1 00:00:03,150 --> 00:00:08,150 Neste momento, estamos a sudoeste de Gaun, na Floresta do Brasão. 2 00:00:08,570 --> 00:00:12,330 Percorremos um longo caminho, para chegar a uma vila de elfos localizada nesta floresta. 3 00:00:13,040 --> 00:00:14,660 Que inusitado... 4 00:00:15,050 --> 00:00:17,800 Sinto que este lugar é familiar. 5 00:00:18,630 --> 00:00:21,250 Bem, deve ser porque você é uma meia-elfa. 6 00:00:21,250 --> 00:00:23,590 Pode ser o seu sangue de elfo fazendo você se sentir assim. 7 00:00:23,590 --> 00:00:25,980 Será mesmo? 8 00:00:25,980 --> 00:00:27,840 Mas é estranho. 9 00:00:27,840 --> 00:00:30,160 Me ensinaram que elfos só viviam no Continente Ocidental, 10 00:00:30,160 --> 00:00:33,080 e você não poderia encontrá-los aqui no Continente Oriental. 11 00:00:33,460 --> 00:00:40,270 Mais de uma década atrás, alguns elfos se mudaram do Continente Ocidental para cá. 12 00:00:40,270 --> 00:00:43,850 Agora eles parecem estar sob a proteção de Gaun. 13 00:00:44,430 --> 00:00:49,610 Quanto ao motivo de estarmos indo para uma vila de elfos... 14 00:00:49,990 --> 00:00:52,390 Aqueles assassinos de Trycen... 15 00:00:52,960 --> 00:00:57,900 Até agora, Trycen tem insistido que não tem relação com o Vento Negro, 16 00:00:57,900 --> 00:00:59,860 e tenta de tudo para fazer as coisas se acalmarem. 17 00:00:59,860 --> 00:01:02,940 E agora eles estão atacando você, é? 18 00:01:04,510 --> 00:01:09,330 Na verdade, todos os países do continente têm visto atividade 19 00:01:09,330 --> 00:01:12,640 em suas fronteiras com Trycen. 20 00:01:12,930 --> 00:01:14,100 Que significa? 21 00:01:14,100 --> 00:01:20,210 Houve conflitos em pequena escala entre Trycen e Gaun, seu país vizinho. 22 00:01:20,210 --> 00:01:23,560 Mas nada importante. 23 00:01:23,840 --> 00:01:26,800 Eles têm sido relutantes em tentar qualquer coisa contra Parth, 24 00:01:26,800 --> 00:01:30,940 um símbolo de paz no continente, ou Toraj, um importante centro agrícola. 25 00:01:30,940 --> 00:01:31,970 E agora... 26 00:01:32,400 --> 00:01:35,270 Usam forças de reconhecimento e adquirem escravos. 27 00:01:36,170 --> 00:01:40,810 Algo pode ter mudado na situação política em Trycen. 28 00:01:40,810 --> 00:01:45,380 Há uma chance de eles tentarem uma invasão em algum lugar. 29 00:01:46,250 --> 00:01:48,320 Uma guerra? 30 00:01:48,510 --> 00:01:52,350 Isso é só minha opinião, é claro, 31 00:01:52,350 --> 00:01:55,210 mas peço que tenha muito cuidado. 32 00:01:55,210 --> 00:02:00,560 Se o que disseram for verdade, as chances são boas de que Trycen virá atrás de você de novo. 33 00:02:01,860 --> 00:02:03,460 Ah, é mesmo... 34 00:02:03,460 --> 00:02:06,690 Eu queria te pedir para fazer um serviço. 35 00:02:07,570 --> 00:02:10,370 Um trabalho especial diretamente do Mestre da Guilda? 36 00:02:10,370 --> 00:02:11,560 Ou... 37 00:02:15,810 --> 00:02:20,650 É de Leonhart Gaun, o Rei Fera de Gaun. 38 00:02:21,880 --> 00:02:25,920 Ele vai se encontrar com você pessoalmente. 