1
00:00:03,150 --> 00:00:08,150
Neste momento, estamos a sudoeste
de Gaun, na Floresta do Brasão.
2
00:00:08,570 --> 00:00:12,330
Percorremos um longo caminho, para chegar
a uma vila de elfos localizada nesta floresta.
3
00:00:13,040 --> 00:00:14,660
Que inusitado...
4
00:00:15,050 --> 00:00:17,800
Sinto que este lugar é familiar.
5
00:00:18,630 --> 00:00:21,250
Bem, deve ser porque
você é uma meia-elfa.
6
00:00:21,250 --> 00:00:23,590
Pode ser o seu sangue de elfo
fazendo você se sentir assim.
7
00:00:23,590 --> 00:00:25,980
Será mesmo?
8
00:00:25,980 --> 00:00:27,840
Mas é estranho.
9
00:00:27,840 --> 00:00:30,160
Me ensinaram que elfos só
viviam no Continente Ocidental,
10
00:00:30,160 --> 00:00:33,080
e você não poderia encontrá-los
aqui no Continente Oriental.
11
00:00:33,460 --> 00:00:40,270
Mais de uma década atrás, alguns elfos se
mudaram do Continente Ocidental para cá.
12
00:00:40,270 --> 00:00:43,850
Agora eles parecem estar
sob a proteção de Gaun.
13
00:00:44,430 --> 00:00:49,610
Quanto ao motivo de estarmos
indo para uma vila de elfos...
14
00:00:49,990 --> 00:00:52,390
Aqueles assassinos de Trycen...
15
00:00:52,960 --> 00:00:57,900
Até agora, Trycen tem insistido que
não tem relação com o Vento Negro,
16
00:00:57,900 --> 00:00:59,860
e tenta de tudo para fazer
as coisas se acalmarem.
17
00:00:59,860 --> 00:01:02,940
E agora eles estão atacando você, é?
18
00:01:04,510 --> 00:01:09,330
Na verdade, todos os países do
continente têm visto atividade
19
00:01:09,330 --> 00:01:12,640
em suas fronteiras com Trycen.
20
00:01:12,930 --> 00:01:14,100
Que significa?
21
00:01:14,100 --> 00:01:20,210
Houve conflitos em pequena escala
entre Trycen e Gaun, seu país vizinho.
22
00:01:20,210 --> 00:01:23,560
Mas nada importante.
23
00:01:23,840 --> 00:01:26,800
Eles têm sido relutantes em tentar
qualquer coisa contra Parth,
24
00:01:26,800 --> 00:01:30,940
um símbolo de paz no continente,
ou Toraj, um importante centro agrícola.
25
00:01:30,940 --> 00:01:31,970
E agora...
26
00:01:32,400 --> 00:01:35,270
Usam forças de reconhecimento
e adquirem escravos.
27
00:01:36,170 --> 00:01:40,810
Algo pode ter mudado na
situação política em Trycen.
28
00:01:40,810 --> 00:01:45,380
Há uma chance de eles tentarem
uma invasão em algum lugar.
29
00:01:46,250 --> 00:01:48,320
Uma guerra?
30
00:01:48,510 --> 00:01:52,350
Isso é só minha opinião, é claro,
31
00:01:52,350 --> 00:01:55,210
mas peço que tenha muito cuidado.
32
00:01:55,210 --> 00:02:00,560
Se o que disseram for verdade, as chances são boas
de que Trycen virá atrás de você de novo.
33
00:02:01,860 --> 00:02:03,460
Ah, é mesmo...
34
00:02:03,460 --> 00:02:06,690
Eu queria te pedir para fazer um serviço.
35
00:02:07,570 --> 00:02:10,370
Um trabalho especial
diretamente do Mestre da Guilda?
36
00:02:10,370 --> 00:02:11,560
Ou...
37
00:02:15,810 --> 00:02:20,650
É de Leonhart Gaun, o Rei Fera de Gaun.
38
00:02:21,880 --> 00:02:25,920
Ele vai se encontrar
com você pessoalmente.
39
00:02:27,460 --> 00:02:31,570
Boa sorte com o seu teste
de promoção ao Rank S.
40
00:02:32,030 --> 00:02:38,550
Não esperava que fosse aparecer um teste
de promoção a Rank S, oferecido por um rei!
