1 00:00:00,810 --> 00:00:02,850 Un mois qu’Elfi nous a rejoints. 2 00:00:01,120 --> 00:00:04,120 {\an8}LA SOMBRE FORÊT VIOLETTE 3 00:00:03,020 --> 00:00:05,560 Nous grimpons les niveaux sans difficulté 4 00:00:05,690 --> 00:00:07,610 au fil des quêtes accomplies. 5 00:00:07,860 --> 00:00:10,570 Efil a choisi Archerie et Œil de faucon 6 00:00:10,690 --> 00:00:12,320 avec ses points restants. 7 00:00:12,450 --> 00:00:16,070 Et avec les niveaux gagnés, elle a appris Couture. 8 00:00:16,740 --> 00:00:18,200 La tenue qu’elle porte 9 00:00:18,330 --> 00:00:22,250 est la troisième, qu’elle perfectionne pour être encore plus efficace. 10 00:00:22,710 --> 00:00:25,370 J’ai décidé de débloquer Art de la Forge. 11 00:00:25,500 --> 00:00:27,590 Mais je suis encore néophyte. 12 00:00:28,960 --> 00:00:30,500 Blaze Arrow ! 13 00:00:36,220 --> 00:00:39,350 Elle a créé cette technique en combinant Archerie 14 00:00:39,560 --> 00:00:43,020 et la Magie rouge avec la Bénédiction du Roi-dragon des flammes. 15 00:00:43,850 --> 00:00:47,190 Eh ben, comme on dit, l’habit fait pas toujours le moine. 16 00:00:59,870 --> 00:01:04,080 BLACK SUMMONER 17 00:02:20,280 --> 00:02:23,280 On nous a confirmé l’abattage du vieil arbre maléfique. 18 00:02:23,530 --> 00:02:25,490 Encore une quête rondement menée. 19 00:02:25,870 --> 00:02:28,120 C’est votre neuvième succès de suite ! 20 00:02:28,370 --> 00:02:32,880 Plus qu’une, et vous pourrez passer vos examens de promotion de rang ! 21 00:02:33,210 --> 00:02:36,050 Encore un petit effort, et à vous le rang A, maître. 22 00:02:36,170 --> 00:02:37,210 Pareil pour toi. 23 00:02:37,340 --> 00:02:40,630 L’autre jour, tu es passée rang C, et là, tu es presque B. 24 00:02:41,890 --> 00:02:42,890 Cela dit… 25 00:02:45,060 --> 00:02:49,890 lors de l’épreuve de combat, ton adversaire m’a fait pitié. 26 00:02:52,100 --> 00:02:54,270 C’est vrai qu’en quelques secondes, 27 00:02:52,690 --> 00:02:54,320 {\an8}L’EXAMEN DE PROMOTION AU RANG C 28 00:02:52,690 --> 00:02:54,320 {\an8}EFIL 29 00:02:52,690 --> 00:02:54,320 {\an8}EXAMINATEUR 30 00:02:54,400 --> 00:02:57,480 Efil lui a mis une flèche derrière la tête. 31 00:02:54,570 --> 00:02:57,320 {\an8}ACTIVATION DE LA CAPACITÉ « FURTIF » 32 00:02:57,940 --> 00:03:02,240 À voir les ouvertures qu’il laissait, j’ai cru qu’il me testait. 33 00:03:02,910 --> 00:03:06,490 L’officier examinateur, M. Urd, est un combattant aguerri. 34 00:03:06,620 --> 00:03:09,290 C’est vous qui êtes hors norme ! 35 00:03:10,210 --> 00:03:11,960 Au fait, Efil ! 36 00:03:12,080 --> 00:03:16,090 Une nouvelle pâtisserie vient d’ouvrir, ça te dirait d’y aller ? 37 00:03:17,630 --> 00:03:20,050 Oui, avec plaisir ! 38 00:03:20,170 --> 00:03:22,220 C’est vrai ? Super ! 39 00:03:22,430 --> 00:03:23,590 Tu me le promets ? 40 00:03:23,720 --> 00:03:24,550 Bien sûr ! 41 00:03:24,930 --> 00:03:27,770 On croirait pas qu’elle parle à des clients. 42 00:03:28,060 --> 00:03:30,350 Vous vous joindrez à nous, maître ? 43 00:03:30,980 --> 00:03:32,310 Faut que je vienne ? 44 00:03:32,810 --> 00:03:35,810 Oui, j’aimerais bien. 45 00:03:36,690 --> 00:03:37,940 M. Kelvin ! 46 00:03:38,070 --> 00:03:41,780 Après un tel aveu de sa part, vous auriez le cœur de refuser ? 47 00:03:43,700 --> 00:03:47,280 D’accord. Si ça te va, on ira demain. 