39 00:02:27,460 --> 00:02:31,570 Boa sorte com o seu teste de promoção ao Rank S. 40 00:02:32,030 --> 00:02:38,550 Não esperava que fosse aparecer um teste de promoção a Rank S, oferecido por um rei! 41 00:02:38,550 --> 00:02:40,420 Você é incrível, irmão Kelvin! 42 00:02:40,630 --> 00:02:45,550 Uma das condições para se tornar um aventureiro Rank S é a permissão de um rei, certo? 43 00:02:45,550 --> 00:02:47,860 Sim. Na verdade, por pelo menos dois países. 44 00:02:48,430 --> 00:02:52,970 Leo falou com a Rainha Tsubaki de Toraj e ela concordou. 45 00:02:52,970 --> 00:02:57,970 E parece que a história chegou ao Rei Leonhart após ela se vangloriar tanto. 46 00:02:58,360 --> 00:03:02,110 Que tipo de pessoa é o Rei Leonhart? 47 00:03:02,360 --> 00:03:04,010 Como é costume de sua nação, 48 00:03:04,010 --> 00:03:06,950 ele partiu em uma jornada na adolescência para aprender a lutar. 49 00:03:06,950 --> 00:03:09,880 E com isso se tornou um aventureiro de Rank S. 50 00:03:09,880 --> 00:03:12,300 Ele parece ser bem forte, hein? 51 00:03:12,300 --> 00:03:16,570 Meu rei, você não está tendo nenhuma ideia estranha? 52 00:03:16,570 --> 00:03:20,400 Não... nem passou pela minha cabeça em como seria divertido lutar, 53 00:03:20,400 --> 00:03:22,160 nem mesmo derrotá-lo. 54 00:03:24,000 --> 00:03:29,430 Mas se ele é tão forte, ele mesmo poderia lidar com este trabalho. 55 00:03:29,430 --> 00:03:36,190 "Proteja a vila de elfos de um monstro Rank S desconhecido que surgiu do nada", né? 56 00:03:36,420 --> 00:03:42,440 Pelo que vimos até agora, há 99% de chance de que Trycen tem dedo nisso de alguma forma. 57 00:03:42,650 --> 00:03:44,660 Bem, não precisamos nos segurar. 58 00:03:44,660 --> 00:03:46,430 Vamos com tudo! 59 00:03:46,430 --> 00:03:47,050 Certo! 60 00:03:47,050 --> 00:03:48,420 Entendido. 61 00:03:48,420 --> 00:03:50,610 É bem o seu jeito, meu senhor. 62 00:03:50,610 --> 00:03:53,090 Mas não podemos nos descuidar. 63 00:03:54,130 --> 00:03:57,800 É verdade. Pode ser que nos ataquem de repente. 64 00:04:01,660 --> 00:04:02,630 Eles são... 65 00:04:03,850 --> 00:04:04,930 Elfos! 66 00:04:06,320 --> 00:04:10,660 Eu vim por ordem do Rei Leonhart de Gaun! 67 00:04:11,300 --> 00:04:13,280 Eu sou Kelvin, o aventureiro! 68 00:04:13,600 --> 00:04:15,090 Por favor, me escutem! 69 00:04:15,440 --> 00:04:16,880 Do Rei Leonhart? 70 00:04:16,880 --> 00:04:18,290 Será mesmo verdade? 71 00:04:18,670 --> 00:04:21,090 Aquela carta real parece ser verdadeira. 72 00:04:25,330 --> 00:04:27,760 Senhor aventureiro, Kelvin. 73 00:04:27,760 --> 00:04:31,430 Peço desculpas pela nossa ignorância. 74 00:04:31,830 --> 00:04:36,630 Eu sou Nelras, o ancião da vila dos Elfos. 75 00:04:36,840 --> 00:04:38,680 Ele é o ancião? 76 00:04:38,680 --> 00:04:40,430 Me parece bem jovem. 77 00:04:40,430 --> 00:04:41,830 Bem, é um elfo. 78 00:04:42,090 --> 00:04:45,280 O Rei Leonhart me informou tudo. 79 00:04:45,630 --> 00:04:49,050 Obrigado por virem de tão longe... 80 00:04:50,690 --> 00:04:55,510 Lumil? Como você está viva?! 81 00:04:57,010 --> 00:04:57,990 Lumil? 82 00:05:10,270 --> 00:05:12,120 {\an5}Black Summoner 83 00:05:10,270 --> 00:05:12,120 {\an5}Black Summoner 84 00:05:12,120 --> 00:05:15,660 {\an5}Black Summoner 85 00:06:41,330 --> 00:06:45,660 Sinto muito pelo que aconteceu há pouco, Kelvin. 