1
00:00:00,810 --> 00:00:02,850
Un mois qu’Elfi nous a rejoints.
2
00:00:01,120 --> 00:00:04,120
{\an8}LA SOMBRE
FORÊT VIOLETTE
3
00:00:03,020 --> 00:00:05,560
Nous grimpons les niveaux
sans difficulté
4
00:00:05,690 --> 00:00:07,610
au fil des quêtes accomplies.
5
00:00:07,860 --> 00:00:10,570
Efil a choisi
Archerie et Œil de faucon
6
00:00:10,690 --> 00:00:12,320
avec ses points restants.
7
00:00:12,450 --> 00:00:16,070
Et avec les niveaux gagnés,
elle a appris Couture.
8
00:00:16,740 --> 00:00:18,200
La tenue qu’elle porte
9
00:00:18,330 --> 00:00:22,250
est la troisième, qu’elle perfectionne
pour être encore plus efficace.
10
00:00:22,710 --> 00:00:25,370
J’ai décidé de débloquer
Art de la Forge.
11
00:00:25,500 --> 00:00:27,590
Mais je suis encore néophyte.
12
00:00:28,960 --> 00:00:30,500
Blaze Arrow !
13
00:00:36,220 --> 00:00:39,350
Elle a créé cette technique
en combinant Archerie
14
00:00:39,560 --> 00:00:43,020
et la Magie rouge avec la Bénédiction
du Roi-dragon des flammes.
15
00:00:43,850 --> 00:00:47,190
Eh ben, comme on dit,
l’habit fait pas toujours le moine.
16
00:00:59,870 --> 00:01:04,080
BLACK SUMMONER
17
00:02:20,280 --> 00:02:23,280
On nous a confirmé
l’abattage du vieil arbre maléfique.
18
00:02:23,530 --> 00:02:25,490
Encore une quête
rondement menée.
19
00:02:25,870 --> 00:02:28,120
C’est votre neuvième succès
de suite !
20
00:02:28,370 --> 00:02:32,880
Plus qu’une, et vous pourrez passer
vos examens de promotion de rang !
21
00:02:33,210 --> 00:02:36,050
Encore un petit effort,
et à vous le rang A, maître.
22
00:02:36,170 --> 00:02:37,210
Pareil pour toi.
23
00:02:37,340 --> 00:02:40,630
L’autre jour, tu es passée rang C,
et là, tu es presque B.
24
00:02:41,890 --> 00:02:42,890
Cela dit…
25
00:02:45,060 --> 00:02:49,890
lors de l’épreuve de combat,
ton adversaire m’a fait pitié.
26
00:02:52,100 --> 00:02:54,270
C’est vrai
qu’en quelques secondes,
27
00:02:52,690 --> 00:02:54,320
{\an8}L’EXAMEN DE PROMOTION AU RANG C
28
00:02:52,690 --> 00:02:54,320
{\an8}EFIL
29
00:02:52,690 --> 00:02:54,320
{\an8}EXAMINATEUR
30
00:02:54,400 --> 00:02:57,480
Efil lui a mis une flèche
derrière la tête.
31
00:02:54,570 --> 00:02:57,320
{\an8}ACTIVATION
DE LA CAPACITÉ
« FURTIF »
32
00:02:57,940 --> 00:03:02,240
À voir les ouvertures qu’il laissait,
j’ai cru qu’il me testait.
33
00:03:02,910 --> 00:03:06,490
L’officier examinateur, M. Urd,
est un combattant aguerri.
34
00:03:06,620 --> 00:03:09,290
C’est vous qui êtes hors norme !
35
00:03:10,210 --> 00:03:11,960
Au fait, Efil !
36
00:03:12,080 --> 00:03:16,090
Une nouvelle pâtisserie vient d’ouvrir,
ça te dirait d’y aller ?
37
00:03:17,630 --> 00:03:20,050
Oui, avec plaisir !
38
00:03:20,170 --> 00:03:22,220
C’est vrai ? Super !
39
00:03:22,430 --> 00:03:23,590
Tu me le promets ?
40
00:03:23,720 --> 00:03:24,550
Bien sûr !
41
00:03:24,930 --> 00:03:27,770
On croirait pas qu’elle parle
à des clients.
42
00:03:28,060 --> 00:03:30,350
Vous vous joindrez à nous,
maître ?
43
00:03:30,980 --> 00:03:32,310
Faut que je vienne ?
44
00:03:32,810 --> 00:03:35,810
Oui, j’aimerais bien.
45
00:03:36,690 --> 00:03:37,940
M. Kelvin !
46
00:03:38,070 --> 00:03:41,780
Après un tel aveu de sa part,
vous auriez le cœur de refuser ?
47
00:03:43,700 --> 00:03:47,280
D’accord.
