1
00:00:01,590 --> 00:00:04,750
Partimos para lutar contra o
famoso Cavaleiro Negro Fantasma
2
00:00:04,750 --> 00:00:08,920
e depois de uma luta feroz,
derrotamos o cavaleiro Gerard.
3
00:00:10,320 --> 00:00:15,360
Como invocador, posso fazer um pacto
com alguém e torná-lo meu servo,
4
00:00:15,360 --> 00:00:17,020
desde que concorde.
5
00:00:19,260 --> 00:00:23,040
Meu novo rei, eu juro
minha lealdade a você.
6
00:00:41,730 --> 00:00:48,550
Gerard, posso sentir sua tristeza
pela perda de sua família e país.
7
00:00:50,800 --> 00:00:54,480
Depois disso, eu fui para a guilda
para relatar minha vitória,
8
00:00:54,480 --> 00:00:56,780
e conheci um senhor cavalheiro.
9
00:00:58,540 --> 00:01:01,470
Oh, está um lindo dia hoje.
10
00:01:01,470 --> 00:01:04,840
Para você é um dia perfeito
para uma aventura, não acha?
11
00:01:05,090 --> 00:01:09,320
Realmente. A vontade é de sair
agora mesmo para uma aventura.
12
00:01:11,950 --> 00:01:13,790
É bom estar entusiasmado
com o seu trabalho.
13
00:01:13,790 --> 00:01:17,140
Mas você precisa descansar às vezes.
14
00:01:18,380 --> 00:01:21,740
Você é quem disse que era o
dia perfeito para uma aventura...
15
00:01:22,350 --> 00:01:23,930
Mestre da guilda.
16
00:01:25,220 --> 00:01:27,620
Posso ver o motivo de estarem
falando de você, Kelvin.
17
00:01:27,620 --> 00:01:33,260
Sim, eu sou Leo, o mestre da
Guilda dos Aventureiros de Parth.
18
00:01:33,830 --> 00:01:37,560
A propósito, tenho uma
pergunta meio boba para você...
19
00:01:37,840 --> 00:01:40,410
Por acaso, você...
20
00:01:41,850 --> 00:01:43,050
Ah, não!
21
00:01:44,020 --> 00:01:46,910
Vem de outro mundo?
22
00:01:49,960 --> 00:01:55,970
{\an7}Nome: Leo
Nível: 78 Título: Analista
Idade: 56 | Força: 351
Raça: Humano | Resistência: 807
Gênero: Masc | Agilidade: 490
Classe: Espadachim | Magia: 184
Sorte: 326
23
00:01:49,960 --> 00:01:55,970
{\an7}Habilidades:
Espadachim (Rank S)
Olho Avaliador (Rank A)
Detector de Presença (Rank B)
Detector de Perigo (Rank B)
Detector de Magia (Rank B)
Detector de Ocultação (Rank B)
Concentração (Rank C)
Instrutor (Rank S)
Recuperação Natural (Rank C)
Ocultação (Rank B)
Estrategista (Rank A)
Persuasão (Rank A)
Percepção Visual (Rank B)
24
00:01:50,720 --> 00:01:55,450
{\an8}Seu Olho Avaliador (Rank A)
supera minha Ocultação (Rank B)!
25
00:01:56,400 --> 00:02:00,910
Ou seja, ele descobriu quem eu sou!
26
00:02:10,270 --> 00:02:13,150
{\an5}Black Summoner
27
00:02:10,270 --> 00:02:13,150
{\an5}Black Summoner
28
00:02:13,150 --> 00:02:16,740
{\an5}Black Summoner
29
00:03:36,660 --> 00:03:39,820
Ange me contou sobre o
que aconteceu com Cashel.
30
00:03:40,100 --> 00:03:43,640
Além de que você derrotou o
Cavaleiro Fantasma Negro sozinho...
31
00:03:43,640 --> 00:03:48,610
Ou talvez eu deva dizer, com seus servos?
32
00:03:49,590 --> 00:03:53,340
Você é um invocador, não é?
33
00:03:56,930 --> 00:03:59,600
Eu fui realmente descuidado...
34
00:03:59,600 --> 00:04:01,060
Eu não esperava isso.
35
00:04:01,870 --> 00:04:05,730
Eu não esperava que alguém com Olho
Avaliador (Rank A) estivesse tão perto!
