1
00:00:01,940 --> 00:00:04,610
See you around, mister!
2
00:00:06,260 --> 00:00:08,600
Thank you so much!
3
00:00:19,290 --> 00:00:21,050
The Guild will see to
it that the two of them,
4
00:00:21,050 --> 00:00:25,640
as well as the others the Black Wind
captured, are returned home safely.
5
00:00:26,060 --> 00:00:30,780
We'll be working with Toraj
to help identify them.
6
00:00:30,780 --> 00:00:32,130
I see.
7
00:00:32,130 --> 00:00:35,090
At the same time,
Christoph and the rest of the Black Wind
8
00:00:35,090 --> 00:00:38,100
will also be heavily questioned about
their involvement with Trycen.
9
00:00:38,460 --> 00:00:41,010
Thank you, Mist.
10
00:00:41,010 --> 00:00:43,320
No, thank you.
11
00:00:43,320 --> 00:00:44,940
We can't thank you enough, actually.
12
00:00:45,240 --> 00:00:48,640
So, Kelvin, where are you headed now?
13
00:00:48,900 --> 00:00:52,660
To a fun, fun... punishment game.
14
00:01:01,330 --> 00:01:04,210
{\an5}Black Summoner
15
00:01:01,330 --> 00:01:04,210
{\an5}Black Summoner
16
00:01:04,210 --> 00:01:07,800
{\an5}Black Summoner
17
00:02:35,750 --> 00:02:36,760
Toya!
18
00:02:47,650 --> 00:02:50,900
Damn it! It's all squishy,
and my sword can't cut it!
19
00:02:50,900 --> 00:02:52,300
Oh, my.
20
00:02:55,140 --> 00:02:56,760
Toya, be careful!
21
00:02:56,760 --> 00:02:58,770
The Octogigant's started
to store up electricity.
22
00:03:03,210 --> 00:03:04,620
Miyabi, Nana!
23
00:03:04,620 --> 00:03:07,120
You guys in the rear need to keep
an eye on what's going on, too.
24
00:03:07,120 --> 00:03:09,240
If the folks at the front
can't retreat quickly enough,
25
00:03:09,240 --> 00:03:11,300
turn the water to ice so they
have a foothold.
26
00:03:11,540 --> 00:03:13,920
Use the environment to overcome
its natural advantage.
27
00:03:14,330 --> 00:03:16,340
G-Got it!
28
00:03:18,190 --> 00:03:20,330
Natural advantage...
29
00:03:34,660 --> 00:03:36,070
Hey, Kelvin.
30
00:03:37,100 --> 00:03:39,180
Why are you training them?
31
00:03:40,320 --> 00:03:42,410
Well, you know...
32
00:03:42,410 --> 00:03:44,340
No real reason.
33
00:03:45,400 --> 00:03:48,990
Maybe because they're the
heroes that Melfina chose?
34
00:03:49,920 --> 00:03:51,320
And they're from my home.
35
00:03:53,640 --> 00:03:56,820
I was sure you'd try to raise their
levels and then fight them again.
36
00:03:57,780 --> 00:03:59,380
Smart thinking!
37
00:03:59,380 --> 00:04:00,620
Let's do that!
38
00:04:00,620 --> 00:04:02,670
Let me join next time.
39
00:04:07,290 --> 00:04:09,720
We did it! We defeated it!
40
00:04:10,480 --> 00:04:12,620
Okay, let's eat.
41
00:04:13,050 --> 00:04:16,820
Everyone, lunch is ready!
42
00:04:20,810 --> 00:04:23,010
I'm so starved...
43
00:04:23,010 --> 00:04:24,250
Thank you.
44
00:04:24,250 --> 00:04:25,670
Hooray!
45
00:04:25,670 --> 00:04:27,070
Stress eating.
46
00:04:29,750 --> 00:04:34,700
You gotta be more, like,
bam! Or pow! Or thwack!
47
00:04:35,430 --> 00:04:37,790
Sorry, I don't understand you at all.