86 00:06:46,160 --> 00:06:51,080 Antes de falarmos do pedido do Rei Leonhart, podemos falar sobre outra coisa? 87 00:06:51,660 --> 00:06:56,090 É sobre minha confusão com a Efil e com a Lumil, certo? 88 00:06:56,740 --> 00:06:57,730 Sim. 89 00:06:57,730 --> 00:07:00,290 Ela é um membro do nosso grupo agora, 90 00:07:00,290 --> 00:07:03,400 mas antes disso, ela foi afligida pela maldição do Rei Dragão de Fogo, 91 00:07:03,400 --> 00:07:06,320 e foi escrava desde criança. 92 00:07:06,480 --> 00:07:07,820 Que terrível... 93 00:07:08,090 --> 00:07:11,320 Por favor, nos conte sobre a Lumil. 94 00:07:11,720 --> 00:07:15,370 Ela pode ser uma pista das origens de Efil. 95 00:07:19,780 --> 00:07:21,210 Está bem. 96 00:07:21,840 --> 00:07:24,370 Foi há 20 anos, mais ou menos... 97 00:07:24,660 --> 00:07:30,700 Vivíamos em paz, nas profundezas de uma floresta no continente ocidental. 98 00:07:31,120 --> 00:07:35,070 E então um dia, fomos atacados pelo Rei Dragão de Fogo, 99 00:07:35,070 --> 00:07:37,690 um dos reis dos grandes dragões. 100 00:07:37,990 --> 00:07:43,170 Ele exigiu que oferecêssemos o elfo que o havia humilhado, 101 00:07:43,170 --> 00:07:47,650 ou ele queimaria completamente nossa vila. 102 00:07:47,910 --> 00:07:51,620 Eu ainda não sei o que o irritou tanto, 103 00:07:51,620 --> 00:07:55,870 já que quase não tivemos contato com ele antes. 104 00:07:56,330 --> 00:07:59,170 Mas sua ira foi terrível, 105 00:07:59,170 --> 00:08:04,480 e mais da metade da vila morreu sem saber o motivo. 106 00:08:04,920 --> 00:08:07,380 Feri minha perna nessa época, 107 00:08:07,970 --> 00:08:12,420 mas um dos nossos se levantou. 108 00:08:12,960 --> 00:08:15,640 Essa era Lumil. 109 00:08:16,180 --> 00:08:18,220 Lumil... 110 00:08:19,210 --> 00:08:23,510 Ela parou diante do Rei Dragão de Fogo e disse: 111 00:08:24,030 --> 00:08:27,870 "Por favor, volte sua ira contra mim, 112 00:08:27,870 --> 00:08:31,910 em troca, poderia poupar os outros?" 113 00:08:32,640 --> 00:08:34,840 Ao ouvir isso, o Rei Dragão de Fogo disse: 114 00:08:34,840 --> 00:08:37,610 "Você não é o elfo que eu procuro. 115 00:08:37,610 --> 00:08:44,780 Mas se você for minha esposa, esquecerei o insulto que sofri." 116 00:08:45,230 --> 00:08:48,440 A Lumil concordou, e... 117 00:08:50,860 --> 00:08:54,840 O Rei Dragão de Fogo a levou embora. 118 00:08:55,970 --> 00:08:58,810 Ela é tão corajosa! 119 00:08:58,810 --> 00:09:02,610 Sim. Ela era forte e gentil. 120 00:09:02,850 --> 00:09:07,390 Mas se o Rei Dragão de Fogo partiu, então a ameaça se foi. 121 00:09:07,390 --> 00:09:11,480 E ainda assim, se vocês fugiram do Continente Ocidental... 122 00:09:11,480 --> 00:09:13,100 Correto. 123 00:09:13,670 --> 00:09:20,870 Mas anos depois, o corpo de Lumil foi encontrado na floresta. 124 00:09:22,090 --> 00:09:24,520 Não sabemos o que aconteceu. 125 00:09:24,520 --> 00:09:30,920 Mas com Lumil morta, temíamos o retorno do Rei Dragão de Fogo. 126 00:09:30,920 --> 00:09:36,810 Consumidos pelo medo, nos afastamos do continente para virmos até esta terra. 