1 00:00:01,590 --> 00:00:04,750 Partimos para lutar contra o famoso Cavaleiro Negro Fantasma 2 00:00:04,750 --> 00:00:08,920 e depois de uma luta feroz, derrotamos o cavaleiro Gerard. 3 00:00:10,320 --> 00:00:15,360 Como invocador, posso fazer um pacto com alguém e torná-lo meu servo, 4 00:00:15,360 --> 00:00:17,020 desde que concorde. 5 00:00:19,260 --> 00:00:23,040 Meu novo rei, eu juro minha lealdade a você. 6 00:00:41,730 --> 00:00:48,550 Gerard, posso sentir sua tristeza pela perda de sua família e país. 7 00:00:50,800 --> 00:00:54,480 Depois disso, eu fui para a guilda para relatar minha vitória, 8 00:00:54,480 --> 00:00:56,780 e conheci um senhor cavalheiro. 9 00:00:58,540 --> 00:01:01,470 Oh, está um lindo dia hoje. 10 00:01:01,470 --> 00:01:04,840 Para você é um dia perfeito para uma aventura, não acha? 11 00:01:05,090 --> 00:01:09,320 Realmente. A vontade é de sair agora mesmo para uma aventura. 12 00:01:11,950 --> 00:01:13,790 É bom estar entusiasmado com o seu trabalho. 13 00:01:13,790 --> 00:01:17,140 Mas você precisa descansar às vezes. 14 00:01:18,380 --> 00:01:21,740 Você é quem disse que era o dia perfeito para uma aventura... 15 00:01:22,350 --> 00:01:23,930 Mestre da guilda. 16 00:01:25,220 --> 00:01:27,620 Posso ver o motivo de estarem falando de você, Kelvin. 17 00:01:27,620 --> 00:01:33,260 Sim, eu sou Leo, o mestre da Guilda dos Aventureiros de Parth. 18 00:01:33,830 --> 00:01:37,560 A propósito, tenho uma pergunta meio boba para você... 19 00:01:37,840 --> 00:01:40,410 Por acaso, você... 20 00:01:41,850 --> 00:01:43,050 Ah, não! 21 00:01:44,020 --> 00:01:46,910 Vem de outro mundo? 22 00:01:49,960 --> 00:01:55,970 {\an7}Nome: Leo Nível: 78 Título: Analista Idade: 56 | Força: 351 Raça: Humano | Resistência: 807 Gênero: Masc | Agilidade: 490 Classe: Espadachim | Magia: 184 Sorte: 326 23 00:01:49,960 --> 00:01:55,970 {\an7}Habilidades: Espadachim (Rank S) Olho Avaliador (Rank A) Detector de Presença (Rank B) Detector de Perigo (Rank B) Detector de Magia (Rank B) Detector de Ocultação (Rank B) Concentração (Rank C) Instrutor (Rank S) Recuperação Natural (Rank C) Ocultação (Rank B) Estrategista (Rank A) Persuasão (Rank A) Percepção Visual (Rank B) 24 00:01:50,720 --> 00:01:55,450 {\an8}Seu Olho Avaliador (Rank A) supera minha Ocultação (Rank B)! 25 00:01:56,400 --> 00:02:00,910 Ou seja, ele descobriu quem eu sou! 26 00:02:10,270 --> 00:02:13,150 {\an5}Black Summoner 27 00:02:10,270 --> 00:02:13,150 {\an5}Black Summoner 28 00:02:13,150 --> 00:02:16,740 {\an5}Black Summoner 29 00:03:36,660 --> 00:03:39,820 Ange me contou sobre o que aconteceu com Cashel. 30 00:03:40,100 --> 00:03:43,640 Além de que você derrotou o Cavaleiro Fantasma Negro sozinho... 31 00:03:43,640 --> 00:03:48,610 Ou talvez eu deva dizer, com seus servos? 32 00:03:49,590 --> 00:03:53,340 Você é um invocador, não é? 33 00:03:56,930 --> 00:03:59,600 Eu fui realmente descuidado... 34 00:03:59,600 --> 00:04:01,060 Eu não esperava isso. 35 00:04:01,870 --> 00:04:05,730 Eu não esperava que alguém com Olho Avaliador (Rank A) estivesse tão perto! 