 --> 01:13:31,138 It was so he could see 682 01:13:31,208 --> 01:13:33,625 what happened here when he was up there. 683 01:13:35,666 --> 01:13:38,291 Well, it's... a nice gift. 684 01:13:39,041 --> 01:13:41,335 No. It's fake, it's useless. 685 01:13:47,103 --> 01:13:48,145 Are you okay? 686 01:13:48,375 --> 01:13:49,375 Yes. 687 01:14:00,291 --> 01:14:02,708 I can fix that in five minutes. 688 01:14:02,883 --> 01:14:06,781 - It's just the little clip, up top. - Do you have any plans? 689 01:14:08,208 --> 01:14:09,625 Any plans? 690 01:14:09,791 --> 01:14:11,333 In life, do you have any? 691 01:14:12,083 --> 01:14:14,291 Oh... yeah, yeah. 692 01:14:16,333 --> 01:14:18,166 You see, I don't have any. 693 01:14:20,333 --> 01:14:24,166 Whether it's short, medium, long term, I don't have any plans. 694 01:14:26,833 --> 01:14:29,070 And when I do, I don't follow through. 695 01:14:29,625 --> 01:14:31,242 That's why I don't have any. 696 01:14:34,953 --> 01:14:37,166 It's important to see things through to the end. 697 01:14:37,333 --> 01:14:38,900 Otherwise, there's no point in starting them, 698 01:14:38,970 --> 01:14:40,247 in having any. 699 01:14:40,333 --> 01:14:41,541 Do you understand? 700 01:14:44,791 --> 01:14:46,666 Do you have any plans, or not? 701 01:14:49,625 --> 01:14:51,500 Oh, yeah. Well... 702 01:14:51,875 --> 01:14:54,414 I have a lot. I have a lot of projects. 703 01:14:55,789 --> 01:14:59,468 Well, for now, I'm an apprentice. Apprentice chef. 704 01:14:59,984 --> 01:15:01,805 In four or five years, 705 01:15:01,875 --> 01:15:03,695 I'd like to have my own restaurant. 706 01:15:06,250 --> 01:15:08,250 I have a notebook too. 707 01:15:11,554 --> 01:15:12,970 I already have the name. 708 01:15:13,794 --> 01:15:15,586 And I even made the logo. 709 01:15:16,791 --> 01:15:18,984 It will be called "L'ecume des levres". 710 01:15:20,083 --> 01:15:22,062 Local products, from the region. 711 01:15:22,666 --> 01:15:26,375 But refined. A gourmet cuisine, but delicate. 712 01:15:28,500 --> 01:15:30,166 "L'ecume des levres"? 713 01:15:31,291 --> 01:15:32,500 Yeah, it's... 714 01:15:35,234 --> 01:15:37,442 I have time to find something else. 715 01:15:54,238 --> 01:15:55,734 Get out, please. 716 01:15:58,041 --> 01:16:01,414 - Did I say something wrong? - Get out or I'll change my mind. 717 01:16:12,411 --> 01:16:13,765 Get out! 718 01:16:52,208 --> 01:16:53,625 Let me talk to him. 719 01:16:59,000 --> 01:17:00,554 I want to talk to him. 720 01:17:01,119 --> 01:17:02,744 Let me talk to him. 721 01:17:11,525 --> 01:17:12,734 Frank? 722 01:17:16,606 --> 01:17:18,814 Hello, frog. 723 01:17:20,543 --> 01:17:21,880 I'm sorry. 724 01:17:27,008 --> 01:17:28,424 Don't cry. 725 01:17:30,954 --> 01:17:32,788 If you could live... 726 01:17:34,025 --> 01:17:35,442 in a dream... 727 01:17:37,242 --> 01:17:38,867 What would you choose? 728 01:17:39,625 --> 01:17:40,833 Well... 729 01:17:42,458 --> 01:17:44,083 I'd choose a dream... 730 01:17:44,754 --> 01:17:46,962 where I could live without you. 731 01:17:51,791 --> 01:17:53,745 You've always lacked ambition. 732 01:18:01,208 --> 01:18:03,041 What would you choose? 733 01:18:11,208 --> 01:18:12,416 Franck? 734 01:23:19,130 --> 01:23:20,520 Subtitles by FatPlank for KG