36
00:04:06,770 --> 00:04:09,580
Meu rei, seja firme!
37
00:04:09,580 --> 00:04:10,430
Gerard?
38
00:04:11,100 --> 00:04:15,200
Você não pode manter seu
status oculto para sempre.
39
00:04:15,200 --> 00:04:19,900
O importante é fazer mais amigos com
quem você possa compartilhar o segredo!
40
00:04:19,900 --> 00:04:23,050
Vamos apoiá-lo o máximo que pudermos!
41
00:04:24,810 --> 00:04:27,960
É verdade, vocês têm razão.
42
00:04:30,240 --> 00:04:31,730
Acertou em cheio.
43
00:04:31,730 --> 00:04:34,120
Acho que não posso me esconder
do seu Olho Avaliador (Rank A).
44
00:04:34,120 --> 00:04:36,040
Com esse seu olho,
45
00:04:36,040 --> 00:04:40,050
não deveria saber que Cashel e
seus amigos eram criminosos?
46
00:04:40,610 --> 00:04:42,600
Por que não os impediu?
47
00:04:43,530 --> 00:04:46,850
Eu tenho que pedir
desculpas quanto a isso.
48
00:04:46,850 --> 00:04:50,390
Cashel é um nobre da
Nação Militar de Trycen.
49
00:04:50,800 --> 00:04:54,570
E é difícil fazer algo contra
um nobre estrangeiro.
50
00:04:54,570 --> 00:04:56,550
Eu precisava de provas.
51
00:04:58,550 --> 00:05:00,430
Ele era um nobre?
52
00:05:00,930 --> 00:05:04,220
No entanto, eu estava fazendo
os preparativos necessários.
53
00:05:04,220 --> 00:05:08,530
E estava finalmente no ponto
em que eu poderia agir.
54
00:05:08,930 --> 00:05:11,840
Mas eu o peguei primeiro?
55
00:05:12,940 --> 00:05:15,960
Sinceramente, estou feliz por não
ter que fazer o trabalho extra.
56
00:05:15,960 --> 00:05:20,130
Ele vai pagar pelo que fez.
57
00:05:20,130 --> 00:05:21,620
Fico feliz em ouvir isso.
58
00:05:24,950 --> 00:05:28,350
Então, vamos ao que interessa.
59
00:05:29,430 --> 00:05:33,520
Não estou aqui para ser seu inimigo.
60
00:05:33,520 --> 00:05:37,160
Na verdade, quero manter
uma relação de cooperação.
61
00:05:37,160 --> 00:05:41,780
Já conheci outros de outro mundo, sabe...
62
00:05:42,970 --> 00:05:45,850
Há outras pessoas que vieram
de outro mundo, como eu?
63
00:05:46,200 --> 00:05:50,400
Falo dos Grandes Heróis do
Império Sagrado de Deramis.
64
00:05:50,700 --> 00:05:52,230
Ah...
65
00:05:52,230 --> 00:05:53,190
Melfina?
66
00:05:53,190 --> 00:05:56,780
São aqueles que transferi
para este mundo no outro dia.
67
00:05:56,780 --> 00:05:59,510
Hã? Você fez isso?
68
00:06:00,620 --> 00:06:03,220
Se você está curioso, eu te conto depois.
69
00:06:05,720 --> 00:06:11,340
A Sacerdotisa de Deramis ouviu a profecia
dos Deuses e invocou os Grandes Heróis.
70
00:06:11,340 --> 00:06:13,630
E o que ela disse foi...
71
00:06:13,940 --> 00:06:16,310
O renascimento do Lorde
Demônio está próximo.
72
00:06:17,280 --> 00:06:18,570
O Lorde Demônio?
73
00:06:21,870 --> 00:06:27,220
Talvez seja por isso que os monstros em
todo o continente se tornaram tão violentos.
74
00:06:28,400 --> 00:06:32,540
A razão do Cavaleiro Negro Fantasma
que você lutou ser tão forte
75
00:06:32,540 --> 00:06:35,190
é provavelmente devido ao
renascimento do Lorde Demônio.
76
00:06:35,810 --> 00:06:40,400
Nem mesmo os Grandes Heróis podem
proteger um continente inteiro.