48 00:03:48,700 --> 00:03:49,910 Merci, maître. 49 00:03:50,290 --> 00:03:52,620 Arrête de tirer au flanc, Ange… 50 00:03:55,290 --> 00:03:58,300 C’est quasiment ce qu’on appelle un rencard, non ? 51 00:03:58,420 --> 00:04:01,970 Le « quasiment » est de trop. En plus, on va manger des gâteaux. 52 00:04:02,090 --> 00:04:05,800 Ça aurait chauffé pour mon matricule, si Melfina avait été là. 53 00:04:06,760 --> 00:04:08,760 Ce matin, elle a dû partir. 54 00:04:08,930 --> 00:04:11,730 Elle avait un message divin à délivrer. 55 00:04:11,850 --> 00:04:13,190 Hé ! 56 00:04:13,350 --> 00:04:15,100 M. Kelvin ! 57 00:04:16,060 --> 00:04:17,650 Bonjour, Mlle Ange. 58 00:04:17,980 --> 00:04:20,110 Cette tenue vous va à ravir. 59 00:04:20,690 --> 00:04:22,320 Merci beaucoup ! 60 00:04:22,740 --> 00:04:24,860 Tiens, mais où est Efil ? 61 00:04:25,030 --> 00:04:28,830 Vu qu’elle n’était pas prête, elle m’a dit d’y aller sans elle. 62 00:04:29,700 --> 00:04:32,160 Décidément, elle n’est pas là pour rigoler ! 63 00:04:32,960 --> 00:04:35,080 Hein ? Comment ça ? 64 00:04:35,210 --> 00:04:37,380 Au fait, M. Kelvin… 65 00:04:37,630 --> 00:04:38,710 Un problème ? 66 00:04:38,880 --> 00:04:40,800 On peut se tutoyer, 67 00:04:40,920 --> 00:04:44,470 maintenant qu’on se connaît assez pour sortir entre amis. 68 00:04:44,930 --> 00:04:45,970 D’accord. 69 00:04:46,140 --> 00:04:48,720 Moi aussi, je serai plus à l’aise comme ça. 70 00:04:49,310 --> 00:04:51,220 Ça te va, Ange ? 71 00:04:51,520 --> 00:04:53,680 C’est parfait, Kelvin ! 72 00:04:54,350 --> 00:04:57,270 Désolée de vous avoir fait attendre ! 73 00:05:08,450 --> 00:05:09,530 Euh… 74 00:05:10,280 --> 00:05:11,620 Vous me trouvez comment ? 75 00:05:14,040 --> 00:05:17,250 Je n’ai pas l’air bizarre, dans cette robe ? 76 00:05:18,960 --> 00:05:20,710 Allez, Kelvin ! 77 00:05:22,000 --> 00:05:24,380 Pas du tout ! Tu es superbe. 78 00:05:27,550 --> 00:05:29,430 T’es toute mimi, Efil. 79 00:05:29,550 --> 00:05:31,470 C’est pas vrai… 80 00:05:32,180 --> 00:05:34,480 La maigrichonne du mois dernier 81 00:05:34,600 --> 00:05:37,900 a laissé la place à une jolie poulette bien dodue. 82 00:05:38,020 --> 00:05:40,110 Mais arrête de me pincer ! 83 00:05:40,230 --> 00:05:42,610 Elle s’est même un peu trop remplumée, non ? 84 00:05:43,320 --> 00:05:45,360 Ah, très bon choix. 85 00:05:45,740 --> 00:05:48,860 Ouais. Ceux d’Efil aussi ont l’air délicieux. 86 00:05:48,990 --> 00:05:50,950 Vous voulez goûter, maître ? 87 00:05:51,330 --> 00:05:53,080 Stop… Pas en public… 88 00:05:53,200 --> 00:05:57,040 Quoi ? Vous en faites de belles, en privé ! 89 00:05:57,620 --> 00:06:00,880 C’est Ange, de la Guilde, et la domestique Efil. 90 00:06:01,040 --> 00:06:02,750 Avec le nouveau qui est rang B. 91 00:06:02,880 --> 00:06:05,760 Sérieux ! Il a deux filles rien que pour lui ! 92 00:06:05,880 --> 00:06:07,170 C’est un malentendu ! 93 00:06:07,300 --> 00:06:10,180 Il s’agit juste de me faire goûter sa cuisine ! 94 00:06:10,930 --> 00:06:12,810 C’est si mal vu de faire ça ? 95 00:06:13,060 --> 00:06:14,770 Je ne serai pas en reste ! 96 00:06:14,890 --> 00:06:17,640 Allez ! Ouvre grand, Kelvin ! 97 00:06:17,810 --> 00:06:20,980 Pas question ! Et pourquoi tu en fais une compétition ? 98 00:06:21,110 --> 00:06:23,230 Les filles se battent pour lui ? 