36 00:04:06,770 --> 00:04:09,580 Meu rei, seja firme! 37 00:04:09,580 --> 00:04:10,430 Gerard? 38 00:04:11,100 --> 00:04:15,200 Você não pode manter seu status oculto para sempre. 39 00:04:15,200 --> 00:04:19,900 O importante é fazer mais amigos com quem você possa compartilhar o segredo! 40 00:04:19,900 --> 00:04:23,050 Vamos apoiá-lo o máximo que pudermos! 41 00:04:24,810 --> 00:04:27,960 É verdade, vocês têm razão. 42 00:04:30,240 --> 00:04:31,730 Acertou em cheio. 43 00:04:31,730 --> 00:04:34,120 Acho que não posso me esconder do seu Olho Avaliador (Rank A). 44 00:04:34,120 --> 00:04:36,040 Com esse seu olho, 45 00:04:36,040 --> 00:04:40,050 não deveria saber que Cashel e seus amigos eram criminosos? 46 00:04:40,610 --> 00:04:42,600 Por que não os impediu? 47 00:04:43,530 --> 00:04:46,850 Eu tenho que pedir desculpas quanto a isso. 48 00:04:46,850 --> 00:04:50,390 Cashel é um nobre da Nação Militar de Trycen. 49 00:04:50,800 --> 00:04:54,570 E é difícil fazer algo contra um nobre estrangeiro. 50 00:04:54,570 --> 00:04:56,550 Eu precisava de provas. 51 00:04:58,550 --> 00:05:00,430 Ele era um nobre? 52 00:05:00,930 --> 00:05:04,220 No entanto, eu estava fazendo os preparativos necessários. 53 00:05:04,220 --> 00:05:08,530 E estava finalmente no ponto em que eu poderia agir. 54 00:05:08,930 --> 00:05:11,840 Mas eu o peguei primeiro? 55 00:05:12,940 --> 00:05:15,960 Sinceramente, estou feliz por não ter que fazer o trabalho extra. 56 00:05:15,960 --> 00:05:20,130 Ele vai pagar pelo que fez. 57 00:05:20,130 --> 00:05:21,620 Fico feliz em ouvir isso. 58 00:05:24,950 --> 00:05:28,350 Então, vamos ao que interessa. 59 00:05:29,430 --> 00:05:33,520 Não estou aqui para ser seu inimigo. 60 00:05:33,520 --> 00:05:37,160 Na verdade, quero manter uma relação de cooperação. 61 00:05:37,160 --> 00:05:41,780 Já conheci outros de outro mundo, sabe... 62 00:05:42,970 --> 00:05:45,850 Há outras pessoas que vieram de outro mundo, como eu? 63 00:05:46,200 --> 00:05:50,400 Falo dos Grandes Heróis do Império Sagrado de Deramis. 64 00:05:50,700 --> 00:05:52,230 Ah... 65 00:05:52,230 --> 00:05:53,190 Melfina? 66 00:05:53,190 --> 00:05:56,780 São aqueles que transferi para este mundo no outro dia. 67 00:05:56,780 --> 00:05:59,510 Hã? Você fez isso? 68 00:06:00,620 --> 00:06:03,220 Se você está curioso, eu te conto depois. 69 00:06:05,720 --> 00:06:11,340 A Sacerdotisa de Deramis ouviu a profecia dos Deuses e invocou os Grandes Heróis. 70 00:06:11,340 --> 00:06:13,630 E o que ela disse foi... 71 00:06:13,940 --> 00:06:16,310 O renascimento do Lorde Demônio está próximo. 72 00:06:17,280 --> 00:06:18,570 O Lorde Demônio? 73 00:06:21,870 --> 00:06:27,220 Talvez seja por isso que os monstros em todo o continente se tornaram tão violentos. 74 00:06:28,400 --> 00:06:32,540 A razão do Cavaleiro Negro Fantasma que você lutou ser tão forte 75 00:06:32,540 --> 00:06:35,190 é provavelmente devido ao renascimento do Lorde Demônio. 76 00:06:35,810 --> 00:06:40,400 Nem mesmo os Grandes Heróis podem proteger um continente inteiro. 