77
00:06:40,400 --> 00:06:43,930
Se o Lorde Demônio está retornando,
78
00:06:43,930 --> 00:06:48,460
eu gostaria que eles se
concentrassem em derrotá-lo.
79
00:06:48,460 --> 00:06:54,100
Então você quer que eu elimine a
ameaça dos monstros, em vez dos heróis?
80
00:06:54,420 --> 00:07:00,890
Esta cidade não tem pessoas suficientes que
possam lidar com trabalhos de Rank B e superiores.
81
00:07:00,890 --> 00:07:05,560
Pagaremos de acordo com as missões e
forneceremos suporte adicional também.
82
00:07:05,790 --> 00:07:08,500
Usarei minha autoridade para
aumentar seu Rank de aventureiro,
83
00:07:08,500 --> 00:07:11,920
e deixarei que você decida
quais missões aceitar.
84
00:07:12,560 --> 00:07:14,860
As condições para mim não
estão generosas demais?
85
00:07:15,150 --> 00:07:20,460
Você estava escondendo o fato de que
você era de outro mundo e um invocador.
86
00:07:20,460 --> 00:07:21,780
E qual a razão para isso?
87
00:07:23,630 --> 00:07:25,860
É porque você não queria se envolver
88
00:07:25,860 --> 00:07:28,770
em disputa ridícula de poder
entre nobres, correto?
89
00:07:29,680 --> 00:07:35,260
Se estiver disposto a nos ajudar, posso
prometer-lhe liberdade, acima de tudo.
90
00:07:36,200 --> 00:07:38,180
Ele tem tudo nas mãos.
91
00:07:38,180 --> 00:07:39,950
Não importa o quão pródigo alguém seja,
92
00:07:39,950 --> 00:07:44,340
não seria capaz de aprender
a invocar igual ao seu nível.
93
00:07:44,340 --> 00:07:49,160
Suas habilidades já estão iguais
às de um aventureiro Rank S.
94
00:07:49,930 --> 00:07:52,530
Então eu vou fazer você subir até o topo,
95
00:07:53,180 --> 00:07:57,510
antes que seja forçado a se
juntar à causa de outra pessoa.
96
00:08:00,100 --> 00:08:01,860
Vou te ajudar.
97
00:08:01,860 --> 00:08:04,170
Estou satisfeito com suas condições.
98
00:08:07,540 --> 00:08:12,550
{\an5}Black Summoner
99
00:08:07,540 --> 00:08:12,550
{\an7}Nome: Leo
Nível: 78 Título: Analista
Idade: 56
Raça: Humano
Gênero: Masc
Classe: Espadachim
Força: 351
Resistência: 807
Agilidade: 490
Magia: 184
Sorte: 326
100
00:08:07,540 --> 00:08:12,550
{\an7}Habilidades:
Espadachim (Rank S)
Olho Avaliador (Rank A)
Detector de Presença (Rank B)
Detector de Perigo (Rank B)
Detector de Magia (Rank B)
Detector de Ocultação (Rank B)
Concentração (Rank C)
Instrutor (Rank S)
Recuperação Natural (Rank C)
Ocultação (Rank B)
Estrategista (Rank A)
Persuasão (Rank A)
Percepção Visual (Rank B)
101
00:08:12,840 --> 00:08:17,560
Já estou sabendo que você
foi promovido ao Rank B, Kel!
102
00:08:18,060 --> 00:08:19,730
Ei... Claire!
103
00:08:20,550 --> 00:08:22,370
Você descobriu rápido...
104
00:08:22,370 --> 00:08:26,140
Todos os aventureiros mais
jovens estão falando sobre você.
105
00:08:26,140 --> 00:08:29,560
Pessoalmente, não quero chamar atenção.
106
00:08:29,560 --> 00:08:31,210
Não seja bobo!
107
00:08:31,210 --> 00:08:35,990
Eu nunca ouvi falar de alguém sendo
promovido ao Rank B tão rapidamente!
108
00:08:35,990 --> 00:08:40,690
Certo, hoje à noite vou fazer um acompanhamento
extra em comemoração à sua promoção!
109
00:08:40,690 --> 00:08:41,670
Viva!
110
00:08:41,670 --> 00:08:44,450
A sua comida é muito gostosa!
111
00:08:47,390 --> 00:08:50,150
Mas primeiro, você poderia me
fazer um almoço, por favor?
