1
00:00:00,709 --> 00:00:02,585
Previously on Iyanu...
2
00:00:02,586 --> 00:00:05,963
This says,
"The evil of yesterday
3
00:00:05,964 --> 00:00:07,006
shall be reborn!"
4
00:00:07,007 --> 00:00:09,926
Ekun and I must stop Adura.
5
00:00:09,927 --> 00:00:11,802
You will never wear the crown!
6
00:00:11,803 --> 00:00:12,845
Keep your crown.
7
00:00:12,846 --> 00:00:15,681
I want your temple.
8
00:00:15,682 --> 00:00:17,308
Mighty Deso.
9
00:00:17,309 --> 00:00:20,186
You are strong as you are wise,
10
00:00:20,187 --> 00:00:23,147
so on behalf
of the entire Sacred Tribe,
11
00:00:23,148 --> 00:00:25,566
accept my most gracious apology.
12
00:00:25,567 --> 00:00:27,902
We are so close.
13
00:00:27,903 --> 00:00:30,656
I can taste victory.
14
00:00:31,990 --> 00:00:35,660
Mighty Divine Deso,
15
00:00:35,661 --> 00:00:38,120
within mere moments,
16
00:00:38,121 --> 00:00:41,666
you will emerge victorious
in the Divine Wars.
17
00:00:41,667 --> 00:00:44,043
Finally,
18
00:00:44,044 --> 00:00:47,296
we humans will be put
in our rightful place,
19
00:00:47,297 --> 00:00:50,174
beneath your rule
to worship you
20
00:00:50,175 --> 00:00:51,760
for eternity.
21
00:00:52,844 --> 00:00:54,762
Yes...
22
00:00:54,763 --> 00:00:58,724
but there remains
but one concern.
23
00:00:58,725 --> 00:01:00,601
The First Father?
24
00:01:00,602 --> 00:01:02,603
A worthless coward?
25
00:01:02,604 --> 00:01:04,188
He is no threat.
26
00:01:04,189 --> 00:01:07,858
He is the ultimate threat.
27
00:01:07,859 --> 00:01:10,152
Should I fall,
28
00:01:10,153 --> 00:01:14,366
you will be the one
to finish what I started.
29
00:01:15,617 --> 00:01:17,201
My Lord,
30
00:01:17,202 --> 00:01:19,954
it will be an honor.
31
00:01:19,955 --> 00:01:24,584
Priestess Eje-Okun...
32
00:01:24,585 --> 00:01:27,044
my child...
33
00:01:27,045 --> 00:01:28,879
my Chosen...
34
00:01:28,880 --> 00:01:31,215
with this power,
35
00:01:31,216 --> 00:01:34,051
may you and your offspring
36
00:01:34,052 --> 00:01:37,013
fight for the darkness
37
00:01:37,014 --> 00:01:38,432
in my absence.
38
00:01:45,397 --> 00:01:46,440
Aah!
39
00:01:50,360 --> 00:01:52,653
Master?
40
00:01:53,864 --> 00:01:54,864
This is it!
41
00:01:54,865 --> 00:01:56,198
This is this place!
42
00:01:56,199 --> 00:01:57,366
Be alert, men.
43
00:01:57,367 --> 00:01:59,535
With the Fallen One defeated,
44
00:01:59,536 --> 00:02:02,622
the witch is the last remnant
of the Armies of Darkness.
45
00:02:02,623 --> 00:02:03,581
Defea--
46
00:02:03,582 --> 00:02:05,124
Defeated?
47
00:02:05,125 --> 00:02:07,084
How? When?
48
00:02:07,085 --> 00:02:08,794
How long was I...?
49
00:02:08,795 --> 00:02:10,004
No... No...
50
00:02:10,005 --> 00:02:11,923
No!
51
00:02:24,436 --> 00:02:29,316
Finish what he started.
52
00:02:34,738 --> 00:02:39,825
Let this scroll be both
a set of instructions
53
00:02:39,826 --> 00:02:42,286
and a promise.