41
00:02:38,550 --> 00:02:40,420
Você é incrível, irmão Kelvin!
42
00:02:40,630 --> 00:02:45,550
Uma das condições para se tornar um aventureiro
Rank S é a permissão de um rei, certo?
43
00:02:45,550 --> 00:02:47,860
Sim. Na verdade,
por pelo menos dois países.
44
00:02:48,430 --> 00:02:52,970
Leo falou com a Rainha Tsubaki
de Toraj e ela concordou.
45
00:02:52,970 --> 00:02:57,970
E parece que a história chegou ao Rei Leonhart
após ela se vangloriar tanto.
46
00:02:58,360 --> 00:03:02,110
Que tipo de pessoa é o Rei Leonhart?
47
00:03:02,360 --> 00:03:04,010
Como é costume de sua nação,
48
00:03:04,010 --> 00:03:06,950
ele partiu em uma jornada na
adolescência para aprender a lutar.
49
00:03:06,950 --> 00:03:09,880
E com isso se tornou um
aventureiro de Rank S.
50
00:03:09,880 --> 00:03:12,300
Ele parece ser bem forte, hein?
51
00:03:12,300 --> 00:03:16,570
Meu rei, você não está tendo
nenhuma ideia estranha?
52
00:03:16,570 --> 00:03:20,400
Não... nem passou pela minha
cabeça em como seria divertido lutar,
53
00:03:20,400 --> 00:03:22,160
nem mesmo derrotá-lo.
54
00:03:24,000 --> 00:03:29,430
Mas se ele é tão forte, ele mesmo
poderia lidar com este trabalho.
55
00:03:29,430 --> 00:03:36,190
"Proteja a vila de elfos de um monstro Rank
S desconhecido que surgiu do nada", né?
56
00:03:36,420 --> 00:03:42,440
Pelo que vimos até agora, há 99% de chance de
que Trycen tem dedo nisso de alguma forma.
57
00:03:42,650 --> 00:03:44,660
Bem, não precisamos nos segurar.
58
00:03:44,660 --> 00:03:46,430
Vamos com tudo!
59
00:03:46,430 --> 00:03:47,050
Certo!
60
00:03:47,050 --> 00:03:48,420
Entendido.
61
00:03:48,420 --> 00:03:50,610
É bem o seu jeito, meu senhor.
62
00:03:50,610 --> 00:03:53,090
Mas não podemos nos descuidar.
63
00:03:54,130 --> 00:03:57,800
É verdade. Pode ser que
nos ataquem de repente.
64
00:04:01,660 --> 00:04:02,630
Eles são...
65
00:04:03,850 --> 00:04:04,930
Elfos!
66
00:04:06,320 --> 00:04:10,660
Eu vim por ordem do
Rei Leonhart de Gaun!
67
00:04:11,300 --> 00:04:13,280
Eu sou Kelvin, o aventureiro!
68
00:04:13,600 --> 00:04:15,090
Por favor, me escutem!
69
00:04:15,440 --> 00:04:16,880
Do Rei Leonhart?
70
00:04:16,880 --> 00:04:18,290
Será mesmo verdade?
71
00:04:18,670 --> 00:04:21,090
Aquela carta real parece ser verdadeira.
72
00:04:25,330 --> 00:04:27,760
Senhor aventureiro, Kelvin.
73
00:04:27,760 --> 00:04:31,430
Peço desculpas pela nossa ignorância.
74
00:04:31,830 --> 00:04:36,630
Eu sou Nelras, o ancião da vila dos Elfos.
75
00:04:36,840 --> 00:04:38,680
Ele é o ancião?
76
00:04:38,680 --> 00:04:40,430
Me parece bem jovem.
77
00:04:40,430 --> 00:04:41,830
Bem, é um elfo.
78
00:04:42,090 --> 00:04:45,280
O Rei Leonhart me informou tudo.
79
00:04:45,630 --> 00:04:49,050
Obrigado por virem de tão longe...
80
00:04:50,690 --> 00:04:55,510
Lumil? Como você está viva?!
81
00:04:57,010 --> 00:04:57,990
Lumil?
82
00:05:10,270 --> 00:05:12,120
{\an5}Black Summoner
83
00:05:10,270 --> 00:05:12,120
{\an5}Black Summoner
84
00:05:12,120 --> 00:05:15,660
{\an5}Black Summoner
85
00:06:41,330 --> 00:06:45,660
Sinto muito pelo que
aconteceu há pouco, Kelvin.
