1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:00,930 --> 00:03:03,766 KLASIPIKADONG IMPORMASYON 4 00:03:04,267 --> 00:03:05,268 NAWAWALA 5 00:03:06,436 --> 00:03:09,355 PETSA'T ORAS NG INSIDENTE: AGOSTO 12, 1947, MGA HATINGGABI 6 00:03:12,609 --> 00:03:17,113 BODY SEARCH SA SOFIA SA UNANG BAHAGI NG IKA-20 SIGLO 7 00:03:17,614 --> 00:03:20,575 KASAMA SA BODY SEARCH: GRIGOR GEORGIEV (EDAD: 28) 8 00:03:22,202 --> 00:03:27,165 At pagkatapos ay kumilos sila bilang kapalit niya, 9 00:03:27,957 --> 00:03:32,545 at naging kanyang alay. 10 00:03:32,629 --> 00:03:36,299 At nawala silang parang bula. 11 00:03:46,851 --> 00:03:49,896 MAGSISIMULA "ITO" ALAS-DOSE NG HATINGGABI. 12 00:03:51,522 --> 00:03:54,567 MAUULIT "ITO" SA PAREHONG ARAW HABAMBUHAY. 13 00:03:55,360 --> 00:03:58,404 MATATAPOS LANG "ITO" 'PAG NAHANAP NA ANG LAHAT NG PARTE NG KATAWAN 14 00:04:01,407 --> 00:04:05,536 RE/MEMBER 15 00:04:07,580 --> 00:04:14,545 HULYO 5, MARTES 16 00:04:44,409 --> 00:04:47,578 -Ayon sa mga saksi… -Aba, ang aga mo ngayon, Asuka. 17 00:04:47,662 --> 00:04:49,414 Para sa pagpili ng komite. 18 00:04:49,497 --> 00:04:53,084 Maaga ring umalis ang tatay mo, may aksidente kasi sa tren. 19 00:04:53,167 --> 00:04:54,877 Sobrang abalá ng araw na 'to. Heto! 20 00:04:54,961 --> 00:04:56,629 Ayaw ko. 'Di ba kay Dad 'yan? 21 00:04:56,713 --> 00:04:57,588 Eh, ano naman? 22 00:04:57,672 --> 00:04:58,965 Salamat sa pagkain. 23 00:05:00,133 --> 00:05:02,760 Uy, tikman mo man lang sana ang pagkain mo. 24 00:05:03,761 --> 00:05:05,138 Masarap siya! 25 00:05:05,638 --> 00:05:06,472 Ay! 26 00:05:08,266 --> 00:05:10,852 -Ibabalot ko na ang tanghalian mo. -Okey. 27 00:05:10,935 --> 00:05:13,771 Gumawa ako ngayon ng pritong hipon at pumpkin croquette. 28 00:05:13,855 --> 00:05:16,482 Andami nitong croquette. Bigyan mo ang mga kaibigan mo. 29 00:05:19,319 --> 00:05:21,154 Sige, salamat. 30 00:05:32,874 --> 00:05:36,336 Rie, ang cute ng nail art na ipinost mo kahapon. 31 00:05:36,419 --> 00:05:38,046 Hindi naman! Salamat. 32 00:05:38,129 --> 00:05:41,841 -Ang ganda ni Rie Naruto ng Class G. -Oo, ako mismo ang gumawa. 33 00:05:42,425 --> 00:05:43,843 Gusto ko siyang yayain lumabas. 34 00:05:43,926 --> 00:05:45,219 Wala kang pag-asa sa kanya. 35 00:05:46,721 --> 00:05:47,847 'Yung isa kaya? 36 00:05:48,681 --> 00:05:49,849 Asuka Morisaki? 37 00:05:49,932 --> 00:05:50,933 Lalong hindi. 38 00:05:51,017 --> 00:05:52,977 Sobrang loner no'n! 39 00:05:53,061 --> 00:05:55,605 Hindi siya pinapansin ng lahat ng mga babae. 40 00:05:55,688 --> 00:05:57,690 -Ba't galit sila sa kanya? -Malay ko. 41 00:05:57,774 --> 00:06:00,985 Baka kasi magiging loner ka rin 'pag kasama mo ang mga loner. 42 00:06:01,069 --> 00:06:02,487 -Ang gulo ng mga babae. -Hoy! 43 00:06:02,570 --> 00:06:04,614 Hulí ka na, Takahiro! 44 00:06:04,697 --> 00:06:05,615 Pasensya na. 45 00:06:05,698 --> 00:06:07,533 Kumusta na si Rie? 46 00:06:07,617 --> 00:06:09,118 -Ano'ng ibig mong sabihin? -Tama! 47 00:06:09,202 --> 00:06:11,412 -Pumunta siya sa laro mo. -Hay naku. 48 00:06:11,496 --> 00:06:12,413 Ikaw, Soma? 49 00:06:12,497 --> 00:06:13,998 Para namang may pag-asa ako. 50 00:06:14,082 --> 00:06:15,833 -Pasensya na. -Ha? 51 00:06:18,252 --> 00:06:20,046 Uy, 'di ba may laban tayo ngayon? 52 00:06:23,800 --> 00:06:25,176 Oo nga, nakalimutan ko na. 53 00:06:25,843 --> 00:06:27,178 Grabe, nasasabik na 'ko. 54 00:06:28,388 --> 00:06:29,472 Tara na. 55 00:06:49,617 --> 00:06:50,451 Salamat. 56 00:06:50,535 --> 00:06:52,495 Sa bar n'yo ako pagkatapos ng klase, ha? 57 00:06:52,578 --> 00:06:53,413 Sige. 58 00:06:53,996 --> 00:06:54,914 Paalam! 59 00:07:10,263 --> 00:07:12,056 -Nakita mo 'yon? -Aba! 60 00:07:12,140 --> 00:07:13,182 -Ano? -Aba. 61 00:07:13,266 --> 00:07:14,308 -Pusa? -Naku. 62 00:07:15,268 --> 00:07:16,394 Ayos lang ba siya? 63 00:07:34,620 --> 00:07:36,539 ACACIA ACADEMY SENIOR HIGH SCHOOL 64 00:07:45,214 --> 00:07:46,507 Sa'yo ba ito, Takahiro? 65 00:07:48,217 --> 00:07:50,052 Oo. Salamat. 66 00:07:50,595 --> 00:07:52,013 May class duty tayo, 'di ba? 67 00:07:52,513 --> 00:07:54,056 Nakalimutan ko. 68 00:07:54,140 --> 00:07:56,642 Heto. Dinala ko mula sa teacher's room. 69 00:07:58,269 --> 00:07:59,228 -Salamat. -Sige. 70 00:08:00,438 --> 00:08:02,690 -Talagang gagawin 'yon ni Hina. -Hoy! 71 00:08:02,773 --> 00:08:04,609 Hahabulin mo ito hanggang impiyerno. 72 00:08:04,692 --> 00:08:06,152 Impiyerno? Talaga lang! 73 00:08:06,652 --> 00:08:07,653 Grabe, Yuzuki. 74 00:08:07,737 --> 00:08:08,613 -Pasensya na! -Naku! 75 00:08:08,696 --> 00:08:12,783 May nagnakaw ng perang para sa school festival natin. 76 00:08:12,867 --> 00:08:14,827 -Nandito 'yon. -Sino'ng huling nandito? 77 00:08:14,911 --> 00:08:15,786 'Di ba si Shota? 78 00:08:15,870 --> 00:08:18,247 Uy, Shota. Iligpit mo'ng mga gamit mo. 79 00:08:18,331 --> 00:08:19,749 Ha? Sige. 80 00:08:23,461 --> 00:08:24,504 Ligpitin mo na. 81 00:08:26,214 --> 00:08:27,381 Kadiri. 82 00:08:28,633 --> 00:08:30,176 Ano pa'ng mayroon diyan? 83 00:08:33,346 --> 00:08:34,180 Heto na. 84 00:08:34,263 --> 00:08:37,642 Nakuha namin ang supot ng pera sa mesa ni Shota. 85 00:08:37,725 --> 00:08:38,768 Hindi totoo 'yan! 86 00:08:38,851 --> 00:08:40,144 Teka... Aray! 87 00:08:40,228 --> 00:08:43,189 Kita mo? 'Pag may ginawa kang masama, makakarma ka. 88 00:08:43,272 --> 00:08:44,440 Bad boy, Shota. 89 00:08:44,524 --> 00:08:47,109 -Gumastos ka ba para sa mobile games? -Ano'ng problema? 90 00:08:48,152 --> 00:08:52,114 Mukhang ninakaw ni Shota ang perang para sa school festival. 91 00:08:52,615 --> 00:08:55,034 Nahanap ito nina Suzuki. 92 00:08:55,701 --> 00:08:57,787 Nahanap n'yo na, at 'yon ang mahalaga. 93 00:08:57,870 --> 00:08:58,704 Uy. 94 00:09:02,500 --> 00:09:06,170 Paumanhin, dapat itinago ko ang pera bilang presidente ng klase. 95 00:09:06,254 --> 00:09:08,381 Pagkakamali ko ito. Pasensya na. 96 00:09:10,633 --> 00:09:13,761 Wala na tayong oras, magdesisyon na tayo para sa komite bukas. 97 00:09:13,844 --> 00:09:14,679 Sige. 98 00:09:15,513 --> 00:09:17,640 Pipili tayo ng mga miyembro ng komite bukas! 99 00:09:18,140 --> 00:09:20,268 Sige na, magboluntaryo na ang lahat! 