54
00:02:42,287 --> 00:02:44,664
Even if it takes centuries,
55
00:02:44,665 --> 00:02:46,874
Mighty Deso,
56
00:02:46,875 --> 00:02:48,876
we, the Acolytes,
57
00:02:48,877 --> 00:02:52,630
spawn of
The Emissary of Darkness,
58
00:02:52,631 --> 00:02:57,843
will stop at nothing
to enact your will.
59
00:03:05,018 --> 00:03:08,145
♪ You are, you are ♪
60
00:03:08,146 --> 00:03:10,941
♪ Iwo ni o ♪
61
00:03:12,984 --> 00:03:16,570
♪ You are, you are ♪
62
00:03:16,571 --> 00:03:19,366
♪ Iyanu o ♪
63
00:03:21,451 --> 00:03:23,370
♪ Do you believe
in the child of wonder? ♪
64
00:03:25,622 --> 00:03:27,415
♪ Do you believe
in the child of light? ♪
65
00:03:27,416 --> 00:03:30,335
♪ Calling on you, Iyanu ♪
66
00:03:35,924 --> 00:03:37,133
"Who are they?"
67
00:03:37,134 --> 00:03:38,801
Probably Adura's Queen's Guard.
68
00:03:38,802 --> 00:03:41,137
Ugh! I don't have time for this!
69
00:03:41,138 --> 00:03:42,972
I need to get
into the temple quickly
70
00:03:42,973 --> 00:03:44,473
and stop Adura!
71
00:03:45,475 --> 00:03:46,934
"Take care of them?"
72
00:03:46,935 --> 00:03:48,310
Are you sure?
73
00:03:49,104 --> 00:03:51,647
All right, follow my lead.
74
00:03:51,648 --> 00:03:52,523
Japa!
75
00:04:18,008 --> 00:04:19,675
Keep them occupied.
76
00:04:19,676 --> 00:04:22,928
I'll take care of Adura.
77
00:04:28,518 --> 00:04:31,937
Taking this boat
was a great idea after all.
78
00:04:31,938 --> 00:04:33,898
We will be in Elu in no time.
79
00:04:33,899 --> 00:04:35,733
Ingenious feat
of nautical engineering
80
00:04:35,734 --> 00:04:36,734
from my people.
81
00:04:38,612 --> 00:04:40,654
This explains
why Adura's fleet
82
00:04:40,655 --> 00:04:43,365
seemed to vanish
from the river.
83
00:04:43,366 --> 00:04:45,493
They knew that no one
would expect an attack
84
00:04:45,494 --> 00:04:46,535
from beneath the river.
85
00:04:46,536 --> 00:04:47,536
I am...
86
00:04:47,537 --> 00:04:49,246
oof... impressed,
87
00:04:49,247 --> 00:04:51,373
but I need to concentrate!
88
00:04:51,374 --> 00:04:53,501
What we really need
to figure out
89
00:04:53,502 --> 00:04:58,339
is how to convert this boat
back to its surface form.
90
00:04:58,340 --> 00:04:59,507
Hmm...
91
00:04:59,508 --> 00:05:00,466
Huh.
92
00:05:00,467 --> 00:05:03,011
I wonder what this does.
93
00:05:06,181 --> 00:05:07,515
Uh-oh...
94
00:05:07,516 --> 00:05:09,517
Toye! Focus on the map.
95
00:05:09,518 --> 00:05:10,559
Yes, ma'am.
96
00:05:10,560 --> 00:05:11,602
All right, uh...
97
00:05:11,603 --> 00:05:13,437
where are we?
98
00:05:13,438 --> 00:05:14,564
Aah!
99
00:05:18,401 --> 00:05:19,276
Aah!
100
00:05:24,616 --> 00:05:25,741
Hmm!
101
00:05:25,742 --> 00:05:26,700
Whatever you do,
102
00:05:26,701 --> 00:05:27,952
don't throw up on my--
103
00:05:29,246 --> 00:05:31,331
clothes.
104
00:05:37,295 --> 00:05:38,504
Oh!
105
00:05:38,505 --> 00:05:39,755
We are here!
106
00:05:39,756 --> 00:05:40,756
Biyi!