77 00:06:40,400 --> 00:06:43,930 Se o Lorde Demônio está retornando, 78 00:06:43,930 --> 00:06:48,460 eu gostaria que eles se concentrassem em derrotá-lo. 79 00:06:48,460 --> 00:06:54,100 Então você quer que eu elimine a ameaça dos monstros, em vez dos heróis? 80 00:06:54,420 --> 00:07:00,890 Esta cidade não tem pessoas suficientes que possam lidar com trabalhos de Rank B e superiores. 81 00:07:00,890 --> 00:07:05,560 Pagaremos de acordo com as missões e forneceremos suporte adicional também. 82 00:07:05,790 --> 00:07:08,500 Usarei minha autoridade para aumentar seu Rank de aventureiro, 83 00:07:08,500 --> 00:07:11,920 e deixarei que você decida quais missões aceitar. 84 00:07:12,560 --> 00:07:14,860 As condições para mim não estão generosas demais? 85 00:07:15,150 --> 00:07:20,460 Você estava escondendo o fato de que você era de outro mundo e um invocador. 86 00:07:20,460 --> 00:07:21,780 E qual a razão para isso? 87 00:07:23,630 --> 00:07:25,860 É porque você não queria se envolver 88 00:07:25,860 --> 00:07:28,770 em disputa ridícula de poder entre nobres, correto? 89 00:07:29,680 --> 00:07:35,260 Se estiver disposto a nos ajudar, posso prometer-lhe liberdade, acima de tudo. 90 00:07:36,200 --> 00:07:38,180 Ele tem tudo nas mãos. 91 00:07:38,180 --> 00:07:39,950 Não importa o quão pródigo alguém seja, 92 00:07:39,950 --> 00:07:44,340 não seria capaz de aprender a invocar igual ao seu nível. 93 00:07:44,340 --> 00:07:49,160 Suas habilidades já estão iguais às de um aventureiro Rank S. 94 00:07:49,930 --> 00:07:52,530 Então eu vou fazer você subir até o topo, 95 00:07:53,180 --> 00:07:57,510 antes que seja forçado a se juntar à causa de outra pessoa. 96 00:08:00,100 --> 00:08:01,860 Vou te ajudar. 97 00:08:01,860 --> 00:08:04,170 Estou satisfeito com suas condições. 98 00:08:07,540 --> 00:08:12,550 {\an5}Black Summoner 99 00:08:07,540 --> 00:08:12,550 {\an7}Nome: Leo Nível: 78 Título: Analista Idade: 56 Raça: Humano Gênero: Masc Classe: Espadachim Força: 351 Resistência: 807 Agilidade: 490 Magia: 184 Sorte: 326 100 00:08:07,540 --> 00:08:12,550 {\an7}Habilidades: Espadachim (Rank S) Olho Avaliador (Rank A) Detector de Presença (Rank B) Detector de Perigo (Rank B) Detector de Magia (Rank B) Detector de Ocultação (Rank B) Concentração (Rank C) Instrutor (Rank S) Recuperação Natural (Rank C) Ocultação (Rank B) Estrategista (Rank A) Persuasão (Rank A) Percepção Visual (Rank B) 101 00:08:12,840 --> 00:08:17,560 Já estou sabendo que você foi promovido ao Rank B, Kel! 102 00:08:18,060 --> 00:08:19,730 Ei... Claire! 103 00:08:20,550 --> 00:08:22,370 Você descobriu rápido... 104 00:08:22,370 --> 00:08:26,140 Todos os aventureiros mais jovens estão falando sobre você. 105 00:08:26,140 --> 00:08:29,560 Pessoalmente, não quero chamar atenção. 106 00:08:29,560 --> 00:08:31,210 Não seja bobo! 107 00:08:31,210 --> 00:08:35,990 Eu nunca ouvi falar de alguém sendo promovido ao Rank B tão rapidamente! 108 00:08:35,990 --> 00:08:40,690 Certo, hoje à noite vou fazer um acompanhamento extra em comemoração à sua promoção! 109 00:08:40,690 --> 00:08:41,670 Viva! 110 00:08:41,670 --> 00:08:44,450 A sua comida é muito gostosa! 