127 00:09:37,040 --> 00:09:39,730 Se você se parece tanto a ponto do Sr. Nelras se confundir, 128 00:09:40,160 --> 00:09:43,260 isso significa que a Lumil é sua mãe? 129 00:09:43,260 --> 00:09:47,230 Então talvez a Efil seja o fruto entre a Lumil e o Rei Dragão de Fogo... 130 00:09:47,230 --> 00:09:49,220 Não, isso é impossível. 131 00:09:49,410 --> 00:09:53,930 Meio-elfos sempre nascem de um humano e um elfo. 132 00:09:53,930 --> 00:09:56,210 O sangue de um dragão iria se sobressair. 133 00:09:56,530 --> 00:10:01,520 Mas ainda é possível que a Lumil seja a mãe da Efil. 134 00:10:01,860 --> 00:10:04,120 Sinto muito, Efil. 135 00:10:04,120 --> 00:10:06,580 Também não sei de mais nada além disso. 136 00:10:06,580 --> 00:10:10,120 Não, eu quem agradeço. Muito obrigada, Sr. Nelras. 137 00:10:10,640 --> 00:10:14,790 Desde muito pequena não tive pais. 138 00:10:14,790 --> 00:10:16,580 E nem lembro deles. 139 00:10:16,580 --> 00:10:20,920 Mas não importa o que aconteceu no meu passado. 140 00:10:21,260 --> 00:10:25,310 Agora tenho meus amigos e meu mestre. 141 00:10:25,670 --> 00:10:28,030 Estou junto da família que amo! 142 00:10:28,340 --> 00:10:32,470 Vejo que encontrou companheiros que você confia. 143 00:10:32,470 --> 00:10:33,640 Sim! 144 00:10:33,640 --> 00:10:35,820 Efil! 145 00:10:35,010 --> 00:10:36,460 {\an8}Sera? 146 00:10:36,460 --> 00:10:39,430 Eu também estou com você, irmã Efil! 147 00:10:39,940 --> 00:10:41,870 {\an8}Nós nunca te deixaremos! 148 00:10:39,940 --> 00:10:43,070 Você tem amigos muito animados. 149 00:10:41,870 --> 00:10:43,490 {\an8}Estou aqui para você também! 150 00:10:43,070 --> 00:10:43,900 Sim. 151 00:10:43,490 --> 00:10:44,990 {\an8}Obrigada! 152 00:10:45,670 --> 00:10:47,880 Agora, vamos ao assunto principal. 153 00:10:48,130 --> 00:10:48,950 Sim. 154 00:10:49,840 --> 00:10:54,670 O Rei Leonhart disse que um novo tipo de monstro, junto com seus servos, 155 00:10:54,670 --> 00:10:57,310 está sequestrando elfos. 156 00:10:57,310 --> 00:10:58,120 Isso mesmo. 157 00:10:58,510 --> 00:11:04,260 Temos uma barreira mística poderosa na floresta que perturba o senso de direção das pessoas. 158 00:11:04,260 --> 00:11:09,020 Mas os monstros pareciam saber exatamente onde ficava a vila. 159 00:11:09,200 --> 00:11:13,260 Bem, mesmo com barreiras, há habilidades que podem anulá-las. 160 00:11:13,260 --> 00:11:15,730 Assim como nós fizemos para chegar aqui. 161 00:11:15,730 --> 00:11:18,590 Os monstros vieram duas ou três vezes. 162 00:11:18,970 --> 00:11:25,740 Vi que queriam mais sequestrar elfos do que fazer um ataque. 163 00:11:25,960 --> 00:11:29,000 É um nível de organização alta para monstros. 164 00:11:29,000 --> 00:11:31,390 Claro que lutamos contra, 165 00:11:31,390 --> 00:11:34,020 mas com o poder que temos... 166 00:11:34,390 --> 00:11:38,460 E os soldados de Gaun também falharam... 167 00:11:38,770 --> 00:11:40,850 Ancião, fique tranquilo! 168 00:11:40,850 --> 00:11:43,010 Estamos aqui para detê-los. 169 00:11:43,010 --> 00:11:46,180 Sim, nós vamos protegê-los! 170 00:11:46,180 --> 00:11:47,590 Eu também farei o meu melhor! 