48
00:04:37,790 --> 00:04:40,550
Sera, just go fish or something.
49
00:04:40,970 --> 00:04:42,200
Here you go.
50
00:04:43,410 --> 00:04:45,410
Let's eat!
51
00:04:45,410 --> 00:04:47,300
Overwhelming disadvantage...
52
00:04:47,300 --> 00:04:49,920
So what were we talking about?
53
00:04:49,920 --> 00:04:54,540
About how dungeon bosses are getting
stronger, now that the Demon King's revived.
54
00:04:54,540 --> 00:04:57,220
Oh, Colette was talking about that.
55
00:04:57,420 --> 00:04:59,490
Colette?
56
00:04:59,490 --> 00:05:01,110
The Deramis Priestess?
57
00:05:01,110 --> 00:05:05,080
Yes, the one who summoned us here.
58
00:05:05,520 --> 00:05:09,540
We were all so confused when it happened.
59
00:05:09,790 --> 00:05:12,460
I was talking to the three
of them in the classroom,
60
00:05:12,460 --> 00:05:16,330
when a magic circle appeared on
the floor. And everything went black.
61
00:05:16,330 --> 00:05:18,630
Then the goddess appeared...
62
00:05:18,920 --> 00:05:22,590
And we woke up in the Deramis Cathedral!
63
00:05:24,550 --> 00:05:26,370
So you teleported between worlds, huh?
64
00:05:27,020 --> 00:05:28,060
I see.
65
00:05:29,600 --> 00:05:32,870
Toya, your team is struggling
against an Octogigant.
66
00:05:32,870 --> 00:05:35,730
What will you do if you meet a
strengthened Rank S Dungeon Boss?
67
00:05:37,160 --> 00:05:39,350
We're not strong enough to win yet.
68
00:05:39,900 --> 00:05:41,030
We'll run.
69
00:05:43,020 --> 00:05:45,450
I fished up something big!
70
00:05:50,520 --> 00:05:54,650
Who dares disturb my slumber?!
71
00:05:51,660 --> 00:05:54,660
{\an5}m 0 0 l 500 0 l 500 40 l 0 40
72
00:05:51,660 --> 00:05:54,660
{\an5}Dungeon Boss Monster Sinister Dragon (Rank S)
73
00:05:54,650 --> 00:05:56,240
Rank S?
74
00:05:56,830 --> 00:05:57,990
A boss?
75
00:05:59,990 --> 00:06:01,000
You sure about that?
76
00:06:02,070 --> 00:06:06,080
If you run, the people who
live around here will suffer.
77
00:06:06,080 --> 00:06:07,760
I'll start with a bam!
78
00:06:09,210 --> 00:06:11,090
Next, a pow!
79
00:06:11,400 --> 00:06:14,030
I won't let my party die for nothing.
80
00:06:14,030 --> 00:06:16,120
I won't fight any more reckless battles.
81
00:06:16,560 --> 00:06:18,520
Even if people tell me I'm a disgrace,
82
00:06:18,520 --> 00:06:22,110
I'll train and come up with a
plan until I can do it safely...
83
00:06:24,860 --> 00:06:26,060
And then I'll win.
84
00:06:29,790 --> 00:06:30,800
You pass.
85
00:06:33,370 --> 00:06:36,090
Don't forget what you just said.
86
00:06:37,210 --> 00:06:40,050
Okay, I'm going to get some
after-lunch exercise.
87
00:06:40,590 --> 00:06:41,760
Me, too!
88
00:06:44,730 --> 00:06:47,560
You just got permission
to leave port, right?
89
00:06:48,170 --> 00:06:49,370
You're leaving already?
90
00:06:49,370 --> 00:06:52,800
We were supposed to leave days ago.
91
00:06:52,800 --> 00:06:57,150
And we can't keep causing you trouble.
92
00:06:57,510 --> 00:07:00,150
It's no trouble.
93
00:07:00,420 --> 00:07:02,360
Here, take these as a parting gift.
94
00:07:02,360 --> 00:07:04,420
Pendants?