112
00:08:52,500 --> 00:08:53,550
Meu rei!
113
00:08:53,960 --> 00:08:56,520
Não me diga que aquela
senhora também é...
114
00:08:56,520 --> 00:08:57,780
Não!
115
00:08:57,780 --> 00:09:00,480
Está na cara que ela não é
candidata ao meu harém!
116
00:09:00,480 --> 00:09:04,170
Ela administra a hospedaria em que estou
hospedado desde a semana passada.
117
00:09:04,170 --> 00:09:05,380
Snif, snif...
118
00:09:05,380 --> 00:09:08,010
Apesar de já me ter com você...
119
00:09:08,010 --> 00:09:11,130
Não entre na confusão, Melfina,
você só piora as coisas.
120
00:09:19,350 --> 00:09:21,060
Ei, Melfina.
121
00:09:21,060 --> 00:09:23,690
Sim, o que deseja, meu senhor?
122
00:09:24,110 --> 00:09:27,810
Conte-me sobre os heróis
que você transferiu para cá.
123
00:09:28,370 --> 00:09:30,620
Foi há pouco tempo.
124
00:09:31,170 --> 00:09:35,930
A sacerdotisa do Império Sagrado de
Deramis realizou o ritual de invocação,
125
00:09:36,570 --> 00:09:42,440
então encontrei alguns meninos e meninas bonitos
e que pareciam inteligentes para reencarnar.
126
00:09:43,190 --> 00:09:47,980
Eles provavelmente devem estar com
um nível bastante decente agora.
127
00:09:47,980 --> 00:09:51,490
Você está tratando isso como se
não fosse grande coisa, mas é.
128
00:09:52,470 --> 00:09:58,310
A Sacerdotisa de Deramis ouviu a profecia
dos deuses e invocou os Grandes Heróis.
129
00:09:58,310 --> 00:10:00,370
E o que ela disse foi...
130
00:10:00,870 --> 00:10:03,340
O renascimento do Lorde
Demônio está próximo.
131
00:10:04,800 --> 00:10:07,220
Grandes Heróis e o Lorde Demônio, é?
132
00:10:07,830 --> 00:10:12,030
Bem, é aquela coisa de "o Lorde Demônio voltou,
então os heróis devem dar um jeito"?
133
00:10:12,030 --> 00:10:16,450
Tem muito pouco a ver com
você, então não se preocupe.
134
00:10:16,450 --> 00:10:21,780
Já cansei de eventos com Lordes Demônios,
então eu prefiro que você não se envolva.
135
00:10:21,780 --> 00:10:22,750
Certo, certo.
136
00:10:33,070 --> 00:10:35,070
Cheguei ao meu limite naquela batalha.
137
00:10:36,080 --> 00:10:38,670
E agora heróis de um Lorde Demônio, é?
138
00:10:39,670 --> 00:10:40,670
Clotho!
139
00:10:45,070 --> 00:10:47,930
Você pode fazer aparecer o dinheiro
da recompensa que eu te dei?
140
00:10:49,820 --> 00:10:51,500
Oh, bom trabalho!
141
00:10:53,170 --> 00:10:56,740
Essa habilidade de inventário
do slime glutão é tão útil.
142
00:10:56,740 --> 00:10:59,610
Onde isso fica dentro do seu corpo?
143
00:11:05,240 --> 00:11:07,970
Bem, isso provavelmente é o suficiente.
144
00:11:07,970 --> 00:11:10,700
Meu rei, vai sair para comprar algo?
145
00:11:10,700 --> 00:11:11,620
Sim, algo.
146
00:11:14,310 --> 00:11:15,020
Claire.
147
00:11:15,510 --> 00:11:18,360
Posso pedir para preparar comida para
mais uma pessoa no jantar de hoje?
148
00:11:19,710 --> 00:11:20,810
Claro!
149
00:11:21,020 --> 00:11:22,090
Obrigado!
150
00:11:27,070 --> 00:11:29,680
Meu rei, você me parece bem humorado.
151
00:11:29,680 --> 00:11:31,500
O que vai comprar?
152
00:11:32,030 --> 00:11:33,170
Uma escrava.
153
00:11:34,490 --> 00:11:37,090
Estou indo comprar uma escrava!