86
00:06:46,160 --> 00:06:51,080
Antes de falarmos do pedido do Rei Leonhart,
podemos falar sobre outra coisa?
87
00:06:51,660 --> 00:06:56,090
É sobre minha confusão com
a Efil e com a Lumil, certo?
88
00:06:56,740 --> 00:06:57,730
Sim.
89
00:06:57,730 --> 00:07:00,290
Ela é um membro do nosso grupo agora,
90
00:07:00,290 --> 00:07:03,400
mas antes disso, ela foi afligida pela
maldição do Rei Dragão de Fogo,
91
00:07:03,400 --> 00:07:06,320
e foi escrava desde criança.
92
00:07:06,480 --> 00:07:07,820
Que terrível...
93
00:07:08,090 --> 00:07:11,320
Por favor, nos conte sobre a Lumil.
94
00:07:11,720 --> 00:07:15,370
Ela pode ser uma pista das origens de Efil.
95
00:07:19,780 --> 00:07:21,210
Está bem.
96
00:07:21,840 --> 00:07:24,370
Foi há 20 anos, mais ou menos...
97
00:07:24,660 --> 00:07:30,700
Vivíamos em paz, nas profundezas de
uma floresta no continente ocidental.
98
00:07:31,120 --> 00:07:35,070
E então um dia, fomos atacados
pelo Rei Dragão de Fogo,
99
00:07:35,070 --> 00:07:37,690
um dos reis dos grandes dragões.
100
00:07:37,990 --> 00:07:43,170
Ele exigiu que oferecêssemos
o elfo que o havia humilhado,
101
00:07:43,170 --> 00:07:47,650
ou ele queimaria
completamente nossa vila.
102
00:07:47,910 --> 00:07:51,620
Eu ainda não sei o que o irritou tanto,
103
00:07:51,620 --> 00:07:55,870
já que quase não tivemos
contato com ele antes.
104
00:07:56,330 --> 00:07:59,170
Mas sua ira foi terrível,
105
00:07:59,170 --> 00:08:04,480
e mais da metade da vila
morreu sem saber o motivo.
106
00:08:04,920 --> 00:08:07,380
Feri minha perna nessa época,
107
00:08:07,970 --> 00:08:12,420
mas um dos nossos se levantou.
108
00:08:12,960 --> 00:08:15,640
Essa era Lumil.
109
00:08:16,180 --> 00:08:18,220
Lumil...
110
00:08:19,210 --> 00:08:23,510
Ela parou diante do
Rei Dragão de Fogo e disse:
111
00:08:24,030 --> 00:08:27,870
"Por favor, volte sua ira contra mim,
112
00:08:27,870 --> 00:08:31,910
em troca, poderia poupar os outros?"
113
00:08:32,640 --> 00:08:34,840
Ao ouvir isso, o Rei Dragão de Fogo disse:
114
00:08:34,840 --> 00:08:37,610
"Você não é o elfo que eu procuro.
115
00:08:37,610 --> 00:08:44,780
Mas se você for minha esposa,
esquecerei o insulto que sofri."
116
00:08:45,230 --> 00:08:48,440
A Lumil concordou, e...
117
00:08:50,860 --> 00:08:54,840
O Rei Dragão de Fogo a levou embora.
118
00:08:55,970 --> 00:08:58,810
Ela é tão corajosa!
119
00:08:58,810 --> 00:09:02,610
Sim. Ela era forte e gentil.
120
00:09:02,850 --> 00:09:07,390
Mas se o Rei Dragão de Fogo partiu,
então a ameaça se foi.
121
00:09:07,390 --> 00:09:11,480
E ainda assim, se vocês fugiram
do Continente Ocidental...
122
00:09:11,480 --> 00:09:13,100
Correto.
123
00:09:13,670 --> 00:09:20,870
Mas anos depois, o corpo de
Lumil foi encontrado na floresta.
124
00:09:22,090 --> 00:09:24,520
Não sabemos o que aconteceu.
125
00:09:24,520 --> 00:09:30,920
Mas com Lumil morta, temíamos
o retorno do Rei Dragão de Fogo.