107
00:05:40,757 --> 00:05:42,424
Now!
108
00:05:44,928 --> 00:05:46,388
Aah!
109
00:05:57,941 --> 00:05:59,275
Huh?
110
00:05:59,276 --> 00:06:00,442
Hmm?
111
00:06:17,794 --> 00:06:19,087
Whew.
112
00:06:20,255 --> 00:06:25,801
If my theory is correct...
113
00:06:25,802 --> 00:06:26,720
Hmm.
114
00:06:40,442 --> 00:06:41,693
Whoa!
115
00:06:43,612 --> 00:06:45,196
Huh?
116
00:06:47,657 --> 00:06:49,326
Wonda!
117
00:06:53,079 --> 00:06:56,790
There it is, my Queen.
118
00:06:56,791 --> 00:06:59,336
The Forbidden Entrance.
119
00:07:00,253 --> 00:07:03,088
A Forbidden Entrance
120
00:07:03,089 --> 00:07:05,257
in a Forbidden Temple?
121
00:07:05,258 --> 00:07:07,635
Who names these things?
122
00:07:13,266 --> 00:07:15,143
Iron Key...
123
00:07:16,603 --> 00:07:17,854
Blood Key...
124
00:07:40,877 --> 00:07:43,296
I think it's this way.
125
00:07:47,217 --> 00:07:48,801
Father?
126
00:07:49,719 --> 00:07:51,221
Where are you?
127
00:07:52,347 --> 00:07:53,180
Toye?
128
00:07:53,181 --> 00:07:55,516
Father!
129
00:07:55,517 --> 00:07:57,059
Over here! Toye!
130
00:07:57,060 --> 00:07:58,894
Father!
131
00:07:58,895 --> 00:08:00,938
Eleda be praised!
132
00:08:00,939 --> 00:08:02,399
You're alive!
133
00:08:08,738 --> 00:08:10,489
My son!
134
00:08:10,490 --> 00:08:11,991
Ope o !
135
00:08:11,992 --> 00:08:13,617
I'm so happy to see you!
136
00:08:13,618 --> 00:08:14,660
Are you all right?
137
00:08:14,661 --> 00:08:16,120
Yes, father!
138
00:08:17,914 --> 00:08:19,790
Father...
139
00:08:19,791 --> 00:08:21,625
are you... crying?
140
00:08:21,626 --> 00:08:22,960
Ah!
141
00:08:22,961 --> 00:08:24,546
Okay...
142
00:08:25,922 --> 00:08:27,089
No.
143
00:08:27,966 --> 00:08:30,134
I'm just...
144
00:08:30,135 --> 00:08:31,844
sweating...
145
00:08:31,845 --> 00:08:33,722
from my eyes.
146
00:08:34,597 --> 00:08:37,558
Oba, it warms my heart
to see you alive.
147
00:08:37,559 --> 00:08:39,059
Are you all right?
148
00:08:39,060 --> 00:08:40,936
As well as I can be,
149
00:08:40,937 --> 00:08:42,271
but there is no time.
150
00:08:42,272 --> 00:08:43,772
You all need to know...
151
00:08:43,773 --> 00:08:45,442
something.
152
00:08:46,526 --> 00:08:47,943
What?
153
00:08:53,283 --> 00:08:57,286
You must hurry
to the Forbidden Temple...
154
00:08:57,287 --> 00:09:00,080
or there will be
dire consequences.
155
00:09:00,081 --> 00:09:02,833
Ye! Time has not
been kind to you.
156
00:09:02,834 --> 00:09:04,461
Not now, Siju.
157
00:09:10,925 --> 00:09:12,968
Hello, Remi.
158
00:09:12,969 --> 00:09:14,970
Hello...
159
00:09:14,971 --> 00:09:16,096
Oye.
160
00:09:16,097 --> 00:09:17,973
This is awkward.
161
00:09:17,974 --> 00:09:19,141
- Hmph!
- Ow!
162
00:09:19,142 --> 00:09:22,519
While this is a nice reunion,
163
00:09:22,520 --> 00:09:24,772
you must hurry and stop Adura.