111 00:08:47,390 --> 00:08:50,150 Mas primeiro, você poderia me fazer um almoço, por favor? 112 00:08:52,500 --> 00:08:53,550 Meu rei! 113 00:08:53,960 --> 00:08:56,520 Não me diga que aquela senhora também é... 114 00:08:56,520 --> 00:08:57,780 Não! 115 00:08:57,780 --> 00:09:00,480 Está na cara que ela não é candidata ao meu harém! 116 00:09:00,480 --> 00:09:04,170 Ela administra a hospedaria em que estou hospedado desde a semana passada. 117 00:09:04,170 --> 00:09:05,380 Snif, snif... 118 00:09:05,380 --> 00:09:08,010 Apesar de já me ter com você... 119 00:09:08,010 --> 00:09:11,130 Não entre na confusão, Melfina, você só piora as coisas. 120 00:09:19,350 --> 00:09:21,060 Ei, Melfina. 121 00:09:21,060 --> 00:09:23,690 Sim, o que deseja, meu senhor? 122 00:09:24,110 --> 00:09:27,810 Conte-me sobre os heróis que você transferiu para cá. 123 00:09:28,370 --> 00:09:30,620 Foi há pouco tempo. 124 00:09:31,170 --> 00:09:35,930 A sacerdotisa do Império Sagrado de Deramis realizou o ritual de invocação, 125 00:09:36,570 --> 00:09:42,440 então encontrei alguns meninos e meninas bonitos e que pareciam inteligentes para reencarnar. 126 00:09:43,190 --> 00:09:47,980 Eles provavelmente devem estar com um nível bastante decente agora. 127 00:09:47,980 --> 00:09:51,490 Você está tratando isso como se não fosse grande coisa, mas é. 128 00:09:52,470 --> 00:09:58,310 A Sacerdotisa de Deramis ouviu a profecia dos deuses e invocou os Grandes Heróis. 129 00:09:58,310 --> 00:10:00,370 E o que ela disse foi... 130 00:10:00,870 --> 00:10:03,340 O renascimento do Lorde Demônio está próximo. 131 00:10:04,800 --> 00:10:07,220 Grandes Heróis e o Lorde Demônio, é? 132 00:10:07,830 --> 00:10:12,030 Bem, é aquela coisa de "o Lorde Demônio voltou, então os heróis devem dar um jeito"? 133 00:10:12,030 --> 00:10:16,450 Tem muito pouco a ver com você, então não se preocupe. 134 00:10:16,450 --> 00:10:21,780 Já cansei de eventos com Lordes Demônios, então eu prefiro que você não se envolva. 135 00:10:21,780 --> 00:10:22,750 Certo, certo. 136 00:10:33,070 --> 00:10:35,070 Cheguei ao meu limite naquela batalha. 137 00:10:36,080 --> 00:10:38,670 E agora heróis de um Lorde Demônio, é? 138 00:10:39,670 --> 00:10:40,670 Clotho! 139 00:10:45,070 --> 00:10:47,930 Você pode fazer aparecer o dinheiro da recompensa que eu te dei? 140 00:10:49,820 --> 00:10:51,500 Oh, bom trabalho! 141 00:10:53,170 --> 00:10:56,740 Essa habilidade de inventário do slime glutão é tão útil. 142 00:10:56,740 --> 00:10:59,610 Onde isso fica dentro do seu corpo? 143 00:11:05,240 --> 00:11:07,970 Bem, isso provavelmente é o suficiente. 144 00:11:07,970 --> 00:11:10,700 Meu rei, vai sair para comprar algo? 145 00:11:10,700 --> 00:11:11,620 Sim, algo. 146 00:11:14,310 --> 00:11:15,020 Claire. 147 00:11:15,510 --> 00:11:18,360 Posso pedir para preparar comida para mais uma pessoa no jantar de hoje? 148 00:11:19,710 --> 00:11:20,810 Claro! 149 00:11:21,020 --> 00:11:22,090 Obrigado! 150 00:11:27,070 --> 00:11:29,680 Meu rei, você me parece bem humorado. 151 00:11:29,680 --> 00:11:31,500 O que vai comprar? 