100 00:09:35,616 --> 00:09:38,244 Bato, bato, pik! Aba! 101 00:09:38,327 --> 00:09:40,746 Bato, bato, pik! Ayos! 102 00:09:42,498 --> 00:09:43,541 Alin ang sa'yo? 103 00:09:43,624 --> 00:09:44,500 Bato ka 'di ba? 104 00:09:45,001 --> 00:09:46,836 -Bato ka! -Hindi kaya. 105 00:09:46,919 --> 00:09:47,753 Oh, sunod na ako. 106 00:09:48,254 --> 00:09:52,925 KASALUKUYANG GINAGAWA ANG RENOBASYON NG KAPILYA 107 00:10:31,922 --> 00:10:33,382 I-bolt n'yo iyan nang maayos. 108 00:10:33,466 --> 00:10:34,634 -Pasensya na. -Paumahin. 109 00:10:34,717 --> 00:10:35,593 I-bolt nang maayos. 110 00:10:36,093 --> 00:10:37,887 -Ayusin n'yo, Take. -Oo, agad-agad. 111 00:10:37,970 --> 00:10:40,431 Pasensya na, magdadala kami ng mabibigat na makina. 112 00:10:41,057 --> 00:10:43,059 -Pasensya na. -Wala pong problema. 113 00:10:43,142 --> 00:10:44,769 Sige, kukunin ko na ngayon din. 114 00:10:44,852 --> 00:10:45,811 Oo, dalhin mo. 115 00:10:45,895 --> 00:10:46,729 Magsimula na tayo. 116 00:12:23,909 --> 00:12:29,248 Pakiusap, hanapin mo ang katawan ko. 117 00:12:29,331 --> 00:12:30,166 Ano? 118 00:12:46,932 --> 00:12:48,225 Ang galing ni Takahiro, 'no? 119 00:12:48,726 --> 00:12:51,479 Mukhang na-scout siya ng Keiwa High noon sa middle school. 120 00:12:51,562 --> 00:12:53,439 Bakit nandito siya mahinang paaralan? 121 00:12:53,939 --> 00:12:55,649 Hindi raw niya gustong maging pro. 122 00:12:56,317 --> 00:12:57,777 Sayang! 123 00:13:14,043 --> 00:13:15,085 Ano'ng ginagawa niya? 124 00:13:21,967 --> 00:13:22,843 Mag-picture tayo. 125 00:13:22,927 --> 00:13:24,178 Tara. -Heto na. 126 00:13:24,887 --> 00:13:25,805 Handa na? Yey! 127 00:13:26,639 --> 00:13:28,140 -Salamat! -Rie. 128 00:13:28,224 --> 00:13:30,768 Manonood ka ba ng regional game ni Takahiro? 129 00:13:36,816 --> 00:13:38,275 Ilan pa'ng kailangan mo? 130 00:13:38,359 --> 00:13:39,235 Ano? 131 00:13:39,985 --> 00:13:40,820 Oo. 132 00:13:49,662 --> 00:13:50,746 Sa susunod na linggo… 133 00:14:00,714 --> 00:14:01,549 Sino ito? 134 00:14:02,174 --> 00:14:05,219 MENSAHE MULA KAY ????? 135 00:14:05,302 --> 00:14:08,013 ALAM MO KUNG BAKIT PULA ANG PULANG TAO? 136 00:14:08,097 --> 00:14:10,015 DAHIL BABAD SILA SA DUGO. 137 00:14:10,099 --> 00:14:11,433 PAPATAYIN KA 'PAG NAHULI KA. 138 00:14:12,643 --> 00:14:13,769 Ano ito? 139 00:14:14,353 --> 00:14:16,689 ANO'NG GAGAWIN MO? 'WAG MO AKONG BALEWALAIN. 140 00:14:16,772 --> 00:14:18,065 Ha? 141 00:14:18,148 --> 00:14:20,442 SAGUTIN MO AKO. BASAHIN MO. 142 00:14:20,526 --> 00:14:23,237 BASAHIN. BASAHIN. BASAHIN. BASAHIN. BASAHIN. 143 00:14:49,889 --> 00:14:54,393 HULYO 5, MARTES 144 00:15:10,826 --> 00:15:11,660 Ha? 145 00:15:12,536 --> 00:15:14,246 Ano'ng nangyayari? 146 00:15:14,747 --> 00:15:16,498 Ha? Nasaan ako? 147 00:15:17,207 --> 00:15:18,292 Ano ito? 148 00:15:18,918 --> 00:15:20,961 Ba't tayo nandito bigla? 149 00:15:22,880 --> 00:15:25,925 Ito ba ang kapilya ng paaralan? 150 00:15:28,636 --> 00:15:30,054 Ha? Kabaong? 151 00:15:31,430 --> 00:15:32,514 Nandito ba 'to dati? 152 00:15:33,682 --> 00:15:35,434 Ang babaeng 'yon ang nakita ko. 153 00:15:35,976 --> 00:15:36,852 Iyon nga siguro. 154 00:15:37,353 --> 00:15:38,228 Bakit ako? 155 00:15:38,312 --> 00:15:40,689 Ano? May nakita ka ring babae? 156 00:15:41,774 --> 00:15:42,900 Ano 'to? 157 00:15:44,401 --> 00:15:46,654 Matagal na kitang hindi nakikita. 158 00:15:47,613 --> 00:15:50,824 Teka, sino ulit siya? 159 00:15:51,408 --> 00:15:52,368 Ano? 160 00:15:52,451 --> 00:15:54,620 Paano mo makakalimutan ang kaklase mo? 161 00:15:55,204 --> 00:15:57,748 Atsushi, bakit ka… 162 00:15:57,831 --> 00:16:00,250 'Di ko alam ang nangyayari, pero labas na ako rito. 163 00:16:01,293 --> 00:16:03,003 Uy, Atsushi. 164 00:16:04,004 --> 00:16:04,838 Sandali. 165 00:16:07,549 --> 00:16:10,177 Kailan ka ulit babalik sa paaralan? 166 00:16:18,978 --> 00:16:22,106 Nagsisimula na talaga ang Body Search… 167 00:16:22,731 --> 00:16:23,774 "Body Search"? 168 00:17:12,614 --> 00:17:14,158 Teka, ano 'yon? 169 00:17:14,241 --> 00:17:15,075 Atsushi?! 170 00:17:38,724 --> 00:17:39,850 Kailangan ng ambulansya. 171 00:17:40,350 --> 00:17:41,477 Ang phone ko… 172 00:17:45,189 --> 00:17:46,023 Rumiko? 173 00:17:50,778 --> 00:17:51,904 May nandoon. 174 00:17:59,411 --> 00:18:00,287 Hayan na siya. 175 00:18:02,331 --> 00:18:03,749 T… Takbo! 176 00:18:12,382 --> 00:18:13,425 Uy, ayaw bumukas! 177 00:18:13,509 --> 00:18:14,510 Seryoso? 178 00:18:26,271 --> 00:18:27,606 Ayan na! 179 00:19:43,432 --> 00:19:44,474 Hindi! 180 00:19:49,188 --> 00:19:53,859 Hindi… 181 00:19:55,777 --> 00:19:56,695 Hindi! 182 00:20:16,006 --> 00:20:16,840 Dito. 183 00:20:25,182 --> 00:20:27,226 Ano'ng gagawin natin? Patay na silang lahat. 184 00:20:27,809 --> 00:20:30,312 Kailangan nating tumakas. 185 00:20:31,730 --> 00:20:32,648 Magtago ka rito. 186 00:20:37,236 --> 00:20:38,111 'Wag kang maingay. 187 00:22:06,533 --> 00:22:07,659 Takahiro… 188 00:23:42,462 --> 00:23:49,428 HULYO 5, MARTES 189 00:24:00,397 --> 00:24:01,523 Ha? 190 00:24:04,818 --> 00:24:07,696 -Ayon sa mga saksi… -Oh, ang aga mo ngayon, Asuka. 191 00:24:08,321 --> 00:24:09,781 'Di ako mag-aalmusal ngayon. 192 00:24:09,865 --> 00:24:11,408 -Ha? -Ang sama ng panaginip ko. 193 00:24:11,491 --> 00:24:13,160 Oh? Anong klaseng panaginip? 194 00:24:13,660 --> 00:24:15,787 Ayaw ko nang maalala. 195 00:24:15,871 --> 00:24:18,415 Sige na, sabihin mo na. 196 00:24:18,498 --> 00:24:21,168 -Hayaan mo na. -…pinahinto ang mga biyahe ng tren. 197 00:24:22,544 --> 00:24:23,920 Susunod, ang panahon. 198 00:24:24,504 --> 00:24:26,756 -Ngayon ay… -Ibabalot ko na'ng tanghalian mo. 199 00:24:26,840 --> 00:24:27,716 Sige. 200 00:24:27,799 --> 00:24:30,510 Nagluto ako ngayon ng pritong hipon at pumpkin croquette. 201 00:24:31,011 --> 00:24:33,472 Andami nitong croquette. Bigyan mo'ng mga kaibigan mo. 202 00:24:34,306 --> 00:24:35,432 Gaya kahapon? 203 00:24:42,105 --> 00:24:43,190 -Ano? -Aba. 204 00:24:44,024 --> 00:24:44,858 Pusa? 205 00:24:48,028 --> 00:24:50,280 -Gagawin talaga 'yon ni Hina. -Hoy! 206 00:24:50,363 --> 00:24:52,157 Hahabulin mo ito hanggang impiyerno. 207 00:24:52,240 --> 00:24:53,450 Impiyerno? Talaga lang! 208 00:24:53,533 --> 00:24:54,910 -Naku! -Grabe, Yuzuki. 209 00:24:54,993 --> 00:24:58,580 May nagnakaw ng perang para sa school festival natin. 210 00:24:58,663 --> 00:24:59,915 Sino'ng huling nandito? 