164
00:09:24,773 --> 00:09:28,317
Iyanu is already on her way
to the Temple to stop her.
165
00:09:28,318 --> 00:09:30,277
It will not be enough.
166
00:09:30,278 --> 00:09:31,862
She's the Chosen.
167
00:09:31,863 --> 00:09:33,489
It won't matter.
168
00:09:33,490 --> 00:09:37,159
After Adura has completely
eliminated Wonders,
169
00:09:37,160 --> 00:09:39,244
the Chosen will be no more.
170
00:09:40,163 --> 00:09:42,456
Liar!
171
00:09:42,457 --> 00:09:44,333
Unfortunately,
172
00:09:44,334 --> 00:09:46,418
he speaks the truth.
173
00:09:46,419 --> 00:09:49,671
Olori, we need to help Iyanu!
174
00:09:49,672 --> 00:09:50,840
Agreed.
175
00:09:56,137 --> 00:09:57,346
Wait!
176
00:09:57,347 --> 00:09:59,681
There's one more thing
you must know.
177
00:09:59,682 --> 00:10:01,016
But first,
178
00:10:01,017 --> 00:10:02,726
tell me, son of Kanfo,
179
00:10:02,727 --> 00:10:06,021
do you know
what it is you possess?
180
00:10:06,022 --> 00:10:07,940
This?
181
00:10:07,941 --> 00:10:09,316
Yes.
182
00:10:09,317 --> 00:10:11,193
Tell me what you know of it.
183
00:10:11,194 --> 00:10:13,362
I found it behind a statue
184
00:10:13,363 --> 00:10:15,405
just outside the Riverlands.
185
00:10:15,406 --> 00:10:18,283
So far,
I've been able to decipher
186
00:10:18,284 --> 00:10:21,203
that it belongs
to someone named Eje-Okun,
187
00:10:21,204 --> 00:10:23,914
leader of a group called, uh...
188
00:10:23,915 --> 00:10:25,874
The Acolytes?
189
00:10:25,875 --> 00:10:30,045
But it's this part
that worries me the most...
190
00:10:30,046 --> 00:10:31,505
What part?
191
00:10:31,506 --> 00:10:32,714
Umm...
192
00:10:32,715 --> 00:10:38,011
"Only a spawn of the darkness
may free the Fallen One."
193
00:10:38,012 --> 00:10:41,223
Oh, so it is as I suspected.
194
00:10:41,224 --> 00:10:43,767
That is, in fact,
195
00:10:43,768 --> 00:10:45,185
the Dark Scroll.
196
00:10:45,186 --> 00:10:46,603
Impossible.
197
00:10:46,604 --> 00:10:49,898
It doesn't--
it cannot exist!
198
00:10:49,899 --> 00:10:51,066
Oh no!
199
00:10:51,067 --> 00:10:53,902
The Dark Scroll!
200
00:10:55,238 --> 00:10:57,906
What's the Dark Scroll?
201
00:10:57,907 --> 00:10:59,533
A set of instructions
202
00:10:59,534 --> 00:11:04,121
for the disciples
of the Fallen One.
203
00:11:04,122 --> 00:11:07,332
This all but confirms
my worst fears.
204
00:11:07,333 --> 00:11:09,585
Your worst fears?
205
00:11:09,586 --> 00:11:11,295
Explain!
206
00:11:11,296 --> 00:11:15,174
The Dark One
lies beneath the Temple.
207
00:11:15,175 --> 00:11:17,551
Once Adura destroys Wonders,
208
00:11:17,552 --> 00:11:21,221
The Fallen One will be freed.
209
00:11:31,274 --> 00:11:32,733
Here it is.
210
00:11:32,734 --> 00:11:35,611
The Conduit.
211
00:11:35,612 --> 00:11:38,488
I'm surprised
the pretentious Inners
212
00:11:38,489 --> 00:11:41,784
didn't call it
the "Forbidden" Con--
213
00:11:43,536 --> 00:11:45,663
What took you so long?
214
00:11:46,623 --> 00:11:48,498
I was beginning to worry
215
00:11:48,499 --> 00:11:52,961
I wouldn't get
front-row seats to your demise.