171 00:11:47,820 --> 00:11:51,440 Também farei o possível para ajudar. 172 00:11:51,440 --> 00:11:52,080 Sim. 173 00:11:53,280 --> 00:11:56,020 Obrigado a todos. 174 00:11:56,020 --> 00:12:01,790 Ancião, eu gostaria de permissão para fazer algumas melhorias esta vila. 175 00:12:01,790 --> 00:12:03,020 "Melhorias"? 176 00:12:03,250 --> 00:12:06,010 Sim, se nos der permissão, 177 00:12:06,010 --> 00:12:11,040 posso prometer que os monstros não conseguirão encostar um dedo em vocês. 178 00:12:12,380 --> 00:12:16,260 Muito bem. Deixo tudo em suas mãos, Kelvin. 179 00:12:16,260 --> 00:12:17,670 Muito obrigado! 180 00:12:17,670 --> 00:12:21,120 Aposto que não vão ser simples armadilhas. 181 00:12:21,120 --> 00:12:23,790 Até sinto pena do inimigo. 182 00:12:25,960 --> 00:12:28,720 Certo, vamos ter muito trabalho... 183 00:12:29,970 --> 00:12:34,980 {\an7}Nome: Efil Nível: 93 Título: Criada Perfeita Idade: 16 anos Raça: Meia-Elfa Gênero: Fem. Classe: Criada Armada Força: 375 Resistência: 372 Agilidade: 1424 Magia: 918 Sorte: 187 184 00:12:29,970 --> 00:12:34,980 {\an7}Habilidades: Arco e Flecha (Rank S) Magia Vermelha (Rank A) Visão Distante (Rank B) Furtividade (Rank A) Habilidade Para Servir (Rank A) Culinária (Rank S) Costura (Rank S) Perspicácia (Rank S) Fortalecimento de Magia (Rank B) Duplicação de Taxa de Crescimento Dobro de Pontos de Habilidade Habilidades Passivas: Bênção do Rei Dragão de Fogo Ocultação (Rank S) 185 00:12:29,970 --> 00:12:34,980 {\an5}Black Summoner 186 00:12:44,120 --> 00:12:45,770 Não parem, avancem! 187 00:12:48,770 --> 00:12:53,030 Comandante, parece que os covardes de Gaun não estão em lugar algum. 188 00:12:53,940 --> 00:12:57,580 Eles provavelmente ficaram com medo do Exército Misto de Bestas Demoníacas. 189 00:12:58,150 --> 00:13:01,250 Já que estamos fazendo tanto barulho, 190 00:13:01,250 --> 00:13:03,590 seria impossível de não nos notarem. 191 00:13:04,330 --> 00:13:09,200 Eles são covardes! Vamos em frente tomando cuidado com as emboscadas! 192 00:13:10,820 --> 00:13:16,280 Demos muitas informações a Gaun, e agora eliminamos quem quer que eles enviem para nos deter. 193 00:13:16,630 --> 00:13:21,540 O plano do General Tristan está pronto para sua fase mais importante! 194 00:13:21,730 --> 00:13:26,760 Mas onde o senhor acha que o General Tristan conseguiu aqueles colares? 195 00:13:26,760 --> 00:13:30,950 É um tipo especial que funciona mesmo nos monstros de Ranks S! 196 00:13:30,950 --> 00:13:35,960 Dizem que ele conseguiu com um comerciante que esteve visitando o castelo recentemente. 197 00:13:36,200 --> 00:13:40,200 Com esse tipo de poder de fogo, mesmo o Rei das Bestas e seus próprios homens não poderiam— 198 00:13:41,740 --> 00:13:42,710 O que aconteceu?! 199 00:13:42,710 --> 00:13:46,330 N-Não sei dizer! Ele caiu de repente e— 200 00:13:47,710 --> 00:13:49,080 O que foi isso?! 201 00:13:49,710 --> 00:13:51,510 Ele foi atingido pelo que parece uma flecha! 202 00:13:51,510 --> 00:13:55,510 Isso é impossível! Não ouvi absolutamente nada! 203 00:13:55,510 --> 00:13:58,650 E a vila dos elfos ainda está bem distante! 