Si ça te va, on ira demain.
48
00:03:48,700 --> 00:03:49,910
Merci, maître.
49
00:03:50,290 --> 00:03:52,620
Arrête de tirer au flanc, Ange…
50
00:03:55,290 --> 00:03:58,300
C’est quasiment
ce qu’on appelle un rencard, non ?
51
00:03:58,420 --> 00:04:01,970
Le « quasiment » est de trop.
En plus, on va manger des gâteaux.
52
00:04:02,090 --> 00:04:05,800
Ça aurait chauffé pour mon matricule,
si Melfina avait été là.
53
00:04:06,760 --> 00:04:08,760
Ce matin, elle a dû partir.
54
00:04:08,930 --> 00:04:11,730
Elle avait un message divin
à délivrer.
55
00:04:11,850 --> 00:04:13,190
Hé !
56
00:04:13,350 --> 00:04:15,100
M. Kelvin !
57
00:04:16,060 --> 00:04:17,650
Bonjour, Mlle Ange.
58
00:04:17,980 --> 00:04:20,110
Cette tenue vous va à ravir.
59
00:04:20,690 --> 00:04:22,320
Merci beaucoup !
60
00:04:22,740 --> 00:04:24,860
Tiens, mais où est Efil ?
61
00:04:25,030 --> 00:04:28,830
Vu qu’elle n’était pas prête,
elle m’a dit d’y aller sans elle.
62
00:04:29,700 --> 00:04:32,160
Décidément,
elle n’est pas là pour rigoler !
63
00:04:32,960 --> 00:04:35,080
Hein ? Comment ça ?
64
00:04:35,210 --> 00:04:37,380
Au fait, M. Kelvin…
65
00:04:37,630 --> 00:04:38,710
Un problème ?
66
00:04:38,880 --> 00:04:40,800
On peut se tutoyer,
67
00:04:40,920 --> 00:04:44,470
maintenant qu’on se connaît assez
pour sortir entre amis.
68
00:04:44,930 --> 00:04:45,970
D’accord.
69
00:04:46,140 --> 00:04:48,720
Moi aussi,
je serai plus à l’aise comme ça.
70
00:04:49,310 --> 00:04:51,220
Ça te va, Ange ?
71
00:04:51,520 --> 00:04:53,680
C’est parfait, Kelvin !
72
00:04:54,350 --> 00:04:57,270
Désolée de vous avoir fait attendre !
73
00:05:08,450 --> 00:05:09,530
Euh…
74
00:05:10,280 --> 00:05:11,620
Vous me trouvez comment ?
75
00:05:14,040 --> 00:05:17,250
Je n’ai pas l’air bizarre,
dans cette robe ?
76
00:05:18,960 --> 00:05:20,710
Allez, Kelvin !
77
00:05:22,000 --> 00:05:24,380
Pas du tout ! Tu es superbe.
78
00:05:27,550 --> 00:05:29,430
T’es toute mimi, Efil.
79
00:05:29,550 --> 00:05:31,470
C’est pas vrai…
80
00:05:32,180 --> 00:05:34,480
La maigrichonne du mois dernier
81
00:05:34,600 --> 00:05:37,900
a laissé la place
à une jolie poulette bien dodue.
82
00:05:38,020 --> 00:05:40,110
Mais arrête de me pincer !
83
00:05:40,230 --> 00:05:42,610
Elle s’est même
un peu trop remplumée, non ?
84
00:05:43,320 --> 00:05:45,360
Ah, très bon choix.
85
00:05:45,740 --> 00:05:48,860
Ouais.
Ceux d’Efil aussi ont l’air délicieux.
86
00:05:48,990 --> 00:05:50,950
Vous voulez goûter, maître ?
87
00:05:51,330 --> 00:05:53,080
Stop… Pas en public…
88
00:05:53,200 --> 00:05:57,040
Quoi ?
Vous en faites de belles, en privé !
89
00:05:57,620 --> 00:06:00,880
C’est Ange, de la Guilde,
et la domestique Efil.
90
00:06:01,040 --> 00:06:02,750
Avec le nouveau qui est rang B.
91
00:06:02,880 --> 00:06:05,760
Sérieux !
Il a deux filles rien que pour lui !
92
00:06:05,880 --> 00:06:07,170
C’est un malentendu !
93
00:06:07,300 --> 00:06:10,180
Il s’agit juste
de me faire goûter sa cuisine !
94
00:06:10,930 --> 00:06:12,810
C’est si mal vu de faire ça ?
95
00:06:13,060 --> 00:06:14,770
Je ne serai pas en reste !
96
00:06:14,890 --> 00:06:17,640
Allez ! Ouvre grand, Kelvin !
97
00:06:17,810 --> 00:06:20,980
Pas question !
Et pourquoi tu en fais une compétition ?