99 00:06:23,360 --> 00:06:25,480 Un triangle amoureux ! Un vrai ! 100 00:06:25,610 --> 00:06:27,690 Ange a enfin trouvé l’amour ! 101 00:06:29,530 --> 00:06:34,540 On mangera les gâteaux plus tard… après être rentrés à l’auberge. 102 00:06:34,660 --> 00:06:38,040 Il… Il les invite à l’auberge ! 103 00:06:38,160 --> 00:06:40,040 C’est pas ce que vous croyez ! 104 00:06:40,170 --> 00:06:44,040 Quel est le va-nu-pieds qui se permet une telle conduite en public ? 105 00:06:48,720 --> 00:06:52,050 Euh… C’est quoi, votre problème ? 106 00:06:52,220 --> 00:06:53,600 Arrière, manant ! 107 00:06:53,800 --> 00:06:57,310 Tu es en présence du 3e prince de Trycen, le seigneur Tabura ! 108 00:06:57,810 --> 00:06:58,680 Trycen ? 109 00:06:58,810 --> 00:07:01,310 C’est la nation militaire à l’est ! 110 00:07:01,650 --> 00:07:06,230 Sire, n’est-ce pas à la noblesse de montrer la voie à suivre ? 111 00:07:06,400 --> 00:07:10,280 Ce genre de gredin aux mœurs légères mérite une bonne correction. 112 00:07:10,400 --> 00:07:12,820 C’est vrai, vous avez raison. 113 00:07:13,820 --> 00:07:17,580 Les deux femmes qui t’accompagnent sont plutôt jolies. 114 00:07:18,750 --> 00:07:21,210 En plus, l’elfe est une esclave. 115 00:07:21,790 --> 00:07:26,170 Si tu me livres tes femmes, je fermerai les yeux. 116 00:07:26,380 --> 00:07:29,760 Je sais faire preuve d’une grande mansuétude. 117 00:07:31,840 --> 00:07:32,970 Kelvin ? 118 00:07:33,800 --> 00:07:35,390 Quoi ? Tu oses protes… 119 00:07:40,930 --> 00:07:43,270 Vos hommes sont à peine de rang D ? 120 00:07:43,400 --> 00:07:45,770 Comment peux-tu songer à te rebeller ? 121 00:07:45,900 --> 00:07:48,730 Je suis le 3e prince de Trycen ! 122 00:07:48,860 --> 00:07:50,440 Le grand Tabura ! 123 00:07:51,200 --> 00:07:52,860 Je n’arrive plus à bouger ? 124 00:07:53,280 --> 00:07:57,200 Alors, qu’est-ce qui nous vaut votre visite à Parze, Majesté ? 125 00:07:57,330 --> 00:08:00,370 Cela ne te regarde pas, vaurien ! 126 00:08:02,460 --> 00:08:04,000 C’est bon, je vais le dire ! 127 00:08:04,330 --> 00:08:07,290 Je rends visite à Lio, de la guilde des aventuriers. 128 00:08:07,420 --> 00:08:08,420 Lio ? 129 00:08:09,050 --> 00:08:11,720 J’ai ouï dire qu’un talentueux aventurier 130 00:08:11,840 --> 00:08:13,680 a fait son apparition à Parze. 131 00:08:13,800 --> 00:08:17,220 C’est pour en avoir le cœur net que j’ai fait le déplacement, 132 00:08:17,350 --> 00:08:19,100 et ce, malgré mon rang. 133 00:08:19,220 --> 00:08:22,940 Pour une escorte princière, la vôtre laisse à désirer. 134 00:08:24,350 --> 00:08:26,560 À Trycen, l’intelligence est tout. 135 00:08:26,690 --> 00:08:28,770 Les érudits sont portés aux nues. 136 00:08:28,900 --> 00:08:32,150 Bref, disons que je n’y ai pas beaucoup de pouvoir. 137 00:08:32,440 --> 00:08:34,820 Euh… Ça veut dire quoi ? 138 00:08:35,070 --> 00:08:37,620 Que ce prince est un idiot. 139 00:08:38,740 --> 00:08:42,830 En fait, je voudrais redorer mon blason en le prenant à mon service. 140 00:08:42,960 --> 00:08:44,750 Tu sais tout ! Arrête ! 141 00:08:45,830 --> 00:08:49,170 Pour ta gouverne, cet aventurier, c’est moi. 142 00:08:49,500 --> 00:08:50,210 Quoi ? 143 00:08:50,800 --> 00:08:53,590 Il est vrai que ta puissance est écrasante. 144 00:08:53,840 --> 00:08:55,760 Sois mon vassal… 145 00:08:55,880 --> 00:08:57,090 Et puis quoi, encore ? 