1 00:00:01,940 --> 00:00:04,610 See you around, mister! 2 00:00:06,260 --> 00:00:08,600 Thank you so much! 3 00:00:19,290 --> 00:00:21,050 The Guild will see to it that the two of them, 4 00:00:21,050 --> 00:00:25,640 as well as the others the Black Wind captured, are returned home safely. 5 00:00:26,060 --> 00:00:30,780 We'll be working with Toraj to help identify them. 6 00:00:30,780 --> 00:00:32,130 I see. 7 00:00:32,130 --> 00:00:35,090 At the same time, Christoph and the rest of the Black Wind 8 00:00:35,090 --> 00:00:38,100 will also be heavily questioned about their involvement with Trycen. 9 00:00:38,460 --> 00:00:41,010 Thank you, Mist. 10 00:00:41,010 --> 00:00:43,320 No, thank you. 11 00:00:43,320 --> 00:00:44,940 We can't thank you enough, actually. 12 00:00:45,240 --> 00:00:48,640 So, Kelvin, where are you headed now? 13 00:00:48,900 --> 00:00:52,660 To a fun, fun... punishment game. 14 00:01:01,330 --> 00:01:04,210 {\an5}Black Summoner 15 00:01:01,330 --> 00:01:04,210 {\an5}Black Summoner 16 00:01:04,210 --> 00:01:07,800 {\an5}Black Summoner 17 00:02:35,750 --> 00:02:36,760 Toya! 18 00:02:47,650 --> 00:02:50,900 Damn it! It's all squishy, and my sword can't cut it! 19 00:02:50,900 --> 00:02:52,300 Oh, my. 20 00:02:55,140 --> 00:02:56,760 Toya, be careful! 21 00:02:56,760 --> 00:02:58,770 The Octogigant's started to store up electricity. 22 00:03:03,210 --> 00:03:04,620 Miyabi, Nana! 23 00:03:04,620 --> 00:03:07,120 You guys in the rear need to keep an eye on what's going on, too. 24 00:03:07,120 --> 00:03:09,240 If the folks at the front can't retreat quickly enough, 25 00:03:09,240 --> 00:03:11,300 turn the water to ice so they have a foothold. 26 00:03:11,540 --> 00:03:13,920 Use the environment to overcome its natural advantage. 27 00:03:14,330 --> 00:03:16,340 G-Got it! 28 00:03:18,190 --> 00:03:20,330 Natural advantage... 29 00:03:34,660 --> 00:03:36,070 Hey, Kelvin. 30 00:03:37,100 --> 00:03:39,180 Why are you training them? 31 00:03:40,320 --> 00:03:42,410 Well, you know... 32 00:03:42,410 --> 00:03:44,340 No real reason. 33 00:03:45,400 --> 00:03:48,990 Maybe because they're the heroes that Melfina chose? 34 00:03:49,920 --> 00:03:51,320 And they're from my home. 35 00:03:53,640 --> 00:03:56,820 I was sure you'd try to raise their levels and then fight them again. 36 00:03:57,780 --> 00:03:59,380 Smart thinking! 37 00:03:59,380 --> 00:04:00,620 Let's do that! 38 00:04:00,620 --> 00:04:02,670 Let me join next time. 39 00:04:07,290 --> 00:04:09,720 We did it! We defeated it! 40 00:04:10,480 --> 00:04:12,620 Okay, let's eat. 41 00:04:13,050 --> 00:04:16,820 Everyone, lunch is ready! 42 00:04:20,810 --> 00:04:23,010 I'm so starved... 43 00:04:23,010 --> 00:04:24,250 Thank you. 44 00:04:24,250 --> 00:04:25,670 Hooray! 45 00:04:25,670 --> 00:04:27,070 Stress eating. 46 00:04:29,750 --> 00:04:34,700 You gotta be more, like, bam! Or pow! Or thwack! 47 00:04:35,430 --> 00:04:37,790 Sorry, I don't understand you at all. 48 00:04:37,790 --> 00:04:40,550 Sera, just go fish or something. 