216
00:11:52,962 --> 00:11:54,296
Adura...
217
00:11:54,297 --> 00:11:56,548
for the sake
of the entirety of Yorubaland,
218
00:11:56,549 --> 00:11:59,301
I urge you to rethink
what you're about to do.
219
00:11:59,302 --> 00:12:02,095
And why would I do that?
220
00:12:02,096 --> 00:12:04,389
I can't explain why,
221
00:12:04,390 --> 00:12:07,142
but I have a horrible feeling
about this place.
222
00:12:07,143 --> 00:12:09,811
The last time I felt that
was when I fought Nuro.
223
00:12:09,812 --> 00:12:12,481
Something terrible
is behind that thing.
224
00:12:12,482 --> 00:12:14,316
The only thing terrible here
225
00:12:14,317 --> 00:12:17,277
is your squeaky,
self-righteous voice.
226
00:12:17,278 --> 00:12:20,364
"I have a terrible feeling
about this place."
227
00:12:20,365 --> 00:12:21,657
Honestly,
228
00:12:21,658 --> 00:12:24,451
how have you not
annoyed your friends to death?
229
00:12:24,452 --> 00:12:27,371
If you won't listen to reason,
230
00:12:27,372 --> 00:12:29,540
then you leave me no choice.
231
00:12:32,418 --> 00:12:34,211
Didn't you get humbled enough
232
00:12:34,212 --> 00:12:36,505
the first time we fought?
233
00:12:36,506 --> 00:12:40,635
Don't make me beat you again.
234
00:12:43,263 --> 00:12:45,305
You can try.
235
00:12:51,688 --> 00:12:53,021
I should
be coming with you.
236
00:12:53,022 --> 00:12:55,524
The Oba insists
on protecting the city,
237
00:12:55,525 --> 00:12:59,027
so you must protect him.
238
00:12:59,028 --> 00:13:00,279
It is your sworn duty.
239
00:13:00,280 --> 00:13:02,322
I'll be all right, Father!
240
00:13:02,323 --> 00:13:05,994
Trust that I will protect him
with my life.
241
00:13:11,833 --> 00:13:13,250
Biyi...
242
00:13:13,251 --> 00:13:14,793
are you ready?
243
00:13:14,794 --> 00:13:17,839
You can do this, royal boy.
244
00:13:22,218 --> 00:13:24,804
I know my purpose.
245
00:13:30,935 --> 00:13:32,352
Wonda!
246
00:13:51,581 --> 00:13:52,622
H'uh!
247
00:13:52,623 --> 00:13:54,000
Ugh!
248
00:13:55,585 --> 00:13:56,961
Ugh!
249
00:14:01,174 --> 00:14:03,216
That must be...
250
00:14:03,217 --> 00:14:04,259
the Bridge of Light.
251
00:14:04,260 --> 00:14:06,553
Are you multitasking?
252
00:14:06,554 --> 00:14:08,306
How dare you!
253
00:14:10,600 --> 00:14:12,642
Good, my Queen.
254
00:14:12,643 --> 00:14:14,686
Keep her distracted
255
00:14:14,687 --> 00:14:18,106
while I figure out
how to destroy the Conduit,
256
00:14:18,107 --> 00:14:19,399
and with it...
257
00:14:19,400 --> 00:14:20,526
Wonders.
258
00:14:27,950 --> 00:14:29,910
Can he be...
259
00:14:29,911 --> 00:14:31,119
Oh no!
260
00:14:31,120 --> 00:14:34,123
You better focus on me,
Chosen!
261
00:14:49,555 --> 00:14:51,098
Fine!
262
00:14:51,099 --> 00:14:54,268
We'll do this
the old-fashioned way!
263
00:15:04,862 --> 00:15:06,405
Hmm.
264
00:15:06,406 --> 00:15:07,489
Ye-ye.
265
00:15:07,490 --> 00:15:09,533
You've learned some new tricks.
266
00:15:09,534 --> 00:15:12,577
You forget
that we're connected, Adura.