98
00:06:21,110 --> 00:06:23,230
Les filles se battent pour lui ?
99
00:06:23,360 --> 00:06:25,480
Un triangle amoureux ! Un vrai !
100
00:06:25,610 --> 00:06:27,690
Ange a enfin trouvé l’amour !
101
00:06:29,530 --> 00:06:34,540
On mangera les gâteaux plus tard…
après être rentrés à l’auberge.
102
00:06:34,660 --> 00:06:38,040
Il… Il les invite à l’auberge !
103
00:06:38,160 --> 00:06:40,040
C’est pas ce que vous croyez !
104
00:06:40,170 --> 00:06:44,040
Quel est le va-nu-pieds qui se permet
une telle conduite en public ?
105
00:06:48,720 --> 00:06:52,050
Euh…
C’est quoi, votre problème ?
106
00:06:52,220 --> 00:06:53,600
Arrière, manant !
107
00:06:53,800 --> 00:06:57,310
Tu es en présence du 3e prince de Trycen,
le seigneur Tabura !
108
00:06:57,810 --> 00:06:58,680
Trycen ?
109
00:06:58,810 --> 00:07:01,310
C’est la nation militaire à l’est !
110
00:07:01,650 --> 00:07:06,230
Sire, n’est-ce pas à la noblesse
de montrer la voie à suivre ?
111
00:07:06,400 --> 00:07:10,280
Ce genre de gredin aux mœurs légères
mérite une bonne correction.
112
00:07:10,400 --> 00:07:12,820
C’est vrai, vous avez raison.
113
00:07:13,820 --> 00:07:17,580
Les deux femmes qui t’accompagnent
sont plutôt jolies.
114
00:07:18,750 --> 00:07:21,210
En plus, l’elfe est une esclave.
115
00:07:21,790 --> 00:07:26,170
Si tu me livres tes femmes,
je fermerai les yeux.
116
00:07:26,380 --> 00:07:29,760
Je sais faire preuve
d’une grande mansuétude.
117
00:07:31,840 --> 00:07:32,970
Kelvin ?
118
00:07:33,800 --> 00:07:35,390
Quoi ? Tu oses protes…
119
00:07:40,930 --> 00:07:43,270
Vos hommes
sont à peine de rang D ?
120
00:07:43,400 --> 00:07:45,770
Comment peux-tu songer
à te rebeller ?
121
00:07:45,900 --> 00:07:48,730
Je suis le 3e prince de Trycen !
122
00:07:48,860 --> 00:07:50,440
Le grand Tabura !
123
00:07:51,200 --> 00:07:52,860
Je n’arrive plus à bouger ?
124
00:07:53,280 --> 00:07:57,200
Alors, qu’est-ce qui nous vaut
votre visite à Parze, Majesté ?
125
00:07:57,330 --> 00:08:00,370
Cela ne te regarde pas, vaurien !
126
00:08:02,460 --> 00:08:04,000
C’est bon, je vais le dire !
127
00:08:04,330 --> 00:08:07,290
Je rends visite à Lio,
de la guilde des aventuriers.
128
00:08:07,420 --> 00:08:08,420
Lio ?
129
00:08:09,050 --> 00:08:11,720
J’ai ouï dire
qu’un talentueux aventurier
130
00:08:11,840 --> 00:08:13,680
a fait son apparition à Parze.
131
00:08:13,800 --> 00:08:17,220
C’est pour en avoir le cœur net
que j’ai fait le déplacement,
132
00:08:17,350 --> 00:08:19,100
et ce, malgré mon rang.
133
00:08:19,220 --> 00:08:22,940
Pour une escorte princière,
la vôtre laisse à désirer.
134
00:08:24,350 --> 00:08:26,560
À Trycen,
l’intelligence est tout.
135
00:08:26,690 --> 00:08:28,770
Les érudits sont portés aux nues.
136
00:08:28,900 --> 00:08:32,150
Bref, disons que
je n’y ai pas beaucoup de pouvoir.
137
00:08:32,440 --> 00:08:34,820
Euh… Ça veut dire quoi ?
138
00:08:35,070 --> 00:08:37,620
Que ce prince est un idiot.
139
00:08:38,740 --> 00:08:42,830
En fait, je voudrais redorer mon blason
en le prenant à mon service.
140
00:08:42,960 --> 00:08:44,750
Tu sais tout ! Arrête !
141
00:08:45,830 --> 00:08:49,170
Pour ta gouverne,
cet aventurier, c’est moi.
142
00:08:49,500 --> 00:08:50,210
Quoi ?
143
00:08:50,800 --> 00:08:53,590
Il est vrai
que ta puissance est écrasante.
144
00:08:53,840 --> 00:08:55,760
Sois mon vassal…
145
00:08:55,880 --> 00:08:57,090
Et puis quoi, encore ?
