1 00:00:00,709 --> 00:00:02,585 Previously on Iyanu... 2 00:00:02,586 --> 00:00:05,963 This says, "The evil of yesterday 3 00:00:05,964 --> 00:00:07,006 shall be reborn!" 4 00:00:07,007 --> 00:00:09,926 Ekun and I must stop Adura. 5 00:00:09,927 --> 00:00:11,802 You will never wear the crown! 6 00:00:11,803 --> 00:00:12,845 Keep your crown. 7 00:00:12,846 --> 00:00:15,681 I want your temple. 8 00:00:15,682 --> 00:00:17,308 Mighty Deso. 9 00:00:17,309 --> 00:00:20,186 You are strong as you are wise, 10 00:00:20,187 --> 00:00:23,147 so on behalf of the entire Sacred Tribe, 11 00:00:23,148 --> 00:00:25,566 accept my most gracious apology. 12 00:00:25,567 --> 00:00:27,902 We are so close. 13 00:00:27,903 --> 00:00:30,656 I can taste victory. 14 00:00:31,990 --> 00:00:35,660 Mighty Divine Deso, 15 00:00:35,661 --> 00:00:38,120 within mere moments, 16 00:00:38,121 --> 00:00:41,666 you will emerge victorious in the Divine Wars. 17 00:00:41,667 --> 00:00:44,043 Finally, 18 00:00:44,044 --> 00:00:47,296 we humans will be put in our rightful place, 19 00:00:47,297 --> 00:00:50,174 beneath your rule to worship you 20 00:00:50,175 --> 00:00:51,760 for eternity. 21 00:00:52,844 --> 00:00:54,762 Yes... 22 00:00:54,763 --> 00:00:58,724 but there remains but one concern. 23 00:00:58,725 --> 00:01:00,601 The First Father? 24 00:01:00,602 --> 00:01:02,603 A worthless coward? 25 00:01:02,604 --> 00:01:04,188 He is no threat. 26 00:01:04,189 --> 00:01:07,858 He is the ultimate threat. 27 00:01:07,859 --> 00:01:10,152 Should I fall, 28 00:01:10,153 --> 00:01:14,366 you will be the one to finish what I started. 29 00:01:15,617 --> 00:01:17,201 My Lord, 30 00:01:17,202 --> 00:01:19,954 it will be an honor. 31 00:01:19,955 --> 00:01:24,584 Priestess Eje-Okun... 32 00:01:24,585 --> 00:01:27,044 my child... 33 00:01:27,045 --> 00:01:28,879 my Chosen... 34 00:01:28,880 --> 00:01:31,215 with this power, 35 00:01:31,216 --> 00:01:34,051 may you and your offspring 36 00:01:34,052 --> 00:01:37,013 fight for the darkness 37 00:01:37,014 --> 00:01:38,432 in my absence. 38 00:01:45,397 --> 00:01:46,440 Aah! 39 00:01:50,360 --> 00:01:52,653 Master? 40 00:01:53,864 --> 00:01:54,864 This is it! 41 00:01:54,865 --> 00:01:56,198 This is this place! 42 00:01:56,199 --> 00:01:57,366 Be alert, men. 43 00:01:57,367 --> 00:01:59,535 With the Fallen One defeated, 44 00:01:59,536 --> 00:02:02,622 the witch is the last remnant of the Armies of Darkness. 45 00:02:02,623 --> 00:02:03,581 Defea-- 46 00:02:03,582 --> 00:02:05,124 Defeated? 47 00:02:05,125 --> 00:02:07,084 How? When? 48 00:02:07,085 --> 00:02:08,794 How long was I...? 49 00:02:08,795 --> 00:02:10,004 No... No... 50 00:02:10,005 --> 00:02:11,923 No! 51 00:02:24,436 --> 00:02:29,316 Finish what he started. 52 00:02:34,738 --> 00:02:39,825 Let this scroll be both a set of instructions 53 00:02:39,826 --> 00:02:42,286 and a promise. 