211 00:24:59,998 --> 00:25:02,167 -'Di ba si Shota? -Iligpit mo ang mga gamit mo. 212 00:25:03,752 --> 00:25:04,669 Heto na. 213 00:25:04,753 --> 00:25:08,215 Nakuha namin ang supot ng pera sa mesa ni Shota. 214 00:25:09,007 --> 00:25:10,217 Ano ang Body Search? 215 00:25:10,300 --> 00:25:11,551 Bad boy, Shota. 216 00:25:11,635 --> 00:25:14,012 Gumastos ka ba ng malaki sa mobile games? 217 00:25:14,679 --> 00:25:15,931 -Ano? -'Di pa ako tapos. 218 00:25:16,515 --> 00:25:17,599 Saan pupunta si Shota? 219 00:25:18,475 --> 00:25:19,601 Ipaliwanag mo sa'kin. 220 00:25:21,102 --> 00:25:23,188 Dapat mahanap ng mga napili 221 00:25:23,772 --> 00:25:27,234 ang lahat ng nakatagong putol-putol na parte ng katawan. 222 00:25:27,776 --> 00:25:29,110 Putol-putol? 223 00:25:30,445 --> 00:25:33,657 Iniisip ko pa ang mga detalye. 224 00:25:34,157 --> 00:25:36,076 Teka, paano namin mababasa 'yan? 225 00:25:36,576 --> 00:25:38,745 "Magsisimula ito nang hatinggabi." 226 00:25:39,663 --> 00:25:41,081 "Tumakas mula sa Pulang Tao." 227 00:25:42,082 --> 00:25:44,167 'Yung Pulang Tao ang nakita natin kagabi. 228 00:25:44,251 --> 00:25:47,003 Pero bakit nauulit natin ang parehong araw tulad kahapon? 229 00:25:47,629 --> 00:25:49,506 Hangga't di natatapos ang Body Search, 230 00:25:51,049 --> 00:25:52,008 walang bukas. 231 00:25:54,344 --> 00:25:57,681 Ibig mong sabihin, uulit-ulitin natin ang araw na ito? 232 00:25:58,431 --> 00:25:59,266 Oo. 233 00:25:59,933 --> 00:26:02,727 Hanggang matagpuan natin ang lahat ng parte ng katawan. 234 00:26:10,151 --> 00:26:12,070 Ha? Ano daw 'yon? 235 00:26:12,571 --> 00:26:13,572 Ang creepy naman. 236 00:26:14,531 --> 00:26:16,324 Sino nga ulit 'yon? 237 00:26:17,826 --> 00:26:21,538 Si Mr. Yashiro, 'yung librarian, 'di ba? 238 00:26:26,459 --> 00:26:28,962 Rie, ano ang gagawin natin sa pagpili ng komite? 239 00:26:29,671 --> 00:26:30,880 Pasensya na. 240 00:26:31,381 --> 00:26:32,424 Bukas na lang. 241 00:26:32,507 --> 00:26:33,550 Sige. 242 00:26:34,092 --> 00:26:35,969 Pipili tayo ng miyembro ng komite bukas! 243 00:26:37,095 --> 00:26:39,139 Sige na, magboluntaryo na ang lahat! 244 00:26:43,268 --> 00:26:45,312 Shit, wala na tayong lemon. 245 00:26:46,438 --> 00:26:48,565 -Musta? -Uy! 246 00:26:50,650 --> 00:26:51,943 Heto, lemons. 247 00:26:52,027 --> 00:26:53,820 Ha? Paano mo nalaman? 248 00:26:54,487 --> 00:26:56,865 Naramdaman kong naubusan ka na. 249 00:26:56,948 --> 00:26:58,783 Salamat, ang laking tulong mo. 250 00:26:58,867 --> 00:26:59,951 'Yan ang Rumi ko. 251 00:27:01,745 --> 00:27:04,581 Ipinarada mo ba nang maayos ang motor mo? May mga pulis do'n. 252 00:27:04,664 --> 00:27:05,540 Seryoso? 253 00:27:05,624 --> 00:27:07,375 Kung gan'on dapat tingnan ko. 254 00:27:11,379 --> 00:27:12,297 Putik. 255 00:27:31,775 --> 00:27:32,942 HULYO 5, TUESDAY NAO 256 00:27:33,026 --> 00:27:35,278 ANONG ORAS KA UUWI NGAYON? 257 00:27:35,362 --> 00:27:38,198 GINAMIT KO ANG KARNE AT PATATAS KAHAPON PARA GUMAWA NG CURRY. 258 00:27:46,748 --> 00:27:47,874 Ayos lang ang motor ko. 259 00:27:50,669 --> 00:27:52,045 Ihanda na ang mga pamalit. 260 00:27:56,508 --> 00:27:58,176 Sintas. Matitisod ka na naman. 261 00:27:59,302 --> 00:28:00,387 Aray! 262 00:28:24,411 --> 00:28:25,912 Ba't nandito na naman ako? 263 00:28:27,789 --> 00:28:29,499 Tuloy-tuloy nga talaga… 264 00:28:31,000 --> 00:28:34,587 Mukhang dito natin ilalagay ang mga parte ng katawan habang iniipon natin ito. 265 00:28:36,673 --> 00:28:38,591 Pero kung mahanap tayo ulit… 266 00:28:40,176 --> 00:28:41,469 Wala tayong magagawa. 267 00:28:42,303 --> 00:28:43,138 Ano? 268 00:28:43,763 --> 00:28:44,681 Niloloko mo ako. 269 00:28:46,141 --> 00:28:48,226 Ayaw kong maisama sa katarantaduhang ito. 270 00:29:07,871 --> 00:29:10,039 -Tingnan natin sa taas. -Tara. 271 00:29:43,990 --> 00:29:45,867 Paano natin sila mahahanap? 272 00:29:54,751 --> 00:29:55,585 Ha? 273 00:30:00,173 --> 00:30:02,467 -Takahiro? -Sabi ko 'wag kang maingay. 274 00:30:06,805 --> 00:30:08,348 Ba't mo binuksan ang ilaw? 275 00:30:08,973 --> 00:30:11,184 Naisip ko na 'di na dapat maghanap sa dilim. 276 00:30:11,267 --> 00:30:13,561 'Di kaya mapapansin ng Pulang Tao? 277 00:30:15,313 --> 00:30:17,816 Palagi kang natatakot, Asuka. 278 00:30:17,899 --> 00:30:18,733 Ha? 279 00:30:20,151 --> 00:30:21,528 Kaya nag-iikot ako 280 00:30:21,611 --> 00:30:23,696 para buksan ang ilaw sa lahat ng silid. 281 00:30:25,573 --> 00:30:26,449 Tama. 282 00:30:28,117 --> 00:30:30,245 Tumingin na ako doon. 283 00:30:30,995 --> 00:30:33,623 Alam ko… 284 00:30:34,833 --> 00:30:37,335 Kung gan'on, wala dito. 285 00:30:40,505 --> 00:30:41,464 Tara na. 286 00:30:45,552 --> 00:30:46,719 Sandali lang. 287 00:30:48,263 --> 00:30:50,473 'Di pa ako tumitingin sa kwarto sa likod. 288 00:30:54,769 --> 00:30:59,232 MAY NAGAGANAP NA PAGSUSULIT 'DI MAAARING PUMASOK ANG MGA ESTUDYANTE 289 00:31:48,281 --> 00:31:49,240 Seryoso? 290 00:32:08,718 --> 00:32:10,011 Ano 'yon? 291 00:32:11,262 --> 00:32:12,221 Sa likod mo! 292 00:32:21,606 --> 00:32:24,442 Isang braso ng tao. 293 00:32:27,070 --> 00:32:28,529 Mula sa putol-putol na katawan? 294 00:32:34,410 --> 00:32:35,870 Mukhang tayo ang nahanap niya. 295 00:32:49,550 --> 00:32:50,802 Ano'ng gagawin natin? 296 00:32:52,762 --> 00:32:55,348 Asuka, kunin mo ito at pumunta ka sa kapilya. 297 00:33:02,730 --> 00:33:03,606 Halika rito! 298 00:33:19,998 --> 00:33:21,624 Sige, Asuka! Bilisan mo! 299 00:34:01,372 --> 00:34:02,623 Ikaw na halimaw ka… 300 00:34:07,086 --> 00:34:08,046 Hayan na siya. 301 00:35:50,106 --> 00:35:51,399 Aray, ang sakit no'n. 302 00:36:10,710 --> 00:36:11,711 Ang Pulang Tao! 303 00:36:16,048 --> 00:36:17,425 Teka, si Morisaki ay… 304 00:36:17,508 --> 00:36:19,719 Bilis! Tumakbo tayo kung hindi patay tayo! 305 00:36:19,802 --> 00:36:20,678 Bilis! 306 00:36:40,448 --> 00:36:41,365 Ito ba… 307 00:36:42,366 --> 00:36:44,827 Mukhang isa ito sa putol-putol na parte ng katawan. 308 00:36:46,621 --> 00:36:47,496 Ano 'yan? 309 00:36:48,122 --> 00:36:48,956 Nakakadiri. 310 00:36:50,166 --> 00:36:52,168 Dapat kong bilisan at ilagay ito sa kabaong. 311 00:37:44,428 --> 00:37:45,429 Huwag! 