95
00:07:04,420 --> 00:07:06,320
Yeah. I made them.
96
00:07:07,020 --> 00:07:08,890
Think of them as a good luck charm.
97
00:07:09,430 --> 00:07:15,020
Master, no, Kelvin,
and all of you, thank you!
98
00:07:15,020 --> 00:07:18,830
Next time we meet, we'll be stronger!
99
00:07:22,120 --> 00:07:24,280
I'm counting on you, Toya.
100
00:07:26,760 --> 00:07:29,800
They were really amazing.
101
00:07:29,800 --> 00:07:32,560
They wiped out a Rank S
Dungeon Boss like it was nothing.
102
00:07:34,130 --> 00:07:37,420
Someday, I wonder if I can be like that...
103
00:07:43,810 --> 00:07:46,340
Is something wrong, My King?
104
00:07:46,820 --> 00:07:48,620
Hey, Gerard.
105
00:07:49,470 --> 00:07:52,050
The Lizea Empire, the ones who
destroyed your home, Alcarl,
106
00:07:52,050 --> 00:07:55,710
lies on the western continent across the sea, right?
107
00:07:55,710 --> 00:07:56,820
Correct.
108
00:07:57,100 --> 00:08:01,050
If we picked a fight with the
Lizea Empire right now, could we win?
109
00:08:02,430 --> 00:08:04,230
You remembered?
110
00:08:05,650 --> 00:08:08,740
At first, I never really
thought it was possible.
111
00:08:08,990 --> 00:08:15,960
But now we have a bigger party
and can defeat Rank S monsters.
112
00:08:16,190 --> 00:08:20,930
My wish was once impossible,
but now it feels like it can come true.
113
00:08:21,450 --> 00:08:23,790
You have my thanks, My King.
114
00:08:23,790 --> 00:08:25,960
I'm not...
115
00:08:25,960 --> 00:08:30,520
But let's fight more strong
foes on this continent first!
116
00:08:30,930 --> 00:08:33,350
Yeah. You're right.
117
00:08:36,850 --> 00:08:40,460
You're an amazing man...
118
00:08:40,770 --> 00:08:43,410
Master is really kind.
119
00:08:44,820 --> 00:08:47,720
Those pendants he gave to the heroes...
120
00:08:49,710 --> 00:08:55,540
They have a very mild stat boost,
and one more, secret function.
121
00:08:55,830 --> 00:08:58,120
I hope we don't have to use it.
122
00:08:58,560 --> 00:08:59,380
Slam!
123
00:08:59,690 --> 00:09:02,050
Hey, whatcha talking about?
124
00:09:02,050 --> 00:09:04,010
Sera, what do you want?
125
00:09:04,010 --> 00:09:08,190
A messenger from that Guildmaster,
Mis-whatsits, is here.
126
00:09:08,190 --> 00:09:10,580
She says somebody wants to see you.
127
00:09:11,590 --> 00:09:13,490
They finally came to us?
128
00:09:13,960 --> 00:09:16,180
Who were you waiting for?
129
00:09:16,180 --> 00:09:19,950
You haven't forgotten why
we came to Toraj, right?
130
00:09:19,950 --> 00:09:20,760
The beach!
131
00:09:20,760 --> 00:09:21,410
No!
132
00:09:21,410 --> 00:09:22,240
Fishing!
133
00:09:22,240 --> 00:09:22,990
No!
134
00:09:22,990 --> 00:09:23,960
Rice!
135
00:09:24,310 --> 00:09:25,040
Rice!
136
00:09:25,300 --> 00:09:26,850
Rice!
137
00:09:27,130 --> 00:09:30,980
We beat the Black Wind.
We defeated a Rank S boss!
138
00:09:31,420 --> 00:09:34,040
I knew it was coming!
139
00:09:34,040 --> 00:09:36,290
This country's king wants to see us!