267
00:15:12,578 --> 00:15:13,912
I can feel what you feel,
268
00:15:13,913 --> 00:15:15,163
and do what you do.
269
00:15:15,164 --> 00:15:17,499
Just what did you do
when you were at the Deep?
270
00:15:17,500 --> 00:15:20,168
Aiye showed me
everything, Adura.
271
00:15:20,169 --> 00:15:22,129
I can literally feel
the pain you've suppressed
272
00:15:22,130 --> 00:15:23,463
for so long.
273
00:15:23,464 --> 00:15:25,590
I know what it's like
for your parents
274
00:15:25,591 --> 00:15:27,926
to be taken away from you
at a young age.
275
00:15:27,927 --> 00:15:30,679
Keep my parents' names
out of your mouth!
276
00:15:30,680 --> 00:15:34,433
You and your "Divine Ones"
are why my parents are gone.
277
00:15:34,434 --> 00:15:39,563
Your "Wonders" have brought
nothing but pain and destruction
278
00:15:39,564 --> 00:15:41,398
to all of Yorubaland!
279
00:15:41,399 --> 00:15:44,568
Wonders didn't
kill your parents, Adura...
280
00:15:44,569 --> 00:15:46,027
people did.
281
00:15:46,028 --> 00:15:47,362
What is the real reason
282
00:15:47,363 --> 00:15:49,698
why our world has been broken
for so long?
283
00:15:49,699 --> 00:15:52,200
Because people are broken!
284
00:15:52,201 --> 00:15:54,661
Which is why our job
is to heal,
285
00:15:54,662 --> 00:15:55,996
not break more things.
286
00:15:55,997 --> 00:15:58,039
Quiet, Inner!
287
00:15:59,333 --> 00:16:01,794
Ugh!
288
00:16:07,925 --> 00:16:10,635
Our connection goes both ways!
289
00:16:10,636 --> 00:16:12,345
You can feel my emotions.
290
00:16:12,346 --> 00:16:14,848
Realize that something
is off here.
291
00:16:14,849 --> 00:16:15,849
Look!
292
00:16:15,850 --> 00:16:17,601
Your most trusted advisor
293
00:16:17,602 --> 00:16:19,519
isn't even
paying attention to you!
294
00:16:21,147 --> 00:16:22,606
Enough talking...
295
00:16:22,607 --> 00:16:24,233
Ugh!
296
00:16:31,407 --> 00:16:34,075
The energy in this place
297
00:16:34,076 --> 00:16:36,077
is similar to... the Source.
298
00:16:36,078 --> 00:16:38,038
Perhaps I can...
299
00:16:40,750 --> 00:16:41,750
First Father,
300
00:16:41,751 --> 00:16:44,169
lend me your strength...
301
00:16:44,170 --> 00:16:46,087
please.
302
00:16:51,969 --> 00:16:53,429
Die, Chosen!
303
00:17:05,107 --> 00:17:06,441
Aah!
304
00:17:06,442 --> 00:17:07,651
Ugh!
305
00:17:12,823 --> 00:17:13,865
My queen?
306
00:17:13,866 --> 00:17:14,908
Boju?
307
00:17:14,909 --> 00:17:16,576
What are you hiding?
308
00:17:16,577 --> 00:17:17,620
Aah!
309
00:17:21,749 --> 00:17:23,334
Aah!
310
00:17:25,253 --> 00:17:28,339
Finish what he started.
311
00:17:33,970 --> 00:17:35,720
You...
312
00:17:35,721 --> 00:17:37,222
you told them?
313
00:17:37,223 --> 00:17:39,266
How could you betray us
like this?
314
00:17:48,401 --> 00:17:50,902
Mother! Father! No!
315
00:17:50,903 --> 00:17:51,946
Ugh!
316
00:18:00,246 --> 00:18:01,789
Boju?
317
00:18:08,004 --> 00:18:09,671
It was...
318
00:18:09,672 --> 00:18:11,966
it was you?
319
00:18:30,860 --> 00:18:32,445
Aah!
320
00:18:35,531 --> 00:18:36,407
Unh!