49 00:04:40,970 --> 00:04:42,200 Here you go. 50 00:04:43,410 --> 00:04:45,410 Let's eat! 51 00:04:45,410 --> 00:04:47,300 Overwhelming disadvantage... 52 00:04:47,300 --> 00:04:49,920 So what were we talking about? 53 00:04:49,920 --> 00:04:54,540 About how dungeon bosses are getting stronger, now that the Demon King's revived. 54 00:04:54,540 --> 00:04:57,220 Oh, Colette was talking about that. 55 00:04:57,420 --> 00:04:59,490 Colette? 56 00:04:59,490 --> 00:05:01,110 The Deramis Priestess? 57 00:05:01,110 --> 00:05:05,080 Yes, the one who summoned us here. 58 00:05:05,520 --> 00:05:09,540 We were all so confused when it happened. 59 00:05:09,790 --> 00:05:12,460 I was talking to the three of them in the classroom, 60 00:05:12,460 --> 00:05:16,330 when a magic circle appeared on the floor. And everything went black. 61 00:05:16,330 --> 00:05:18,630 Then the goddess appeared... 62 00:05:18,920 --> 00:05:22,590 And we woke up in the Deramis Cathedral! 63 00:05:24,550 --> 00:05:26,370 So you teleported between worlds, huh? 64 00:05:27,020 --> 00:05:28,060 I see. 65 00:05:29,600 --> 00:05:32,870 Toya, your team is struggling against an Octogigant. 66 00:05:32,870 --> 00:05:35,730 What will you do if you meet a strengthened Rank S Dungeon Boss? 67 00:05:37,160 --> 00:05:39,350 We're not strong enough to win yet. 68 00:05:39,900 --> 00:05:41,030 We'll run. 69 00:05:43,020 --> 00:05:45,450 I fished up something big! 70 00:05:50,520 --> 00:05:54,650 Who dares disturb my slumber?! 71 00:05:51,660 --> 00:05:54,660 {\an5}m 0 0 l 500 0 l 500 40 l 0 40 72 00:05:51,660 --> 00:05:54,660 {\an5}Dungeon Boss Monster Sinister Dragon (Rank S) 73 00:05:54,650 --> 00:05:56,240 Rank S? 74 00:05:56,830 --> 00:05:57,990 A boss? 75 00:05:59,990 --> 00:06:01,000 You sure about that? 76 00:06:02,070 --> 00:06:06,080 If you run, the people who live around here will suffer. 77 00:06:06,080 --> 00:06:07,760 I'll start with a bam! 78 00:06:09,210 --> 00:06:11,090 Next, a pow! 79 00:06:11,400 --> 00:06:14,030 I won't let my party die for nothing. 80 00:06:14,030 --> 00:06:16,120 I won't fight any more reckless battles. 81 00:06:16,560 --> 00:06:18,520 Even if people tell me I'm a disgrace, 82 00:06:18,520 --> 00:06:22,110 I'll train and come up with a plan until I can do it safely... 83 00:06:24,860 --> 00:06:26,060 And then I'll win. 84 00:06:29,790 --> 00:06:30,800 You pass. 85 00:06:33,370 --> 00:06:36,090 Don't forget what you just said. 86 00:06:37,210 --> 00:06:40,050 Okay, I'm going to get some after-lunch exercise. 87 00:06:40,590 --> 00:06:41,760 Me, too! 88 00:06:44,730 --> 00:06:47,560 You just got permission to leave port, right? 89 00:06:48,170 --> 00:06:49,370 You're leaving already? 90 00:06:49,370 --> 00:06:52,800 We were supposed to leave days ago. 91 00:06:52,800 --> 00:06:57,150 And we can't keep causing you trouble. 92 00:06:57,510 --> 00:07:00,150 It's no trouble. 93 00:07:00,420 --> 00:07:02,360 Here, take these as a parting gift. 94 00:07:02,360 --> 00:07:04,420 Pendants? 