154
00:11:37,740 --> 00:11:38,890
Quê?!
155
00:11:41,430 --> 00:11:43,720
{\an5}Black Summoner
156
00:11:43,720 --> 00:11:45,970
{\an5}Black Summoner
157
00:11:47,990 --> 00:11:51,210
Bem, você já em uma certa idade,
158
00:11:51,210 --> 00:11:53,890
acaba sendo inevitável
se você é um homem.
159
00:11:53,890 --> 00:11:56,700
Calma, eu disse que não
é o que está pensando.
160
00:11:56,700 --> 00:11:58,720
Quando passei pelo mercado de escravos,
161
00:11:58,720 --> 00:12:01,970
pensei em arranjar uma escrava
para colocar no meu grupo.
162
00:12:01,970 --> 00:12:04,400
Melfina e eu conversamos sobre isso.
163
00:12:04,870 --> 00:12:08,460
Você vai treiná-la e adicioná-la
ao seu grupo, certo?
164
00:12:08,460 --> 00:12:12,740
Isso mesmo. Há uma que eu vi naquela
vez e que me chamou a atenção.
165
00:12:12,740 --> 00:12:15,530
Apesar que já tem a mim.
166
00:12:15,530 --> 00:12:17,800
Pare com isso, tudo bem?
167
00:12:19,110 --> 00:12:23,510
Minha luta com Gerard, venci
por pouco, para ser sincero.
168
00:12:24,060 --> 00:12:26,990
E eu vou lutar com muitos
outros inimigos como ele.
169
00:12:27,510 --> 00:12:29,910
Quero todo o poder de
combate que puder.
170
00:12:30,540 --> 00:12:32,160
Faz sentido.
171
00:12:33,570 --> 00:12:37,910
Escravos não podem usar pontos de
habilidade sem a permissão de seu mestre,
172
00:12:38,350 --> 00:12:41,170
então procuro uma escrava que não
tenha tido outro mestre,
173
00:12:41,170 --> 00:12:43,520
e não usou seus pontos.
174
00:12:44,020 --> 00:12:48,700
Uma que pode fornecer ataques
de apoio pela retaguarda!
175
00:12:53,380 --> 00:12:55,950
Senhor! Senhor cliente!
176
00:12:58,700 --> 00:13:00,010
Você está bem?
177
00:13:00,010 --> 00:13:01,210
Vá se danar!
178
00:13:01,210 --> 00:13:02,740
Não vou comprar aquilo!
179
00:13:02,740 --> 00:13:04,780
Essa escrava amaldiçoada!
180
00:13:12,690 --> 00:13:14,780
Essa garota é a que eu vi antes.
181
00:13:15,310 --> 00:13:18,990
Ela é a meio-elfa
que eu peguei no outro dia,
182
00:13:18,990 --> 00:13:23,940
mas ela tem uma maldição
poderosa que queima quem a toca!
183
00:13:27,410 --> 00:13:30,370
{\an7}Nome: Efil
Nível: 01 Título: Nenhum
Idade: 16 | Força: 2
Raça: Meio-Elfo | Resistência: 2
Gênero: Fem | Agilidade: 4
Classe: Escrava | Magia: 4
Sorte: 1
184
00:13:27,410 --> 00:13:30,370
{\an7}Habilidade Passiva:
Maldição do Rei Dragão
de Fogo
185
00:13:30,380 --> 00:13:33,370
Ela não tocou em seus pontos de
habilidade, assim como eu queria.
186
00:13:33,950 --> 00:13:35,100
Melfina.
187
00:13:35,100 --> 00:13:35,800
Sim?
188
00:13:36,400 --> 00:13:39,680
Que tipo de habilidades eu preciso
para quebrar essa maldição?
189
00:13:39,680 --> 00:13:43,390
Isso parece a Maldição
do Rei Dragão de Fogo.
190
00:13:43,390 --> 00:13:47,240
Um feitiço de Bênção Sagrada de um usuário
de Magia Branca (Rank A) deve servir.
191
00:14:00,640 --> 00:14:02,930
Ah, droga!
192
00:14:02,930 --> 00:14:05,330
Eu pensei que poderia
vendê-la por um preço alto,
193
00:14:05,330 --> 00:14:07,890
mas você é inútil!