54 00:02:42,287 --> 00:02:44,664 Even if it takes centuries, 55 00:02:44,665 --> 00:02:46,874 Mighty Deso, 56 00:02:46,875 --> 00:02:48,876 we, the Acolytes, 57 00:02:48,877 --> 00:02:52,630 spawn of The Emissary of Darkness, 58 00:02:52,631 --> 00:02:57,843 will stop at nothing to enact your will. 59 00:03:05,018 --> 00:03:08,145 ♪ You are, you are ♪ 60 00:03:08,146 --> 00:03:10,941 ♪ Iwo ni o ♪ 61 00:03:12,984 --> 00:03:16,570 ♪ You are, you are ♪ 62 00:03:16,571 --> 00:03:19,366 ♪ Iyanu o ♪ 63 00:03:21,451 --> 00:03:23,370 ♪ Do you believe in the child of wonder? ♪ 64 00:03:25,622 --> 00:03:27,415 ♪ Do you believe in the child of light? ♪ 65 00:03:27,416 --> 00:03:30,335 ♪ Calling on you, Iyanu ♪ 66 00:03:35,924 --> 00:03:37,133 "Who are they?" 67 00:03:37,134 --> 00:03:38,801 Probably Adura's Queen's Guard. 68 00:03:38,802 --> 00:03:41,137 Ugh! I don't have time for this! 69 00:03:41,138 --> 00:03:42,972 I need to get into the temple quickly 70 00:03:42,973 --> 00:03:44,473 and stop Adura! 71 00:03:45,475 --> 00:03:46,934 "Take care of them?" 72 00:03:46,935 --> 00:03:48,310 Are you sure? 73 00:03:49,104 --> 00:03:51,647 All right, follow my lead. 74 00:03:51,648 --> 00:03:52,523 Japa! 75 00:04:18,008 --> 00:04:19,675 Keep them occupied. 76 00:04:19,676 --> 00:04:22,928 I'll take care of Adura. 77 00:04:28,518 --> 00:04:31,937 Taking this boat was a great idea after all. 78 00:04:31,938 --> 00:04:33,898 We will be in Elu in no time. 79 00:04:33,899 --> 00:04:35,733 Ingenious feat of nautical engineering 80 00:04:35,734 --> 00:04:36,734 from my people. 81 00:04:38,612 --> 00:04:40,654 This explains why Adura's fleet 82 00:04:40,655 --> 00:04:43,365 seemed to vanish from the river. 83 00:04:43,366 --> 00:04:45,493 They knew that no one would expect an attack 84 00:04:45,494 --> 00:04:46,535 from beneath the river. 85 00:04:46,536 --> 00:04:47,536 I am... 86 00:04:47,537 --> 00:04:49,246 oof... impressed, 87 00:04:49,247 --> 00:04:51,373 but I need to concentrate! 88 00:04:51,374 --> 00:04:53,501 What we really need to figure out 89 00:04:53,502 --> 00:04:58,339 is how to convert this boat back to its surface form. 90 00:04:58,340 --> 00:04:59,507 Hmm... 91 00:04:59,508 --> 00:05:00,466 Huh. 92 00:05:00,467 --> 00:05:03,011 I wonder what this does. 93 00:05:06,181 --> 00:05:07,515 Uh-oh... 94 00:05:07,516 --> 00:05:09,517 Toye! Focus on the map. 95 00:05:09,518 --> 00:05:10,559 Yes, ma'am. 96 00:05:10,560 --> 00:05:11,602 All right, uh... 97 00:05:11,603 --> 00:05:13,437 where are we? 98 00:05:13,438 --> 00:05:14,564 Aah! 99 00:05:18,401 --> 00:05:19,276 Aah! 100 00:05:24,616 --> 00:05:25,741 Hmm! 101 00:05:25,742 --> 00:05:26,700 Whatever you do, 102 00:05:26,701 --> 00:05:27,952 don't throw up on my-- 103 00:05:29,246 --> 00:05:31,331 clothes. 