146 00:09:01,600 --> 00:09:04,310 Merci, Kelvin ! C’était génial ! 147 00:09:04,430 --> 00:09:06,350 Désolé pour l’interruption. 148 00:09:06,480 --> 00:09:09,020 {\an1}– Allons racheter des gâteaux. – Oui ! 149 00:09:09,310 --> 00:09:11,070 Cette fois, c’est mon tour, OK ? 150 00:09:11,190 --> 00:09:13,190 Merci, mais non. 151 00:09:13,320 --> 00:09:16,030 {\an1}– Ne sois pas si timide ! – Sérieux, arrête ! 152 00:09:19,030 --> 00:09:21,290 GRANDE CATHÉDRALE DE L’EMPIRE SACRÉ DE DELAMIS 153 00:09:23,370 --> 00:09:26,620 Je vous en prie, j’ai besoin de vous voir. 154 00:09:28,330 --> 00:09:29,960 Déesse Melfina… 155 00:09:33,840 --> 00:09:35,300 Déesse Melfina ! 156 00:09:35,800 --> 00:09:38,680 Ça faisait longtemps, Colette. 157 00:09:38,970 --> 00:09:41,430 Comment se portent nos héros ? 158 00:09:41,560 --> 00:09:43,520 Tenez, regardez par vous-même. 159 00:09:49,980 --> 00:09:52,730 Ils semblent progresser à un bon rythme. 160 00:09:53,320 --> 00:09:56,360 En effet ! Mais quelles sont vos prédictions ? 161 00:09:56,700 --> 00:10:00,740 Je ressens une puissance maléfique sur le continent à l’ouest de l’empire. 162 00:10:01,070 --> 00:10:03,540 Envoie les héros là-bas. 163 00:10:03,740 --> 00:10:06,540 Et surtout, qu’ils ne s’approchent pas de Parze. 164 00:10:06,790 --> 00:10:08,000 Parze ? 165 00:10:09,080 --> 00:10:11,420 Bien ! Il sera fait selon vos désirs ! 166 00:10:11,960 --> 00:10:15,880 Je compte sur vous, prêtresse de Delamis. 167 00:10:19,010 --> 00:10:21,430 Colette ! Que s’est-il passé ? 168 00:10:24,180 --> 00:10:26,390 La déesse a délivré son message. 169 00:10:26,810 --> 00:10:28,270 Mes braves héros… 170 00:10:32,980 --> 00:10:36,230 Vous êtes réveillé, maître ? 171 00:10:37,320 --> 00:10:39,320 Non. Qu’est-ce qu’il y a ? 172 00:10:39,860 --> 00:10:41,200 T’arrives pas à dormir ? 173 00:10:41,950 --> 00:10:46,290 Merci de m’avoir sauvée, aujourd’hui. 174 00:10:46,580 --> 00:10:49,620 Penses-tu, c’est rien. Pas besoin de me remercier. 175 00:10:49,870 --> 00:10:50,830 D’ailleurs, 176 00:10:51,330 --> 00:10:55,090 je suis désolé qu’on doive encore partager le lit. 177 00:10:55,550 --> 00:10:58,800 Je demande sans cesse une autre chambre à Claire, en vain. 178 00:11:00,930 --> 00:11:03,760 J’ai une question, maître… 179 00:11:04,680 --> 00:11:08,520 Est-ce que je n’ai aucun charme en tant que femme ? 180 00:11:10,230 --> 00:11:11,140 Efil… 181 00:11:12,190 --> 00:11:13,480 Maître, je… 182 00:11:14,060 --> 00:11:16,320 Euh… Comment dire ? 183 00:11:16,780 --> 00:11:17,940 J’aimerais… 184 00:11:18,070 --> 00:11:21,240 Non ! Garde ça pour l’homme que tu aimeras. 185 00:11:21,360 --> 00:11:22,530 Mais c’est vous ! 186 00:11:23,070 --> 00:11:27,040 En tant qu’homme… ou en tant que maître ! Je vous aime ! 187 00:11:27,240 --> 00:11:28,540 Je vous adore ! 188 00:11:28,750 --> 00:11:32,750 À cause de ma malédiction, je ne pouvais toucher personne. 189 00:11:32,870 --> 00:11:37,130 C’est vous qui m’avez appris ce qu’est la chaleur humaine ! 190 00:11:38,510 --> 00:11:39,590 Efil… 191 00:11:51,690 --> 00:11:53,480 Tu es très belle, Efil, 192 00:11:53,690 --> 00:11:56,650 et je ne connais pas de fille plus attirante que toi. 193 00:11:57,360 --> 00:12:00,030 C’est vrai, maître ? 