194
00:14:07,890 --> 00:14:11,910
Ninguém vai comprar uma
escrava amaldiçoada!
195
00:14:15,230 --> 00:14:17,310
Você é o cara de antes.
196
00:14:17,310 --> 00:14:19,130
Você quer algo?
197
00:14:19,350 --> 00:14:22,880
Ei, você a venderia para mim?
198
00:14:26,140 --> 00:14:28,660
Você acabou de ver o que acontece, certo?
199
00:14:28,990 --> 00:14:32,190
Claro, ela é meio-elfa, e sim, são raros,
200
00:14:32,190 --> 00:14:34,450
e ela nunca teve um senhor,
201
00:14:34,450 --> 00:14:37,860
mas ela é amaldiçoada! Ela te
incendeia se você a tocar e—
202
00:14:40,740 --> 00:14:42,610
Isso é suficiente?
203
00:14:52,380 --> 00:14:54,170
Quem é você?
204
00:14:54,170 --> 00:14:55,650
Ei, saia logo daí!
205
00:14:55,650 --> 00:14:58,840
De agora em diante, ele é seu mestre.
206
00:15:27,830 --> 00:15:29,600
E-Eu...
207
00:15:30,670 --> 00:15:32,160
É que...
208
00:15:33,350 --> 00:15:36,580
Obrigada por me comprar.
209
00:15:37,190 --> 00:15:39,370
Meu nome é Efil.
210
00:15:40,070 --> 00:15:41,960
E eu sou o Kelvin.
211
00:15:42,360 --> 00:15:43,560
Um aventureiro.
212
00:15:43,970 --> 00:15:48,080
Quero que se junte ao meu
grupo e lute junto comigo.
213
00:15:48,460 --> 00:15:51,270
Mas a minha maldição...
214
00:15:51,860 --> 00:15:55,180
Efil, há quanto tempo você é escrava?
215
00:15:55,800 --> 00:15:59,380
Desde que me lembro...
216
00:16:00,190 --> 00:16:03,040
Ouvi dizer que fui
vendida assim que nasci.
217
00:16:03,040 --> 00:16:05,550
Eu nem sei como são meus pais
218
00:16:05,550 --> 00:16:08,060
ou porque eu sou amaldiçoada.
219
00:16:08,650 --> 00:16:11,360
Entendo. Isso deve ter sido difícil.
220
00:16:11,360 --> 00:16:13,330
N-Não faça isso!
221
00:16:13,570 --> 00:16:19,060
Não quero mais machucar ninguém!
222
00:16:20,630 --> 00:16:21,510
Efil.
223
00:16:24,280 --> 00:16:25,830
Acredite em mim.
224
00:16:39,150 --> 00:16:40,440
Por quê?
225
00:16:40,440 --> 00:16:44,870
Efil, não sei o que você passou.
226
00:16:46,850 --> 00:16:50,860
Mas a partir de agora, você
não vai sofrer mais assim.
227
00:16:52,670 --> 00:16:56,820
Mas eu... Minhas mãos...
228
00:16:56,820 --> 00:16:58,780
Você está bem agora.
229
00:16:59,110 --> 00:17:02,670
Você não vai machucar ninguém
com chamas amaldiçoadas.
230
00:17:03,000 --> 00:17:04,500
A maldição está quebrada.
231
00:17:12,970 --> 00:17:17,990
Meu mestre... Kelvin!
232
00:17:23,320 --> 00:17:26,540
Parece que funcionou, meu senhor.
233
00:17:26,540 --> 00:17:30,510
Isso mesmo. A Bênção Sagrada
da Magia Branca (Rank A).
234
00:17:30,510 --> 00:17:34,500
Acabei de usar meus pontos de habilidade
restantes para obter esse poder.
235
00:17:37,530 --> 00:17:44,690
Até que você possa me invocar,
eu vou deixar ela cuidar de você.
236
00:17:44,990 --> 00:17:48,430
O esperado de uma deusa,
que coração enorme.
237
00:17:54,130 --> 00:17:55,400
Voltei.
238
00:17:56,370 --> 00:17:59,020
Oh, bem-vindo de volta, Kel.
239
00:17:59,020 --> 00:18:00,460
Chegou em boa hora.
240
00:18:00,460 --> 00:18:02,930
A comida já está na mesa.
241
00:18:03,200 --> 00:18:06,900
Ah, ela é a sua convidada?