152 00:11:32,030 --> 00:11:33,170 Uma escrava. 153 00:11:34,490 --> 00:11:37,090 Estou indo comprar uma escrava! 154 00:11:37,740 --> 00:11:38,890 Quê?! 155 00:11:41,430 --> 00:11:43,720 {\an5}Black Summoner 156 00:11:43,720 --> 00:11:45,970 {\an5}Black Summoner 157 00:11:47,990 --> 00:11:51,210 Bem, você já em uma certa idade, 158 00:11:51,210 --> 00:11:53,890 acaba sendo inevitável se você é um homem. 159 00:11:53,890 --> 00:11:56,700 Calma, eu disse que não é o que está pensando. 160 00:11:56,700 --> 00:11:58,720 Quando passei pelo mercado de escravos, 161 00:11:58,720 --> 00:12:01,970 pensei em arranjar uma escrava para colocar no meu grupo. 162 00:12:01,970 --> 00:12:04,400 Melfina e eu conversamos sobre isso. 163 00:12:04,870 --> 00:12:08,460 Você vai treiná-la e adicioná-la ao seu grupo, certo? 164 00:12:08,460 --> 00:12:12,740 Isso mesmo. Há uma que eu vi naquela vez e que me chamou a atenção. 165 00:12:12,740 --> 00:12:15,530 Apesar que já tem a mim. 166 00:12:15,530 --> 00:12:17,800 Pare com isso, tudo bem? 167 00:12:19,110 --> 00:12:23,510 Minha luta com Gerard, venci por pouco, para ser sincero. 168 00:12:24,060 --> 00:12:26,990 E eu vou lutar com muitos outros inimigos como ele. 169 00:12:27,510 --> 00:12:29,910 Quero todo o poder de combate que puder. 170 00:12:30,540 --> 00:12:32,160 Faz sentido. 171 00:12:33,570 --> 00:12:37,910 Escravos não podem usar pontos de habilidade sem a permissão de seu mestre, 172 00:12:38,350 --> 00:12:41,170 então procuro uma escrava que não tenha tido outro mestre, 173 00:12:41,170 --> 00:12:43,520 e não usou seus pontos. 174 00:12:44,020 --> 00:12:48,700 Uma que pode fornecer ataques de apoio pela retaguarda! 175 00:12:53,380 --> 00:12:55,950 Senhor! Senhor cliente! 176 00:12:58,700 --> 00:13:00,010 Você está bem? 177 00:13:00,010 --> 00:13:01,210 Vá se danar! 178 00:13:01,210 --> 00:13:02,740 Não vou comprar aquilo! 179 00:13:02,740 --> 00:13:04,780 Essa escrava amaldiçoada! 180 00:13:12,690 --> 00:13:14,780 Essa garota é a que eu vi antes. 181 00:13:15,310 --> 00:13:18,990 Ela é a meio-elfa que eu peguei no outro dia, 182 00:13:18,990 --> 00:13:23,940 mas ela tem uma maldição poderosa que queima quem a toca! 183 00:13:27,410 --> 00:13:30,370 {\an7}Nome: Efil Nível: 01 Título: Nenhum Idade: 16 | Força: 2 Raça: Meio-Elfo | Resistência: 2 Gênero: Fem | Agilidade: 4 Classe: Escrava | Magia: 4 Sorte: 1 184 00:13:27,410 --> 00:13:30,370 {\an7}Habilidade Passiva: Maldição do Rei Dragão de Fogo 185 00:13:30,380 --> 00:13:33,370 Ela não tocou em seus pontos de habilidade, assim como eu queria. 186 00:13:33,950 --> 00:13:35,100 Melfina. 187 00:13:35,100 --> 00:13:35,800 Sim? 188 00:13:36,400 --> 00:13:39,680 Que tipo de habilidades eu preciso para quebrar essa maldição? 189 00:13:39,680 --> 00:13:43,390 Isso parece a Maldição do Rei Dragão de Fogo. 190 00:13:43,390 --> 00:13:47,240 Um feitiço de Bênção Sagrada de um usuário de Magia Branca (Rank A) deve servir. 191 00:14:00,640 --> 00:14:02,930 Ah, droga! 192 00:14:02,930 --> 00:14:05,330 Eu pensei que poderia vendê-la por um preço alto, 193 00:14:05,330 --> 00:14:07,890 mas você é inútil! 