126
00:09:30,920 --> 00:09:36,810
Consumidos pelo medo, nos afastamos do
continente para virmos até esta terra.
127
00:09:37,040 --> 00:09:39,730
Se você se parece tanto a ponto do
Sr. Nelras se confundir,
128
00:09:40,160 --> 00:09:43,260
isso significa que a Lumil é sua mãe?
129
00:09:43,260 --> 00:09:47,230
Então talvez a Efil seja o fruto entre
a Lumil e o Rei Dragão de Fogo...
130
00:09:47,230 --> 00:09:49,220
Não, isso é impossível.
131
00:09:49,410 --> 00:09:53,930
Meio-elfos sempre nascem
de um humano e um elfo.
132
00:09:53,930 --> 00:09:56,210
O sangue de um dragão iria se sobressair.
133
00:09:56,530 --> 00:10:01,520
Mas ainda é possível que
a Lumil seja a mãe da Efil.
134
00:10:01,860 --> 00:10:04,120
Sinto muito, Efil.
135
00:10:04,120 --> 00:10:06,580
Também não sei de mais nada além disso.
136
00:10:06,580 --> 00:10:10,120
Não, eu quem agradeço.
Muito obrigada, Sr. Nelras.
137
00:10:10,640 --> 00:10:14,790
Desde muito pequena não tive pais.
138
00:10:14,790 --> 00:10:16,580
E nem lembro deles.
139
00:10:16,580 --> 00:10:20,920
Mas não importa o que
aconteceu no meu passado.
140
00:10:21,260 --> 00:10:25,310
Agora tenho meus amigos e meu mestre.
141
00:10:25,670 --> 00:10:28,030
Estou junto da família que amo!
142
00:10:28,340 --> 00:10:32,470
Vejo que encontrou
companheiros que você confia.
143
00:10:32,470 --> 00:10:33,640
Sim!
144
00:10:33,640 --> 00:10:35,820
Efil!
145
00:10:35,010 --> 00:10:36,460
{\an8}Sera?
146
00:10:36,460 --> 00:10:39,430
Eu também estou com você, irmã Efil!
147
00:10:39,940 --> 00:10:41,870
{\an8}Nós nunca te deixaremos!
148
00:10:39,940 --> 00:10:43,070
Você tem amigos muito animados.
149
00:10:41,870 --> 00:10:43,490
{\an8}Estou aqui para você também!
150
00:10:43,070 --> 00:10:43,900
Sim.
151
00:10:43,490 --> 00:10:44,990
{\an8}Obrigada!
152
00:10:45,670 --> 00:10:47,880
Agora, vamos ao assunto principal.
153
00:10:48,130 --> 00:10:48,950
Sim.
154
00:10:49,840 --> 00:10:54,670
O Rei Leonhart disse que um novo
tipo de monstro, junto com seus servos,
155
00:10:54,670 --> 00:10:57,310
está sequestrando elfos.
156
00:10:57,310 --> 00:10:58,120
Isso mesmo.
157
00:10:58,510 --> 00:11:04,260
Temos uma barreira mística poderosa na floresta
que perturba o senso de direção das pessoas.
158
00:11:04,260 --> 00:11:09,020
Mas os monstros pareciam saber
exatamente onde ficava a vila.
159
00:11:09,200 --> 00:11:13,260
Bem, mesmo com barreiras,
há habilidades que podem anulá-las.
160
00:11:13,260 --> 00:11:15,730
Assim como nós fizemos para chegar aqui.
161
00:11:15,730 --> 00:11:18,590
Os monstros vieram duas ou três vezes.
162
00:11:18,970 --> 00:11:25,740
Vi que queriam mais sequestrar
elfos do que fazer um ataque.
163
00:11:25,960 --> 00:11:29,000
É um nível de organização
alta para monstros.
164
00:11:29,000 --> 00:11:31,390
Claro que lutamos contra,
165
00:11:31,390 --> 00:11:34,020
mas com o poder que temos...
166
00:11:34,390 --> 00:11:38,460
E os soldados de Gaun também falharam...
167
00:11:38,770 --> 00:11:40,850
Ancião, fique tranquilo!
168
00:11:40,850 --> 00:11:43,010
Estamos aqui para detê-los.
169
00:11:43,010 --> 00:11:46,180
Sim, nós vamos protegê-los!