146
00:09:01,600 --> 00:09:04,310
Merci, Kelvin ! C’était génial !
147
00:09:04,430 --> 00:09:06,350
Désolé pour l’interruption.
148
00:09:06,480 --> 00:09:09,020
{\an1}– Allons racheter des gâteaux.
– Oui !
149
00:09:09,310 --> 00:09:11,070
Cette fois, c’est mon tour, OK ?
150
00:09:11,190 --> 00:09:13,190
Merci, mais non.
151
00:09:13,320 --> 00:09:16,030
{\an1}– Ne sois pas si timide !
– Sérieux, arrête !
152
00:09:19,030 --> 00:09:21,290
GRANDE CATHÉDRALE
DE L’EMPIRE SACRÉ
DE DELAMIS
153
00:09:23,370 --> 00:09:26,620
Je vous en prie,
j’ai besoin de vous voir.
154
00:09:28,330 --> 00:09:29,960
Déesse Melfina…
155
00:09:33,840 --> 00:09:35,300
Déesse Melfina !
156
00:09:35,800 --> 00:09:38,680
Ça faisait longtemps, Colette.
157
00:09:38,970 --> 00:09:41,430
Comment se portent nos héros ?
158
00:09:41,560 --> 00:09:43,520
Tenez, regardez par vous-même.
159
00:09:49,980 --> 00:09:52,730
Ils semblent progresser
à un bon rythme.
160
00:09:53,320 --> 00:09:56,360
En effet !
Mais quelles sont vos prédictions ?
161
00:09:56,700 --> 00:10:00,740
Je ressens une puissance maléfique
sur le continent à l’ouest de l’empire.
162
00:10:01,070 --> 00:10:03,540
Envoie les héros là-bas.
163
00:10:03,740 --> 00:10:06,540
Et surtout,
qu’ils ne s’approchent pas de Parze.
164
00:10:06,790 --> 00:10:08,000
Parze ?
165
00:10:09,080 --> 00:10:11,420
Bien !
Il sera fait selon vos désirs !
166
00:10:11,960 --> 00:10:15,880
Je compte sur vous,
prêtresse de Delamis.
167
00:10:19,010 --> 00:10:21,430
Colette ! Que s’est-il passé ?
168
00:10:24,180 --> 00:10:26,390
La déesse a délivré son message.
169
00:10:26,810 --> 00:10:28,270
Mes braves héros…
170
00:10:32,980 --> 00:10:36,230
Vous êtes réveillé, maître ?
171
00:10:37,320 --> 00:10:39,320
Non. Qu’est-ce qu’il y a ?
172
00:10:39,860 --> 00:10:41,200
T’arrives pas à dormir ?
173
00:10:41,950 --> 00:10:46,290
Merci de m’avoir sauvée,
aujourd’hui.
174
00:10:46,580 --> 00:10:49,620
Penses-tu, c’est rien.
Pas besoin de me remercier.
175
00:10:49,870 --> 00:10:50,830
D’ailleurs,
176
00:10:51,330 --> 00:10:55,090
je suis désolé
qu’on doive encore partager le lit.
177
00:10:55,550 --> 00:10:58,800
Je demande sans cesse
une autre chambre à Claire, en vain.
178
00:11:00,930 --> 00:11:03,760
J’ai une question, maître…
179
00:11:04,680 --> 00:11:08,520
Est-ce que je n’ai aucun charme
en tant que femme ?
180
00:11:10,230 --> 00:11:11,140
Efil…
181
00:11:12,190 --> 00:11:13,480
Maître, je…
182
00:11:14,060 --> 00:11:16,320
Euh… Comment dire ?
183
00:11:16,780 --> 00:11:17,940
J’aimerais…
184
00:11:18,070 --> 00:11:21,240
Non ! Garde ça
pour l’homme que tu aimeras.
185
00:11:21,360 --> 00:11:22,530
Mais c’est vous !
186
00:11:23,070 --> 00:11:27,040
En tant qu’homme…
ou en tant que maître ! Je vous aime !
187
00:11:27,240 --> 00:11:28,540
Je vous adore !
188
00:11:28,750 --> 00:11:32,750
À cause de ma malédiction,
je ne pouvais toucher personne.
189
00:11:32,870 --> 00:11:37,130
C’est vous qui m’avez appris
ce qu’est la chaleur humaine !
190
00:11:38,510 --> 00:11:39,590
Efil…
191
00:11:51,690 --> 00:11:53,480
Tu es très belle, Efil,
192
00:11:53,690 --> 00:11:56,650
et je ne connais pas de fille
plus attirante que toi.
193
00:11:57,360 --> 00:12:00,030
C’est vrai, maître ?
194
00:12:00,530 --> 00:12:01,450
Oui.