204 00:13:58,650 --> 00:14:00,810 Mas ele acabou de ser atingido por algo— 205 00:14:01,630 --> 00:14:03,480 Ataque inimigo! Ataque inimigo! 206 00:14:06,490 --> 00:14:09,100 Protejam-se com os monstros! 207 00:14:09,100 --> 00:14:11,570 O inimigo usa algum tipo de ataque invisível! 208 00:14:12,400 --> 00:14:14,110 I-Impossível! 209 00:14:14,440 --> 00:14:17,120 Afinal, o que está acontecendo?! 210 00:14:17,950 --> 00:14:21,390 Agora acerte o que está escondido atrás do troll. 211 00:14:21,390 --> 00:14:25,140 Ah, deixe o que parece ser o de alto escalão para mais tarde. 212 00:14:25,470 --> 00:14:27,410 Vamos pegá-lo e interrogá-lo. 213 00:14:27,410 --> 00:14:28,830 Entendido! 214 00:14:32,080 --> 00:14:33,510 Ótimo, na mosca! 215 00:14:33,870 --> 00:14:35,650 Parece que o arco está funcionando bem. 216 00:14:35,650 --> 00:14:40,690 {\an8}Sim. Este Arco da Sombra, Merciless, pode alcançar qualquer lugar 217 00:14:39,770 --> 00:14:45,900 {\an5}Arco das Sombras Merciless (Rank S) \h\h\hA flecha se forma ao introduzir mana. \h\h\hÉ possível disparar sem causar barulho. \h\h\hA flecha desaparece ao acertar o alvo. 218 00:14:40,690 --> 00:14:43,490 {\an8}assim que introduzo mana. 219 00:14:44,010 --> 00:14:45,890 {\an8}A flecha não faz qualquer ruído! 220 00:14:46,430 --> 00:14:50,570 Construí esta torre de vigia com a habilidade Muralha Adamantina. 221 00:14:51,110 --> 00:14:59,310 Com o feitiço azul da Mel, Neblina Falsa, ela fica invisível fora dos muros da vila dos elfos. 222 00:14:59,980 --> 00:15:02,910 Também criei essas muralhas muito mais fortes. 223 00:15:03,520 --> 00:15:07,760 E a água nos fossos não é uma simples água, agora é reforçada pela magia negra de Sera. 224 00:15:08,200 --> 00:15:13,080 Mesmo que o inimigo se aproxime, eles não conseguirão entrar. 225 00:15:14,510 --> 00:15:18,580 Desta vez, vou me concentrar na defesa, certo? 226 00:15:18,580 --> 00:15:20,690 Mostrem trabalho, pessoal. 227 00:15:20,690 --> 00:15:21,990 Entendido. 228 00:15:21,990 --> 00:15:24,950 Você não terá nada para fazer, então vá tirar uma soneca. 229 00:15:24,950 --> 00:15:27,120 Sera, não esqueça que não deve exagerar. 230 00:15:27,120 --> 00:15:29,500 Isso mesmo. A irmã Mel está certa! 231 00:15:30,090 --> 00:15:32,620 Vamos capturar aquele que parece importante, certo? 232 00:15:32,620 --> 00:15:34,160 Se for possível. 233 00:15:34,630 --> 00:15:37,750 Nosso objetivo principal é proteger a vila. 234 00:15:37,750 --> 00:15:40,610 Também não façam nada que possa causar muito dano à floresta. 235 00:15:41,930 --> 00:15:43,960 Muito bem, vamos começar! 236 00:15:49,140 --> 00:15:50,920 Vice-comandante! 237 00:15:51,250 --> 00:15:53,050 É uma emergência! 238 00:15:53,960 --> 00:15:56,420 Acalme-se. O que aconteceu? 239 00:15:56,420 --> 00:16:00,130 Estávamos próximos da vila dos elfos quando fomos atacados por um inimigo desconhecido! 240 00:16:00,130 --> 00:16:05,160 A unidade 4 foi exterminada e o comandante do batalhão capturado! 