170
00:11:46,180 --> 00:11:47,590
Eu também farei o meu melhor!
171
00:11:47,820 --> 00:11:51,440
Também farei o possível para ajudar.
172
00:11:51,440 --> 00:11:52,080
Sim.
173
00:11:53,280 --> 00:11:56,020
Obrigado a todos.
174
00:11:56,020 --> 00:12:01,790
Ancião, eu gostaria de permissão para
fazer algumas melhorias esta vila.
175
00:12:01,790 --> 00:12:03,020
"Melhorias"?
176
00:12:03,250 --> 00:12:06,010
Sim, se nos der permissão,
177
00:12:06,010 --> 00:12:11,040
posso prometer que os monstros não
conseguirão encostar um dedo em vocês.
178
00:12:12,380 --> 00:12:16,260
Muito bem. Deixo tudo
em suas mãos, Kelvin.
179
00:12:16,260 --> 00:12:17,670
Muito obrigado!
180
00:12:17,670 --> 00:12:21,120
Aposto que não vão ser
simples armadilhas.
181
00:12:21,120 --> 00:12:23,790
Até sinto pena do inimigo.
182
00:12:25,960 --> 00:12:28,720
Certo, vamos ter muito trabalho...
183
00:12:29,970 --> 00:12:34,980
{\an7}Nome: Efil
Nível: 93 Título: Criada Perfeita
Idade: 16 anos
Raça: Meia-Elfa
Gênero: Fem.
Classe: Criada Armada
Força: 375
Resistência: 372
Agilidade: 1424
Magia: 918
Sorte: 187
184
00:12:29,970 --> 00:12:34,980
{\an7}Habilidades:
Arco e Flecha (Rank S)
Magia Vermelha (Rank A)
Visão Distante (Rank B)
Furtividade (Rank A)
Habilidade Para Servir (Rank A)
Culinária (Rank S)
Costura (Rank S)
Perspicácia (Rank S)
Fortalecimento de Magia (Rank B)
Duplicação de Taxa de Crescimento
Dobro de Pontos de Habilidade
Habilidades Passivas:
Bênção do Rei Dragão de Fogo
Ocultação (Rank S)
185
00:12:29,970 --> 00:12:34,980
{\an5}Black Summoner
186
00:12:44,120 --> 00:12:45,770
Não parem, avancem!
187
00:12:48,770 --> 00:12:53,030
Comandante, parece que os covardes
de Gaun não estão em lugar algum.
188
00:12:53,940 --> 00:12:57,580
Eles provavelmente ficaram com medo
do Exército Misto de Bestas Demoníacas.
189
00:12:58,150 --> 00:13:01,250
Já que estamos fazendo tanto barulho,
190
00:13:01,250 --> 00:13:03,590
seria impossível de não nos notarem.
191
00:13:04,330 --> 00:13:09,200
Eles são covardes! Vamos em frente
tomando cuidado com as emboscadas!
192
00:13:10,820 --> 00:13:16,280
Demos muitas informações a Gaun, e agora eliminamos
quem quer que eles enviem para nos deter.
193
00:13:16,630 --> 00:13:21,540
O plano do General Tristan está
pronto para sua fase mais importante!
194
00:13:21,730 --> 00:13:26,760
Mas onde o senhor acha que o General
Tristan conseguiu aqueles colares?
195
00:13:26,760 --> 00:13:30,950
É um tipo especial que funciona
mesmo nos monstros de Ranks S!
196
00:13:30,950 --> 00:13:35,960
Dizem que ele conseguiu com um comerciante
que esteve visitando o castelo recentemente.
197
00:13:36,200 --> 00:13:40,200
Com esse tipo de poder de fogo, mesmo o Rei das
Bestas e seus próprios homens não poderiam—
198
00:13:41,740 --> 00:13:42,710
O que aconteceu?!
199
00:13:42,710 --> 00:13:46,330
N-Não sei dizer!
Ele caiu de repente e—
200
00:13:47,710 --> 00:13:49,080
O que foi isso?!
201
00:13:49,710 --> 00:13:51,510
Ele foi atingido pelo
que parece uma flecha!
202
00:13:51,510 --> 00:13:55,510
Isso é impossível!
Não ouvi absolutamente nada!
203
00:13:55,510 --> 00:13:58,650
E a vila dos elfos ainda está bem distante!