195
00:12:06,660 --> 00:12:08,990
Une maison.
Faut que j’achète une maison.
196
00:12:09,290 --> 00:12:11,500
Une avec des chambres séparées.
197
00:12:11,660 --> 00:12:14,580
Sinon,
je ne tiendrai pas longtemps.
198
00:12:15,000 --> 00:12:20,010
EFIL, LA DOMESTIQUE PARFAITE
199
00:12:15,000 --> 00:12:20,010
NIVEAU 38
200
00:12:15,000 --> 00:12:20,010
16 ANS, DEMI-ELFE
DOMESTIQUE DE COMBAT
201
00:12:15,000 --> 00:12:20,010
{\an1}FORCE : 159
ENDURANCE : 157
AGILITÉ : 329
MAGIE : 313
CHANCE : 77
202
00:12:24,130 --> 00:12:25,720
C’est ça, les fameux héros ?
203
00:12:24,130 --> 00:12:27,260
SETSUNA SHIGA
NIVEAU 52
204
00:12:24,130 --> 00:12:27,260
NANA MIZUOKA
NIVEAU 48
205
00:12:24,130 --> 00:12:27,260
TÔYA KANZAKI
NIVEAU 53
206
00:12:28,930 --> 00:12:31,430
Navrée pour l’attente,
j’ai refait du thé.
207
00:12:32,730 --> 00:12:36,020
Dame Melfina est de retour ?
208
00:12:39,400 --> 00:12:41,490
Merci, Clo.
209
00:12:41,530 --> 00:12:46,700
{\an8}AVEC UN MINI-CLOTHO SUR ELLE, ELLE PEUT PRENDRE PART AU RÉSEAU INTERFAMILIERS
210
00:12:42,030 --> 00:12:44,950
En effet,
je viens juste de rentrer.
211
00:12:45,110 --> 00:12:46,700
Bon retour parmi nous.
212
00:12:46,870 --> 00:12:47,990
Vous savez,
213
00:12:48,120 --> 00:12:51,410
ils n’ont pas l’air très forts,
pour des héros.
214
00:12:52,620 --> 00:12:53,910
Des héros ?
215
00:12:54,870 --> 00:12:59,840
{\an8}TÔYA KANZAKI
NIVEAU 53
216
00:12:54,870 --> 00:12:59,840
{\an8}SETSUNA SHIGA
NIVEAU 52
217
00:12:54,870 --> 00:12:59,840
{\an8}MIYABI KUROMIYA
NIVEAU 53
218
00:12:57,210 --> 00:12:59,840
Leurs stats ne sont pas très élevées.
219
00:13:00,380 --> 00:13:03,380
Ouais.
En entendant le mot « héros »,
220
00:13:03,510 --> 00:13:05,880
je m’attendais à voir
des niveaux 100.
221
00:13:06,260 --> 00:13:08,180
Ça fait un an qu’ils sont là, non ?
222
00:13:08,600 --> 00:13:10,640
Qu’est-ce qu’ils fabriquent ?
223
00:13:10,760 --> 00:13:13,520
Je dois avouer qu’ils me déçoivent.
224
00:13:13,730 --> 00:13:17,440
Je me demande s’ils seront prêts
pour le retour du Roi-démon.
225
00:13:18,060 --> 00:13:19,360
En comparaison,
226
00:13:19,480 --> 00:13:22,570
vous progressez
bien plus rapidement.
227
00:13:24,190 --> 00:13:24,990
Ouais !
228
00:13:25,400 --> 00:13:27,740
BÂTON DU VIEIL ARBRE MALÉFIQUE (RANG A)
229
00:13:25,400 --> 00:13:27,740
{\an8}Je suis devenu plutôt bon,
comme forgeron !
230
00:13:28,570 --> 00:13:30,620
Il y a eu beaucoup de ratés.
231
00:13:31,910 --> 00:13:35,040
C’est pas grave,
je trouverai un moyen de les utiliser.
232
00:13:35,460 --> 00:13:36,290
{\an8}Ce nonobstant,
233
00:13:36,670 --> 00:13:40,170
{\an8}vous pouvez être fier
de ce Dreadnought.
234
00:13:37,460 --> 00:13:42,420
BOUCLIER NOIR CUIRASSÉ
DREADNOUGHT (RANG A)
235
00:13:40,290 --> 00:13:42,050
{\an8}Il est extraordinaire.
236
00:13:42,920 --> 00:13:46,050
{\an8}Mais il y a aussi cette cape écarlate
237
00:13:43,710 --> 00:13:45,420
CAPE ÉCARLATE (RANG B)
238
00:13:46,300 --> 00:13:48,090
{\an8}et la nouvelle tunique de mon roi.