321
00:18:37,533 --> 00:18:38,451
R'ah!
322
00:18:39,035 --> 00:18:39,994
Haah!
323
00:18:40,870 --> 00:18:41,828
Oof!
324
00:18:42,580 --> 00:18:44,706
- Ekun!
- Are you all right?
325
00:18:47,460 --> 00:18:49,794
Ekun, where's Iyanu?
326
00:18:53,674 --> 00:18:55,884
Boju...
327
00:18:55,885 --> 00:18:58,053
you had my parents...
328
00:18:58,054 --> 00:19:01,681
you had them... killed?
329
00:19:01,682 --> 00:19:04,392
It's... it's him.
330
00:19:04,393 --> 00:19:07,145
He's the Fallen One's...
331
00:19:07,146 --> 00:19:08,897
servant.
332
00:19:08,898 --> 00:19:13,151
You've been lying to me
my entire life?
333
00:19:13,152 --> 00:19:15,278
How could you do this to me?
334
00:19:15,279 --> 00:19:18,573
You were like a father to me!
335
00:19:18,574 --> 00:19:20,241
Was any...
336
00:19:20,242 --> 00:19:22,411
was any of it even real?
337
00:19:23,829 --> 00:19:26,206
All of it, Adura,
338
00:19:26,207 --> 00:19:31,044
but my duty to the Master
was more important,
339
00:19:31,045 --> 00:19:32,880
and he is closer than ever.
340
00:19:39,804 --> 00:19:42,138
Raah!
341
00:19:53,359 --> 00:19:56,319
All this time
I thought you cared,
342
00:19:56,320 --> 00:19:59,155
but you've been manipulating me!
343
00:20:07,289 --> 00:20:09,040
Mighty Deso!
344
00:20:09,041 --> 00:20:11,459
We the Acolytes call to you.
345
00:20:11,460 --> 00:20:14,546
Return to us, Master,
346
00:20:14,547 --> 00:20:19,051
and restore upon us
The Age of Darkness!
347
00:20:24,056 --> 00:20:26,475
I am so sorry.
348
00:20:27,977 --> 00:20:29,185
Let me...
349
00:20:29,186 --> 00:20:30,604
take it from here.
350
00:20:59,675 --> 00:21:02,720
No!
351
00:21:07,266 --> 00:21:12,020
♪ S'akikanju ti subu
O subu erinwo ♪
352
00:21:12,021 --> 00:21:13,189
Olori!
353
00:21:14,398 --> 00:21:16,191
What...
354
00:21:16,192 --> 00:21:17,525
what do we do?
355
00:21:20,988 --> 00:21:22,447
♪ S'awon eni ibi bori ♪
356
00:21:23,616 --> 00:21:25,658
What do you mean
you can't feel Iyanu anymore?
357
00:21:25,659 --> 00:21:29,370
♪ Eleda, ibere re ♪
358
00:21:31,290 --> 00:21:35,044
♪ Ibere re ki o dahun ♪
359
00:21:35,544 --> 00:21:38,046
♪ Eleda, ibere re o ♪
360
00:21:38,047 --> 00:21:39,048
Goodbye.
361
00:22:04,532 --> 00:22:08,618
♪ You are, you are ♪
362
00:22:08,619 --> 00:22:11,538
♪ Iwo ni o ♪
363
00:22:11,539 --> 00:22:14,207
♪ You are gonna
save us from danger ♪
364
00:22:14,208 --> 00:22:18,253
♪ You are, you are ♪
365
00:22:18,254 --> 00:22:20,880
♪ Iyanu o ♪
366
00:22:20,881 --> 00:22:23,633
♪ Calling on you, Iyanu ♪
367
00:22:23,634 --> 00:22:25,552
♪ You are
You are, you are ♪
368
00:22:25,553 --> 00:22:27,804
♪ You are, you are, you are ♪
369
00:22:27,805 --> 00:22:29,639
♪ You are
You are, you are ♪
370
00:22:29,640 --> 00:22:30,557
♪ Iwo ni o ♪
371
00:22:30,558 --> 00:22:32,685
♪ You are ♪