104 00:05:37,295 --> 00:05:38,504 Oh! 105 00:05:38,505 --> 00:05:39,755 We are here! 106 00:05:39,756 --> 00:05:40,756 Biyi! 107 00:05:40,757 --> 00:05:42,424 Now! 108 00:05:44,928 --> 00:05:46,388 Aah! 109 00:05:57,941 --> 00:05:59,275 Huh? 110 00:05:59,276 --> 00:06:00,442 Hmm? 111 00:06:17,794 --> 00:06:19,087 Whew. 112 00:06:20,255 --> 00:06:25,801 If my theory is correct... 113 00:06:25,802 --> 00:06:26,720 Hmm. 114 00:06:40,442 --> 00:06:41,693 Whoa! 115 00:06:43,612 --> 00:06:45,196 Huh? 116 00:06:47,657 --> 00:06:49,326 Wonda! 117 00:06:53,079 --> 00:06:56,790 There it is, my Queen. 118 00:06:56,791 --> 00:06:59,336 The Forbidden Entrance. 119 00:07:00,253 --> 00:07:03,088 A Forbidden Entrance 120 00:07:03,089 --> 00:07:05,257 in a Forbidden Temple? 121 00:07:05,258 --> 00:07:07,635 Who names these things? 122 00:07:13,266 --> 00:07:15,143 Iron Key... 123 00:07:16,603 --> 00:07:17,854 Blood Key... 124 00:07:40,877 --> 00:07:43,296 I think it's this way. 125 00:07:47,217 --> 00:07:48,801 Father? 126 00:07:49,719 --> 00:07:51,221 Where are you? 127 00:07:52,347 --> 00:07:53,180 Toye? 128 00:07:53,181 --> 00:07:55,516 Father! 129 00:07:55,517 --> 00:07:57,059 Over here! Toye! 130 00:07:57,060 --> 00:07:58,894 Father! 131 00:07:58,895 --> 00:08:00,938 Eleda be praised! 132 00:08:00,939 --> 00:08:02,399 You're alive! 133 00:08:08,738 --> 00:08:10,489 My son! 134 00:08:10,490 --> 00:08:11,991 Ope o ! 135 00:08:11,992 --> 00:08:13,617 I'm so happy to see you! 136 00:08:13,618 --> 00:08:14,660 Are you all right? 137 00:08:14,661 --> 00:08:16,120 Yes, father! 138 00:08:17,914 --> 00:08:19,790 Father... 139 00:08:19,791 --> 00:08:21,625 are you... crying? 140 00:08:21,626 --> 00:08:22,960 Ah! 141 00:08:22,961 --> 00:08:24,546 Okay... 142 00:08:25,922 --> 00:08:27,089 No. 143 00:08:27,966 --> 00:08:30,134 I'm just... 144 00:08:30,135 --> 00:08:31,844 sweating... 145 00:08:31,845 --> 00:08:33,722 from my eyes. 146 00:08:34,597 --> 00:08:37,558 Oba, it warms my heart to see you alive. 147 00:08:37,559 --> 00:08:39,059 Are you all right? 148 00:08:39,060 --> 00:08:40,936 As well as I can be, 149 00:08:40,937 --> 00:08:42,271 but there is no time. 150 00:08:42,272 --> 00:08:43,772 You all need to know... 151 00:08:43,773 --> 00:08:45,442 something. 152 00:08:46,526 --> 00:08:47,943 What? 153 00:08:53,283 --> 00:08:57,286 You must hurry to the Forbidden Temple... 154 00:08:57,287 --> 00:09:00,080 or there will be dire consequences. 155 00:09:00,081 --> 00:09:02,833 Ye! Time has not been kind to you. 156 00:09:02,834 --> 00:09:04,461 Not now, Siju. 157 00:09:10,925 --> 00:09:12,968 Hello, Remi. 158 00:09:12,969 --> 00:09:14,970 Hello... 159 00:09:14,971 --> 00:09:16,096 Oye. 160 00:09:16,097 --> 00:09:17,973 This is awkward. 161 00:09:17,974 --> 00:09:19,141 - Hmph! - Ow! 162 00:09:19,142 --> 00:09:22,519 While this is a nice reunion, 163 00:09:22,520 --> 00:09:24,772 you must hurry and stop Adura. 164 00:09:24,773 --> 00:09:28,317 Iyanu is already on her way to the Temple to stop her. 165 00:09:28,318 --> 00:09:30,277 It will not be enough. 