242
00:18:07,080 --> 00:18:12,420
Claire, você acha que poderia achar
algumas roupas para ela?
243
00:18:12,420 --> 00:18:13,980
Pode ser depois da janta.
244
00:18:17,190 --> 00:18:19,600
Ai, que fome.
245
00:18:19,600 --> 00:18:22,670
Efil, a comida da Claire é de primeira!
246
00:18:24,090 --> 00:18:25,120
Não, vai ser antes.
247
00:18:28,580 --> 00:18:33,060
Eu não posso deixar uma garota fofa
como essa comer vestida assim!
248
00:18:33,060 --> 00:18:35,580
Precisamos deixá-la
linda antes da refeição!
249
00:18:37,760 --> 00:18:40,310
Efil, está tudo bem.
250
00:18:58,660 --> 00:19:03,050
Eu não sei o que está acontecendo,
mas deixe ela comigo, Kel!
251
00:19:04,420 --> 00:19:06,280
Obrigado...
252
00:19:27,540 --> 00:19:29,820
Estamos de volta, Kel.
253
00:19:31,140 --> 00:19:35,620
Venha, Efil, mostre ao seu
mestre como você está bonita.
254
00:19:44,980 --> 00:19:47,090
Ah, mestre...
255
00:19:48,310 --> 00:19:49,790
O que achou?
256
00:20:00,030 --> 00:20:03,460
D-Desculpe, é que...
257
00:20:04,250 --> 00:20:06,420
Você está super bonita.
258
00:20:10,690 --> 00:20:13,030
Ah, eu...
259
00:20:13,980 --> 00:20:18,560
Farei o meu melhor por você
a partir de agora, mestre!
260
00:20:19,350 --> 00:20:21,210
Estou ansiosa para servi-lo!
261
00:20:21,210 --> 00:20:23,110
Sim, conto com você.
262
00:20:26,090 --> 00:20:27,460
Desculpe, desculpe.
263
00:20:27,460 --> 00:20:29,230
Te deixei esperando um bocado, né?
264
00:20:29,230 --> 00:20:31,060
Certo, vamos jantar.
265
00:20:32,190 --> 00:20:33,510
Obrigado.
266
00:20:34,020 --> 00:20:37,380
Eu posso ajudar?
267
00:20:37,720 --> 00:20:39,000
Sim, claro!
268
00:20:40,450 --> 00:20:42,000
Uma roupa de criada?
269
00:20:43,020 --> 00:20:44,580
Bom trabalho, Claire!
270
00:20:46,390 --> 00:20:51,600
Depois disso, a Efil e eu comemos uma
deliciosa refeição feita pela Claire.
271
00:20:51,600 --> 00:20:55,410
Estava tão boa que a Efil chorou!
272
00:20:58,300 --> 00:21:05,070
Contei a ela sobre a Melfina, o Clotho e
o Gerard, e que eu era um invocador.
273
00:21:05,070 --> 00:21:07,410
Disse a ela que queria
manter tudo isso em segredo.
274
00:21:07,820 --> 00:21:12,750
E então eu fiz com que ela pegasse
as mesmas habilidades que eu tinha...
275
00:21:12,750 --> 00:21:18,240
Duplicação de Taxa de Crescimento
e Dobro de Pontos de Habilidade.
276
00:21:18,590 --> 00:21:22,180
Deixei que ela escolhesse
como usar os outros pontos.
277
00:21:22,780 --> 00:21:24,980
Falei com a Melfina sobre isso,
278
00:21:24,980 --> 00:21:29,690
e decidimos que era melhor ela escolher suas
habilidades e aprender a tomar decisões.
279
00:21:30,910 --> 00:21:35,620
Tudo correu bem,
mas depois tivemos um problema.
280
00:21:36,120 --> 00:21:40,010
Pedi a Claire um quarto com outra cama,
281
00:21:40,470 --> 00:21:42,440
mas ela disse que não
havia nenhum outro vago.
282
00:21:52,170 --> 00:21:55,130
Ela é tão bonita... mas...
283
00:21:56,580 --> 00:22:01,000
{\an5}Um segredo compartilhado com a guilda e uma escrava
284
00:21:56,900 --> 00:21:59,880
{\an8}Eu não vou conseguir dormir!