239
00:13:47,300 --> 00:13:54,430
LA ROBE DU SAGE NOIR (RANG B)
240
00:13:48,260 --> 00:13:51,720
{\an8}Je les ai confectionnées
grâce à ma capacité Couture.
241
00:13:52,930 --> 00:13:55,310
{\an8}Je dois dire
que je suis impressionnée.
242
00:13:55,430 --> 00:14:00,110
L’ordre des chevaliers de Delamis
devrait prendre exemple sur vous.
243
00:14:01,270 --> 00:14:03,400
Tu es là, mon petit Kel ?
244
00:14:03,860 --> 00:14:05,780
On te demande à la guilde.
245
00:14:07,780 --> 00:14:12,780
KELVIN, LE HÉROS DE PARZE
246
00:14:07,780 --> 00:14:12,780
NIVEAU 42
247
00:14:07,780 --> 00:14:12,780
23 ANS, HUMAIN, INVOCATEUR
248
00:14:07,780 --> 00:14:12,780
{\an1}FORCE : 83
ENDURANCE : 87
AGILITÉ : 261
MAGIE : 474
CHANCE : 349
249
00:14:12,830 --> 00:14:14,660
Un démon, vous dites ?
250
00:14:14,830 --> 00:14:15,660
En effet.
251
00:14:15,790 --> 00:14:20,540
Il a été aperçu dans un donjon de rang D,
la Caverne de l’ermite.
252
00:14:20,830 --> 00:14:25,090
Des aventuriers qui l’exploraient
ont découvert une salle secrète.
253
00:14:25,300 --> 00:14:27,260
C’est là qu’il était.
254
00:14:27,550 --> 00:14:31,680
Anges, démons et dragons sont
les trois espèces les plus puissantes.
255
00:14:31,890 --> 00:14:35,350
C’est un miracle
que ces aventuriers aient survécu.
256
00:14:35,520 --> 00:14:38,560
Apparemment,
le démon est scellé dans cette salle.
257
00:14:38,690 --> 00:14:41,440
Mais on doit prendre
toutes les précautions.
258
00:14:41,560 --> 00:14:44,270
Pour être honnête, j’ai hésité
259
00:14:44,400 --> 00:14:47,110
à faire appel à toi
pour cette quête.
260
00:14:47,240 --> 00:14:49,240
On ignore quel est son rang.
261
00:14:49,450 --> 00:14:52,820
Dans le pire des cas,
ça pourrait être une chasse de rang S.
262
00:14:54,030 --> 00:14:57,450
Il y a de grandes disparités
entre les démons.
263
00:14:57,700 --> 00:15:01,040
Mais même le plus faible d’entre eux
serait de rang B.
264
00:15:02,290 --> 00:15:04,340
Au fait, mon cher Kelvin…
265
00:15:04,460 --> 00:15:08,510
Tu n’aurais pas croisé le prince Tabura,
il y a quelques jours ?
266
00:15:09,930 --> 00:15:13,300
Peut-être que oui,
peut-être que non.
267
00:15:13,430 --> 00:15:15,140
Vraiment ?
268
00:15:15,310 --> 00:15:18,890
Bon, j’ignore de qui il s’agit,
269
00:15:19,020 --> 00:15:23,230
mais un vaurien aurait levé la main
sur le prince.
270
00:15:23,360 --> 00:15:26,150
Et rattraper le coup
n’a pas été facile.
271
00:15:26,570 --> 00:15:30,860
On a frôlé l’incident diplomatique
avec Trycen.
272
00:15:31,110 --> 00:15:34,320
Mais bon, revenons à nos moutons.
273
00:15:34,570 --> 00:15:36,700
Acceptes-tu cette quête…
274
00:15:36,830 --> 00:15:38,160
Avec plaisir !
275
00:15:39,830 --> 00:15:41,210
Vous êtes démoniaque.
276
00:15:43,330 --> 00:15:47,750
LA CAVERNE DE L’ERMITE,
DONJON DE RANG D
277
00:15:49,010 --> 00:15:51,220
Hé, Kelvin !
278
00:15:52,180 --> 00:15:53,300
M. Urd !
279
00:15:54,760 --> 00:15:59,140
Oh ! Tu vas bien, Efil ?
On ne s’est pas revus, depuis l’examen.
280
00:15:59,270 --> 00:16:01,390
Oui, contente de vous revoir.
281
00:16:02,140 --> 00:16:03,690
Qui est ce chevalier ?
282
00:16:03,900 --> 00:16:07,980
Je suis Gérard, un ami de Kelvin.
283
00:16:08,230 --> 00:16:11,110
Je viens humblement
lui prêter main-forte.
284
00:16:11,860 --> 00:16:13,410
Nous nous en réjouissons.
285
00:16:13,660 --> 00:16:15,990
Alors ? Quelle est la situation ?