312 00:37:46,180 --> 00:37:53,145 HULYO 5, MARTES 313 00:38:13,040 --> 00:38:14,500 Ayan. 314 00:38:15,584 --> 00:38:17,628 Mag-ingat ka sa mga sasakyan, ha? 315 00:38:21,173 --> 00:38:22,633 Masaya ako't ligtas siya. 316 00:38:23,134 --> 00:38:24,760 Kumusta kayo kagabi? 317 00:38:24,844 --> 00:38:27,054 Pinatay tayo pagkatapos no'n. 318 00:38:27,138 --> 00:38:29,849 Takot na takot tayo, 'di ba? 319 00:38:29,932 --> 00:38:31,517 Nakuha rin ako pagkatapos, 320 00:38:31,600 --> 00:38:33,686 pero naibalik din namin sa kabaong. 321 00:38:33,769 --> 00:38:34,687 Talaga? 322 00:38:35,229 --> 00:38:36,939 Magaling, Rie! Yey! 323 00:38:40,109 --> 00:38:42,528 Yey! 324 00:38:42,611 --> 00:38:43,863 Tara na. 325 00:38:44,363 --> 00:38:46,490 Bakit kasama ni Rie ang loser na 'yon? 326 00:38:48,117 --> 00:38:50,745 May sasakyan na dumaan, natalsikan ka ng tubig. 327 00:38:50,828 --> 00:38:51,787 Ano'ng sasabihin mo? 328 00:38:52,788 --> 00:38:54,498 Ano 'yon? Love letter? 329 00:38:55,041 --> 00:38:56,250 Wala kang pakialam. 330 00:38:58,711 --> 00:38:59,587 Ano 'to? 331 00:38:59,670 --> 00:39:01,380 Diyos ko. 332 00:39:01,464 --> 00:39:05,718 May nagnakaw ng perang para sa school festival natin. 333 00:39:06,802 --> 00:39:07,762 Nandito. 334 00:39:08,763 --> 00:39:10,556 Itinago mo ba 'yon para sa'kin, Suzuki? 335 00:39:10,639 --> 00:39:12,600 Akala ko nawala ko na kaya nataranta ako. 336 00:39:12,683 --> 00:39:14,518 -Salamat. -Wala 'yon. 337 00:39:15,019 --> 00:39:16,228 Salamat! 338 00:39:16,312 --> 00:39:17,146 Ha? 339 00:39:19,231 --> 00:39:20,107 May problema ba? 340 00:39:24,653 --> 00:39:26,322 Salamat sa paghihintay. 341 00:39:26,405 --> 00:39:27,531 Andami yata nito? 342 00:39:28,240 --> 00:39:30,493 Ayos lang 'yan. Magre-reset naman lahat. 343 00:39:31,077 --> 00:39:32,078 Totoo 'yan. 344 00:39:35,247 --> 00:39:36,374 Uy, Rumiko. 345 00:39:36,457 --> 00:39:39,210 Boyfriend mo ba 'yung biker na naghahatid sa'yo sa umaga? 346 00:39:39,794 --> 00:39:42,963 Ah… Siguro. 347 00:39:43,047 --> 00:39:44,173 Estudyante sa kolehiyo? 348 00:39:44,256 --> 00:39:45,216 'Di siya estudyante. 349 00:39:45,299 --> 00:39:46,801 Head siya sa isang bar. 350 00:39:46,884 --> 00:39:47,885 May trabaho na?! 351 00:39:49,303 --> 00:39:50,388 Hinaan mo ang boses mo. 352 00:39:51,722 --> 00:39:54,975 Pero sa totoo lang, pakiramdam ko ay niloloko niya ako 353 00:39:55,059 --> 00:39:56,602 kaya sinilip ko ang phone niya. 354 00:39:58,437 --> 00:40:00,022 Ako pala ang babae niya! 355 00:40:05,361 --> 00:40:06,195 Hoy, tumawa kayo. 356 00:40:07,405 --> 00:40:08,447 Kukunin ko 'to. 357 00:40:08,531 --> 00:40:09,407 Ano?! 358 00:40:09,907 --> 00:40:11,325 -'Di ka kakain, ha? -Kakain. 359 00:40:11,409 --> 00:40:12,910 -Tumawa ka kung gan'on. -Hoy! 360 00:40:13,411 --> 00:40:14,453 Sige na! 361 00:40:14,537 --> 00:40:15,371 Puwede ba? 362 00:40:15,454 --> 00:40:16,497 Kukunin ko 'to. 363 00:40:16,580 --> 00:40:17,415 Hindi puwede. 364 00:40:29,593 --> 00:40:30,636 Tapos na! 365 00:40:30,719 --> 00:40:31,554 Asuka. 366 00:40:32,972 --> 00:40:33,931 Ang cute mo! 367 00:40:34,014 --> 00:40:35,266 Ayos ka, Rie. 368 00:40:35,349 --> 00:40:36,392 Oo, alam ko. 369 00:40:50,364 --> 00:40:51,323 Papunta na siya rito! 370 00:40:52,032 --> 00:40:53,742 -Ano na? -Yuko. 371 00:40:53,826 --> 00:40:54,660 Ha? 372 00:41:29,028 --> 00:41:31,030 -Nasa'n na 'yung Pulang Tao? -Wala na yata. 373 00:41:32,781 --> 00:41:33,741 Buti na lang. 374 00:41:34,366 --> 00:41:36,285 Ang tapang mo pala, Asuka. 375 00:41:36,785 --> 00:41:37,745 Pasensya na. 376 00:41:37,828 --> 00:41:39,121 Hindi, niligtas mo kami. 377 00:41:39,205 --> 00:41:40,039 Salamat. 378 00:41:42,541 --> 00:41:44,043 Ha? Ano? 379 00:41:48,631 --> 00:41:50,633 Biro lang! 380 00:41:50,716 --> 00:41:53,052 Ano ba! 381 00:41:54,303 --> 00:41:56,055 'Wag mong gawin 'yan. 382 00:41:58,057 --> 00:41:59,642 Akala ko mamamatay na ako. 383 00:42:01,477 --> 00:42:03,187 Ang saya-saya n'yong kasama. 384 00:42:03,687 --> 00:42:07,274 Ha? Parang lagi ka namang masaya, lagi mong kasama ang mga kaibigan mo. 385 00:42:08,275 --> 00:42:10,486 Oo, pero… 386 00:43:01,996 --> 00:43:04,707 Ayos, mukhang makakapunta lahat ng mga babae. 387 00:43:04,790 --> 00:43:06,792 -Okey. -Paano si Atsushi? 388 00:43:07,293 --> 00:43:09,461 Binasa niya ang text ko pero… 389 00:43:10,045 --> 00:43:12,548 ang tagal na niyang 'di pumapasok. 390 00:43:13,674 --> 00:43:15,467 Sa parehong middle school kayo 'di ba? 391 00:43:15,551 --> 00:43:16,927 May alam ka ba, Takahiro? 392 00:43:19,597 --> 00:43:20,431 Oo… 393 00:43:23,809 --> 00:43:27,813 Talagang mahusay siyang basketball player noon sa middle school. 394 00:43:29,106 --> 00:43:32,234 Na-scout siya ng Keiwa High at nagpasya na pumasok doon. 395 00:43:33,611 --> 00:43:36,280 Pero bago kami magtapos, nagkapinsala siya sa binti. 396 00:43:37,364 --> 00:43:40,200 Kaya 'ayun, napunta siya sa paaralan namin. 397 00:43:42,494 --> 00:43:44,705 Sabi ng doktor niya, makakatakbo na siya ngayon, 398 00:43:45,873 --> 00:43:47,333 pero huminto siya sa basketball. 399 00:43:54,089 --> 00:43:56,675 Ang nagsimula ng lahat? -Oo. 400 00:43:57,259 --> 00:43:59,386 Nagbabasa ako tungkol sa Body Search 401 00:43:59,887 --> 00:44:03,140 at nakakita ako ng link sa aktuwal na kaso ng pagpatay. 402 00:44:03,641 --> 00:44:06,060 At gumawa si Shota ng kopya para sa'tin. 403 00:44:06,685 --> 00:44:10,939 30 taon na ang lumipas, may pinatay at putol-putol na katawan malapit dito. 404 00:44:11,899 --> 00:44:13,108 Putol-putol na katawan? 405 00:44:13,609 --> 00:44:14,526 Seryoso? 406 00:44:14,610 --> 00:44:18,781 Pero ang sabi rito, ang ulo lang ang hindi nila natagpuan. 407 00:44:19,907 --> 00:44:22,159 Ang babaeng ito ang biktima? 408 00:44:23,035 --> 00:44:25,120 Miko Onoyama, walong taong gulang. 409 00:44:25,829 --> 00:44:27,748 Mukhang kaedad niya ang Pulang Tao. 410 00:44:28,624 --> 00:44:30,334 MIKO ONOYAMA (EDAD: 8) 411 00:44:31,085 --> 00:44:32,211 Hala! 412 00:44:33,212 --> 00:44:34,755 Anong problema, Asuka? 413 00:44:35,923 --> 00:44:38,425 Mukhang ang larawan ay… 414 00:44:42,471 --> 00:44:43,305 Ha? 415 00:44:43,847 --> 00:44:46,141 Tinawag mo ba siya sa pangalan niya? 416 00:44:46,684 --> 00:44:48,268 Teka, kayong dalawa ba… 417 00:44:48,686 --> 00:44:50,312 Kilala ko siya mula Kindergarten. 