241 00:16:05,160 --> 00:16:07,180 Não eram soldados de Gaun! 242 00:16:07,180 --> 00:16:12,540 O quê? Se não são de Gaun, são de onde? Toraj? Deramis? 243 00:16:13,070 --> 00:16:16,330 Eles não são soldados. Eles parecem ser um grupo de aventureiros! 244 00:16:16,330 --> 00:16:17,620 Quê?! 245 00:16:18,020 --> 00:16:19,710 Não sabemos quem são, 246 00:16:19,710 --> 00:16:23,540 mas confirmamos três mulheres e um Lobo das Sombras! 247 00:16:23,730 --> 00:16:27,660 Eles são todos incrivelmente poderosos, e os Monstros de Rank B não podem detê-los! 248 00:16:28,060 --> 00:16:30,290 Não podemos continuar o avanço! 249 00:16:30,290 --> 00:16:31,620 O que disse?! 250 00:16:31,840 --> 00:16:37,600 A unidade 5 está enfrentando eles agora, mas não demorará muito para que cheguem ao nosso acampamento! 251 00:16:40,630 --> 00:16:42,950 Então teremos que usar a arma secreta. 252 00:16:43,480 --> 00:16:46,190 Será a principal tática que usaremos para derrotar o inimigo. 253 00:16:46,190 --> 00:16:48,430 Ei! Está ouvindo? 254 00:16:49,120 --> 00:16:50,730 Vice-comandante! 255 00:16:51,620 --> 00:16:54,190 Ah, estava mesmo aqui! 256 00:16:54,420 --> 00:16:57,420 Esse é o principal comandante inimigo, certo, irmã Mel? 257 00:16:57,420 --> 00:16:59,950 Obrigada por nos mostrar o caminho. 258 00:16:59,950 --> 00:17:03,090 Graças a você, chegamos aqui sem nos perdemos. 259 00:17:03,090 --> 00:17:05,010 Não me diga que elas são... 260 00:17:06,130 --> 00:17:07,260 Ei! 261 00:17:08,750 --> 00:17:11,340 Acorde, Lorde Gigante! 262 00:17:11,340 --> 00:17:13,420 É hora de trabalhar! 263 00:17:24,240 --> 00:17:26,820 Não baixe a guarda nem por um segundo! 264 00:17:27,600 --> 00:17:30,930 Veja! Aquele gigante é super grande! 265 00:17:30,930 --> 00:17:32,140 Parece coisa de mangá! 266 00:17:34,040 --> 00:17:38,490 Rion, você e o Alex podem tentar derrotar aquele monstro. 267 00:17:39,800 --> 00:17:41,170 Apenas nós? 268 00:17:41,450 --> 00:17:47,210 Sim. Se você puder derrotá-lo, significa que você será uma aventureira de respeito. 269 00:17:47,460 --> 00:17:50,570 Aquele monstro deve ser de Rank S. 270 00:17:50,960 --> 00:17:52,450 Pode cuidar disso? 271 00:18:00,780 --> 00:18:04,140 O vovô Gerard e irmão Kelvin estão me ensinando a usar a espada 272 00:18:04,140 --> 00:18:07,460 e magia do amanhecer ao anoitecer todos os dias. 273 00:18:07,940 --> 00:18:09,240 Eu consigo! 274 00:18:09,240 --> 00:18:13,100 Eu não posso ser a irmã mais nova que todos protegem para sempre! 275 00:18:13,100 --> 00:18:15,730 Eu mesma quero proteger todos! 276 00:18:15,730 --> 00:18:17,940 Consegue fazer isso, certo, Alex? 277 00:18:21,260 --> 00:18:22,220 Ótimo! 278 00:18:24,290 --> 00:18:25,770 Você vai se sair bem. 279 00:18:25,770 --> 00:18:29,680 Se você puder usar todo o seu poder, tenho certeza que vai conseguir. 280 00:18:29,990 --> 00:18:31,940 Ela foi sozinha?! 281 00:18:31,940 --> 00:18:33,460 Vocês nos subestimam! 282 00:18:33,460 --> 00:18:34,710 Lorde Gigante! 283 00:18:40,600 --> 00:18:42,590 Vamos lá, Alex! 284 00:18:49,930 --> 00:18:54,640 Viu só? Pensa que esse pedaço de ferro vai ferir um monstro de Rank S?! 285 00:18:56,340 --> 00:18:57,610 Então... 