194 00:12:00,530 --> 00:12:01,450 Oui. 195 00:12:06,660 --> 00:12:08,990 Une maison. Faut que j’achète une maison. 196 00:12:09,290 --> 00:12:11,500 Une avec des chambres séparées. 197 00:12:11,660 --> 00:12:14,580 Sinon, je ne tiendrai pas longtemps. 198 00:12:15,000 --> 00:12:20,010 EFIL, LA DOMESTIQUE PARFAITE 199 00:12:15,000 --> 00:12:20,010 NIVEAU 38 200 00:12:15,000 --> 00:12:20,010 16 ANS, DEMI-ELFE DOMESTIQUE DE COMBAT 201 00:12:15,000 --> 00:12:20,010 {\an1}FORCE : 159 ENDURANCE : 157 AGILITÉ : 329 MAGIE : 313 CHANCE : 77 202 00:12:24,130 --> 00:12:25,720 C’est ça, les fameux héros ? 203 00:12:24,130 --> 00:12:27,260 SETSUNA SHIGA NIVEAU 52 204 00:12:24,130 --> 00:12:27,260 NANA MIZUOKA NIVEAU 48 205 00:12:24,130 --> 00:12:27,260 TÔYA KANZAKI NIVEAU 53 206 00:12:28,930 --> 00:12:31,430 Navrée pour l’attente, j’ai refait du thé. 207 00:12:32,730 --> 00:12:36,020 Dame Melfina est de retour ? 208 00:12:39,400 --> 00:12:41,490 Merci, Clo. 209 00:12:41,530 --> 00:12:46,700 {\an8}AVEC UN MINI-CLOTHO SUR ELLE, ELLE PEUT PRENDRE PART AU RÉSEAU INTERFAMILIERS 210 00:12:42,030 --> 00:12:44,950 En effet, je viens juste de rentrer. 211 00:12:45,110 --> 00:12:46,700 Bon retour parmi nous. 212 00:12:46,870 --> 00:12:47,990 Vous savez, 213 00:12:48,120 --> 00:12:51,410 ils n’ont pas l’air très forts, pour des héros. 214 00:12:52,620 --> 00:12:53,910 Des héros ? 215 00:12:54,870 --> 00:12:59,840 {\an8}TÔYA KANZAKI NIVEAU 53 216 00:12:54,870 --> 00:12:59,840 {\an8}SETSUNA SHIGA NIVEAU 52 217 00:12:54,870 --> 00:12:59,840 {\an8}MIYABI KUROMIYA NIVEAU 53 218 00:12:57,210 --> 00:12:59,840 Leurs stats ne sont pas très élevées. 219 00:13:00,380 --> 00:13:03,380 Ouais. En entendant le mot « héros », 220 00:13:03,510 --> 00:13:05,880 je m’attendais à voir des niveaux 100. 221 00:13:06,260 --> 00:13:08,180 Ça fait un an qu’ils sont là, non ? 222 00:13:08,600 --> 00:13:10,640 Qu’est-ce qu’ils fabriquent ? 223 00:13:10,760 --> 00:13:13,520 Je dois avouer qu’ils me déçoivent. 224 00:13:13,730 --> 00:13:17,440 Je me demande s’ils seront prêts pour le retour du Roi-démon. 225 00:13:18,060 --> 00:13:19,360 En comparaison, 226 00:13:19,480 --> 00:13:22,570 vous progressez bien plus rapidement. 227 00:13:24,190 --> 00:13:24,990 Ouais ! 228 00:13:25,400 --> 00:13:27,740 BÂTON DU VIEIL ARBRE MALÉFIQUE (RANG A) 229 00:13:25,400 --> 00:13:27,740 {\an8}Je suis devenu plutôt bon, comme forgeron ! 230 00:13:28,570 --> 00:13:30,620 Il y a eu beaucoup de ratés. 231 00:13:31,910 --> 00:13:35,040 C’est pas grave, je trouverai un moyen de les utiliser. 232 00:13:35,460 --> 00:13:36,290 {\an8}Ce nonobstant, 233 00:13:36,670 --> 00:13:40,170 {\an8}vous pouvez être fier de ce Dreadnought. 234 00:13:37,460 --> 00:13:42,420 BOUCLIER NOIR CUIRASSÉ DREADNOUGHT (RANG A) 235 00:13:40,290 --> 00:13:42,050 {\an8}Il est extraordinaire. 236 00:13:42,920 --> 00:13:46,050 {\an8}Mais il y a aussi cette cape écarlate 237 00:13:43,710 --> 00:13:45,420 CAPE ÉCARLATE (RANG B) 238 00:13:46,300 --> 00:13:48,090 {\an8}et la nouvelle tunique de mon roi. 239 00:13:47,300 --> 00:13:54,430 LA ROBE DU SAGE NOIR (RANG B) 240 00:13:48,260 --> 00:13:51,720 {\an8}Je les ai confectionnées grâce à ma capacité Couture. 241 00:13:52,930 --> 00:13:55,310 {\an8}Je dois dire que je suis impressionnée. 