95 00:07:04,420 --> 00:07:06,320 Yeah. I made them. 96 00:07:07,020 --> 00:07:08,890 Think of them as a good luck charm. 97 00:07:09,430 --> 00:07:15,020 Master, no, Kelvin, and all of you, thank you! 98 00:07:15,020 --> 00:07:18,830 Next time we meet, we'll be stronger! 99 00:07:22,120 --> 00:07:24,280 I'm counting on you, Toya. 100 00:07:26,760 --> 00:07:29,800 They were really amazing. 101 00:07:29,800 --> 00:07:32,560 They wiped out a Rank S Dungeon Boss like it was nothing. 102 00:07:34,130 --> 00:07:37,420 Someday, I wonder if I can be like that... 103 00:07:43,810 --> 00:07:46,340 Is something wrong, My King? 104 00:07:46,820 --> 00:07:48,620 Hey, Gerard. 105 00:07:49,470 --> 00:07:52,050 The Lizea Empire, the ones who destroyed your home, Alcarl, 106 00:07:52,050 --> 00:07:55,710 lies on the western continent across the sea, right? 107 00:07:55,710 --> 00:07:56,820 Correct. 108 00:07:57,100 --> 00:08:01,050 If we picked a fight with the Lizea Empire right now, could we win? 109 00:08:02,430 --> 00:08:04,230 You remembered? 110 00:08:05,650 --> 00:08:08,740 At first, I never really thought it was possible. 111 00:08:08,990 --> 00:08:15,960 But now we have a bigger party and can defeat Rank S monsters. 112 00:08:16,190 --> 00:08:20,930 My wish was once impossible, but now it feels like it can come true. 113 00:08:21,450 --> 00:08:23,790 You have my thanks, My King. 114 00:08:23,790 --> 00:08:25,960 I'm not... 115 00:08:25,960 --> 00:08:30,520 But let's fight more strong foes on this continent first! 116 00:08:30,930 --> 00:08:33,350 Yeah. You're right. 117 00:08:36,850 --> 00:08:40,460 You're an amazing man... 118 00:08:40,770 --> 00:08:43,410 Master is really kind. 119 00:08:44,820 --> 00:08:47,720 Those pendants he gave to the heroes... 120 00:08:49,710 --> 00:08:55,540 They have a very mild stat boost, and one more, secret function. 121 00:08:55,830 --> 00:08:58,120 I hope we don't have to use it. 122 00:08:58,560 --> 00:08:59,380 Slam! 123 00:08:59,690 --> 00:09:02,050 Hey, whatcha talking about? 124 00:09:02,050 --> 00:09:04,010 Sera, what do you want? 125 00:09:04,010 --> 00:09:08,190 A messenger from that Guildmaster, Mis-whatsits, is here. 126 00:09:08,190 --> 00:09:10,580 She says somebody wants to see you. 127 00:09:11,590 --> 00:09:13,490 They finally came to us? 128 00:09:13,960 --> 00:09:16,180 Who were you waiting for? 129 00:09:16,180 --> 00:09:19,950 You haven't forgotten why we came to Toraj, right? 130 00:09:19,950 --> 00:09:20,760 The beach! 131 00:09:20,760 --> 00:09:21,410 No! 132 00:09:21,410 --> 00:09:22,240 Fishing! 133 00:09:22,240 --> 00:09:22,990 No! 134 00:09:22,990 --> 00:09:23,960 Rice! 135 00:09:24,310 --> 00:09:25,040 Rice! 136 00:09:25,300 --> 00:09:26,850 Rice! 137 00:09:27,130 --> 00:09:30,980 We beat the Black Wind. We defeated a Rank S boss! 138 00:09:31,420 --> 00:09:34,040 I knew it was coming! 