204
00:13:58,650 --> 00:14:00,810
Mas ele acabou de ser atingido por algo—
205
00:14:01,630 --> 00:14:03,480
Ataque inimigo! Ataque inimigo!
206
00:14:06,490 --> 00:14:09,100
Protejam-se com os monstros!
207
00:14:09,100 --> 00:14:11,570
O inimigo usa algum
tipo de ataque invisível!
208
00:14:12,400 --> 00:14:14,110
I-Impossível!
209
00:14:14,440 --> 00:14:17,120
Afinal, o que está acontecendo?!
210
00:14:17,950 --> 00:14:21,390
Agora acerte o que está
escondido atrás do troll.
211
00:14:21,390 --> 00:14:25,140
Ah, deixe o que parece ser o de
alto escalão para mais tarde.
212
00:14:25,470 --> 00:14:27,410
Vamos pegá-lo e interrogá-lo.
213
00:14:27,410 --> 00:14:28,830
Entendido!
214
00:14:32,080 --> 00:14:33,510
Ótimo, na mosca!
215
00:14:33,870 --> 00:14:35,650
Parece que o arco está funcionando bem.
216
00:14:35,650 --> 00:14:40,690
{\an8}Sim. Este Arco da Sombra, Merciless,
pode alcançar qualquer lugar
217
00:14:39,770 --> 00:14:45,900
{\an5}Arco das Sombras Merciless (Rank S)
\h\h\hA flecha se forma ao introduzir mana.
\h\h\hÉ possível disparar sem causar barulho.
\h\h\hA flecha desaparece ao acertar o alvo.
218
00:14:40,690 --> 00:14:43,490
{\an8}assim que introduzo mana.
219
00:14:44,010 --> 00:14:45,890
{\an8}A flecha não faz qualquer ruído!
220
00:14:46,430 --> 00:14:50,570
Construí esta torre de vigia com a
habilidade Muralha Adamantina.
221
00:14:51,110 --> 00:14:59,310
Com o feitiço azul da Mel, Neblina Falsa,
ela fica invisível fora dos muros da vila dos elfos.
222
00:14:59,980 --> 00:15:02,910
Também criei essas
muralhas muito mais fortes.
223
00:15:03,520 --> 00:15:07,760
E a água nos fossos não é uma simples água,
agora é reforçada pela magia negra de Sera.
224
00:15:08,200 --> 00:15:13,080
Mesmo que o inimigo se aproxime,
eles não conseguirão entrar.
225
00:15:14,510 --> 00:15:18,580
Desta vez, vou me
concentrar na defesa, certo?
226
00:15:18,580 --> 00:15:20,690
Mostrem trabalho, pessoal.
227
00:15:20,690 --> 00:15:21,990
Entendido.
228
00:15:21,990 --> 00:15:24,950
Você não terá nada para fazer,
então vá tirar uma soneca.
229
00:15:24,950 --> 00:15:27,120
Sera, não esqueça que não deve exagerar.
230
00:15:27,120 --> 00:15:29,500
Isso mesmo.
A irmã Mel está certa!
231
00:15:30,090 --> 00:15:32,620
Vamos capturar aquele que
parece importante, certo?
232
00:15:32,620 --> 00:15:34,160
Se for possível.
233
00:15:34,630 --> 00:15:37,750
Nosso objetivo principal é proteger a vila.
234
00:15:37,750 --> 00:15:40,610
Também não façam nada que
possa causar muito dano à floresta.
235
00:15:41,930 --> 00:15:43,960
Muito bem, vamos começar!
236
00:15:49,140 --> 00:15:50,920
Vice-comandante!
237
00:15:51,250 --> 00:15:53,050
É uma emergência!
238
00:15:53,960 --> 00:15:56,420
Acalme-se. O que aconteceu?
239
00:15:56,420 --> 00:16:00,130
Estávamos próximos da vila dos elfos quando
fomos atacados por um inimigo desconhecido!
240
00:16:00,130 --> 00:16:05,160
A unidade 4 foi exterminada e o
comandante do batalhão capturado!
241
00:16:05,160 --> 00:16:07,180
Não eram soldados de Gaun!
242
00:16:07,180 --> 00:16:12,540
O quê? Se não são de Gaun, são de onde?
Toraj? Deramis?