242 00:13:55,430 --> 00:14:00,110 L’ordre des chevaliers de Delamis devrait prendre exemple sur vous. 243 00:14:01,270 --> 00:14:03,400 Tu es là, mon petit Kel ? 244 00:14:03,860 --> 00:14:05,780 On te demande à la guilde. 245 00:14:07,780 --> 00:14:12,780 KELVIN, LE HÉROS DE PARZE 246 00:14:07,780 --> 00:14:12,780 NIVEAU 42 247 00:14:07,780 --> 00:14:12,780 23 ANS, HUMAIN, INVOCATEUR 248 00:14:07,780 --> 00:14:12,780 {\an1}FORCE : 83 ENDURANCE : 87 AGILITÉ : 261 MAGIE : 474 CHANCE : 349 249 00:14:12,830 --> 00:14:14,660 Un démon, vous dites ? 250 00:14:14,830 --> 00:14:15,660 En effet. 251 00:14:15,790 --> 00:14:20,540 Il a été aperçu dans un donjon de rang D, la Caverne de l’ermite. 252 00:14:20,830 --> 00:14:25,090 Des aventuriers qui l’exploraient ont découvert une salle secrète. 253 00:14:25,300 --> 00:14:27,260 C’est là qu’il était. 254 00:14:27,550 --> 00:14:31,680 Anges, démons et dragons sont les trois espèces les plus puissantes. 255 00:14:31,890 --> 00:14:35,350 C’est un miracle que ces aventuriers aient survécu. 256 00:14:35,520 --> 00:14:38,560 Apparemment, le démon est scellé dans cette salle. 257 00:14:38,690 --> 00:14:41,440 Mais on doit prendre toutes les précautions. 258 00:14:41,560 --> 00:14:44,270 Pour être honnête, j’ai hésité 259 00:14:44,400 --> 00:14:47,110 à faire appel à toi pour cette quête. 260 00:14:47,240 --> 00:14:49,240 On ignore quel est son rang. 261 00:14:49,450 --> 00:14:52,820 Dans le pire des cas, ça pourrait être une chasse de rang S. 262 00:14:54,030 --> 00:14:57,450 Il y a de grandes disparités entre les démons. 263 00:14:57,700 --> 00:15:01,040 Mais même le plus faible d’entre eux serait de rang B. 264 00:15:02,290 --> 00:15:04,340 Au fait, mon cher Kelvin… 265 00:15:04,460 --> 00:15:08,510 Tu n’aurais pas croisé le prince Tabura, il y a quelques jours ? 266 00:15:09,930 --> 00:15:13,300 Peut-être que oui, peut-être que non. 267 00:15:13,430 --> 00:15:15,140 Vraiment ? 268 00:15:15,310 --> 00:15:18,890 Bon, j’ignore de qui il s’agit, 269 00:15:19,020 --> 00:15:23,230 mais un vaurien aurait levé la main sur le prince. 270 00:15:23,360 --> 00:15:26,150 Et rattraper le coup n’a pas été facile. 271 00:15:26,570 --> 00:15:30,860 On a frôlé l’incident diplomatique avec Trycen. 272 00:15:31,110 --> 00:15:34,320 Mais bon, revenons à nos moutons. 273 00:15:34,570 --> 00:15:36,700 Acceptes-tu cette quête… 274 00:15:36,830 --> 00:15:38,160 Avec plaisir ! 275 00:15:39,830 --> 00:15:41,210 Vous êtes démoniaque. 276 00:15:43,330 --> 00:15:47,750 LA CAVERNE DE L’ERMITE, DONJON DE RANG D 277 00:15:49,010 --> 00:15:51,220 Hé, Kelvin ! 278 00:15:52,180 --> 00:15:53,300 M. Urd ! 279 00:15:54,760 --> 00:15:59,140 Oh ! Tu vas bien, Efil ? On ne s’est pas revus, depuis l’examen. 280 00:15:59,270 --> 00:16:01,390 Oui, contente de vous revoir. 281 00:16:02,140 --> 00:16:03,690 Qui est ce chevalier ? 282 00:16:03,900 --> 00:16:07,980 Je suis Gérard, un ami de Kelvin. 283 00:16:08,230 --> 00:16:11,110 Je viens humblement lui prêter main-forte. 284 00:16:11,860 --> 00:16:13,410 Nous nous en réjouissons. 285 00:16:13,660 --> 00:16:15,990 Alors ? Quelle est la situation ? 286 00:16:16,240 --> 00:16:20,040 Eh bien, on a dressé une barrière et on surveille la cabane, 287 00:16:20,250 --> 00:16:23,830 mais est-ce qu’un Sceau en croix va fonctionner sur ce démon ? 