194 00:14:07,890 --> 00:14:11,910 Ninguém vai comprar uma escrava amaldiçoada! 195 00:14:15,230 --> 00:14:17,310 Você é o cara de antes. 196 00:14:17,310 --> 00:14:19,130 Você quer algo? 197 00:14:19,350 --> 00:14:22,880 Ei, você a venderia para mim? 198 00:14:26,140 --> 00:14:28,660 Você acabou de ver o que acontece, certo? 199 00:14:28,990 --> 00:14:32,190 Claro, ela é meio-elfa, e sim, são raros, 200 00:14:32,190 --> 00:14:34,450 e ela nunca teve um senhor, 201 00:14:34,450 --> 00:14:37,860 mas ela é amaldiçoada! Ela te incendeia se você a tocar e— 202 00:14:40,740 --> 00:14:42,610 Isso é suficiente? 203 00:14:52,380 --> 00:14:54,170 Quem é você? 204 00:14:54,170 --> 00:14:55,650 Ei, saia logo daí! 205 00:14:55,650 --> 00:14:58,840 De agora em diante, ele é seu mestre. 206 00:15:27,830 --> 00:15:29,600 E-Eu... 207 00:15:30,670 --> 00:15:32,160 É que... 208 00:15:33,350 --> 00:15:36,580 Obrigada por me comprar. 209 00:15:37,190 --> 00:15:39,370 Meu nome é Efil. 210 00:15:40,070 --> 00:15:41,960 E eu sou o Kelvin. 211 00:15:42,360 --> 00:15:43,560 Um aventureiro. 212 00:15:43,970 --> 00:15:48,080 Quero que se junte ao meu grupo e lute junto comigo. 213 00:15:48,460 --> 00:15:51,270 Mas a minha maldição... 214 00:15:51,860 --> 00:15:55,180 Efil, há quanto tempo você é escrava? 215 00:15:55,800 --> 00:15:59,380 Desde que me lembro... 216 00:16:00,190 --> 00:16:03,040 Ouvi dizer que fui vendida assim que nasci. 217 00:16:03,040 --> 00:16:05,550 Eu nem sei como são meus pais 218 00:16:05,550 --> 00:16:08,060 ou porque eu sou amaldiçoada. 219 00:16:08,650 --> 00:16:11,360 Entendo. Isso deve ter sido difícil. 220 00:16:11,360 --> 00:16:13,330 N-Não faça isso! 221 00:16:13,570 --> 00:16:19,060 Não quero mais machucar ninguém! 222 00:16:20,630 --> 00:16:21,510 Efil. 223 00:16:24,280 --> 00:16:25,830 Acredite em mim. 224 00:16:39,150 --> 00:16:40,440 Por quê? 225 00:16:40,440 --> 00:16:44,870 Efil, não sei o que você passou. 226 00:16:46,850 --> 00:16:50,860 Mas a partir de agora, você não vai sofrer mais assim. 227 00:16:52,670 --> 00:16:56,820 Mas eu... Minhas mãos... 228 00:16:56,820 --> 00:16:58,780 Você está bem agora. 229 00:16:59,110 --> 00:17:02,670 Você não vai machucar ninguém com chamas amaldiçoadas. 230 00:17:03,000 --> 00:17:04,500 A maldição está quebrada. 231 00:17:12,970 --> 00:17:17,990 Meu mestre... Kelvin! 232 00:17:23,320 --> 00:17:26,540 Parece que funcionou, meu senhor. 233 00:17:26,540 --> 00:17:30,510 Isso mesmo. A Bênção Sagrada da Magia Branca (Rank A). 234 00:17:30,510 --> 00:17:34,500 Acabei de usar meus pontos de habilidade restantes para obter esse poder. 235 00:17:37,530 --> 00:17:44,690 Até que você possa me invocar, eu vou deixar ela cuidar de você. 236 00:17:44,990 --> 00:17:48,430 O esperado de uma deusa, que coração enorme. 237 00:17:54,130 --> 00:17:55,400 Voltei. 238 00:17:56,370 --> 00:17:59,020 Oh, bem-vindo de volta, Kel. 239 00:17:59,020 --> 00:18:00,460 Chegou em boa hora. 240 00:18:00,460 --> 00:18:02,930 A comida já está na mesa. 241 00:18:03,200 --> 00:18:06,900 Ah, ela é a sua convidada? 