166 00:09:30,278 --> 00:09:31,862 She's the Chosen. 167 00:09:31,863 --> 00:09:33,489 It won't matter. 168 00:09:33,490 --> 00:09:37,159 After Adura has completely eliminated Wonders, 169 00:09:37,160 --> 00:09:39,244 the Chosen will be no more. 170 00:09:40,163 --> 00:09:42,456 Liar! 171 00:09:42,457 --> 00:09:44,333 Unfortunately, 172 00:09:44,334 --> 00:09:46,418 he speaks the truth. 173 00:09:46,419 --> 00:09:49,671 Olori, we need to help Iyanu! 174 00:09:49,672 --> 00:09:50,840 Agreed. 175 00:09:56,137 --> 00:09:57,346 Wait! 176 00:09:57,347 --> 00:09:59,681 There's one more thing you must know. 177 00:09:59,682 --> 00:10:01,016 But first, 178 00:10:01,017 --> 00:10:02,726 tell me, son of Kanfo, 179 00:10:02,727 --> 00:10:06,021 do you know what it is you possess? 180 00:10:06,022 --> 00:10:07,940 This? 181 00:10:07,941 --> 00:10:09,316 Yes. 182 00:10:09,317 --> 00:10:11,193 Tell me what you know of it. 183 00:10:11,194 --> 00:10:13,362 I found it behind a statue 184 00:10:13,363 --> 00:10:15,405 just outside the Riverlands. 185 00:10:15,406 --> 00:10:18,283 So far, I've been able to decipher 186 00:10:18,284 --> 00:10:21,203 that it belongs to someone named Eje-Okun, 187 00:10:21,204 --> 00:10:23,914 leader of a group called, uh... 188 00:10:23,915 --> 00:10:25,874 The Acolytes? 189 00:10:25,875 --> 00:10:30,045 But it's this part that worries me the most... 190 00:10:30,046 --> 00:10:31,505 What part? 191 00:10:31,506 --> 00:10:32,714 Umm... 192 00:10:32,715 --> 00:10:38,011 "Only a spawn of the darkness may free the Fallen One." 193 00:10:38,012 --> 00:10:41,223 Oh, so it is as I suspected. 194 00:10:41,224 --> 00:10:43,767 That is, in fact, 195 00:10:43,768 --> 00:10:45,185 the Dark Scroll. 196 00:10:45,186 --> 00:10:46,603 Impossible. 197 00:10:46,604 --> 00:10:49,898 It doesn't-- it cannot exist! 198 00:10:49,899 --> 00:10:51,066 Oh no! 199 00:10:51,067 --> 00:10:53,902 The Dark Scroll! 200 00:10:55,238 --> 00:10:57,906 What's the Dark Scroll? 201 00:10:57,907 --> 00:10:59,533 A set of instructions 202 00:10:59,534 --> 00:11:04,121 for the disciples of the Fallen One. 203 00:11:04,122 --> 00:11:07,332 This all but confirms my worst fears. 204 00:11:07,333 --> 00:11:09,585 Your worst fears? 205 00:11:09,586 --> 00:11:11,295 Explain! 206 00:11:11,296 --> 00:11:15,174 The Dark One lies beneath the Temple. 207 00:11:15,175 --> 00:11:17,551 Once Adura destroys Wonders, 208 00:11:17,552 --> 00:11:21,221 The Fallen One will be freed. 209 00:11:31,274 --> 00:11:32,733 Here it is. 210 00:11:32,734 --> 00:11:35,611 The Conduit. 211 00:11:35,612 --> 00:11:38,488 I'm surprised the pretentious Inners 212 00:11:38,489 --> 00:11:41,784 didn't call it the "Forbidden" Con-- 213 00:11:43,536 --> 00:11:45,663 What took you so long? 214 00:11:46,623 --> 00:11:48,498 I was beginning to worry 215 00:11:48,499 --> 00:11:52,961 I wouldn't get front-row seats to your demise. 216 00:11:52,962 --> 00:11:54,296 Adura... 