286
00:16:16,240 --> 00:16:20,040
Eh bien, on a dressé une barrière
et on surveille la cabane,
287
00:16:20,250 --> 00:16:23,830
mais est-ce qu’un Sceau en croix
va fonctionner sur ce démon ?
288
00:16:24,290 --> 00:16:28,090
S’il n’est pas de rang B,
ça ne servira qu’à les rassurer.
289
00:16:30,050 --> 00:16:33,090
À notre niveau,
on ne peut que monter la garde.
290
00:16:33,220 --> 00:16:34,760
C’est pathétique.
291
00:16:35,180 --> 00:16:38,720
Maintenez la barrière, M. Urd.
292
00:16:38,930 --> 00:16:41,020
On va aller à la rencontre du démon.
293
00:16:41,980 --> 00:16:43,140
Lambent !
294
00:16:45,060 --> 00:16:46,860
Restez sur vos gardes !
295
00:16:48,940 --> 00:16:50,610
Tu passes devant, Gérard.
296
00:16:50,730 --> 00:16:53,360
Je te suivrai avec Efil.
297
00:16:53,780 --> 00:16:55,410
Clotho fermera la marche.
298
00:16:55,530 --> 00:16:56,780
{\an1}– Oui !
– Fort bien.
299
00:17:08,590 --> 00:17:11,460
Ça fait un moment
que nous marchons.
300
00:17:12,380 --> 00:17:14,880
On n’a pas vu un seul monstre.
301
00:17:17,180 --> 00:17:19,720
Il se passe
quelque chose d’anormal.
302
00:17:20,010 --> 00:17:23,560
Sans parler des monstres,
je ne sens aucune forme de vie.
303
00:17:25,810 --> 00:17:26,810
C’est ici ?
304
00:17:26,980 --> 00:17:28,060
Maître…
305
00:17:28,650 --> 00:17:29,940
Un problème ?
306
00:17:30,480 --> 00:17:33,230
Je sens deux présences
à l’intérieur.
307
00:17:33,820 --> 00:17:35,820
La première
est notre fameux démon,
308
00:17:36,240 --> 00:17:37,910
mais il semble très affaibli.
309
00:17:38,570 --> 00:17:42,870
On dirait que la véritable menace
viendra de l’autre.
310
00:17:43,040 --> 00:17:44,870
On fait quoi, pour le démon ?
311
00:17:45,210 --> 00:17:47,500
Le sceau est en place.
Ça attendra.
312
00:17:47,710 --> 00:17:50,540
Commençons par régler son compte
à son copain.
313
00:17:52,800 --> 00:17:55,630
Avec de la chance,
je pourrai le prendre avec nous.
314
00:18:09,600 --> 00:18:11,940
Cet endroit est bien étrange…
315
00:18:23,950 --> 00:18:26,790
Bienvenue, mes chers invités.
316
00:18:27,410 --> 00:18:29,000
Permettez-moi de me présenter.
317
00:18:29,120 --> 00:18:32,790
Je suis Victor, un archidémon.
318
00:18:33,250 --> 00:18:35,670
Ravi de vous rencontrer.
319
00:18:35,840 --> 00:18:37,050
Un archidémon ?
320
00:18:37,670 --> 00:18:40,430
Si un démon inférieur
est rang B,
321
00:18:40,680 --> 00:18:43,260
à quoi correspond
un démon de rang supérieur ?
322
00:18:45,100 --> 00:18:46,640
Qu’y a-t-il ?
323
00:18:46,810 --> 00:18:49,230
Ai-je dit quelque chose de drôle ?
324
00:18:49,730 --> 00:18:50,690
Non, c’est rien.
325
00:18:50,850 --> 00:18:53,020
Chassez le naturel,
il revient au galop.
326
00:18:53,940 --> 00:18:56,820
Alors, qui est cette femme ?
327
00:18:58,150 --> 00:18:59,320
Cette femme, vois-tu…
328
00:19:07,040 --> 00:19:09,960
C’est la fille du Roi-démon !
329
00:19:11,170 --> 00:19:15,040
Par le passé,
il y a eu trois Rois-démons, maître.
330
00:19:15,170 --> 00:19:19,300
S’il s’agit du plus récent,
il parle du Roi-démon Gustave.
331
00:19:19,470 --> 00:19:22,050
Cependant, à ma connaissance…
332
00:19:25,350 --> 00:19:28,310
Le Roi-démon Gustave
n’avait pas de fille !
333
00:19:28,520 --> 00:19:30,940
Pas officiellement, en effet.
334
00:19:31,060 --> 00:19:33,610
Il s’était fait
énormément d’ennemis,
335
00:19:33,730 --> 00:19:36,690
aussi a-t-il préféré
cacher l’existence de sa fille.