418 00:44:50,396 --> 00:44:51,480 -Ano?! -Ano?! 419 00:44:51,563 --> 00:44:52,564 Totoo ba 'yan? 420 00:44:52,648 --> 00:44:54,525 Hindi mo sinabi sa amin 'yan, Asuka! 421 00:44:56,110 --> 00:44:59,446 -Sa amusement park kasama ang pamilya niya -Ah, hindi 'yon! 422 00:45:00,406 --> 00:45:01,865 'Wag kang magalit. 423 00:45:15,796 --> 00:45:16,630 Mga estudyante. 424 00:45:19,049 --> 00:45:21,176 Panatilihin ang katahimikan sa aklatan. 425 00:45:22,886 --> 00:45:23,971 Pasensya na po. 426 00:45:31,270 --> 00:45:32,229 Ito ba ay… 427 00:45:34,565 --> 00:45:36,316 aktibidad ng club o ano? 428 00:45:36,400 --> 00:45:37,276 Hindi po. 429 00:45:38,694 --> 00:45:40,195 Magkakaibigan po kami. 430 00:45:50,247 --> 00:45:51,081 Ano 'yon? 431 00:45:52,416 --> 00:45:55,377 Ako ang gumawa ng floor plan ng paaralan. 432 00:45:56,295 --> 00:45:58,005 Heto. Ta-da! 433 00:45:58,505 --> 00:46:00,799 Nakakabilib ito, Shota. 434 00:46:00,883 --> 00:46:02,301 Makaluma talaga ito. 435 00:46:02,885 --> 00:46:06,096 Kung nasa campus ang lahat ng parte ng katawan, 436 00:46:06,180 --> 00:46:08,640 kailangan nating magtulungan para mahanap ang mga ito. 437 00:46:09,141 --> 00:46:12,978 Pakigamit ang mga ito para markahan ang mga lugar na tiningnan na natin. 438 00:46:15,856 --> 00:46:17,816 Ano'ng gagawin pagkatapos itong markahan? 439 00:46:19,401 --> 00:46:20,360 Tinatawag ko itong… 440 00:46:21,528 --> 00:46:23,113 Operation Rock-n-roller! 441 00:46:24,364 --> 00:46:25,908 Ganito ka ba palagi? 442 00:46:25,991 --> 00:46:27,201 Ano naman 'yan? 443 00:46:27,826 --> 00:46:33,040 Rock-n-roll na may kasamang road roller operation. 444 00:46:36,126 --> 00:46:38,045 Sa nararanasan natin ngayon, 445 00:46:38,545 --> 00:46:44,343 mukhang tumutugon ang Pulang Tao sa mga tunog na ginagawa natin. 446 00:46:46,011 --> 00:46:47,012 Kung gan'on… 447 00:46:51,350 --> 00:46:53,727 Magpapatugtog tayo nang malakas sa buong paaralan. 448 00:46:54,228 --> 00:46:56,188 Kung mahirap marinig ang mga tunog, 449 00:46:56,271 --> 00:46:58,232 mas mahihirapan siyang masubaybayan tayo. 450 00:46:58,732 --> 00:47:01,151 Bukod pa riyan, kung bubuksan natin ang ilaw, 451 00:47:01,693 --> 00:47:04,947 tiyak kong maaakit ang Pulang Tao sa liwanag at lalapit ito. 452 00:47:05,948 --> 00:47:07,407 Pulang Tao! 453 00:47:07,991 --> 00:47:10,452 Halika rito! 454 00:47:11,078 --> 00:47:14,331 Haharapin ka namin! 455 00:47:15,666 --> 00:47:17,626 Babagalan ko para makaipon tayo ng oras. 456 00:47:17,709 --> 00:47:20,796 Maghiwalay kayo pansamantala at hanapin ang mga parte ng katawan. 457 00:47:20,879 --> 00:47:21,797 Copy. -Roger. 458 00:47:23,382 --> 00:47:26,468 Takahiro, papunta ang Pulang Tao sa gymnasium. 459 00:47:27,177 --> 00:47:28,262 Copy. 460 00:47:28,345 --> 00:47:29,763 Kakapasok lang niya. 461 00:47:44,111 --> 00:47:46,697 Shota, ihahagis ko ang tiyan sa bintana, 462 00:47:46,780 --> 00:47:47,948 at dalhin mo sa kapilya. 463 00:47:54,997 --> 00:47:55,956 Sige. 464 00:48:57,559 --> 00:49:00,062 Magpokus tayo ngayon sa ikaapat na palapag. 465 00:49:34,471 --> 00:49:35,514 Mga estudyante. 466 00:49:37,975 --> 00:49:39,893 Panatilihin ang katahimikan sa aklatan. 467 00:49:40,644 --> 00:49:41,520 -Okey po. -Opo, sir. 468 00:49:42,729 --> 00:49:43,563 Pasensya na po. 469 00:49:47,901 --> 00:49:51,947 Ito ba ay aktibidad ng club o ano? 470 00:49:52,030 --> 00:49:54,408 May Body Search po kami. 471 00:49:54,950 --> 00:49:57,577 Ayos lang, makakalimutan naman niya ito bukas. 472 00:50:07,045 --> 00:50:07,963 Ba't mo sinabi 'yon? 473 00:50:08,046 --> 00:50:09,214 Hindi ba dapat? 474 00:50:09,715 --> 00:50:10,799 -Hindi. -Bakit? 475 00:50:10,882 --> 00:50:11,883 Hindi ba halata? 476 00:50:11,967 --> 00:50:13,969 Makakalimutan din naman niya, 'di ba? 477 00:50:19,099 --> 00:50:20,934 -Si Rumiko 'yon! -Pupunta ako diyan. 478 00:50:21,018 --> 00:50:22,936 Nasa unang palapag ako. Pupunta ba ako? 479 00:50:23,020 --> 00:50:24,271 Maghintay ka diyan, Shota. 480 00:50:25,022 --> 00:50:25,897 Hindi, Asuka! 481 00:50:25,981 --> 00:50:27,733 Nasa labas ng bintana ang Pulang Tao! 482 00:50:29,484 --> 00:50:30,360 Asuka! 483 00:50:31,486 --> 00:50:34,364 Shota, papunta ako sa unang palapag. 484 00:50:34,448 --> 00:50:35,741 Nasa akin ang kaliwang paa. 485 00:50:35,824 --> 00:50:38,076 Kunin mo at dalhin mo sa kapilya para sa'kin. 486 00:50:45,667 --> 00:50:46,543 Shota. 487 00:50:52,299 --> 00:50:54,342 Tigilan mo ako! 488 00:51:04,019 --> 00:51:05,729 Putik. 489 00:51:08,690 --> 00:51:10,650 Mabibigo na naman ba tayo ngayong gabi? 490 00:51:37,677 --> 00:51:39,930 Hulí ka na, gago. 491 00:51:41,515 --> 00:51:43,767 Gaano katagal mo balak magtago rito? 492 00:51:48,105 --> 00:51:48,939 Tumahimik ka. 493 00:52:01,326 --> 00:52:02,410 Parating na siya. 494 00:52:03,662 --> 00:52:04,663 Akin na 'yan. 495 00:52:59,968 --> 00:53:01,845 Mahilig ako sa beach! 496 00:53:01,928 --> 00:53:03,555 Woo-hoo! 497 00:53:08,268 --> 00:53:09,352 Ayos! 498 00:53:15,483 --> 00:53:16,318 Uy. 499 00:53:17,277 --> 00:53:20,322 Nagulat ako na maganda pa rin ang katawan mo kahit nakakulong ka. 500 00:53:20,947 --> 00:53:23,742 Tumahimik ka. Mukha kang desperado kahapon. 501 00:53:23,825 --> 00:53:24,868 Hoy! 502 00:53:24,951 --> 00:53:26,203 Heto, limang milyong yen. 503 00:53:26,286 --> 00:53:27,412 Salamat! 504 00:53:28,413 --> 00:53:29,247 Heto. 505 00:53:29,873 --> 00:53:32,542 Ayan, ulo na lang ang natitira sa atin. 506 00:53:32,626 --> 00:53:34,920 -Cheers! -Cheers! 507 00:53:42,427 --> 00:53:44,346 Nagsimula sa isang maliit na bagay. 508 00:53:45,096 --> 00:53:48,934 Sa unang taon ko, sinipon ako at 'di nakapunta sa swim meet. 509 00:53:52,687 --> 00:53:57,609 Tapos, may nagpasimula ng tsismis na pineke ko 'yon para makaalis. 510 00:53:59,945 --> 00:54:02,280 Noong gumaling ako at bumalik sa paaralan, 511 00:54:03,240 --> 00:54:05,325 wala nang kumakausap sa akin. 512 00:54:11,081 --> 00:54:12,165 'Di ko namalayan… 513 00:54:14,417 --> 00:54:17,087 parang nawala na ako sa paningin ng lahat. 514 00:54:20,048 --> 00:54:23,301 Titiisin ko na lang sana hanggang sa pagtatapos. 515 00:54:24,970 --> 00:54:27,097 Ayos lang naman sa'kin ang mag-isa. 516 00:54:33,103 --> 00:54:33,937 Pasensya na. 517 00:54:35,522 --> 00:54:36,356 Ha? 518 00:54:39,234 --> 00:54:42,570 Grabe ang paghihirap mo, Asuka, 519 00:54:43,405 --> 00:54:46,324 at wala akong kaalam-alam. 520 00:54:57,961 --> 00:54:59,421 Ladies, ano'ng ginagawa ninyo? 