140
00:09:37,050 --> 00:09:42,060
{\an7}Name: Miyabi Kuromiya
Level: 53 Title: Hero from Another World
HP 270/270
MP 810/810
Age: 18 | Strength 105
Race: Human | Endurance 211
Sex: Female | Agility 204
Class: | Magic 794
Luck 156
Skills: Parallel Thought (Unique Skill)
Black Magic (A)
Magic Reserve (B) Detect Magic (C)
Concealment (B) Boost Magic (A)
Assist Effects:
Darkfairy's Grace Concealment (B)
141
00:09:37,050 --> 00:09:42,060
{\an5}Black Summoner
142
00:09:44,020 --> 00:09:48,330
That castle... It looks almost Japanese.
143
00:09:48,800 --> 00:09:53,690
I'm told the first ruler of Toraj came from
another world, just like the heroes.
144
00:09:53,690 --> 00:09:59,160
He's probably the reason the
castle has such a unique shape.
145
00:09:59,160 --> 00:10:03,700
Was he summoned by a
priestess, like the heroes?
146
00:10:04,050 --> 00:10:06,320
Maybe he came here another way?
147
00:10:06,320 --> 00:10:10,130
I don't know the details, but I do
hear stories like that very rarely.
148
00:10:17,720 --> 00:10:20,870
These are... tatami, right?
149
00:10:32,580 --> 00:10:36,140
Welcome, Rank A Adventurer.
150
00:10:37,850 --> 00:10:39,730
So you know about tatami?
151
00:10:39,730 --> 00:10:41,870
I see you're a learned man.
152
00:10:42,730 --> 00:10:47,410
I am the current ruler of
Toraj, Tsubaki Fujiwara.
153
00:10:48,090 --> 00:10:52,560
I am Kelvin, the leader of this party.
154
00:10:53,170 --> 00:10:56,610
Fujiwara? That's definitely a Japanese name.
155
00:10:56,610 --> 00:10:59,230
Actually, she's the first person
I've seen to have a family name.
156
00:11:00,240 --> 00:11:02,770
She's so dignified...
157
00:11:06,660 --> 00:11:08,680
She can't just be some adventurer.
158
00:11:08,680 --> 00:11:11,240
Maybe the daughter of a noble?
159
00:11:15,100 --> 00:11:18,270
What? I'm a former demon princess, you know!
160
00:11:18,270 --> 00:11:20,240
I know how to act like one!
161
00:11:20,240 --> 00:11:23,070
If you acted like that all the time,
you'd seem much more like a princess.
162
00:11:23,070 --> 00:11:25,110
No way. It's exhausting.
163
00:11:25,110 --> 00:11:28,560
You have my thanks both for
destroying the Black Wind bandits,
164
00:11:28,560 --> 00:11:32,400
and defeating the boss of
the Dragonmarine Caves.
165
00:11:33,000 --> 00:11:37,170
You may raise your heads.
I dislike formalities, as well.
166
00:11:37,460 --> 00:11:41,050
Under normal circumstances,
167
00:11:41,050 --> 00:11:44,130
the entire country would hold
a celebration of your deeds.
168
00:11:44,360 --> 00:11:46,700
But Trycen is involved.
169
00:11:46,700 --> 00:11:49,180
We can't tell the people
what happened just yet.
170
00:11:49,550 --> 00:11:53,770
I'd like to repay you
for your deeds, though.
171
00:11:55,290 --> 00:11:58,650
Do you have something you want? Tell me.
172
00:11:59,840 --> 00:12:01,320
If I may, then...
173
00:12:01,630 --> 00:12:05,560
I've been told that Toraj has a crop that
never leaves its borders, which is delicious.
174
00:12:06,160 --> 00:12:08,780
If you could give me the
rights to purchase it...
175
00:12:09,920 --> 00:12:11,870
Is that all you want?
176
00:12:11,870 --> 00:12:15,830
Status, honor, money... anything you want.
177
00:12:16,440 --> 00:12:21,830
You can have anything
within my power to grasp.
178
00:12:21,830 --> 00:12:24,050
Is that really what you want?
179
00:12:24,050 --> 00:12:27,300
We are adventurers who love our freedom.