288 00:16:24,290 --> 00:16:28,090 S’il n’est pas de rang B, ça ne servira qu’à les rassurer. 289 00:16:30,050 --> 00:16:33,090 À notre niveau, on ne peut que monter la garde. 290 00:16:33,220 --> 00:16:34,760 C’est pathétique. 291 00:16:35,180 --> 00:16:38,720 Maintenez la barrière, M. Urd. 292 00:16:38,930 --> 00:16:41,020 On va aller à la rencontre du démon. 293 00:16:41,980 --> 00:16:43,140 Lambent ! 294 00:16:45,060 --> 00:16:46,860 Restez sur vos gardes ! 295 00:16:48,940 --> 00:16:50,610 Tu passes devant, Gérard. 296 00:16:50,730 --> 00:16:53,360 Je te suivrai avec Efil. 297 00:16:53,780 --> 00:16:55,410 Clotho fermera la marche. 298 00:16:55,530 --> 00:16:56,780 {\an1}– Oui ! – Fort bien. 299 00:17:08,590 --> 00:17:11,460 Ça fait un moment que nous marchons. 300 00:17:12,380 --> 00:17:14,880 On n’a pas vu un seul monstre. 301 00:17:17,180 --> 00:17:19,720 Il se passe quelque chose d’anormal. 302 00:17:20,010 --> 00:17:23,560 Sans parler des monstres, je ne sens aucune forme de vie. 303 00:17:25,810 --> 00:17:26,810 C’est ici ? 304 00:17:26,980 --> 00:17:28,060 Maître… 305 00:17:28,650 --> 00:17:29,940 Un problème ? 306 00:17:30,480 --> 00:17:33,230 Je sens deux présences à l’intérieur. 307 00:17:33,820 --> 00:17:35,820 La première est notre fameux démon, 308 00:17:36,240 --> 00:17:37,910 mais il semble très affaibli. 309 00:17:38,570 --> 00:17:42,870 On dirait que la véritable menace viendra de l’autre. 310 00:17:43,040 --> 00:17:44,870 On fait quoi, pour le démon ? 311 00:17:45,210 --> 00:17:47,500 Le sceau est en place. Ça attendra. 312 00:17:47,710 --> 00:17:50,540 Commençons par régler son compte à son copain. 313 00:17:52,800 --> 00:17:55,630 Avec de la chance, je pourrai le prendre avec nous. 314 00:18:09,600 --> 00:18:11,940 Cet endroit est bien étrange… 315 00:18:23,950 --> 00:18:26,790 Bienvenue, mes chers invités. 316 00:18:27,410 --> 00:18:29,000 Permettez-moi de me présenter. 317 00:18:29,120 --> 00:18:32,790 Je suis Victor, un archidémon. 318 00:18:33,250 --> 00:18:35,670 Ravi de vous rencontrer. 319 00:18:35,840 --> 00:18:37,050 Un archidémon ? 320 00:18:37,670 --> 00:18:40,430 Si un démon inférieur est rang B, 321 00:18:40,680 --> 00:18:43,260 à quoi correspond un démon de rang supérieur ? 322 00:18:45,100 --> 00:18:46,640 Qu’y a-t-il ? 323 00:18:46,810 --> 00:18:49,230 Ai-je dit quelque chose de drôle ? 324 00:18:49,730 --> 00:18:50,690 Non, c’est rien. 325 00:18:50,850 --> 00:18:53,020 Chassez le naturel, il revient au galop. 326 00:18:53,940 --> 00:18:56,820 Alors, qui est cette femme ? 327 00:18:58,150 --> 00:18:59,320 Cette femme, vois-tu… 328 00:19:07,040 --> 00:19:09,960 C’est la fille du Roi-démon ! 329 00:19:11,170 --> 00:19:15,040 Par le passé, il y a eu trois Rois-démons, maître. 330 00:19:15,170 --> 00:19:19,300 S’il s’agit du plus récent, il parle du Roi-démon Gustave. 331 00:19:19,470 --> 00:19:22,050 Cependant, à ma connaissance… 332 00:19:25,350 --> 00:19:28,310 Le Roi-démon Gustave n’avait pas de fille ! 333 00:19:28,520 --> 00:19:30,940 Pas officiellement, en effet. 334 00:19:31,060 --> 00:19:33,610 Il s’était fait énormément d’ennemis, 335 00:19:33,730 --> 00:19:36,690 aussi a-t-il préféré cacher l’existence de sa fille. 336 00:19:36,940 --> 00:19:40,900 Je ne pensais pas voir débarquer un humain assez puissant aussi vite. 337 00:19:41,030 --> 00:19:45,580 J’ai bien fait de laisser filer ceux qui ont découvert cette pièce. 