521 00:55:01,756 --> 00:55:03,174 -Sandali lang. -Takahiro. 522 00:55:04,050 --> 00:55:04,884 Tingnan mo. 523 00:55:06,803 --> 00:55:09,306 May barbecue tayo doon. 524 00:55:09,389 --> 00:55:10,890 -Inom tayo. -Ano'ng nangyayari? 525 00:55:11,391 --> 00:55:12,225 Ano? 526 00:55:12,726 --> 00:55:13,935 'Wag kang makialam. 527 00:55:14,436 --> 00:55:16,271 Uy, ang cute din ng babaeng ito. 528 00:55:16,354 --> 00:55:17,772 Hoy, tumigil ka na. 529 00:55:17,856 --> 00:55:18,773 Bitawan mo siya. 530 00:55:19,274 --> 00:55:20,817 -Hoy, ikaw. -Itigil ninyo 'yan! 531 00:55:20,900 --> 00:55:23,570 Gusto n'yo bang mabugbog? 532 00:55:23,653 --> 00:55:25,947 -Ha? -Para sa amin… 533 00:55:27,324 --> 00:55:29,242 Ang bawat gabi ay buhay o kamatayan-- 534 00:55:29,743 --> 00:55:31,411 Manahimik ka! Gusto mong mamatay?! 535 00:55:31,911 --> 00:55:33,079 Ano ba! 536 00:55:33,580 --> 00:55:34,581 Pambihira kang… 537 00:55:35,290 --> 00:55:36,875 -Sige, upakan mo 'yan! -Halika! 538 00:55:38,126 --> 00:55:38,960 Hoy! 539 00:55:42,255 --> 00:55:44,424 Itigil ninyo 'yan! 540 00:55:47,010 --> 00:55:48,094 Bitawan mo siya! 541 00:55:48,720 --> 00:55:50,430 Hoy, ang lamig! 542 00:55:59,898 --> 00:56:00,815 Takbo! 543 00:56:01,608 --> 00:56:03,193 -Rie! -Asuka! 544 00:56:52,659 --> 00:56:55,412 Parang sa mga pelikula lang! 545 00:56:56,037 --> 00:56:58,039 Kung wala sana tayong pasok sa gabi. 546 00:56:59,958 --> 00:57:02,419 Pero kung hindi dahil do'n, 547 00:57:02,919 --> 00:57:05,755 hindi tayo nakaupo't magkakasama rito. 548 00:57:07,549 --> 00:57:08,383 Totoo 'yan. 549 00:57:10,510 --> 00:57:12,887 Pero bakit tayong anim ang napili? 550 00:57:16,307 --> 00:57:17,517 Malay ko. 551 00:57:35,910 --> 00:57:38,913 -'Di talaga natin mahanap ang ulo? -Oo. 552 00:57:38,997 --> 00:57:42,500 Naghiwalay na tayo at tumingin kung saan-saan, pero wala pa rin. 553 00:57:45,920 --> 00:57:48,339 Dito pinatay 'yung babae? 554 00:57:49,048 --> 00:57:50,216 Sigurado ako. 555 00:57:50,842 --> 00:57:53,720 Baka makahanap tayo ng bakas dito. 556 00:58:32,342 --> 00:58:33,593 Ano'ng gagawin natin? 557 00:58:35,553 --> 00:58:36,554 Ituloy lang natin. 558 00:58:41,726 --> 00:58:42,977 Gawin ang karangalan. 559 00:59:47,208 --> 00:59:48,334 Ano 'yan? 560 01:00:07,353 --> 01:00:09,522 Bitbit ng Pulang Tao ang manika. 561 01:00:11,983 --> 01:00:14,944 May sakit ang babae at hindi makapasok sa paaralan. 562 01:00:16,112 --> 01:00:18,364 Araw-araw siyang ginagamot dito. 563 01:00:18,948 --> 01:00:20,199 AKO 564 01:00:20,825 --> 01:00:23,244 Kaya ang manika lang ang kaibigan niya… 565 01:00:23,328 --> 01:00:26,414 AKO, EMILY 566 01:00:26,497 --> 01:00:27,332 Si Emily… 567 01:00:29,167 --> 01:00:32,086 Mahal talaga niya ang manika niyang si Emily. 568 01:00:40,762 --> 01:00:43,306 'Di ba mukhang kahina-hinala ang pader na ito? 569 01:00:48,895 --> 01:00:50,229 Handa na? 570 01:00:58,863 --> 01:01:00,823 Nariyan kaya ang ulo? 571 01:01:01,366 --> 01:01:04,077 -Tumigil ka. -'Di nakakatawa. 572 01:01:05,578 --> 01:01:06,746 Bubuksan na natin? 573 01:01:07,705 --> 01:01:09,582 Nandito na tayo. 'Di na puwedeng umatras. 574 01:01:10,833 --> 01:01:11,793 Tama… 575 01:01:40,446 --> 01:01:42,615 Si Emily ba ang manikang 'to? 576 01:01:47,328 --> 01:01:50,039 'Yan ba ang dugo niya noong pinatay siya? 577 01:01:54,627 --> 01:01:55,461 Ano 'yon? 578 01:02:02,552 --> 01:02:03,928 Wala na si Emily. 579 01:02:04,011 --> 01:02:05,388 -Bakit? -Ewan ko! 580 01:02:05,471 --> 01:02:07,056 Pero umalis na tayo! 581 01:02:08,766 --> 01:02:09,600 Ayaw bumukas! 582 01:02:09,684 --> 01:02:11,310 -Kailangan mong hilahin! -Bilis! 583 01:02:14,647 --> 01:02:16,983 Hala! May kung anong humihila sa akin! 584 01:02:17,066 --> 01:02:18,067 Tulungan n'yo ako! 585 01:02:18,151 --> 01:02:20,069 Gago, ano kasi ang ginagawa mo?! 586 01:02:20,153 --> 01:02:20,987 Heto. 587 01:02:25,074 --> 01:02:26,492 Ano ang manika na 'yon? 588 01:02:27,577 --> 01:02:29,120 Nawala na lang siya bigla. 589 01:02:30,163 --> 01:02:32,039 Dahil natakot ka at sumigaw! 590 01:02:32,123 --> 01:02:33,958 Teka, kasalanan ko ba? 591 01:02:34,751 --> 01:02:36,335 Tara, bumalik na tayo. 592 01:02:49,682 --> 01:02:51,350 Wala rin sa ikalawang palapag. 593 01:02:51,434 --> 01:02:53,728 Sinasabi ko sa inyo, wala sa kapilya. 594 01:02:54,228 --> 01:02:56,439 Akala ko nandito lang 'yon. 595 01:02:56,981 --> 01:02:59,108 Baka kailangan nating tumingin sa ibang lugar. 596 01:02:59,609 --> 01:03:01,778 'Di ba't parang may kakaiba? 597 01:03:02,653 --> 01:03:03,571 Ano? 598 01:03:03,654 --> 01:03:06,824 Hindi pa tumatagal nang ganito ang Pulang Tao bago magpakita. 599 01:03:09,118 --> 01:03:10,244 Ano? 600 01:03:10,328 --> 01:03:11,370 Ano 'yon? 601 01:03:13,664 --> 01:03:14,624 Walang tao doon. 602 01:03:19,545 --> 01:03:20,588 Doon. 603 01:03:21,798 --> 01:03:22,799 Ang Pulang Tao! 604 01:03:24,759 --> 01:03:25,593 Ano 'yan? 605 01:03:26,969 --> 01:03:28,221 Si Emily, 'yung manika?! 606 01:03:39,857 --> 01:03:40,691 Bilis. 607 01:03:55,331 --> 01:03:56,290 Akyat tayo. 608 01:04:15,434 --> 01:04:16,686 Sindihan natin ang mga ito. 609 01:04:17,645 --> 01:04:18,813 Ano 'yon? 610 01:04:18,896 --> 01:04:20,064 Hindi ko alam. 611 01:04:23,943 --> 01:04:25,111 Atras! 612 01:04:40,793 --> 01:04:44,630 'Wag mong sabihin na ang Pulang Tao at si Emily… 613 01:05:03,733 --> 01:05:04,609 Takahiro… 614 01:06:44,625 --> 01:06:45,668 Hindi ko mahanap. 615 01:06:51,549 --> 01:06:52,717 -Ano? -Aba. 616 01:06:53,217 --> 01:06:54,844 Ano? Pusa? 617 01:06:56,971 --> 01:06:58,764 Susundan ko ito at magrereklamo. 618 01:06:58,848 --> 01:07:00,850 -Ikaw nga 'yan. -Ano'ng ibig sabihin no'n? 619 01:07:00,933 --> 01:07:03,686 -Ibig sabihin, ayaw mong hiwalayan ka. -Wala siya rito! 620 01:07:03,769 --> 01:07:05,062 Wala na ang pangalan ni Rie. 621 01:07:05,146 --> 01:07:06,355 Wala na rin ang mesa. 622 01:07:07,064 --> 01:07:08,691 Class, maupo na kayo. 623 01:07:08,774 --> 01:07:10,484 Pipili tayo ng miyembro ng komite! 624 01:07:10,985 --> 01:07:12,319 Kung walang magboboluntaryo… 625 01:07:12,403 --> 01:07:15,364 -Bakit si Sawada? -…magbubunutan na lang tayo. 626 01:07:15,448 --> 01:07:18,034 Uy, bakit ikaw ang namumuno? 