180
00:12:27,300 --> 00:12:30,880
Receiving anything beyond our
stations would simply tie us down.
181
00:12:31,410 --> 00:12:35,350
Which means we'd be happier with
a belly full of delicious food!
182
00:12:40,700 --> 00:12:42,580
You're a fascinating man.
183
00:12:42,580 --> 00:12:46,890
I thought you'd be as
greedy as Trycen's hero.
184
00:12:46,890 --> 00:12:49,170
That's hilarious!
185
00:12:49,450 --> 00:12:52,860
You don't need to buy it.
You can have as much as you like.
186
00:12:52,860 --> 00:12:55,460
And if you run out, send me a letter.
187
00:12:55,460 --> 00:12:57,120
I'll send you as much as you want, for free.
188
00:12:57,380 --> 00:13:01,520
How cruel of you.
You were testing me, weren't you?
189
00:13:01,520 --> 00:13:04,570
No, I didn't mean anything by it.
190
00:13:04,570 --> 00:13:05,630
Forgive me.
191
00:13:06,920 --> 00:13:12,240
This may not serve as an apology,
but I've prepared a small banquet for us.
192
00:13:12,240 --> 00:13:14,640
Eat and drink as much as you like.
193
00:13:22,450 --> 00:13:24,320
Th-This is...
194
00:13:24,750 --> 00:13:27,690
Go ahead. Eat all you like.
195
00:13:36,320 --> 00:13:40,840
Delicious!
196
00:13:41,350 --> 00:13:43,490
After finally finding my rice,
197
00:13:43,490 --> 00:13:46,000
I ate my fill of its gleaming white grains.
198
00:13:46,400 --> 00:13:51,760
I was lucky that the nation's ruler,
Tsubaki, promised to send me more.
199
00:13:53,550 --> 00:13:57,670
Efil and the others were amazed
by the strange Japanese dishes.
200
00:14:00,010 --> 00:14:02,300
And Gerard seemed to enjoy sake.
201
00:14:02,550 --> 00:14:04,490
He was drinking it with Sera.
202
00:14:05,410 --> 00:14:08,440
Efil seemed to be busy getting recipes,
203
00:14:08,770 --> 00:14:11,740
so she'd almost certainly be adding
Japanese cuisine to her repertoire.
204
00:14:12,680 --> 00:14:15,990
I hoped she'd learn to make
some dishes with rice.
205
00:14:17,500 --> 00:14:20,000
{\an7}m 0 0 b -8 -2 -16 -2 -26 0 b -23 -3 -23 -2 -25 -2 b -39 1 -65 0 -60 -4 b -60 -1 -51 -6 -57 -7 b -51 -10 -56 -15 -56 -15 b -56 -15 -51 -20 -57 -23 b -51 -24 -60 -29 -60 -26 b -65 -30 -39 -30 -25 -28 b -23 -27 -23 -28 -26 -30 b -15 -28 -7 -28 0 -30 b 7 -28 15 -28 26 -30 b 23 -28 23 -27 25 -28 b 39 -30 65 -30 60 -26 b 60 -29 51 -27 58 -23 b 51 -20 56 -15 56 -15 b 56 -15 51 -10 58 -7 b 51 -5 60 -1 60 -4 b 65 0 39 1 25 -2 b 23 -3 23 -2 26 0 b 15 -2 7 -2 0 0
206
00:14:17,500 --> 00:14:20,000
{\an7}m 0 0 b -8 -2 -16 -2 -26 0 b -23 -3 -23 -2 -25 -2 b -39 1 -65 0 -60 -4 b -60 -1 -51 -6 -57 -7 b -51 -10 -56 -15 -56 -15 b -56 -15 -51 -20 -57 -23 b -51 -24 -60 -29 -60 -26 b -65 -30 -39 -30 -25 -28 b -23 -27 -23 -28 -26 -30 b -15 -28 -7 -28 0 -30 b 7 -28 15 -28 26 -30 b 23 -28 23 -27 25 -28 b 39 -30 65 -30 60 -26 b 60 -29 51 -27 58 -23 b 51 -20 56 -15 56 -15 b 56 -15 51 -10 58 -7 b 51 -5 60 -1 60 -4 b 65 0 39 1 25 -2 b 23 -3 23 -2 26 0 b 15 -2 7 -2 0 0
207
00:14:17,500 --> 00:14:20,000
{\an5}Several
Days
Later
208
00:14:22,410 --> 00:14:26,900
Queen Tsubaki invited us to stay in Toraj.