243
00:16:13,070 --> 00:16:16,330
Eles não são soldados.
Eles parecem ser um grupo de aventureiros!
244
00:16:16,330 --> 00:16:17,620
Quê?!
245
00:16:18,020 --> 00:16:19,710
Não sabemos quem são,
246
00:16:19,710 --> 00:16:23,540
mas confirmamos três mulheres
e um Lobo das Sombras!
247
00:16:23,730 --> 00:16:27,660
Eles são todos incrivelmente poderosos,
e os Monstros de Rank B não podem detê-los!
248
00:16:28,060 --> 00:16:30,290
Não podemos continuar o avanço!
249
00:16:30,290 --> 00:16:31,620
O que disse?!
250
00:16:31,840 --> 00:16:37,600
A unidade 5 está enfrentando eles agora, mas não
demorará muito para que cheguem ao nosso acampamento!
251
00:16:40,630 --> 00:16:42,950
Então teremos que usar a arma secreta.
252
00:16:43,480 --> 00:16:46,190
Será a principal tática que
usaremos para derrotar o inimigo.
253
00:16:46,190 --> 00:16:48,430
Ei! Está ouvindo?
254
00:16:49,120 --> 00:16:50,730
Vice-comandante!
255
00:16:51,620 --> 00:16:54,190
Ah, estava mesmo aqui!
256
00:16:54,420 --> 00:16:57,420
Esse é o principal comandante
inimigo, certo, irmã Mel?
257
00:16:57,420 --> 00:16:59,950
Obrigada por nos mostrar o caminho.
258
00:16:59,950 --> 00:17:03,090
Graças a você, chegamos
aqui sem nos perdemos.
259
00:17:03,090 --> 00:17:05,010
Não me diga que elas são...
260
00:17:06,130 --> 00:17:07,260
Ei!
261
00:17:08,750 --> 00:17:11,340
Acorde, Lorde Gigante!
262
00:17:11,340 --> 00:17:13,420
É hora de trabalhar!
263
00:17:24,240 --> 00:17:26,820
Não baixe a guarda nem por um segundo!
264
00:17:27,600 --> 00:17:30,930
Veja!
Aquele gigante é super grande!
265
00:17:30,930 --> 00:17:32,140
Parece coisa de mangá!
266
00:17:34,040 --> 00:17:38,490
Rion, você e o Alex podem tentar
derrotar aquele monstro.
267
00:17:39,800 --> 00:17:41,170
Apenas nós?
268
00:17:41,450 --> 00:17:47,210
Sim. Se você puder derrotá-lo, significa
que você será uma aventureira de respeito.
269
00:17:47,460 --> 00:17:50,570
Aquele monstro deve ser de Rank S.
270
00:17:50,960 --> 00:17:52,450
Pode cuidar disso?
271
00:18:00,780 --> 00:18:04,140
O vovô Gerard e irmão Kelvin estão
me ensinando a usar a espada
272
00:18:04,140 --> 00:18:07,460
e magia do amanhecer ao
anoitecer todos os dias.
273
00:18:07,940 --> 00:18:09,240
Eu consigo!
274
00:18:09,240 --> 00:18:13,100
Eu não posso ser a irmã mais nova
que todos protegem para sempre!
275
00:18:13,100 --> 00:18:15,730
Eu mesma quero proteger todos!
276
00:18:15,730 --> 00:18:17,940
Consegue fazer isso, certo, Alex?
277
00:18:21,260 --> 00:18:22,220
Ótimo!
278
00:18:24,290 --> 00:18:25,770
Você vai se sair bem.
279
00:18:25,770 --> 00:18:29,680
Se você puder usar todo o seu poder,
tenho certeza que vai conseguir.
280
00:18:29,990 --> 00:18:31,940
Ela foi sozinha?!
281
00:18:31,940 --> 00:18:33,460
Vocês nos subestimam!
282
00:18:33,460 --> 00:18:34,710
Lorde Gigante!
283
00:18:40,600 --> 00:18:42,590
Vamos lá, Alex!
284
00:18:49,930 --> 00:18:54,640
Viu só? Pensa que esse pedaço de
ferro vai ferir um monstro de Rank S?!
285
00:18:56,340 --> 00:18:57,610
Então...
286
00:19:03,460 --> 00:19:04,620
Mereceu isso!