627 01:07:18,576 --> 01:07:20,036 Si Rie ang class rep. 628 01:07:20,119 --> 01:07:22,621 -Ano?! -Sino si Rie? 629 01:07:22,705 --> 01:07:23,789 Ha? 630 01:07:24,498 --> 01:07:26,459 May nakakita ba kay Rie? 631 01:07:42,850 --> 01:07:44,268 -Atsushi? -Hoy! 632 01:07:44,351 --> 01:07:46,228 Ano'ng ibig mong sabihing wala na si Rie? 633 01:07:46,312 --> 01:07:47,730 Hindi namin alam. 634 01:07:47,813 --> 01:07:49,648 Mukhang iba ngayon! 635 01:07:50,733 --> 01:07:53,152 Kagabi, si Rie ay… 636 01:07:53,235 --> 01:07:54,153 Ano 'yon? 637 01:07:55,696 --> 01:07:58,616 Kinain siya ni Emily. 638 01:08:00,785 --> 01:08:02,036 Ano'ng ibig mong sabihin? 639 01:08:03,162 --> 01:08:06,415 Baka ibig sabihin ay maglalaho ka 'pag kinain ka ng halimaw. 640 01:08:07,333 --> 01:08:08,167 Seryoso ka ba? 641 01:08:08,751 --> 01:08:09,710 Ano'ng gagawin natin? 642 01:08:09,794 --> 01:08:12,213 Wala tayong magagawa. Darating ulit ang gabi. 643 01:08:12,296 --> 01:08:13,631 Kung makakain tayong lahat… 644 01:08:14,215 --> 01:08:15,174 Itigil ninyo 'yan! 645 01:08:17,009 --> 01:08:18,260 Hindi ko na kaya ito. 646 01:08:18,761 --> 01:08:20,888 Maglalaho tayong lahat! 647 01:08:40,324 --> 01:08:41,826 Ano 'yang plastic bag na 'yan? 648 01:08:47,706 --> 01:08:50,042 Nasagasaan ito sa harap ng paaralan kaninang umaga. 649 01:08:54,839 --> 01:08:57,174 Mr. Yashiro, alam n'yo po ba ang Body Search? 650 01:08:59,468 --> 01:09:00,511 Ano? 651 01:09:03,889 --> 01:09:05,724 Bakit mo sa'kin itinatanong 'yan? 652 01:09:07,518 --> 01:09:10,146 Sa tuwing nagsasaliksik kami tungkol sa Body Search, 653 01:09:10,229 --> 01:09:12,148 lagi n'yo kaming pinapanood. 654 01:09:23,242 --> 01:09:24,076 Mr. Yashiro. 655 01:09:35,045 --> 01:09:35,921 Alam kong… 656 01:09:37,047 --> 01:09:39,758 mahuhulog ang palayok na ito. 657 01:09:42,178 --> 01:09:44,763 Kuwentuhan ninyo ako tungkol sa Body Search. 658 01:09:51,103 --> 01:09:55,524 High school na yata ako noong mag-Body Search ako. 659 01:09:56,650 --> 01:09:57,902 Hindi kayo sigurado? 660 01:10:02,156 --> 01:10:03,407 Nakalimutan ko na. 661 01:10:04,408 --> 01:10:05,242 Ha? 662 01:10:05,868 --> 01:10:07,494 Hanggang sa makita ko itong libro. 663 01:10:11,123 --> 01:10:12,124 Pakiramdam ko, 664 01:10:13,918 --> 01:10:17,379 may malalapit akong kaibigan noong high school na nakasama ko. 665 01:10:19,173 --> 01:10:20,633 Lagi ko itong naiisip. 666 01:10:27,890 --> 01:10:29,058 Ang pangalan ng babae… 667 01:10:33,604 --> 01:10:37,441 Nasa ibang klase siya at hindi ko pa siya nakakausap. 668 01:10:40,069 --> 01:10:40,945 Pero… 669 01:10:43,364 --> 01:10:45,157 mahalaga siya sa akin. 670 01:10:50,579 --> 01:10:51,997 Kahit paano, naniniwala ako. 671 01:10:58,379 --> 01:11:02,258 Ngayon, 'di ko na maalala 'yung naramdaman ko. 672 01:11:07,554 --> 01:11:09,265 Kapag natapos na ang Body Search, 673 01:11:10,808 --> 01:11:12,184 mawawala ang alaala mo. 674 01:11:14,061 --> 01:11:14,895 Tapos… 675 01:11:16,563 --> 01:11:19,191 'Yung mga kaibigan n'yong kasama n'yong nag-Body Search… 676 01:11:21,151 --> 01:11:22,444 Nakalimutan ko na sila. 677 01:11:25,906 --> 01:11:27,032 Hindi puwede. 678 01:11:34,707 --> 01:11:37,167 Bakit naging halimaw ang Pulang Taong iyon? 679 01:11:38,877 --> 01:11:43,716 Baka nasira natin ang selyo ng manika noong nasa bahay tayo. 680 01:11:44,633 --> 01:11:49,471 Kailangan nating iwasan ang halimaw na iyon at hanapin ang ulo. 681 01:11:50,180 --> 01:11:53,392 Naku, saan ito nakatago? 682 01:11:54,601 --> 01:11:59,606 Mukhang nahalughog na natin ang bawat sulok ng  paaralan. 683 01:12:01,734 --> 01:12:05,446 COMPARATIVE STUDY OF OCCULT CULTURE DECIPHERING BODY SEARCHES WORLDWIDE 684 01:12:22,838 --> 01:12:24,173 Hindi ka pa ba uuwi? 685 01:12:27,760 --> 01:12:28,594 Takahiro. 686 01:12:36,769 --> 01:12:37,936 Ayos ka lang ba? 687 01:12:48,655 --> 01:12:49,573 Sa totoo lang… 688 01:12:52,993 --> 01:12:53,827 natatakot ako. 689 01:13:00,918 --> 01:13:02,252 Ngayon na siguro ang araw 690 01:13:04,046 --> 01:13:05,631 na maglalaho tayong lahat. 691 01:13:11,720 --> 01:13:14,848 'Wag kang masyadong negatibo bago natin subukan. 692 01:13:19,186 --> 01:13:23,482 Kung sa bagay, ganyan din ako lagi. 693 01:13:25,484 --> 01:13:26,318 Ha? 694 01:13:29,154 --> 01:13:30,739 'Yung scout mula sa Keiwa High. 695 01:13:33,367 --> 01:13:36,120 Sinabi ko sa kanilang 'di ako interesadong maging pro. 696 01:13:38,455 --> 01:13:39,289 Pero ang totoo… 697 01:13:42,126 --> 01:13:45,379 Natatakot akong mabigo 'pag naging seryoso na. 698 01:13:51,802 --> 01:13:56,598 Sinusukuan ko ang mga bagay bago ko man lang masubukan ang mga ito. 699 01:13:58,892 --> 01:14:00,102 Ang lamya, 'di ba? 700 01:14:07,401 --> 01:14:08,569 Pero… 701 01:14:11,405 --> 01:14:12,489 tapos na akong tumakbo. 702 01:14:18,120 --> 01:14:19,121 Asuka. 703 01:14:21,915 --> 01:14:23,208 Pangako poprotektahan kita. 704 01:14:30,966 --> 01:14:32,134 Kaya 'wag kang mag-alala. 705 01:14:33,844 --> 01:14:35,512 Kapag natapos na ang Body Search, 706 01:14:36,597 --> 01:14:38,140 darating ang tunay na bukas. 707 01:15:02,581 --> 01:15:04,208 Kapag dumating ang tunay na bukas, 708 01:15:08,879 --> 01:15:10,380 babalik ako… 709 01:15:13,967 --> 01:15:15,677 at mawawala sa paningin ng lahat. 710 01:15:18,847 --> 01:15:19,932 Maging sa'yo, Takahiro. 711 01:15:22,518 --> 01:15:23,894 Bakit mo sinasabi 'yan? 712 01:15:42,329 --> 01:15:43,539 Kahit na… 713 01:15:46,959 --> 01:15:48,877 mawala ka bukas… 714 01:15:52,089 --> 01:15:53,757 hahanapin kita. 715 01:15:58,554 --> 01:15:59,471 Takahiro… 716 01:16:11,358 --> 01:16:13,652 Ito ang simbolo ng pangako na 'yon. 717 01:16:24,997 --> 01:16:28,875 ACACIA ACADEMY SENIOR HIGH SCHOOL 718 01:16:36,216 --> 01:16:37,467 Hahanapin kita. 719 01:17:16,048 --> 01:17:20,886 Baka nasa loob ng manika ang ulo. 720 01:17:21,970 --> 01:17:24,348 Paano mo nasabi? 721 01:17:25,349 --> 01:17:28,435 May nakita ako sa pool. 722 01:17:30,062 --> 01:17:33,774 Naunang lumubog ang ulo ni Emily. 723 01:17:35,359 --> 01:17:36,193 Ibig sabihin, 724 01:17:37,152 --> 01:17:42,908 baka nasa ulo ng halimaw na 'yon ang hinahanap natin? 