209
00:14:27,280 --> 00:14:28,610
Master.
210
00:14:31,330 --> 00:14:33,550
Lunch is ready.
211
00:14:34,060 --> 00:14:35,940
Shall I bring it here?
212
00:14:35,940 --> 00:14:37,080
Yes, please.
213
00:14:38,740 --> 00:14:39,830
Where are the others?
214
00:14:40,420 --> 00:14:43,480
Sera took Clotho to the beach to go fishing.
215
00:14:43,480 --> 00:14:46,420
And Gerard said he'd go train outside.
216
00:14:46,420 --> 00:14:47,430
I see.
217
00:14:51,110 --> 00:14:54,660
You've really mastered
Japanese cooking, Efil!
218
00:14:54,660 --> 00:14:57,690
Books on cooking rice,
and recipes for Japanese dishes...
219
00:14:57,690 --> 00:15:03,180
Queen Tsubaki gave me everything I needed.
220
00:15:04,220 --> 00:15:06,250
Your cooking's so good, Efil.
221
00:15:06,250 --> 00:15:10,020
Why do you keep coming to my
room to eat, Queen Tsubaki?
222
00:15:10,020 --> 00:15:14,160
Because her cooking's so good, like I said!
223
00:15:14,160 --> 00:15:16,170
So I'm joining you for lunch.
224
00:15:16,170 --> 00:15:21,330
Even my personal chefs, the ones
who taught her, are impressed.
225
00:15:21,330 --> 00:15:22,680
It's an honor...
226
00:15:23,200 --> 00:15:26,170
Efil's got Cooking (Rank S), after all.
227
00:15:26,170 --> 00:15:29,650
But isn't Queen Tsubaki
supposed to be a ruler?
228
00:15:29,650 --> 00:15:35,170
Hey, Kelvin, are you sure you
can't leave her with me?
229
00:15:35,170 --> 00:15:39,330
Actually, why don't all of you
just come work for Toraj?
230
00:15:39,330 --> 00:15:42,990
Efil's already said she
doesn't want to stay.
231
00:15:42,990 --> 00:15:46,430
And we need to get heading back to Parth.
232
00:15:46,430 --> 00:15:51,280
I'm hearing that dangerous monsters
are appearing around... Parth!
233
00:15:51,280 --> 00:15:53,300
How about this, then?
234
00:15:53,300 --> 00:15:56,940
You can stay here as my personal caretaker.
235
00:15:56,940 --> 00:16:03,470
You can take care of me from morning
to night, in all kinds of ways!
236
00:16:03,700 --> 00:16:07,640
I know it's not humble to say,
but aren't I pretty?
237
00:16:08,900 --> 00:16:10,980
Well...
238
00:16:13,020 --> 00:16:14,850
Q-Queen Tsubaki!
239
00:16:14,850 --> 00:16:18,000
Our quest isn't finished yet,
so I must decline!
240
00:16:19,730 --> 00:16:21,090
Guess I got rejected.
241
00:16:21,480 --> 00:16:23,720
Parth is known as the "Calm City,"
242
00:16:23,720 --> 00:16:26,790
and is a symbol of the peace between the
four countries on the Eastern Continent.
243
00:16:26,790 --> 00:16:29,260
It's good to have you protecting it.
244
00:16:29,570 --> 00:16:33,710
If you change your mind, though,
you're always welcome to come work for Toraj.
245
00:16:33,710 --> 00:16:34,940
You know that, right, Efil?
246
00:16:36,690 --> 00:16:37,810
Oh, right.