287
00:19:04,620 --> 00:19:05,750
Ele a pegou!
288
00:19:10,170 --> 00:19:12,510
Isto não é bom...
289
00:19:12,510 --> 00:19:14,930
Se ele me acertar uma vez,
parece que é morte certa.
290
00:19:15,390 --> 00:19:16,400
Mas...
291
00:19:17,130 --> 00:19:22,130
Se você puder derrotá-lo, significa que
você sera uma aventureira de respeito.
292
00:19:24,900 --> 00:19:28,270
Clotho, me dê apoio!
Você também, Alex!
293
00:19:29,730 --> 00:19:33,360
É hora de lutar pra valer, Sr. Gigante!
294
00:19:34,770 --> 00:19:39,110
É o estilo com duas espadas?!
Mas só um grande herói pode usar isso!
295
00:19:39,110 --> 00:19:43,340
Sério? Estava na minha lista de habilidades
com as outras coisas, então eu não sabia!
296
00:19:47,660 --> 00:19:52,720
O irmão Kelvin me fez a Espada Mágica
Caladbolg e a Falsa Espada Sagrada Wil.
297
00:19:52,720 --> 00:19:55,660
E o Alex tem a Lâmina Furiosa Letal!
298
00:19:56,070 --> 00:19:58,240
Não usamos duas espadas.
299
00:19:58,500 --> 00:20:00,730
Lobo e menina, juntos usamos
o estilo de três espadas!
300
00:20:01,210 --> 00:20:03,180
Provocar Arestas!
301
00:20:05,780 --> 00:20:08,210
I-Impossível!
302
00:20:08,520 --> 00:20:10,720
Aquela pirralha fez isso?!
303
00:20:10,720 --> 00:20:11,950
Conseguimos!
304
00:20:11,950 --> 00:20:13,870
Lorde Gigante!
305
00:20:13,870 --> 00:20:15,890
Transforme-se agora!
306
00:20:23,770 --> 00:20:27,860
Oh, então essa é a verdadeira forma dele?
307
00:20:27,860 --> 00:20:31,700
Que inveja! Também
queria lutar contra aquilo!
308
00:20:32,060 --> 00:20:33,900
Mestre...
309
00:20:33,900 --> 00:20:36,240
A Rion vai ficar bem.
310
00:20:37,040 --> 00:20:38,010
Sim.
311
00:20:38,630 --> 00:20:41,830
Vá! Fornalha Gigante!
312
00:20:41,830 --> 00:20:46,430
Queime-a com essas chamas do Purgatório!
313
00:20:48,390 --> 00:20:51,370
Bem, isso não vai mudar nada.
314
00:20:51,370 --> 00:20:52,150
Afinal...
315
00:20:57,130 --> 00:21:00,870
Essas chamas parecem muito
mais fracas que as da irmã Efil!
316
00:21:00,870 --> 00:21:03,240
Aqui vamos nós, mais uma vez!
317
00:21:03,810 --> 00:21:05,950
Provocar Arestas!
318
00:21:12,970 --> 00:21:17,650
Uma única pirralha acabou com o
Exército Misto de Bestas Demoníacas...
319
00:21:18,130 --> 00:21:21,870
O exército de Trycen foi vencido?!
320
00:21:25,210 --> 00:21:27,870
Irmã Mel! Eu consegui!
321
00:21:29,040 --> 00:21:30,520
Foi perfeito.
322
00:21:30,520 --> 00:21:32,230
Fez um belo trabalho.
323
00:21:33,620 --> 00:21:36,230
O irmão Kelvin também ficará feliz, certo?
324
00:21:36,600 --> 00:21:40,010
A Rion conseguiu a vitória, né?
325
00:21:40,010 --> 00:21:44,290
Sim, ela ficou muito forte
em tão pouco tempo.
326
00:21:44,460 --> 00:21:44,980
Efil!
327
00:21:50,380 --> 00:21:54,420
Ué? Pensei que tinha te eliminado.
328
00:21:54,770 --> 00:21:56,800
Mas vejo que não morreu.
329
00:22:00,750 --> 00:22:02,100
Mestre...
330
00:22:04,110 --> 00:22:05,920
Ele é...
331
00:22:06,430 --> 00:22:09,970
{\an5}Teste de promoção ao Rank S
332
00:22:07,890 --> 00:22:09,130
...forte!