217 00:11:54,297 --> 00:11:56,548 for the sake of the entirety of Yorubaland, 218 00:11:56,549 --> 00:11:59,301 I urge you to rethink what you're about to do. 219 00:11:59,302 --> 00:12:02,095 And why would I do that? 220 00:12:02,096 --> 00:12:04,389 I can't explain why, 221 00:12:04,390 --> 00:12:07,142 but I have a horrible feeling about this place. 222 00:12:07,143 --> 00:12:09,811 The last time I felt that was when I fought Nuro. 223 00:12:09,812 --> 00:12:12,481 Something terrible is behind that thing. 224 00:12:12,482 --> 00:12:14,316 The only thing terrible here 225 00:12:14,317 --> 00:12:17,277 is your squeaky, self-righteous voice. 226 00:12:17,278 --> 00:12:20,364 "I have a terrible feeling about this place." 227 00:12:20,365 --> 00:12:21,657 Honestly, 228 00:12:21,658 --> 00:12:24,451 how have you not annoyed your friends to death? 229 00:12:24,452 --> 00:12:27,371 If you won't listen to reason, 230 00:12:27,372 --> 00:12:29,540 then you leave me no choice. 231 00:12:32,418 --> 00:12:34,211 Didn't you get humbled enough 232 00:12:34,212 --> 00:12:36,505 the first time we fought? 233 00:12:36,506 --> 00:12:40,635 Don't make me beat you again. 234 00:12:43,263 --> 00:12:45,305 You can try. 235 00:12:51,688 --> 00:12:53,021 I should be coming with you. 236 00:12:53,022 --> 00:12:55,524 The Oba insists on protecting the city, 237 00:12:55,525 --> 00:12:59,027 so you must protect him. 238 00:12:59,028 --> 00:13:00,279 It is your sworn duty. 239 00:13:00,280 --> 00:13:02,322 I'll be all right, Father! 240 00:13:02,323 --> 00:13:05,994 Trust that I will protect him with my life. 241 00:13:11,833 --> 00:13:13,250 Biyi... 242 00:13:13,251 --> 00:13:14,793 are you ready? 243 00:13:14,794 --> 00:13:17,839 You can do this, royal boy. 244 00:13:22,218 --> 00:13:24,804 I know my purpose. 245 00:13:30,935 --> 00:13:32,352 Wonda! 246 00:13:51,581 --> 00:13:52,622 H'uh! 247 00:13:52,623 --> 00:13:54,000 Ugh! 248 00:13:55,585 --> 00:13:56,961 Ugh! 249 00:14:01,174 --> 00:14:03,216 That must be... 250 00:14:03,217 --> 00:14:04,259 the Bridge of Light. 251 00:14:04,260 --> 00:14:06,553 Are you multitasking? 252 00:14:06,554 --> 00:14:08,306 How dare you! 253 00:14:10,600 --> 00:14:12,642 Good, my Queen. 254 00:14:12,643 --> 00:14:14,686 Keep her distracted 255 00:14:14,687 --> 00:14:18,106 while I figure out how to destroy the Conduit, 256 00:14:18,107 --> 00:14:19,399 and with it... 257 00:14:19,400 --> 00:14:20,526 Wonders. 258 00:14:27,950 --> 00:14:29,910 Can he be... 259 00:14:29,911 --> 00:14:31,119 Oh no! 260 00:14:31,120 --> 00:14:34,123 You better focus on me, Chosen! 261 00:14:49,555 --> 00:14:51,098 Fine! 262 00:14:51,099 --> 00:14:54,268 We'll do this the old-fashioned way! 263 00:15:04,862 --> 00:15:06,405 Hmm. 264 00:15:06,406 --> 00:15:07,489 Ye-ye. 265 00:15:07,490 --> 00:15:09,533 You've learned some new tricks. 266 00:15:09,534 --> 00:15:12,577 You forget that we're connected, Adura. 