247
00:16:37,810 --> 00:16:40,480
I'll give you a special way to get home.
248
00:16:40,480 --> 00:16:41,220
A special way?
249
00:16:42,120 --> 00:16:43,460
A teleport gate.
250
00:16:44,190 --> 00:16:46,410
Oh, a teleporter!
251
00:16:46,410 --> 00:16:48,960
My house had one of these!
252
00:16:49,870 --> 00:16:51,380
Like you'd see in a fantasy novel!
253
00:16:52,530 --> 00:16:56,350
Why couldn't the heroes use this
to get to the Western Continent?
254
00:16:56,350 --> 00:16:58,570
It's not that simple.
255
00:16:58,570 --> 00:17:00,700
Teleporting takes a massive amount of magic,
256
00:17:00,700 --> 00:17:03,760
as well as the permission of
both gates' administrators.
257
00:17:03,760 --> 00:17:07,450
We never got permission from Parth.
258
00:17:07,450 --> 00:17:09,030
Don't be ridiculous.
259
00:17:09,030 --> 00:17:13,060
It's already written on your guild IDs.
260
00:17:13,060 --> 00:17:16,240
The gate's administrator,
Guildmaster Leo, has given you permission.
261
00:17:17,980 --> 00:17:21,220
Oh, this wing mark!
262
00:17:22,850 --> 00:17:26,880
That old bastard just didn't tell us, huh?
263
00:17:30,150 --> 00:17:31,840
The gate is opening.
264
00:17:31,840 --> 00:17:33,580
Get ready to enter.
265
00:17:34,300 --> 00:17:38,660
Let's get going... back home to Parth!
266
00:17:48,500 --> 00:17:50,130
Kel!
267
00:17:50,530 --> 00:17:53,590
I heard the ruler of Toraj
took a liking to you!
268
00:17:53,590 --> 00:17:56,010
Who told you that?
269
00:17:56,010 --> 00:17:59,560
Ange was telling everyone she met!
270
00:18:01,830 --> 00:18:04,160
I'm not going to work for Toraj.
271
00:18:04,160 --> 00:18:07,750
I'm happier as a free adventurer.
272
00:18:07,750 --> 00:18:09,110
Yeah?
273
00:18:09,110 --> 00:18:12,270
You'd probably do well wherever you went.
274
00:18:12,270 --> 00:18:13,780
You think too highly of me.
275
00:18:14,080 --> 00:18:16,980
Have some tea, Master.
276
00:18:16,980 --> 00:18:17,910
Thank you.
277
00:18:18,900 --> 00:18:21,710
What will you do now?
278
00:18:21,710 --> 00:18:24,790
We just got back from Toraj,
so let's take the day off.
279
00:18:25,250 --> 00:18:26,940
I'm going out for a while later.
280
00:18:27,210 --> 00:18:29,720
Going shopping, Kel?
281
00:18:30,030 --> 00:18:33,090
Weapons? Items? Or...
282
00:18:33,990 --> 00:18:36,580
Another pretty slave?
283
00:18:39,160 --> 00:18:40,630
No!
284
00:18:41,010 --> 00:18:43,680
Today I'm buying a house!
285
00:18:44,550 --> 00:18:47,720
So, this is the house I bought!
286
00:18:48,700 --> 00:18:50,650
It's pretty big.
287
00:18:50,970 --> 00:18:53,380
So this is our castle.
288
00:18:53,380 --> 00:18:55,690
It'll be fun to clean!
289
00:18:55,690 --> 00:18:57,660
Rooms are first come, first serve!
290
00:18:57,660 --> 00:19:01,040
There're plenty of bedrooms.
Take whichever you want.
291
00:19:01,040 --> 00:19:02,180
Got it!
292
00:19:02,700 --> 00:19:04,870
Efil, pick whichever you want, too.
293
00:19:04,870 --> 00:19:07,140
I, uh...
294
00:19:07,140 --> 00:19:09,740
I want the one next to you.
295
00:19:09,740 --> 00:19:11,400
Sure.