336
00:19:36,940 --> 00:19:40,900
Je ne pensais pas voir débarquer
un humain assez puissant aussi vite.
337
00:19:41,030 --> 00:19:45,580
J’ai bien fait de laisser filer
ceux qui ont découvert cette pièce.
338
00:19:45,780 --> 00:19:49,620
J’ai toutefois pris la peine
de me débarrasser des monstres.
339
00:19:49,790 --> 00:19:51,830
La voie était libre, pas vrai ?
340
00:19:52,120 --> 00:19:56,000
Je comprends tout.
Tu nous as attirés dans un traquenard.
341
00:19:56,130 --> 00:19:56,960
Absolument.
342
00:19:57,090 --> 00:20:01,930
J’en suis confus, mais seul un humain
peut briser le sceau.
343
00:20:02,220 --> 00:20:04,720
Tu veux qu’on brise ses chaînes ?
344
00:20:04,840 --> 00:20:07,970
Non, non !
Je n’irais pas jusque-là.
345
00:20:08,100 --> 00:20:10,680
En revanche, je vais vous dévorer
346
00:20:10,810 --> 00:20:14,020
et faire miens tous vos pouvoirs !
347
00:20:20,690 --> 00:20:22,110
Fichtre ! Quelle force !
348
00:20:24,860 --> 00:20:27,490
Ma capacité Dévoreur démoniaque
me permet
349
00:20:27,620 --> 00:20:29,870
de voler les pouvoirs
de mes proies.
350
00:20:30,370 --> 00:20:34,620
Et elle fonctionne encore mieux
si je suis proche de ma victime.
351
00:20:34,750 --> 00:20:35,750
Je vois.
352
00:20:35,880 --> 00:20:38,590
C’est pour ça que tu entretiens
la conversation ?
353
00:20:38,880 --> 00:20:43,050
En nous dévorant, tu deviendrais
en partie humain et lèverais le sceau !
354
00:20:43,470 --> 00:20:46,590
Le but étant d’en faire
la Reine-démon !
355
00:20:51,930 --> 00:20:55,100
Navré, mais tu n’as que
50 % de bonnes réponses.
356
00:20:57,940 --> 00:20:59,570
Maudit dévoreur !
357
00:20:59,770 --> 00:21:03,360
En effet,
je suis Victor, le Dévoreur.
358
00:21:03,490 --> 00:21:05,910
Dans un sens,
comme le roi Gustave
359
00:21:06,030 --> 00:21:08,570
a confié sa fille Sera à ma garde,
360
00:21:08,700 --> 00:21:12,580
c’est un peu comme si
c’était mon enfant !
361
00:21:12,700 --> 00:21:16,500
Et en la dévorant,
j’obtiendrai un pouvoir sans limites !
362
00:21:16,620 --> 00:21:19,460
Je deviendrai
le nouveau Roi-démon !
363
00:21:21,000 --> 00:21:24,470
C’est donc ça,
un monstre de rang S…
364
00:21:24,590 --> 00:21:27,180
Depuis tout à l’heure,
j’ai envie de te demander
365
00:21:27,300 --> 00:21:29,220
pourquoi tu souris ainsi.
366
00:21:29,800 --> 00:21:33,100
Je n’ai jamais affronté d’adversaire
aussi fort que toi !
367
00:21:33,560 --> 00:21:35,980
Je n’y peux rien,
ça me met le feu !
368
00:21:38,730 --> 00:21:40,190
Intéressant.
369
00:21:40,440 --> 00:21:42,900
Chassez le naturel,
il revient au galop.
370
00:21:43,030 --> 00:21:45,320
De quoi parlez-vous ?
371
00:21:45,570 --> 00:21:46,780
Ma petite Efil,
372
00:21:46,900 --> 00:21:49,490
par le passé,
lors de notre affrontement,
373
00:21:49,620 --> 00:21:52,080
quelle tête faisait mon roi,
selon toi ?
374
00:21:53,330 --> 00:21:54,830
Il souriait.
375
00:21:54,950 --> 00:21:56,710
Face à un adversaire coriace
376
00:21:56,830 --> 00:21:59,040
qui le met au pied du mur,
377
00:21:59,170 --> 00:22:01,590
il n’arrive plus à se contrôler.
378
00:22:01,750 --> 00:22:03,840
En gros, ça veut dire…
379
00:22:05,090 --> 00:22:08,930
Oui ! C’est un fou furieux
accro à la baston !
380
00:22:05,340 --> 00:22:10,010
{\an8}ÉPISODE 4 : DÉMON
381
00:23:32,930 --> 00:23:35,930
{\an8}Traduction : Chloé Luna Aud’hui
Adaptation : VC
382
00:23:36,060 --> 00:23:39,060
{\an8}Repérage : Michaël Seguin
Relecture : Stéphanie Noardo