267 00:15:12,578 --> 00:15:13,912 I can feel what you feel, 268 00:15:13,913 --> 00:15:15,163 and do what you do. 269 00:15:15,164 --> 00:15:17,499 Just what did you do when you were at the Deep? 270 00:15:17,500 --> 00:15:20,168 Aiye showed me everything, Adura. 271 00:15:20,169 --> 00:15:22,129 I can literally feel the pain you've suppressed 272 00:15:22,130 --> 00:15:23,463 for so long. 273 00:15:23,464 --> 00:15:25,590 I know what it's like for your parents 274 00:15:25,591 --> 00:15:27,926 to be taken away from you at a young age. 275 00:15:27,927 --> 00:15:30,679 Keep my parents' names out of your mouth! 276 00:15:30,680 --> 00:15:34,433 You and your "Divine Ones" are why my parents are gone. 277 00:15:34,434 --> 00:15:39,563 Your "Wonders" have brought nothing but pain and destruction 278 00:15:39,564 --> 00:15:41,398 to all of Yorubaland! 279 00:15:41,399 --> 00:15:44,568 Wonders didn't kill your parents, Adura... 280 00:15:44,569 --> 00:15:46,027 people did. 281 00:15:46,028 --> 00:15:47,362 What is the real reason 282 00:15:47,363 --> 00:15:49,698 why our world has been broken for so long? 283 00:15:49,699 --> 00:15:52,200 Because people are broken! 284 00:15:52,201 --> 00:15:54,661 Which is why our job is to heal, 285 00:15:54,662 --> 00:15:55,996 not break more things. 286 00:15:55,997 --> 00:15:58,039 Quiet, Inner! 287 00:15:59,333 --> 00:16:01,794 Ugh! 288 00:16:07,925 --> 00:16:10,635 Our connection goes both ways! 289 00:16:10,636 --> 00:16:12,345 You can feel my emotions. 290 00:16:12,346 --> 00:16:14,848 Realize that something is off here. 291 00:16:14,849 --> 00:16:15,849 Look! 292 00:16:15,850 --> 00:16:17,601 Your most trusted advisor 293 00:16:17,602 --> 00:16:19,519 isn't even paying attention to you! 294 00:16:21,147 --> 00:16:22,606 Enough talking... 295 00:16:22,607 --> 00:16:24,233 Ugh! 296 00:16:31,407 --> 00:16:34,075 The energy in this place 297 00:16:34,076 --> 00:16:36,077 is similar to... the Source. 298 00:16:36,078 --> 00:16:38,038 Perhaps I can... 299 00:16:40,750 --> 00:16:41,750 First Father, 300 00:16:41,751 --> 00:16:44,169 lend me your strength... 301 00:16:44,170 --> 00:16:46,087 please. 302 00:16:51,969 --> 00:16:53,429 Die, Chosen! 303 00:17:05,107 --> 00:17:06,441 Aah! 304 00:17:06,442 --> 00:17:07,651 Ugh! 305 00:17:12,823 --> 00:17:13,865 My queen? 306 00:17:13,866 --> 00:17:14,908 Boju? 307 00:17:14,909 --> 00:17:16,576 What are you hiding? 308 00:17:16,577 --> 00:17:17,620 Aah! 309 00:17:21,749 --> 00:17:23,334 Aah! 310 00:17:25,253 --> 00:17:28,339 Finish what he started. 311 00:17:33,970 --> 00:17:35,720 You... 312 00:17:35,721 --> 00:17:37,222 you told them? 313 00:17:37,223 --> 00:17:39,266 How could you betray us like this? 314 00:17:48,401 --> 00:17:50,902 Mother! Father! No! 315 00:17:50,903 --> 00:17:51,946 Ugh! 316 00:18:00,246 --> 00:18:01,789 Boju? 317 00:18:08,004 --> 00:18:09,671 It was... 318 00:18:09,672 --> 00:18:11,966 it was you? 319 00:18:30,860 --> 00:18:32,445 Aah! 320 00:18:35,531 --> 00:18:36,407 Unh! 321 00:18:37,533 --> 00:18:38,451 R'ah! 322 00:18:39,035 --> 00:18:39,994 Haah! 323 00:18:40,870 --> 00:18:41,828 Oof! 324 00:18:42,580 --> 00:18:44,706 - Ekun! - Are you all right? 