725 01:18:13,230 --> 01:18:15,399 Asuka, bagay sa'yo. 726 01:18:29,121 --> 01:18:33,500 Sigurado akong babalik si Rie kapag natapos na ang Body Search. 727 01:19:10,454 --> 01:19:11,288 Parang… 728 01:19:13,999 --> 01:19:18,003 alam ko na kung ba't tayong anim ang napili. 729 01:19:19,129 --> 01:19:20,297 Bakit naman? 730 01:19:23,049 --> 01:19:24,342 Ang halimaw na iyon… 731 01:19:26,094 --> 01:19:28,513 ay salamin ng kalungkutan… 732 01:19:30,557 --> 01:19:32,017 sa kawalan sa'ting mga puso. 733 01:19:34,436 --> 01:19:36,062 Salamin ng kalungkutan… 734 01:19:59,169 --> 01:20:00,045 Kung gano'n… 735 01:20:02,881 --> 01:20:04,382 kailangan nating talunin ito. 736 01:20:12,182 --> 01:20:13,266 Nakita ko kayo 737 01:20:15,101 --> 01:20:17,938 na bumabangon kahit gabi-gabing nabibigo. 738 01:20:19,648 --> 01:20:21,149 Para akong gago 739 01:20:21,650 --> 01:20:23,819 na nagmamaktol dahil sa isang dagok sa buhay. 740 01:20:25,403 --> 01:20:26,655 Gago. 741 01:20:28,573 --> 01:20:29,407 Tumahimik ka. 742 01:20:57,769 --> 01:20:59,145 -Nandito na siya! -Hayan na! 743 01:20:59,855 --> 01:21:03,191 Pigilan natin ang halimaw na 'yan at kunin ang ulo. 744 01:21:03,984 --> 01:21:05,735 'Wag n'yong hayaang makain niya kayo. 745 01:21:49,487 --> 01:21:50,488 Bitawan mo siya! 746 01:22:12,844 --> 01:22:13,887 Shota! 747 01:22:29,444 --> 01:22:30,278 Atsushi! 748 01:23:07,107 --> 01:23:08,108 Atsushi, bilis! 749 01:23:11,611 --> 01:23:12,779 Asuka! 750 01:23:22,914 --> 01:23:23,748 Rumiko. 751 01:23:42,183 --> 01:23:43,309 Asuka! 752 01:23:47,981 --> 01:23:48,815 Asuka! 753 01:23:55,363 --> 01:23:56,489 Tayo. 754 01:24:57,425 --> 01:24:58,259 Asuka! 755 01:25:10,688 --> 01:25:12,774 Ikaw na halimaw ka! 756 01:25:26,371 --> 01:25:27,413 Rumiko… 757 01:26:15,253 --> 01:26:16,588 Asuka! Ang kable! 758 01:26:50,038 --> 01:26:50,872 Atsushi. 759 01:26:59,631 --> 01:27:01,341 Putik! 760 01:27:42,674 --> 01:27:44,175 Ito ay… 761 01:27:49,847 --> 01:27:50,932 Ito na. 762 01:28:38,062 --> 01:28:41,232 Tapos na sa wakas. 763 01:28:42,233 --> 01:28:43,067 Oo. 764 01:28:53,453 --> 01:28:54,704 Dalhin mo ito sa kabaong. 765 01:28:59,000 --> 01:28:59,834 Takahiro! 766 01:29:21,314 --> 01:29:22,523 Takahiro! 767 01:29:29,906 --> 01:29:31,866 Takahiro, gumising ka! 768 01:29:37,580 --> 01:29:38,790 Asuka. 769 01:29:40,208 --> 01:29:41,042 Takahiro. 770 01:29:59,268 --> 01:30:00,228 Maaayos din ito. 771 01:30:02,438 --> 01:30:03,689 Magkikita pa tayo. 772 01:30:54,866 --> 01:30:58,369 Kalungkutan? Eh, ano ngayon? 773 01:30:59,954 --> 01:31:01,914 Hindi ako papatalo sa'yo. 774 01:31:07,670 --> 01:31:11,424 Rie. Rumiko. Shota. 775 01:31:13,301 --> 01:31:15,845 Atsushi. Takahiro. 776 01:31:24,770 --> 01:31:27,440 Hindi ko hahayaang makuha mo sila. 777 01:31:33,070 --> 01:31:34,655 Sa wakas, nagsimula akong umasa… 778 01:31:37,033 --> 01:31:38,993 na darating ang bukas. 779 01:31:43,456 --> 01:31:46,584 Hindi ko hahayaang kunin mo ang mga kaibigan ko! 780 01:32:41,097 --> 01:32:42,598 Hindi ka na nag-iisa. 781 01:32:49,522 --> 01:32:50,690 'Wag kang mag-alala. 782 01:32:58,197 --> 01:32:59,782 Alam kong hahanapin ka nila. 783 01:33:45,661 --> 01:33:52,627 HULYO 6, MIYERKULES 784 01:34:20,946 --> 01:34:24,408 Sa renobasyon ng kapilya sa Acacia Academy, isang construction worker 785 01:34:24,492 --> 01:34:27,453 ang nagsabi sa pulis na nakakita siya ng bungo ng tao… 786 01:34:27,536 --> 01:34:30,498 Di ba paaralan mo 'yan, Asuka? -sa balon sa bakuran ng paaralan. 787 01:34:30,581 --> 01:34:31,791 Opo, tama po. 788 01:34:31,874 --> 01:34:34,835 -Ayon sa pulisya… -Naku, nakakatakot naman. 789 01:34:34,919 --> 01:34:37,338 …pag-aari ito ng isang batang nasa elementarya. 790 01:34:37,421 --> 01:34:39,882 Heto ang pritong manok at rolled omelet na may keso. 791 01:34:40,883 --> 01:34:43,344 Andami nitong manok. Bigyan mo ang mga kaibigan mo. 792 01:34:44,470 --> 01:34:45,304 Salamat. 793 01:34:56,440 --> 01:34:59,610 Magandang umaga. 794 01:35:00,152 --> 01:35:01,654 Ang lakas ng ulan, ha? 795 01:35:06,909 --> 01:35:08,035 Kadiri! 796 01:35:13,082 --> 01:35:14,709 Bakit 'di mo suot ang sapatos mo? 797 01:35:15,334 --> 01:35:16,335 Uy, Shota. 798 01:35:23,384 --> 01:35:26,971 Walang nagboluntaryo, kaya magbubunutan tayo para patas. 799 01:35:27,054 --> 01:35:28,389 Ano?! 800 01:35:28,472 --> 01:35:30,808 Sige, bumunot ng isa sa kahon. 801 01:35:30,891 --> 01:35:31,809 Nakakainis naman. 802 01:35:32,309 --> 01:35:33,144 LOTTERY BOX 803 01:35:36,522 --> 01:35:37,481 Kiyomiya. 804 01:35:37,982 --> 01:35:40,735 Sinabi sa akin na mababa ang attendance ko. 805 01:35:40,818 --> 01:35:42,278 Sino nga ulit siya? 806 01:35:42,361 --> 01:35:43,821 Puwede ka bang bumunot dito? 807 01:35:51,120 --> 01:35:51,954 Ano?! 808 01:35:58,669 --> 01:36:00,588 Mga miyembro ng komite ng school festival, 809 01:36:00,671 --> 01:36:05,217 magtipon sa silid ng komite pagkatapos ng klase sa ikalawang palapag ng kapilya. 810 01:36:05,301 --> 01:36:07,094 PINILI KA 811 01:36:07,678 --> 01:36:12,016 -Inis ako sa meeting pagkatapos ng klase. -'Yung cafe sa may istasyon ng tren? Okey. 812 01:36:12,099 --> 01:36:15,936 Unang-una, wala akong interes sa school festival. 813 01:36:16,020 --> 01:36:17,813 -Malay ba nila! -Linggo-linggo ba 'to? 814 01:36:17,897 --> 01:36:21,275 Tuwing Miyerkules at Biyernes. 815 01:36:21,776 --> 01:36:23,194 May mga handout tayo, 'di ba? 816 01:36:23,277 --> 01:36:24,320 Wala. 817 01:36:24,403 --> 01:36:25,654 Oo, meron… 818 01:36:25,738 --> 01:36:26,572 Ha? 819 01:36:37,291 --> 01:36:38,292 Si… 820 01:36:49,512 --> 01:36:50,638 Asuka! 821 01:36:53,516 --> 01:36:56,060 Teka, tinawag ba siya sa pangalan niya? 822 01:37:07,196 --> 01:37:08,239 Nahanap din kita. 823 01:37:10,199 --> 01:37:11,200 Asuka. 824 01:37:33,848 --> 01:37:40,813 2-G SCHOOL FESTIVAL COMMITTEE 825 01:41:45,390 --> 01:41:48,769 GRADE 2 NA BABAE BRUTAL NA PINATAY SA BAHAY-BAKASYUNAN 826 01:41:48,852 --> 01:41:51,021 PUTOL-PUTOL NA KATAWAN NATAGPUAN 827 01:41:51,105 --> 01:41:55,359 GRADE 2 NA BABAE BRUTAL NA PINATAY SA BAKURAN NG AMUSEMENT PARK 828 01:41:55,442 --> 01:42:00,697 MIKO ONOYAMA (EDAD: 8) 829 01:42:00,781 --> 01:42:07,496 ASUKA MORISAKI (EDAD: 8) 830 01:42:19,508 --> 01:42:23,387 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Francisco Rosario, Jr.