139 00:09:34,040 --> 00:09:36,290 This country's king wants to see us! 140 00:09:37,050 --> 00:09:42,060 {\an7}Name: Miyabi Kuromiya Level: 53 Title: Hero from Another World HP 270/270 MP 810/810 Age: 18 | Strength 105 Race: Human | Endurance 211 Sex: Female | Agility 204 Class: | Magic 794 Luck 156 Skills: Parallel Thought (Unique Skill) Black Magic (A) Magic Reserve (B) Detect Magic (C) Concealment (B) Boost Magic (A) Assist Effects: Darkfairy's Grace Concealment (B) 141 00:09:37,050 --> 00:09:42,060 {\an5}Black Summoner 142 00:09:44,020 --> 00:09:48,330 That castle... It looks almost Japanese. 143 00:09:48,800 --> 00:09:53,690 I'm told the first ruler of Toraj came from another world, just like the heroes. 144 00:09:53,690 --> 00:09:59,160 He's probably the reason the castle has such a unique shape. 145 00:09:59,160 --> 00:10:03,700 Was he summoned by a priestess, like the heroes? 146 00:10:04,050 --> 00:10:06,320 Maybe he came here another way? 147 00:10:06,320 --> 00:10:10,130 I don't know the details, but I do hear stories like that very rarely. 148 00:10:17,720 --> 00:10:20,870 These are... tatami, right? 149 00:10:32,580 --> 00:10:36,140 Welcome, Rank A Adventurer. 150 00:10:37,850 --> 00:10:39,730 So you know about tatami? 151 00:10:39,730 --> 00:10:41,870 I see you're a learned man. 152 00:10:42,730 --> 00:10:47,410 I am the current ruler of Toraj, Tsubaki Fujiwara. 153 00:10:48,090 --> 00:10:52,560 I am Kelvin, the leader of this party. 154 00:10:53,170 --> 00:10:56,610 Fujiwara? That's definitely a Japanese name. 155 00:10:56,610 --> 00:10:59,230 Actually, she's the first person I've seen to have a family name. 156 00:11:00,240 --> 00:11:02,770 She's so dignified... 157 00:11:06,660 --> 00:11:08,680 She can't just be some adventurer. 158 00:11:08,680 --> 00:11:11,240 Maybe the daughter of a noble? 159 00:11:15,100 --> 00:11:18,270 What? I'm a former demon princess, you know! 160 00:11:18,270 --> 00:11:20,240 I know how to act like one! 161 00:11:20,240 --> 00:11:23,070 If you acted like that all the time, you'd seem much more like a princess. 162 00:11:23,070 --> 00:11:25,110 No way. It's exhausting. 163 00:11:25,110 --> 00:11:28,560 You have my thanks both for destroying the Black Wind bandits, 164 00:11:28,560 --> 00:11:32,400 and defeating the boss of the Dragonmarine Caves. 165 00:11:33,000 --> 00:11:37,170 You may raise your heads. I dislike formalities, as well. 166 00:11:37,460 --> 00:11:41,050 Under normal circumstances, 167 00:11:41,050 --> 00:11:44,130 the entire country would hold a celebration of your deeds. 168 00:11:44,360 --> 00:11:46,700 But Trycen is involved. 169 00:11:46,700 --> 00:11:49,180 We can't tell the people what happened just yet. 170 00:11:49,550 --> 00:11:53,770 I'd like to repay you for your deeds, though. 171 00:11:55,290 --> 00:11:58,650 Do you have something you want? Tell me. 172 00:11:59,840 --> 00:12:01,320 If I may, then... 173 00:12:01,630 --> 00:12:05,560 I've been told that Toraj has a crop that never leaves its borders, which is delicious. 174 00:12:06,160 --> 00:12:08,780 If you could give me the rights to purchase it... 175 00:12:09,920 --> 00:12:11,870 Is that all you want? 176 00:12:11,870 --> 00:12:15,830 Status, honor, money... anything you want. 177 00:12:16,440 --> 00:12:21,830 You can have anything within my power to grasp. 