242 00:18:07,080 --> 00:18:12,420 Claire, você acha que poderia achar algumas roupas para ela? 243 00:18:12,420 --> 00:18:13,980 Pode ser depois da janta. 244 00:18:17,190 --> 00:18:19,600 Ai, que fome. 245 00:18:19,600 --> 00:18:22,670 Efil, a comida da Claire é de primeira! 246 00:18:24,090 --> 00:18:25,120 Não, vai ser antes. 247 00:18:28,580 --> 00:18:33,060 Eu não posso deixar uma garota fofa como essa comer vestida assim! 248 00:18:33,060 --> 00:18:35,580 Precisamos deixá-la linda antes da refeição! 249 00:18:37,760 --> 00:18:40,310 Efil, está tudo bem. 250 00:18:58,660 --> 00:19:03,050 Eu não sei o que está acontecendo, mas deixe ela comigo, Kel! 251 00:19:04,420 --> 00:19:06,280 Obrigado... 252 00:19:27,540 --> 00:19:29,820 Estamos de volta, Kel. 253 00:19:31,140 --> 00:19:35,620 Venha, Efil, mostre ao seu mestre como você está bonita. 254 00:19:44,980 --> 00:19:47,090 Ah, mestre... 255 00:19:48,310 --> 00:19:49,790 O que achou? 256 00:20:00,030 --> 00:20:03,460 D-Desculpe, é que... 257 00:20:04,250 --> 00:20:06,420 Você está super bonita. 258 00:20:10,690 --> 00:20:13,030 Ah, eu... 259 00:20:13,980 --> 00:20:18,560 Farei o meu melhor por você a partir de agora, mestre! 260 00:20:19,350 --> 00:20:21,210 Estou ansiosa para servi-lo! 261 00:20:21,210 --> 00:20:23,110 Sim, conto com você. 262 00:20:26,090 --> 00:20:27,460 Desculpe, desculpe. 263 00:20:27,460 --> 00:20:29,230 Te deixei esperando um bocado, né? 264 00:20:29,230 --> 00:20:31,060 Certo, vamos jantar. 265 00:20:32,190 --> 00:20:33,510 Obrigado. 266 00:20:34,020 --> 00:20:37,380 Eu posso ajudar? 267 00:20:37,720 --> 00:20:39,000 Sim, claro! 268 00:20:40,450 --> 00:20:42,000 Uma roupa de criada? 269 00:20:43,020 --> 00:20:44,580 Bom trabalho, Claire! 270 00:20:46,390 --> 00:20:51,600 Depois disso, a Efil e eu comemos uma deliciosa refeição feita pela Claire. 271 00:20:51,600 --> 00:20:55,410 Estava tão boa que a Efil chorou! 272 00:20:58,300 --> 00:21:05,070 Contei a ela sobre a Melfina, o Clotho e o Gerard, e que eu era um invocador. 273 00:21:05,070 --> 00:21:07,410 Disse a ela que queria manter tudo isso em segredo. 274 00:21:07,820 --> 00:21:12,750 E então eu fiz com que ela pegasse as mesmas habilidades que eu tinha... 275 00:21:12,750 --> 00:21:18,240 Duplicação de Taxa de Crescimento e Dobro de Pontos de Habilidade. 276 00:21:18,590 --> 00:21:22,180 Deixei que ela escolhesse como usar os outros pontos. 277 00:21:22,780 --> 00:21:24,980 Falei com a Melfina sobre isso, 278 00:21:24,980 --> 00:21:29,690 e decidimos que era melhor ela escolher suas habilidades e aprender a tomar decisões. 279 00:21:30,910 --> 00:21:35,620 Tudo correu bem, mas depois tivemos um problema. 280 00:21:36,120 --> 00:21:40,010 Pedi a Claire um quarto com outra cama, 281 00:21:40,470 --> 00:21:42,440 mas ela disse que não havia nenhum outro vago. 282 00:21:52,170 --> 00:21:55,130 Ela é tão bonita... mas... 283 00:21:56,580 --> 00:22:01,000 {\an5}Um segredo compartilhado com a guilda e uma escrava 284 00:21:56,900 --> 00:21:59,880 {\an8}Eu não vou conseguir dormir!