325 00:18:47,460 --> 00:18:49,794 Ekun, where's Iyanu? 326 00:18:53,674 --> 00:18:55,884 Boju... 327 00:18:55,885 --> 00:18:58,053 you had my parents... 328 00:18:58,054 --> 00:19:01,681 you had them... killed? 329 00:19:01,682 --> 00:19:04,392 It's... it's him. 330 00:19:04,393 --> 00:19:07,145 He's the Fallen One's... 331 00:19:07,146 --> 00:19:08,897 servant. 332 00:19:08,898 --> 00:19:13,151 You've been lying to me my entire life? 333 00:19:13,152 --> 00:19:15,278 How could you do this to me? 334 00:19:15,279 --> 00:19:18,573 You were like a father to me! 335 00:19:18,574 --> 00:19:20,241 Was any... 336 00:19:20,242 --> 00:19:22,411 was any of it even real? 337 00:19:23,829 --> 00:19:26,206 All of it, Adura, 338 00:19:26,207 --> 00:19:31,044 but my duty to the Master was more important, 339 00:19:31,045 --> 00:19:32,880 and he is closer than ever. 340 00:19:39,804 --> 00:19:42,138 Raah! 341 00:19:53,359 --> 00:19:56,319 All this time I thought you cared, 342 00:19:56,320 --> 00:19:59,155 but you've been manipulating me! 343 00:20:07,289 --> 00:20:09,040 Mighty Deso! 344 00:20:09,041 --> 00:20:11,459 We the Acolytes call to you. 345 00:20:11,460 --> 00:20:14,546 Return to us, Master, 346 00:20:14,547 --> 00:20:19,051 and restore upon us The Age of Darkness! 347 00:20:24,056 --> 00:20:26,475 I am so sorry. 348 00:20:27,977 --> 00:20:29,185 Let me... 349 00:20:29,186 --> 00:20:30,604 take it from here. 350 00:20:59,675 --> 00:21:02,720 No! 351 00:21:07,266 --> 00:21:12,020 ♪ S'akikanju ti subu O subu erinwo ♪ 352 00:21:12,021 --> 00:21:13,189 Olori! 353 00:21:14,398 --> 00:21:16,191 What... 354 00:21:16,192 --> 00:21:17,525 what do we do? 355 00:21:20,988 --> 00:21:22,447 ♪ S'awon eni ibi bori ♪ 356 00:21:23,616 --> 00:21:25,658 What do you mean you can't feel Iyanu anymore? 357 00:21:25,659 --> 00:21:29,370 ♪ Eleda, ibere re ♪ 358 00:21:31,290 --> 00:21:35,044 ♪ Ibere re ki o dahun ♪ 359 00:21:35,544 --> 00:21:38,046 ♪ Eleda, ibere re o ♪ 360 00:21:38,047 --> 00:21:39,048 Goodbye. 361 00:22:04,532 --> 00:22:08,618 ♪ You are, you are ♪ 362 00:22:08,619 --> 00:22:11,538 ♪ Iwo ni o ♪ 363 00:22:11,539 --> 00:22:14,207 ♪ You are gonna save us from danger ♪ 364 00:22:14,208 --> 00:22:18,253 ♪ You are, you are ♪ 365 00:22:18,254 --> 00:22:20,880 ♪ Iyanu o ♪ 366 00:22:20,881 --> 00:22:23,633 ♪ Calling on you, Iyanu ♪ 367 00:22:23,634 --> 00:22:25,552 ♪ You are You are, you are ♪ 368 00:22:25,553 --> 00:22:27,804 ♪ You are, you are, you are ♪ 369 00:22:27,805 --> 00:22:29,639 ♪ You are You are, you are ♪ 370 00:22:29,640 --> 00:22:30,557 ♪ Iwo ni o ♪ 371 00:22:30,558 --> 00:22:32,685 ♪ You are ♪