178 00:12:21,830 --> 00:12:24,050 Is that really what you want? 179 00:12:24,050 --> 00:12:27,300 We are adventurers who love our freedom. 180 00:12:27,300 --> 00:12:30,880 Receiving anything beyond our stations would simply tie us down. 181 00:12:31,410 --> 00:12:35,350 Which means we'd be happier with a belly full of delicious food! 182 00:12:40,700 --> 00:12:42,580 You're a fascinating man. 183 00:12:42,580 --> 00:12:46,890 I thought you'd be as greedy as Trycen's hero. 184 00:12:46,890 --> 00:12:49,170 That's hilarious! 185 00:12:49,450 --> 00:12:52,860 You don't need to buy it. You can have as much as you like. 186 00:12:52,860 --> 00:12:55,460 And if you run out, send me a letter. 187 00:12:55,460 --> 00:12:57,120 I'll send you as much as you want, for free. 188 00:12:57,380 --> 00:13:01,520 How cruel of you. You were testing me, weren't you? 189 00:13:01,520 --> 00:13:04,570 No, I didn't mean anything by it. 190 00:13:04,570 --> 00:13:05,630 Forgive me. 191 00:13:06,920 --> 00:13:12,240 This may not serve as an apology, but I've prepared a small banquet for us. 192 00:13:12,240 --> 00:13:14,640 Eat and drink as much as you like. 193 00:13:22,450 --> 00:13:24,320 Th-This is... 194 00:13:24,750 --> 00:13:27,690 Go ahead. Eat all you like. 195 00:13:36,320 --> 00:13:40,840 Delicious! 196 00:13:41,350 --> 00:13:43,490 After finally finding my rice, 197 00:13:43,490 --> 00:13:46,000 I ate my fill of its gleaming white grains. 198 00:13:46,400 --> 00:13:51,760 I was lucky that the nation's ruler, Tsubaki, promised to send me more. 199 00:13:53,550 --> 00:13:57,670 Efil and the others were amazed by the strange Japanese dishes. 200 00:14:00,010 --> 00:14:02,300 And Gerard seemed to enjoy sake. 201 00:14:02,550 --> 00:14:04,490 He was drinking it with Sera. 202 00:14:05,410 --> 00:14:08,440 Efil seemed to be busy getting recipes, 203 00:14:08,770 --> 00:14:11,740 so she'd almost certainly be adding Japanese cuisine to her repertoire. 204 00:14:12,680 --> 00:14:15,990 I hoped she'd learn to make some dishes with rice. 205 00:14:17,500 --> 00:14:20,000 {\an7}m 0 0 b -8 -2 -16 -2 -26 0 b -23 -3 -23 -2 -25 -2 b -39 1 -65 0 -60 -4 b -60 -1 -51 -6 -57 -7 b -51 -10 -56 -15 -56 -15 b -56 -15 -51 -20 -57 -23 b -51 -24 -60 -29 -60 -26 b -65 -30 -39 -30 -25 -28 b -23 -27 -23 -28 -26 -30 b -15 -28 -7 -28 0 -30 b 7 -28 15 -28 26 -30 b 23 -28 23 -27 25 -28 b 39 -30 65 -30 60 -26 b 60 -29 51 -27 58 -23 b 51 -20 56 -15 56 -15 b 56 -15 51 -10 58 -7 b 51 -5 60 -1 60 -4 b 65 0 39 1 25 -2 b 23 -3 23 -2 26 0 b 15 -2 7 -2 0 0 206 00:14:17,500 --> 00:14:20,000 {\an7}m 0 0 b -8 -2 -16 -2 -26 0 b -23 -3 -23 -2 -25 -2 b -39 1 -65 0 -60 -4 b -60 -1 -51 -6 -57 -7 b -51 -10 -56 -15 -56 -15 b -56 -15 -51 -20 -57 -23 b -51 -24 -60 -29 -60 -26 b -65 -30 -39 -30 -25 -28 b -23 -27 -23 -28 -26 -30 b -15 -28 -7 -28 0 -30 b 7 -28 15 -28 26 -30 b 23 -28 23 -27 25 -28 b 39 -30 65 -30 60 -26 b 60 -29 51 -27 58 -23 b 51 -20 56 -15 56 -15 b 56 -15 51 -10 58 -7 b 51 -5 60 -1 60 -4 b 65 0 39 1 25 -2 b 23 -3 23 -2 26 0 b 15 -2 7 -2 0 0 207 00:14:17,500 --> 00:14:20,000 {\an5}Several Days Later 208 00:14:22,410 --> 00:14:26,900 Queen Tsubaki invited us to stay in Toraj. 