286 00:19:03,460 --> 00:19:04,620 Mereceu isso! 287 00:19:04,620 --> 00:19:05,750 Ele a pegou! 288 00:19:10,170 --> 00:19:12,510 Isto não é bom... 289 00:19:12,510 --> 00:19:14,930 Se ele me acertar uma vez, parece que é morte certa. 290 00:19:15,390 --> 00:19:16,400 Mas... 291 00:19:17,130 --> 00:19:22,130 Se você puder derrotá-lo, significa que você sera uma aventureira de respeito. 292 00:19:24,900 --> 00:19:28,270 Clotho, me dê apoio! Você também, Alex! 293 00:19:29,730 --> 00:19:33,360 É hora de lutar pra valer, Sr. Gigante! 294 00:19:34,770 --> 00:19:39,110 É o estilo com duas espadas?! Mas só um grande herói pode usar isso! 295 00:19:39,110 --> 00:19:43,340 Sério? Estava na minha lista de habilidades com as outras coisas, então eu não sabia! 296 00:19:47,660 --> 00:19:52,720 O irmão Kelvin me fez a Espada Mágica Caladbolg e a Falsa Espada Sagrada Wil. 297 00:19:52,720 --> 00:19:55,660 E o Alex tem a Lâmina Furiosa Letal! 298 00:19:56,070 --> 00:19:58,240 Não usamos duas espadas. 299 00:19:58,500 --> 00:20:00,730 Lobo e menina, juntos usamos o estilo de três espadas! 300 00:20:01,210 --> 00:20:03,180 Provocar Arestas! 301 00:20:05,780 --> 00:20:08,210 I-Impossível! 302 00:20:08,520 --> 00:20:10,720 Aquela pirralha fez isso?! 303 00:20:10,720 --> 00:20:11,950 Conseguimos! 304 00:20:11,950 --> 00:20:13,870 Lorde Gigante! 305 00:20:13,870 --> 00:20:15,890 Transforme-se agora! 306 00:20:23,770 --> 00:20:27,860 Oh, então essa é a verdadeira forma dele? 307 00:20:27,860 --> 00:20:31,700 Que inveja! Também queria lutar contra aquilo! 308 00:20:32,060 --> 00:20:33,900 Mestre... 309 00:20:33,900 --> 00:20:36,240 A Rion vai ficar bem. 310 00:20:37,040 --> 00:20:38,010 Sim. 311 00:20:38,630 --> 00:20:41,830 Vá! Fornalha Gigante! 312 00:20:41,830 --> 00:20:46,430 Queime-a com essas chamas do Purgatório! 313 00:20:48,390 --> 00:20:51,370 Bem, isso não vai mudar nada. 314 00:20:51,370 --> 00:20:52,150 Afinal... 315 00:20:57,130 --> 00:21:00,870 Essas chamas parecem muito mais fracas que as da irmã Efil! 316 00:21:00,870 --> 00:21:03,240 Aqui vamos nós, mais uma vez! 317 00:21:03,810 --> 00:21:05,950 Provocar Arestas! 318 00:21:12,970 --> 00:21:17,650 Uma única pirralha acabou com o Exército Misto de Bestas Demoníacas... 319 00:21:18,130 --> 00:21:21,870 O exército de Trycen foi vencido?! 320 00:21:25,210 --> 00:21:27,870 Irmã Mel! Eu consegui! 321 00:21:29,040 --> 00:21:30,520 Foi perfeito. 322 00:21:30,520 --> 00:21:32,230 Fez um belo trabalho. 323 00:21:33,620 --> 00:21:36,230 O irmão Kelvin também ficará feliz, certo? 324 00:21:36,600 --> 00:21:40,010 A Rion conseguiu a vitória, né? 325 00:21:40,010 --> 00:21:44,290 Sim, ela ficou muito forte em tão pouco tempo. 326 00:21:44,460 --> 00:21:44,980 Efil! 327 00:21:50,380 --> 00:21:54,420 Ué? Pensei que tinha te eliminado. 328 00:21:54,770 --> 00:21:56,800 Mas vejo que não morreu. 329 00:22:00,750 --> 00:22:02,100 Mestre... 330 00:22:04,110 --> 00:22:05,920 Ele é... 331 00:22:06,430 --> 00:22:09,970 {\an5}Teste de promoção ao Rank S 332 00:22:07,890 --> 00:22:09,130 ...forte!