296
00:19:11,880 --> 00:19:14,960
Um, I'll go look at the kitchen.
297
00:19:14,960 --> 00:19:18,900
My King, may I go look at that basement?
298
00:19:18,900 --> 00:19:22,610
The one I said would make
a good training room?
299
00:19:22,610 --> 00:19:24,110
You can find the stairs over there.
300
00:19:24,110 --> 00:19:27,300
Let's go see how big it is.
301
00:19:28,510 --> 00:19:30,370
They're all excited.
302
00:19:32,470 --> 00:19:33,960
Your room?
303
00:19:34,610 --> 00:19:36,460
Any preferences?
304
00:19:37,580 --> 00:19:39,900
What? You want to be outside?
305
00:19:41,880 --> 00:19:43,420
Okay, partner.
306
00:19:43,420 --> 00:19:45,940
The yard's yours, then!
307
00:19:49,810 --> 00:19:51,050
Now, then...
308
00:19:52,470 --> 00:19:56,120
I picked this place because it's got a bath!
309
00:19:56,650 --> 00:19:58,410
I can finally take a bath!
310
00:19:59,530 --> 00:20:00,440
They're here, huh?
311
00:20:01,010 --> 00:20:03,140
Hey there, mister!
312
00:20:03,140 --> 00:20:05,190
Luca, no!
313
00:20:05,190 --> 00:20:07,730
We're not here to play today.
314
00:20:07,730 --> 00:20:09,500
I'm sorry she doesn't know how to behave.
315
00:20:09,500 --> 00:20:10,890
It's fine.
316
00:20:11,710 --> 00:20:14,210
We're hiring them as servants.
317
00:20:14,210 --> 00:20:16,610
The two we met in Toraj, right?
318
00:20:16,610 --> 00:20:19,310
I put an ad up, and they applied.
319
00:20:19,650 --> 00:20:22,380
We'll be working here as servants.
320
00:20:22,380 --> 00:20:25,320
I am Elly, and this is my daughter Luca.
321
00:20:25,320 --> 00:20:26,070
Thanks for having us!
322
00:20:29,860 --> 00:20:32,400
I love baths...
323
00:20:33,060 --> 00:20:35,210
I'm going to take one every day.
324
00:20:35,600 --> 00:20:38,200
My very own home, though...
325
00:20:38,730 --> 00:20:41,130
It feels like I've come a long way.
326
00:20:42,080 --> 00:20:45,410
This new bed feels strange...
327
00:20:46,100 --> 00:20:50,640
I never thought I'd miss the worn-out
old beds at the Spirit's Song Inn.
328
00:20:50,970 --> 00:20:54,700
I'll have to go eat dinner
at Claire's tavern...
329
00:20:59,500 --> 00:21:02,000
It took you a while.
330
00:21:02,440 --> 00:21:05,400
You knew I'd come?
331
00:21:07,200 --> 00:21:08,680
I don't know why,
332
00:21:09,080 --> 00:21:12,090
but it felt like you might come back today.
333
00:21:12,090 --> 00:21:17,430
I'm sorry. It took longer than I thought
to adjust this body to my needs.
334
00:21:17,430 --> 00:21:20,720
Don't worry about it.
I can summon you now, right?
335
00:21:20,720 --> 00:21:21,840
Yes!
336
00:21:21,840 --> 00:21:25,590
I'm all ready to catch your heart, too!
337
00:21:26,640 --> 00:21:29,670
It feels like a long time since I've
had any conversations like this, too.
338
00:21:30,660 --> 00:21:31,720
Melfina.
339
00:21:58,440 --> 00:21:59,970
What do you think?
340
00:22:01,410 --> 00:22:03,830
Well, I suppose you are my type.
341
00:22:05,010 --> 00:22:10,010
{\an5}m 0 0 l 440 0 l 440 40 l 0 40
342
00:22:05,010 --> 00:22:10,010
{\an5}EP 08: Returning to Parth and the Goddess Arrives
343
00:22:05,310 --> 00:22:07,640
{\an8}I am, am I?