209 00:14:27,280 --> 00:14:28,610 Master. 210 00:14:31,330 --> 00:14:33,550 Lunch is ready. 211 00:14:34,060 --> 00:14:35,940 Shall I bring it here? 212 00:14:35,940 --> 00:14:37,080 Yes, please. 213 00:14:38,740 --> 00:14:39,830 Where are the others? 214 00:14:40,420 --> 00:14:43,480 Sera took Clotho to the beach to go fishing. 215 00:14:43,480 --> 00:14:46,420 And Gerard said he'd go train outside. 216 00:14:46,420 --> 00:14:47,430 I see. 217 00:14:51,110 --> 00:14:54,660 You've really mastered Japanese cooking, Efil! 218 00:14:54,660 --> 00:14:57,690 Books on cooking rice, and recipes for Japanese dishes... 219 00:14:57,690 --> 00:15:03,180 Queen Tsubaki gave me everything I needed. 220 00:15:04,220 --> 00:15:06,250 Your cooking's so good, Efil. 221 00:15:06,250 --> 00:15:10,020 Why do you keep coming to my room to eat, Queen Tsubaki? 222 00:15:10,020 --> 00:15:14,160 Because her cooking's so good, like I said! 223 00:15:14,160 --> 00:15:16,170 So I'm joining you for lunch. 224 00:15:16,170 --> 00:15:21,330 Even my personal chefs, the ones who taught her, are impressed. 225 00:15:21,330 --> 00:15:22,680 It's an honor... 226 00:15:23,200 --> 00:15:26,170 Efil's got Cooking (Rank S), after all. 227 00:15:26,170 --> 00:15:29,650 But isn't Queen Tsubaki supposed to be a ruler? 228 00:15:29,650 --> 00:15:35,170 Hey, Kelvin, are you sure you can't leave her with me? 229 00:15:35,170 --> 00:15:39,330 Actually, why don't all of you just come work for Toraj? 230 00:15:39,330 --> 00:15:42,990 Efil's already said she doesn't want to stay. 231 00:15:42,990 --> 00:15:46,430 And we need to get heading back to Parth. 232 00:15:46,430 --> 00:15:51,280 I'm hearing that dangerous monsters are appearing around... Parth! 233 00:15:51,280 --> 00:15:53,300 How about this, then? 234 00:15:53,300 --> 00:15:56,940 You can stay here as my personal caretaker. 235 00:15:56,940 --> 00:16:03,470 You can take care of me from morning to night, in all kinds of ways! 236 00:16:03,700 --> 00:16:07,640 I know it's not humble to say, but aren't I pretty? 237 00:16:08,900 --> 00:16:10,980 Well... 238 00:16:13,020 --> 00:16:14,850 Q-Queen Tsubaki! 239 00:16:14,850 --> 00:16:18,000 Our quest isn't finished yet, so I must decline! 240 00:16:19,730 --> 00:16:21,090 Guess I got rejected. 241 00:16:21,480 --> 00:16:23,720 Parth is known as the "Calm City," 242 00:16:23,720 --> 00:16:26,790 and is a symbol of the peace between the four countries on the Eastern Continent. 243 00:16:26,790 --> 00:16:29,260 It's good to have you protecting it. 244 00:16:29,570 --> 00:16:33,710 If you change your mind, though, you're always welcome to come work for Toraj. 245 00:16:33,710 --> 00:16:34,940 You know that, right, Efil? 246 00:16:36,690 --> 00:16:37,810 Oh, right. 