338 00:19:45,780 --> 00:19:49,620 J’ai toutefois pris la peine de me débarrasser des monstres. 339 00:19:49,790 --> 00:19:51,830 La voie était libre, pas vrai ? 340 00:19:52,120 --> 00:19:56,000 Je comprends tout. Tu nous as attirés dans un traquenard. 341 00:19:56,130 --> 00:19:56,960 Absolument. 342 00:19:57,090 --> 00:20:01,930 J’en suis confus, mais seul un humain peut briser le sceau. 343 00:20:02,220 --> 00:20:04,720 Tu veux qu’on brise ses chaînes ? 344 00:20:04,840 --> 00:20:07,970 Non, non ! Je n’irais pas jusque-là. 345 00:20:08,100 --> 00:20:10,680 En revanche, je vais vous dévorer 346 00:20:10,810 --> 00:20:14,020 et faire miens tous vos pouvoirs ! 347 00:20:20,690 --> 00:20:22,110 Fichtre ! Quelle force ! 348 00:20:24,860 --> 00:20:27,490 Ma capacité Dévoreur démoniaque me permet 349 00:20:27,620 --> 00:20:29,870 de voler les pouvoirs de mes proies. 350 00:20:30,370 --> 00:20:34,620 Et elle fonctionne encore mieux si je suis proche de ma victime. 351 00:20:34,750 --> 00:20:35,750 Je vois. 352 00:20:35,880 --> 00:20:38,590 C’est pour ça que tu entretiens la conversation ? 353 00:20:38,880 --> 00:20:43,050 En nous dévorant, tu deviendrais en partie humain et lèverais le sceau ! 354 00:20:43,470 --> 00:20:46,590 Le but étant d’en faire la Reine-démon ! 355 00:20:51,930 --> 00:20:55,100 Navré, mais tu n’as que 50 % de bonnes réponses. 356 00:20:57,940 --> 00:20:59,570 Maudit dévoreur ! 357 00:20:59,770 --> 00:21:03,360 En effet, je suis Victor, le Dévoreur. 358 00:21:03,490 --> 00:21:05,910 Dans un sens, comme le roi Gustave 359 00:21:06,030 --> 00:21:08,570 a confié sa fille Sera à ma garde, 360 00:21:08,700 --> 00:21:12,580 c’est un peu comme si c’était mon enfant ! 361 00:21:12,700 --> 00:21:16,500 Et en la dévorant, j’obtiendrai un pouvoir sans limites ! 362 00:21:16,620 --> 00:21:19,460 Je deviendrai le nouveau Roi-démon ! 363 00:21:21,000 --> 00:21:24,470 C’est donc ça, un monstre de rang S… 364 00:21:24,590 --> 00:21:27,180 Depuis tout à l’heure, j’ai envie de te demander 365 00:21:27,300 --> 00:21:29,220 pourquoi tu souris ainsi. 366 00:21:29,800 --> 00:21:33,100 Je n’ai jamais affronté d’adversaire aussi fort que toi ! 367 00:21:33,560 --> 00:21:35,980 Je n’y peux rien, ça me met le feu ! 368 00:21:38,730 --> 00:21:40,190 Intéressant. 369 00:21:40,440 --> 00:21:42,900 Chassez le naturel, il revient au galop. 370 00:21:43,030 --> 00:21:45,320 De quoi parlez-vous ? 371 00:21:45,570 --> 00:21:46,780 Ma petite Efil, 372 00:21:46,900 --> 00:21:49,490 par le passé, lors de notre affrontement, 373 00:21:49,620 --> 00:21:52,080 quelle tête faisait mon roi, selon toi ? 374 00:21:53,330 --> 00:21:54,830 Il souriait. 375 00:21:54,950 --> 00:21:56,710 Face à un adversaire coriace 376 00:21:56,830 --> 00:21:59,040 qui le met au pied du mur, 377 00:21:59,170 --> 00:22:01,590 il n’arrive plus à se contrôler. 378 00:22:01,750 --> 00:22:03,840 En gros, ça veut dire… 379 00:22:05,090 --> 00:22:08,930 Oui ! C’est un fou furieux accro à la baston ! 380 00:22:05,340 --> 00:22:10,010 {\an8}ÉPISODE 4 : DÉMON 381 00:23:32,930 --> 00:23:35,930 {\an8}Traduction : Chloé Luna Aud’hui Adaptation : VC 382 00:23:36,060 --> 00:23:39,060 {\an8}Repérage : Michaël Seguin Relecture : Stéphanie Noardo