247 00:16:37,810 --> 00:16:40,480 I'll give you a special way to get home. 248 00:16:40,480 --> 00:16:41,220 A special way? 249 00:16:42,120 --> 00:16:43,460 A teleport gate. 250 00:16:44,190 --> 00:16:46,410 Oh, a teleporter! 251 00:16:46,410 --> 00:16:48,960 My house had one of these! 252 00:16:49,870 --> 00:16:51,380 Like you'd see in a fantasy novel! 253 00:16:52,530 --> 00:16:56,350 Why couldn't the heroes use this to get to the Western Continent? 254 00:16:56,350 --> 00:16:58,570 It's not that simple. 255 00:16:58,570 --> 00:17:00,700 Teleporting takes a massive amount of magic, 256 00:17:00,700 --> 00:17:03,760 as well as the permission of both gates' administrators. 257 00:17:03,760 --> 00:17:07,450 We never got permission from Parth. 258 00:17:07,450 --> 00:17:09,030 Don't be ridiculous. 259 00:17:09,030 --> 00:17:13,060 It's already written on your guild IDs. 260 00:17:13,060 --> 00:17:16,240 The gate's administrator, Guildmaster Leo, has given you permission. 261 00:17:17,980 --> 00:17:21,220 Oh, this wing mark! 262 00:17:22,850 --> 00:17:26,880 That old bastard just didn't tell us, huh? 263 00:17:30,150 --> 00:17:31,840 The gate is opening. 264 00:17:31,840 --> 00:17:33,580 Get ready to enter. 265 00:17:34,300 --> 00:17:38,660 Let's get going... back home to Parth! 266 00:17:48,500 --> 00:17:50,130 Kel! 267 00:17:50,530 --> 00:17:53,590 I heard the ruler of Toraj took a liking to you! 268 00:17:53,590 --> 00:17:56,010 Who told you that? 269 00:17:56,010 --> 00:17:59,560 Ange was telling everyone she met! 270 00:18:01,830 --> 00:18:04,160 I'm not going to work for Toraj. 271 00:18:04,160 --> 00:18:07,750 I'm happier as a free adventurer. 272 00:18:07,750 --> 00:18:09,110 Yeah? 273 00:18:09,110 --> 00:18:12,270 You'd probably do well wherever you went. 274 00:18:12,270 --> 00:18:13,780 You think too highly of me. 275 00:18:14,080 --> 00:18:16,980 Have some tea, Master. 276 00:18:16,980 --> 00:18:17,910 Thank you. 277 00:18:18,900 --> 00:18:21,710 What will you do now? 278 00:18:21,710 --> 00:18:24,790 We just got back from Toraj, so let's take the day off. 279 00:18:25,250 --> 00:18:26,940 I'm going out for a while later. 280 00:18:27,210 --> 00:18:29,720 Going shopping, Kel? 281 00:18:30,030 --> 00:18:33,090 Weapons? Items? Or... 282 00:18:33,990 --> 00:18:36,580 Another pretty slave? 283 00:18:39,160 --> 00:18:40,630 No! 284 00:18:41,010 --> 00:18:43,680 Today I'm buying a house! 285 00:18:44,550 --> 00:18:47,720 So, this is the house I bought! 286 00:18:48,700 --> 00:18:50,650 It's pretty big. 287 00:18:50,970 --> 00:18:53,380 So this is our castle. 288 00:18:53,380 --> 00:18:55,690 It'll be fun to clean! 289 00:18:55,690 --> 00:18:57,660 Rooms are first come, first serve! 290 00:18:57,660 --> 00:19:01,040 There're plenty of bedrooms. Take whichever you want. 291 00:19:01,040 --> 00:19:02,180 Got it! 292 00:19:02,700 --> 00:19:04,870 Efil, pick whichever you want, too. 293 00:19:04,870 --> 00:19:07,140 I, uh... 294 00:19:07,140 --> 00:19:09,740 I want the one next to you. 295 00:19:09,740 --> 00:19:11,400 Sure. 296 00:19:11,880 --> 00:19:14,960 Um, I'll go look at the kitchen. 297 00:19:14,960 --> 00:19:18,900 My King, may I go look at that basement? 298 00:19:18,900 --> 00:19:22,610 The one I said would make a good training room? 299 00:19:22,610 --> 00:19:24,110 You can find the stairs over there. 300 00:19:24,110 --> 00:19:27,300 Let's go see how big it is. 301 00:19:28,510 --> 00:19:30,370 They're all excited. 302 00:19:32,470 --> 00:19:33,960 Your room? 303 00:19:34,610 --> 00:19:36,460 Any preferences? 304 00:19:37,580 --> 00:19:39,900 What? You want to be outside? 305 00:19:41,880 --> 00:19:43,420 Okay, partner. 306 00:19:43,420 --> 00:19:45,940 The yard's yours, then! 307 00:19:49,810 --> 00:19:51,050 Now, then... 308 00:19:52,470 --> 00:19:56,120 I picked this place because it's got a bath! 309 00:19:56,650 --> 00:19:58,410 I can finally take a bath! 310 00:19:59,530 --> 00:20:00,440 They're here, huh? 311 00:20:01,010 --> 00:20:03,140 Hey there, mister! 312 00:20:03,140 --> 00:20:05,190 Luca, no! 313 00:20:05,190 --> 00:20:07,730 We're not here to play today. 314 00:20:07,730 --> 00:20:09,500 I'm sorry she doesn't know how to behave. 315 00:20:09,500 --> 00:20:10,890 It's fine. 316 00:20:11,710 --> 00:20:14,210 We're hiring them as servants. 317 00:20:14,210 --> 00:20:16,610 The two we met in Toraj, right? 318 00:20:16,610 --> 00:20:19,310 I put an ad up, and they applied. 319 00:20:19,650 --> 00:20:22,380 We'll be working here as servants. 320 00:20:22,380 --> 00:20:25,320 I am Elly, and this is my daughter Luca. 321 00:20:25,320 --> 00:20:26,070 Thanks for having us! 322 00:20:29,860 --> 00:20:32,400 I love baths... 323 00:20:33,060 --> 00:20:35,210 I'm going to take one every day. 324 00:20:35,600 --> 00:20:38,200 My very own home, though... 325 00:20:38,730 --> 00:20:41,130 It feels like I've come a long way. 326 00:20:42,080 --> 00:20:45,410 This new bed feels strange... 327 00:20:46,100 --> 00:20:50,640 I never thought I'd miss the worn-out old beds at the Spirit's Song Inn. 328 00:20:50,970 --> 00:20:54,700 I'll have to go eat dinner at Claire's tavern... 329 00:20:59,500 --> 00:21:02,000 It took you a while. 330 00:21:02,440 --> 00:21:05,400 You knew I'd come? 331 00:21:07,200 --> 00:21:08,680 I don't know why, 332 00:21:09,080 --> 00:21:12,090 but it felt like you might come back today. 333 00:21:12,090 --> 00:21:17,430 I'm sorry. It took longer than I thought to adjust this body to my needs. 334 00:21:17,430 --> 00:21:20,720 Don't worry about it. I can summon you now, right? 335 00:21:20,720 --> 00:21:21,840 Yes! 336 00:21:21,840 --> 00:21:25,590 I'm all ready to catch your heart, too! 337 00:21:26,640 --> 00:21:29,670 It feels like a long time since I've had any conversations like this, too. 338 00:21:30,660 --> 00:21:31,720 Melfina. 339 00:21:58,440 --> 00:21:59,970 What do you think? 340 00:22:01,410 --> 00:22:03,830 Well, I suppose you are my type. 341 00:22:05,010 --> 00:22:10,010 {\an5}m 0 0 l 440 0 l 440 40 l 0 40 342 00:22:05,010 --> 00:22:10,010 {\an5}EP 08: Returning to Parth and the Goddess Arrives 343 00:22:05,310 --> 00:22:07,640 {\an8}I am, am I?